IRP500 - urmet.si · Montate il sensore ad un’altezza di 1.8 M ~ 2.0 M, in modo da garantire...

12
DS80IR5C-001B LBT80778 F GB I D IRP500 Rivelatore IR da interno con funzione Pet immunity Indoor IR detector with pet immunity function Détecteur IR d’intérieur avec immunité aux animaux domestiques IR-Detector für Innenräume mit Petimmunity-Funktion Manuale Utente User Manual Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

Transcript of IRP500 - urmet.si · Montate il sensore ad un’altezza di 1.8 M ~ 2.0 M, in modo da garantire...

Page 1: IRP500 - urmet.si · Montate il sensore ad un’altezza di 1.8 M ~ 2.0 M, in modo da garantire prestazioni ottimali: o per ottenere il funzionamento ottimale dell’ IRP500, regolate

DS80IR5C-001B LBT80778

F GB I D

IRP500

Rivelatore IR da interno con funzione Pet immunity

Indoor IR detector with pet immunity function

Détecteur IR d’intérieur avec immunité aux animaux domestiques

IR-Detector für Innenräume mit Petimmunity-Funktion

Ma

nu

ale

Ute

nte

User

Man

ua

l

Ma

nu

el u

tilis

ate

ur

Be

nutz

erh

an

db

uch

Page 2: IRP500 - urmet.si · Montate il sensore ad un’altezza di 1.8 M ~ 2.0 M, in modo da garantire prestazioni ottimali: o per ottenere il funzionamento ottimale dell’ IRP500, regolate

2 IRP500

ITALIANO

Questo sensore è stato progettato per non rilevare animali al di sotto di 27 kg.

Attenzione: prima di installare il dispositivo si suggerisce di effettuare la sua acquisizione.

POSIZIONAMENTO Il sensore IR deve essere posizionato:

in luoghi non polverosi;

lontano da fonti di calore e senza essere colpito dalla luce diretta del sole;

su una superficie rigida, priva di vibrazioni, ad un’altezza compresa tra 2 e 2,3 metri;

evitando che esistano zone cieche nell’area protetta.

Per il suo posizionamento fare riferimento al diagramma di rivelazione (il sensore deve poter coprire

l’area che si vuole proteggere – Fig.1).

ATTIVAZIONE PILE Il dispositivo viene fornito con la pila preinstallata. Rimuovere l’isolatore tirando la linguetta di plastica

posta sul retro del dispositivo (Fig.2).

Attenzione: Le pile al litio esaurite sono rifiuti speciali e devono essere smaltite secondo le

disposizioni di legge.

METODI DI INSTALLAZIONE Il dispositivo può essere installato a scelta (Fig.3):

direttamente a parete, con i tasselli forniti, aprendo il sensore (vedi manuale dell’unità di controllo) e

usando i fori prefratturati (a) o (b) che si trovano sulla base;

fissandolo su un angolo con l’ausilio del supporto angolare fornito. L’uso del supporto consente di

installare il dispositivo angolato anche su una parete preservando la protezione anti-asportazione

(tamper), purché si fissi a parete anche il guscio posteriore del sensore usando uno dei due fori (c).

CONSIGLI PER L’INSTALLAZIONE

Il PIR è stato progettato per un campo di rilevamento tipico di 12 metri, con l’apparecchio installato ad

un’altezza dal suolo di 2 metri. Ad un’altezza di 1,9 metri, l’apparecchio garantisce un campo di

rilevamento immune agli animali di 7 metri; inoltre, essendo il PIR più alto rispetto all’altezza da terra,

garantisce un campo immune agli animali maggiore. Per sfruttare la meglio le potenzialità dell’

IRP500, occorre tenere conto delle indicazioni seguenti.

Page 3: IRP500 - urmet.si · Montate il sensore ad un’altezza di 1.8 M ~ 2.0 M, in modo da garantire prestazioni ottimali: o per ottenere il funzionamento ottimale dell’ IRP500, regolate

IRP500 3

È consigliabile montare il PIR secondo le modalità seguenti: Montate il sensore ad un’altezza di 1.8 M ~ 2.0 M, in modo da garantire prestazioni ottimali:

o per ottenere il funzionamento ottimale dell’ IRP500, regolate l’altezza del punto d’installazione

dell’apparecchio rispettivamente a livello dell’animale più alto presente in casa.

La presenza di cani di altezza superiore alla media richiede il montaggio dell’ IRP500 ad

un’altezza superiore, al fine di garantire l’immunità agli animali.

o Al momento di stabilire l’altezza del punto d’installazione dell’ IRP500, occorre tenere conto

dell’eventuale angolo morto. L’angolo morto al di sotto dell’ IRP500 s’ingrandisce in maniera

proporzionale all’altezza del punto d’installazione dell’ IRP500.

Montate l’unità in punti tali che non permettano agli animali di entrare nella zona di rilevamento (ad

esempio, arrampicandosi sui mobili o su altri oggetti).

Non orientate il sensore verso scalini sui quali possono salire gli animali.

Posizionate il sensore in punti tali per cui gli eventuali intrusi attraversino il campo visivo del PIR.

Montate il sensore agli angoli, in modo da offrire la massima visuale.

Posizionate il sensore in punti dove il campo visivo non viene coperto da tende, soprammobili, ecc.

Nelle camere più piccole (che misurano da 3 a 5 metri), montate il sensore ad un’altezza da terra

compresa fra 1,9 e 2,0 metri.

Limitazioni

Non posizionate il PIR in modo che sia orientato direttamente verso una porta protetta da un

Contatto: diversamente, i segnali radio del Contatto e del PIR potrebbero essere trasmessi

simultaneamente quando si entra, annullandosi pertanto a vicenda.

Non montate il PIR in un punto interamente esposto al sole.

Evitate d‘installare il PIR in punti nei quali sono presenti apparecchiature che potrebbero causare

variazioni repentine della temperatura all’interno della zona di rilevamento (ad esempio,

condizionatori, caloriferi, ecc.).

Evitate di sistemare oggetti ingombranti nella zona di rilevamento.

Evitate l’orientamento diretto verso fonti di calore (ad esempio, caminetti o caldaie) oppure al di

sopra dei radiatori.

Evitate di spostare oggetti all’interno della zona di rilevamento (ad esempio, tende, pensili, ecc.).

SEGNALAZIONI Nella condizione di normale funzionamento, in occasione della trasmissione, il LED / tasto di

programmazione (figura 3 - d) rimane spento.

Qualora, in occasione della trasmissione, il LED si accenda rosso e poi verde, indica:

che la carica della pila è bassa,

l’apertura del tamper,

che il dispositivo è in Test mode (3 minuti)

ACQUISIZIONE DEL DISPOSITIVO

Acquisire il dispositivo come illustrato nel manuale di installazione dell’unità di controllo.

Page 4: IRP500 - urmet.si · Montate il sensore ad un’altezza di 1.8 M ~ 2.0 M, in modo da garantire prestazioni ottimali: o per ottenere il funzionamento ottimale dell’ IRP500, regolate

4 IRP500

CARATTERISTICHE TECNICHE

Alimentazione ......................................................................................... 1 pila 3,6 V al litio tipo AA

Autonomia ..................................................................................................... 2 anni (uso normale)

Portata radio ............................................................................................. oltre 100 m in aria libera

Trasmissione radio ......................................... a modulazione di frequenza 868 MHz, bidirezionale

Elementi di segnalazione ....................................................................................... 1 LED a 2 colori

Elementi di programmazione .................................................................... 1 tasto programmazione

Funzionalità ................................................................................ periodo di supervisione (120 min)

segnalazione pila scarica tamper antiasportazione e antiapertura

Portata sensore IR ..................................................................................... 11 m a 2,3 m di altezza Dimensioni (LxHxP) .............................................................................................. 64 x 94 x 42 mm

ENGLISH

This detector has been designed not to detect animals below 27 kg.

Caution: before installing the device, it is suggested to perform device acquisition.

LOCATION

IR detector must be located:

in places without dust;

far from heat sources and not struck in by direct sun light;

on a rigid surface, free from vibrations, at 2 to 2.3 metres height;

in order that no blind zones are present in protected area.

For detector location, refer to detection diagram (the detector must be able to cover the area to be

protected – Fig.1).

CELL ACTIVATION The device is equipped with the cell pre-installed. Remove the isolator by pulling the plastic tag that is

placed on the rear side of the device (Fig.2).

Caution: Exhausted lithium cells are special waste and must be disposed of according to law provisions.

INSTALLATION METHODS The device can be installed out of choice (Fig.3):

directly on a wall, with provided fixings, opening the detector (see manual of control unit) and using

pre-broken holes (a) or (b) on bottom;

by fixing it on a corner with the aid of provided angular support. By using the support, the angle-shaped

device can also be installed on the wall so preserving the protection against removal (anti-tampering

protection), provided that, on the wall, detector rear shell is also fixed by using either hole (c).

Page 5: IRP500 - urmet.si · Montate il sensore ad un’altezza di 1.8 M ~ 2.0 M, in modo da garantire prestazioni ottimali: o per ottenere il funzionamento ottimale dell’ IRP500, regolate

IRP500 5

INSTALLATION RECOMMENDATIONS The PIR is designed to give a typical detection range of 12 meters when mounted at 2 meters above

ground. When mounted at 1.9 meters above ground, it gives a typical PET IMMUNE range of 7

meters. As the PIR is higher from above ground, it gives a farther PET IMMUNE range. To take full

advantage of IRP500, the following guidelines should be considered:

It is recommended to install the PIR in the following locations:

Mount the detector at 1.8 M ~ 2.0 M high for best performance:

o For the most desired performance of IRP500, remember to adjust the height of IRP500 mounting

site respectively to the height of the tallest animal in the house. As the taller than average dogs

require the IRP500 to be mounted higher for the Pet Immunity purpose.

o When deciding on the height of the IRP500 mounting site, remember to take the possible blind

spot into consideration. The blind spot underneath the IRP500 enlarges proportionally to the

height of the IRP500 mounting site.

Mount where the animals cannot come to the detection area by climbing on furniture or other objects.

Don’t aim the detector at stairways the animals can climb on.

In a position such that an intruder would normally move across the PIR’s field of view.

In a corner to give the widest view.

Where its field of view will not be obstructed e.g. by curtains, ornaments etc.

For a small 3 to 5m room, install between 1.9 to 2m above ground.

Limitations

Do not position a PIR to look directly at a door protected by a Door Contact, this could cause the

Door Contact and PIR radio signals to be transmitted at the same instant when entering, canceling

each other out.

Do not install the PIR completely exposed to direct sunlight.

Avoid installing the PIR in areas where devices may cause rapid change of temperature in the

detection area, i.e. air conditioner, heaters, etc.

Avoid large obstacles in the detection area.

Not pointing directly at sources of heat e.g. fires or boilers, and not above radiators.

Avoid moving objects in the detection area i.e. curtain, wall hanging etc.

WARNINGS In normal operation condition, on transmission, programming LED / key (figure 3 - d) remains off.

Where, on transmission, the LED goes on red and then green, it indicates that:

the cell is low,

anti-tampering protection is open,

the device is in Test mode (3 minutes)

DEVICE ACQUISITION Acquire the device as illustrated in control unit installation manual.

Page 6: IRP500 - urmet.si · Montate il sensore ad un’altezza di 1.8 M ~ 2.0 M, in modo da garantire prestazioni ottimali: o per ottenere il funzionamento ottimale dell’ IRP500, regolate

6 IRP500

TECHNICAL CHARACTERISTICS

Power supply ........................................................................................ 1 type AA 3.6 V lithium cell

Duration ......................................................................................................... 2 years (normal use)

Radio range .................................................................................................. over 100 m in free air

Radio transmission ........................................... with frequency modulation 868 MHz, bi-directional

Warning elements ................................................................................................... 1 2-colour LED

Programming elements .....................................................................................1 programming key

Functionalities .................................................................................... supervision period (120 min)

low cells warning

anti-tampering protection against removal and opening

IR detector range ............................................................................................ 11 m at 2.3 m height

Dimensions (WxHxD) ............................................................................................ 64 x 94 x 42 mm

FRANÇAIS

Ce détecteur a été étudie pour ne pas détecter animaux de moins de 27 kgs.

Attention: Avant d’installer le dispositif il est conseillé d’effectuer son apprentissage.

POSITIONNEMENT

Le détecteur IR doit être positionné :

dans des lieux non poussiéreux;

loin des sources de chaleur et non exposé à la lumière directe du soleil;

sur une surface rigide, sans vibrations, à une hauteur comprise entre 2 et 2,3 mètres;

en évitant qu’il n’existe des zones invisibles dans la zone protégée.

Pour son positionnement consulter le diagramme de détection (le détecteur doit pouvoir couvrir la

zone à protéger – Fig.1).

MISE EN SERVICE PILES

Le dispositif est fourni avec la pile préinstallée. Enlever l’isolateur en tirant la languette en plastique

placée sur la partie arrière du dispositif (Fig.2).

Attention: Les piles au lithium épuisées sont des déchets spéciaux et doivent être éliminées selon les

dispositions de la loi en vigueur.

METHODES D'INSTALLATION Le dispositif peut être installé au choix (Fig.3):

directement sur mur, avec les chevilles fournies, en ouvrant le détecteur (voir le manuel de l’unité de

contrôle) et en utilisant les trous pré-percés (a) ou (b) qui se trouvent sur la base;

en le fixant dans un angle à l'aide du support angulaire fourni. L’utilisation du support permet

d’installer le dispositif en angle également sur un mur en préservant la protection anti-arrachement

(autoprotection), à condition que soit fixé sur mur également le boitier du détecteur en utilisant un

des deux trous (c).

Page 7: IRP500 - urmet.si · Montate il sensore ad un’altezza di 1.8 M ~ 2.0 M, in modo da garantire prestazioni ottimali: o per ottenere il funzionamento ottimale dell’ IRP500, regolate

IRP500 7

CONSEILS POUR L’INSTALLATION Le PIR a été projeté pour un champ de détection typique de 12 mètres, avec l’appareil installé à une

hauteur du sol de 2 mètres. A une hauteur de 1,9 mètres, l’appareil garantit un champ de détection de

7 mètres immune aux animaux ; en outre, le PIR étant plus haut par rapport à la hauteur de terre, il

garantit un champ immune aux animaux majeur. Pour exploiter au mieux les potentialités du IRP50, il

faut tenir compte des indications suivantes.

Il est conseillé de monter le PIR selon les modalités suivantes :

Monter le détecteur à une hauteur de 1.8 M ~ 2.0 M, de façon à garantir des prestations optimales :

o Pour obtenir le fonctionnement optimal du IRP500, régler la hauteur du point d’installation de

l’appareil respectivement au niveau de l’animal le plus haut présent dans la maison.

La présence de chiens de hauteur supérieure à la moyenne nécessite de monter le IRP500 à

une hauteur supérieure afin de garantir l’immunité aux animaux.

o Au moment d’établir la hauteur du point d’installation du IRP500, il faut tenir compte de

l’éventuel angle mort. L’angle mort au-dessus du IRP500 s’agrandit de façon proportionnelle à la

hauteur du point d’installation du IRP500.

Monter l’unité dans des points tels qui ne permettent pas aux animaux d’entrer dans la zone de

détection (par exemple, en grimpant sur les meubles ou sur d’autres objets).

Ne pas orienter le détecteur vers des marches sur lesquelles peuvent monter les animaux.

Positionner le détecteur dans des points tels pour lesquels les éventuels intrus traversent le champ visuel du

PIR.

Monter le détecteur aux angles, de façon à offrir la vue maximum.

Positionner le détecteur dans des points où le champ visuel n’est pas couvert par des rideaux,

bibelots, etc.

Dans les chambres les plus petites (qui mesurent de 3 à 5 mètres), monter le détecteur à une

hauteur de terre comprise entre 1,9 et 2,0 mètres.

Limitations

Ne pas positionner le PIR de façon à ce qu’il soit orienté directement vers une porte protégée par

un Contact: diversement, les signaux radio du Contact et du PIR pourraient être transmis

simultanément quand on entre, en s’annulant par conséquent à tour de rôle.

Ne pas monter le PIR dans un point entièrement exposé au soleil.

Eviter d’installer le PIR dans les points dans lesquels sont présents des appareillages qui pourraient

causer des variations subites de la température à l’intérieur de la zone de détection (par exemple,

climatiseurs, calorifères, etc.).

Eviter de mettre des objets encombrants dans la zone de détection.

Eviter l’orientation directe vers des sources de chaleur (par exemple, cheminées ou chaudières) ou

au-dessus des radiateurs.

Eviter de déplacer des objets à l’intérieur de la zone de détection (par exemple, rideaux, éléments

hauts, etc.).

Page 8: IRP500 - urmet.si · Montate il sensore ad un’altezza di 1.8 M ~ 2.0 M, in modo da garantire prestazioni ottimali: o per ottenere il funzionamento ottimale dell’ IRP500, regolate

8 IRP500

INDICATIONS Dans la condition de fonctionnement normal, à l’occasion de la transmission, la LED / touche de

programmation (figure 3-d) reste éteinte.

Au cas où, à l’occasion de la transmission, la LED s’allume au rouge et ensuite au vert, elle indique:

que la pile est basse,

l’ouverture de l’autoprotection,

que le dispositif est en Test mode (3 minutes)

APPRENTISSAGE DU DISPOSITIF Effectuer l'apprentissage du dispositif comme illustré dans le manuel de l’installation de l’unité de

contrôle.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation ..................................................................................... 1 pile 3,6 V au lithium type AA

Autonomie ............................................................................................. 2 ans (utilisation normale)

Portée radio ..................................................................................... Plus de 100 m en champ libre

Transmission radio ....................................... à modulation de fréquence 868 MHz, bidirectionnelle

Éléments d’indication ........................................................................................ 1 LED à 2 couleurs

Éléments de programmation .....................................................................1 touche programmation

Fonctionnalité ............................................................................. Période de supervision (120 min)

indication piles basses

autoprotection à l’arrachement et l’ouverture

Portée détecteur IR .................................................................................. 11 m à 2,3 m de hauteur

Dimensions (LxHxP) ............................................................................................. 64 x 94 x 42 mm

Page 9: IRP500 - urmet.si · Montate il sensore ad un’altezza di 1.8 M ~ 2.0 M, in modo da garantire prestazioni ottimali: o per ottenere il funzionamento ottimale dell’ IRP500, regolate

IRP500 9

DEUTSCH Dieser Sensor wurde dimensioniert, um Tiere unter 27 kg nicht zu erfassen.

Achtung: Vor Installation des Gerätes muss zuerst seine Erfassung durchgeführt werden.

POSITIONIERUNG Der IR-Sensor muss so positioniert werden:

an nicht staubreichen Orten,

entfernt von Wärmequellen und direkter Sonneneinstrahlung;

auf einer festen Fläche, ohne Vibrationen und in einer Höhe von 2 bis 2,3 Meter einschließlich;

unter Vermeidung von Blindzonen im Schutzbereich. Für die Positionierung siehe das Detectordiagramm (der Sensor muss den zu schützenden Bereich abdecken – Abb.1).

AKTIVIERUNG DER BATTERIE Das Gerät wird mit einer montierten Batterie angeliefert. Die Isolation durch Zug an der Plastikzunge auf der Rückseite des Geräts entfernen (Abb.2).

Achtung: Die verbrauchten Lithiumbatterien sind Sondermüll und müssen gemäß den gesetzlichen Vorgaben entsorgt werden.

INSTALLATIONSMETHODEN Das Gerät kann wahlweise (Abb.3):

direkt an der Wand mit den mitgelieferten Dübeln montiert werden, wobei der Sensor geöffnet wird (siehe das Handbuch der Kontrolleinheit) und die perforierten Löcher (a) oder (b) auf der Basis benutzt werden;

oder in einer Ecke mit Hilfe der mitgelieferten Winkelhalterung befestigt werden. Die Benutzung der Halterung erlaubt die Installation des Winkelgerätes auch auf einer Wand unter Bewahrung des Sabotageschutzes (Tamper), soweit auch die Rückseite des Sensors unter Benutzung eines der beiden Löcher (c) an der Wand befestigt wird.

Page 10: IRP500 - urmet.si · Montate il sensore ad un’altezza di 1.8 M ~ 2.0 M, in modo da garantire prestazioni ottimali: o per ottenere il funzionamento ottimale dell’ IRP500, regolate

10 IRP500

RATSCHLÄGE FÜR DIE INSTALLATION

Der PIR wurde für ein typisches Detectorfeld von 12 Metern dimensioniert, bei Installation des Gerätes auf einer Höhe von 2 Metern vom Erdboden. Auf einer Höhe von 1,9 Meter garantiert das Gerät ein gegen Tiere immunes Detectorfeld von 7 Metern; und weiterhin – da der PIR höher als der Erdboden ist - ist es auch für größere Tiere unempfindlich. Um die Leistungsfähigkeit des IRP500 bestens ausnutzen zu können, muss noch folgendes beachtet werden.

Es empfiehlt sich, den PIR in nachstehender Weise zu montieren: Den Sensor auf einer Höhe von 1.8 M ~ 2.0 m montieren, um optimale Leistungen zu erhalten: o Für optimale Funktionen des IRP500 muss die Höhe des Installationspunktes des Gerätes jeweils

auf die Höhe des größten, im Hause anwesenden Tiers reguliert werden. Sind größere Hunde als im Mittel vorhanden, so muss der IRP500 höher montiert werden, um

das Nichtansprechen bei Tieren zu garantieren. o Bei Bestimmung der Höhe des Installationspunktes des IRP500 muss der eventuelle tote Winkel

berücksichtigt werden. Der tote Winkel unter dem IRP500 vergrößert sich proportional zur Höhe des Installationspunktes des IRP500.

Die Einheit muss in derartigen Punkten montiert werden, dass Tiere nicht in den Detectorbereich kommen können (zum Beispiel durch Klettern auf Möbel oder andere Gegenstände).

Den Sensor nicht gegen Stufen richten, die Tiere besteigen könnten.

Den Sensor so positionieren, dass eventuelle Einbrecher durch das Sichtfeld des PIR gehen müssen.

Den Sensor in Ecken montieren, um eine maximale Sichtfreiheit zu garantieren.

Den Sensor in Punkten montieren, wo das Sichtfeld nicht durch Gardinen, Ziergerät usw. verdeckt wird.

In kleineren Räumen (die von 3 bis 5 m messen) wird der Sensor auf eine Höhe von 1,9 bis 2,0 Metern vom Erdboden montiert.

Einschränkungen

Den PIR nicht so positionieren, dass er direkt gegen eine durch Kontakt geschützte Tür zeigt: anderenfalls könnten die Funksignale des Kontakts und des PIR gleichzeitig bei Eingang in den Raum erfolgen und sich daher gegenseitig annullieren.

Den PIR nicht an einem Platz montieren, der vollständig der Sonne ausgesetzt ist.

Die Installation des PIR in Punkten vermeiden, in welchen Geräte vorhanden sind, die plötzliche Temperaturveränderungen im Detectorbereich verursachen könnten (z.B. Klimaanlagen, Heizkörper usw.).

Es sollten sich keine größeren Gegenstände im Detectorbereich befinden.

Die direkte Ausrichtung auf Wärmequellen (wie z.B. Kamine oder Heizungen) vermeiden, wie auch oberhalb von Heizkörpern.

Das Verlagern von Gegenständen (z.B. Gardinen, Gehänge usw.) im Detectorbereich ist zu vermeiden.

MELDUNGEN Unter normalen Betriebsbedingungen ist bei Übertragung die LED der Programmierungstaste (Abbildung 3 - d) ausgeschaltet. Sollte gelegentlich der Übertragung die LED rot und dann grün leuchten, bedeutet dies:

dass die Batterieladung niedrig ist,

die Öffnung des Tamper,

dass das Gerät im Testmodus (3 Minuten) ist.

ERFASSUNG DES GERÄTS

Die Erfassung des Gerätes erfolgt laut der Beschreibung im Installationshandbuch der Kontrolleinheit.

Page 11: IRP500 - urmet.si · Montate il sensore ad un’altezza di 1.8 M ~ 2.0 M, in modo da garantire prestazioni ottimali: o per ottenere il funzionamento ottimale dell’ IRP500, regolate

IRP500 11

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Einspeisung ............................................................................... 1 Lithiumbatterie zu 3,6 V Typ AA Autonomie .................................................................................................2 Jahre (Normalbetrieb) Funkweite ................................................................................................. über 100 m in freier Luft Funkübertragung mit Frequenzmodulation ................................................... 868 MHz, bidirektional Meldungselemente ............................................................................................ 1 zweifarbige LED Programmierelemente ..................................................................................... 1 Programmiertaste Funktion ........................................................................................ Oberaufsichtsperiode (120 min)

Anzeige Batterie leer Tamper Wegnahme- und Öffnungsverhinderung

Reichweite der IR Sensore ............................................................................ 11 m bei 2,3 m Höhe Abmessungen (LxHxT) ......................................................................................... 64 x 94 x 42 mm

A Altezza Height Hauteur Höhe

B Area rilevazione Detection area Area détecté Erfassungsbereich

C Zona immunità agli animali domestici

Pet immunity area Zone d'immunité aux animaux domestiques

Immunbereich für Haustiere

D Distanza Distance Distance Abstand

Fig.1

A

B

C

D

Page 12: IRP500 - urmet.si · Montate il sensore ad un’altezza di 1.8 M ~ 2.0 M, in modo da garantire prestazioni ottimali: o per ottenere il funzionamento ottimale dell’ IRP500, regolate

12 IRP500

Fig.2

Fig.3

ELKRON Tel. +39 011.3986711 - Fax +39 011.3986703 - www.elkron.com – mail to: [email protected]

ELKRON è un marchio commerciale di URMET S.p.A. ELKRON is a trademark of URMET S.p.A.

ELKRON est une marque commercial d’URMET S.p.A.

ELKRON ist ein eingetragenes Warenzeichen von URMET S.p.A. Via Bologna, 188/C - 10154 Torino (TO) – Italy www.urmet.com

Made in TAIWAN