Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale...

218
Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita Electric Works Italia VF–CE Compatti Manuale Operativo ACGM0180V1.1ITD 07/2002

Transcript of Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale...

Page 1: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

Inverter Vettoriali

VF–CE CompattiManuale Operativo

è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita

Matsushita E

lectric Works Italia

VF

–CE

Co

mp

attiM

anu

ale Op

erativoA

CG

M0180V

1.1ITD

07/2002

Page 2: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

aMatsushita Electric Works Italia

Copyright

Questo manuale e tutto il suo contenuto sono protetti da diritto d’autore. Non è possibilepertanto effettuarne riproduzioni complete o parziali senza il consenso scritto diMatsushita Electric Works.

Marchio

Targa d’identificazioneI convertitori di frequenza di Matsushita Electric Works si contraddistinguono dalmarchio.

Marchio CE Conforme alla direttiva CE bassa tensione.

Utilizzo

I convertitori di frequenza VF–CE ed i loro accessori:

• funzionano solo nelle condizioni descritte in queste istruzioni operative

• sono componenti

– per il controllo anello aperto e chiuso di drive a velocità variabile conmotori standard asincroni, motori a riluttanza e motori sincroni consmorzatore

– per l’installazione in macchinari– utilizzati unitamente ad altri componenti per creare un macchinario

• conformi alla direttiva CE bassa tensione

• non conformi alla direttiva macchine CE

• per usi industriali

Drive con convertitori di frequenza VF–CE:

• se installati secondo le regole dei sistemi con drive marchiato CE sonoconformi alla direttiva CE di compatibilità elettromagnetica

• possono funzionare

– con sistemi di alimentazione sia pubblici che non– in edifici industriali e residenziali.

• L’utente deve assicurarsi di operare secondo le direttive CE.

Qualsiasi altro uso è da ritenersi inopportuno!

Page 3: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

b Matsushita Electric Works Italia

Responsabilità

• Matsushita Electric Works segue una politica di miglioramento continuodel design e delle prestazioni dei suoi prodotti. Pertanto si riserva il dirittodi modificare manuale e prodotto senza preavviso. In ogni casoMatsushita non è responsabile di eventuali danni derivanti da difetti delprodotto o da errate indicazioni sul manuale.

• Le informazioni, i dati e le note contenuti in questo manuale sonoaggiornati al momento della stampa. Pertanto verrà respinto qualsiasireclamo relativo a prodotti forniti in passato che si basi su informazioni,illustrazioni e descrizioni contenute nel presente manuale.

• Le specifiche, gli esempi applicativi e i circuiti descritti in questo manualeservono da esempio e devono essere adattati dal cliente alla propriaspecifica applicazione. Matsushita non si assume la responsibilitàsull’idoneità degli esempi e dei circuiti suggeriti.

• Matsushita non accetta nessuna responsabilità per danni e inconvenientioperativi causati da:

– errata interpretazione delle istruzioni di funzionamento

– modifiche non autorizzate al prodotto

– errori di funzionamento.

Limiti di garanziaTutte le forme di garanzia sono limitate ad un anno dalla data di acquisto.

In caso di difetti, Matsushita Electric Works provvederà a sostituire o riparare il prodottoa proprie spese. Sono comunque esclusi dalla garanzia danni dovuti a:

utilizzo o trattamento del prodotto diverso da quanto indicato nelpresente manuale

apparecchiature difettose diverse dal prodotto venduto modifiche o riparazioni non effettuate dal personale tecnico di Matsushita disastri naturali.

Materiale

Materiale originario riciclatoMetallo – •Plastica – •Elettronica interna • –

MS–DOS e Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation.IBM Personal Computer AT è un marchio registato di International Business Machines Corporation.

Page 4: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

cMatsushita Electric Works Italia

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

Avvertenze di sicurezza per l’utilizzo di convertitori di frequenza(secondo Direttive Bassa Tensione 73/23/EC)

Indicazioni generaliI convertitori di frequenza, a seconda del loro grado di protezione,possono avere durante il funzionamento parti sotto tensione nonisolate, parti mobili o rotanti e superfici con temperature elevate.

Nei casi di rimozione non ammessa di parti dell’involucro o diutilizzo non corretto e/o installazione impropri sussiste gravepericolo per persone o cose.

Per ulteriori informazioni far riferimento alle rispettive sezioni nelmanuale.

Tutte le operazioni relative a trasporto, installazione, attivazione emanutenzione devono essere eseguiti da personale qualificato edautorizzato (osservare le norme IEC 364 o CENELEC HD 384 oDIN VDE 0100 e IEC 664 o DIN/VDE 0110 e le normeantiinfortunistiche nazionali!).

Negli avvisi di sicurezza, come personale qualificato si intendonotecnici specializzati all’installazione, il montaggio, la messa infunzione ed il funzionamento dell’apparecchio con specificheconoscenze e qualifiche.

Uso appropriatoI convertitori di frequenza sono componenti destinati ad essereincorporati in impianti o macchine.

Se il convertitore viene integrato in una macchinario, questo nonpotrà essere messo in servizio affinchè il macchinario stesso nonrisponderà ai requisiti della Direttiva 89/392/EEC ( MSD). Lanorma EN 60204 va rispettata.

La messa in servizio è concessa solo se la Direttiva EMC(89/336/EEC) viene rispettata.

I convertitori di frequenza sono conformi alle esigenze dellaDirettiva Bassa Tensione 73/23/EEC. Per i convertitori difrequenza vengono applicate le norme EN 50178/DIN VDE 0160in combinazione con EN 60439–1/ VDE 0660, part 500, e EN60146/ VDE 0558.

Dati tecnici ed indicazioni per l’allacciamento sono riportati siasulla targa d’identificazione che nella documentazione tecnica edevono essere rispettati in ogni caso.

Trasporto, magazzinaggioLe indicazioni per il trasporto, il magazzinaggio e l’utilizzoappropriato devono essere osservate scrupolosamente. Lecondizioni ambientali devono essere conformi a EN 50178.

Page 5: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

d

Matsushita Electric Works Italia

InstallazionePer il montaggio ed il raffreddamento degli apparecchi devonoessere rispettate le prescrizioni contenute nella documentazione.I convertitori di frequenza devono essere protetti da condizioni dilavoro inammissibili. Durante il trasporto e la manipolazione sideve fare particolare attenzione a non piegare componenti e/o amodificare distanze d’isolamento. Evitare il contatto concomponenti elettronici o contatti elettrici.I convertitori di frequenza contengono componenti elettronicisensibili a scariche elettrostatiche che possono danneggiarlifacilmente se maneggiati in modo non corretto. Non danneggiare,nè distruggere i componenti elettrici (possibili rischi per la salute).

CollegamentoEseguendo operazioni sul convertitore sotto tensione, rispettarele norme antiinfortunistiche nazionali vigenti (es. VBG 4).Effettuare il collegamento elettrico secondo le norme vigenti (es.riguardo a sezione dei cavi, fusibili, collegamento circuito diprotezione equipotenziale, dispositivi di protezione controsovraccorrenti). Per ulteriori informazioni vedere le sezioni relativenel manuale.Le indicazioni per l’installazione secondo EMC di accorgimentiantidisturbo come schermatura, messa a terra, disposizione di filtrie cablaggio sono contenuti nella documentazione tecnica. Questeindicazioni devono essere sempre rispettate anche in caso diconvertitori muniti di marchio CE. L’osservanza dei limiti stabilitidalla normativa EMC è responsabilità del costruttore dell’impiantoo della macchina

FunzionamentoImpianti dotati di convertitori di frequenza devono essereequipaggiati eventualmente con impianti di sorveglianza oprotezione aggiuntivi conformi alle vigenti norme di sicurezza.Sono ammesse modifiche ai convertitori di frequenza tramitesoftware di gestione.Dopo aver scollegato il convertitore dalla rete di alimentazione,non si devono toccare subito parti sotto tensione e morsetti dicollegamento a causa di condensatori ancora carichi. A questoproposito devono essere osservate le relative indicazioni diavvertimento presenti sull’involucro del convertitore.Durante il funzionamento coperchi e porte dell’involucro devonorimanere chiusi.

ManutenzioneLe prescrizioni del costruttore devono essere rispettate.

Queste avvertenze di sicurezza devono essere conservate! E’ importante osservare tutte le istruzioni di funzionamento e le avvertenze disicurezza riportate in questo manuale!

Page 6: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

eMatsushita Electric Works Italia

CORRENTI DI FUGA RESIDUE

Protezione di persone

Prima di attivare l’inverter, verificare che non ci siatensione tra i terminali di alimentazione, l’uscita a relè e ipiedini dell’interfaccia FIF, in quanto:

– dopo aver tolto l’alimentazione principale, i terminali dialimentazione U, V, W, BR1, BR2 e i piedini dell’interfacciaFIF rimangono attivi per almeno 3 minuti;

– a motore arrestato , i terminali di alimentazione L1, L2, L3;U, V, W, BR1, BR2 e i piedini dell’interfaccia FIFpotrebbero rimanere attivi;

– le uscite a relè K11, K12, K14 rimangono attive quandol’inverter viene scollegato dalla rete di alimentazione.

Prestare attenzione alla funzione “Scelta della direzionedi rotazione” tramite segnale digitale DCTRL1–CW/CCW (C0007 = –0– ... –13–).

Utilizzando la funzione ”Circuito di ripresa al volo” (C0142 = –2–, –3–) per macchine con un basso momentodi inerzia e una frizione minima, è possibile che, in brevetempo, dopo aver abilitato l’inverter il motore si avvii oinverta la direzione di rotazione.

Il dispositivo di dissipazione del calore dell’inverter siattiva quando la temperatura supera i 60C. Il direttocontatto con la pelle può causare ustioni.

Page 7: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

f

Matsushita Electric Works Italia

Protezionedell’inverter

Collegare o scollegare i vari connettori soltanto inassenza di tensione di alimentazione!

Spegnere e riaccendere il dispositivo in modo ciclicopuò determinare il superamento del limite della correntedi ingresso ai terminali L1, L2, L3. Aspettare almeno 3minuti tra spegnimento e riaccensione.

Le impostazioni dell’inverter possono determinaresurriscaldamento del motore collegato (es. frenature inDC, funzionamento prolungato a bassa velocità di motoriauto–ventilati).

Velocità eccessive

Il drive può raggiungere velocità eccessive e pericolose(es. impostazione di frequenze di campo troppo elevate).L’inverter non è dotato di protezioni contro questeeventualità. Utilizzare pertanto dispositivi di protezioneaggiuntivi.

Page 8: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

gMatsushita Electric Works Italia

Simboli importanti

In questo manuale ricorrono i seguenti simboli:

Il simbolo del triangolo viene utilizzato per avvisare diinformazioni di sicurezza particolarmente importanti. Lamancata osservanza potrebbe determinare:

danni a persone e/o• danni rilevanti ad apparecchi o al loro contenuto,

ad esempio dati.

NOTA

Contiene importanti informazioni aggiuntive o avverte di agirecon particolare cautela.

ESEMPIO

Contiene un esempio esplicativo della sezione di testoprecedente.

continuaIndica che il testo prosegue alla pagina successiva.

!

Page 9: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

h

Matsushita Electric Works Italia

Page 10: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

Prefazione – 1Matsushita Electric Works Italia

Prefazione

Convertitori di frequenza serie VF–CELa funzione principale degli inverter VF–CE è di regolare la velocità di motori AC trifase.Varie possibilità di combinazione tra convertitori di frequenza e specifici moduliapplicativi, che possono essere utilizzati su due interfacce allo stesso tempo,garantiscono un’elevata flessibilità nelle funzioni di comando.

Altre caratteristiche, quali design compatto ed elevata funzionalità, fanno degli inverterVF–CE la soluzione ideale in quasi tutte le applicazioni, ad esempio nell’impiantisticacivile, nella lavorazione di materiali o nei sistemi d’automazione.

Riguardo queste Istruzioni di FunzionamentoQueste Istruzioni di Funzionamento sono destinati a tecnici addetti a montaggio,impostazione d’avviamento e regolazione dei convertitori VF–CE.

Ogni capitolo affronta un argomento in modo esauriente. E’ quindi sufficienteconsultare il capitolo relativo alle informazioni desiderate. L’indice permette di trovarerapidamente informazioni su una parola chiave speciale.

Queste istruzioni integrano le Istruzioni di Montaggio fornite con l’inverter VF–CE. Tuttele caratteristiche e le funzioni sono descritte dettagliatamente. L’impostazione deiparametri per le applicazioni tipiche è illustrata tramite esempi.

Le Istruzioni di Funzionamento non contengono informazioni relativamente all’utilizzoin combinazione con motori. I dati tecnici più importanti possono essere ricavati dallatarghetta riportata sul motore stesso. Se necessario, rivolgersi al proprio fornitore perle corrispondenti Istruzioni di Funzionamento.

Terminologia

Termine Utilizzato nel testo perVF–CE Convertitore di frequenza VF–CE

Drive Inverter in combinazione con motori trifase AC o altri componenti di drive.

AIF AutomationInterFace: Interfaccia per modulo di comunicazione.

FIF FunctionInterFace: Interfaccia per modulo funzione.

Cxxxx/y Sottocodice y del codice Cxxxx (es. C0517/3 = sottocodice 3 del codice C0517)

Xk/y Terminale y su morsetto Xk (es. X3/28 = terminale 28 su morsetto X3)

Page 11: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

Prefazione – 2 Matsushita Electric Works Italia

Page 12: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

iMatsushita Electric Works Italia

Elenco dei contenuti

Prefazione

Capitolo 1 Dati tecnici

1.1 Dati generali / Condizioni di utilizzo 1 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.2 Dati nominali 1 – 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.1 Funzionamento normale e con 150 % di sovraccarico 1 – 5. . . . . . . . . 1.2.2 Funzionamento con 120% di sovraccarico 1 – 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.3 Funzionamento a bassa tensione dell’inverter VF–CE 230 V 1 – 9. . .

1.3 Sezione fusibili e cavi 1 – 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Capitolo 2 Installazione

2.1 Avvertenze importanti 2 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.1 Protezione delle persone 2 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1.1.1 Protezione tramite RCCB 2 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.1.2 Altre misure di protezione 2 – 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1.2 Protezione del motore 2 – 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.3 Tipi / Caratteristiche del circuito principale 2 – 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.4 Interazione con dispositivi di compensazione 2 – 5. . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.5 Specifiche dei cavi utilizzati 2 – 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.2 Installazione 2 – 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.1 Installazione standard 2 – 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.2 Installazione su supporto mobile 2 – 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.3 Collegamento 2 – 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.1 Cablaggio dei connettori a innesto 2 – 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.2 Collegamento dell’alimentazione 2 – 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.3.2.1 Collegamento dell’inverter a reti di alimentazione a 240 V 2 – 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.3.2.2 Collegamento dell’inverter a reti di alimentazione a 400 V 2 – 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.3.2.3 Collegamento motore / Resistenza di frenatura esterna 2 – 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.3.3 Installazione conforme ai requisiti EMC 2 – 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.4 Collegamenti di controllo 2 – 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.3.4.1 Descrizione terminali per I/U standard 2 – 14. . . . . . . . . . . 2.3.5 Collegamento uscita a relè 2 – 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 13: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

Indice dei contenuti VF–CE Compatti

ii

Matsushita Electric Works Italia

Capitolo 3 Avviamento

3.1 Prima dell’accensione 3 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.1 Impostazione rapida con menu utente 3 – 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.2 Accesso a tutti i parametri del drive con menu ALL 3 – 6. . . . . . . . . . .

3.2 Avviamento con il modulo I/U standard 3 – 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.3 Avviamento con modulo di comunicazione 3 – 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Capitolo 4 Impostazione parametri

4.1 Indicazioni generali 4 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2 Impostazione parametri con moduli comunicazione 4 – 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1 Impostazione parametri tramite tastiera 4 – 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2.1.1 Dati generali / Condizioni di utilizzo 4 – 4. . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1.2 Installazione / Attivazione 4 – 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1.3 Visualizzazioni e funzioni 4 – 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1.4 Modifica e salvataggio parametri tramite tastiera 4 – 7. . . 4.2.1.5 Variazione dei set di parametri 4 – 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1.6 Variazione delle voci nel menu utente 4 – 8. . . . . . . . . . . . 4.2.1.7 Password di protezione 4 – 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2.2 Impostazione parametri con il modulo RS232C / RS485 4 – 11. . . . . . 4.2.2.1 Dati generali / Condizioni di utilizzo 4 – 11. . . . . . . . . . . . . . 4.2.2.2 Tempo di trasferimento 4 – 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.2.3 Collegamento ad un PC o PLC 4 – 13. . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.2.4 Impostazione parametri 4 – 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.2.5 Ulteriori codici per il modulo RS232C / RS485 4 – 14. . . . 4.2.2.6 Soluzione di problemi ed eliminazione di errori 4 – 18. . . .

4.3 Impostazione parametri con modulo PROFIBUS AIF 4 – 19. . . . . . . . . . . . . . . .

Capitolo 5 Libreria funzioni

5.1 Selezione modalità di controllo – Ottimizzazione 5 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.1 Modalità di controllo 5 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.2 Caratteristica V/f 5 – 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1.2.1 Frequenza nominale V/f 5 – 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.2.2 Spunto Vmin 5 – 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1.3 Ottimizzazione del funzionamento 5 – 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.3.1 Compensazione di scorrimento 5 – 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.3.2 Frequenza portante 5 – 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.3.3 Attenuazione dell’oscillazione 5 – 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.3.4 Salti di frequenza 5 – 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 14: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

Indice dei contenutiVF–CE Compatti

iiiMatsushita Electric Works Italia

5.1.4 Alimentazione del circuito principale, danni al circuito, blocco dell’inverter 5 – 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.4.1 Condizioni di avvio / Circuito con ripresa al volo 5 – 14. . . 5.1.4.2 Blocco dell’inverter (CINH) 5 – 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Impostazione dei valori di limite 5 – 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.1 Campo della velocità 5 – 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.2 Valori di limite della corrente (valori limite Imax) 5 – 18. . . . . . . . . . . . . .

5.3 Accelerazione, decelerazione, frenata, arresto 5 – 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.1 Tempi di accelerazione e decelerazione 5 – 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.2 Arrresto rapido (QSP) 5 – 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.3 Cambio direzione di rotazione (CW/CCW) 5 – 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.4 Frenatura con freno a iniezione DC (DCB) 5 – 24. . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.4 Impostazione valori di riferimento aAnalogici / digitali 5 – 26. . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.1 Selezione valori di riferimento 5 – 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.2 Valori di riferimento analogici via terminale 5 – 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.3 Valori di riferimento digitali tramite ingresso in frequenza 5 – 30. . . . . 5.4.4 Valori di riferimento tramite funzione “potenziometro motore” 5 – 32. . 5.4.5 Valori di riferimento tramite frequenze di JOG 5 – 34. . . . . . . . . . . . . . . 5.4.6 Valori di riferimento tramite tastiera 5 – 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.7 Valori di riferimento tramite sistema di bus 5 – 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.8 Commutazione manuale / remoto 5 – 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.5 Inserimento / Rilevamento automatico dati motore 5 – 38. . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.6 Controllo processo, controllo limite di corrente 5 – 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.1 Controllo PID come controllo di processo 5 – 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.6.1.1 Selezione valore di riferimento per il controllo di processo 5 – 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.6.1.2 Selezione valori effettivi per il controllo di processo 5 – 455.6.1.3 Disattivazione componente azione integrale

(PCTRL1–I–OFF) 5 – 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.1.4 Disattivazione del controllo di processo

(PCTRL1–OFF) 5 – 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.2 Controllo limite di corrente (controllo Imax ) 5 – 46. . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.7 Collegamento di segnali analogici 5 – 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7.1 Configurazione di segnali di uscita analogici 5 – 47. . . . . . . . . . . . . . . .

5.8 Collegamento di segnali digitali, uscita messaggi 5 – 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.8.1 Configurazione segnali digitali in ingresso 5 – 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.8.2 Configurazione segnali digitali in uscita 5 – 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.9 Controllo termico del motore, rilevamento errori 5 – 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.9.1 Controllo termico del motore 5 – 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.9.1.1 Controllo I2 x t 5 – 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.9.1.2 Controllo motore PTC / Rilevamento inconvenienti

di terra 5 – 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.9.2 Rilevamento errori (DCTRL1–TRIP–SET /

DCTRL1–TRIP–RESET) 5 – 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 15: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

Indice dei contenuti VF–CE Compatti

iv

Matsushita Electric Works Italia

5.10 Visualizzazione dei dati operativi, diagnosi 5 – 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.10.1 Valori visualizzati 5 – 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.10.2 Diagnosi 5 – 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.11 Gestione set di parametri 5 – 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.11.1 Trasferimento set di parametri 5 – 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.11.2 Sostituzione set di parametri 5 – 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.12 Selezione individuale parametri drive: menu utente 5 – 62. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Capitolo 6 Soluzione dei problemi ed eliminazione degli errori

6.1 Soluzione dei problemi 6 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.1 Display stato di funzionamento 6 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.2 Funzionamento errato del drive 6 – 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2 Analisi degli errori 6 – 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.3 Messaggi di errore 6 – 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.4 Reset dei messaggi di errore 6 – 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Capitolo 7 Automazione

7.1 Moduli di comunicazione 7 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.2 Funzionamento parallelo delle interfacce AIF e FIF 7 – 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Capitolo 8 Reti con puù drive

8.1 Funzione 8 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.2 Condizioni per un corretto funzionamento in rete 8 – 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2.1 Collegamento circuito principale 8 – 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.2.1.1 Protezione cavi / Sezione cavi 8 – 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2.1.2 Ferriti e filtri sull’alimentazione principale / EMC 8 – 4. . . . 8.2.1.3 Protezione inverter 8 – 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.2.2 Connessione bus DC 8 – 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2.3 Sezioni fusibili e cavi per reti drive 8 – 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2.4 Protezione per le connessioni in rete 8 – 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.3 Selezione reti di inverter / drive 8 – 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.3.1 Condizioni 8 – 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.3.2 Ferriti e filtri sull’alimentazione principale 8 – 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.3.3 Ingresso inverter con potenza 400 V 8 – 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.3.4 Ingresso inverter con potenza 240 V 8 – 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 16: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

Indice dei contenutiVF–CE Compatti

vMatsushita Electric Works Italia

8.3.5 Esempi di selezione 8 – 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.3.5.1 4 drive alimentati via inverter (potenza statica) 8 – 11. . . . 8.3.5.2 Selezione processi dinamici 8 – 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.4 Alimentazione centrale 8 – 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.4.1 Alimentazione DC centrale ed esterna 8 – 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.5 Alimentazione decentralizzata 8 – 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.5.1 Alimentazione decentralizzata per mono e bifase 8 – 16. . . . . . . . . . . . 8.5.2 Alimentazione decentralizzata per trifase 8 – 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.6 Funzionamento del freno in rete 8 – 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.6.1 Possibilità 8 – 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.6.2 Selezione 8 – 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Capitolo 9 Operazione di frenatura

9.1 Funzionamento del freno con resistore esterno 9 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1.1 Modelli disponibili nella gamma Matsushita 9 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1.2 Valori nominali del freno con transistor incorporato 9 – 4. . . . . . . . . . .

9.2 Resistenze di frenatura Matsushita: esempi applicativi 9 – 6. . . . . . . . . . . . . . . .

Capitolo 10 Accessori

10.1 Accessori / Interfacce 10 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2 Documentazione 10 – 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Capitolo 11 Esempi di applicazione

11.1 Controllo velocità 11 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1.1 Richieste sul sensore di velocità 11 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1.2 Configurazione specifica per applicazione 11 – 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1.3 Regolazione 11 – 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11.2 Gruppo drive – Funzionamento con più motori 11 – 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.3 Controllo potenza – Limitazione coppia 11 – 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Appendice A

A.1 Tabella codici A – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Indice

Aggiornamenti

Page 17: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

Indice dei contenuti VF–CE Compatti

vi

Matsushita Electric Works Italia

Page 18: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

Capitolo 1

Dati tecnici

1.1 Dati generali / Condizioni di utilizzo 1 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.2 Dati nominali 1 – 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.2.1 Funzionamento normale e con 150 % di sovraccarico 1 – 5. . . . . . . . . .

1.2.2 Funzionamento con 120 % di sovraccarico 1 – 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.2.3 Funzionamento a bassa tensione dell’inverter VF–CE 230 V 1 – 9. . . .

1.3 Sezioni fusibili e cavi 1 – 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 19: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiDati tecnici

1 – 2

Matsushita Electric Works Italia

Page 20: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Dati tecnici

1 – 3Matsushita Electric Works Italia

1.1 Dati generali

1.1 Dati generali / Condizioni di utilizzo

Omologazioni e condizioni di utilizzoConformità CE Direttiva bassa tensione (73/23/EEC)

Omologazioni UL 508UL 508C

Industrial Control Equipment (in approvazione)Power Conversion Equipment (in approvazione)

Resistenza alle vibrazioni Resistente ad accelerazioni fino a 0.7 g (condizioni generali Lloyd tedesco)

Condizioni ambientali Da classe 3K3 a EN 50178 (senza condensa, umidità relativa media 85 %)

Classe di inquinamento VDE 0110 parte 2 classe di inquinamento 2

Imballaggio (DIN 4180) Imballo antipolvereCampo di temperatura Trasporto –25 °C…+70 °Cammesso Magazzinaggio –25 °C…+60 °C

Funzionamento –10 °C…+40 °C+40 °C…+55 °C

senza riduzioni di potenzacon riduzioni di potenza

Altitudine di installazione hconsentita

h ≤ 1000 m s.l.m.1000 m s.l.m. < h ≤ 4000 m s.l.m.

senza riduzioni di potenza con riduzioni di potenza

Riduzioni di potenza Riduzioni legate alla frequenzaportante

vedi pagina 1 – 5 (valori nominali)

+40 °C < TV ≤ +55 °C: 2.5 %/K (vedi corrente nominale in uscita)1000m s.l.m. < h ≤ 4000ms.l.m.:

5 %/1000 m

Posizione di montaggio verticaleSpazio libero in alto 100 mm

in basso 100 mmFunzionamento in DC possibile, eccetto BFVCE0022A e BFVCE0032A

Dati elettrici generaliEmissione rumore Conforme a EN 50081–1

Valore limite classe A secondo EN 55011Valore limite classe B secondo EN 55022

Immunità verso il rumore Conforme a EN 61800–3Requisiti Standard RestrizioniTempo di esecuzione EN 61000–4–2 3, cioè 8 kV con scarico d’aria,

6 kV con scarico contattiInterferenza RF (involucro) EN 61000–4–3 3, cioè 10 V/m; 27…1000 MHzEsplosione EN 61000–4–4 3/4, cioè 2 kV/5 kHzImpulso(impulso su cavo principale)

EN 61000–4–5 3, cioè 1.2/50 µs,1 kV fase – fase, 2 kV fase–PE

Resistenza di isolamento Categoria III sovratensione secondo VDE 0110

Corrente di scarico verso PE (secondo EN 50178)

> 3.5 mA

Grado di protezione IP20

Protezioni presenti Corto circuito, difetti del collegamento a massa, oscillazioni del motore,sovraccarico termico (Ingresso PTC o termocontatti, Controllo l2t)

Isolamento dei circuiti dicontrollo

Isolamento dalla rete: Doppio isolamento base secondo EN 50178

Page 21: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiDati tecnici

1 – 4

Matsushita Electric Works Italia

1.1 Dati generali

Controllo anello aperto e chiusoMetodo di controllo Controllo caratteristica V/f– (lineare, quadratica), controllo vettoriale

Frequenza portante 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 16 kHz selezionabili

Coppia max. 1.8 x Mnom per 60 s, se potenza nominale motore = potenza nominale inverter

Campo settaggio coppia 1 : 10 (3 ... 50 Hz, velocità costante)

Velocità coppia

1.8

2.0

1.0

M/MN

n [min ]– 1500 1000 1500

Controllo velocità senza sensore Min. frequenza in uscita 1.0 Hz (0 ... Mnom)Campo impostazioni 1 : 50 (rif. a 50 Hz)

Precisione 0.5 %Oscillazioni ± 0.1 Hz

3 ... 50 Hz

Frequenza Campo – 480 Hz ... + 480 Hzin uscita Risoluzione assoluta 0.02 Hz

normalizzata parametro: 0.01 %, dati processo: 0.006 % (= 214)Selezione valoreriferimento digitale

Precisione ± 0.005 Hz (= ±100 ppm)

Selezione valore Linearità ± 0.5 % Livello segnale: 5 V o 10 Vriferimento analogico Sensibilità alla

temperatura+ 0.4 % 0 … 40 °C

Offset ± 0 %Ingressi/usciteanalogiche

con I/U standard 1 ingresso, su richiesta bipolare1 uscita

Ingressi/uscitedigitali

con I/U standard 4 ingressi, su richiesta 1 ingresso in frequenza 0 ... 10 kHz; 1 ingresso perbloccare l’inverter1 uscita

Durata Ingressi digitali 1 msciclo Uscite digitali 4 ms

Ingressi analogici 2 msUscite analogiche 4 ms (tempo filtro: τ = 10 ms)

Uscita a relè Contatto di scambio, AC 240 V/3 A, DC 24 V/2 A ... 200 V/0.18 A

Funzionamento in modalitàgeneratore (controllo interno)

Freno con transistor incorporatoResistenza di frenatura esterna: (vedi pagina 9 – 3 )

Page 22: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Dati tecnici

1 – 5Matsushita Electric Works Italia

1.2 Dati nominali

1.2 Dati nominali

1.2.1 Funzionamento normale e con 150 % di sovraccarico

Tipo BFVCE0022A

BFVCE0032A

BFVCE0072A

BFVCE0152A

BFVCE0222A

Tensione di rete Vcircuito [V] 1/N/PE AC 180 V – 0 % ... 264 V + 0 % ; 45 Hz – 0 % … 65 Hz + 0 %3/PE AC 180 V – 0 % ... 264 V + 0 % ; 45 Hz – 0 % … 65 Hz + 0 %

Alim. alternativa DCsu +UG, –UG

VDC [V] non possibile DC 140 V – 0 % ... 360 V + 0 %

Dati per il funzionamento con1/N/PE (3/PE) AC 240 V

1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE

3/PE 1/N/PE

3/PE 1/N/PE 3)

3/PE

Corrente nominalein ingresso

Icircuito [A] 3.4 5.0 9.0 5.2 15.0 9.1 18.0 12.4

Potenza motore Pnom [kW] 0.25 0.37 0.75 1.5 2.2(4 poli) Pnom [hp] 0.34 0.5 1.0 2.0 3.0Potenza nominale inuscita su U, V, W

S nom.8[kVA]

0.68 1.0 1.6 2.8 3.8

Potenza nominale inuscita su +UG, –UG 2)

PDC [kW] Non possibile in DC 0 0.7 0

Correntenominale in

2/4kHz*

Inom24 [A] 1.7 2.4 4.0 7.0 9.5

uscita 8 kHz* Inom.8 [A] 1.7 2.4 4.0 7.0 9.516 kHz* Inom.16 [A] 1.1 1.6 2.6 4.6 6.2

Corrente disovraccarico

2/4kHz*

Imax24 [A] 2.5 3.6 6.0 10.5 14.2

per 60s 1)8 kHz* Imax8 [A] 2.5 3.6 6.0 10.5 14.216 kHz* Imax16 [A] 1.7 2.3 3.9 6.9 9.3

Tensione motore VM [V] 0 ... 3 x Vcircuito / 0 Hz … 50 Hz, selezionabile fino a 480 Hz

Perdita di potenza(funzionamentocon Inom.8)

Pperdita [W] 30 40 60 100 130

Peso m [kg] 0.8 0.8 1.2 1.6 1.6

In neretto = Dati per il funzionamento con 8 kHz di frequenza portante (impostazione di default)

continua

Page 23: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiDati tecnici

1 – 6

Matsushita Electric Works Italia

1.2 Dati nominali

Tipo BFVCE0074A BFVCE0154A BFVCE0224A BFVCE0404ATensione di rete Vcircuito [V] 3/PE AC 320 V – 0 % ... 550 V + 0 % ; 45 Hz – 0 % … 65 Hz + 0 %

Alim. alternativa DCsu +UG, –UG

VDC [V] DC 450 V – 0 % ... 770 V + 0 %

Dati per funzionamento con 3/PE AC 400 V6) 500 V6) 400 V 500 V 400 V 500 V 400 V 500 V

Corrente nominale iningresso 4)

Icircuito [A] 3.3 2.6 5.5 4.4 7.3 5.8 12.3 9.8

Potenza motore Pnom [kW] 0.75 1.5 2.2 4.0(4 poli) Pnom [hp] 1.0 2.0 3.0 5.4Potenza nominale inuscita su U, V, W

Snom.8[kVA]

1.7 2.7 3.9 6.6

Potenza nominale inuscita su +UG, –UG 2)

PDC [kW] 0 1.5 0.8 –

Corrente 2/4 kHz* Inom24 [A] 2.4 1.9 3.9 3.1 5.6 4.5 9.5 7.6nominale in 8 kHz* Inom.8 [A] 2.4 1.9 3.9 3.1 5.6 4.5 9.5 7.6uscita

16 kHz* Inom.16 [A] 1.6 1.4 5) 2.5 2.3 3.6 3.4 6.2 4.9Corrente di 2/4 kHz* Imax24 [A] 3.6 3.6 5.9 5.9 8.4 8.4 14.2 –sovraccarico 8 kHz* Imax8 [A] 3.6 3.6 5.9 5.9 8.4 8.4 14.2 –per 60s 1)

16 kHz* Imax16 [A] 2.4 2.2 3.9 3.5 5.6 5.0 9.3 –Tensione motore VM [V] 0 ... 3 x Vcircuito / 0 Hz … 50 Hz, selezionabile fino a 480 Hz

Perdita di potenza(funzionamento conInom.8)

Pperdita [W] 60 100 130 180

Peso m [kg] 1.2 1.6 1.6 2.3

In neretto = Dati per il funzionamento con 8 kHz di frequenza portante (impostazione di default )1) Correnti per cambi periodici di carico con capacità di sovraccorrente di 1 min Imax.x e capacità di carico di 2 min con 75% Inom.x.2) Quando i motori sono in funzione questa potenza si può ottenere da bus DC.3) Funzionamento con filtro per circuito principale.4) Durante il funzionamento con filtro per circuito principale, la corrente del circuito si riduce di circa 30 %.5) Max. lunghezza cavo ammessa: 10 m schermato.6) La classe 400 V comprende sovratensioni + 10% (fino a 440 V + 0%).

La classe 500 V comprende sovratensioni + 10% (fino a 550 V + 0%).

Tensioni > 440 V rientrano nella classe 500 V.

* Frequenza portante dell’inverter.

Page 24: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Dati tecnici

1 – 7Matsushita Electric Works Italia

1.2 Dati nominali

1.2.2 Funzionamento con 120% di sovraccarico

Tenendo conto delle limitazioni indicate di seguito, il carico dell’inverter può essereaumentato durante il funzionamento. La capacità di sovraccarico è ridotta a 120%.

Applicazioni:

• Pompe con carico secondo la legge di Lambert

• Ventole

Funzionamento ammesso solo con

• tensione di circuito pari a 1/N/PE (3/PE) AC 240 V / 50 Hz/60 Hzoppure 3/PE AC 400 V / 50 Hz/60 Hz,

• frequenza ≤ 4 kHz (C0018).

Tipo BFVCE0022A

BFVCE0032A

BFVCE0072A3)

BFVCE0152A

BFVCE0222A

Tensione di rete Vcircuito[V]

1/N/PE AC 180 V – 0 % ... 264 V + 0 % ; 45 Hz – 0 % … 65 Hz + 0 %3/PE AC 180 V – 0 % ... 264 V + 0 % ; 45 Hz – 0 % … 65 Hz + 0 %

Alim. alternativa inDC su +UG, –UG

VDC [V] non possibile DC 140 V – 0 % ... 360 V + 0 %

Dati per funzionamento con1/N/PE (3/PE) AC 240 V

1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 3/PE 1/N/PE 3/PE 1/N/PE 3/PE

Corrente nominalein ingresso

Icircuito[A]

4.1 9.0 5.2 18.0 10.4 11.5 3)

Potenza motore (4 poli)

Pnom[kW]

0.37 1.5 2.2 3.0

Pnom [hp] 0.5 on rico

2.0 3.0 on rico

4.0Potenza nominale inuscita su U, V, W

S nom.4[kVA]

0.8

ento

co

racc

arriz

zato

1.6 2.8en

to c

ora

ccar

iriz

zato

3.8

Potenza nominale inuscita su +UG, –UG 2)

PDC [kW] Funz. in DCnon possibile io

nam

e d

i sov

n au

tor

0.75 2.2

onam

edi

sov

rn

auto

r0

Correntenominale inuscita

2/4kHz*

Inom24 [A] 2.0

Fun

zio

120

%

non 4.8 8.4

Fun

zio

120%

d n

on 11.4

Corrente disovraccaricoper 60s 1)

2/4kHz*

Imax24 [A] 2.5 6.0 10.5 14.2

Tensione motore VM [V] 0 ... 3 x Vcircuito / 0 Hz … 50 Hz, su richiesta fino a 480 Hz

Perdita di potenzafunzionamento conInom.x)

Pperdita[W]

30 60 100 130

Peso m [kg] 0.8 1.2 1.6 1.6

continua

Page 25: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiDati tecnici

1 – 8

Matsushita Electric Works Italia

1.2 Dati nominali

Tipo BFVCE0074A3) BFVCE0154A BFVCE0224A3) BFVCE0404ATensione direte

Vcircuito [V] 3/PE AC 320 V – 0 % ... 440 V + 0 % ; 45 Hz –0 % … 65 Hz + 0 %

Alim. altern.DC su +UG,–UG

VDC [V] DC 450 V – 0 % ... 620 V + 0 %

Dati per funzionamentocon 3/PE AC

400 V 400 V 400 V 400 V

Correntenominale iningresso

Icircuito [A] 2.9 4.7 6.6 11.4

Potenza Pnom [kW] 1.5 2.2 3.0 5.5motore (4 poli) Pnom [hp] 2.0 3.0 4.0 7.5

Potenzanom. uscitasu U, V, W

S nom.4[kVA]

2.0 3.3 4.7 7.9

Potenzanom. uscitasu +UG,–UG 2)

PDC [kW] 0.75 3.0 3.0 –

Correntenominale inuscita 2/4kHz*

Inom24 [A] 2.9 4.7 6.7 11.4

Max.corrente disovraccaricoper 60s 1)

2/4 kHz*

Imax24 [A] 3.6 5.9 8.4 14.2

Tensionemotore

VM [V] 0 ... 3 x Vcircuito / 0 Hz … 50 Hz, su richiesta fino a 480 Hz

Perdita dipotenzafunziona–mento conInom.x)

Pperdita [W] 60 100 130 210

Peso m [kg] 1.2 1.6 1.6

1) Correnti per cambi periodici di carico con capacità di sovraccorrente di 1 min Imax.x e capacità di carico di 2 min con 75% Inom.x 2) Quando i motori sono in funzione questa potenza si può ottenere da bus DC3) Funzionamento con filtro per circuito principale

* Frequenza dell’inverter

Page 26: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Dati tecnici

1 – 9Matsushita Electric Works Italia

1.2.3 Funzionamento a bassa tensione dell’inverter VF–CE 230 V

Condizioni per il funzionamento dell’inverter VF–CE 230 V a basse tensioni:

• Alimentazione monofasePer tensioni < 180 V ridurre la potenza a max. 0.75 x In (impostare C022 al 75%).

Uscita inverter Tipo di ferrite250 W – 370 W 5 A / 9 mH

550 W – 750 W 9 A / 5 mH

1.5 KW – 2.3 KW 18 A / 2.5 mH

• Alimentazione trifaseE’ possibile far funzionare l’inverter con alimentazione trifase etensione 115 V attenendosi ai valori nominali indicati per tensione esovraccarico.

• Alimentazione DC (140 ... 360 V)E’ possibile far funzionare l’inverter con alimentazione DC filtrataattenendosi ai valori nominali indicati per tensione e sovraccarico.

Per tensioni < 180 V e alimentazioni monofase si raccomandano ferriti come indicato in tabella:

Suggerimento

Page 27: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiDati tecnici

1 – 10

Matsushita Electric Works Italia

1.3 Sezione fusibili e cavi

1.3 Sezione fusibili e cavi

L1, L2, L3, N, U, V, W, PE

Con sovraccarico del 150% Con sovraccarico del 120%Tipo Circuitoprincipale Fusibile E.l.c.b. Sezione cavo Fusibile E.l.c.b. Sezione cavoprincipale

VDE UL VDE mm2 AWG VDE UL VDE mm2 AWG

BFVCE0022A

BFVCE0032AM10 AM10 A

10 A10 A

C10 AC10 A

1.51.5

1515

M6 A–

5 A–

B6 A–

1–

17–

BFVCE0072ABFVCE0152A

BFVCE0222A

1/N/PE AC 240 V

2/PE AC 240 V M16 AM20 AM20 A

15 A20 A20 A

B16 AB20 AB20 A

2.52 x 1.52 x 1.5

142 x 152 x 15

M16 AM20 A

15 A20 A

B16 AB20 A

2.52 x 1.5

142 x 15

BFVCE0072A

BFVCE0152ABFVCE0222A

3/PE AC 240 VM10 AM16 AM16 A

10 A15 A15 A

B10 AB16 AB16 A

1.52.52.5

151414

M10 AM16 AM16 A

10 A15 A15 A

B10 AB16 AB16 A

1.52.52.5

151414

BFVCE0074A

BFVCE0154A

BFVCE0224A

BFVCE0404A

3/PE AC 400 V

M6 AM10 AM10 AM20 A

5 A10 A10 A20 A

B6 AB10 AB10 AB20 A

11.51.54

17151512

M6 AM10 AM10 AM16 A

5 A10 A10 A15 A

B6 AB10 AB10 AB13 A

11.51.52.5

17151514

Verificare la conformità con norme nazionali e regionali (es. VDE 0113, EN 60204)!

NOTA

Per inverter che richiedono ferriti sull’alimentazione principale quandofunzionano con sovraccarico 120%, i valori indicati in tabella siriferiscono al funzionamento con ferriti. Tutti gli altri valori invece siriferiscono al funzionamento senza ferriti sull’alimentazione principale.

Per il funzionamento con sistemi omologati UL:

• Utilizzare fusibili e relativi contenitori omologati UL:

– da 500 V a 600 V nel circuito d’ingresso principale (AC, F1 ... F3).

– Caratteristica di attivazione “H” o “K5”

• Solo cavi omologati UL.

Page 28: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

Capitolo 2

Installazione

2.1 Avvertenze importanti 2 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1.1 Protezione delle persone 2 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.1.1 Protezione tramite RCCB 2 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.1.2 Altre misure di protezione 2 – 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1.2 Protezione del motore 2 – 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1.3 Tipi / Caratteristiche del circuito principale 2 – 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1.4 Interazione con dispositivi di compensazione 2 – 5. . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1.5 Specifiche dei cavi utilizzati 2 – 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.2 Installazione 2 – 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.2.1 Installazione standard 2 – 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.2.2 Installazione su supporto mobile 2 – 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.3 Collegamento 2 –10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.3.1 Cablaggio dei connettori a innesto 2 – 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.3.2 Collegamento dell’alimentazione 2 – 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.2.1 Collegamento dell’inverter a reti di alimentazione

a 240 V 2 – 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.2.2 Collegamento dell’inverter a reti di alimentazione

a 400 V 2 – 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.2.3 Collegamento motore / Resistenza frenatura esterna 2 – 12.

2.3.3 Installazione conforme ai requisiti EMC 2 – 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.3.4 Collegamenti di controllo 2 – 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.4.1 Descrizione terminali per I/U standard 2 – 14. . . . . . . . . . . . . .

2.3.5 Collegamento uscita a relè 2 – 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 29: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiInstallazione

2 – 2

Matsushita Electric Works Italia

Page 30: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Installazione

2 – 3Matsushita Electric Works Italia

2.1 Avvertenze importanti

2.1 Avvertenze importanti

L’inverter contiene componenti che possono esseredanneggiati da cariche elettrostatiche! Prima di eseguire operazioni di assemblaggio emanutenzione, è necessario scaricare il carico elettrostatico.

2.1.1 Protezione delle persone

2.1.1.1 Protezione tramite RCCB

Simboli sugli RCCB

Simbolo

Tipi di RCCBinterruttore per circuito AC

sensibile alle correnti residue(RCCB, tipo AC)

sensibile a impulsi di corrente (RCCB, tipo A)

sensibile a tutte le correnti(RCCB, tipo B)

Protezione di persone e animaliDIN VDE 0100 con interruttori di circuito con corrente residua (RCCB):

L’inverter è dotato di un circuito rettificatore dell’alimentazione. Se si verifica un cortocircuito nel quadro, una lieve corrente residua DC può bloccare l’attivazione di RCCBsensibili a correnti in DC o a impulsi di correnti e quindi sopprimere la funzione protettivaper tutte le unità collegate.

Si raccomandano pertanto:

• “RCCB sensibili a impulsi di correnti” per sistemi dotati di inverter inun circuito AC monofase (L1/N).

• “RCCB sensibili a tutte le correnti” in sistemi dotati di invertercollegati a circuito trifase (L1/L2/L3).

Note sull’utilizzo di RCCB sensibili a correnti universaliGli RCCB sensibili a tutti i tipi di corrente sono menzionati per la prima volta inEN 50178, che è diventata effettiva a partire da Ottobre 1997.

Questo tipo di RCCB è menzionato anche in IEC 755.

continua

!

Page 31: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiInstallazione

2 – 4

Matsushita Electric Works Italia

2.1 Avvertenze importanti

Corrente nominale di erroreUtilizzare RCCB con correnti nominali di errore:

• ≥ 30 mA per inverter monofase fino a 2.2 kW

• ≥ 300 mA per inverter trifase.

Corrente di dispersione:

• inverter monofase fino a 2.2 kW: < 10 mA

• inverter trifase fino a 4 kW: 30–60 mA.

Un RCCB si può attivare inavvertitamente in queste condizioni:

• elevate correnti di dispersione tra le schermature dei cavi(soprattutto lunghi cavi schermati di motori),

• collegamento simultaneo di più inverter al circuito principale

• utilizzo di filtri aggiuntivi RFI.

InstallazioneGli RCCB possono essere installati solo tra alimentazione di rete e inverter.

2.1.1.2 Altre misure di protezione

Potenziale isolamento/protezione dal contattoIngressi e uscite di controllo di tutti gli inverter sono isolati elettricamente. Verificare ladescrizione dei terminali di ciascun tipo di inverter.

Connettori a innestoEffettuare collegamento e scollegamento dei connettori solo in assenza di tensione!

Sostituzione di fusibili difettosiEffettuare la sostituzione dei fusibili difettosi con modelli consigliati solo in assenza ditensione.

• L’inverter sopporta tensioni residue per un massimo di tre minutidopo essere stato scollegato dal circuito principale.

• In una rete di drive, tutti gli inverter devono essere disattivati escollegati dal circuito principale.

Scollegamento dell’inverter dal circuito principaleCollegamento e scollegamento sicuri tra inverter e circuito principale sono possibilisoltanto tramite il contattore sul lato dell’ingresso.

Page 32: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Installazione

2 – 5Matsushita Electric Works Italia

2.1 Avvertenze importanti

2.1.2 Protezione del motore

Ulteriori misure di protezione contro sovraccarichi di corrente:

• Tramite relè di sovracorrente o tramite controllo della temperatura.

• Si raccomanda l’utilizzo di PTC o di termostati con caratteristichePTC per controllare la temperatura del motore.

• All’inverter possono essere collegati PTC o termostati.

Usare esclusivamente motori con isolamento adeguato alle caratteristichedell’inverter:

• Resistenza di isolamento: max. v = 1.5 kV, max. dv/dt = 5 kV/µs

• Se si devono utilizzare motori con un isolamento non adeguato allecaratteristiche dell’inverter, contattare il fornitore del motore stesso.

2.1.3 Tipi / Caratteristiche del circuito crincipale

Si raccomanda di prestare attenzione alle caratteristiche di ciascun tipo di circuito!

Circuiti Funzionamento dell’inverter Notecon neutro a massa(circuiti TT/TN)

nessuna limitazione attenersi alle caratteristichenominali dell’inverter

con neutro isolato(circuiti IT)

possibile se l’inverter è protetto in caso di inconvenienti delcollegamento a massa nel circuito di alimentazione

• con dispositivi di rilevamento di inconvenienti delcollegamento a massa• se l’inverter viene immediatamente scollegato dal circuito

non può essere garantito unfunzionamento corretto incaso di inconvenienti delcollegamento a massa

2.1.4 Interazioni con dispositivi di compensazione

Gli inverter assorbono solo pochissima potenza dalla rete di alimentazione AC. Non ènecessaria quindi alcuna compensazione.

Utilizzando l’inverter in circuiti con dispositivi di compensazione, è necessario chequesti siano dotati di bobina d’arresto. Per i dispositivi di compensazione rivolgersi alproprio fornitore.

Page 33: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiInstallazione

2 – 6

Matsushita Electric Works Italia

2.1 Avvertenze importanti

2.1.5 Specifiche dei cavi utilizzati

Osservanza delle normativeUtilizzare cavi conformi alle normative richieste per il tipo di applicazione (es. UL).

Utilizzare cavi a bassa capacitàCapacità per unità di lunghezza del cavo:

• Cavo non schermato ≤ 75 pF/m

• Cavo schermato ≤ 150 pF/m

Lunghezza max. cavo motore consentita senza dispositivi esterni:

• schermato: 50 m

• non schermato: 100 m

La capacità di schermatura di un cavo è determinata da:

• un buon collegamento della schermatura del cavo

• una bassa resistenza di schermatura. Utilizzare solo cavi schermati con calze di rame placcate stagno onickel! Schermature con calze in acciaio non sono adatte

• un’adeguata copertura della calza: copertura di almeno 70 % – 80 % della superficie del cavo.

Page 34: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Installazione

2 – 7Matsushita Electric Works Italia

2.2 Installazione

2.2 Installazione

Schema generale dell’inverter VF–CE

Terminale X1:1

Collegamento rete e

Terminale X1.2:

Uscita relè

LED

Interfaccia AIF

Connettore per i moduli:

– Tastiera BFVC 904C

– PROFIBUS–DP BFVC 9901

– Modulo comunicazione

(RS232/RS485)

BFVC 9503

Interfaccia FIF

Connettore per i moduli:

– I/U standard BFVC 90XY

– PROFIBUS–DP BFVC 9902

Terminale X2.2:

Controllo temperatura

Terminale X2.1:

Collegamento motore e

resistenza di frenatura esterna

alimentazione DC

motore

Figura 1: Schema generale dell’inverter VF–CE

L’inverter VF–CE è dotato di modulo I/U standard.

Page 35: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiInstallazione

2 – 8

Matsushita Electric Works Italia

2.2 Installazione

2.2.1 Installazione standard

Fissaggio Dimensioni

M6

4 Nm35 lbin

a1

b1 b

a

d

c1c

b2

e

Figura 2: Installazione standard – montaggio fisso

a [mm] a1 [mm] b [mm] b1 [mm] b2 [mm] c [mm] c1 [mm] d [mm] e [mm]

BFVCE0022ABFVCE0032A

150 130–150 120

BFVCE0072A 210 190–200 180

BFVCE0152ABFVCE0222A

60 30 270 250–260 240140 16 6.5 27.5

BFVCE0074A 210 190–200 180

BFVCE0154ABFVCE0224A 270 250–260 240

BFVCE0404A 100 50

Page 36: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Installazione

2 – 9Matsushita Electric Works Italia

2.2 Installazione

2.2.2 Installazione su supporto mobile

Si consiglia di installare l’inverter su supporto mobile quando lo spazio di montaggio èristretto. Infatti l’inverter può essere ruotato di 90º e ciò permette di intervenire confacilità per installazione, impostazioni di parametri o risoluzione di inconvenienti.

L’installazione su supporto mobile è necessaria per i modelli BFVCE015XA eBFVCE022XA se devono essere montati di lato.

Codice prodotto set agganci: BFVC 9999.

Figura 3: Montaggio su supporto mobile

Avvitare qui

Fulcro di rotazione, fissaggio possibile a 45º, 90º, 135º, 180º

Avvitare qui per fissare il dispositivo con inclinazione 0º.

a [mm] b [mm] b1 [mm] b2 [mm] c [mm] c1 [mm] d [mm] e [mm] e1 [mm]

BFVCE0022ABFVCE0032A

186 156 – 175 120

BFVCE0072A 246 216 – 235 180BFVCE0152ABFVCE0222A

60 306 276 – 295 240 140 165 6.5 11.5 27.5

BFVCE0074A 246 216 – 235 180BFVCE0154ABFVCE0224A

306 276 – 295 240

Page 37: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiInstallazione

2 – 10

Matsushita Electric Works Italia

2.3 Collegamento

2.3 Collegamento

2.3.1 Cablaggio dei connettori a innesto

NOTE

• Cablare i connettori prima di collegarli all’inverter!

• Collegare o scollegare i connettori solo quando l’inverter nonè attivato!

• Inserire comunque nell’inverter i connettori non utilizzati perproteggere i collegamenti.

Il cablaggio è molto semplice:

1

7 mm

22.5 m2.5 mmAWG 14

2 3

Figura 4: Cablaggio dei connettori

Page 38: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Installazione

2 – 11Matsushita Electric Works Italia

2.3 Collegamento

2.3.2 Collegamento dell’alimentazione

L’inverter modello BFVCExxx2A deve essere collegatosoltanto a circuiti a 240 V! Tensioni superiori potrebberodanneggiare l’inverter!

2.3.2.1 Collegamento dell’inverter a reti di alimentazione a 240 V

BFVCE0072A

X1.1

X1.1

BFVCE0022ABFVCE0032A X1.1X1.1

BFVCE0152ABFVCE0222A

X1.1

N PEL1

1/N/PE AC 240 V

+UG –UG L1 L2/N L3/NL1 PE

L2 PEL1

2/PE AC 240 V

+UG –UG L1 L2/N L3/NL1 PE

PEL1 L2 L3

3/PE AC 240 V

+UG –UG L1 L2/N L3/NL1 PE

PEL1 L2

2/PE AC 240 V

+UG –UG L1 L3 PEL2/N

PEL1 N

1/N/PE AC 240 V

+UG –UG L1 L2/N L3 PE

PEL1 N

1/N/PE AC 240 V

L1 L2/N PE

L2/N

PEL1 L2 L3

3/PE AC 240 V

+UG –UG L1 L3 PE

2/PE AC 240 VPEL1

L1 L2/N PE

L2

1.5 mm

!

! Usare 2 cavi separati Ø 1.5 mm2 per collegare il fusibile ai terminali!

21.5 mm

21.5 mm

2

2.5 mm2

!2.5 mm

22.5 mm

22.5 mm

22.5 mm

22.5 mm

2

Figura 5: Collegamento dell’inverter a rete di alimentazione a 240 V; alimentazione DC su +UG, –UG

!

Page 39: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiInstallazione

2 – 12

Matsushita Electric Works Italia

2.3 Collegamento

2.3.2.2 Collegamento dell’inverter a reti di alimentazione a 400 V

X1.1

L2/N

PEL1 L2 L33/PE AC 240 V

+UG –UG L1 L3 PE

BFVCE0074ABFVCE0154A

X1.1

BFVCE0224ABFVCE0404A

Figura 6: Collegamento dell’inverter a reti di alimentazione a 400 V; alimentazione DC su +UG, –UG

2.3.2.3 Collegamento motore / Resistenza di frenatura esterna

BR1

VBR2 U

WPE

X2.1

T2T1

X2.2

Figura 7: Collegamento motoreBR1, BR2 Resistenza di frenatura esternaT1, T2 Controllo temperatura motore (PTC o termostato)

SuggerimentoMantenere i cavi del motore più corti possibile perun miglior funzionamento del drive.

Page 40: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Installazione

2 – 13Matsushita Electric Works Italia

2.3 Collegamento

2.3.3 Installazione conforme ai requisiti EMC

D

E

F

G

C

M3~

PES

A

B

PES PES

PE

PE

PE

PE

Figura 8: Installazione conforme ai requisiti EMC

Tenere separati i cavi di controllo e di rete dal cavo del motore!

Modulo funzione

Cavo di controllo (accessorio)

Usare cavi a bassa capacità. Capacità per unità di lunghezza del cavo:•Cavo non schermato ≤ 75 pF/m•Cavo schermato ≤ 150 pF/m

Pressacavi EMC

Collegamento del motore conforme ai dati sulla targhetta

Pannello di montaggio con superficie elettrificata

Collegare la schermatura del cavo a PE per una superficie quanto piùpossibile larga. Utilizzare le staffe di montaggio in dotazione.

Page 41: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiInstallazione

2 – 14

Matsushita Electric Works Italia

2.3 Collegamento

2.3.4 Collegamenti di controllo

2.3.4.1 Descrizione terminali per I/U standard

Modulo I/U standard Alimentazione interna X3/20 (+20V DC, max. 40mA)

Alimentazione esterna + 24 V DC(+12V DC – 0% ... +30V DC + 0 %,max. 120 mA)

STANDARD S

762 8 9 7 20 28 E1 59E2 E3 E4 A139

12345

ON

GND1

62 8 9 20 28 E1 E2 E3 E4 39 A1 59X3

GND1

GND2

+5V +20V

8 97

0 ...

+5V

1k ... 10k

AIN1AOUT1

7 7

DIGOUT1

GND2

8 97

0 ...

+5V

1k ... 10k

GND1

62 7 8 9 20 28 E1 E2 E3 E4 39 A1 59X3 7

GND1

+5V +20V

+_

24 V est.

(+12 V DC – 0 % ...

+30 V DC + 0 % max. 120 mA)

AIN1AOUT1 DIGOUT1

Cablaggio minimo richiesto

X3/ Tipo disegnale

Funzione(neretto = impostazioni default )

Livello Dati tecnici

8 Ingressoanalogico

Ingresso di setpointModifiche tramite interruttori DIPe C0034

0 ... +5 V0 ... +10 V–10 V ... +10 V0 ... +20 mA+4 ... +20 mA+4 ... +20 mA(controllo circuito aperto)

Risoluzione: 10 bitErrore linearità: ±0.5 %Errore temperatura: 0.3 %(0 ... +60ºC)Resistenza ingresso

•Segnale tensione: > 50 kW•Segnale corrente: 250 W

62 Uscitaanalogica

Frequenza uscita 0 ... +10 V Risoluzione: 10 bitErrore linearità: ±0.5 %Errore temperatura: 0.3 %(0 ... +60ºC)Capacità carico: max. 2 mA

28 Blocco inverter (CINH) 1 = AVVIO Selezione ingresso in frequenzaE1 Attivazione freq. fisse (JOG) E1 E2 0 ... 10kHz a X3/E1 via C0425

JOG1 = 20 Hz JOG1 1 0E2 JOG2 = 30 Hz JOG2 0 1

Resistenza ingresso: 3.3 kW

Ingressi1)

JOG3 = 40 HzJOG3 1 1 1 = CHIUSO (+12 ... +30 V)

E3digitali1)

Freno iniezione DC (DCB) 1 = DCB attivo1 = CHIUSO (+12 ... +30 V)0 = APERTO (0 ... +3 V)

E4 Cambio direzione di rotazione E4 (livello PLC, HTL)

Rotazione oraria/antioraria CW 0CW/CCW

CCW 1A1 Uscita

digitalePronta

0/+20 V per DC interno0/+24 V per DC esterno

Capacità carico:10 mA50 mA

1) o ingresso in frequenza 0 ... 10 kHz, configurazione tramite C0425

continua

Page 42: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Installazione

2 – 15Matsushita Electric Works Italia

2.3 Collegamento

X3/ Tipo disegnale

Funzione(neretto = impostazioni di default)

Livello Dati tecnici

9 – Alimentazione DC internastabilizzata per valore riferimentopotenziometro

+5.2 V (riferimento: X3/7) Capacità carico: max. 10 mA

20 – Alimentazione DC interna percontrollo I/U digitali

+20 V (riferimento: X3/7) Capacità carico: max. 40 mA(Somma totale correnti di uscita!)

59 – Alimentazione DC per A1 +20 V (interna, salto aX3/20)

+24 V (esterna)7 – GND1, potenziale di riferimento

per segnali analogici– collegamento in rete isolato da

GND2

39 – GND2, potenziale di riferimentoper segnali digitali

– collegamento in rete isolato daGND1

Segnale a X3/8 Posizione interruttore C0034

1 2 3 4 50 ... 5 V OFF OFF ON OFF OFF 0

0 ... 10 V (impostazione di default) OFF OFF ON OFF ON 0

0 ... 20 mA OFF OFF ON ON OFF 0

4 ... 20 mA OFF OFF ON ON OFF 1

4 ... 20 mA controllo circuito aperto OFF OFF ON ON OFF 3

–10 V ... +10 V ON ON OFF OFF OFF 2

NOTE

• Impostare sempre lo stesso range per interruttori DIP e C0034,altrimenti l’inverter non è in grado di leggere correttamente ilsegnale analogico a X3/8.

• Se il potenziometro del valore di riferimento è alimentatointernamente tramite X3/9, la tensione del DIP deve essereimpostata tra 0 e 5 V. Diversamente non è possibile sfruttarel’intero range di velocità.

Page 43: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiInstallazione

2 – 16

Matsushita Electric Works Italia

2.3 Collegamento

2.3.5 Collegamento uscita a relè

Terminali e uscita a relè sono dotati di isolamento di basesingolo (singola distanza di isolamento).In caso di inconvenienti, la protezione dei contatti può esseregarantita solo con misure aggiuntive.

K12K11

K14

X1.2

AC 240V / 3ADC 24V / 2A ... DC 200V / 0.18A

VF–CE

Figura 9: Collegamento uscita a relè K1 PES Schermatura dei terminali tramite collegamento PE

X1.2/ Tipo Segnale Funzione(neretto = impostazioni default )

Impostazionerelè selezionata

Dati tecnici

K11 Uscita a relè Contatto N.C. uscita a relèTRIP

aperto

AC 240 V/3 AK12 Comune del relè

AC 240 V/3 ADC 24 V/2 A ... DC 200 V/0.18 A

K14 Contatto N.A. uscita a relèTRIP

chiusoDC 24 V/2 A ... DC 200 V/0.18 Aisolamento base singolo

!

Page 44: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

Capitolo 3

Avviamento

3.1 Prima dell’accensione 3 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1.1 Impostazione rapida con menu utente 3 – 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1.2 Accesso a tutti i parametri del drive con menu ALL 3 – 6. . . . . . . . . . . .

3.2 Avviamento con il modulo I/U standard 3 – 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.3 Avviamento con moduli di comunicazione 3 – 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 45: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiAvviamento

3 – 2

Matsushita Electric Works Italia

Page 46: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Avviamento

3 – 3Matsushita Electric Works Italia

3.1 Prima dell’accensione

3.1 Prima dell’accensione

Le impostazioni di fabbrica dell’inverter permettono di comandare i seguenti motoristandard asincroni a 4 poli:

• 230/400 V, 50 Hz

• 280/480 V, 60 Hz

• 400 V, 50 Hz

Seguire la sequenza per l’avvio!

In caso di errori durante l’avviamento, vedere pagina 6 – 3 “Soluzione dei problemi edeliminazione degli errori”.

Prima di collegare l’inverter alla tensione di alimentazione

• Controllare il cablaggio contro i corto circuiti e i collegamenti erratia massa.

• Controllare che la copertura sia montata correttamente.

• Verificare che sia usata la tensione interna di alimentazione X3/20degli I/U standard e che i terminali X3/7 e X3/39 siano collegati aponte.

Prima di attivare l’inverter, controllare l’impostazione dei parametri principali deldrive

• La frequenza nominale V/F è adatta al collegamento del motore? (vedere pagina 5 – 6).

• La configurazione degli I/U analogici è adatta al cablaggio? (vederepagina 5 – 47).

• La configurazione degli I/U digitali è adatta al cablaggio? (vedere pagina 5 – 50).

• I parametri del drive più importanti per l’applicazione sono impostaticorrettamente? Se necessario adattarli tramite PC o tastiera (vedere pagina 4 – 3 esegg.).

Page 47: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiAvviamento

3 – 4

Matsushita Electric Works Italia

3.1 Prima dell’accensione

3.1.1 Impostazione rapida con menu utente

Il menu utente elenca tutti i parametri richiesti per un’applicazione standard concontrollo lineare a caratteristica V/f. Il menu utente si attiva dopo ogni collegamento delcircuito principale.

Come modificare i parametri in menu utente

Azione Tasto Esito Note Esempio

1 Collegamentotastiera

xx.xx Hz

La funzione è attivata. Il primo codice delmenu utente è visualizzato (C0517/1,impostazione di default : C0050 = frequenza inuscita).

2 Bloccoinverter

E’ necessario solo se si vuole trasferire il set diparametri (C0002).

3 Impostazione Ridurre C0012

4parametri

XXXX Selezione codice 0012(tempo diaccelerazione)

5

001

Per codici senza sottocodici: passaredirettamente a (vedere punto 7)

accelerazione)da 5.00s a1.00s.

6 XXX Selezione sottocodici

7 5.00 s

8 XXXXX Impostazione parametri 1.00 s

9 STOre Confermare se lampeggia

Confermare se non lampeggia; non èattivo

10 Ripartire dal punto 3 per impostare altri parametri

NOTE

• Utilizzare C0002 “Trasferimento set parametri” per trasferirefacilmente configurazioni da un inverter all’altro o perresettare l’inverter in caso di impostazioni errate.

• Per dettagli sul menu utente, vedere pagina 5 – 62.

Page 48: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Avviamento

3 – 5Matsushita Electric Works Italia

3.1 Prima dell’accensione

Impostazioni di default nel menu utente:

Parametri del drive Codice Impostazione di default PaginaValori visualizzatiFrequenza in uscita C0050 Solo visualizzazione

Segnali ingressi analogiciRange valore di rif. in ingressocon modulo I/U standard

C0034 –0– 0 ... +5 V / 0 ... +10 V / 0 ...+20 mA

Ingresso analogico1 (X3/8)

5 – 27

Segnali ingressi digitaliConfigurazione fissa – segnali C0007 –0– E4 E3 E2 E1 5 – 50ingressi digitali(determina quali funzionidell’inverter possono essereattivati via ingressi digitali)

rotazioneoraria /

antiorariaCW/CCW

DCB JOG2/3 JOG1/3

rotazioneoraria /

DC–freno

APERTO CHIUSO JOG1 (20 Hz)

antiorariaCW/CCW

iniezione CHIUSO APERTO JOG2 (30 Hz)

CHIUSO CHIUSO JOG3 (40 Hz)

Frequenze JOGDati macchinaRange velocità Min. frequenza

in uscitaC0010 0.00 Hz 5 – 17

Max.frequenza inuscita

C0011 50.00Hz

Tempi diaccelerazione e

Tempo diaccelerazione

C0012 5.00 s 5 – 20

decelerazione Tempo didecelerazione

C0013 5.00 s

Prestazioni del driveCorrente,coppia,

Frequenzanominale V/f

C0015 50.00Hz

5 – 6

potenza Vminsovralimentaz.

C0016 0.00 %

Trasferimento set parametriC0002 –0– Funzione eseguita 5 – 59

Sostituire il set di parametri –1– Impostazione di Default ⇒ PAR1selezionato dell’inverter con –2– Impostazione di Default ⇒ PAR2l’impostazione di default

–3– Impostazione di Default ⇒ PAR3–4– Impostazione di Default ⇒ PAR4

Sostituire tutti i set parametridell’inverter con i dati dellatastiera

–10– Tastiera ⇒ PAR1 ... PAR4

Sostituire un singolo parametro –11– Tastiera ⇒ PAR1dell’inverter con i dati della –12– Tastiera ⇒ PAR2tastiera

–13– Tastiera ⇒ PAR3–14– Tastiera ⇒ PAR4

Copiare tutti i set parametri sullatastiera

–20– PAR1 ... PAR4 ⇒ Tastiera

Trasferimento del set parametri –31– ...–80–

Page 49: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiAvviamento

3 – 6

Matsushita Electric Works Italia

3.1 Prima dell’accensione

3.1.2 Accesso a tutti i parametri del drive con menu ALL

Il menu ALL elenca tutti i parametri dei drive. Essi possono essere usati per ottimizzarele prestazioni del drive o per impostare i parametri per applicazioni speciali.

Come modificare i parametri nel menu ALL:

Azione Tasti Risultato Note Esempio

1 Collegamentotastiera

xx.xx Hz

La funzione è attivata. Il primo codicenel menu utente è visualizzato (C0517/1,impostazione di default : C0050 = frequenzain uscita)

2 Passaggio al Passaggio alla barra funzione 2

3menu ALL

4 all Selezione menu ALL (lista di tutti i codici)

5 Conferma selezione e passaggio alla barrafunzione 1

6 Bloccoinverter

Necessario solo se si cambia C0002, C0148,C0174 e/o C0469

Impostare C0008 = 3.

7 Impostazione

8parametri

XXXX Selezione codici 0008

9

001

Per codici senza sottocodici: passaredirettamente a . (vedere punto 11)

10 XXX Selezione sottocodici

11

12 XXXXX Impostazione parametri 3

13 STOre Conferma se visualizzato

Conferma se non visualizzato. nonattivo

14 Ripartire dal punto 7 per impostare altriparametri

NOTA

La tabella codici è nello stesso ordine del menu ALL (vederepagina A – 3).

Principali impostazioni di default nel menu ALL

Parametri del drive Codice Impostazione di default Pagina

Dati macchinaValori limite Modo motore C0022 150 % 5 – 18corrente Modo generatore C0023 150 %Prestazioni del driveCorrente,coppia

Modo controllo C0014 –2– Caratteristica lineare V/f– V ~ f Vmin consovralimentazione costante

5 – 3

potenza Compensazionescorrimento

C0021 0.0 % 5 – 9

Page 50: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Avviamento

3 – 7Matsushita Electric Works Italia

3.2 Avviamento con modulo I/U standard

3.2 Avviamento con modulo I/U standard

Azione Impostazione di default Impostazioneindividuale

Reazione drive

1 Collegamento tastiera a interfacciaAIF (pagina 4 – 5)

2 Attivazione tensionedi rete

L’inverter funziona dopo 1 sec. Il blocco inverter è attivo.

Il LED verdelampeggiaTastiera:

3 Controllo ingressi digitali

E4 E3 E2 E1 • C0007 permette diadattare gli ingressi digitali

rotaz.CW

APERTO

adattare gli ingressi digitali all’applicazione.

• Il controllo dell’ingressodigitale deve permettere

rotaz.CCW

CHIUSOAPERTO APERTO APERTO

digitale deve permettereal drive di ripartire viaterminale dopo l’avviodell’inverter.

4 Selezione valore di riferimento

Applicare una tensione di 0 ... +10 V aX3/8.

• In base alla posizionedell’interruttore DIP sulmodulo:– applicare corrente o

tensione a X3/8.– controllare C0034.

• Altri modi di selezionareil valore di riferimento: 5 – 26

5 Attivazione invertertramite terminale

X3/28 = CHIUSO (+12 ... +30 V) LED verde acceso spento.Drive funzionante

6 Se necessario ottimizzare funzionamento drive

5 – 3 segg.

NOTE

• L’avviamento del drive con impostazioni di default è possibilesenza tastiera se non è richiesto il passo “6”.

• Se la configurazione differisce dalle impostazioni di default,leggere le istruzioni in “Impostazioni individuali”.

• Assicurarsi che il range del valore di riferimento sia impostatocorrettamente con interruttore DIP e che C0034 corrispondaalle impostazioni dell’interruttore DIP.

– Es. : Selezione valore di riferimento (0 ... 5 V)tramite potenziometro a X3/7, X3/8 e X3/9 ⇒ C0034 = 0, Interruttore DIP 1 = OFF, 2 = OFF, 3= ON, 4 = OFF, 5 = OFF

continua

Page 51: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiAvviamento

3 – 8

Matsushita Electric Works Italia

3.2 Avviamento con modulo I/U standard

• L’inverter funziona solo se il segnale CHIUSO viene applicatoa X3/28 (attivazione dell’inverter via terminale).

– Tenere presente che l’inverter può esserebloccato in vari modi. Questi hanno lo stessoeffetto di un collegamento in linea di interruttori.

– Se l’inverter non si attiva via X3/28, controllareche non sia bloccato in altri punti (vedere a talproposito pagina 5 – 16).

Page 52: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Avviamento

3 – 9Matsushita Electric Works Italia

3.3 Avviamento con moduli di comunicazione

3.3 Avviamento con moduli di comunicazione

Le istruzioni per l’attivazione sono descritte nei seguenti manuali:

• RS232C/RS485 Communication Module – Technical SpecificationsACGM0181END.

• PROFIBUS AIF Module DP Slave – Operating InstructionsACGM0182END (in lavorazione).

• PROFIBUS FIF Module DP Slave – Operating InstructionsACGM0183END.

Page 53: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiAvviamento

3 – 10

Matsushita Electric Works Italia

3.3 Avviamento con moduli di comunicazione

Page 54: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

Capitolo 4

Impostazione parametri

4.1 Indicazioni generali 4 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2 Impostazione parametri con moduli comunicazione 4 – 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2.1 Impostazione parametri tramite tastiera 4 – 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1.1 Dati generali / Condizioni di utilizzo 4 – 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1.2 Installazione / Attivazione 4 – 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1.3 Visualizzazioni e funzioni 4 – 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1.4 Modifica e salvataggio parametri tramite tastiera 4 – 7. . . . . . 4.2.1.5 Variazione dei set di parametri 4 – 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1.6 Variazione delle voci nel menu utente 4 – 8. . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1.7 Password di protezione 4 – 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2.2 Impostazione parametri con il modulo RS232C / RS485 4 – 11. . . . . . . . 4.2.2.1 Dati generali / Condizioni di utilizzo 4 – 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.2.2 Tempo di trasferimento 4 – 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.2.3 Collegamento ad un PC o PLC 4 – 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.2.4 Impostazione parametri 4 – 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.2.5 Ulteriori codici per il modulo RS232C / RS485 4 – 14. . . . . . . 4.2.2.6 Soluzione di problemi ed eliminazione di errori 4 – 18. . . . . . .

4.3 Impostazione parametri con modulo PROFIBUS AIF 4 – 19. . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 55: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiImpostazione parametri

4 – 2

Matsushita Electric Works Italia

Page 56: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Impostazione parametri

4 – 3Matsushita Electric Works Italia

4.1 Indicazioni generali

4.1 Indicazioni generali

L’impostazione dei parametri permette di adattare l’inverter alla specifica applicazione.Le funzioni sono descritte in dettaglio nella libreria funzioni (vedere pagina 5 – 3 segg.).

Le possibili impostazioni di funzione sono organizzate per codici:

• I codici sono numerati e iniziano per “C”.

• La tabella riassuntiva dei codici permette di effettuare una ricercaveloce. I codici sono elencati in ordine progressivo (vedere pagina A – 3).

• Ciascun codice contiene parametri utilizzabili per regolare eottimizzare il funzionamento del drive.

• Per agevolare l’impostazione dei parametri, alcuni codici hannosottocodici che contengono i parametri (esempio: C0517).

La parametrizzazione avviene tramite i moduli di comunicazione (tastiera, moduloRS232C/RS485 o modulo PROFIBUS–DP), che sono disponibili come accessori.

NOTA

In caso di problemi in fase di impostazione, caricare leimpostazioni di default sotto C002 e cominciare di nuovodall’inizio.

Page 57: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiImpostazione parametri

4 – 4

Matsushita Electric Works Italia

4.2 Impostazione parametri con moduli comunicazione

4.2 Impostazione parametri con moduli comunicazione

Con i moduli di comunicazione è possibile

• impostare i parametri del propio inverter

• controllare il proprio inverter (es. blocco e attivazione)

• selezionare valori di riferimento

• visualizzare dati operativi

• trasferire gruppi di parametri ad altri inverter.

NOTA

Durante il funzionamento dell’inverter è possibile siainserire/rimuovere i moduli di comunicazione che impostarealcuni parametri.

4.2.1 Impostazione parametri tramite tastiera

Senza un terminale portatile, la tastiera può essere collegata direttamente all’interfacciaAIF.Con il terminale portatile, la tastiera può essere collegata direttamente all’interfaccia AIFusando cavi di varia lunghezza.

4.2.1.1 Dati generali / Condizioni di utilizzo

Tensione di isolamento a massa / PE

50 V AC

Grado di protezione IP55

Temperatura ambiente Funzionamento: –10 ... +60 °CTrasporto: –25 ... +60 °CMagazzinaggio: –25 ... +60 °C

Condizioni climatiche Classe 3K3 secondo EN 50178 (senza condensa, umidità relativa media 85 %)

Dimensioni (Lu x La x H) 75 mm x 62 mm x 23 mm

Page 58: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Impostazione parametri

4 – 5Matsushita Electric Works Italia

4.2Impostazione parametri con moduli comunicazione

4.2.1.2 Installazione / Attivazione

Con terminale portatile Senza terminale portatile Impostazione di base1. Se necessario, collegare la

tastiera al terminale e fissarele viti.

2. Collegare terminale portatile einterfaccia AIF tramite uncavo.

1. Collegare la tastieraall’interfaccia AIF.

Quando viene fornita alimentazione, il modulo di comunicazione èpronto per il funzionamento.A questo punto è possibile comunicare con il drive e impostare oleggere tutti i parametri.

VF–CE

NOTE

• La tastiera viene fissata sul lato posteriore del terminaleportatile (rimuovere la protezione in gomma).

• La tastiera può essere fissata su un pannello del quadro dicontrollo utilizzando il kit di montaggio (porta) (foro delpannello 45.3 x 45.3 mm; spessore max. pannello 2 mm).

Page 59: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiImpostazione parametri

4 – 6

Matsushita Electric Works Italia

4.2 Impostazione parametri con moduli comunicazione

4.2.1.3 Visualizzazioni e funzioni

Tasti funzione

Visualizzazione stato

Display barre grafiche

Barra funzione 1

Barra funzione 2

Set parametri attivi dacambiare

Numero codiceSe il displaylampeggia è

Numero sottocodicepossibileeffettuare

Valore parametro eunità di misura

modifiche

Tasti funzione

Tasto Funzione Descrizione Abilitazione inverter X3/28 deve essere sul livello CHIUSO

Blocco inverter (CINH) o impostazione arrestorapido (QSP)

Configurazione in C0469

Passaggio barra funzione 1 ↔ barra funzione 2

A destra e a sinistra con barra funzione attiva La funzione attuale è indicata in un riquadro

Aumento/diminuzione del valoreScorrimento: tenere il tasto premuto

Possono essere cambiati solo i valori chelampeggiano

Salvataggio parametri se lampeggia.Conferma da STOre nel display.

Visualizzazione stato (Descrizione dei messaggi di errore:vedere pagina 6 – 3 segg. )

Display Significato Descrizione Pronto

Inibizione impulsi Uscite di potenza disabilitate

Superamento limite corrente impostata C0022 (modo motore) o C0023 (modogeneratore)

Allarme attivo

Errore attivo

Visualizzazione grafico a barre

Valore in % impostato in C0004.(Impostazione di default: capacità di caricounitaria C0056).

Range del display: – 180 % ... + 180 %(singola barra = 20 %)

Barra funzione 1

Funzione Significato Descrizione Selezione valore di riferimento tramite Impossibile con password di protezione attiva

(display = "loc")

Funzione display:• Visualizzazione unità di memoria 1 del menu.

utente (C0517/1)• Visualizzazione set di parametri attivi.

Attiva dopo ogni collegamento in rete

Selezione codici Display a 4 cifre del codice attivo numero

Selezione sottocodici Display a 3 cifre del sottocodice attivo num.

Modifica parametri di un (sotto–)codice Display a 5 cifre del valore effettivo

Visualizzazione valori con oltre 5 cifreH: valori elevati Visualizza "HI"L: valori bassi Visualizza "lo"

Page 60: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Impostazione parametri

4 – 7Matsushita Electric Works Italia

4.2Impostazione parametri con moduli comunicazione

Barra funzione 2

Funzione Significato Descrizione Selezione del gruppo di parametri 1 ... 4 da

modificare• Display es. PS 2 ( ). • Il gruppo di parametri è attivabile soltanto.

tramite segnali digitali (configurazione conC0007) o modulo di comunicazione.

Selezione menu user Elenco codici nel menu utente (C0517)Il menu utente si attiva dopo ogni

all Elenco di tutti i codicicollegamento in rete. Se necessario,attivare il menu all per accedere a tutti icodici.

funci Codici specifici per il modulo dicomunicazione PROFIBUS–DP. . . . . .

4.2.1.4 Modifica e salvataggio parametri tramite tastiera

Azione Tasti Esito Note Esempio1. Collegamento

tastiera

xx.xx

Hz

La funzione è attivata. Viene visualizzato ilprimo codice del menu utente (C0517/1,impostazione di default: C0050 = frequenza inuscita).

2. Attivazione Passaggio alla barra funzione 2

3.menu ALL

4. all Selezione del menu ALL (elenco di tutti i codici)

5. Conferma selezione e passaggio a barra funzione1

6. Bloccoinverter

Necessario solo per cambiare C0002, C0148,C0174 e/o C0469

7. Impostazione Impostare C0008

8.parametri

XXXX Selezione codice 0008= 3.

9.

001

Per codici senza sottocodici: passare direttamentea (vedere punto 11)

10. XXX Selezione sottocodici

11.

12. XXXXX Impostazione parametri 3

13. STOre Conferma dato inserito se lampeggia

Conferma dato inserito se non lampeggia; non è attivo

14. Ripartire dal punto 7 per impostare altri parametri

NOTA

Il menu utente è attivo dopo ogni collegamento in rete. Attivare ilmenu ALL per accedere a tutti i codici.

Page 61: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiImpostazione parametri

4 – 8

Matsushita Electric Works Italia

4.2 Impostazione parametri con moduli comunicazione

4.2.1.5 Variazione dei set di parametri

Azione Tasti Esito Note Esempio1. Selezione Passaggio alla barra funzione 2 Selezione del set

2.funzione

parametri 2

3. Selezione 1 ... 4 Seleziona del set di parametri da variare 2

4.setparametri Conferma della selezione e passaggio alla

barra funzione 1

5. Impostazioneparametri

Come descritto in 4.2.1.4

NOTE

• La tastiera può essere utilizzata soltanto per modificare il setdi parametri e le loro impostazioni. Utilizzare segnali digitaliper attivare un set di parametri (configurazione sotto C0007)!

• Il set di parametri attivo durante un’operazione può esserevisualizzato utilizzando la funzione .

4.2.1.6 Variazione delle voci nel menu utente

Azione Tasti Esito Note Esempio1. Passaggio

ALL

Passaggio alla barra funzione 2

2.al menu ALL

3. all Selezione menu ALL (elenco di tutti i codici)

4. Conferma della selezione e passaggio alla barrafunzione 1

5. Selezione Inserire C0014

6.menuutente 0517 Codice per menu utente 0517

(modalità controllo)nella locazione 2 del

7. Selezionelocazionememoria

001

Viene visualizzato il codice registrato in C0517/1(impostazione di default: frequenze di uscitaC0050)

menu utente.L’impostazioneesistente verrà

8. 001 ...

010

Selezione sottocodici 002

sovrascritta.

9. Variazione

10.inserimento

XXXXX Inserimento del numero del codiceNessun controllo che esista effettivamente ilnumero di codice inserito!0 per cancellare l’inserimento

14

11. STOre Conferma dell’inserimento

12. Ripartire dal punto 7 per effettuare altre modifichedi locazione memoria

NOTA

Per dettagli sul menu utente, vedere pagina 5 – 62.

Page 62: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Impostazione parametri

4 – 9Matsushita Electric Works Italia

4.2Impostazione parametri con moduli comunicazione

4.2.1.7 Password di protezione

Attivazione protezione password

Azione Tasti Esito Note Esempio1. Passaggio

ALL

Passaggio alla barra funzione 2

2.al menu ALL

3. all Selezione menu ALL (elenco di tutti i codici)

4. Conferma della selezione e passaggio alla barrafunzione 1

5. Inserimento Inserire e attivare la

6.password

0094 Codice per password 0094password 123

7.

8. XXXX Impostazione password 123

9. STOre Conferma password

10. Attivazione Passaggio alla barra funzione 2

11.dellapassword

12.passwordpassando user Selezione menu utente

13.al menuutente

!

Conferma della selezione e passaggio alla barrafunzione 1Il simbolo della chiave indica che è stata attivatala password di protezione

NOTE

• Se è attivata la protezione password (C0094 = 1 ... 9999), èpossibile accedere soltanto al menu utente.

• Per accedere a tutte le altre funzioni, inserire la propriapassword.

• Non dimenticare la propria password! Se viene dimenticata,contattare la propria agenzia Matsushita Electric Works!

Page 63: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiImpostazione parametri

4 – 10

Matsushita Electric Works Italia

4.2 Impostazione parametri con moduli comunicazione

Attivare una funzione protetta da password

Azione Tasti Esito Note Esempio1. Attivazione

funzioneprotetta dapassword

vari pass

0

!

Cercando di attivare una funzione protetta dapassword, 0 lampeggia

Disattivaretemporaneamente lapassword 123

2. Disattivazionetemporaneaprotezione

pass

xxxx

!

Impostazione password 123

3.password

store La conferma password ! è off

4. Accesso atutte lefunzioni

vari Ora è possibile accedere a tutte le funzioni

5. Riattivazione Passaggio alla barra funzioni 2

6.dellaprotezione

7.protezionepassword user Selezione menu utente

8.passando almenu utente

!

Conferma selezione e passaggio alla barrafunzione 1La protezione password è di nuovo attiva

Disattivazione permanente protezione password

Azione Tasti Esito Note Esempio1. Passaggio al

menu ALL pass

0

!

0 lampeggiante Disattivarepermanentementela password 123

2. pass

xxxx

!

Impostazione password 123

3. store La conferma della password! è off

4. Passaggio alla barra funzioni 2

5.

6. all Selezione menu ALL (elenco di tutti i codici)

7. Conferma selezione e passaggio alla barrafunzioni 1

8. Disattivazione

9.permanenteprotezione 0094 Codice per password 0094

10.protezionepassword

11. 0 Cancellazione password 0

12. store Conferma inserimentoE’ possibile accedere nuovamente a tutte lefunzioni senza protezione password

Page 64: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Impostazione parametri

4 – 11Matsushita Electric Works Italia

4.2Impostazione parametri con moduli comunicazione

4.2.2 Impostazione parametri con il modulo RS232C/RS485

Il modulo di comunicazione RS232C/RS485 collega l’inverter ad un sistema ospite(es. PC o PLC) utilizzando un’interfaccia RS232C.

Per impostare parametri con il modulo di comunicazione sono necessari ulterioriaccessori:

• Software di impostazione parametri NAiS Motion Control

• Cavo sistema PC.

NOTE

Per ulteriori informazioni, fare riferimento anche a RS232C/RS485Communication Module – Technical SpecificationsACGM0181END.

4.2.2.1 Dati generali / Condizioni di utilizzo

Moduli di comunicazione BFVC 9503

Tipo di collegamento RS232C

Protocollo di comunicazione LECOM–A/B V2.0

Formato caratteri 7E1: 7 bit ASCII, 1 bit di stop, 1 bit di start, 1 bit di parità (pari)

Velocità [bit/s] 1200, 2400, 4800, 9600, 19200

Stazione Slave

Tipo di rete Punto–punto

No. max. di stazioni 1

Lunghezza max. cavo 15 m

Tempo di trasferimento vedere tabella alla pagina seguente

Collegamento PC Zoccolo a 9 poli Sub–D

Tensione di alimentazione DC Interna

Tensione di isolamento a PE 50 V AC

Tipo di protezione IP20

Temperatura ambiente Funzionamento: 0 ... +50 °CTrasporto: –25 ... +70 °CMagazzinaggio: –25 ... +55 °C

Condizioni climatiche Classe 3K3 secondo EN 50178 (senza condensa, umidità relativamedia 85%)

Dimensioni (Lu x La x H) 75 mm x 62 mm x 23 mm

Page 65: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiImpostazione parametri

4 – 12

Matsushita Electric Works Italia

4.2 Impostazione parametri con moduli comunicazione

4.2.2.2 Tempo di trasferimento

Il tempo necessario per la comunicazione con il drive può essere suddiviso in fasisuccessive:

Fase Componenti attivi Azionet0 Programma utente Trasmette la richiesta all’inverter

t1 Driver software Converte la richiesta al protocollo LECOM e avvia la trasmissione

t2 Comunicazione (trasmissione seriale) con l’inverter (tempo del messaggio)

t3 Inverter Elabora la richiesta ed emette la risposta

t4 Trasmissione risposta (tempo di trasferimento)

t5 Software Valuta le risposte e le converte nel formato del programma utente

t6 Programma utente Riceve i risultati

Tempo di trasferimento (t2, t4) [ms] Velocità [bits/s]

1200 2400 4800 9600 19200Messaggio tipo SEND t2standard (valore parametro = 9 cifre) 150 75 37.5 18.8 9.4(Invio dati al drive) Tempo aggiuntivo per estensione

indirizzi41.6 20.8 10.4 5.2 2.6

Messaggio tipo RECEIVE t4standard (valore parametro = 9 cifre) 166.7 83.3 41.7 20.8 10.4(Ricezione dati dal drive) Tempo aggiuntivo per estensione

indirizzi83.3 41.7 20.8 10.4 5.2

Tempo necessario persingole cifre1)

per cifra [ms] 8.4 4.2 2.1 1 0.52

Tempo di elaborazione dell’inverter (t3) t3 [ms]

Scrittura codici 20Lettura codici 20

1) Il tempo di trasferimento sarà diverso da quello indicato se il testo di un messaggio ha più o meno di 9 caratteri.

Page 66: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Impostazione parametri

4 – 13Matsushita Electric Works Italia

4.2Impostazione parametri con moduli comunicazione

4.2.2.3 Collegamento ad un PC o PLC

Distribuzione dei pin su uno zoccolo a 9 poli SubD Installazione/attivazione

Pin Nome Ingresso (I) /uscita (O)

Descrizione

1 – – Non assegnato

2 RxD I Linea “Ricezione dati” LLECOM

3 TxD O Linea “Invio dati”

4 DTR O Controllo trasmissione 2102

5 GND – Terra

6 DSR I Non assegnato

7 – – Non assegnato AIFPC

8 – – Non assegnato12345

ON

9 GND Terra per T/R (A), T/R (B) e +5 V12345

= cavo sistema PC Installare il software di impostazioneparametri NAiS Motion Control sul proprioPC.1. Collegare il modulo di comunicazione

all’interfaccia AIF2. Collegare il modulo di comunicazione al

PC utilizzando un cavo di sistema PC.Il modulo di comunicazione è pronto per ilfunzionamento quando viene fornitatensione al circuito principale. Ora èpossibile comunicare con il drive, il chesignifica che i parametri possono essereimpostati o letti.

NOTA

L’inverter ha un doppio isolamento di base conformemente aEN50178. Non è necessario un ulteriore isolamento del circuito.

Note su cavi PC

Specifiche cavi per Tipo di cavo LIYCY 4 x 0.25 mm2 schermatointerfaccia RS232 Resistenza cavo ≤ 100 W/km

Capacità per unità dilunghezza cavo

≤ 140 nF/km

Specifiche perconnettore SubD

Utilizzare esclusivamente involucri in metallo SubD.Collegare entrambe le estremità dello schermo all’involucro.

Distribuzione pin Collegamento a PC o simile

Collegamento al modulo di comunicazione pin zoccolo 9 poliSubD

pin zoccolo 25 poliSubD

2 (RxD) 3 (TxD) 2 (TxD)Pin a innesto 9 poli 3 (TxD) 2 (RxD) 3 (RxD)SubD

5 (GND) 5 (GND) 7 (GND)

Page 67: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiImpostazione parametri

4 – 14

Matsushita Electric Works Italia

4.2 Impostazione parametri con moduli comunicazione

4.2.2.4 Impostazione parametri

Utilizzando il modulo RS232C/RS485 è possibile accedere a tutti i codici:

• Codici inverter (tabella codici: vedere pagina A – 3 segg).

– Questi codici vengono memorizzati automaticamente comedati non volatili.

– Eccezione: Dati di processo, come parole di controllo ovalori di riferimento.

• Codici specifici del modulo (accesso soltanto tramite modulo dicomunicazione: vedere pagina tabella seguente).

4.2.2.5 Ulteriori codici per il modulo RS232C/RS485

Come leggere la tabella dei codici:

Colonna Dati SignificatoCodice No. Numero codice (i codici segnati con “*” sono identici in tutti i set di

parametri).

Nome Nome del codiceFormato COM Interpretazione messaggio di risposta:

VH = esadecimale; VD = decimale; VS = stringa ASCII; VO = ott.

Parametri Possibilità diimpostazione/selezione

Contenuto e significato dei valori dei parametri (neretto = impostazionidi default)

Importante Importanti informazioni aggiuntive

Page 68: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Impostazione parametri

4 – 15Matsushita Electric Works Italia

4.2Impostazione parametri con moduli comunicazione

Codice Parametri IMPORTANTE

No. Nome FormatoCOM

Possibilità di impostazione /selezione

C0068* Controllo VH Bit Assegnazionedi funzio–namento

3|2|1|0 Numero di errore di TRIP Attribuzione della 10° cifra del numero dierrore COM.Esempio: TRIP OH (COM no. 50) = 0110 (5)

7|6|5|4 Errore ultima comunicaz.0000 Nessun errore0001 Controllo errore somma0010 Errore di frame protocollo0011 Riservato0100 Numero codice invalido0101 Valore variabile invalido0110 Accesso non autorizzato0111 Elab.messaggio interrotta

da nuovo messaggio

1111 Errore generico8

01

Blocco inverter(DCTRL1–CINH)Inverter bloccatoInverter attivato

9

01

Soglia Qmin raggiunta(PCTRL1–QMIN)non raggiuntaraggiunta

10

01

Direzione di rotazione(NSET1/CW/CCW)rotazione in senso orariorotazione in sensoantiorario

11

01

Inibizione impulsi(DCTRL1–IMP)Uscite potenza inibiteUscite potenza attivate

12

01

Arresto rapido(DCTRL1–QSP)non attivoattivo

13

01

Raggiungimento limiteImax (MCTRL1–IMAX)(C0014 = –5–: Valoreriferimento coppia)non raggiuntoraggiunto

14

01

Valore di riferimentofrequenza raggiunto(MCTRL1–RFG1=NOUT)erratocorretto

15

01

Messaggio errore di TRIP(DCTRL1–TRIP)non attivoattivo

continua

Page 69: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiImpostazione parametri

4 – 16

Matsushita Electric Works Italia

4.2 Impostazione parametri con moduli comunicazione

Codice Parametri IMPORTANTE

No. Nome FormatoCOM

Possibilità di impostazione /selezione

C0248 SelezioneingressoCOM

VD 0 0000 ... 0255 • C0248 determina il sottocodice (elemento. di array) cui accedere.

• L’accesso a codici senza sottocodici. quando C0248 > 0 causa il trip in quantol’indirizzo non esiste.

• C0248 è impostato su 0 ogni volta che. viene attivata l’unità.

C0249* Bancacodici

VD Bancacodici

Codici indirizzabili • Con la banca dei codici, al numero di. codice viene aggiunto un offset di 250.

COM 0 0000 ... 0255 • C0249 è impostato su 0 ogni volta che.

1 0250 ... 0505viene attivata l’unità.

2 0500 ... 07553 0750 ... 10054 1000 ... 12555 1250 ... 15056 1500 ... 17557 1750 ... 20058 2000 ... 22559 2250 ... 2505

10 2500 ... 275511 2750 ... 300512 3000 ... 325513 3250 ... 350514 3500 ... 375515 3750 ... 4005

C1810* Etichetta–tura SW

VS Struttura: 33S2102I_xy000 Versione software (x = versione principale, y =versione secondaria)

C1811* CreazioneSW

VS Data di creazione del software

C1920 Avviostatus

VD 0 QSP (arresto rapido) Il drive è impostato su “QSP” dopol’attivazione del circuito.

1 CINH (blocco inverter) Il drive è impostato su “CINH” dopol’attivazione del circuito.Scrivere C0040 =1 ⇒ abilitato

C1921 Tempo dirispostaabbreviato

VD 0 Non attivo C1921 = 1:• Un messaggio di testo (invio) viene.

controllato per errori di trasmissione solo:– per tutti i messaggi senza errore, viene

inviata una ricevuta positiva (ACK);

1 attivoricevuta negativa (NAK) per tutti gli altri.

– solo ora il valore è trasmesso all’inverter.• Non c’è alcuna garanzia che l’inverter abbia.

correttamente ricevuto il valore.• E’ possibile comunicare di nuovo con il.

modulo dopo 50 ms.

C1922 Controllo VD 0 Non attivo • C1922 e C1923 permettono di controllare la. comuni–cazione di 1 CINH (blocco inverter)

linea di comunicazione con il dispositivocollegato.cazione di

risposta 2 QSP (arresto rapido)collegato.

• Se l’ospite non invia un messaggio al.

C1923 Tempo dicontrollo

50 ms

65535modulo di comunicazione entro il tempoimpostato sotto C1923, verrà esegital’azione impostata in C1922.

Page 70: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Impostazione parametri

4 – 17Matsushita Electric Works Italia

4.2Impostazione parametri con moduli comunicazione

Codice Parametri IMPORTANTE

No. Nome FormatoCOM

Possibilità diimpostazione/selezione

C1962 No. 0 No. errorecodice 1 ID servizio invalida Errore internoesteso

2 Riconoscimento chiamatainvalido

3 Tipo dati invalido Errore di applicazione nell’ospite

4 No. sottocodice invalido5 No. codice invalido6 Parametro generale

invalido

7 Condizione operativa,blocco inverter

Errore accesso

8 Modo di funzionamentoC0001 errato

9 Parametri in sola lettura10 Generale11 Blocco dati troppo lungo Superamento valore limite

12 Collisione con altri valoridi parametri

13 Valore oltre il range14 Violazione generale limite

range

17 Errore generico interno Errore interno32 Generale Errore di comunicazione modulo di

33 Limite tempo superato comunicazione ↔ inverter

34 Errore di frame35 Errore di parità36 Overflow37 Handshake38 Block memory overflow

208 Errore di frame Errore di comunicazione inverter ↔ modulo di

209 Errore di overflow comunicazione

210 Controllo errore di sommanel modulo dicomunicazione

211 Interruzione messaggio212 Dati non validi213 Fuori servizio214 Errore di parità

Page 71: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiImpostazione parametri

4 – 18

Matsushita Electric Works Italia

4.2 Impostazione parametri con moduli comunicazione

4.2.2.6 Soluzione di problemi ed eliminazione di errori

Tre LED sul modulo di comunicazione RS232C/RS485 indicano la condizione difunzionamento del modulo stesso:

LED verde (Vcc) LED giallo (RxD) LED giallo (TxD)Lampeg–giante

Modulo di comunicazione nonancora inizializzato

Ricezione messaggio in corso Trasmissione risposta in corso

On Modulo di comunicazionecollegato all’alimentazione,nessun errore

– –

Off Modulo di comunicazione noncollegato all’alimentazione

Nessuna ricezione di messaggio Nessuna trasmissione dimessaggio

Errore Causa ìInterventoNessunacomunicazionecon l’inverter

Inverter spento:• Nessuno stato di funzionamento visualizzato. • Il LED verde Vcc non è acceso.

Collegare l’inverter all’alimentazione.

Modulo di comunicazione non attivo:• Il LED verde Vcc non è acceso.

Controllare il collegamento all’inverter.

Nessuna inizializzazione tra modulo dicomunicazione e inverter

L’inverter non riceve messaggiTest: inviare messaggi ripetuti dall’ospite (es. con NAIS Motion Control in funzionamentoonline)

Se il LED giallo RxD non sta lampeggiando:• Controllare il cablaggio all’ospite. • Controllare se l’ospite invia messaggi e se.

utilizza l’interfaccia appropriataL’inverter non invia messaggiTest: inviare messaggi ripetuti dall’ospite (es. con NAIS Motion Control in funzionamentoonline)

Se il LED giallo TxD non sta lampeggiando:• Controllare la velocità di baud rate (C0125).

di entrambe le stazioni e se necessarioequilibrarla.

• Non utilizzare gli indirizzi dell’inverter 00, 10,. …, 90.

Se il LED giallo TxD sta lampeggiando:• Controllare il cablaggio all’ospite.

L’inverter non • L’inverter invia ricevute negative (NAK):. esegue ordini discrittura

– nessun accesso di scrittura a C0044,C0046, perchè C0001 non è impostatocorrettamente.

Impostare C0001 = 3.

– tentativo di scrivere in codici di tipo “sololettura“

Scrittura generalmente non possibile

• L’inverter invia ricevute positive (ACK):. – inverter usa un set di parametri diversi Cambiare set di parametri

Page 72: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Impostazione parametri

4 – 19Matsushita Electric Works Italia

4.3Impostazione parametri con modulo PROFIBUS AIF

4.3 Impostazione parametri con modulo PROFIBUS AIF

Indicazioni sull’impostazione dei parametri possono essere ricavate dal seguentemanuale:

• PROFIBUS AIF Module DP Slave – Operating InstructionsACGM0182END (in lavorazione).

Page 73: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiImpostazione parametri

4 – 20

Matsushita Electric Works Italia

4.3 Impostazione parametri con modulo PROFIBUS AIF

Page 74: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

Capitolo 5

Libreria funzioni

5.1 Selezione modalità di controllo – Ottimizzazione 5 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1.1 Modalità di controllo 5 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1.2 Caratteristica V/f 5 – 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.2.1 Frequenza nominale V/f 5 – 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.2.2 Spunto Vmin 5 – 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1.3 Ottimizzazione del funzionamento 5 – 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.3.1 Compensazione di scorrimento 5 – 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.3.2 Frequenza portante 5 – 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.3.3 Attenuazione dell’oscillazione 5 – 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.3.4 Salti di frequenza 5 – 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1.4 Alimentazione del circuito principale, danni al circuito, blocco dell’inverter 5 – 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.4.1 Condizioni di avvio / Circuito con ripresa al volo 5 – 14. . . . . 5.1.4.2 Blocco dell’inverter (CINH) 5 – 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Impostazione dei valori di limite 5 – 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2.1 Campo della velocità 5 – 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2.2 Valori limite della corrente (valori limite Imax) 5 – 18. . . . . . . . . . . . . . . . .

5.3 Accelerazione, decelerazione, frenata, arresto 5 – 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.3.1 Tempi di accelerazione e decelerazione 5 – 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.3.2 Arresto rapido (QSP) 5 – 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.3.3 Cambio direzione di rotazione (CW/CCW) 5 – 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.3.4 Frenatura con freno a iniezione DC (DCB) 5 – 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.4 Impostazione valori di riferimento analogici / digitali 5 – 26. . . . . . . . . . . . . . . . .

5.4.1 Selezione valori di riferimento 5 – 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.4.2 Valori di riferimento analogici via terminale 5 – 27. . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.4.3 Valori di riferimento digitali tramite ingresso in frequenza 5 – 30. . . . . .

5.4.4 Valori di riferimento tramite funzione “potenziometro motore” 5 – 32. .

Page 75: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 2

Matsushita Electric Works Italia

5.4.5 Valori di riferimento tramite frequenze di JOG 5 – 34. . . . . . . . . . . . . . . .

5.4.6 Valori di riferimento tramite tastiera 5 – 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.4.7 Valori di riferimento tramite sistema di bus 5 – 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.4.8 Commutazione manuale / remoto 5 – 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.5 Inserimento / Rilevamento automatico dati motore 5 – 38. . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.6 Controllo di processo, controllo limite di corrente 5 – 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.6.1 Controllo PID come controllo di processo 5 – 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.1.1 Selezione valore di riferimento per il controllo

di processo 5 – 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.1.2 Selezione valori effettivi per il controllo di processo 5 –45. . . 5.6.1.3 Disattivazione componente azione integrale

(PCTRL1–I–OFF) 5 – 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.1.4 Disattivazione del controllo di processo

(PCTRL1–OFF) 5 – 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.6.2 Controllo limite di corrente (controllo Imax) 5 – 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.7 Collegamento di segnali analogici 5 – 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.7.1 Configurazione segnali di uscita analogici 5 – 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.8 Collegamento di segnali digitali, uscita messaggi 5 – 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.8.1 Configurazione segnali digitali in ingresso 5 – 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.8.2 Configurazione segnali digitali in uscita 5 – 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.9 Controllo termico del motore, rilevamento errori 5 – 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.9.1 Controllo termico del motore 5 – 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.9.1.1 Controllo l2 x t 5 – 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.9.1.2 Controllo motore PTC / Rilevamento inconvenienti

di terra 5 – 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.9.2 Rilevamento errori (DCTRL1–TRIP–SET /DCTRL1–TRIP–RESET) 5 – 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.10 Visualizzazione dei dati operativi, diagnosi 5 – 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.10.1 Valori visualizzati 5 – 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.10.2 Diagnosi 5 – 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.11 Gestione set di parametri 5 – 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.11.1 Trasferimento set di parametri 5 – 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.11.2 Sostituzione set di parametri 5 – 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.12 Selezione individuale parametri drive: menu utente 5 – 62. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 76: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 3Matsushita Electric Works Italia

5.1Selezione modalità di controllo – Ottimizzazione

5.1 Selezione modalità di controllo – Ottimizzazione

La libreria funzioni fornisce dettagliate informazioni sul modo di adattare l’inverter alleproprie esigenze applicative.

Suggerimento

La tabella codici elenca tutte le funzioni in or-dine numerico e fornisce brevi spiegazioni (vedere pagina A – 3 segg.).

5.1.1 Modalità di controllo

Codice Impostazioni possibili IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0014↵

Modalità dicontrollo

–2– –2– Caratteristica V/f controllo V ~ f Caratteristica lineare con spuntocostante Vmin

–3– Caratteristica V/f controllo V ~ f2 Caratteristica quadratica conspunto costante Vmin

–4– Controllo vettoriale Per la selezione iniziale con

–5– Controllo coppia con limitazionevelocità (vedere pagina A – 3 segg.)

C0148, è necessario identificare iparametri del motore, altrimentinon è possibile avviarlo.

FunzioniCon C0014 è possibile impostare la modalità di controllo e le caratteristiche di tensione.E’ possibile inoltre adattare il proprio drive a caratteristiche di carico diverse:

• Caratteristica lineare per drive con coppia di carico costante.

• Caratteristica quadratica per drive con coppia di carico in relazioneal quadrato della velocità.

– La caratteristica quadratica V/f è utilizzata principalmenteper azionare pompe centrifughe e ventole. E’ necessariocomunque verificare innanzitutto se la propria pompa oventola possa essere attivata con questa modalità dicontrollo.

– Se non è possibile sfruttare la caratteristica quadratica V/fper la propria pompa o ventola, selezionare la modalità dicontrollo C0014 = –2– o –4–.

Page 77: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 4

Matsushita Electric Works Italia

5.1 Selezione modalità di controllo – Ottimizzazione

Controllo con caratteristiche V/f con spunto Vmin

Selezionare il tradizionale controllo V/f con Vmin di spunto costante (C0016) per ilfunzionamento dei seguenti drive:

• Applicazione con più motori collegati ad un inverter

• Motori AC a riluttanza trifase

• Motori trifase AC con scorrimento rotore

• Funzionamento di speciali motori con caratteristiche difrequenza–tensione particolari

• Posizionamento con risposta dinamica elevata

• Elevatori.

100%

00 C0015

Vmin

0Vmin

Vuscita

100%

Vuscita

f 0 C0015 f

Figura 10: C0014 = –2– Figura 11: C0014 = –3– Caratteristica lineare Caratteristica quadratica (es. pompe, ventole)

Controllo vettoriale

Rispetto al controllo con caratteristiche V/f, il controllo vettoriale presenta una coppiasensibilmente più elevata e un assorbimento di corrente ridotto nel funzionamento alminimo. Il controllo vettoriale è un innovativo controllo motore–corrente basato sulmetodo FTC. Selezionare il controllo vettoriale per il funzionamento dei seguenti drive:

• Singoli drive con carichi variabili

• Singoli drive con condizioni di avvio gravose

• Applicazioni con più motori dello stesso tipo collegati e ugualedistribuzione del carico

• Controllo senza sensori della velocità di motori standard AC trifasecon compensazione scorrimento (C0021).

Controllo di coppia anello aperto con limitazione della velocitàIl valore prefissato (C0005 = –4– o –5–) è riferito al valore della coppia. Non ènecessario un valore effettivo.

Esempio di applicazione sono i drive per avvolgitori.

Page 78: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 5Matsushita Electric Works Italia

5.1Selezione modalità di controllo – Ottimizzazione

Controllo vettoriale (C0014 = –4–):

• E’ assolutamente necessario identificare i parametri.(vederepagina 5 – 38)

• La modalità di controllo C0014 = –4– deve essere usata soltantocon compensazione scorrimento (C0021). Così il “controllo divelocità anello aperto” è ottimizzato per il processo.

• La corrente di minima del motore (corrente magnetica) non deveeccedere la corrente nominale dell’inverter.

• La classe di potenza del motore collegato non deve essereinferiore di oltre due classi alla potenza del motore assegnatoall’inverter.

NOTE

• Il passaggio dal controllo V/f al controllo vettoriale deveessere effettuato esclusivamente quando l’inverter non èattivo.

• Non effettuare applicazioni di controllo di potenza in modalità“Controllo di coppia” (C0014 = 5)! (vedere pagina 11 – 8)

• E’ possibile ottenere eccellenti prestazioni del drive inapplicazioni con controllori di processo, es. controllo velocitào controllo posizionamento del ballerino con le modalità dicontrollo C0014 = 2 o C0014 = 4. Per coppie elevate a velocitàbasse, si consiglia la modalità di controllo “Controllovettoriale” (C0014 = 4)

Caratteristiche specialiC0014 = –3–

Intervalli prolungati di inerzia riducono l’accelerazione del drive. Ciò può essere evitatosoltanto cambiando il set dei parametri (es. accelerazione con C0014 = –2–).

C0014 = –4–

Non possibile se

• sono collegati all’inverter drive con carichi diversi

• sono collegati all’inverter drive con potenze nominali diverse.

Page 79: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 6

Matsushita Electric Works Italia

5.1 Selezione modalità di controllo – Ottimizzazione

5.1.2 Caratteristica V/f

5.1.2.1 Frequenza nominale V/f

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0015 Frequenza

nominale V/f50.00 7.50 0.02 Hz 960.00 Impostazione valida per tutte le

tensioni del circuito principaleconsentite

Funzione con C0014 = –2–, –3–La frequenza nominale V/f determina la pendenza della curva V/f e influiscenotevolmente sulle caratteristiche di corrente, coppia e potenza del motore.

Funzione con C0014 = –4–La frequenza nominale V/f influenza i parametri interni del modello del motore quandosi utilizza la modalità “controllo vettoriale”.

Regolazione

C0015 [Hz] 400 V

VTensioneNominaleMotore [V] Frequenza nominale motore [Hz]

100%

00 C0015

Vmin

0Vmin

Vuscita

100%

Vuscita

f 0 C0015 f

Figura 12: C0014 = –2– Figura 13: C0014 = –3– Caratteristica lineare Caratteristica quadratica (es. pompe, ventole)

Page 80: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 7Matsushita Electric Works Italia

5.1Selezione modalità di controllo – Ottimizzazione

Motore Impostazione di C0015Tensione Frequenza Collegamento230/400V 50 Hz Y 50 Hz Suggerimenti:

•motori asincroni 4 poli, funzionanti con frequenza 50 Hz e220/380V 50 Hz Y 52.6 Hz

•motori asincroni 4 poli, funzionanti con frequenza 50 Hz ecollegamento a stella, possono essere azionati incollegamento a triangolo se eccitati costantemente fino a

280/480V 60 Hz Y

50 Hz87 Hz.– Ciò aumenta la corrente e la potenza del motore di un

fattore pari a √3 = 1.73.

400/690V400V

50 Hz50 Hz

∆ 50 Hz– Il campo di indebolimento inizia solo oltre 87 Hz.

•Vantaggi:– Range di impostazione di velocità più ampio

230/400V280/480V

50 Hz60 Hz

∆ 87 Hz – Potenza di uscita superiore del 73 % rispetto ai motori

standard.•In teoria questo metodo è utilizzabile anche con motori con

numero di poli superiore (6, 8,...).220/380V 50 Hz ∆ 90.9 Hz

numero di poli superiore (6, 8,...).– Rispettare la velocità di limite meccanico quando si

utilizzano motori asincroni a 2 poli.

NOTE

• Una compensazione interna della tensione del circuito attenua le fluttuazioni del circuito durante il funzionamento. E’ possibile quindi ignorare queste fluttuazioni quando siimposta C0015.

• L’identificazione dei parametri del motore assegnaautomaticamente C0015.

5.1.2.2 Spunto Vmin

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0016 Spunto Vmin → 0.00 0.2 % 40.0 → in funzione dell’inverter

Impostazione valida per tutte letensioni del circuito principaleconsentite

Funzione con caratteristiche di controllo V/f C0014 = –2–, –3–Durante la fase di spunto del motore, finchè non è raggiunta la frequenza nominale, èpossibile ottimizzare le prestazioni della coppia dell’inverter con il controllo V/fimpostando C0014 = –2–, –3–.

Page 81: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 8

Matsushita Electric Works Italia

5.1 Selezione modalità di controllo – Ottimizzazione

RegolazioneE’ assolutamente necessario adattare C0016 al motore asincrono. Diversamente ilmotore potrebbe essere danneggiato dalla temperatura eccessiva oppure l’inverterpotrebbe funzionare con una corrente troppo elevata.

Procedimento:

1. Funzionamento motore al minimo a frequenza discorrimento (f 5 Hz) Calcolo della frequenza di scorrimento:

fs fN nNsin nN

nNsin

nNsin fN 60

p

2. Aumento Vmin fino a raggiungere la corrente del motoresuccessivoMotore funzionante in brevi periodi a 0 Hz ≤ f ≤ 25 Hz: motori autoventilati: Imotore ≤ Inom motoremotori a ventilazione forzata: Imotore ≤ Inom motore

Motori con funzionamento continuo a 0 Hz ≤ f ≤ 25 Hz: motori autoventilati: Imotore ≤ 0.8 Inom motoremotori a ventilazione forzata: Imotore ≤ Inom motore

NOTE

Per la regolazione attenersi alle caratteristiche termiche a bassefrequenze del motore asincrono collegato:

• è stato riscontrato che il funzionamento a intervalli concorrente nominale è possibile per motori asincroni standardcon classe di isolamento B in un campo di frequenza0 Hz f 25 Hz.

• rivolgersi al produttore del motore per l’impostazione esattadella corrente massima consentita con campo di frequenzebasso nei motori autoventilati.

Funzione per controllo vettoriale o controllo di coppia C0014 = –4–, –5–Vmin non è effettivo.

fs Frequenza di scorrimento

fnom Frequenza nominale come da targhetta motore [Hz]

nnomsin Velocità motore sincrono [min–1]

nnom Velocità nominale come da targhetta motore [min–1]

p Numero coppie di poli

Page 82: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 9Matsushita Electric Works Italia

5.1Selezione modalità di controllo – Ottimizzazione

5.1.3 Ottimizzazione del funzionamento

5.1.3.1 Compensazione di scorrimento

Codice Possibili impostazioni

No. Nome Default SelezioneC0021 Compensazione

scorrimento0.0 –50.0 0.1 % 50.0

FunzioneCon il carico la velocità di una macchina asincrona si riduce. Questa caduta di velocitàdovuta al carico è chiamata scorrimento. Lo scorrimento può essere compensatoparzialmente impostando adeguatamente C0021. La compensazione di scorrimentoè applicabile in tutte le modalità di controllo (C0014).

• Aumento dello scorrimento con C0021 < 0 (se C0014 = –2–, –3–)

– Funzionamento più regolare del drive se si verificano ampisbalzi di carichi e in applicazioni con più motori.

• Nel campo di frequenza 5 Hz ... 50 Hz (87 Hz) lo scostamentodalla velocità nominale è ≤ 0.5 % (valore guida). L’errore aumentain operazioni che diminuiscono il campo magnetico.

RegolazioneProcedimento:

1. Impostazione approssimativa con i dati del motore:

s nNsin nN

nNsin 100 %

nNsin fN 60

p

2. Impostazione precisa della compensazione discorrimento:Correggere C0021 finchè non si verificano cadute di velocità dovute alcarico nel range di velocità desiderato tra funzionamento al minimo ecarico massimo del motore.

ESEMPIO

s 1500 min1 1435min1

1500min1 100 % 4.33 %

nNsin 50Hz 602

1500min1

C0021 = 4.3 % della preselezione

continua

s Scorrimento costante (C0021) [%]nnomsin Velocità motore sincronico [min–1]nnom Velocità nominale come da targhetta motore [min–1]fnom Frequenza nominale come da targhetta motore [Hz]p No. coppie di poli (1, 2, 3, ...)

Page 83: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 10

Matsushita Electric Works Italia

5.1 Selezione modalità di controllo – Ottimizzazione

NOTE

• Se il valore di C0021 è troppo elevato, si verifica un eccesso dicompensazione e il drive diventa instabile.

• Impostare C0021 = 0.0 per controllo di velocità con controllodi processo interno.

• L’identificazione dei parametri del motore con C0148 assegnaautomaticamente C0021.

5.1.3.2 Frequenza portante

Codice Possibili impostazioni

No. Nome Default SelezioneC0018↵ Frequenza portante –2– –0– 2 kHz

–1– 4 kHz–2– 8 kHz–3– 16 kHz

C0144↵ Diminuzione –1– –0– Nessuna diminuzione della frequenza portante frequenza portante –1– Diminuzione automatica della frequenza portante

a ϑmax – 5 °C

Funzione C0018Usare questa funzione per impostare la frequenza portante dell’inverter. La frequenzaportante di default è 8 kHz. Motivi per impostare altri parametri potrebbero essere:

• 2 kHz, 4 kHz:

– Funzionamento più regolare a basse frequenze di uscita.

• 16 kHz:

– Riduzione della rumorosità del motore collegato

– Buona corrente sinusoidale del motore per applicazionicon frequenze di uscita > 150 Hz, es. drive con frequenzamedia.

NOTE

Con una frequenza portante di 16 kHz, il sistema è soggetto aelevate perdite di potenza che devono essere compensatediminuendo la corrente di uscita. (vedere pagina 1 – 5 ).

Page 84: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 11Matsushita Electric Works Italia

5.1Selezione modalità di controllo – Ottimizzazione

Funzione C0144

• C0144 = –0–

– Se la frequenza portante è 8 kHz o 16 kHz e se latemperatura scende al di sotto del livello minimoconsentito (ϑmax ), l’inverter verrà inibito, apparirà unmessaggio di TRIP e il motore si arresterà.

• C0144 = –1– (diminuzione automatica frequenza portante):

– Se la frequenza portante è 8 kHz o 16 kHz e se latemperatura scende al di sotto del livello minimoconsentito ϑmax – 5 °C, la frequenza portante si riduceautomaticamente a 4 kHz e il funzionamento continua.

– Dopo che la temperatura è rientrata nei livelli consentiti,l’inverter aumenta nuovamente la frequenza di portante.

NOTE

• Il limite di corrente C0022/C0023 non viene automaticamenteinfluenzato dalla frequenza portante selezionata.

• In base alla corrente assorbita dal motore, la frequenzaportante si imposta automaticamente al suo valore ottimaleper assicurare un funzionamento senza problemi.

– La rumorosità sarà diversa.

– La funzione non può essere variata dall’utente.

5.1.3.3 Attenuazione dell’oscillazione

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTENo. Nome Default Selezione

C0079 Attenuazioneoscillazione

→ 0 1 80 → in funzione dell’inverter

Page 85: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 12

Matsushita Electric Works Italia

5.1 Selezione modalità di controllo – Ottimizzazione

Funzione

• Soppressione di oscillazioni senza carico quando:

– potenza nominale dell’inverter e potenza nominale delmotore non corrispondono, es. funzionamento con elevatafrequenza portante e diminuzione della potenza relativa

– si utilizzano motori con maggior numero di poli

– si utilizzano motori speciali.

• Compensazione di risonanze nel drive: alcuni motori asincronipossono evidenziare a volte questa caratteristica ad una frequenzadi uscita di ca. 20 Hz ... 40 Hz. Il drive può diventare instabile(variazioni di corrente e velocità).

RegolazioneProcedimento:

1. Accostarsi all’area di oscillazioni della velocità.

2. Ridurre le oscillazioni variando C0079 un po’ alla volta.Indicazione di un funzionamento regolare possonoessere una corrente uniforme di motore o la riduzione divibrazioni meccaniche sull’attuatore.

NOTE

Compensare le risonanze in operazioni a velocità controllatatramite adeguati parametri del controllo di velocità.

5.1.3.4 Salti di frequenza

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0625* Salto di

frequenza 1480.00 0.00 0.02 Hz 480.00

C0626* Salto difrequenza 2

480.00 0.00 0.02 Hz 480.00

C0627* Salto difrequenza 3

480.00 0.00 0.02 Hz 480.00

C0628* Ampiezza delsalto difrequenza

0.00 0.00 0.01 % 100.00 Valido per C0625, C0626, C0627

Page 86: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 13Matsushita Electric Works Italia

5.1Selezione modalità di controllo – Ottimizzazione

FunzioneIn presenza di certe frequenze di uscita si possono verificare risonanze meccaniche(es. ventola). I salti di frequenza sopprimono queste frequenze di uscita indesiderate.L’ampiezza del salto di frequenza (f) determina il campo di soppressione dellafrequenza.

Con un salto di frequenza di 480.00 Hz, questa funzione non è attiva.

La funzione è localizzata nel blocco NSET1 prima del generatore della funzione dirampa.

Regolazione

• Impostare i salti di frequenza richiesti con C0625, C0626, C0627.

• C0628 definisce l’ampiezza dei salti di frequenza. Calcolodell’ampiezza (∆f) del corrispondente salto di frequenza:

f [Hz] fs [Hz] C0628 [%]

100 %

fs Salto di frequenza

NOTE

• I salti di frequenza influenzano esclusivamente il valore diriferimento principale.

• C0625, C0626, C0627, C0628 sono identici in tutti i set diparametri.

f

C0625 C0626 C0627C0628 C0628C0628

f1

f2

f f

Figura 14: Salti di frequenza e relative ampiezze (f)

Page 87: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 14

Matsushita Electric Works Italia

5.1 Selezione modalità di controllo – Ottimizzazione

5.1.4 Alimentazione del circuito principale, danni al circuito, blocco

dell’inverter

5.1.4.1 Condizioni di avvio / Circuito con ripresa al volo

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0142↵

Condizione diavvio

–1– –0– Avvio automatico inibitoCircuito ripresa al volo non attivo

Parte dopo che su X3/28 ilsegnale cambia da basso a alto

–1– Avvio automatico se X3/28 = CHIUSOCircuito ripresa al volo non attivo

–2– Automatic start inhibitedCircuito ripresa al volo attivo

Parte dopo che su X3/28 ilsegnale cambia da basso a alto

–3– Avvio automatico se X3/28 = APERTOCircuito ripresa al volo attivo

FunzioneDetermina il comportamento dell’inverter dopo il collegamento al circuito principale, lariconnessione in seguito ad errori o il riavvio dopo un blocco dell’inverter (CINH). Conil circuito di ripresa al volo, l’inverter si sincronizza automaticamente con la velocità delmotore. L’inverter calcola la frequenza di uscita richiesta per la velocità corrente delmotore, poi l’inverter viene collegato e fa accelerare il motore fino al valore di riferimentoselezionato. Vantaggio: accelerazione e decelerazione continue e regolari.

Prestazioni del drive

• Opzioni di avvio con circuito a ripresa al volo

– C0142 = –0– Dopo l’interruzione del circuito, il drive non si avvia primadi un cambiamento del segnale APERTO/CHIUSOall’ingresso CINH (X3/28).

– C0142 = –1– Dopo l’interruzione del circuito, il drive si avviaautomaticamente se un segnale CHIUSO è applicatoall’ingresso CINH (X3/28). Allo stesso tempo l’inverterimposta tutti gli integratori su zero e li riabilita di nuovo.

• Opzioni di avvio con circuito a ripresa al volo

– C0142 = –2– Avvio con circuito a ripresa al volo dopo un cambiamentodel segnale APERTO/CHIUSO all’ingresso CINH (X3/28).

– C0142 = –3– Avvio automatico con circuito a ripresa al volo se unsegnale CHIUSO è applicato all’ingresso CINH (X3/28).

Page 88: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 15Matsushita Electric Works Italia

5.1Selezione modalità di controllo – Ottimizzazione

NOTE

• Il circuito a ripresa al volo non deve essere utilizzato seall’inverter sono collegati vari motori con inerzia diversa.

• Il circuito a ripresa al volo ricerca solamente la direzione dirotazione selezionata per la sincronizzazione.

• La ripresa al volo funziona affidabilmente nei drive con elevatimomenti di inerzia.

• Macchine con bassi intervalli di inerzia e attrito: dopo chel’inverter è stato abilitato, il motore può avviarsi o ripartire dauno stato di riposo in breve tempo.

Se il circuito di ripresa al volo non è richiesto per ogniavvio del drive, ma solo dopo la riconnessione al circuitoprincipale:

• Chiudere il contatto X3/28 con unsegnale CHIUSO ed avviare l’invertercon la funzione “QSP” (C0142 = –3–).

• Ora il circuito di ripresa al volo èattivato esclusivamente per il primocollegamento al circuito principale.

Suggerimento

Page 89: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 16

Matsushita Electric Works Italia

5.1 Selezione modalità di controllo – Ottimizzazione

5.1.4.2 Blocco dell’inverter (CINH)

Non utilizzare il blocco dell’inverter (CINH) per funzioni di stopdi emergenza. Il CINH blocca l’uscita di potenza, ma non scollega l’inverter dal circuito principale.

FunzioneInibizione dell’uscita di potenza:

• Il drive gira al minimo senza coppia.

• Tastiera display di stato: (inibizione impulsi)

• Il LED verde sull’inverter lampeggia.

Attivazione

• Contatto APERTO a X3/28

• Se C0469 = 1: premere . riavviare con .

NOTE

• X3/28 e si comportano secondo la logica AND.

• Il restart comincia con una frequenza di uscita di 0 Hz. Se ildrive è ancora in movimento e il circuito di ripresa al volo nonè attivato (C0142), si può verificare un sovraccaricorigenerativo.

L’inverter può essere abilitato e disabilitato anche conC0040 o può esserne letto lo stato.

Suggerimento

!

Page 90: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 17Matsushita Electric Works Italia

5.2 Impostazione dei valori di limite

5.2 Impostazione dei valori di limite

5.2.1 Campo della velocità

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0010 Frequenza

uscitaminima

0.00 0.00 0.02 Hz 480.00 C0010 non valido se

C0034 = –2–.

C0011 Frequenzauscitamassima

50.00 7.50 0.02 Hz 480.00

FunzioneIl campo della velocità richiesto dall’applicazione può essere impostato selezionandole frequenze di uscita:

• C0010 corrisponde alla velocità a 0 % della selezione del valore diriferimento di velocità.

• C0011 corrisponde alla velocità a 100 % della selezione del valoredi riferimento di velocità.

RegolazioneRelazione tra frequenza di uscita e velocità sincronica del motore:

nnominale C0011 60p

nnomsin Velocità motore sincronico [min–1]

C0011 Max. frequenza uscita [Hz]

p No. coppie di poli (1, 2, 3, ...)

ESEMPIO

p = 2, C0011 = 50 Hz

nnominale 50 602

1500min1

continua

Page 91: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 18

Matsushita Electric Works Italia

5.2 Impostazione dei valori di limite

NOTE

• Se C0010 > C0011, l’impostazione è limitata a C0011.

• Se i valori di JOG sono utilizzati per la selezione di valori diriferimento, C0011 agisce come limitazione.

• C0011 è un valore di normalizzazione interna. Effettuarevariazioni complesse solo in caso di blocco dell’inverter.

• Rispettare la velocità massima del motore!

0 %

[f]

100 %

C0011

C0010

Caratteristiche specialiPer frequenze di uscita > 300 Hz: evitare frequenze di chopper < 8 kHz.

5.2.2 Valori limite della corrente (valori limite Imax)

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0022 Limite Imax

(modalità motore)150 30 1 % 150

C0023 Limite Imax inmodalitàgeneratore

150 30 1 % 150 C0023 = 30 %: Funzione nonattiva se C0014 = –2–, –3–

FunzioneGli inverter sono dotati di un controllo della corrente di limite che determina ilcomportamento dinamico sotto carico. Il carico misurato è confrontato con i valori dilimite impostati in C0022 per carichi motore e in C0023 per carichi generatore. Se illimite della corrente viene superato, il funzionamento dinamico dell’inverter cambierà.C0023 = 30 % :

• Inverter con limite corrente non attivo in modalità generatore (soloin modo controllo caratteristiche V/f C0014 = –2–, –3–, vederepagina 5 – 3 ).

• Utile in applicazioni con motori asincroni di media frequenzaquando non è affidabile il riconoscimento della modalità difunzionamento del motore.

Page 92: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 19Matsushita Electric Works Italia

5.2 Impostazione dei valori di limite

Regolazione

• Impostare i tempi di accelerazione e decelerazione in modo che ildrive possa seguire il profilo della velocità senza raggiungere Imaxdell’inverter.

• Fare attenzione alla riduzione di corrente a frequenza portante di16 kHz (vedere pagina 1 – 5 ).

Caratteristiche del drive al raggiungimento del valore limite

• Durante l’accelerazione:

– aumento della rampa di accelerazione.

• Durante la decelerazione:

– aumento della rampa di decelerazione.

• Con carico crescente e velocità costante:

– al raggiungimento del valore limite di corrente di motore: Riduzione della frequenza di uscita a 0 Hz.

– al raggiungimento del limite della corrente del generatore: Aumento della frequenza di uscita alla frequenza massima(C0011).

– arresto della variazione della frequenza di uscita se ilcarico scende al di sotto del valore limite.

– se viene generato un carico improvviso all’albero delmotore (es. il drive è bloccato), si può attivare lasoppressione di sovracorrente (messaggio di errore OCX).

• C0023 = 30 % e C0014 = –2–, –3–:

– sovraccarichi di motore e generatore (C0054 > C0022): riduzione della frequenza di uscita a 0 Hz.

– arresto della variazione della frequenza di uscita se ilcarico scende al di sotto del valore limite.

NOTE

• In modalità generatore, la corrente può essere controllatacorrettamente solo se è collegata una resistenza di frenatura.

• C0022 e C0023 si riferiscono alla corrente nominale di uscitacon una frequenza di chopper di 8 kHz (vedere pagina 1 – 5 ).

Page 93: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 20

Matsushita Electric Works Italia

5.3 Accelerazione, decelerazione, frenata, arresto

5.3 Accelerazione, decelerazione, frenata, arresto

5.3.1 Tempi di accelerazione e decelerazione

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0012 Valore riferimento

principale tempoaccelerazione

5.00 0.00 0.02 s 1300.00 vedere Funzione

C0013 Valore riferimentoprincipale tempodecelerazione

5.00 0.00 0.02 s 1300.00 vedere Funzione

Funzione

Tempi di accelerazione e decelerazione determinano la risposta del drive dopo ilcambiamento di un valore di riferimento.

Il valore di riferimento principale corrisponde alla somma dei valori memorizzati daicodici C0046 e C0140. L’uscita in frequenza dell’inverter, a sua volta, è la somma delvalore di riferimento principale e del valore di C0049.

Uscita in frequenza dell’inverter = C0046 + C00140 + C0049.

Se i valori di C0046 e C0140 cambiano, i tempi di accelerazione e decelerazionevengono calcolati sulla base di C0012 e C0013; se il valore di C0049 cambia, il tempodi accelerazione / decelerazione è sempre 5 secondi, indipendentemente dallavariazione nel codice.

Regolazione

• Tempi di accelerazione e decelerazione si riferiscono alcambiamento della frequenza di uscita da 0 Hz alla frequenzamassima di uscita impostata con C0011.

• Calcolare i tempi Tinom e Tif, che si fissano con C0012 e C0013.

– tinom e tif sono i tempi necessari per passare da f1 a f2:

Tinom tinom C0011f2 f1

Tif tif C0011f2 f1

Page 94: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 21Matsushita Electric Works Italia

5.3Accelerazione, decelerazione, frenata, arresto

NOTA

In condizioni operative difficili, tempi troppo brevi diaccelerazione e decelerazione possono determinare ladisattivazione dell’inverter con l’indicazione di TRIP OC5. Inquesti casi è necessario fissare tempi di accelerazione edecelerazione sufficienti perchè il drive possa seguire il profilodella velocità senza raggiungere Imax dell’ inverter.

f [Hz]

C0011f2

f10

tinom

Tinom

tif

Tif

t

Page 95: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 22

Matsushita Electric Works Italia

5.3 Accelerazione, decelerazione, frenata, arresto

5.3.2 Arresto rapido (QSP)

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0105 Tempo di

decelerazioneQSP

5.00 0.00 0.02 s 1300.00 QSP = Arresto rapido

FunzioneL’arresto rapido fa decelerare il drive fino all’arresto in base al tempo di decelerazioneimpostato in C0105.Attivazione

• C0007 = –14– ... –22–, –34–, –47–: Contatto APERTO a X3/E3 e X3/E4 Contatto CHIUSO a X3/E3 e X3/E4 commutando il circuitoprincipale

• C0007 = –46–, –49–: Contatto APERTO a X3/E2

• C0007 = –2–, –4–, –8–, –9–, –13–, –30–, –31–, –32–, –36–, –37–, –40–, –43–, –45–: Contatto APERTO a X3/E3

• C0007 = –33–, –42–: Contatto APERTO a X3/E4

• C0469 = 2 e C0001 = 3:L’inverter non si avvia automaticamente anche se alimentato e conl’ingresso AIN1 presente.

NOTE

• L’arresto rapido è valido per il valore di riferimento principalee per quelli aggiuntivi.

• L’arresto rapido non influisce sul controllo di processo.

5.3.3 Cambio direzione di rotazione (CW/CCW)

Funzione

Cambia la direzione di rotazione del motore tramite segnali di controllo digitali (CW /CCW). Il tempo necessario per questa commutazione dipende dai tempi di rampaimpostati per il valore di riferimento principale (tempo di decelerazione C0013, tempodi accelerazione C0012).

Page 96: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 23Matsushita Electric Works Italia

5.3Accelerazione, decelerazione, frenata, arresto

Cambio della direzione di rotazione – senza controlli di sicurezza

AttivazioneC0007 = –0– ... –13–, –23–, –43–, –45–: Cambio tramite X3/E4.

Se l’inverter è collegato nella corretta sequenza di fasi e gli ingressi sono attivi, con uncontatto APERTO si genera un campo di rotazione orario, con un contatto CHIUSO sigenera un campo di rotazione antiorario.

NOTE

• Il drive può invertire la direzione di rotazione in caso di erroredella tensione di controllo o di circuito aperto.

• Variazione rotazione CW/CCW solo nel valore di riferimentoprincipale.

Cambio della direzione di rotazione – con controlli di sicurezza

AttivazioneC0007 = –14– ... –22–, –34–, –47–: Cambio della direzione di rotazione con sicurezzatramite X3/E3, X3/E4.

Se l’inverter è collegato nella corretta sequenza di fasi e gli ingressi sono attivi, siverifica quanto segue:

Funzione Segnale di origine

Contatto per CW/QSP Contatto per CCW/QSP

Rotazione CCW APERTO CHIUSO

Rotazione CW CHIUSO APERTO

Arresto rapido APERTO APERTO

Invariata CHIUSO CHIUSO

NOTE

• Contatto CHIUSO in CW/QSP e CCW/QSP: la direzione dirotazione sarà quella del segnale attivato per primo.

• Contatto APERTO commutando il circuito principale inCW/QSP e CCW/QSP: l’inverter attiva l’arresto rapido (QSP).

• Variazione CW/CCW solo nel valore di riferimento principale.

Page 97: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 24

Matsushita Electric Works Italia

5.3 Accelerazione, decelerazione, frenata, arresto

5.3.4 Frenatura con freno a iniezione DC (DCB)

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0036 Tensione

DCB→ 0 0.02 % 150 % In funzione dell’inverter

Riferimento Mnom, Inom

C0019 Soglia DCBautomatico

0.10 0.00 0.02 Hz 480.00 •Definisce a quale valore di frequenza lafunzione DCB viene eseguitaautomaticamente

•Il DCB automatico avviene solamente:– se, mentre si cambia il valore di

riferimento della frequenza, questoscende al di sotto del valoreimpostato con C0019

– lungo la rampa QSP didecelerazione quando il valore diriferimento della frequenza scendeal di sotto del valore impostato conC0019

C0106 Tempo dimantenimentoDCBautomatico

0.50 0.00 0.01 s 999.00 •Determina la durata della funzione diDCB automatico

•0.00 s = DCB automatico non attivo999.00 s = ∞

Funzione

La frenatura a iniezione DC permette una rapida decelerazione del drive fino allo statodi riposo senza ricorrere a resistori di freno esterni.

• La coppia del freno è più bassa che nella frenatura in modalitàgeneratore con resistore di freno esterno. Max. coppia freno: ca. 20 % ... 30 % della coppia nominale motore.

• E’ possibile preselezionare la tensione del freno.

RegolazioneProcedimento:

1. Indicare con C0036 una percentuale per la tensione difrenata.

2. Scegliere il modo di attivazione del freno a iniezione DC:– tramite segnali di ingresso digitali (configurazione con C0007)– automaticamente quando il valore scende sotto la soglia di C0019

(condizione: C0106 > 0.00 sec.).

Page 98: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 25Matsushita Electric Works Italia

5.3Accelerazione, decelerazione, frenata, arresto

Attivazione tramite segnale di ingresso

Con ingressi attivi:

Codice Contatti chiusi su Funzione

C0007 –17– X3/E1 DCB è attivo finchè X3/E1 = APERTO

–3–, –7–, –14–. 19 X3/E2 DCB è attivo finchè X3/E2 = APERTO

–0–, –5–, –11–, –25–, –29–, –41–,–42–, –48–

X3/E3 DCB è attivo finchè X3/E3 = APERTO

–31–, –36–, –51– X3/E4 DCB è attivo finchè X3/E4 = APERTO

Trascorso il tempo di mantenimento (C0106), l’inverter si blocca (visualizzazione sullatastiera: ).

Attivazione automaticaProcedimento:

1. Selezionare un tempo di mantenimento > 0.00 s in C0106Il freno automatico DC a iniezione rimane attivo per il tempoimpostato. Trasorso questo, l’inverter si blocca (CINH).

2. Impostare il valore di soglia in C0019La soglia indica il momento di attivazione del freno a iniezione DC.

NOTE

• La corrente DC del motore è impostata indirettamente conC0036 (ref. alla tensione nominale dell’inverter).

• Operazioni prolungate ed eccessiva corrente DC del motorepossono surriscaldare il motore collegato!

• Con C0019 è possibile impostare una banda morta per ilvalore di riferimento.Impostare C0019 = 0.00 sec. per essere sicuri che il freno ainiezione DC non si attivo.

Page 99: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 26

Matsushita Electric Works Italia

5.4 Impostazione valori di riferimento analogici / digitali

5.4 Impostazione valori di riferimento analogici / digitali

5.4.1 Selezione valori di riferimento

Segnali analogici

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0001

Selezione valoredi riferimento(modalità di

–0– –0– Selezione valore di riferimentotramite AIN1 (X3/8)

•Valido per C0001 = 0 ... 3: Il controllo simultaneo tramiteterminali e PC/tastiera è

funzionamento) –1– Selezione valore di riferimentotramite tastiera o canale parametri diun modulo bus AIF

sempre possibile.•C0001 = 3 deve essere

impostato per la selezione delvalore di riferimento tramite

–2– Selezione valore di riferimentotramite AIN1 (X3/8)

un canale elaborazione dati di un modulo bus AIF!Diversamente i dati diprocesso non verranno

–3– Selezione valore di riferimentotramite un canale elaborazione dati di un modulo bus AIF

processo non verrannovalutati.

•I moduli bus sono il moduloPROFIBUS AIF e il modulo dicomunicazione RS232/485.

Funzione

• C0001 = –1–: Fonte del valore di riferimento è il canale di parametridell’AIF (Automation Interface).

• C0001 = –3–: Fonte del valore di riferimento è il canale dielaborazione dati dell’AIF.

• C0001 = –0–, –2–: Fonte del valore di riferimento è il terminale AIN1.

NOTE

• Cambiando le impostazioni di C0001 = –0–, –1– o –2–, il drivesi può attivare dopo che l’inverter è stato abilitato.

• C0001 = 3 deve essere impostato per la selezione del valore diriferimento tramite un canale elaborazione dati di un modulobus AIF! Diversamente i dati di processo non verrannovalutati.

• Se C0001 = –3– QSP verrà impostato dopo il collegamento alcircuito principale!Con PC: QSP può essere resettato con la parola di controlloC0135, bit 3 = 0.

Page 100: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 27Matsushita Electric Works Italia

5.4Impostazione valori di riferimento analogici / digitali

5.4.2 Valori di riferimento analogici via terminale

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0034* Campo –0– –0– 0 ... 5 V / 0 ... 10 V / 0 ... 20 mA •Verificare posizione di

↵ inserimento –1– 4 ... 20 mA commutazione modulo valore

–2– –10 V ... +10 Vfunzione!

•riferimento–3– 4 ... 20 mA Controllo circuito aperto

(TRIP Sd5, se I < 4 mA)

•C0034 = –2–:– C0010 non valido

C0026* Ingresso offsetanalogico1(AIN1–OFFSET)

0.0 –200.0 0.1 % 200.0 •Impostazioie per X3/8•Il limite superiore del campo del

valore di riferimento in C0034corrisponde al 100%

C0027* Ingressoguadagnoanalogico 1(AIN1–GAIN)

100.0 –1500.0 0.1 % 1500.0 •Impostazione per X3/8•100.0 % = Guadagno 1•Selezione punto di riferimento

inverso tramite guadagno eoffset negativi

Funzione

Selezione e regolazione di segnali analogici via terminale come valori di riferimento ovalori effettivi.

Attivazione

Selezionare una configurazione adatta all’applicazione con C0005.

RegolazioneProcedimento:

1. Selezionare il valore di riferimento con C0034.

2. Impostare il medesimo campo per la posizione diinterruttore e jumper (modulo funzione), altrimenti ilsegnale del valore di riferimento non sarà interpretatocorrettamente.Il segnale del valore di riferimento viene valutato solo se è impostato ilcampo relativo (C0034), indipendentemente se è fissato o meno ilguadagno.La frequenza di uscita minima (C0010) corrisponde a 0 % del segnaledel valore di riferimento.Con offset ≠ 0% e/o valore di riferimento inverso, il valore impostato inC0010 può non essere raggiunto.

3. Se necessario, regolare il guadagno (C0027)Il guadagno agisce sempre contemporaneamente sul segnale delvalore di riferimento e sull’offset.100 % corrisponde al fattore di guadagno = 1.

4. Se necessario, regolare il guadagno (C0026).L’offset aggiusta le caratteristiche (vedere pagina 5 – 28).

Page 101: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 28

Matsushita Electric Works Italia

5.4 Impostazione valori di riferimento analogici / digitali

Regolazione

Selezione punto di riferimento unipolare

f

C0011

Offset > 0%

Banda morta

Offset < 0%

Offset = 0%, guadagno=100%

Guadagno > 100%

Guadagno < 100%

5 V10 V20 mA10 kHz

0 V0/4 mA

Segnale valoredi riferimento

Selezione punto di riferimento inverso

f

C0011

Banda morta

Offset= –100%

Offset > –100%

Offset < –100%guadagno > –100%

5 V10 V20 mA10 kHz

0 V0/4 mA

Segnalevalore di

guadagno = –100%

guadagno < –100%

riferimento

Page 102: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 29Matsushita Electric Works Italia

5.4Impostazione valori di riferimento analogici / digitali

Selezione punto di riferimento bipolare

C0011

–C0011

Offset > 0%

Banda

Offset = 0%guadagno = 100%

Guadagno < 0%

10 V–10 VSegnale valoredi riferimento

f

morta

ESEMPIO

Deve essere impostata una banda morta + 2 V (= 20 %) per laselezione di un valore di riferimento inverso (0 ... +10 V). Conun segnale crescente del valore di riferimento la frequenza diuscita deve essere invertita e raggiungere – 30 % ad un valoredi riferimento di + 10 V.

P1 e P2 possono essere punti qualsiasi lungo una linea.Tener conto del segno del numero.

Calcolare il guadagno

Guadagno [%] f (P2) f (P1)

V (P2) V (P1) 100 %

30 % 100 %100 % 20 %

100 %

162.5 %

Calcolare l’offset

Offset (P2) [%] f (P2) [%]

Guadagno [%] 100 % V (P2) [%]

30 % 162.5 %

100 % 100%

81.5 %

Page 103: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 30

Matsushita Electric Works Italia

5.4 Impostazione valori di riferimento analogici / digitali

C0011(100 %)

Banda morta

P1

P2

+ 10 V(100 %)

+ 2 V(20 %)

0 V(0 %)

–30 %

Segnalevalore di

f

riferimento

NOTA

C0026 e C0027 sono identici in tutti i set di parametri.

5.4.3 Valori di riferimento digitali tramite ingresso in frequenza

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0425↵* Configurazione

ingressofrequenza

–2– Frequenza Risoluzione Velocitàscansione

Max.frequenza

•“Frequenza” è riferitaalla normalizzazioneinterna (es. C0011frequenza

canale singoloX3/E1 (DFIN1)

–0– 100 Hz 1/200 1 s 300 Hzinterna (es. C0011etc.)

•“Frequenza max.” è la–1– 1 kHz 1/200 100 ms 3 kHz

“Frequenza max.” è lafrequenza operativamax. in funzione di

–2– 10 kHz 1/200 10 ms 10 kHz C0425. Se il valore diuna impostazione

–3– 10 kHz 1/1000 50 ms 10 kHzviene superato, èpossibile regolarlo

–4– 10 kHz 1/10000 500 ms 10 kHzproporzionalmentecon C0426:

C0426* GuadagnoingressofrequenzaX3/E1 (DFIN1–GAIN)

100 –1500.0 0.1 % 1500.0– Esempio: C0425 =

–0–, (300 Hz)– C0426 = 33.3 %

permette unacorretta valutazionecon C0425 = –0–

•C0427* Offset ingresso

frequenzaX3/E1 (DFIN1–OFFSET)

0.0 –100.0 0.1 % 100.0•Riferimento: C0011•Valido solo se E1 è

configurato comeingresso frequenza inC0007 e in C0005

Page 104: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 31Matsushita Electric Works Italia

5.4Impostazione valori di riferimento analogici / digitali

Funzione

Scelta e regolazione di una frequenza digitale come valore di riferimento o valoreeffettivo.

• 0 Hz ... 10 kHz a X3/E1

AttivazioneProcedimento:

1. C0007 = –28– ... –45–, –48–, –49–, –50–, –51– configuraX3/E1 come ingresso in frequenza.

2. Seleziona la configurazione che valuta l’ingresso infrequenza (C0005 = –2–, –3–, –5–, –6–, –7–).

RegolazioneProcedimento:

1. Inserire la frequenza, la risoluzione e il tempo discansione (canale singolo) del segnale del valore diriferimento (C0425).

2. Se necessario, regolare il guadagno (C0426). Ilguadagno influisce sempre contemporaneamente sulsegnale del valore di riferimento e sull’offset . 100 %corrisponde al fattore di guadagno = 1(vedere pagina5 – 28).

3. Se necessario, regolare l’offset (C0427). L’offset spostala caratteristica (vedere pagina 5 – 28).

NOTA

Per esigenze di maggiore precisione, selezionare una risoluzionesuperiore con C0425 tenendo conto del tempo di scansione.

Page 105: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 32

Matsushita Electric Works Italia

5.4 Impostazione valori di riferimento analogici / digitali

5.4.4 Valori di riferimento tramite funzione “potenziometro motore”

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0265*↵ Potenziometro

configurazione–3– –0– Valore iniziale = non alimentato •Valore iniziale: frequenza di

uscita avvicinata con Tir configurazionemotore –1– Valore iniziale = C0010

uscita avvicinata con Tir(C0012) quando si attiva il

–2– Valore iniziale = 0circuito principale e si attiva ilpotenziometro del motore:

–3– Valore iniziale = non alimentatoQSP, se SU/GIU’ = APERTO

– “Non alimentato” = valorereale a circuito disattivo

– “C0010”: frequenza uscita

–4– Valore iniziale = C0010QSP, se SU/GIU’ = APERTO

minima da C0010– “0” = frequenza uscita 0 Hz

•C0265 = –3–, –4–, –5–:

–5– Valore iniziale = 0QSP, se SU/GIU’ = APERTO

– QSP riduce il potenziometrodel motore lungo la rampaQSP (C0105)

Funzione

Selezione del valore di riferimento tramite due contatti digitali APERTO/CHIUSO, chepossono essere controllati ad esempio tramite tasti di contatto.

La frequenza di uscita viene modificata tramite i tempi di accelerazione e decelerazioneimpostati per il valore di riferimento principale (C0012/C0013).

Attivazione

C0007 = –10–,–11–, –12–, –13–, –21–, –23–, –24–, –25–, –26–, –27–, –44–

Funzione SU GIU’

Decelerazione del valore di riferimento a 0 Hz lungo larampa QSP (C0105).

APERTO APERTO

Decelerazione del valore di riferimento alla frequenza diuscita minima (C0010) lungo la rampa di decelerazione del valore di riferimento principale (il valore di riferimentodeve prima aver superato C0010)

APERTO CHIUSO

Accelerare il valore di riferimento alla frequenza di uscitamax. (C0011) lungo la rampa di accelerazione del valoredi riferimento principale (C0012)

CHIUSO APERTO

Il valore di riferimento rimane costante CHIUSO CHIUSO

Page 106: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 33Matsushita Electric Works Italia

5.4Impostazione valori di riferimento analogici / digitali

ESEMPIO

Attivazione protetta circuito aperto della funzione“potenziometro motore” tramite contatti normalmente chiusi

C0007 = –10– ... –13–, –21–, –23– ... –27–

E1 = “GIU’”, E2 = “SU”

E1 E2 E3 E4 20

STOP APERTO

NOTE

• Di solito la funzione “potenziometro motore” richiedel’impiego di un modulo I/U. E’ comunque possibileimplementarlo utilizzando segnali di bus digitali.

• Le frequenze di JOG sono prioritarie rispetto alla funzione“potenziometro motore” .

• Il valore di riferimento viene salvato

– quando si attiva il circuito principale (vedereC0265),

– quando l’inverter è bloccato (CINH),

– in caso di messaggi di errore.

• C0265 = –3–, –4–, –5–: Quando si attiva la funzione QSP, il potenziometro del motoredecelera a 0 Hz lungo la rampa QSP (C0105).

• Il valore di riferimento supplementare è aggiunto alla funzionepotenziometro motore.

Page 107: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 34

Matsushita Electric Works Italia

5.4 Impostazione valori di riferimento analogici / digitali

5.4.5 Valori di riferimento tramite frequenze di JOG

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0037 JOG1 20.00 –480.00 0.02 Hz 480.00 JOG = frequenza di JOG

C0038 JOG2 30.00 –480.00 0.02 Hz 480.00C0039 JOG3 40.00 –480.00 0.02 Hz 480.00

Funzione

E’ possibile salvare e richiamare fino a tre valori di riferimento JOG.

AttivazioneC0007 = –0–...–6–, –9–, –14–, –15–, –16–, –20–, –22–, –28–, –29–, –30–, –35–, –37– ...–41–, –46–, –47–, –49–, –50–

Inserimento valore Segnale ariferimento tramite: JOG1/3 JOG2/3

altra fonte valore riferimento APERTO APERTO

JOG 1 CHIUSO APERTO

JOG 2 APERTO CHIUSO

JOG 3 CHIUSO CHIUSO

NOTE

• L’impostazione di C0011 limita la frequenza di uscita anche inpresenza di valori JOG.

• L’impostazione di C0010 non è valida quando il valore diriferimento viene selezionato tramite valori JOG.

• I valori JOG sono prioritari rispetto a C0046 (NSET1–N1) eC0044 (NSET1–N2).

Caratteristiche specialiIl valore di riferimento supplementare viene aggiunto alle frequenze JOG.

Page 108: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 35Matsushita Electric Works Italia

5.4Impostazione valori di riferimento analogici / digitali

5.4.6 Valori di riferimento tramite tastiera

Funzione

E’ possibile selezionare i valori di riferimento tramite tastiera.

RegolazioneProcedimento:

1. Con o fino a

2. Impostare il valore di riferimento usando o Se l’inverter è attivo, il valore di riferimento variato influiscedirettamente sul drive.Il valore di riferimento viene salvato quando l’inverter è bloccato. Dopoaver abilitato l’inverter, il drive accelera o decelera fino all’ultimo valoredi riferimento.In C0140 è possibile leggere e impostare il valore di riferimento dellatastiera.

NOTE

• I valori di riferimento selezionati tramite tastiera vengonosalvati quando l’inverter viene separato dal circuito o siinterrompe il funzionamento

• Il valore di riferimento della tastiera viene aggiunto al valore diriferimento principale.

• La selezione del valore di riferimento tramite influisce suNSET1–N1 e NSET1–N2. E’ possibile selezionare separatamente valori di riferimentoper NSET1–N1 e NSET–N2 tramite C0046 e C0044.

• Impostare C0140 = 0, se il valore di riferimento non èimpostato tramite .

• E’ possibile che il drive si avvi di nuovo dopo l’abilitazionedell’inverter!

• Tener conto delle condizioni di avvio in C0142 (vedere pagina5 – 14).

Page 109: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 36

Matsushita Electric Works Italia

5.4 Impostazione valori di riferimento analogici / digitali

5.4.7 Valori di riferimento tramite sistema di bus

Funzione

Valori di riferimento o effettivi possono essere selezionati tramite un modulo funzionebus in FIF o un modulo bus in AIF.

Una descrizione più dettagliata è presente nel relativo manuale operativo. (vederepagina 10 – 4)

5.4.8 Commutazione manuale / remoto

Funzione

Scambio di due valori di riferimento:

• Con la commutazione manuale/in remoto (M/Re) è possibile adesempio passare dal funzionamento in remoto, utilizzato perl’impostazione o il servizio (funzionamento in remoto via fieldbus,C0001 = 3), al funzionamento in locale (funzionamento manuale).– In funzionamento manuale, il segnale remoto non deve

essere utilizzato.

– Nel funzionamento manuale il valore di riferimento vieneselezionato tramite potenziometro motore.

• Sono possibili i seguenti cambi:

– Funzionamento bus ⇔ Valore di riferimento X3/8

– Funzionamento bus ⇔ Funzione “Potenziometro motore”via terminali

Page 110: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 37Matsushita Electric Works Italia

5.4Impostazione valori di riferimento analogici / digitali

Attivazione

• Per C0001 = 3:

– C0007 = 23 ... 27

– M/Re (E4) = 0, valore di riferimento via fieldbus (AIF)

– M/Re (E4) = 1, parola di controllo AIF = 0 Segnali terminali (E1 – E4) attivi, valore di riferimentotramite funzione “potenziometro motore”

• C0007 = 46 o 47:

– M/Re (E4 o E2) = 0, valore di riferimento via fieldbus (AIF)

– M/Re (E4 o E2) = 1, parola di controllo AIF = 0 Segnali terminali (E1 – E4) attivi, valore di riferimentotramite terminale di ingresso analogico 8.

NOTE

• Per C0001 = 0 e C0007 = 23 ... 27: con M/Re (E4) = 1,passaggio alla selezione del valore di riferimento tramiteterminale 8.

• Le funzioni di sicurezza CINH e QSP attivate confunzionamento in remoto vengono resettate passando alfunzionamento manuale. Verificare che l’ospite attivinuovamente queste funzioni di sicurezza tornando dalfunzionamento manuale a quello in remoto.

• Le frequenze JOG sono valide independemente dallo scambiomanuale /remoto.

• agisce su NSET1–N1 e NSET–N2. Utilizzare C0046 o C0044 per selezionare separatamente ivalori di riferimento.

• Il tasto del tastiera non è attivo in funzionamento manuale!

Page 111: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 38

Matsushita Electric Works Italia

5.5 Inserimento / Rilevamento automatico dati motore

5.5 Inserimento / Rilevamento automatico dati motore

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0087↵

Velocitànominalemotore

1390 300 1 rpm 16000

C0088 Correntenominalemotore

→ 0.0 0.1 A 480.0 → in funzione dell’inverter0.0 ... 2.0 x corrente uscitanominale dell’inverter

C0089 Frequenzanominalemotore

50 10 1 Hz 960

C0090 Tensionenominalemotore

→ 50 1 V 500 → in funzione dell’inverter

C0091 Cos ϕ motore

→ 0.40 0.1 1.0 → in funzione dell’inverter

C0084 Resistenzastatore motore

0.000 0.000 0.001 W 64.000

C0092 Induttanzastatore motore

0.0 0.0 0.1 mH 2000.0

[C0148]* Identificazioneparametrimotore

–0– –0– Identificazione non attiva •C0087, C0088, C0089, C0090,C0091 devono essere inseriticorrettamente

•Misurazione resistenza statoremotore (C0084)

•Calcolo frequenza V/f nominale(C0015), scorrimento (C0021)e induttanza motore statore

–1– Avvio Identificazione •L’identificazione richiede ca. 30s

•Al termine dell’identificazione,– lampeggia il LED verde

sull’inverter.– il segmento è attivo

sulla tastiera o in NAISMotion Control

Funzione

Rilevamento completo dei dati del motore e degli influssi del cavo motore.

Per la prima selezione impostare C0014 = –4– (controllo vettoriale) o C0014 = –5–(selezione coppia).

Diversamente l’avviamento non è possibile.

Page 112: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 39Matsushita Electric Works Italia

5.5Inserimento / Rilevamento automatico dati motore

RegolazioneProcedimento:

1. Disabilitare l’inverter. Se necessario, attendere finchè ildrive si arresta.

2. Inserire C0087, C0088, C0089, C0090 e C0091 delproprio motore (vedere targhetta):E’ assolutamente necessario che i valori inseriti siano corretti inquanto tutti i parametri importanti, quali la compensazione discorrimento, la corrente di minimo e il controllo I2t, dipendono daquesti valori.Inserire i valori della corrente nominale di motore (C0088) e dellatensione nominale di motore (C0090) in funzione del tipo dicollegamento (star o delta).

3. Selezionare C0148 = –1–, confermare con .

4. Attivare l’inverter. Inizia l’identificazione (il LED verdesull’inverter lampeggia molto rapidamente).Viene misurata la resistenza statorica del motore, e dai valori inseritiviene calcolata l’induttanza statorica del motore. C0015 e C0021vengono assegnati automaticamente.L’identificazione richiede ca. 30 s.L’identificazione è completata quando si accende il LED verdesull’inverter (tastiera, NAIS Motion Control: è attivo).

5. Disattivare l’inverter.

continua

Page 113: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 40

Matsushita Electric Works Italia

5.5 Inserimento / Rilevamento automatico dati motore

NOTE

• Assicurarsi che il motore sia freddo quando inizial’identificazione!

– Durante l’identificazione, la corrente scorreattraverso le uscite U, V dell’inverter.

– Non è necessario scollegare il carico dellamacchina. I freni meccanici possono mantenerela posizione di frenatura.

– Con il motore a vuoto l’albero del motore puòspostarsi leggermente.

• La regolazione dei dati del motore (max. 25 %) richiesta percompensare le variazioni legate alla temperatura si impostaautomaticamente durante il funzionamento. Dopo ilcollegamento al circuito principale, diventano validi i valori diC0084 e C0092 calcolati con C0148.

• C0084 e C0092 possono essere inseriti o correttimanualmente.

• L’identificazione viene fatta soltanto per il gruppo di parametriattivati tramite segnali di ingresso digitali.

– Se si desidera inserire dati di motore per un altrogruppo di parametri, è necessario passare aquesto gruppo di parametri (tramite segnali diingresso digitali) e avviare nuovamentel’identificazione.

– I parametri del motore possono essere trasferitimanualmente ad altri gruppi di parametri sottoC0002. Il parametro corrispondente non deveessere attivo.

• L’identificazione dei parametri motore influenza ilfunzionamento regolare del drive. E’ possibile quindiottimizzare le caratteristiche di marcia regolare per bassevelocità utilizzando la modalità di controllo “Controllocaratteristica V/f con caratteristica lineare” (C0014 = –2–).

Page 114: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 41Matsushita Electric Works Italia

5.6Controllo di processo, controllo limite di corrente

5.6 Controllo di processo, controllo limite di corrente

5.6.1 Controllo PID come controllo di processo

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0070 Guadagno

controllo processo1.00 0.00 0.01 300.00 0.00 = componente P non attivo

C0071 Tempo integrale diazione delcontrollo diprocesso

100 10 1 9999 9999 = componente I non attivo

C0072 Componentedifferenziale delcontrollo diprocesso

0.0 0.0 0.1 5.0 0.0 = componente D non attivo

C0074 Influenza delcontrollo diprocesso

0.0 0.0 0.1 % 100.0

C0238↵

Precontrollo dellafrequenza

–2– –0– Nessun precontrollo (solo controllodi processo)

Piena influenza del controllo diprocesso

–1– Precontrollo (totale valore diriferimento + controllo processo)

Influenza limitata del controllo diprocesso

–2– Nessun precontrollo (solo valore diriferimento totale)

Nessuna influenza del controllodi processo (non attivo)

Valore di riferimento totale(PCTRL1–SET3) = valore diriferimento principale + valore diriferimento aggiuntivo

FunzioneControllo di pressione, temperatura, velocità flusso, umidità, livello, posizione delballerino, velocità, ...

Il controllo di processo richiede un valore di riferimento (es. tastiera) e un valore effettivo(es. da un sensore, X3/8).

RegolazioneC0071 Tempo azione integrale risultante

Tnom

10 ... 5000 10 ms ... 5000 ms

5000 ... 6000 5 s ... 10 s

6000 ... 7000 10 s ... 100 s

7000 ... 8000 100 s ... 1000 s

8000 ... 9998 1000 s ... 9998 s

I valori della precedente tabella sono solo orientativi. E’ sempre necessaria unaregolazione precisa. Impostare C0070, C0071 e C0072 in modo che, in caso di variazione del valore diriferimento e del valore reale, il valore dell’obbiettivo venga raggiunto

• velocemente e

• con oscillazione minima.

Page 115: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 42

Matsushita Electric Works Italia

5.6 Controllo di processo, controllo limite di corrente

Valori guida per controllo pressione e velocità di flusso

• Il componente differenziale KD (C0072) non è solitamente richiestoper controlli di pressione e di velocità di flusso (C0072 = 0).

• Impostare l’incidenza (C0074) a 100 %.

• Disattivare il precontrollo della frequenza (C0238 = –0–)

Codice Gas Liquidi

C0070 (KP) 0.1 0.02 ... 0.1

C0071 (Tnom) 5000 (Tnom = 5 s) 200 ... 1000 (Tnom = 0.2 s ... 1 s)

C0072 (KD) 0 0

Valori guida per controllo velocitàVedere esempi applicativi “controllo velocità” (vedere pagina 11 – 3).

Codice Valore

C0070 (KP) 5

C0071 (Tnom) 100 (Tnom = 0.1 s)

C0072 (KD) 0

Incidenza del controllo PID (C0074)Il fattore controllo è importante per un controllo di processo con precontrollo dellafrequenza (C0238 = –1–), es. controllo velocità.

• Il fattore controllo è calcolato dalla differenza dei valori di C0050(frequenza uscita) e C0051 (valore effettivo controllo di processo).

• Il fattore controllo determina l’influenza C0074 del controllo diprocesso.

• L’incidenza (C0074) si riferisce alla frequenza di uscita massimaC0011.

• C0074 incide sulla stabilità del circuito di controllo. C0074 deveessere più basso possibile.

Calcolo dell’incidenza C0074 [%]:

Incidenza [%] C0050 C0051C0011

100 %

Page 116: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 43Matsushita Electric Works Italia

5.6Controllo di processo, controllo limite di corrente

ESEMPIO

Deve essere calcolata l’incidenza per i seguenti valori:

C0011 = 50 Hz, C0050 = 53 Hz, C0051 = 50 Hz

6 % 53 Hz 50 Hz

50 Hz 100 %

• Impostare l’incidenza in modo che l’uscita del controllo di processocopra il valore calcolato per ciascun punto operativo.– Nell’esempio (influenza = 6 %) impostare es.

C0074 = 10 %. Questo valore guida include tolleranze chedevono essere considerate.

• Se l’incidenza (C0074) è troppo elevata, il circuito di controllopotrebbe divenire instabile.

5.6.1.1 Selezione valore di riferimento per il controllo di processo

Codice Possibili Impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0145*↵

Fonte valore diriferimento

–0– –0– Valore di riferimento totale(PCTRL1–SET3)

Valore di riferimentoprincipale + aggiuntivo

controllo di –1– C0181 (PCTRL1–SET2)processo

–2– C0138 (PCTRL1–SET1)C0138* Valore di

riferimentocontrollo diprocesso 1(PCTRL1–SET1)

–480.00 0.02 Hz 480.00

C0181* Valore diriferimentocontrollo diprocesso 2(PCTRL1–SET2)

0.00 –480.00 0.02 Hz 480.00

FunzioneSelezione di un valore di riferimento di frequenza, ad esempio per:

• la posizione del ballerino per un controllo del ballerino in un drive inlinea,

• il valore di riferimento di pressione per un controllo della pressione.

Page 117: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 44

Matsushita Electric Works Italia

5.6 Controllo di processo, controllo limite di corrente

AttivazioneC0145 = –0– vedere pagina 5 – 26 segg. per possibili selezioni di valori di riferimentoValore di riferimento controllo di processo = valore precontrollo PCTRL1–SET3

C0145 = –1–Valore di riferimento per controllo di processo = valore in C0181. Applicazioni: es. controlli del ballerino, controlli pressione e velocità di flusso

C0145 = –2– Valore di riferimento per controllo di processo. La selezione è possibile anche conC0138 (lo stesso di C0181)

NOTA

• Selezionare C0145 = 0 se il valore di riferimento deve essereselezionato tramite:

– valori JOG,

– funzione della tastiera,

– in relazione a commutazione manuale/remoto,salti di frequenza, generatore funzione rampa,valore di riferimento aggiuntivo,

– C0044, C0046 e C0049.

• C0181 è identico in tutti i gruppi di parametri.

Page 118: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 45Matsushita Electric Works Italia

5.6Controllo di processo, controllo limite di corrente

5.6.1.2 Selezione valori effettivi per il controllo di processo

FunzioneIl valore effettivo è il segnale di risposta dal processo (es. da un encoder di pressioneo velocità).

AttivazioneC0005 = 6Risposta come segnale digitale tramite X3/E1

C0005 = 7 Risposta analogica tramite X3/8

C0051Visualizzazione del valore effettivo del controllo di processo (PCTRL1–ACT)

5.6.1.3 Disattivazione componente azione integrale (PCTRL1–I–OFF)

FunzioneL’uscita del controllo di processo fornisce la differenza tra valore di riferimento e valoreeffettivo, se necessario con il guadagno VP. E’ possibile quindi evitare un controlloeccessivo in fase di avvio del drive. Il componente di azione integrale KI può esserecollegato quando il drive è in movimento. Applicazioni: es. controllo di posizione delballerino.

Attivazione via terminaleC0007 = –28– ... –34–, –48–, –50–, –51–:Contatto CHIUSO su X3/E2

Attivazione tramite soglia di frequenzaC0184 > 0.0 Hz

5.6.1.4 Disattivazione del controllo di processo (PCTRL1–OFF)

FunzioneL’uscita del controllo di processo non trasmette segnali finchè questa funzione è attiva.

AttivazioneC0007 = –48–, –49–, –50–: contatto CHIUSO a X3/E4

Page 119: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 46

Matsushita Electric Works Italia

5.6 Controllo di processo, controllo limite di corrente

5.6.2 Controllo limite di corrente (controllo Imax)

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0077* Guadagno

Imaxcontrollo

0.25 0.00 0.01 16.00 0.00 = componente P non attivo

C0078* TempoazioneintegraleImaxcontrollo

65 12 1 ms 9990 9990 = componente I non attivo

FunzioneE’ possibile regolare il controllo Imax per il controllo di momenti lunghi di inerzia.

RegolazionePer ragioni di stabililtà il controllo Imax ha un’impostazione di fabbrica.

Impostazioni per controllo di momenti lunghi di inerzia:

• C0014 = –2– o C0014 = –3– (controllo caratteristica V/f)

• V P (C0077): ≈ 0.06

• T i (C0078): ≈ 750 ms

NOTA

C0077 e C0078 sono identici in tutti i gruppi di parametri.

Page 120: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 47Matsushita Electric Works Italia

5.7 Collegamento di segnali analogici

5.7 Collegamento di segnali analogici

5.7.1 Configurazione di segnali di uscita analogici

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0108* Uscita

analogicaguadagnoX3/62(AOUT1–GAIN)

128 0 1 255

C0109* Uscitaanalogicaoffset X3/62(AOUT1–OFFSET)

0.00 –10.00 0.01 V 10.00

C0111↵ Uscita Uscita segnali analogici al terminale analogica

configurazioneX3/62

–0– –0– Frequenza uscita(MCTRL1–NOUT+SLIP)

6 V ≡ C0011X3/62(AOUT1–IN) –1– Carico inverter (MCTRL1–MACT) 3 V ≡ Coppia nominale motore

per controllo vettoriale (C0014 =4), altrimenti corrente nominaleeffettiva (corrente effettiva /C0091)

–2– Corrente assorbita dal motore(MCTRL1–IMOT)

3 V ≡ corrente nominale inverter

–3– Tensione DC del bus(MCTRL1–DCVOLT)

6 V ≡ 1000 VDC a 400 V circuitoprincipale6 V ≡ 380 VDC a 240 V circuitoprincipale

–4– Potenza motore 3 V ≡ Potenza nominale motore–5– Tensione motore (MCTRL1–VOLT) 4.8 V ≡ Tensione nominale motore–6– Frequenza 1/uscita (1/C0050)

(MCTRL1–1/NOUT)2 V ≡ C0050 = 0.4 × C0011

–7– Frequenza uscita entro i limitiimpostati (NSET1–C0010...C0011)

0 V ≡ f = fmin (C0010)6 V ≡ f = fmax (C0011)

–8– Funzionamento con controlloprocesso (C0238 = 0, 1):Valore effettivo controllo processo(PCTRL1–ACT)

6 V ≡ C0011

Funzionamento senza controlloprocesso (C0238 = 2):Frequenza uscita senza scorrimento(MCTRL1–NOUT)

FunzioneProcesso analogico o segnali di controllo possono essere assegnati liberamenteall’uscita analogica X3/62.

RegolazioneC0108:

128 corrisponde a un segnale di uscita di 6 V a X3/62 (impostazione di default).

Page 121: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 48

Matsushita Electric Works Italia

5.7 Collegamento di segnali analogici

Livello per impostazioni di default

Selezione Segnale Livello

0 Frequenza uscita 6 V se frequenza uscita = C0011

1 Carico inverter 3 V, se C0056 = 100 %

2 Corrente assorbita dal motore 3 V, se C0054 = corrente nominale inverter

3 Tensione DC di bus 6 V a 1000 V DC (inverter con 3 AC/400 V)

4 Potenza motore 3 V a potenza nominale, Pnom = C0052 * C0056

5 Tensione motore 4.8 V a C0052 = 400 V (inverter con 3 AC/400 V)

6 Frequenza 1/uscita 2.5 V, se C0011 = 50 Hz, C0050 = 20 Hz

7 C0010 ... C0011 Tensione uscita [V] 6, 00 V f C0011C0011 C0010

8 Val. eff. controllo processo 6 V, se C0051 = frequenza max. uscita

NOTE

• Vedi tabella codici: vedere pagina A – 3 segg. , C0111

• Selezione 0 e 7: Uscita con compensazione di scorrimento

• Selezione 8:

– Uscita frequenza senza compensazione discorrimento

– Valore effettivo controllo di processo.

Selezione 6:Il segnale analogico in uscita è proporzionale allafrequenza di uscita. Questo segnale può essereutilizzato per visualizzare, ad esempio, il tempoimpiegato per lavorare un prodotto (es. produzione infornace continua).

Suggerimento

Page 122: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 49Matsushita Electric Works Italia

5.7 Collegamento di segnali analogici

ESEMPIO

Tensione uscita [V] 1.00 V C0011 [Hz]C0050 [Hz]

C0108128

6.00

5.00

4.00

3.00

2.00

1.00

0.000 10 20 30 40 50 60

Ten

sio

ne

usc

ita

[V]

f [Hz]

C0108 o C0420 = 128

Page 123: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 50

Matsushita Electric Works Italia

5.8 Collegamento di segnali digitali, uscita messaggi

5.8 Collegamento di segnali digitali, uscita messaggi

5.8.1 Configurazione segnali digitali in ingresso

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0007 Configurazione –0– E4 E3 E2 E1

di segnalidigitali –0– CW/CCW DCB JOG2/3 JOG1/3 •CW = rotazione CW

• digitali

–1– CW/CCW PAR JOG2/3 JOG1/3•CCW = rotazione CCW•DCB = freno iniezione

–2– CW/CCW QSP JOG2/3 JOG1/3DC

•PAR = Scambio (PAR1–3– CW/CCW PAR DCB JOG1/3

•PAR = Scambio (PAR1↔ PAR2)

–4– CW/CCW QSP PAR JOG1/3PAR1 = APERTO;PAR2 = CHIUSO

–5– CW/CCW DCB TRIP set JOG1/3Il terminalecorrispondente deve

–6– CW/CCW PAR TRIP set JOG1/3essere assegnato allafunzione “PAR” in

–7– CW/CCW PAR DCB TRIP set

funzione “PAR” inPAR1 e PAR2.

•JOG1/3, JOG2/3 =–8– CW/CCW QSP PAR TRIP set

•JOG1/3, JOG2/3 =Selezione valori di

–9– CW/CCW QSP TRIP set JOG1/3riferimento fissi JOG1: JOG1/3 =

–10– CW/CCW TRIP set UP DOWNCHIUSO, JOG2/3 =APERTO

–11– CW/CCW DCB UP DOWNJOG2: JOG1/3 =APERTO, JOG2/3 =

–12– CW/CCW PAR UP DOWN

APERTO, JOG2/3 =CHIUSO JOG3: JOG1/3 =

–13– CW/CCW QSP UP DOWNJOG3: JOG1/3 =CHIUSO, JOG2/3 =

–14– CCW/QSP CW/QSP DCB JOG1/3CHIUSO

•QSP = Arresto rapido

–15– CCW/QSP CW/QSP PAR JOG1/3•TRIP set = segnale di

errore dall’esterno

–16– CCW/QSP CW/QSP JOG2/3 JOG1/3

errore dall’esterno•SU/GIU’ = Funzioni

–17– CCW/QSP CW/QSP PAR DCBpotenziometro motore

•M/Re = Scambio

–18– CCW/QSP CW/QSP PAR TRIP setmanuale/remoto

•PCTRL1–I–OFF =

–19– CCW/QSP CW/QSP DCB TRIP set

•PCTRL1–I–OFF =Disattivazionecomponente I del

–20– CCW/QSP CW/QSP TRIP set JOG1/3componente I delcontrollo di processo

•–21– CCW/QSP CW/QSP UP DOWN

•DFIN1–ON = Ingressodigitale in frequenza 0

–22– CCW/QSP CW/QSP UP JOG1/3... 10 kHz

•PCTRL1–OFF =

–23– M/Re CW/CCW UP DOWN

•PCTRL1–OFF =Disattivazione delcontrollo di processo

Page 124: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 51Matsushita Electric Works Italia

5.8Collegamento di segnali digitali, uscita messaggi

Codice Possibili Impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default Selezione

C0007↵

Configura- –0– –24– M/Re PAR UP DOWN •CW = rotazione CW↵

(cont.)zione di ingressi –25– M/Re DCB UP DOWN •CCW = rotazione CCW

•(cont.) ingressi digitali –26– M/Re JOG1/3 UP DOWN

•DCB = freno iniezioneDC

–27– M/Re TRIP set UP DOWNDC

•PAR = Scambio

–28– JOG2/3 JOG1/3 PCTRL1–I–OFF

DFIN1–ON(PAR1 ↔ PAR2) PAR1 = APERTO;

–29– JOG2/3 DCB PCTRL1–I–OFF

DFIN1–ON

PAR1 = APERTO;PAR2 = CHIUSOIl terminale

–30– JOG2/3 QSP PCTRL1–I–OFF

DFIN1–ONIl terminalecorrispondente deve

–31– DCB QSP PCTRL1–I–OFF

DFIN1–ONessere assegnato allafunzione “PAR” in

–32– TRIP set QSP PCTRL1–I–OFF

DFIN1–ONPAR1 e PAR2.

•JOG1/3, JOG2/3 =

–33– QSP PAR PCTRL1–I–OFF

DFIN1–ON

JOG1/3, JOG2/3 =Selezione di valoririferimento fissi

–34– CW/QSP CCW/QSP PCTRL1–I–OFF

DFIN1–ON

riferimento fissi JOG1: JOG1/3 =HIGH, JOG2/3 =

–35– JOG2/3 JOG1/3 PAR DFIN1–ONHIGH, JOG2/3 =LOW

–36– DCB QSP PAR DFIN1–ON JOG2: JOG1/3 =

–37– JOG1/3 QSP PAR DFIN1–ONLOW, JOG2/3 = HIGHJOG3: JOG1/3 =

–38– JOG1/3 PAR TRIP set DFIN1–ONJOG3: JOG1/3 =HIGH, JOG2/3 =

–39– JOG2/3 JOG1/3 TRIP set DFIN1–ON HIGH•

–40– JOG1/3 QSP TRIP set DFIN1–ON•QSP = Arresto rapido•TRIP set = errore

–41– JOG1/3 DCB TRIP set DFIN1–ON•TRIP set = errore

esterno

–42– QSP DCB TRIP set DFIN1–ON •SU/GIU’ = Funzioni

–43– CW/CCW QSP TRIP set DFIN1–ONpotenziometro motore

•–44– UP DOWN PAR DFIN1–ON

•M/Re = Scambiomanuale/remoto

–45– CW/CCW QSP PAR DFIN1–ONmanuale/remoto

•PCTRL1–I–OFF =

–46– M/Re PAR QSP JOG1/3 Disattivazione

–47– CW/QSP CCW/QSP M/Re JOG1/3componente I delcontrollo di processo

–48– PCTRL1– OFF DCB PCTRL1–I–OFF

DFIN1–ON

controllo di processo•DFIN1–ON = Ingresso

–49– PCTRL1– OFF JOG1/3 QSP DFIN1–ONdigitale in frequenza 0... 10 kHz

–50– PCTRL1– OFF JOG1/3 PCTRL1–I–OFF

DFIN1–ON

... 10 kHz•PCTRL1–OFF =

Disattivazione del–51– DCB PAR PCTRL1–I–

OFFDFIN1–ON

Disattivazione delcontrollo di processo

FunzioneI segnali digitali possono essere assegnati agli ingressi digitali.

Page 125: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 52

Matsushita Electric Works Italia

5.8 Collegamento di segnali digitali, uscita messaggi

5.8.2 Configurazione segnali digitali in uscita

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0008↵ Configurazione –1–

uscita a relè K1(relè) –0– Pronto a funzionare

(DCTRL1–RDY)

–1– Messaggio erroreTRIP(DCTRL1–TRIP)

–2– Motore in funzione (MCTRL1–RUN)–3– Motore in funzione / rotazione CW

(MCTRL1–RUN–CW)

–4– Motore in funzione / rotazione CCW(MCTRL1–RUN–CCW)

–5– Frequenza uscita = 0(MCTRL1–NOUT=0)

–6– Valore riferimento frequenzaraggiunto (MCTRL–RFG1=NOUT)

–7– Soglia Qmin raggiunta(PCTRL1–QMIN)

–8– Limite Imax raggiunto(MCTRL1–IMAX)C0014 = –5–: Valore riferimentocoppia raggiunto

–9– Temperatura eccessiva (ϑmax– 5°C) (DCTRL1–OH–WARN)

–10– TRIP o Qmin o blocco impulsi (IMP)(DCTRL1–IMP)

–11– Attenzione PTC(DCTRL1–PTC–WARN)

–12– Corrente assorbita dal motore <corrente di soglia(DCTRL1–IMOT<ILIM)

Corrente assorbita dal motore =C0054Corrente di soglia = C0156

–13– Corrente assorbita dal motore <corrente di soglia e soglia Qminraggiunte(DCTRL1–(IMOT<ILIM)–QMIN)

Corrente di soglia = C0156

–14– Corrente assorbita dal motore <corrente di soglia e generatorefunzione rampa 1: ingresso= uscita(DCTRL1–(IMOT<ILIM)–RFG1=0)

–15– Allarme errore di fase del motore(DCTRL1–LP1–WARN)

–16– Frequenza minima uscita raggiunta(PCTRL1–NMIN)

C0117↵ Configurazione –0– uscita digitale

A1 (DIGOUT1) –0– ...–16–

vedere C0008

Page 126: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 53Matsushita Electric Works Italia

5.9Controllo termico del motore, rilevamento errori

5.9 Controllo termico del motore, rilevamento errori

5.9.1 Controllo termico del motore

5.9.1.1 Controllo I2 x t

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0120 I2t disattivazione 0 0 1 % 200 C0120 = 0: I2t disattivazione non attiva

FunzioneCon il controllo I2 ⋅ t è possibile il controllo senza sensori di motori trifase ACautoventilati.

Regolazione

• Inserire un limite di carico individuale per il motore collegato. Se si eccede il valore per un lungo periodo di tempo, l’inverter daràerrore OC6 e si disattiverà (vedi tabella).

• I limiti di corrente C0022 e C0023 hanno soltanto un’influenzaindiretta sul calcolo I2 ⋅ t: le impostazioni di C0022 e C0023possono rendere impossibile il funzionamento dell’inverter amassimo carico (C0056).

• Se si seleziona un drive che non corrisponde (corrente di uscitamolto superiore alla corrente nominale del motore): ridurre C0120del fattore di non corrispondenza.

Tempo di risposta [s]

0

0

60

120

180

240

300

360

0.5 1.0 1.5C0056/C0120

f=0 Hz 20 Hz >40 Hz

Page 127: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 54

Matsushita Electric Works Italia

5.9 Controllo termico del motore, rilevamento errori

ESEMPIO

Con C0120 = 100 % e con un carico C0056 = 150 %, l’invertersi spegne dopo 60 s quando raggiunge una f > 40 Hz e primaquando raggiunge una f < 40 Hz.

NOTE

• L’impostazione 0 % disattiva questa funzione.

• Questo monitoraggio non fornisce una protezione totale delmotore dato che la temperatura calcolata del motore èimpostata su “0” dopo ogni collegamento e scollegamento alcircuito principale. Il motore collegato si può surriscaldare se

– è già caldo ed è continuamente in sovraccarico.

– la corrente d’aria di raffreddamento è interrottaoppure l’aria è troppo calda.

• E’ possibile ottenere una protezione totale del motore con untermistore PTC o un termostato nel motore.

• Per impedire che i motori con ventilazione forzata si attivinotroppo presto, è possibile disattivare questa funzione.

• Per il controllo di motori con carichi < 100 %, anche C0120 deveessere ridotto.

• Il funzionamento dell’inverter con sovraccarichi del 120 % puòcausare una disattivazione I2

t, se è impostato C0120 100 %.

Page 128: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 55Matsushita Electric Works Italia

5.9Controllo termico del motore, rilevamento errori

5.9.1.2 Controllo motore PTC / Rilevamento inconvenienti di terra

Codice Possibili Impostazioni IMPORTANTENo. Nome Default SelezioneC0119↵

Configurazioneingresso PTC /

–0– –0– Ingresso PTCnon attivo

Rilevamentoinconvenienti di

Disattivare il rilevamentoinconvenienti terra se è stato

rilevamentoinconvenientiterra

–1– Ingresso PTCattivo,Funzione allarmeTRIP impostata

terra attivo attivato erroneamente

–2– Ingresso PTCattivo,allarmeimpostato

–3– Ingresso PTCnon attivo

Rilevamentoinconvenienti di

–4– Ingresso PTCattivo,TRIP allarmeimpostato

terra

–5– Ingresso PTCattivo,allarmeimpostato

FunzioneIngresso per il collegamento di resistori PTC a DIN44081 e DIN44082. E’ possibilerilevare la temperatura del motore e integrarla nel controllo del drive.

Questo ingresso può essere utilizzato anche per il collegamento di un termostato(normalmente chiuso).

AttivazioneProcedimento:

1. Collegare il circuito di controllo del motore a X2/T1 eX2/T2.

2. Impostazione di parametri per la valutazione del segnalePTC: Se con la valutazione PTC si rileva una temperaturaeccessiva, questa può essere valutata in tre modi:C0119 = –0–, –3–: PTC non attivoC0119 = –1–, –4–: messaggio TRIP (display tastiera = OH3, codiceerrore di sistema= 53)C0119 = –2–, –5–: Messaggio allarme (display tastiera = OH51,codice errore di sistema = 203)

continua

Page 129: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 56

Matsushita Electric Works Italia

5.9 Controllo termico del motore, rilevamento errori

NOTE

• L’inverter è in grado di valutare soltanto sistemi con motorePTC. Non è possibile collegari vari sistemi di motori PTC in serie oin parallelo.

• Se si collegano vari motori ad un inverter, utilizzare deitermistori (normalmente chiusi) per controllare la temperaturadel motore. Per la valutazione, i termostati devono essere collegati inserie.

• Con ca. R w 1.6 kW è impostato il messaggio di errore o allarme.

• Per test di funzionamento, collegare un resistore non variabileall’ingresso PTC:

– Viene impostato un messaggio di errore oallarme se R > 2 kW.

– R < 250 W non si attiva il messaggio.

5.9.2 Rilevamento errori (DCTRL1–TRIP–SET / DCTRL1–TRIP–RESET)

FunzioneSe la funzione DCTRL1–TRIP–SET è attivata, l’ unità è in grado di effettuare rilevamentie verificare quindi eventuali errori esterni. L’inverter indica l’errore EEr e disabilital’inverter.

Attivazione

C0007 X3/E1 X3/E2 X3/E3 X3/E4

–7–, –8–, –18–, –19– APERTO

–5–, –6–, –9–, –20–, –38– ... –43– APERTO

10–, –27– APERTO

–32– APERTO

NOTA

Reset messaggi di errore: vedere pagina 6 – 8.

Page 130: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 57Matsushita Electric Works Italia

5.10Visualizzazione dei dati operativi, diagnosi

5.10 Visualizzazione dei dati operativi, diagnosi

5.10.1 Valori visualizzati

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTENo. Nome Default Selezione

C0004*↵

Display a barre 56 Possibili tutti i codici56 = carico inverter (C0056)

•Il display a barre indica il valoreselezionato in % dopo l’attivazionedel circuito

•Range –180 % ... +180 %•Indicazione display C0517/1

C0044* Valore riferimento2 (NSET1–N2)

–480.00 0.02 Hz 480.00 Selezione e visualizzazione

C0046* Valore riferimento1 (NSET1–N1)

–480.00 0.02 Hz 480.00 Selezione e visualizzazione

C0047* Valore riferimentocoppia o valorelimite coppia

0 % 400 Modo ”Controllo di coppia” (C0014 =5): selezione e visualizzazione valoreriferimento coppia

(MCTRL1–MSET) Riferimento: coppia nominale delmotore rilevata con identificazione deiparametri del motore

Modo ”Controllo caratteristica V/f” o”Controllo vettoriale” (C0014 = 2, 3,4): selezione e visualizzazione valoreriferimento coppia

C0049* Valore riferimentoaggiuntivo(PCTRL1–NADD)

–480.00 Hz 480.00 Selezione e visualizzazione

C0050* Frequenza uscita(MCTRL1–NOUT)

–480.00 Hz 480.00 Solo visualizzazione: frequenzauscita senza compensazionescorrimento

C0051* Valore effettivocontrollo diprocesso(PCTRL1–ACT)

–480.00 Hz 480.00 Per funzionamento senza controllo diprocesso (C0238 = 2): Solovisualizzazione: frequenza uscita concompensazione scorrimento(MCTRL1–NOUT+SLIP)Per funzionamento con controllo diprocesso (C0238 = 0, 1): Solovisualizzazione

C0052* Tensione motore(MCTRL1–VOLT)

0 V 1000 Solo visualizzazione

C0053* Tensione bus DC(MCTRL1–DCVOLT)

0 V 1000 Solo visualizzazione

C0054* Corrente assorbitadal motore(MCTRL1–IMOT)

0 A 400 Solo visualizzazione

C0056* Carico inverter(MCTRL1–MOUT)

–255 % 255 Solo visualizzazione

C0061* Temperaturainterna inverter

0 °C 255 Solo visualizzazioneSe C0061 >+85°C si ha errore OH

C0138* Valore riferimento1 controllo diprocesso(PCTRL1–SET1)

–480.00 0.02 Hz 480.00 Selezione e visualizzazione

FunzioneAlcuni parametri, misurati dall’inverter durante il funzionamento, possono esserevisualizzati sulla tastiera o sul PC.

Page 131: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 58

Matsushita Electric Works Italia

5.10 Visualizzazione dei dati operativi, diagnosi

5.10.2 Diagnosi

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default Selezione

C0093* Tipo di inverter xxxy Solo visualizzazione•xxx = Dati di potenza della

targhetta (es. 551 = 550 W)•y = Classe di tensione (2 = 240 V,

4 = 400 V)

C0099* Versionesoftware

x.y Solo visualizzazionex = Versione, y = Indice

C0161* Errore attuale Visualizzazione contenuto storico

C0162* Ultimo errore del buffer•

C0163* Penultimoerrore

•tastiera: rilevamento errori a trecifre, alfanumerici

C0164* Terz’ultimoerrore

C0168* Errore attualeC0178* Ore di

funzionamentoTempo totale CINH = HIGH h Solo visualizzazione

C0179* Tempo attivaz.circuito

Tempo totale attivazione circuito h Solo visualizzazione

C0183* Diagnosi 0 Nessun errore Solo visualizzazione

102 TRIP attivo104 Messaggio “Sovratensione(OU)” o

“Sottotensione(LU)” attivo

142 Blocco impulsi151 Arresto rapido attivo161 Freno iniezione DC attivo250 Allarme attivo

C0200* Identificazionesoftware

Solo visualizzazione

C0201* Data creazionesoftware

Solo visualizzazione

C0202* Identificazionesoftware

Solo visualizzazione

1...4

Codice di servizio Matsushita

C0304 Codici di Modifiche solo da parte del... servizio

Modifiche solo da parte delservizio Matsushita!

C0309C0518 Codici di Modifiche solo da parte delC0519 servizio

Modifiche solo da parte delservizio Matsushita!

FunzioneVisualizzazione codici per la diagnosi.

Page 132: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 59Matsushita Electric Works Italia

5.11 Gestione set di parametri

5.11 Gestione set di parametri

5.11.1 Trasferimento set di parametri

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTENo. Nome Default Selezione

[C0002]* Trasferimento –0– –0– Funzione eseguitaset parametri Set parametri dell’inverter

–1– Impostazione default PAR1 Sovrascrive il set di parametri

–2– Impostazione default PAR2 dell’inverter selezionato con le

–3– Impostazione default PAR3impostazioni di default.

–4– Impostazione default PAR4–10– Tastiera PAR1 ... PAR4 Sovrascrive tutti i set di

parametri dell’inverter con i datidella tastiera.

–11– Tastiera PAR1 Sovrascrive un singolo set di

–12– Tastiera PAR2 parametri con i dati della

–13– Tastiera PAR3tastiera.

–14– Tastiera PAR4–20– PAR1 ... PAR4 Tastiera Copia tutti i set di parametri

dell’inverter sulla tastiera.

Set parametri modulo funzione in FIF–31– Impostazione default FPAR1 Sovrascrive il set di parametri

–32– Impostazione default FPAR2 del modulo funzione con le

–33– Impostazione default FPAR3impostazioni di default.

–34– Impostazione default FPAR4–40– Tastiera FPAR1 ... FPAR4 Sovrascrive tutti i set di

parametri del modulo funzionecon i dati della tastiera.

–41– Tastiera FPAR1 Sovrascrive un singolo set di

–42– Tastiera FPAR2 parametri del modulo funzione

–43– Tastiera FPAR3con i dati della tastiera.

–44– Tastiera FPAR4–50– FPAR1 ... FPAR4 Tastiera Copia tutti i set di parametri del

modulo funzione sulla tastiera.

Set parametri inverter + modulofunzione in FIF–61– Impost. default PAR1 + FPAR1 Sovrascrive singoli set di

–62– Impost. default PAR2 + FPAR2 parametri con le impostazioni di

–63– Impost. default PAR3 + FPAR3default

–64– Impost. default PAR4 + FPAR4–70– Tastiera PAR1 ... PAR4 + FPAR1

... FPAR4Sovrascrive tutti i set diparametri con i dati dellatastiera.

–71– Tastiera PAR1 + FPAR1 Sovrascrive tutti i set di

–72– Tastiera PAR2 + FPAR2 parametri con i dati della

–73– Tastiera PAR3 + FPAR3tastiera.

–74– Tastiera PAR4 + FPAR4–80– PAR1 ... PAR4 + FPAR1 ... FPAR4

TastieraCopia tutti i set di parametrisulla tastiera.

continua

Page 133: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 60

Matsushita Electric Works Italia

5.11 Gestione set di parametri

FunzioneGestione di set di parametri tramite tastiera. E’ possibile impostare nuovamente i valoridi default e trasferire i set di parametri dalla tastiera all’inverter o viceversa. Ciò permettedi copiare le impostazioni da un inverter ad un altro.

Impostazione di default del caricoProcedimento:

1. Collegare la tastiera.2. Bloccare l’inverter con o con il terminale (X3/28 =

APERTO).3. Impostare il numero di selezione in C0002 e confermarlo

con .Es. C0002 = 1: il set di parametri 1 dell’inverter verrà sovrascrittodall’impostazione di default.Se store è disattivo, viene caricata nuovamente l’impostazione didefault.

Trasferimento di set di parametri dall’inverter alla tastiera.Procedimento:

1. Collegare la tastiera.2. Bloccare l’inverter con o con il terminale (X3/28 =

BASSO).3. Impostare C0002 = 20 o 50 o 80 e confermare con .

Se saue è disattivo, tutti i set di parametri vengono trasferiti allatastiera.

Trasferimento di set di parametri dalla tastiera all’inverterProcedimento:

1. Collegare la tastiera.2. Bloccare l’inverter con o con il terminale (X3/28 =

BASSO).3. Impostare il numero di selezione in C0002 e confermarlo

con . Es.:C0002 = 10: Tutti i set di parametri dell’inverter verranno sovrascritticon le impostazione della tastiera.C0002 = 11: il set di parametri 1 dell’inverter verrà sovrascritto con leimpostazione della tastiera.Se load è disattivo, tutti i set di parametri vengono trasferiti all’inverter.

NOTE

• Non scollegare la tastiera durante la trasmissione di set diparametri (verrà visualizzato store , save o load )!

• Se la tastiera viene scollegata durante la trasmissione,apparirà l’indicazione di errore ”Prx” o ”PT5”. (vedere pagina6 – 6)

Page 134: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 61Matsushita Electric Works Italia

5.11 Gestione set di parametri

5.11.2 Sostituzione set di parametri

Funzione 1Utilizzare gli ingressi digitali per scambiare due set di parametri.

Attivazione

C0007 Set parametri attivi X3/E2 X3/E3

–10–, –11–, –12–, –13–, – 21– PAR1 APERTO

PAR2 CHIUSO

–1–, –3–, –6–, –7–, –12–, –24–, –33–, PAR1 APERTO–38–, –46–, –51–

PAR2 CHIUSO

Funzione 2Utilizzare moduli di comunicazione per scambiare quattro set di parametri.

• C0135, bit 12/bit 13 (modulo RS232/485)

• Tramite modulo bus AIF con C0001 = 3; con AIF–CTRL bit 12/bit 13

• Tramite modulo bus FIF con C0005 = 200; con FIF–CTRL bit 12/bit 13.

Attivazione

Bit 12 Bit 13 Set parametri attivi

APERTO APERTO PAR1

CHIUSO APERTO PAR2

APERTO CHIUSO PAR3

CHIUSO CHIUSO PAR4

NOTE

• L’impostazione di default dell’inverter è PAR1.

• Se si cambiano i set di parametri tramite terminale, bisognaassegnare a PAR gli stessi terminali di tutti i set di parametri.

• I codici contrassegnati con * nella tabella codici sono identiciper tutti i set di parametri.

• Il set di parametri attivi è indicato sul display della tastiera con (es. PS 2).

Caratteristiche specialiSe la modalità di controllo (C0014) è impostata diversamente nei set di parametri,questi dovrebbero essere cambiati soltanto mentre l’inverter non è attivo (CINH).

Page 135: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 62

Matsushita Electric Works Italia

5.12 Selezione individuale parametri drive: menu utente

5.12 Selezione individuale parametri drive: menu utente

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default Selezione

C0094* Passwordutente

0 1 9999 0 = No protezione password1 ... 9999 = Accesso libero soloal menu utente

C0517*↵

Menu utente •Dopo il collegamento delcircuito o utilizzando lafunzione viene

1 Memoria 1 50 C0050 Frequenza uscita (MCTRL1–NOUT)funzione vienevisualizzato il codice inC0517/1.

2 Memoria 2 34 C0034 Campo selez. valore rif. analogicoC0517/1.

•L’impostazione di default del

3 Memoria 3 7 C0007 Configuraz. segnali ingresso digitalimenu utente comprende iprincipali codici per

4 Memoria 4 10 C0010 Frequenza uscita minimal’avviamento della modalità“controllo caratteristica V/f

5 Memoria 5 11 C0011 Frequenza uscita massimacon caratteristica lineare“

•Quando la protezione password

6 Memoria 6 12 C0012 Valore rif. princip. tempo acceleraz. è attivata, è possibileaccedere soltanto ai codici

7 Memoria 7 13 C0013 Valore rif. princip. tempo deceleraz.accedere soltanto ai codiciinseriti in C0517.

•Inserire i codici richiesti nei8 Memoria 8 15 C0015 Frequenza nominale V/f

•Inserire i codici richiesti neisottocodici.

•9 Memoria 9 16 C0016 Spunto Vmin

•Se vengono inseriti codici nonpresenti, C0050 verrà copiato

10 Memoria 10 2 C0002 Trasferimento set parametrinella memoria.

Funzione

• Accesso rapido a 10 codici selezionati

• Selezione individuale dei 10 codici più importanti per l’applicazione

NOTE

• Il menu utente si attiva dopo il collegamento al circuito o ilcollegamento della tastiera.

• Adattamento del menu utente tramite tastiera: (vedere pagina4 – 8)

• Protezione password: (vedere pagina 4 – 9)

Se la protezione password è attiva, il menuutente può essere utilizzato per fornire agliaddetti una serie personalizzata di codici.Sarà possibile quindi variare soltanto i codicinel menu utente.

Suggerimento

Page 136: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Libreria funzioni

5 – 63Matsushita Electric Works Italia

5.12Selezione individuale parametri drive: menu utente

ESEMPIO

Gli addetti di un nastro convogliatore non possono cambiarealtro che la velocità tramite tastiera ().

– Assegnare C0140 alla memoria 1 del menu utente (C0517/1 = 140)

– Cancellare tutti gli altri valori del menu utente (C0517/2...C0517/10 = 0)

– Attivare la protezione password

– Dopo il collegamento della tastiera del circuito principale, viene visualizzata la velocità effettiva del nastro convogliatore. La velocità può essere cambiata durante il funzionamento con i tasti . Il valore di riferimento verrà memorizzato quando il circuito verrà disattivato.

Page 137: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiLibreria funzioni

5 – 64

Matsushita Electric Works Italia

5.12 Selezione individuale parametri drive: menu utente

Page 138: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

Capitolo 6

Soluzione dei problemied eliminazione degli errori

6.1 Soluzione dei problemi 6 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1.1 Display stato di funzionamento 6 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1.2 Funzionamento errato del drive 6 – 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2 Analisi degli errori 6 – 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.3 Messaggi di errore 6 – 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.4 Reset dei messaggi di errore 6 – 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 139: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiSoluzione dei problemi

6 – 2

Matsushita Electric Works Italia

Page 140: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Soluzione dei problemi

6 – 3Matsushita Electric Works Italia

6.1 Soluzione dei problemi

6.1 Soluzione dei problemi

Un errore nel funzionamento viene immediatamente indicato tramite il LED dell’invertero tramite i dati sullo stato della tastiera. (vedere pagina sezione 6.1.1)

L’errore può essere analizzato con lo storico degli errori. La lista “messaggi di errore”fornisce informazioni sul modo di eliminare gli errori. (vedere pagina pag. 6 – 6)

6.1.1 Display stato di funzionamento

Tramite 2 LED viene indicato lo stato dell’inverter durante il funzionamento.

LED Stato di funzionamentoverde rossoon off Inverter attivo

on on Circuito principale attivo ed avvio automatico disinserito

lampeggiante off Inverter bloccato

off Lampeggia ogni secondo Errore, controllare C0161

off Lampeggia ogni 0.4 secondi Spegnimento sotto tensione

lampeggiantevelocemente

off Identificazione parametro motore

Page 141: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiSoluzione dei problemi

6 – 4

Matsushita Electric Works Italia

6.1 Soluzione dei problemi

6.1.2 Funzionamento errato del drive

Malfunzionamento Causa Rimedio PaginaIl motore non gira Tensione bus DC troppo bassa

Led rosso lampeggiante ogni 0.4 s, suldisplay tastiera : LU)

Controllare la tensione del circuitoprincipale

Inverter bloccato(Led verde lampeggiante, sul displaytastiera: )

Rimuovere il blocco dell’inverter. Ilblocco dell’inverter può essereimpostato in vari modi

5 – 16

Blocco avvio automatico (C0142 = 0 o 2) Contatto APERTO–CHIUSO a X3/28Se necessario, correggere lecondizioni di avvio (C0142)

Freno ad iniezione DC (DCB) attivo (suldisplay tastiera: )

Disattivare il freno ad iniezione DC 5 – 24

Freno motore meccanico non in rilascio Rilascio manuale o elettrico del frenomotore meccanico

Stop veloce attivo (QSP) (sul displaytastiera: )

Rimuovere lo stop veloce 5 – 22

Punto di riferimento = 0 Selezionare punto di riferimento 5 – 26segg.

Punto di riferimento JOG attivo efrequenza JOG = 0

Selezionare punto di riferimento JOG 5 – 34

Errore attivo Eliminare l’errore 6 – 6Attivo errato set paramenti Sostituire con il set paramentri

corretto tramite terminale 5 – 24

Modo di controllo C0014 = –4–, –5–,senza identificazione parametro motore

Identificare il parametro motore 5 – 38 5 – 3

Quando si utilizza X3/20 come fontetensione interna con i moduli standardI/U, PROFIBUS–DP od il modulo RS485:Manca il ponte fra X3/7 e X3/39

Collegare a ponte i terminali

Il motore non Cavo motore difettato Controllare il cavo del motoreIl motore nonfunzionacorrettamente

Max. corrente C0022 e C0023 impostataad un valore troppo basso

Adattare all’applicazione 5 – 18

Motore sottoeccitato o sovraeccitato Controllare l’impostazione deiparamentri (C0015, C0016, C0014)

5 – 3segg.

C0084, C0087, C0088, C0089, C0090,C0091 e/o C0092 non adatti ai datimotore

Adattare manualmente o identificarei parametri motore

5 – 38

Consumo di Impostazione troppo alta di C0016 Impostare correttamente 5 – 7Consumo dicorrente troppo Impostazione troppo bassa di C0015 Impostare correttamente 5 – 6alto C0084, C0087, C0088, C0089, C0090,

C0091 e/o C0092 non adatti ai datimotore

Adattare manualmente o identificarei parametri motore

5 – 38

Rotazione motore“0”

Con la funzione della tastiera è statoselezionato un punto di riferimento

Impostare il punto di riferimento a ”0”con C0140 = 0

5 – 35

Page 142: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Soluzione dei problemi

6 – 5Matsushita Electric Works Italia

6.2 Analisi degli errori

6.2 Analisi degli errori

Lo storico degli errori è utilizzato per tracciare gli errori. I messaggi di errore sonoimmagazzinati nello storico degli errori nell’ordine in cui arrivano.

L’informazione memorizzata può essere estratta tramite codice.

Struttura dello storico degli errori

Codice Informazionememorizzata

Significato Note

C0161Informazionememorizzata 1 Errore attivo Se si riconosce l’errore:

C0162Informazionememorizzata 2 Ultimo errore

• Le informazioni memorizzate 1–3 saranno salvate inuna posizione superiore

•C0163

Informazionememorizzata 3 Penultimo errore

• L’informazione memorizzata 4 sarà eliminata dallostorico degli errori e non potrà più essere letta.

•C0164

Informazionememorizzata 4 Terz’ultimo errore

• L’informazione memorizzata 1 sarà cancellata (=nessun errore attivo)

Page 143: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiSoluzione dei problemi

6 – 6

Matsushita Electric Works Italia

6.3 Messaggi di errore

6.3 Messaggi di errore

Display Errore Causa Intervento

Ta-stie-ra

PC1)

noer 0 Nessun errore – –

ccr 71 Errore di sistema Forti interferenze sui cavi dicontrollo

Cavi di controllo schermati

Anelli nei cavi di terra o massace0 61 Errore di

comunicazione conAIF

Trasmissione errata di comandi dicontrollo via AIF

Inserire il modulo di comunicazione nelterminale a mano

EEr 91 Errore esterno(TRIP–Set)

Attivazione segnale digitale perimpostazione TRIP

Controllo encoder esterno

H05 105 Errore interno Contattare Matsushita

id1 140 Identificazioneparametro errato

Motore non collegato Collegare il motore

LP1 32 Errore di fase delmotore (TRIP)

• Errori in uno o fasi motore• Corrente motore troppo bassa

• Controllare i cavi motore,• Vmin sovraalimentazione,•

182 Errore di fase delmotore (avviso)

• collegare il motore alla potenzacorrispondente o adattare il motore aC0599.

LU 1030 Sottotensione busDC (solo messaggio

Tensione troppo bassa del circuitoprincipale

Controllare la tensione del circuitoprincipale

senza TRIP) Tensione bus DC troppo bassa Controllare il modulo fornitoControllore a 400 V collegato adun circuito di 240 V

Collegare l’inverter alla tensione delcircuito principale adatta

OC1 11 Corto circuito Corto circuito Trovare la ragione del corto circuito;controllare il cavo motore

Eccessivo carico di corrente sulcavo motore

Utilizzare cavi motore più corti ecorrente di carico più bassa

OC2 12 Errore nel Fase motore a massa Controllare il motore ed il cavo motorecollegamento amassa

Eccessivo carico di corrente sulcavo motore

Utilizzare cavi motore più corti ecorrente di carico più bassa

E’ possibile disattivare il rilevamento dierrori nel collegamento a massa pereventuali test (vedere pagina 5 – 55)

OC3 13 Sovraccaricodell’inverter durante

Tempo di accelerazione troppobreve (C0012)

• Aumento del tempo di accelerazione• Controllo selezione drive

l’accelerazione o ilCavo motore difettato Controllo cablaggiocorto circuitoErrore nei giri del motore Controllo motore

OC4 14 Sovraccarico inverterdurante ladecelerazione

Tempo di decelerazione troppobreve (C0013)

• Aumento del tempo di decelerazione• Controllo dimensione resistore freno

eterno

OC5 15 Sovraccarico inverterin funzionestazionaria

Sovraccarico lungo e frequente Controllare la selezione del drive

OC6 16 Sovraccarico motore(I2 x t )

Il motore si sovraccarica per es. peri seguenti motivi:

• corrente continua non ammessa • Controllo selezione drive• processi di accelerazione troppo

lunghi o frequenti• Controllo impostazione di C0120

Page 144: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Soluzione dei problemi

6 – 7Matsushita Electric Works Italia

6.3 Messaggi di errore

Display Errore Causa Intervento

Tastiera PC1)

OH 50 Temperatura internainverter > +85° C

Temperatura ambiente Tamb> +60° C

• Permettere all’inverter diraffreddarsi ed assicurare unamigliore ventilazione

• Controllare la temperaturaambiente

Vaschetta per il calore molto sporca Pulirle la vaschettaElevate correnti non ammesse oaccelerazioni troppo frequenti otroppo lunghe

• Controllare la selezione del drive• Controllare carico e se necessario

sostituire i cuscinetti difettatiOH3 53 Monitoraggio PTC

(TRIP)Motore troppo caldo per leeccessive correnti o accelerazionifrequenti e troppo lunghi

Controllare la selezione del drive

OH4 54 Sovratemperaturadell’inverter

Interno dell’inverter troppo caldo • Ridurre il carico dell’inverter• Migliorare il raffreddamento• Controllare la ventola nell’inverter

OH51 203 Monitoraggio PTC(avviso)

PTC non collegato Collegare PTC o disattivare ilmonitoraggio

OU 1020 Sovratensione bus Tensione circuito troppo alta Controllare l’alimentazioneDC (solo messaggiosenza TRIP)

Funzione freno • Prolungare il tempo didecelerazione

• Per il funzionamento con frenotransistor :– Controllare la selezione ed il

collegamento del freno transistor– Aumento dei tempi di

decelerazioneDispersione a terra sul lato motore Controllare cavi motore e motore per

un errato collegamento a terra(scollegare il motore dall’ inverter)

Pr 75 Trasferimento erratodei parametritramite tastiera

Tutti i set parametri sono difettati E’ assolutamente necessario ripetereil trasferimento dati o caricarel’impostazione di default prima di

Pr1 72 Trasferimento erratoPAR1 tramitetastiera

PAR1 difettata attivare l’inverter

Pr2 73 Trasferimento erratoPAR2 tramitetastiera

PAR2 difettata

Pr3 77 Trasferimento erratoPAR3 tramitetastiera

PAR3 difettata

Pr4 78 Trasferimento erratoPAR4 tramitetastiera

PAR4 difettata

Pr5 79 Errore interno Contattare Matsushita

Pt5 81 Errore di tempo neltrasferimento del setparametri

Interruzione flusso dati dalla tastierao blocco PC per es. manca ilcollegamento della tastiera durantela trasmissione

E’ assolutamente necessario ripetereil trasferimento dati o caricarel’impostazione di default prima diattivare l’inverter

rSt 76 Errore nel resetTRIP automatico

Più di 8 messaggi di errore in 10minuti

Dipende dal messaggio di errore

sd5 85 Circuito aperto iningresso analogico( 4 ... 20 mA)

Corrente con ingresso analogico < 4 mA

Chiudere il circuito con ingressoanalogico

1) Codice dell’errore

Page 145: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiSoluzione dei problemi

6 – 8

Matsushita Electric Works Italia

6.4 Reset dei messaggi di errore

6.4 Reset dei messaggi di errore

TRIPDopo che è stato eliminato l’errore, il blocco dell’impulso sarà reimpostato solo se TRIPviene riconosciuto

NOTA

Un TRIP può avere diversi motivi. Il messaggio di errore puòessere riconosciuto solo se tutte le ragioni per il TRIP sono stateeliminate.

Codice Impostazioni possibili IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0043 Reset TRIP –0– Nessun errore di corrente Reset errore attivo con

–1– Errore attivo C0043 = 0

C0170↵

Configurazionereset TRIP

–0– –0– Reset TRIP tramite commutazionedel circuito principale, ,segnale APERTO X3/28, viamodulo funzione o modulo dicomunicazione

• Reset TRIP via modulofunzione o modulo dicomunicazione con C0043 oC0135 bit 11.

• Reset TRIP automatico dopo–1– uguale a –0– e reset TRIP

automatico supplementare

Reset TRIP automatico dopol’impostazione del temposecondo C0171.

–2– Reset TRIP tramite commutazionedel circuito principale via modulofunzione o modulo dicomunicazione

–3– Reset TRIP tramite commutazionedel circuito principale

C0171 Ritardo nel resetTRIPautomatico

0.00 0.00 0.01 s 60.00

FunzioneE’ possibile selezionare se l’errore attivo deve essere rimpostato automaticamente omanualmente

NOTE

• TRIP viene sempre rimpostato quando si commuta il circuitoprincipale.

• Con più di 8 reset TRIP automatici in 10 minuti, l’inverterimposta TRIP e indica rST.

• TRIP reset rimposta anche l’auto–conteggio TRIP.

Page 146: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

Capitolo 7

Automazione

7.1 Moduli di comunicazione 7 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.2 Funzionamento parallelo delle interfacce AIF e FIF 7 – 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 147: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiAutomazione

7 – 2

Matsushita Electric Works Italia

Page 148: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Automazione

7 – 3Matsushita Electric Works Italia

7.1 Moduli di comunicazione

7.1 Moduli di comunicazione

L’automazione con i moduli di comunicazione PROFIBUS AIF e FIF o con il modulo dicomunicazione RS232C/RS485 è descritta nei seguenti manuali:

• PROFIBUS FIF Modulo DP SLAVE – Operating InstructionsACGM0183END,

• PROFIBUS AIF Modulo DP SLAVE – Operating InstructionsACGM0182END (in lavorazione)

• RS232C/RS485 Communication Module – Technical SpecificationsACGM0181END.

Page 149: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiAutomazione

7 – 4

Matsushita Electric Works Italia

7.2 Funzionamento parallelo delle interfacce AIF e FIF

7.2 Funzionamento parallelo delle interfacce AIF e FIF

Le due interfacce degli inverter – l’interfaccia per l’automazione (AIF) e l’interfacciafunzione (FIF) – possono essere utilizzate contemporaneamente in parallelo conmoduli diversi.

AIF

FIFModulo I/U standard

Modulo PROFIBUS FIF

Tastiera BFVC 904CModulo di comunicazione

Modulo PROFIBUS AIF

BFVC 9503 (RS232/RS485)

BFVC 90XY

BFVC 9902

BFVC 9901

Figura 15: Moduli per interfacce AIF e FIF

Possibili combinazioni Modulo di comunicazione in AIF

Tastiera Modulo RS232/RS485 PROFIBUS AIF

Modulo funzione in FIF BFVC 904C BFVC 9503 BFVC 9901I/U Standard BFVC 90XY ü ü ü

PROFIBUS FIF BFVC 9902 ü ü ο

ü Combinazione possibile

ο Combinazione non possibile

SuggerimentoA seconda del livello di hardware degli inverter, è possi-bile l’alimentazione interna tramite l’interfaccia AIF deimoduli di comunicazione. Dettagliate informazioni si tro-vano nelle istruzioni dei moduli di comunicazione.

Le istruzioni di funzionamento dei moduli fieldbus fornis-cono dettagliate informazioni sull’avviamento e l’impos-tazione dei parametri per i moduli fieldbus (vedere pagina 10 – 4)

Page 150: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

Capitolo 8

Reti con più drive

8.1 Funzione 8 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.2 Condizioni per un corretto funzionamento in rete 8 – 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.2.1 Collegamento circuito principale 8 – 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2.1.1 Protezione cavi / Sezione cavi 8 – 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2.1.2 Ferriti e filtri sull’alimentazione principale / EMC 8 – 4. . . . . . 8.2.1.3 Protezione inverter 8 – 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.2.2 Connessione bus DC 8 – 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.2.3 Sezioni fusibili e cavi per reti drive 8 – 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.2.4 Protezione per le connessioni in rete 8 – 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.3 Selezione reti di inverter / drive 8 – 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.3.1 Condizioni 8 – 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.3.2 Ferriti e filtri sull’alimentazione principale 8 – 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.3.3 Ingresso inverter con potenza 400 V 8 – 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.3.4 Ingresso inverter con potenza 240 V 8 – 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.3.5 Esempi di selezione 8 – 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.3.5.1 4 drive alimentati via inverter (potenza statica) 8 – 11. . . . . . 8.3.5.2 Selezione processi dinamici 8 – 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.4 Alimentazione centrale 8 – 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.4.1 Alimentazione DC centrale ed esterna 8 – 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.5 Alimentazione decentralizzata 8 – 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.5.1 Alimentazione decentralizzata per mono e bifase 8 – 16. . . . . . . . . . . . .

8.5.2 Alimentazione decentralizzata per trifase 8 – 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.6 Funzionamento del freno in rete 8 – 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.6.1 Possibilità 8 – 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.6.2 Selezione 8 – 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 151: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiReti con più drive

8 – 2

Matsushita Electric Works Italia

Page 152: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Reti con più drive

8 – 3Matsushita Electric Works Italia

8.1 Funzione

8.1 Funzione

Questo capitolo descrive la selezione dei sistemi con inverter serie VF–CE.

• La rete bus DC degli inverter permette lo scambio di energia tra gliinverter collegati ad un livello di tensione DC

• Se uno o più inverter funziona in modo generatore (in frenata),l’energia recuperata sarà alimentata nel bus di tensione DCcondivisa o dall’alimentazione DC. L’energia sarà disponibile nellereti di inverter che funzionano in modo motore.

• L’energia derivante dal circuito trifase in AC può essere fornitacome segue:– Attraverso un modulo di alimentazione rigenerativo in una

rete di più drive/inverter

– Tramite uno o più inverter in rete

– Tramite la combinazione di moduli di alimentazionerigenerativi e inverter

• Si può ridurre il consumo di energia attraverso il circuito trifase inAC, l’uso di freni e di alimentatori.

• Il numero delle alimentazioni al circuito principale e le relativespese (per es. per il cablaggio) si possono adattare perfettamentealla vostra applicazione.

Page 153: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiReti con più drive

8 – 4

Matsushita Electric Works Italia

8.2 Condizioni per un corretto funzionamento in rete

8.2 Condizioni per un corretto funzionamento in rete

Collegare solo gli inverter con bus DC o campi di tensione delcircuito principale simili (vedere la tabella sottostante)Adattare le soglie del freno e del transistor a freno Funzionamento possibile solo con alimentazioni da ferriti efiltri del circuito principale previsti! (vedere pagina 8 – 10)

8.2.1 Collegamento circuito principale

8.2.1.1 Protezione cavi / Sezione cavi

I fusibili ed i cavi del circuito principale devono essere selezionati in base alla correntedel circuito risultante dalla potenza in ingresso PDC100%. Osservare gli standardnazionali, le temperature e le altre condizioni. (vedere pagina 8 – 7)

Asimmetrie nella rete possono richiedere espansioni dal 135 al 150%.

Formula per la corrente del circuito in rete:

Icircuito [A] PDC100% [W]

1.5 Vcircuito [V]

8.2.1.2 Ferriti e filtri sull’alimentazione principale / EMC

Utilizzare ferriti e bobine assegnati alla funzione rete. (vedere pagina 8 – 10)

Funzione:

• Limitazione corrente circuito principale

• Simmetria corrente/potenza dei circuiti principali d’ingresso degliinverter nelle reti decentralizzate.

La ferrite ed il filtro devono adattarsi alla corrente del circuito.

!

Page 154: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Reti con più drive

8 – 5Matsushita Electric Works Italia

8.2 Condizioni per un corretto funzionamento in rete

NOTE

• Tenere presente che il funzionamento in rete richiede a voltealtre ferriti e filtri diversi per il circuito principale

• Non è garantita la conformità alle norme EMC. Controllare sesi deve usare una soppressione centrale delle interferenzenell’alimetazione AC.

8.2.1.3 Protezione inverter

Condizioni per la commutazione

Assicurare un collegamento simultaneo dei circuiti principali di tutti gli inverter connessiin rete. Utilizzare un contatore centrale (vedere pagina 8 – 17). La commutazionedecentralizzata dei circuiti principali possibile se l’attivazione di ogni contatore singoloè monitorizzata (feedback a ritorno di segnale a PLC) e la commutazione segue lostesso ciclo.

PLC

Figura 16: Commutazione decentralizzata dell’alimentazione per una rete di drive A1 ... An Inverter 1 ... inverter n F1 ... F3 Fusibili circuito F4 ... F5 Fusibili in DC K1 ... Kn Contatori circuito

Rilevamento danni nel circuito con alimentazione decentralizzataMonitorare l’alimentazione del circuito di ogni inverter altrimenti tutti i collegamenti attiviin ingresso al momento del rilevamento del danno possono essere sovraccaricati.Pertanto :

continua

Page 155: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiReti con più drive

8 – 6

Matsushita Electric Works Italia

8.2 Condizioni per un corretto funzionamento in rete

• Disattivare l’intera rete quando si rileva un danno nel circuito o inuna fase. (vedere pagina 8 – 17)

• Utilizzare elementi di commutazione per il rilevamento el’indicazione dei danni al circuito– Disinnesto sovraccorrente termica (relè bimetallico)

collegata dopo i fusibili del circuito.

– Protezione dei cavi con interruttori di potenza a disinnestotermico e magnetico e con contatto di allarme incorporato.

Capacità supplementari nel bus DCL’uso delle capacità supplementari del DC bus può sovraccaricare il rettificatore iningresso dell’inverter o l’unità di alimentazione rigenerativa.

Fornirsi pertanto di resistori simmetrici di carico.

8.2.2 Connessione bus DC

• Utilizzare un cavo corto per collegarsi al bus DC.

• Selezionare la sezione cavi del bus DC a seconda del numero dialimentazioni del circuito.

Esempio

Alimen-tazionecircuito

DC bus

Inverter 1 Inverter 2 Inverter 3

3AC/PE/xxx V/xx Hz

F1...F33 x 16A 3 x 50A 3 x 125A

F4, F5

M M M

• Somma delle possibilicorrenti permanenti per lealimentazioni parallele delcircuito : 16A + 50A +125A = 191A

• La sezione cavo èselezionata a secondadella corrente 191 A edelle condizioniambientali: temperatura,materiale e tipo delconduttore , percorsomessaggi, espansioni,standard e norme.

• Assicurare una bassa induttività del cavo.

– Connessione in parallelo bus DC e barra collettrice.

– I cavi tra l’ inverter (+UG, –UG) e bus DC devono esserein parallelo o intrecciati

• Utilizzare cavi schermati.

• I fusibili (F4 e F5) proteggono l’inverter da:

continua

Page 156: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Reti con più drive

8 – 7Matsushita Electric Works Italia

8.2 Condizioni per un corretto funzionamento in rete

– corto circuiti interni,

– collegamento a terra difettoso,

– corto circuito in bus DC +UG –UG,

– collegamento a terra difettoso in bus DC +UG PE o –UG PE.

NOTE

• Con soli due inverter collegati in rete una coppia di fusibiliF4/F5 è sufficiente. Per i dati di funzionamento si tengono inconsiderazione le caratteristiche dell’inverter più piccolo.

• Se si utilizzano più di due inverter in rete collegare un’altracoppia di fusibili F4/F5.

• Per ulteriori informazioni vedere: (vedere pagina 8 – 8)

8.2.3 Sezioni fusibili e cavi per reti drive

I valori della tabella sono validi per il funzionamento degli inverter in reti bus DC con PDC = 100%, per es. si può usare la potenza nominale massima dell’inverter sul busDC. (vedere pagina 8 – 10)

In caso di funzionamento con potenza ridotta è possibile selezionare sezioni cavi efusibili minori.

Tipo Ingresso circuito L1, L2, L3, PE Ingresso DC +UG, –UG

Funzionamento con filtro e ferrite del circuito

Fusibili F1, F2, F3 E.l.c.b. Sezione cavo 1) Fusibili F4, F5 Sezione cavo 1)

VDE UL VDE mm2 AWG mm2 AWG

BFVCE0072A M 6A 5A B 6A 1.5 15 CC8A 1 17

BFVCE0152A M 10A 10A B 10A 1.5 15 CC12A 1.5 15

BFVCE0222A M 16A 15A B 16A 2.5 14 CC16A 2.5 14

BFVCE0074A M 6A 5A B 6A 1 17 CC6A 1 17

BFVCE0154A M 10A 10A B 10A 1.5 15 CC8A 1 17

BFVCE0224A M 10A 10A B 10A 1.5 15 CC10A 1 17

BFVCE0404A in preparazione

1) Fare attenzione alle norme nazionali e regionali (per es. VDE0113, EN 60204)!

NOTA

In caso di alimentazione decentralizzata si raccomanda l’uso dicontenitori per fusibili con contatti d’allarme per i fusibili DC.L’intera rete drive può essere disattivata in caso di danni alfusibile.

Page 157: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiReti con più drive

8 – 8

Matsushita Electric Works Italia

8.2 Condizioni per un corretto funzionamento in rete

8.2.4 Protezione per le connessioni in rete

E’ possibile selezionare il grado di protezione per la rete. I rischi di danni dipendono daltipo di protezione. La seguente tabella aiuta ad analizzare i rischi.

NOTE

Sul lato motore la protezione del cavo è supportata dal limite dicorrente dell’inverter. Condizione:• Il limite di corrente impostato per l’inverter corrisponde alla

corrente nominale del motore collegato.

• Per i drive si raccomanda l’uso di protezioni supplementari.

Definizione: “errore interno”

• Inverter: L’errore è rilevato tra il punto di connessione sul bus DC e l’internodell’unità sui terminali U, V, W.

• Moduli di alimentazione: L’errore è rilevato tra l’ingresso del circuito (terminali L1, L2, L3)ed il punto più lontano del bus DC .

Protezione tramite fusibili senza funzione di monitoraggio (F1 ... F3)

Tipo diprotezione

Protezione cavo Nessuna protezione• sul lato del circuito• sul bus DC• sul lato motore

Errori possibili Uno o più inverter con• corto circuito interno (+UG→ –UG)• collegamento interno a terra difettoso (+UG→ PE/–UG→ PE)• collegamento a terra difettoso sul lato motore in fase W

Danni al circuito di un invertercon alimentazionedecentralizzata

Rischio Diversi inverter alimentati in parallelo rilevano la posizionedegli errori via bus DC . Questo può sovraccaricare l’inverterintatto in quanto l’inverter difettato non è selezionabile sulbus DC. Danni possibili con alimentazione centrale edecentralizzata:• distruzione dell’inverter• distruzione degli inverter ancora intatti• distruzione dell’unità di alimentazione

Se l’alimentazione in ingressosul lato del circuito non ècorretta perchè F1..F3 si sonobruciati, l’inverter attivo si puòsovraccaricare.

Nota Il grado di distruzione dipende dal rapporto fra la potenza del bus DC dell’intero sistema e la potenza nominale dell’inverter.

Page 158: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Reti con più drive

8 – 9Matsushita Electric Works Italia

8.2 Condizioni per un corretto funzionamento in rete

Protezione tramite fusibili con funzione di monitoraggio (F1 ... F3)Tipo diprotezione

Protezione cavo• sul lato circuito• sul bus DC• sul lato motore

Protezione unità in caso disovraccaricoIn caso di danni all’alimentazioneperchè F1..F3 si sono bruciati, gliinverter rimanenti che sonocollegati non sisovraccaricheranno in quanto ilcontatto d’allarme disattiverà ilcircuito e l’intera rete.

Nessuna protezione in caso dicorto circuito

Errori possibili Uno o più inverter con• corto circuito interno (+UG → –UG)• collegamento interno a terra difettato (+UG → PE/–UG → PE)• collegamento interno a terra difettato in fase W

Rischio Diversi inverter alimentati in parallelo rilevano la posizione degli errori via bus DC . Questo puòsovraccaricare l’inverter intatto in quanto l’inverter difettato non è selezionabile sul bus DC. Dannipossibili con alimentazione centrale e decentralizzata:• distruzione dell’inverter• distruzione degli inverter ancora intatti• distruzione dell’unità di alimentazione

Nota Il grado di distruzione dipende dal rapporto fra la potenza del bus DC dell’intero sistema e lapotenza nominale dell’inverter.

Protezione tramite fusibili con funzione di monitoraggio (F1 ... F3) e fusibili DC F4 ... F5

Tipo diprotezione

Protezione cavo• sul lato circuito• sul bus DC• sul lato motore

Protezione unità in caso disovraccaricoIn caso di danni all’alimentazioneperchè F1..F3 si sono bruciati, gliinverter rimanenti che sonocollegati non sisovraccaricheranno in quanto ilcontatto d’allarme disattiverà ilcircuito e l’intera rete.

Con protezione in caso dicorto circuito

Errori possibili Uno o più inverter con– corto circuito interno (+UG → –UG)– collegamento interno a terra difettato (+UG → PE/–UG → PE)– collegamento interno a terra difettato in fase W

Rischio Danni possibili con alimentazione centrale e decentralizzata• Distruzione dell’inverter

Nota La possibilità di selezionare l’attivazione e disattivazione del circuito riduce i roschi di danni

Page 159: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiReti con più drive

8 – 10

Matsushita Electric Works Italia

8.3 Selezione reti di inverter / drive

8.3 Selezione reti di inverter / drive

Nella tabella seguente si trovano alcune indicazioni base per selezionare una rete perdrive. Due esempi spiegano l’uso delle tabelle.

8.3.1 Condizioni

Le indicazioni della tabella nella sezione 8.3.3 sono valide solo se la rete corrispondealle seguenti condizioni:

Condizioni generaliTutte le alimentazioni Collegamento al circuito trifase AC solo con filtri e ferriti del circuito indicati.

(vedere pagina pagina 8 – 10)

Tensione circuito princiaple Vcircuito = 400 V / 50 Hz (vedere sezione 8.3.3)

Frequenza VF–CE 4 kHz o 8 kHz.

Temperatura ambiente durante ilfunzionamento

max. +40° C

Motori (trifase asincrono AC,servomotore asincrono,servomotore sincrono)

Fattore di simultaneità Fg = 1(Contemporaneamente tutti i motori sono caricati al 100%)

8.3.2 Filtri e ferriti sull’alimentazione principale

La tabella seguente indica i filtri e le ferriti previsti per l’alimentazione delle reti.

Unità Filtro/ferrite alimentazione

Tipo Corrente circuito [A] Induttività [mH] Corrente nominale [A]

BFVCE0074A 2.4 15 2.5

BFVCE0154A 5.5 5 7

BFVCE0224A 6.0 5.0 7

BFVCE0404A 9.5 3.0 13

Page 160: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Reti con più drive

8 – 11Matsushita Electric Works Italia

8.3 Selezione reti di inverter / drive

8.3.3 Ingresso inverter con potenza 400 V

Ingressi in rete di inverter con potenza 400 VIngresso 1 BFVCE0074A BFVCE0154A BFVCE0224A BFVCE0404A

PV [kW] 0.06 0.1 0.24 0.13

PDC100%[kW]

2.0 2.0 6.2 4.1

Ingresso 2... nBFVCE0074A 1.6

BFVCE0154A 1.5 1.6

BFVCE0224A 2.9 3.2 3.4 3.1

BFVCE0404A 4.9 5.3 5.1

Utilizzo della tabella:

1. Determinare PDC100% con il valore dalla linea 4 per il primo ingresso.2. Determinare la potenza degli altri ingressi possibili con i valori della colonna

corrispondente

Vuoto: non è possibile combinare gli ingressi

8.3.4 Ingresso inverter con potenza 240 V

In preparazione

8.3.5 Esempi di selezione

8.3.5.1 4 drive alimentati via inverter (potenza statica)

Dati drive

Drive Tipo di inverter Motore PM Efficienza

Drive 1 BFVCE0074A 0.75 kWDrive 2 BFVCE0154A 1.5 kW

ηDrive 3 BFVCE0224A 2.2 kW

η = 0.9

Drive 4 BFVCE0404A 4.0 kW

continua

Page 161: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiReti con più drive

8 – 12

Matsushita Electric Works Italia

8.3 Selezione reti di inverter / drive

Procedimento:

1. Determinare la potenza DC necessaria:Perdita di potenza PV (vedere pagina sezione 8.3.3).

PDC 4

i1

PMi

PVi

PDC 0.75 kW0.9

0.06 kW 1.5 kW0.9

0.1 kW 2.2 kW0.9

0.13 kW

4.0 kW0.9

0.24 kW 9.92 kW

2. Determinare il primo ingresso:PDC100% (vedere pagina sezione 8.3.3).

BFVCE0074A BFVCE0154A BFVCE0224A BFVCE0404APDC100% 2.0 kW 2.0 kW 4.1 kW 6.2 kW

Il primo ingresso selezionato è BFVCE0404A.

Potenze d’ingresso supplementari: 9.92 kW – 6.2 kW = 3.72 kW

3. Determinare il secondo ingresso:Leggere la potenza d’ingresso per BFVCE0224A, BFVCE0154A, eBFVCE0074A nella colonna “BFVCE0404A” della tabella nellasezione 8.3.3.

BFVCE0224A BFVCE0154A BFVCE0074APDC2 3.1 kW non possibile non possibile

La potenza di BFVCE0224A è abbastanza alta.

4. Risultato:Questa rete di drive deve essere collegata al circuito trifase ACtramite gli inverter BFVCE0404A e BFVCE0224A.

8.3.5.2 Selezione processi dinamici

NOTE

• Le indicazioni di questo capitolo si applicano solo a sequenzedi movimento coordinato! Per tutte le altre applicazioni la retedeve essere selezionata per potenza statica. (vedere pagina8 – 11)

• Gli inverter si possono danneggiare se non sono selezionatiper processi dinamici.

Page 162: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Reti con più drive

8 – 13Matsushita Electric Works Italia

8.3 Selezione reti di inverter / drive

Se si richiedono processi dinamici nelle reti per drive (funzionamento dei motori concambio di potenza), si possono ridurre le alimentazioni.

Per la selezione delle alimentazioni sono molto importanti la potenza permanente PDCe la forza motrice massima Pmax della rete:

1. Rilevamento della potenza permanente Con il metodo grafico si ottengono generalmente valori esatti.(vedere pagina 8 – 14)Calcolo approssimativo

PDC

n

i1

Pi ti

T

ImportanteQuesto calcolo non è valido per le reti concambiamenti di carico e per inverter con fasi diriposoT [s]: Tempo cicloPi [W]: Potenza durante un cicloti [s]: Periodo di Pi durante un ciclo

2. Rilevamento grafico della forza motrice massima (vederepagina 8 – 14)

3. Perdite di potenzaLe perdite di potenza di tutti gli inverter collegati in rete devono essereconsiderate per il calcolo della potenza permanente e della forzamotrice massima. (vedere pagina 8 – 10)

4. Selezione alimentazioniSelezione inverter e/o unità di alimentazione a reazione. (vederepagina 8 – 11) Tenere presente che il sovraccarico massimo (max. 60s) dellealimentazioni deve essere più alto della forza motrice massima dellarete.

continua

Page 163: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiReti con più drive

8 – 14

Matsushita Electric Works Italia

8.3 Selezione reti di inverter / drive

Pmax

PDC

PBmax

t

t

t

P2

P1

P

Figura 17: Esempio con 2 drive che accelerano e decelerano simultaneamente P1: Potenza del primo drive P2: Potenza del secondo drive P: Somma potenze PBmax: Forza motrice massima del freno della rete del drive Pmax: Forza motrice massima del drive di rete PDC Potenza continua

t

t

t

P2

P1

PmaxPDC

PBmax

P

Figura 18: Esempio con 2 drive che accelerano e decelerano in sequenza P1: Potenza del primo drive P2: Potenza del secondo drive P: Somma potenza della rete PBmax: Forza motrice massima del freno della rete del drivePmax: Forza motrice massima del drive di rete PDC Potenza continua

Nella figura 18 il valore della forza motrice massima (Pmax e PBmax) è superiore a quellodella figura 17.

Page 164: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Reti con più drive

8 – 15Matsushita Electric Works Italia

8.4 Alimentazione centrale

8.4 Alimentazione centrale

Il bus DC degli inverter è alimentato centralmente tramite +UG, –UG. Le alimentazionisono:

• Reti di inverter a 240 V

– 1 alimentazione DC

• Reti di inverter a 400 V

– 1 alimentazione DC

– 1 unità di alimentazione a reazione

– 1 inverter con potenza di riserva

8.4.1 Alimentazione DC centrale ed esterna

+–

PE

F4 F5 F4 F5

PE L1 L2 L3 +UG–UG PE L1 L2 L3 +UG–UG

U V W U V W

A1 A2

Figura 19: Schema circuito principale: Rete di inverter a 240 V con alimentazione DC centrale ed esterna A1, A2 inverter a 240 V serie VF–CEF4, F5 Fusibili (vedere pagina pagina 8 – 7)

NOTE

Per un corretto funzionamento attenersi alle seguenti condizioni:

• Regole generali (vedere pagina pagina 8 – 4)

• Flusso di tensione +UG PE / –UG PE simmetrico!

– L’inverter verrà distrutto se +UG o –UG sono amassa.

Page 165: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiReti con più drive

8 – 16

Matsushita Electric Works Italia

8.5 Alimentazione decentralizzata

8.5 Alimentazione decentralizzata

Il bus DC degli inverter è alimentato tramite +UG, –UG da diversi inverter collegati inparallelo al circuito principale. Inoltre con un’unità di alimentazione si può usare uncircuito a 400 V .

8.5.1 Alimentazione decentralizzata per mono e bifase

PE L1 L2 L3 +UG–UG

U V W

A1

PE L1 L2 L3 +UG–UG

U V W

A2

L1N/L2

PEF1 F1* F1 F1*

Z1 Z1* Z1 Z1*

K10K10*

F4 F5 F4 F5

Figura 20: Schema circuito principale: Rete inverter a 240 V con alimentazione decentralizzata per mono o bifase collegamento al circuito principale

A1, A2 inverter a 240 V serie VF–CE Z1, Z1* Filtro e bobina del circuito principale (vedere pagina pagina 8 – 10) F1, F1* Fusibili del circuito (vedere pagina pagina 8 – 7) F4, F5 Fusibili DC (vedere pagina pagina 8 – 7) K10, K10* Contatore del circuito principale F1*, K10*, Z1* Solo se collegato a 2AC PE 100 V – 0 % ... 260 V +0 %, 48 Hz –0 %... 62 Hz +0 %

NOTE

Per un corretto funzionamento attenersi alle seguenti condizioni:

• Regole generali (vedere pagina pagina 8 – 4)

• Collegamento in fase dal lato del circuito principale!

• Con alimentazione bifase

– Protezione cavo e sovraccarico tramite fusibile F1*.

– Assicurare la simmetria tra corrente e potenzatramite filtro e bobina Z1*.

Page 166: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Reti con più drive

8 – 17Matsushita Electric Works Italia

8.5 Alimentazione decentralizzata

8.5.2 Alimentazione decentralizzata per trifase

Z3

L1 L2 L3 +UG –UG

U V W

A1

28

xx

L1 L2 L3 +UG –UG

U V W

A2

28

xx

L1L2L3

K1

NPE

OFF

K1

K1

S1

S2

ϑRB

ON

S1 S2

F1

Z1

F2 F3

F4 F5RB1 RB2 PE +UG–UG

K1

CINH CINH

K1

PE PEM3~

M3~

X1 X2

Z1Z4

RB

PE

PE

PE

PE

PEPE

Figura 21: Schema circuito principale: Rete di drive in trifase con alimentazione decentralizzata e freno supplementare

A1, A2 inverter a 240 V serie VF–CE o inverter a 400 V serie VF–CE Z1 Filtro e bobina del circuito (vedere pagina pagina 8 – 10) Z3 Freno (vedere pagina pagina 10 – 3) Z4 Resistore freno (vedere pagina pagina 10 – 3) F1, F2, F3 Fusibili del circuito (vedere pagina pagina 8 – 7) F4, F5 Fusibili DC (vedere pagina pagina 8 – 7) K10 Contatore circuito principale

Suggerimento

In sostituzione al freno si può usare un’unitàdi alimentazione del circuito principale a400V. Il vantaggio è che non viene generatocalore.

Page 167: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiReti con più drive

8 – 18

Matsushita Electric Works Italia

8.6 Funzionamento del freno in rete

8.6 Funzionamento del freno in rete

8.6.1 Possibilità

Se l’energia generata dal freno non viene dissipata, la tensione nel DC bus aumenta.Un eccessivo aumento della tensione blocca l’inverter ed appare il messaggio“sovracorrente”. L’energia generata dal freno può essere dissipata in vari modi:

Applicazioni con Caratteristiche specialiUnità rigenerativa Lunga frenata • L’energia del freno ritorna al circuito di

alimentazione principale• Non si genera calore

Moduli freno Frenata a bassa potenza frequenteFrenata a media potenza rara

• Resistore freno integrato• Non è necessaria nessun’altra contromisura• Esempio: vedere pagina 8 – 17

Freno Frenata ad alta potenza frequenteFrenata lunga e ad alta potenza

• Fornirsi di resistore freno esterno• I resistori freno possono scaldarsi molto, pertanto

prendere delle contromisure• Esempio: vedere pagina 8 – 17

Resistore frenosull’inverter

Frenata a bassa potenza frequenteFrenata a media potenza rara

• vedere pagina 9 – 3

NOTE

Possibilità di dissipazione dell’energia della frenata in una rete:• non deve essere combinata.

• deve essere utilizzata una volta soltanto (per es. non collegaredue moduli freno in parallelo)

Diversamente i componenti della rete potrebbero danneggiarsi.

Page 168: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Reti con più drive

8 – 19Matsushita Electric Works Italia

8.6 Funzionamento del freno in rete

8.6.2 Selezione

La selezione dei componenti per la frenata dipende dalla potenza permanente delfreno, dalla forza motrice massima del freno e dall’applicazione.

La potenza permanente del freno e la forza motrice massima si possono rilevaregraficamente:

• Esempio: (vedere pagina pagina 8 – 14)

• Se disponibile utilizzare la funzione “emergenza disinserita”

Con l’uso di un resistore freno o di un modulo freno è possibile bloccare ilfunzionamento in caso di surriscaldamento. I loro termostati vengono impiegati:

• per scollegare tutti gli inverter della rete dal circuito principale.

• per impostare il blocco (CINH) (terminale 28 = APERTO) in tutti gliinverter

• esempio: (vedere pagina pagina 8 – 17)

SuggerimentoFrenata successive dei singoli drive dellarete possono ridurre la potenza permanentee la forza motrice massima.

Tenere presente la capacità di sovraccaricodell’alimentazione rigenerativa e del ciclo difunzionamento del resistore freno.

Page 169: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiReti con più drive

8 – 20

Matsushita Electric Works Italia

8.6 Funzionamento del freno in rete

Page 170: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

Capitolo 9

Operazione di frenatura

9.1 Funzionamento del freno con resistore esterno 9 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9.1.1 Modelli disponibili nella gamma Matsushita 9 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9.1.2 Valori nominali del freno con transistor incorporato 9 – 4. . . . . . . . . . .

9.2 Resistenze di frenatura Matsushita: esempi applicativi 9 – 6. . . . . . . . . . . . . . . .

Page 171: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiOperazione di frenatura

9 – 2

Matsushita Electric Works Italia

Page 172: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Operazione di frenatura

9 – 3Matsushita Electric Works Italia

9.1 Funzionamento del freno con resistore esterno

9.1 Funzionamento del freno con resistore esterno

Sono necessarie resistenze di frenatura in elevati momenti di inerzia o in lunghi periodidi funzionamento nel modo generatore. Convertono l’energia meccanica del freno incalore.

Il freno transistor incorporato nell’inverter attiva la resistenza esterna quando latensione bus DC eccede il valore di soglia. In questo modo l’inverter non imposta “ilblocco impulsi” in caso di sovratensione ed il drive non si arresta. Grazie alla resistenzaesterna la frenata è sempre controllata.

NOTA

Per frenate senza resistore vedere pagina 5 – 24. Si puòconfigurare la funzione “freno ad iniezione DC” per piccolemasse.

9.1.1 Modelli disponibili nella gamma Matsushita

Descrizione Codice prodotto

inverter monofase 0.25–1.5kW BFVC 9161U

inverter monofase 2.2kW BFVC 9162U

inverter trifase 0.75–1.5kW BFVC 9164U

inverter trifase 2.2kW BFVC 9165U

inverter trifase 4.0kW BFVC 9166U

Page 173: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiOperazione di frenatura

9 – 4

Matsushita Electric Works Italia

9.1 Funzionamento del freno con resistore esterno

9.1.2 Valori nominali del freno con transistor incorporato

Freno Inverter a 240 Vtransistor BFVCE0022A BFVCE0032A BFVCE0072A BFVCE0152A BFVCE0222ASoglia VDC [V DC] 375Corrente dipicco Î

[A DC] 0.85 4.0 8.6

Max. correntepermanente

[A DC] 0.85 2.0 5.8

Forza motricemassima in VDC

[kW] 0.3 1.5 3.2

Potenzacontinua in VDC

[kW] 0.3 0.75 2.2

Resistenzaminimaammessa

[Ω] 470 90 47

Diminuzionepotenza

40 °C < T < 60 °C: 2 %/K1000 m s.l.m. < h < 4000 m s.l.m.: 5 %/1000 m

Ciclo attivo Max. 60 s di forza motrice massima, seguiti da min. 60 sec. di pausa

Freno Inverter a 400 Vtransistor BFVCE0074A BFVCE0154A BFVCE0224A BFVCE0404ASoglia VDC (vedere paginaA – 3, C0174)

[V DC]780

Corrente di picco Î [A DC] 1.9 3.8 5.6 9.5

Max. correntepermanente

[A DC] 0.96 1.92 2.8 4.8

Forza motricemassima in VDC

[kW] 1.5 3.0 4.4 7.4

Potenza continuain VDC

[kW] 0.75 1.5 2.2 3.7

Resistenzaminima ammessa

[Ω] 455 230 155 82

Diminuzionepotenza

40 °C < T < 60 °C: 2 %/K1000 m s.l.m. < h < 4000 m s.l.m.: 5 %/1000 m

Ciclo attivo Max. 60 s di forza motrice massima, seguiti da min. 60 sec. di pausa

Page 174: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Operazione di frenatura

9 – 5Matsushita Electric Works Italia

9.1 Funzionamento del freno con resistore esterno

InstallazioneI resistori si possono surriscaldare o addirittura bruciare. Pertanto essi devono esseremontati in modo tale che le alte temperature non danneggino nulla.

Impostare per sicurezza l’interruzione di corrente in caso di surriscaldamento!

• Utilizzare i contatti termici del resistore (per es. T1/T2) comecontatti di controllo per separare l’inverter dal circuito principale

• Esempi di cablaggio: (vedere pagina 8 – 17)

NOTA

Per essere conformi agli standard (per es. VDE 0160, EN 50178)utilizzare cavi schermati.

Diagramma di collegamento

Figura 22: Diagramma di collegamento per resistori freno PES: Schermatura dei cavi tramite collegamento a PE

Page 175: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiOperazione di frenatura

9 – 6

Matsushita Electric Works Italia

9.2 Resistenze di frenatura Matsushita: esempi applicativi

9.2 Resistenze di frenatura Matsushita: esempi applicativi

Resistenza BFVC 9162U con capacità d’impulso

perio

do d

i car

ico

rela

tivo[

%]

sovraccarico in tempi brevi [W]Temperatura amb. 70°C

Le resistenze BFVC 9161U–BFVC 9165U sono applicabili in tutti i casi indicati asinistra della curva.Il periodo di carico relativo è basato su di un ciclo di tempo di 120 secondi.

Resistenze BFVC 9166U con capacità d’impulso

Temperatura amb. 70°C

perio

do d

i car

ico

rela

tivo

[%]

sovraccarico in tempi brevi [W]

Le resistenze BFVC 9166U sono applicabili in tutti i casi indicati a sinistra della curva.Il periodo di carico relativo è basato su di un ciclo di tempo di 120 secondi.

Page 176: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Operazione di frenatura

9 – 7Matsushita Electric Works Italia

9.2 Resistenze di frenatura Matsushita: esempi applicativi

ESEMPIO

Nel selezionare una resistenza tenere presente il tipo di inverterusato, l’applicazione e la capacità di trasformazione della potenzadel freno in calore. Di solito la potenza del freno dovrebbecorrispondere alla potenza del motore dell’unità drive, mentre ilcarico delle resistenze, essendo applicato ciclicamente, èsuperiore al valore nominale. L’esatto valore, che dipende dallafrequenza di frenata, può essere determinato dalla relazione fra ilperiodo relativo di carico espresso in percentuale ed il ciclo ditempo di 120 sec.

Calcolo Esempio

• Tensione DC bus durante il funzionamento (U = 780 V in un sistema trifase 3 x 400V) UDC 780V

• Forza motrice massima rispetto alla potenza del drive (in kW) P 2, 2kW

• Periodo di carico in (%) rispetto al ciclo di tempo di 120 sec. LP 3%

• Resistenza R in OhmR U2DC

Pmax

R (780V)2

2200W

R = 277 Ω

• Valore nominale del carico di potenza continua del resistore a seconda della tabella“sovraccarico in tempi brevi / periodo relativo di carico” (in funzione dell’applicazione)

PD 200W

• Tipo di resistore BFVC9166U

NOTA

I valori nominali del resistore freno basati sui parametridell’applicazione devono sempre essere controllati.

Nelle due tabella precedenti è indicata la prestazione dei resistori BFVC 9162U e BFVC 9166U durante il periodo di carico (con ciclo di tempo di 120 sec.) (vedere anchepagina 9 – 6).

Page 177: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiOperazione di frenatura

9 – 8

Matsushita Electric Works Italia

9.2 Resistenze di frenatura Matsushita: esempi applicativi

Page 178: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

Capitolo 10

Accessori

10.1 Accessori / Interfacce 10 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.2 Documenzione 10 – 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 179: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiAccessori

10 – 2

Matsushita Electric Works Italia

Page 180: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Accessori

10 – 3Matsushita Electric Works Italia

10.1 Accessori / Interfacce

10.1 Accessori / Interfacce

Tipo Descrizione Codice prodottoModulo operatore per attivare i parametri; con funzione copia BFVC 904C

Modulo I/U standard ingressi/uscite digitali ed analogici (già incorporati) BFVC 90XY

Modulo di comunicazione

RS232C/RS485

RS232C e RS485 (multi–drop) per il collegamentoa computer o PLC

BFVC 9503

Modulo PROFIBUS AIF Interfaccia PROFIBUS per collegamento su AIF BFVC 9901

Modulo PROFIBUS FIF Interfaccia PROFIBUS per collegamento su FIF BFVC 9902

Impostazione controlloremoto con modulooperatore

per un funzionamento manuale flessibile con collegamentotramite cavo

BFVC 9060

Cavo di 2m per controlloremoto

BFVC 9062

Cavo di 5m per controlloremoto

BFVC 9065

Resistori per inverter monofase 0.25 kW–1.5 kW (100Ω/80W) BFVC 9161U

per inverter monofase 2.2 kW (72Ω/120W) BFVC 9162U

per inverter trifase 0.75 kW–1.5 kW (430Ω/80W) BFVC 9164U

per inverter trifase 2.2 kW (330Ω/120W) BFVC 9165U

per inverter trifase 4.0 kW (200Ω/220W) BFVC 9166U

Page 181: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiAccessori

10 – 4

Matsushita Electric Works Italia

10.2 Documentazione

10.2 Documentazione

Documentazione Tedesco Inglese ItalianoManuale Operativo Inverter compatti VF–CE ACGM0180DED ACGM0180END ACGM0180IT

Technical DescriptionRS232C/RS485 Communication Module ACGM0181DED ACGM0181END

Operating InstructionsPROFIBUS AIF Module DP Slave (in preparazione) ACGM0182DED ACGM0182END

Operating Instructions PROFIBUS FIF Module DP Slave ACGM0183END

Page 182: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

Capitolo 11

Esempi di applicazione

11.1 Controllo velocità 11 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11.1.1 Richieste sul sensore di velocità 11 – 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11.1.2 Configurazione specifica per applicazione 11 – 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11.1.3 Regolazione 11 – 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11.2 Gruppo drive – Funzionamento con più motori 11 – 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11.3 Controllo di potenza – Limitazione coppia 11 – 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 183: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiEsempi di applicazione

11 – 2

Matsushita Electric Works Italia

Page 184: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Esempi di applicazione

11 – 3Matsushita Electric Works Italia

11.1 Controllo velocità

11.1 Controllo velocità

ESEMPIO

Il controllo della velocità deve compensare la deviazione dellavelocità effettiva rispetto al valore di riferimento. Per il rilevamento della velocità del motore il sensore induttivo (per es. ruota d’ingranaggio) scansiona una ventola metallica. La scansione è possibile anche direttamente sul motore o nellamacchina.

RS232/RS485

PROFIBUS

VF–CE

PE 62 7 8 9 7 20 28 E1 E2 E3 E4 39 A1 59

GND1 GND1 GND2

+5V +20V

M3~

Standard I/U

Figura 23: Controllo velocità con sensore trifasePunto di riferi mentoSensore trifase

11.1.1 Richieste sul sensore di velocità

• La frequenza massima dei sensori induttivi è compresa fra 1 e 6 kHz a secondadel tipo.

• Selezionare il numero delle camme per giro al momento del rilevamento in modotale che la frequenza in uscita del sensore sia la più alta possibile.

• La frequenza in uscita (fatt) dovrebbe essere > 0.5 kHz per assicurare unsufficiente controllo dinamico alla velocità nominale.

• Se il consumo di corrente del sensore non è superiore al valore permesso conX3/20, il sensore trifase può essere direttamente collegato all’inverter.

continua

Page 185: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiEsempi di applicazione

11 – 4

Matsushita Electric Works Italia

11.1 Controllo velocità

Rilevamento della frequenza in uscita

fistz n60

z = Nr. di camme per giron = Velocità al momento del rilevamento in [min–1]fatt = Frequenza in uscita del sensore in [Hz]

Impulso possibile per X3/E1UE1

15 V

0

• Te = on (CHIUSO)• Ta = off (APERTO)Range ammesso:• APERTO: 0 ... +3 V• CHIUSO: +12 ... +30 VRange del rapporto di scansione:• da Te : Ta = 1 : 1 a Te : Ta = 1 : 5

0 tTe Ta

T≥100µs

E’ possibile usare qualsiasi sensore digitale di velocità che soddisfi le richieste di livello e scansione.

Suggerimento

11.1.2 Configurazione specifica per applicazione

Impostazioni di base (vedere pagina 3 – 4)

Codice Impostazioni IMPORTANTE

Valore SignificatoC0011 Frequenza max. in

uscita (1C0074 [%]

100)

p60

nmax

p = Nr. di poli appaiatinmax = velocità massima[min–1]

C0014↵ Modo controllo –2 Controllo caratteristica V/f Risposta dinamica modalità“controllo vettore” troppo bassaper questa applicazione

C0021 Compensazionescorrimento

0 % In fase di controllo nientecompensazione scorrimento

C0036 Tensione DCB 50...100 % Adattamento all’applicazione

C0070 Guadagno controlloprocesso

1 ... 15 5 = tipico

C0071 Tempo azioneintegrale controlloprocesso

50...500ms

100 ms = tipico

C0072 Componentedifferenziale controlloprocesso

0 Non attivo

C0074 Influenza controlloprocesso

2...10 %

SN

n0 nNn0

Esempio

SN1500 1400

1500 6.67

•Adattamento all’applicazione•Impostare 2 tempi discorrimento motore (2 * Snom)

C0181* Controllo processoPunto di riferimento 2(PCTRL1–SET2)

•Adattamento all’applicazione•Selezione con tastiera o PC•pag. 5 – 43: altre possibilità diselezione valore di riferimento

C0238↵ Precontrollofrequenza

–1– Con precontrollo di frequenza

Page 186: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Esempi di applicazione

11 – 5Matsushita Electric Works Italia

11.1 Controllo velocità

Codice Impostazioni IMPORTANTE

Valore SignificatoC0425↵* Configurazione

ingresso frequenzaX3/E1 (DFIN1)

Adattamento all’applicazione

C0426* Ingresso frequenzaguadagno X3/E1 (DFIN1–Guadagno)

C0001 –1–, –3– 1 Valore riferim. via modulo RS232/485, tastiera

3 Riferim. via PROFIBUS–DP

C0005 –6– Funzionamento controllato, riferimentovia X3/8,Feedback frequenza digitale via E1

11.1.3 Regolazione

Vedere esempio in figura 23.

Ingresso frequenza X3/E1La ruota d’ingranaggio sull’albero motore genera 6 impulsi a giro. Il motore funzione apiù di 1500 rpm. La frequenza massima con X3/E1 è:

150060 s

6 150 Hz

Con X3/E1 si ottengono i seguenti risultati:

C0425 = –0–Frequenza =100 Hz Massima frequenza = 300 Hz

La frequenza in ingresso con X3/E1 è normalizzata al valore della frequenzapreselezionata (100 Hz), per es. internamente,100 Hz corrispondono all’impostazionedella frequenza in uscita con C0011.

Guadagno C0426C0426 si deve adattare ad ogni cambiamento di C0011. Se il numero delle camme da esaminare (ruota ad ingranaggi, ventola) è conosciuto:

Freno C0426 100 Hz (normalizz. freq. di C0425)

50 Hz (freq. sensore a 50 Hz freq. in uscita) 50 Hz

C0011 100 %

Se il numero delle camme da esaminare non è conosciuto, il guadagno va calcolatocome segue:

continua

Page 187: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiEsempi di applicazione

11 – 6

Matsushita Electric Works Italia

11.1 Controllo velocità

1. Impostare C0238 = 0 oppure 1.

2. Accelerare il drive alla frequenza massima in uscita. La frequenza massima è determinata dal precontrollo difrequenza.

3. Impostare il guadagno in C0426 in modo tale che ilvalore effettivo (C0051) corrisponda a quello diriferimento (C0050).

Page 188: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Esempi di applicazione

11 – 7Matsushita Electric Works Italia

11.2 Gruppo drive – Funzionamento con più motori

11.2 Gruppo drive – Funzionamento con più motori

Più motori possono essere collegati in parallelo all’inverter. La somma delle singolepotenze dei motori non deve eccedere il valore nominale della potenza dell’inverter.

Installazione

• Il cavo motore è collegato in parallelo, per es. in un box terminale.

• Ogni motore deve possedere un termostato (con contattonormalmente chiuso) collegato in serie a X2/T1 e X2/T2 con cavoseparato

• Usare solo cavi schermati (vedere pagina 2 – 6). Collegarsi a PEcon una superficie la più larga possibile. (vedere pagina 2 – 13).

• Lunghezza cavo:

lres Somma di tutte le lunghezze dei cavi motore Nr. cavi motore

Configurazione specifica per applicazione

• Impostazioni base (vedere pagina 3 – 4)

• Modo controllo C0014 = –2– oppure –4– (vedere pagina 5 – 3)

• PTC ingresso C0119 = –1– (vedere pagina 5 – 55)

T1

T2

Strip terminaleBox terminale

VF–CE

ϑ >

Motore 1 Motore 2

ϑ >

Figura 24: Struttura del gruppo drive

I cavi motore e i possibili elementi collegati possonoessere monitorati con il rilevamento dei danni allefasi del motore (vedere pagina A – 3, parametroC0597)

Suggerimento

Page 189: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE CompattiEsempi di applicazione

11 – 8

Matsushita Electric Works Italia

11.3 Controllo potenza – Limitazione coppia

11.3 Controllo potenza – Limitazione coppia

Il controllo di potenza (limitazione coppia) genera, per esempio, un flusso costante dimassa quando un smezzo che cambia il suo peso specifico si sta muovendo – ingenerale è aria in diverse temperature ambientali.

Il limite di coppia ed il valore di riferimento sono preselezionati per il tipo di inverter. Inpresenza di fluttuazioni del carico specifico, il limite di coppia viene mantenuto grazieall’adattamento automatico della velocità.

In caso di modo controllo “controllo coppia senza sensore” (C0014 = 5): Con il controllo coppia senza sensore è preselezionata una coppia costante e un limitedi velocità ben definito non può essere superato .

Configurazione specifica per applicazione

• Impostare C005 = 3.

• Impostazioni base (vedere pagina 3 – 4)

• Selezionare modo controllo: C0014 ≠ 5! (vedere pagina 5 – 3)

Suggerimento• Impostare la frequenza max. in uscita C0011 come il valore max.

della velocità ammessa. Così non ci sono limiti di velocità ed il drivecontinua a funzionare al limite di coppia selezionato.

• Limite di coppia può essere indicato in C0047.• Selezioni possibili per i limiti di velocità e di coppia: (vedere pagina

5 – 26 segg.)

• Utilizzando l’inverter con I/U standard, il principale valore diriferimento deve essere selezionato via PC, tastiera, frequenzaJOG o potenziometro, in quanto c’è solo un ingresso analogico.

• Tempo di accelerazione e momento di inerzia richiedono unariserva di coppia.

• Gruppo drive non in funzione con il controllo di potenza

VF–CE

freddo

caldoaria/scarico

pesante

leggero

ventolamassacorrentem= cost.

Mf

Figura 25: Esempio di una ventola per mostrare il principio di un controllo di potenza

Page 190: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

Appendice A

Tabella codici

Page 191: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF-CE CompattiTabella codici

A – 2

Matsushita Electric Works Italia

Page 192: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF-CE Compatti Tabella codici

A – 3Matsushita Electric Works Italia

A.1 Tabella codici

A.1 Tabella codici

• I codici sono elencati in ordine progressivo.

• Le indicazioni nella colonna “IMPORTANTE” fornisconoinformazioni più dettagliate sui codici.

• Come leggere la tabella codici:

Colonna Abbreviazione SignificatoCodice Cxxxx Codice Cxxxx • Il valore del parametro di un codice

1 Sottocodice 1 diCxxxx

può essere diverso in ogniimpostazione parametri

2 Sottocodice 2 diCxxxx

• Il valore del parametro è accettatoimmediatamente (ONLINE)

Cxxxx* Il valore del parametro di un codice è lo stesso in tutte leimpostazioni parametri

Cxxxx↵ Le modifiche ai parametri saranno accettate premendo

[Cxxxx] Le modifiche ai parametri saranno accettate premendo se l’inverter è bloccato

Nome Nome del codice

Default Impostazione di default (impostazione valore alla consegna odopo la sovrascrittura di C0002 con l’impostazione di default

→ Ulteriori informazioni in “IMPORTANTE”

Selezione 1 1 % 99 Min. valore passi/unità Valore max.

IMPORTANTE –vedere pagina x

Indicazioni brevi e importantiIndica dove trovare maggiori informazioni

Page 193: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF-CE CompattiTabella codici

A – 4

Matsushita Electric Works Italia

A.1 Tabella codici

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0001 Selezione

valore–0– –0– Selezione valore impostato di

setpoint tramite AIN1 (X3/8)• Valido per C0001 = 0 ... 3: E’

sempre possibile un controlloimpostato disetpoint(modo

–1– Selezione valore impostato disetpoint tramite tastiera o tramiteparametro del modulo bus AIF

via terminali o PC/tastiera allostesso tempo.

• Impostare C0001 = 3 peroperativo)

–2– Selezione valore impostato disetpoint AIN1 (X3/8)

selezionare il valore impostatodi setpoint via dati di processo

–3– • Selezione valore impostato disetpoint via canale elaborazionedati di un modulo bus AIF

• Modalità QSP se C0469 = 2(vedere C0469)

di un modulo di comunicazioneAIF! Diversamente i dati diprocesso non saranno valutati

• I moduli AIF sono il moduloPROFIBUS AIF e il moduloRS232/485

[C0002]* Trasferimen –0– –0– Funzione eseguitato set Impostazione parametri dell’ inverterparametri

–1– Impostazione di default PAR1 Sovrascrivere il parametro

–2– Impostazione di default PAR2 selezionato dell’inverter con

–3– Impostazione di default PAR3l’impostazione di default

–4– Impostazione di default PAR4–10– Tastiera PAR1 ... PAR4 Sovrascrivere con i dati tastiera

tutte le impostazioni dei parametri

–11– Tastiera PAR1 Sovrascrivere un’impostazione

–12– Tastiera PAR2 parametri con i dati tastiera

–13– Tastiera PAR3 Sovrascrivere un’impostazione

–14– Tastiera PAR4 parametri con i dati tastiera

–20– PAR1 ... PAR4 Tastiera Copiare tutte le impostazioni deiparametri sulla tastiera

Impostazione parametri di modulo in FIF–31– Impostazione di default FPAR1 Sovrascrivere l’impostazione dei

–32– Impostazione di default FPAR2 parametri del modulo funzione

–33– Impostazione di default FPAR3con l’impostazione di default

–34– Impostazione di default FPAR4–40– Tastiera FPAR1 ... FPAR4 Sovrascrivere l’impostazione dei

parametri del modulo funzionecon i dati della tastiera

–41– Tastiera FPAR1 Sovrascrivere un’impostazione

–42– Tastiera FPAR2 parametri del modulo funzione

–43– Tastiera FPAR3con i dati tastiera

–44– Tastiera FPAR4–50– FPAR1 ... FPAR4 tastiera Copiare tutte le impostazioni dei

parametri sulla tastiera

Impostazioni parametri inverter + modulofunzione in FIF

–61– Imp. di default PAR1 + FPAR1 Sovrascrivere le impostazioni dei

–62– Imp. di default PAR2 + FPAR2 parametri con quelle di default

–63– Imp. di default PAR3 + FPAR3–64– Imp. di default PAR4 + FPAR4–70– Tastiera

PAR1 ... PAR4 + FPAR1 ... FPAR4Sovrascrivere sulla tastiera tuttele impostazioni dei parametri

–71– Tastiera PAR1 + FPAR1 Sovrascrivere singole

–72– Tastiera PAR2 + FPAR2 impostazioni di parametri sulla

–73– Tastiera PAR3 + FPAR3tastiera

–74– Tastiera PAR4 + FPAR4–80– PAR1 ... PAR4 + FPAR1 ... FPAR4

TastieraCopiare tutte le impostazioni deiparametri sulla tastiera

Page 194: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF-CE Compatti Tabella codici

A – 5Matsushita Electric Works Italia

A.1 Tabella codici

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0003*

Salvataggio deiparametri–non volatile

–1– –1– Salvare sempre i parametri in EEPROM • Attivo dopo ognicollegamento al circuito

• Non sono ammessemodifiche ai parametritramite modulo dicomunicazione.

C0004*

Display abarre

56 Tutti i codici possibili(56 = carico inverter )

• Il display a barre indica ilvalore selezionato dopo ilcollegamento al circuito

• Display indica C0517/1

C0005 Confi– –0– gurazione

segnalianalogici

–0– Controllo funzionamento tramite X3/8 oX3/1U, X3/1Ianalogici

–1– Controllo funzionamento tramite X3/8 consommatoria valore impostato tramite ingressodi frequenza X3/E1

–2– Controllo funzionamento tramite ingresso difrequenza X3/E1 con sommatoria via X3/8

–3– Controllo funzionamento tramite ingresso difrequenza X3/E1 con limitazione di coppiatramite X3/8 (controllo potenza)

–4– Setpoint coppia via X3/8 con limite di velocitàC0011

Attivo solo se C0014 = –5–(preselezione coppia)

–5– Setpoint coppia tramite X3/8 con limite divelocità tramite ingresso di frequenza X3/E1

–6– Controllo funzionamento; valore impostatotramite X3/8 con feedback frequenza digitaletramite X3/E1

–7– Controllo funzionamento; valore impostatotramite ingresso di frequenza X3/E1 confeedback analogico tramite X3/8

–200– Tutti i segnali d’ingresso digitali ed analogiciderivano dal modulo di comunicazionePROFIBUS–DP

continua

Page 195: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF-CE CompattiTabella codici

A – 6

Matsushita Electric Works Italia

A.1 Tabella codici

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTENo. Nome Default SelezioneC0007 Configura- –0– E4 E3 E2 E1

zione ingressi

–0– CW/CCW DCB JOG2/3 JOG1/3 • CW = rotazione oraria•ingressi

digitali –1– CW/CCW PAR JOG2/3 JOG1/3• CCW = rotaz. antioraria• DCB = freno iniezione DC

–2– CW/CCW QSP JOG2/3 JOG1/3• DCB = freno iniezione DC• PAR = Sostituzione

⇔–3– CW/CCW PAR DCB JOG1/3

(PAR1 ⇔ PAR2) PAR1 = LOW; PAR2 =

–4– CW/CCW QSP PAR JOG1/3 CHIUSO– Assegnare il terminale

–5– CW/CCW DCB TRIP set JOG1/3– Assegnare il terminale

corrispondente alla

–6– CW/CCW PAR TRIP set JOG1/3funzione ”PAR” in PAR1e PAR2.

–7– CW/CCW PAR DCB TRIP set • JOG1/3, JOG2/3 =Selezione valori di

–8– CW/CCW QSP PAR TRIP setSelezione valori diriferimento fissi

–9– CW/CCW QSP TRIP set JOG1/3JOG1: JOG1/3 =CHIUSO, JOG2/3 =

–10– CW/CCW TRIP set UP DOWN APERTO JOG2: JOG1/3 =

–11– CW/CCW DCB UP DOWNJOG2: JOG1/3 =APERTO, JOG2/3 =

–12– CW/CCW PAR UP DOWNCHIUSO JOG3: JOG1/3 =

–13– CW/CCW QSP UP DOWNCHIUSO, JOG2/3 =CHIUSO

–14– CCW/QSP CW/QSP DCB JOG1/3CHIUSO

• QSP = Arresto rapido•

–15– CCW/QSP CW/QSP PAR JOG1/3• TRIP set = segnale di

errore dall’esterno

–16– CCW/QSP CW/QSP JOG2/3 JOG1/3 • SU/GIU’ = Funzionipotenziometro motore

–17– CCW/QSP CW/QSP PAR DCBpotenziometro motore

• M/Re = Sostituzione

–18– CCW/QSP CW/QSP PAR TRIP set manuale/remota• PCTRL1–I–OFF= Spegni–

–19– CCW/QSP CW/QSP DCB TRIP set• PCTRL1–I–OFF= Spegni–

mento del componente I

–20– CCW/QSP CW/QSP TRIP set JOG1/3del controllore di processo

• DFIN1–ON = Ingresso

–21– CCW/QSP CW/QSP UP DOWN digitale in frequenza0...10 kHz

–22– CCW/QSP CW/QSP UP JOG1/30...10 kHz

• PCTRL1–OFF =

–23– M/Re CW/CCW UP DOWNDisattivazione processo dicontrollo

Page 196: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF-CE Compatti Tabella codici

A – 7Matsushita Electric Works Italia

A.1 Tabella codici

Codice Possibili Impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0007

Configurazio –0– –24– M/Re PAR UP DOWN • CW = rotazione

ne ingressidigitali –25– M/Re DCB UP DOWN

oraria• CCW = rotazione

(cont.)digitali

–26– M/Re JOG1/3 UP DOWN• CCW = rotazione

antioraria

–27– M/Re TRIP set UP DOWN • DCB = frenoiniezione DC

–28– JOG2/3 JOG1/3 PCTRL1–I–OFF

DFIN1–ONiniezione DC

• PAR = Sostituzione(PAR1 ⇔ PAR2)

–29– JOG2/3 DCB PCTRL1–I–OFF

DFIN1–ON(PAR1 ⇔ PAR2) PAR1 = APERTO;PAR2 = CHIUSO

–30– JOG2/3 QSP PCTRL1–I–OFF

DFIN1–ONPAR2 = CHIUSO– Assegnare il

terminale–31– DCB QSP PCTRL1–I–

OFFDFIN1–ON

terminalecorrispondente allafunzione ”PAR” in

–32– TRIP set QSP PCTRL1–I–OFF

DFIN1–ON PAR1 e PAR2.• JOG1/3, JOG2/3 =

–33– QSP PAR PCTRL1–I–OFF

DFIN1–ON Selezione valori diriferimento fissi

–34– CW/QSP CCW/QSP PCTRL1–I–OFF

DFIN1–ONJOG1: JOG1/3 =HIGH, JOG2/3 =

–35– JOG2/3 JOG1/3 PAR DFIN1–ONAPERTOW JOG2: JOG1/3 =

–36– DCB QSP PAR DFIN1–ON LOW, JOG2/3 =CHIUSO

–37– JOG1/3 QSP PAR DFIN1–ONCHIUSO JOG3: JOG1/3 =

–38– JOG1/3 PAR TRIP set DFIN1–ON HIGH, JOG2/3 =CHIUSO

–39– JOG2/3 JOG1/3 TRIP set DFIN1–ONCHIUSO

• QSP = Arresto

–40– JOG1/3 QSP TRIP set DFIN1–ONrapido

• TRIP impostato =–41– JOG1/3 DCB TRIP set DFIN1–ON

• TRIP impostato =errore esterno

–42– QSP DCB TRIP set DFIN1–ON • UP/DOWN =Funzioni

–43– CW/CCW QSP TRIP set DFIN1–ONFunzionipotenziometro

–44– UP DOWN PAR DFIN1–ONmotore

• M/Re = Passaggio–45– CW/CCW QSP PAR DFIN1–ON

• M/Re = Passaggiomanuale/remoto

•–46– M/Re PAR QSP JOG1/3

• PCTRL1–I–OFF =Spegnimento

–47– CW/QSP CCW/QSP M/Re JOG1/3Spegnimentocomponente I del

–48– PCTRL1– OFF DCB PCTRL1–I–OFF

DFIN1–ONcontrollo di processo

• DFIN1–ON =

–49– PCTRL1– OFF JOG1/3 QSP DFIN1–ONIngresso digitale infrequenza 0 ... 10

–50– PCTRL1– OFF JOG1/3 PCTRL1–I–OFF

DFIN1–ON kHz• PCTRL1–OFF =

–51– DCB PAR PCTRL1–I–OFF

DFIN1–ON Disattivazioneprocesso di controllo

continua

Page 197: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF-CE CompattiTabella codici

A – 8

Matsushita Electric Works Italia

A.1 Tabella codici

Codice Possibili Impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0008 Configurazio –1–

ne uscita arelè K1 (relè) –0– Pronta (DCTRL1–RDY)relè K1 (relè)

–1– Messaggio errore TRIP (DCTRL1–TRIP)–2– Motore in funzione (MCTRL1–RUN)–3– Motore in funzione/rotazione oraria

(MCTRL1–RUN–CW)

–4– Motore in funzione/rotazione antioraria(MCTRL1–RUN–CCW)

–5– Frequenza uscita = 0 (MCTRL1–NOUT=0)–6– Raggiungimento valore riferimento frequenza

(MCTRL–RFG1=NOUT)

–7– Raggiungimento soglia Qmin(PCTRL1–QMIN)

–8– Raggiungimento limite Imax (MCTRL1–IMAX)C0014 = –5–: valore rif. coppia raggiunto

–9– Temperatura eccessiva (ϑmax – 5° C)(DCTRL1–OH–WARN)

–10– TRIP o Qmin o blocco impulsi (IMP)(DCTRL1–IMP)

–11– Allarme PTC (DCTRL1–PTC–WARN)–12– Assorbimento motore < corrente soglia

(DCTRL1–IMOT<ILIM)Assorbimento motore =C0054

–13– Assorbimento motore < corrente soglia esoglia Qmin raggiunta(DCTRL1–(IMOT<ILIM)–QMIN)

Corrrente soglia = C0156

–14– Assorbimento motore < corrente soglia egeneratore funzione rampa 1: ingresso =uscita (DCTRL1–(IMOT<ILIM)–RFG1=0)

–15– Allarme errore di fase motore(DCTRL1–LP1–WARN)

–16– Raggiungimento frequenza minima uscita(PCTRL1–NMIN)

C0009*

Indirizzoinverter

1 1 1 99 Solo per modulicomunicazione su AIF:modulo RS232/485,modulo PROFIBUS AIF

C0010 Frequenzaminimauscita

0.00 0.00 0.02 Hz 480.00 C0010 non valido seC0034 = –2–

C0011 Frequenzamassimauscita

50.00 7.50 0.02 Hz 480.00

C0012 Valore rif.princ. tempoacceleraz.

5.00 0.00 0.02 s 1300.00 Riferimento: cambiofrequenza 0 Hz ... C0011

C0013 Valore rif.princ. tempodeceleraz.

5.00 0.00 0.02 s 1300.00 Riferimento: cambiofrequenza C0011 ... 0 Hz

Page 198: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF-CE Compatti Tabella codici

A – 9Matsushita Electric Works Italia

A.1 Tabella codici

Codice Possibili impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0014

Modalitàcontrollo

–2– –2– Controllo caratteristica V/f V ~ f Caratteristica lineare conspunto Vmin costante

–3– Controllo caratteristica V/f V ~ f2 Caratteristica quadraticacon spunto Vmin costante

–4– Controllo vettoriale Per la selezione iniziale

–5– Controllo di coppia con limite velocità,valore riferimento coppia e valore perlimite velocità devono essere selezionatiin C0005

con C0148, identificare iparametri motore.Diversamente non saràpossibile l’attivazione.

C0015 Frequenzanominale V/f

50.00 7.50 0.02 Hz 960.00

C0016 Spunto Vmin → 0.00 0.2 % 40.0 → a seconda dell’inverter

C0017 Soglia Qmin 0.00 0.00 0.02 Hz 480.00 Rif.: valore impostatoC0018 Frequenza –2– –0– 2 kHz

portante –1– 4 kHz–2– 8 kHz–3– 16 kHz

C0019 DCB automatico 0.10 0.00 0.02 Hz 480.00 DCB=Freno iniezione DC0.00 Hz = DCB automaticonon attivo

C0021 Compensazionedi scorrimento

0.0 –50.0 0.1 % 50.0

C0022 Limite Imax(modo motore)

150 30 1 % 150

C0023 Limite Imax inmodalitàgeneratore

150 30 1 % 150 C0023 = 30 %: Funzionenon attiva se C0014 = –2–,–3–:

C0026* Ingresso offsetanalogico 1(AIN1–OFFSET)

0.0 –200.0 0.1 % 200.0 • Impostazione per X3/8• Il limite superiore del

range del valore diriferimento in C0034corrisponde a 100%

C0027* Ingressoanalogico diguadagno 1(AIN1–GAIN)

100.0 –1500.0 0.1 % 1500.0 • Impostazione per X3/8• 100.0 % = Guadagno 1• Selezione inversa valore

riferimento tramiteguadagno negativo eoffset negativo

C0034* Range ingresso –0– –0– 0 ... 5 V / 0 ... 10 V / 0 ... 20 mA • Osservare la posizione valore di –1– 4 ... 20 mA dell’interruttore del

riferimento–2– –10 V ... +10 V

modulo funzione!• C0034 = –2–:

–3– 4 ... 20 mA Controllo circuito aperto(TRIP Sd5, if I < 4 mA)

• C0034 = –2–:– C0010 non

funzionante

C0036 Tensione DCB → 0 0.02 % 150 % → in funzione dell’ inverter RiferimentoMr, Ir

C0037 JOG1 20.00 –480.00 0.02 Hz 480.00 JOG = Frequenza JOG

C0038 JOG2 30.00 –480.00 0.02 Hz 480.00C0039 JOG3 40.00 –480.00 0.02 Hz 480.00

C0040* Inibizione –0– Inverter inibito (CINH)

inverter –1– Inverter abilitato (CINH)

continua

Page 199: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF-CE CompattiTabella codici

A – 10

Matsushita Electric Works Italia

A.1 Tabella codici

Codice Possibili Impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0043*

CancellazioneTRIP

–1– Errore attivo Cancellazione errore attivo conC0043 = 0

C0044* Valore impostatodi setpoint 2(NSET1–N2)

–480.00 0.02Hz

480.00

C0046* Valore impostatodi setoint 1(NSET1–N1)

–480.00 0.02Hz

480.00

C0047* Valore di coppiaimpostato o valoredi coppia limite(MCTRL1–MSET)

0 % 400 Modalità “controllo di coppia”(C0014 = 5):• Visualizzazione valore di

coppia impostatoIn modalità “controllocaratteristica V/f” o “Controllovettoriale” (C0014 = 2, 3, 4):• Visualizzazione valore di

coppia limite

C0049* Valore impostatoaggiuntivo(PCTRL1–NADD)

–480.00 Hz 480.00

C0050* Frequenza uscita(MCTRL1–NOUT)

–480.00 Hz 480.00 Solo visualizzazione: Frequenzauscita senza compensazione discorrimento

C0051* Valore effettivocontrolloreprocesso(PCTRL1–ACT)

–480.00 Hz 480.00 Funzionamento con controlloredi processo (C0238 = 0, 1):• Solo visualizzazione:Funzionamento senzacontrollore processo (C0238= 2):• Solo visualizzazione:

frequenza uscita senzacompensazione discorrimento(MCTRL1–NOUT+SLIP)

C0052* Tensione motore(MCTRL1–VOLT)

0 V 1000 Solo visualizzazione

C0053* Tensione bus DC(MCTRL1–DCVOLT)

0 V 1000 Solo visualizzazione

C0054* Assorb. motore(MCTRL1–IMOT)

0 A 400 Solo visualizzazione

C0056* Carico inverter(MCTRL1–MOUT)

–255 % 255 Solo visualizzazione

C0061* Temperaturaminima consentita

0 °C 255 Solo visualizzazione

C0070 Guadagnocontrollore diprocesso

1.00 0.00 0.01 300.00 0.00 = componente P non attivo

C0071 Tempo totaleazione delcontrollore diprocesso

100 10 1 9999 9999 = componente I non attivo

C0072 Componentedifferenziale delcontrollore diprocesso

0.0 0.0 0.1 5.0 0.0 = componente D non attivo

C0074 Influenza delguadagno

0.0 0.0 0.1% 100.0

Page 200: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF-CE Compatti Tabella codici

A – 11Matsushita Electric Works Italia

A.1 Tabella codici

Codice Possibili Impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0077* Guadagno

controllore Imax

0.25 0.00 0.01 16.00 0.00 = componente P non attivo

C0078* Tempo totaleazionecontrollore Imax

65 12 1 ms 9990 9990 = componente I non attivo

C0079 Attenuazioneoscillazioni

→ 0 1 80 → in funzione dell’inverter

C0084 Resistenzastatore motore

0.000 0.000 0.001 W 64.000

C0087 Velocitànominalemotore

1390 300 1 rpm 16000

C0088 Correntenominalemotore

→ 0.0 0.1 A 480.0 → in funzione dell’inverter0.0 ... 2.0 x corrente nominaleuscita motore

C0089 Frequenzanominalemotore

50 10 1 Hz 960

C0090 Tensionenominalemotore

→ 50 1 V 500 → in funzione dell’inverter

C0091 Cos ϕ motore

→ 0.40 0.1 1.0 → in funzione dell’inverter

C0092 Induttanzastatore motore

0.0 0.0 0.1 mH 2000.0

C0093* Tipo xxxy Solo visualizzazione• xxx = valori di potenza

sull’etichetta (es. 551= 550W)

• y = Classe tensione (2 = 240V, 4 = 400 V)

C0094* Passwordutente

0000 1 9999 Scrive la protezione per tutti icodici – eccetto i dati registratinel menu utente (C0517)0000 = no protezione password

C0099* Versionesoftware

x.y Solo visualizzazionex = Versione, y = Indice

C0105 TempodecelerazioneQSP

5.00 0.00 0.02 s 1300.00 QSP = Arresto rapido

C0106 Tempo frenataDCBautomatico

0.50 0.00 0.01 s 999.00 Determina la durata dellafunzione di DCB automatico (vedere C0019)

C0108* UscitaanalogicaguadagnoX3/62(AOUT1–GAIN)

128 0 1 255

C0109* Uscitaanalogica offsetX3/62 (AOUT1–OFFSET)

0.00 –10.00 0.01 V 10.00

continua

Page 201: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF-CE CompattiTabella codici

A – 12

Matsushita Electric Works Italia

A.1 Tabella codici

Codice Possibili Impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default SelezioneC0111 Configurazione Uscita segnale analogico verso il terminale

uscitaanalogica –0– –0– Frequenza uscita (MCTRL1–NOUT+SLIP) 6 V ≡ C0011analogicaX3/62(AOUT1–IN)

–1– Carico inverter (MCTRL1–MACT) 3 V ≡ Coppia nominalemotore per controllovettoriale (C0014 = 4),altrimenti correntenominale effettiva(corrente effettiva /C0091)

–2– Corrente assorbita motore (MCTRL1–IMOT) 3 V ≡ Corrente nominaleinverter

–3– Tensione DC bus (MCTRL1–DCVOLT) 6 V ≡ 1000 VDC a 400 Vrete6 V ≡ 380 VDC a 240 Vrete

–4– Potenza motore 3 V ≡ Potenza nominalemotore

–5– Tensione motore (MCTRL1–VOLT) 4.8 V ≡ Tensionenominale motore

–6– 1/frequenza uscita (1/C0050)(MCTRL1–1/NOUT)

2 V ≡ C0050 = 0.4 ×C0011

–7– Frequenza uscita entro i limiti impostati(NSET1–C0010...C0011)

0 V ≡ f = fmin (C0010)6 V ≡ f = fmax (C0011)

–8– Funzionamento con controllo di processo (C0238 = 0, 1):Valore effettivo controllo di processo(PCTRL1–ACT)

6 V ≡ C0011

Funzionamento senza controllo di processo (C0238 = 2):Frequenza uscita senza scorrimento(MCTRL1–NOUT)

C0117 Configurazione –0– uscita digitale

A1 (DIGOUT1) –0–...–16–

cfr. C0008

C0119

Configurazioneingresso

–0– –0– Ingresso PTC nonattivo

Controllo errore diterra attivo

Disattiva il controlloerrore di terra se viene

PTC/controlloerrore di terra

–1– Ingresso PTC attivo,TRIP set

attivato accidentalmente(secondo il tipo di

–2– Ingresso PTC attivo,Warning set

circuito)

–3– Ingresso PTC nonattivo

Rilevamento erroredi terra

–4– Ingresso PTC attivo,TRIP set

–5– Ingresso PTC attivo,Warning set

C0120 disattivazioneI2t

0 0 1 % 200 C0120 = 0: disattivazioneI2t non attiva

C0125* baud rate –0– –0– 9600 baud Solo per RS232C

–1– 4800 baud–2– 2400 baud–3– 1200 baud–4– 19200 baud

Page 202: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF-CE Compatti Tabella codici

A – 13Matsushita Electric Works Italia

A.1 Tabella codici

Codice Possibili Impostazioni IMPORTANTENo. Nome Default SelezioneC0126*

Reazione aerrori dicomunicazione

–2– –0– No TRIP se la comunicazione viene interrottanel canale di processo AIFNo TRIP se viene arrestata la comunicazionetra inverter e modulo funzione in FIF.

Solo per funzionamentobusModulo funzione su FIF:PROFIBUS–DP

–1– TRIP (CEO) se la comunicazione vieneinterrotta nel canale di processo AIFNo TRIP se viene arrestata la comunicazionetra inverter e modulo funzione in FIF.

PROFIBUS–DP

–2– No TRIP se la comunicazione viene interrottanel canale di processo AIFTRIP (CE5) se viene arrestata lacomunicazione tra inverter e modulo funzione

–3– TRIP (CEO) se la comunicazione vieneinterrotta nel canale di processo AIFTRIP (CE5) se viene arrestata lacomunicazione tra inverter e modulo funzione

C0127

Selezionevalore di

–0– –0– Selezione valore di riferimento assoluto in Hztramite C0046 o canale di processo

riferimento –1– Selezione valore impostato normalizzatotramite C0141 (0... 100 %) o canale diprocesso (±16384 = C0011)

C0138* Valoreriferimento 1controllo diprocesso(PCTRL1–SET1)

–480.00 0.02 Hz 480.00

C0140* Valoreriferimentofrequenzaaggiunto(NSET1–NADD)

–480.00 0.02 Hz 480.00 • Selezione tramitefunzione deltastierino o canaleparametri

• Salvataggio nonvolatile del valore. Ilvalore è aggiunto alvalore di riferimentoprincipale.

C0141* Valoreriferimentostandardizzato

–100.00 0.01 % 100.00 Valido solo se C0127 = 1Riferimento: C0011

C0142

Condizione diavvio

–1– –0– Inibizione avvio automaticoRipresa al volo non attiva

–1– Avvio automatico se X3/28 = CHIUSORipresa al volo non attiva

–2– Inibizione avvio automaticoCircuito ripresa al volo attivo

–3– Avvio automatico se X3/28 = CHIUSOCircuito ripresa al volo attivo

C0144 Riduzione –1– –0– No riduzione frequenza portante frequenza

portante–1– Riduzione automatica frequenza portante a

ϑmax – 5° CC0145*

Valoreriferimento

–0– –0– Valore riferimento totale (PCTRL1–SET3) Valore riferimentoprincipale + aggiuntivo

principale –1– C0181 (PCTRL1–SET2)controllore diprocesso –2– C0138 (PCTRL1–SET1)

continua

Page 203: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF-CE CompattiTabella codici

A – 14

Matsushita Electric Works Italia

A.1 Tabella codici

Codice Possibili Impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default Selezione[C0148]* Identificazione

parametrimotore

–0– –0– Identificazione non attiva • C0087, C0088,C0089, C0090, C0091devono essere inseriticorrettamente

• Viene misurata laresistenza dellostatore del motore(C0084)

• Vengono calcolatefrequenza nominaleV/f (C0015),scorrimento (C0021) e

–1– Avvio identificazione induttività statoremotore

• L’identificazionerichiede ca. 30 s

• Terminatal’identificazione– lampeggia il LED

verde sull’inverter– è attivo il segmento sulla tastiera oin NAIS MotionControl

C0156* Soglia corrente 0 0 1 % 150

C0161* Errore attuale Visualizza il contenuto

C0162* Ultimo errore dello storico errori

C0163* Penultimoerrore

• Tastierino: tre cifre,rilevamento errori

C0164* Terz’ultimoerrore

alfanumerici• Tastierino 9371BB:

codice errore diC0168* Errore attuale

codice errore disistema

C0170

CancellazioneconfigurazioneTRIP

–0– –0– Cancellazione TRIP tramite interruzione rete,, LOW–signal a X3/28, tramite modulofunzione o modulo comunicazione

• Cancellazione TRIPtramite modulofunzione o modulo

–1– come –0– e cancellazione automatica TRIPaggiuntiva

comunicazione conC0043 o C0135 bit 11.

–2– Cancellazione TRIP tramite interruzione rete,tramite modulo funzione o modulocomunicazione

• Cancellazioneautomatica TRIP dopoaver impostato il

–3– Cancellazione TRIP tramite interruzione retetempo in C0171.

C0171 RitardocancellazioneautomaticaTRIP

0.00 0.00 0.01 s 60.00

Page 204: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF-CE Compatti Tabella codici

A – 15Matsushita Electric Works Italia

A.1 Tabella codici

Codice Possibili Impostazioni IMPORTANTENo. Nome Default Selezione[C0174]* Soglia transistor

freno100 78 1 % 110 • Attivo solo con inverter

VF–CE 400 V• DC 780 V = 100 %• Non passare a tensione di

rete 3 AC 550 V• Se compare il messaggio

“Sovratensione (OU)”anchecon un resistore freno pertensioni di rete < 3 AC550V:

C0174 [%] 110 URete 2

780

C0178* Tempo operativo Tempo totale CINH = HIGH h Solo visualizzazione

C0179* Tempoattivazione rete

Tempo totale attivazione rete h Solo visualizzazione

C0181* Valore diriferimentocontrolloreprocesso 2(PCTRL1–SET2)

0.00 –480.00 0.02 Hz 480.00

C0183* Diagnosi 0 Nessun errore Solo visualizzazione

102 TRIP attivo104 Messaggio “Sovratensione (OU)” o

“Sottotensione (LU)” attivo

142 Inibizione impulsi151 Arresto rapido attivo161 Freno iniezione Dc attivo250 Warning attivo

C0184* Soglia frequenzaPCTRL1–I–OFF

0.0 0.0 0.1 Hz 25.0 • Per un’uscita di frequenza < C0184, il componente Idel controllore di processosarà disattivo

• 0.0 Hz = Funzione nonattiva

C0202* Identificazionesoftware

Solo visualizzazione

1...4

Codice di servizio

Matsushita

C0238 Controllopreliminare

–2– –0– No controllo preliminare (solocontrollo di processo)

Piena influenza del controllo diprocesso

frequenza –1– Controllo preliminare (valore

impostato totale + controllo diprocesso)

Piena influenza del controllo diprocesso

–2– No controllo preliminare (solo valoreimpostato totale)

Il controllo di processo non hainfluenza

Valore impostato totale(PCTRL1–SET3) = valoreimpostato principale +aggiuntivo

continua

Page 205: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF-CE CompattiTabella codici

A – 16

Matsushita Electric Works Italia

A.1 Tabella codici

Codice Possibili Impostazioni IMPORTANTE

No. Nome Default

Selezione

C0265*

Configurazionepotenziometro

–3– –0– Valore avvio = non alimentato • Valore avvio: frequenzadi uscita raggiunta con

motore–1– Valore avvio = C0010

Tinom (C0012) quando ilcircuito di rete è attivatoe il potenziometro del

–2– Valore avvio = 0motore è acceso:– “Power off” = valore

attuale con rete–3– Valore avvio = non alimentato

QSP, se UP/DOWN = APERTO

attuale con retespenta

– “C0010”: min.frequenza uscita daC0010

–4– Valore avvio = C0010QSP, if UP/DOWN = APERTO

C0010– “0” = frequenza uscita

0 Hz• C0265 = –3–, –4–, –5–:

–5– Valore avvio = 0QSP, if UP/DOWN = APERTO

– QSP riduce ilpotenziometro delmotore lungo la rampaQSP (C0105)

C0304 Codice servizio Modifiche solo da parte

... del servizio Matsushita

C0309C0372* Identificazione –0– Nessun modulo funzione Solo visualizzazione

modulo funzione –1– Standard I/O–6– Modulo PROFIBUS FIF–10– Nessuna identificazione valida

C0395*

LONGWORDdati ingresso

Bit1–16

Parola di controllo inverter (C0135) Solo per funzioni busInvio parola di controllo e

processoBit17–32

Valore di riferimento 1 (NSET1–N1)(mappatura di C0046)

valore di riferimentoprincipale in un messaggioall’inverter

C0396*

LONGWORDdati uscita

Bit1–16

Parola di stato inverter 1(mappatura di C0150)

Solo per funzioni busLettura parola di stato e

processo Bit17–32

Frequenza uscita (MCTRL1–NOUT)(mappatura di C0050)

frequenza di uscita in unmessaggio dall’inverter

C0425* Configurazioneingressofrequenza

–2– Fre–quenza

Risolu–zione

Velocitàscansion

e

Frequenza

max

• Valido solo se E1 èconfigurato comeingresso in frequenza in

singolo canaleX3/E1 (DFIN1) –0– 100 Hz 1/200 1 s 300 Hz

C0007 e in C0005• “Frequenza” è riferita

–1– 1 kHz 1/200 100 ms 3 kHzalla normalizzazioneinterna (es. C0011 etc.)

–2– 10 kHz 1/200 10 ms 10 kHz • “Max. frequenza” è lafrequenza max. gestibile

–3– 10 kHz 1/1000 50 ms 10 kHzfrequenza max. gestibileda E1 in funzione di

–4– 10 kHz 1/10000 500 ms 10 kHzC0425. Se il valore diun’impostazione viene

C0426* Guadagnoingresso difrequenza X3/E1(DFIN1–GAIN)

100 –1500.0 0.1 % 1500.0superato, in lC0426 lo sipuò correggereproporzionalmente:– Esempio: C0425 =

–0–, E1: 300 Hz

C0427* Offset ingressodi frequenzaX3/E1 (DFIN1–OFFSET)

0.0 –100.0 0.1 % 100.0 – C0426 = 33.3 %permette lavalutazione correttacon C0425 = –0–

• Riferimento: C0011

Page 206: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF-CE Compatti Tabella codici

A – 17Matsushita Electric Works Italia

A.1 Tabella codici

Code Possibili Impostazioni IMPORTANTENo. Nome Default Selezione[C0469]* Funzione del

–1– –0– Non attivo Determina la funzionetasto sulla –1– CINH (inibizione inverter) che si atttiva premendo

tastiera–2– QSP (vedere C0001 selezionare 3)

.

C0517*

Menu utente • Quando è attiva lafunzione protezione

1 Memoria 1 50 C0050

Frequenza uscita (MCTRL1–NOUT) password, si puòaccedere solo ai

2 Memoria 2 34 C0034

Range valore di riferimento ingressocodici registrati inC0517.

• Inserimento numeri3 Memoria 3 7 C00

07Configurazione ingressi digitali

• Inserimento numeridi codici richiesti neisottocodici.

4 Memoria 4 10 C0010

Frequenza minima uscita

sottocodici.• Se vengono inseriti

codici che non sono

5 Memoria 5 11 C0011

Frequenza massima uscita disponibili, C0050verrà copiato nella

6 Memoria 6 12 C0012

Valore di riferimento principale tempo diaccelerazione

memoria.

7 Memoria 7 13 C0013

Valore di riferimento principale tempo didecelerazione

8 Memoria 8 15 C0015

Frequenza nominale V/f

9 Memoria 9 16 C0016

Spunto Vmin

10 Memoria 10 2 C0002

Trasferimento set parametri

C0518 Codici di Modifiche solo da

C0519servizio parte del servizio

Matsushita!

C0597* Configurazione –0– –0– Non attivo Messaggi di errore: rilevamento –1– Messaggio errore di TRIP Tastiera: LP1, Bus: 32

errori di fase delmotore –2– Warning Tastiera: LP1, Bus: 182

C0599* Limite coppiamotore –rilevamentoerrore di fase

5 1 1 % 50 • Soglia per C0597• Rif.: corrente

nominale inverter

C0625* Salto difrequenza 1

480.00 0.00 0.02 Hz 480.00

C0626* Salto difrequenza 2

480.00 0.00 0.02 Hz 480.00

C0627* Salto difrequenza 3

480.00 0.00 0.02 Hz 480.00

C0628* Ampiezza saltodi frequenza

0.00 0.00 0.01 % 100.00 Riferito a C0625,C0626, C0627

Page 207: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF-CE CompattiTabella codici

A – 18

Matsushita Electric Works Italia

Page 208: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

I – 1Matsushita Electric Works Italia

Indice analitico

A

Accelerazione, 5 – 20

Accelerazione/decelerazione regolari, 5 – 20

Accessoridocumentazione, 10 – 4gamma, 10 – 3resistenza frenatura esterna, 9 – 3

AIF, Prefazione – 1funzionamento parallelo con FIF, 7 – 4

Alimentazione a 240 V, collegamentodell’inverter , 2 – 11

Alimentazione a 400 V, collegamentodell’inverter , 2 – 12

Alimentazione centrale. Vedi Rete di piùdrive

Alimentazione decentralizzata. Vedi Rete dipiù drive

Arresto, 5 – 20

Arresto rapido (QSP), 5 – 22

Attivare una funzione protetta, 4 – 10

Automazione, funzionamento parallelo delleinterfacce AIF e FIF, 7 – 4

Avvertenze di sicurezza, econformità alla Direttive Bassa Tensione

73/23/EC, c

Avviamento, 3 – 1con modulo di comunicazione, 3 – 9con modulo I/U standard, 3 – 7principali impostazioni di default, 3 – 6

B

Banca codici , 4 – 16

Blocco dell’inverter (CINH), 5 – 16

Bus DC, sezione cavi, 8 – 6

C

Campo della frequenzamassima, 5 – 17minima, 5 – 17

Campo di temperatura ammesso, 1 – 3

Campo inserimento valore riferimento,modulo I/U standard , 5 – 27

Campo settaggio coppia, 1 – 4

Caratteristica V/f, 5 – 6frequenze elevate del motore, 5 – 7

Cavi motore, lunghezza massima, 2 – 6

Cavi, sezionebus DC, 8 – 6rete di più drive, 8 – 7singoli drive, 1 – 10

Cavi, specifiche, 2 – 6

Circuito con ripresa al volo, 5 – 14

Circuito principalecaratteristiche, 2 – 5collegamento inverter a 240 V, 2 – 11collegamento inverter a 400 V, 2 – 12compensazione tensione, 5 – 7isolamento, 2 – 4tempo di attivazione, 5 – 58tipo, 2 – 5

Classe di inquinamento, 1 – 3

Codici, 4 – 3

Collegamenti di controllo, 2 – 14descrizione terminali I/U standard, 2 – 14

Collegamento alimentazione, 2 – 11a reti a 400 V, 2 – 12a reti a 240 V, 2 – 11motore, 2 – 12resistenza di frenatura esterna, 2 – 12

Page 209: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

Indice analitico VF–CE Compatti

Matsushita Electric Works ItaliaI – 2

Collegamento elettrico, 2 – 10alimentazione, 2 – 11avvertenze importanti, 2 – 3conforme ai requisiti EMC, 2 – 13connettori a innesto, 2 – 10di controllo, 2 – 14modulo comunicazione RS232C/RS485,

4 – 13uscita a relè, 2 – 16

Compensazione di scorrimento, 5 – 9

Condizioni di avvio, 5 – 14

Configurazionearrresto rapido (QSP), 5 – 22attenuazione dell’oscillazione, 5 – 11blocco dell’inverter (CINH), 5 – 16cambio direzione di rotazione, 5 – 22campo frequenza massima, 5 – 17campo frequenza minima, 5 – 17compensazione di scorrimento, 5 – 9condizioni di avvio/circuito con ripresa al

volo, 5 – 14controllo limitazione corrente, 5 – 46controllo termico motore, 5 – 53freno a iniezione DC (DCB), 5 – 24frequenza portante inverter, 5 – 10frequenza nominale V/f, 5 – 6funzionamento manuale/remoto, 5 – 36funzioni di controllo, 5 – 53funzioni di visualizzazione, 5 – 57impostazione valori riferimento, 5 – 26libreria funzioni, 5 – 1modalità di controllo, 5 – 3parametri, 4 – 3rilevamento dati motore, 5 – 38segnali di ingresso digitali, 5 – 50segnali di uscita analogici, 5 – 47segnali di uscita digitali, 5 – 52selezione ingresso offset analogico 1,5 – 27selezione valori di riferimento, 5 – 26sostituzione set di parametri, 5 – 61spunto Vmin, 5 – 7tabella codici, A – 3tempi accelerazione/decelerazione, 5 –20

TRIP set, 5 – 56uscita relè, 5 – 52uscite analogiche, 5 – 47uscite digitali, 5 – 52valori limite della corrente, 5 – 18valori limite della velocità, 5 – 17

Conformità, 1 – 3

Controllo comunicazione, moduloRS232C/RS485, 4 – 16

Controllo caratteristica V/f, spunto Vmin, 5 – 4

Controllo di coppia, anello aperto conlimitazione della velocità, 5 – 4

Controllo di processo, disattivazione, 5 – 45

Controllo I2 x t, 5 – 53

Controllo Imax

guadagno, 5 – 46tempo azione integrale, 5 – 46

Controllo limitazione corrente, 5 – 46

Controllo motore, 5 – 53

Controllo motore PTC, 5 – 55

Controllo PID, 5 – 41componente azione integrale,

disattivazione, 5 – 45impostazione, 5 – 41inserimento valore di riferimento, 5 – 43precontrollo valore di riferimento, 5 – 43selezione valori effettivi, 5 – 45

Controllo potenza, 11 – 8

Controllo termico, motorecon PTC, 5 – 55senza sensori, 5 – 53

Controllo velocità, 11 – 3

Controllo vettoriale, 5 – 4

Coppiacampo impostazione, 1 – 4controllo anello aperto con limitazione

velocità, 5 – 4limitazione, 11 – 8velocità, 1 – 4

Corrente di uscita, riduzione, 5 – 12

Correnti di fuga residue, e

Page 210: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Indice analitico

I – 3Matsushita Electric Works Italia

D

Dati generali, 1 – 3

Dati tecnici, 1 – 1dati generali / condizioni di utilizzo, 1 – 3modulo RS232C / RS485, 4 – 11tastiera, 4 – 4valori nominali

funzionamento con 120 %sovraccarico, 1 – 7

funzionamento con 150 %sovraccarico, 1 – 5

Decelerazione, 5 – 20

Definizioni, terminologia, Prefazione – 1

Descrizione terminali, modulo I/U standard ,2 – 14

Diagnosi, 5 – 58

Direzione di rotazione (CW/CCW)con controlli di sicurezza, 5 – 22senza controlli di sicurezza, 5 – 22

Display a barre, 4 – 6

Display LED , 6 – 3

Dispositivi di compensazione, interazioni con,2 – 5

Documentazione, 10 – 4

Drive con più motori, 11 – 7

E

Errorianalisi, 6 – 5eliminazione, 6 – 3messaggi, 6 – 6

esterni, 5 – 56reset, 6 – 8

storico, 6 – 5

Esempi applicativicontrollo potenza, 11 – 8controllo velocità, 11 – 3gruppo drive, 11 – 7

F

FIF, Prefazione – 1funzionamento parallelo con AIF, 7 – 4

Filtri e ferriti del circuito principale, percollegamenti bus DC, 8 – 10

Formato caratteri, 4 – 11

Frenata, 5 – 20

Freno a iniezione DC, 5 – 24

Freno con transistor, 9 – 4

Freno, funzionamentocon resistore esterno, 9 – 3in reti di drive, 8 – 18

Frequenza nominale V/f, 5 – 6

Frequenza portante, diminuzione, 5 – 10

Frequenze di JOG, 5 – 34

Funzionamentoottimizzazione, 5 – 9riduzione della rumorosità, 5 – 10

Funzionamento errato del drive, 6 – 4

Funzionamento in DC, 1 – 3

Funzionamento manuale / remoto, 5 – 36

Funzionamento parallelo delle interfacce AIFe FIF, 7 – 4

Funzioni, tastiera, 4 – 6

Funzioni di controllo, 5 – 53

Funzioni di visualizzazione, 5 – 57

Fusibilicon sistemi omologati UL, 1 – 10rete di più drive, 8 – 7singoli drive, 1 – 10

Fusibili bus DC, 8 – 6

G

Garanzia, b

Grado di protezione, 1 – 3

Page 211: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

Indice analitico VF–CE Compatti

Matsushita Electric Works ItaliaI – 4

Gruppo drive, 11 – 7

Guadagnocontrollo Imax, 5 – 46ingresso analogico 1, 5 – 27uscita analogica 1, 5 – 47

I

Imballaggio, 1 – 3

Immunità verso il rumore, 1 – 3

Impostazione parametri, 4 – 1codici, 4 – 3con moduli comunicazione, 4 – 4con modulo comunicazione

RS232C/RS485, 4 – 8, 4 – 11con modulo PROFIBUS, 4 – 19indicazioni generali, 4 – 1sottocodici , 4 – 3tramite tastiera, 4 – 4

Impostazione valori riferimento, 5 – 26bipolare, 5 – 29campo, 5 – 27controllo PID, 5 – 43tramite frequenze di JOG, 5 – 34tramite potenziometro motore, 5 – 32tramite sistema di bus, 5 – 36tramite tastiera, 5 – 35unipolare, 5 – 28

Impostazione Vmin, 5 – 7

Impostazioni di default, parametri drive, 3 – 6

Ingressidigitali, tempi di risposta, 5 – 50PTC, 5 – 55

Ingresso analogico 1guadagno, 5 – 27offset, 5 – 27

Ingresso in frequenza, digitale, 5 – 30

Inserimento valore di riferimento, 5 – 26

Installazionealtitudine consentita, 1 – 3collegamento elettrico, 2 – 10installazione fisica, 2 – 7tastiera, 4 – 5

Installazione conforme requisiti EMC, 2 – 13

Interazioni dispositivi compensazione, 2 – 5

Inverterfrequenza portante, 5 – 10marchio, aprotezione, friduzione della rumorosità, 5 – 10

Isolamento circuito principale, 2 – 4

Isolamento dei circuiti di controllo, 1 – 3

J

Jumper, selezione segnali analogici, 5 – 27

L

Libreria funzioni, 5 – 1

Limitazione coppia, 11 – 8

M

Marchio, inverter, a

Marchio CE, a

Materiale utilizzato, b

Menu ALL, 3 – 6

Menu utente, 4 – 8, 5 – 62impostazione rapida, 3 – 4impostazioni di default, 3 – 5variazione delle voci, 4 – 8

Messaggi di errore, 6 – 6esterni, 5 – 56reset, 6 – 8

Modalità di controllo, 5 – 3selezione , 5 – 3

Moduli di comunicazioneVedi Modulo PROFIBUSVedi Modulo comunicazione

RS232C / RS485

Modulo comunicazione RS232C / RS485accessori per la comunicazione, 4 – 11baud rate, 4 – 11collegamento a PC o PLC, 4 – 13

Page 212: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Indice analitico

I – 5Matsushita Electric Works Italia

controllo comunicazione, 4 – 16dati tecnici, 4 – 11impostazione parametri, 4 – 11, 4 – 14note sui cavi PC, 4 – 13protocollo di funzionamento, 4 – 15soluzione di problemi ed eliminazione di

errori, 4 – 18tabella codici, 4 – 14tempo di comunicazione, 4 – 11tempo di risposta abbreviato, 4 – 16

Modulo I/U standardavviamento, 3 – 7descrizione terminali, 2 – 14

Modulo PROFIBUSavviamento, 3 – 9impostazione parametri, 4 – 19inserimento valori di riferimento, 5 – 36

Motorecontrollo termico

con PTC , 5 – 55senza sensori, 5 – 53

errore di fase, A – 17funzionamento ad alte frequenze, 5 – 7

Motori a riluttanza, a

Motori sincroni con smorzatore, a

Motori speciali, 5 – 12

Motori standard asincroni, a

O

Offsetingresso analogico 1, 5 – 27uscita analogica 1, 5 – 47

Omologazioni, 1 – 3

Ore di funzionamento, 5 – 58

Oscillazione, attenuazione, 5 – 11

Ottimizzazione del funzionamento, 5 – 9

P

Parametri, 4 – 3modifica e salvataggio con modulo

RS232C, 4 – 14

modifica e salvataggio da tastiera, 4 – 7

Parametri drive, impostazioni di default, 3 – 6

Passwordcancellazione, 4 – 10inserimento, 4 – 9

Password di protezione, 4 – 9, 5 – 62attivare una funzione protetta, 4 – 10attivazione, 4 – 9disattivazione permanente, 4 – 10

Password utente, 5 – 62

Posizione di montaggio, 1 – 3

Potenza nominale, riduzione, 5 – 19

Potenziometro motore, 5 – 32

Precontrollo frequenza, 5 – 43

Protezione dal contatto, 2 – 4

Protezione delle persone, e, 2 – 3con altre misure, 2 – 4con RCCB, 2 – 3

Protezione motore, 2 – 5

Protezioni presenti, 1 – 3

Protocollo di funzionamento, moduloRS232C/RS485, 4 – 15

Punto di riferimento bipolare, regolazione, 5 – 29

Punto di riferimento unipolare, regolazione, 5 – 28

R

RCCB, 2 – 3

Regolazionepunto di riferimento bipolare, 5 – 29punto di riferimento unipolare, 5 – 28

Reset, messaggi di errore, 6 – 8

Reset TRIP automatico, 6 – 8

Resistenza alle vibrazioni, 1 – 3

Resistenza di frenatura, 9 – 3esempi applicativi, 9 – 6installazione, 9 – 5valore nominale, 9 – 7

Page 213: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

Indice analitico VF–CE Compatti

Matsushita Electric Works ItaliaI – 6

Resistenza di frenatura esterna,collegamento, 2 – 12

Resistenza di isolamento, 1 – 3

Responsabiltà, b

Rete di più drivealimentazione centrale, 8 – 15alimentazione DC centrale/esterna, 8 – 15alimentazione decentralizzata, 8 – 16alimentazione decentralizzata per mono e

bifase, 8 – 16alimentazione decentralizzata per trifase,

8 – 17collegamento circuito principale, 8 – 4condizioni, 8 – 4connessione bus DC, 8 – 6filtri e ferriti del circuito principale, 8 – 10frenata, 8 – 18funzione, 8 – 3protezione connessioni, 8 – 8selezione, 8 – 10

Ricevutenegative, 4 – 18positive, 4 – 18

Riduzioni di potenza, 1 – 3

Rilevamento dati motore, 5 – 38

Rilevamento errori esterni, 5 – 55

Rilevamento inconvenienti di terra, 5 – 55

Rumorosità, 1 – 3

S

Salti di frequenza, 5 – 12

Scambio valori di riferimento, 5 – 36

Segnali di ingresso digitali , 5 – 50configurazione, 5 – 50

Segnali di uscitaanalogici, configurazione, 5 – 47digitali, configurazione, 5 – 52

Segnali di uscita analogici, 5 – 47

Segnali di uscita digitali, 5 – 52

Selezione segnalianalogici, 5 – 27

posizione jumper , 5 – 27digitali, 5 – 30

Selezione valori di riferimento, 5 – 26

Selezione valori effettivi, 5 – 26controllo PID, 5 – 45

Set dei parametrigestione , 5 – 59sostituzione, 5 – 61trasferimento, 5 – 59, A – 4variazione da tastiera, 4 – 8

Simboli importanti, g

Sistema di bus, inserimento valore diriferimento, 5 – 36

Soluzione dei problemi, 6 – 1, 6 – 3con lo storico errori, 6 – 5funzionamento errato del drive, 6 – 4LED display, 6 – 3messaggi di errore, 6 – 6reset dei messaggi di errore, 6 – 8TRIP, 6 – 8

Soluzione di problemi ed eliminazione dierrori, modulo RS232C/RS485, 4 – 18

Sottocodici , 4 – 3

Spazio libero per l’installazione, 1 – 3

Specifiche dei cavi , 2 – 6

Stato di funzionamentoRS232C, 4 – 15visualizzazione, 6 – 3

Stop di emergenza, blocco inverter , 5 – 16

Storico degli errori, 6 – 5

T

Tabella codici, A – 3modulo comunicazione RS232C/RS485,

4 – 14segnali analogici, 5 – 26

Tasti funzione, tastiera, 4 – 6

Page 214: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

VF–CE Compatti Indice analitico

I – 7Matsushita Electric Works Italia

Tastiera, 4 – 4attivare una funzione protetta, 4 – 10attivazione password di protezione, 4 – 9dati tecnici, 4 – 4disattivazione permanente protezione

password, 4 – 10display a barre, 4 – 6inserimento valore di riferimento, 5 – 35installazione, 4 – 5modifica e salvataggio parametri , 4 – 7tasti funzione, 4 – 6variazione set di parametri, 4 – 8visualizzazione stato, 4 – 6visualizzazioni e funzioni, 4 – 6

Tempi di accelerazione, 5 – 20

Tempi di decelerazione, 5 – 20

Tempi di risposta ingressi digitali, 5 – 50

Tempo attivazione circuito, 5 – 58

Tempo azione integrale, controllo Imax, 5 – 46

Tempo di comunicazione, moduloRS232C/RS485, 4 – 12

Tempo di risposta abbreviato, modulocomunicazione RS232C/RS485, 4 – 16

Terminologiadefinizioni, Prefazione – 1drive, Prefazione – 1VF–CE, Prefazione – 1

Tipo di inverter, 5 – 58

Trasferimento set parametri, 5 – 59, A – 4

Trasporto, magazzinaggio, c

TRIP, 6 – 8

TRIP set, 5 – 56

U

Umidità consentita, 1 – 3

Uscita a relècollegamento , 2 – 16configurazione, 5 – 52

Uscita analogica 1guadagno, 5 – 47offset, 5 – 47

Uscite analogiche, configurazione, 5 – 47

Uscite digitali, 5 – 52

Uscite digitali, configurazione, 5 – 52

Utilizzo, a

V

Valore di riferimentocampo inserimento, modulo I/U standard,

5 – 27ingresso digitale, 5 – 30scambio, 5 – 36selezione, 5 – 26

Valore di riferimento, impostazione, 5 – 26bipolare, 5 – 29campo , 5 – 27controllo PID, 5 – 43tramite frequenze di JOG, 5 – 34tramite potenziometro motore, 5 – 32tramite sistema di bus, 5 – 36tramite tastiera, 5 – 35unipolare, 5 – 28

Valori di limite, 5 – 17impostazione, 5 – 17

Valori di limite della corrente, 5 – 18

Valori nominalifreno con transistor incorporato, 9 – 4funzionamento 120% sovraccarico, 1 – 7funzionamento 150% sovraccarico, 1 – 5

Variazioni di frequenza, 5 – 11

Velocità coppia, 1 – 4

Velocità eccessive, f

Versione software, 5 – 58

VF–CE, descrizione, Prefazione – 1

Visualizzazionestato di funzionamento, 6 – 3dati di funzionamento, 5 – 57display a barre, 4 – 6stato di funzionamento, 4 – 6tastiera, 4 – 6tipo, 5 – 58versione software, 5 – 58

Page 215: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

Indice analitico VF–CE Compatti

Matsushita Electric Works ItaliaI – 8

Page 216: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

R – 1Matsushita Automation Controls

Aggiornamenti

Codice manuale Data Descrizione

ACG–M0180IT V1.0 02/2002 Prima edizione in italiano

ACG–M0180V1.1ITD 07/2002 Formato B5, correzione di definizioni e dati tecnici

Page 217: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

Aggiornamenti VF–CE Compatti

Page 218: Inverter Vettoriali VF–CE Compatti · 2006-11-30 · Inverter Vettoriali VF–CE Compatti Manuale Operativo è il marchio mondiale dei prodotti per l’automazione Matsushita Matsushita

COPYRIGHT 2002 Tutti i diritti riservati ARCT1F0000ABC V1.x 12/99

Manuale e prodotti sono soggetti a moifiche senza preavviso. by Adv. Dept. MEW – I

Austria Matsushita Electric Works Austria GmbHStojanstraße 12, 2344 Maria Enzersdorf, Austria, Tel. (02236) 2 68 46, Fax (02236) 46133, http://www.matsushita.at

Benelux Matsushita Electric Works Benelux B. V.De Rijn 4, (Postbus 211), 5684 PJ Best, (5680 AE Best), Netherlands, Tel. (0499) 37 2727, Fax (0499) 372185, http://www.matsushita.nl

Francia Matsushita Electric Works France S.A.R.L.B.P. 44, 91371 Verrières le Buisson CEDEX, France, Tel. 01 60 13 57 57, Fax 01 60 13 57 58, http://www.matsushita–france.fr

Germania Matsushita Electric Works Deutschland GmbHRudolf–Diesel–Ring 2, 83607 Holzkirchen, Germany, Tel. (08024) 648–0, Fax (08024) 648–555, http://www.matsushita.de

Irlanda Matsushita Electric Works Ltd., Irish Branch OfficeWaverley, Old Naas Road, Bluebell, Dublin 12, Republic of Ireland, Tel. (01) 460 09 69, Fax (01) 460 11 31

Italia Matsushita Electric Works Italia s.r.l.Via del Commercio 3–5 (Z.I. Ferlina), 37012 Bussolengo (VR), Italy, Tel. (045) 675 27 11, Fax (045) 670 04 44, http://www.matsushita.it

Portogallo Matsushita Electric Works Portugal, Portuguese Branch OfficeAvda 25 de Abril, Edificio Alvorada 5º E, 2750 Cascais, Portugal, Tel. (351) 1482 82 66, Fax (351) 1482 74 21

Regno Unito Matsushita Electric Works UK Ltd.Sunrise Parkway, Linford Wood East, Milton Keynes, MK14 6LF, England, Tel. (01908) 231 555, Fax (01908) 231 599, http://www.matsushita.co.uk

Scandinavia Matsushita Electric Works Scandinavia ABSjöängsvägen 10, 19272 Sollentuna, Sweden, Tel. +46 8 59 47 66 80, Fax (+46) 8 59 47 66 90, http://www.mac–europe.com

Spagna Matsushita Electric Works España S.A.Parque Empresarial Barajas, San Severo, 20, 28042 Madrid, Spain, Tel. (91) 329 38 75, Fax (91) 329 29 76

Svizzera Matsushita Electric Works Schweiz AGGrundstrasse 8, 6343 Rotkreuz, Switzerland, Tel. (041) 799 70 50, Fax (041) 799 70 55, http://www.matsushita.ch

Rete di assistenza globale

USA Aromat Corporation Head Office USA629 Central Avenue, New Providence, N.J. 07974, USA, Tel. 1–908–464–3550, Fax 1–908–464–8513, http://www.aromat.com

Cina Matsushita Electric Works, Ltd. China Office2013, Beijing Fortune, Building 5, Dong San Huan Bei Lu, Chaoyang District, Beijing, China, Tel. 86–10–6590–8646, Fax 86–10–6590–8647

Hong Kong Matsushita Electric Works Ltd. Hong KongRm1601, 16/F, Tower 2, The Gateway, 25 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong, Tel. (852) 2956–3118, Fax (852) 2956–0398

Giappone Matsushita Electric Works Ltd. Automation Controls Group1048 Kadoma, Kadoma–shi, Osaka 571–8686, Japan, Tel. 06–6908–1050, Fax 06–6908–5781, http://www.mew.co.jp/e–acg/

Singapore Matsushita Electric Works Pte. Ltd. (Asia Pacific)101 Thomson Road, #25–03/05, United Square, Singapore 307591,Tel. (65) 255–5473, Fax (65) 253–5689

Europa

Nord e Sud America

Asia

Nord America Europa Asia Cina GiapponeMatsushita Electric Works

Matsushita Electric Works

Matsushita Electric Works

Matsushita Electric Works Ltd. Automation ControlsGroup

AromatCorporation