Information booklet pi players' agents

26
CONTRATTO DI ASSICURAZIONE PER LA RESPONSABILITÀ CIVILE PROFESSIONALE DEI “LICENSED FIFA PLAYERS’ AGENT” IL PRESENTE FASCICOLO INFORMATIVO, CONTENENTE: a) Nota informativa; b) Glossario; c) Condizioni di assicurazione; d) Modulo di proposta; e) English Language Clause; DEVE ESSERE CONSEGNATO AL CONTRAENTE PRIMA DELLA SOTTOSCRIZIONE DEL CONTRATTO O DOVE PREVISTO DELLA PROPOSTA DI ASSICURAZIONE. PRIMA DELLA SOTTOSCRIZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE LA NOTA INFORMATIVA.

Transcript of Information booklet pi players' agents

Page 1: Information booklet pi players' agents

CONTRATTO DI ASSICURAZIONE PER LA RESPONSABILITÀ CIVILE PROFESSIONALE DEI

“LICENSED FIFA PLAYERS’ AGENT”

IL PRESENTE FASCICOLO INFORMATIVO, CONTENENTE:

a) Nota informativa; b) Glossario; c) Condizioni di assicurazione; d) Modulo di proposta; e) English Language Clause;

DEVE ESSERE CONSEGNATO AL CONTRAENTE PRIMA DELLA SOTTOSCRIZIONE DEL CONTRATTO O DOVE PREVISTO DELLA PROPOSTA DI ASSICURAZIONE.

PRIMA DELLA SOTTOSCRIZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE LA NOTA INFORMATIVA.

Page 2: Information booklet pi players' agents

NOTA INFORMATIVA

A. INFORMAZIONI SULL’IMPRESA DI ASSICURAZIONE

1. Informazioni generali .................................................................................................. 1 2. Informazioni sulla situazione patrimoniale di Lloyd’s ............................................... 2

B. INFORMAZIONI SUL CONTRATTO

3. Coperture assicurative offerte – Limitazioni ed esclusioni ......................................... 2 4. Dichiarazioni dell’assicurato in ordine alle circostanze del rischio – Nullità ............. 3 5. Aggravamento e diminuzione del rischio ................................................................... 4 6. Premi ........................................................................................................................... 4 7. Rivalse......................................................................................................................... 4 8. Facoltà di recesso ........................................................................................................ 4 9. Prescrizione e decadenza dei diritti derivanti dal contratto......................................... 4 10. Legge applicabile al contratto ..................................................................................... 4 11. Regime fiscale applicabile al contratto ....................................................................... 4

C. INFORMAZIONI SULLE PROCEDURE LIQUIDATIVE E SUI RECLAMI

12. Diritti ed obblighi delle parti in caso di danno - vertenze e spese legali..................... 5 13. Reclami ....................................................................................................................... 5 14. Arbitrato ...................................................................................................................... 5

GLOSSARIO CONDIZIONI DI ASSICURAZIONE MODULO DI PROPOSTA

ENGLISH LANGUAGE CLAUSE

Page 3: Information booklet pi players' agents

Nota Informativa Assicurazione RC Licensed Players’ Agents – Pag 1 di 5

NOTA INFORMATIVA

La presente Nota informativa è redatta secondo lo schema predisposto dall’ISVAP, ma il suo contenuto non è soggetto alla preventiva approvazione dell’ISVAP.

Il Contraente deve prendere visione delle condizioni di assicurazione prima della sottoscrizione della polizza.

* * * * *

A. INFORMAZIONI SULL’IMPRESA DI ASSICURAZIONE

1. Informazioni generali

a. Lloyd’s è un ente (“Society”) costituito come società costituita per legge da una Legge del Parlamento del Regno Unito di Gran Bretagna del 1871. I membri della Society sono per legge assicuratori e possono assumere rischi assicurativi per proprio conto. Gli Assicuratori di questo contratto sono alcuni membri di Lloyd’s che aderiscono ai Sindacati identificati nella Scheda di Polizza (e ogni altro assicuratore identificato nella Scheda di Polizza)

La responsabilità di ogni Assicuratore è disgiunta e non solidale con quello degli altri Assicuratori. Ogni Assicuratore è responsabile solo per la quota di rischio che ha assunto. Ogni Assicuratore non è responsabile per la quota di responsabilità assunta da qualsiasi altro Assicuratore.

Nel caso di Sindacato, ogni membro del Sindacato (e non il Sindacato stesso) è un Assicuratore. Ogni membro assume una quota di responsabilità dell’entità complessiva che viene specificata in relazione al Sindacato (essendo l’entità complessiva la somma delle quote di responsabilità assunte da tutti i membri del Sindacato considerati globalmente). La responsabilità di ciascun membro del Sindacato è disgiunta e non solidale. Ogni membro è responsabile solo per la sua quota. Un membro non è responsabile in solido per la quota degli altri membri. Né qualsiasi membro è altrimenti responsabile per qualsiasi obbligazione assunta da ogni altro membro per lo stesso contratto.

La quota di responsabilità assunta da un Assicuratore (o, in caso di un Sindacato, l’ammontare totale delle quote di tutti gli Assicuratori membri del Sindacato considerati globalmente) è specificata nel contratto e, in mancanza, può essere accertata mediante richiesta scritta da inviarsi presso la sede secondaria italiana di Lloyd’s sotto indicata. Parimenti, mediante richiesta scritta inviata alla medesima sede secondaria è possibile accertare i nomi di ciascuno degli Assicuratori del Sindacato e le rispettive quote di responsabilità.

b. Lloyd’s ha la sua sede legale in Londra (EC3M 7HA), One Lime Street, Inghilterra, che è anche il domicilio di ciascun membro di Lloyd’s..

c. In Italia Lloyd’s ha sede secondaria in Milano, CAP 20121, Corso Garibaldi, 86.

d. Il recapito telefonico, l’indirizzo e-mail e il sito internet di Lloyd’s sono, rispettivamente: +39026378881, [email protected] e www.lloyds.com.

e. I membri di Lloyd’s che assumono rischi assicurativi sono autorizzati all’esercizio dell’attività assicurativa in forza della legge inglese. L’Associazione di Assuntori di rischi assicurativi nota come Lloyd’s svolge attività in Italia in regime di libero stabilimento (Iscrizione al n° I.00008 dell’elenco dell’Isvap delle imprese di assicurazione con sede legale in un altro Stato Membro ammesse ad operare in Italia in regime di stabilimento) e, nel Regno Unito di Gran Bretagna, è soggetta al controllo della Financial Services Authority, con sede in 25 The North Colonnade, Canary Wharf, London E14 5HS.

Page 4: Information booklet pi players' agents

Nota Informativa Assicurazione RC Licensed Players’ Agents – Pag 2 di 5

2. Informazioni sulla situazione patrimoniale di Lloyd’s

Come riportato a pag. 61 del Rapporto Annuale di Lloyd’s del 2010* il capitale del mercato di Lloyd’s ammonta ad EUR 21.134 milioni** ed è composto dai Fondi dei membri presso Lloyd’s di EUR 16.070 milioni, dai Bilanci dei membri di EUR 3.383 milioni e da riserve centrali di EUR 1.681 milioni.

Il mercato di Lloyd’s ha un indice di solvibilità complessivo, non suddiviso per ramo vita e ramo danni. L’indice di solvibilità complessivo del mercato di Lloyd’s al 31.12.2010 era il 2.476%. Tale percentuale è il risultato del rapporto tra il totale degli attivi centrali, ammontanti ad EUR 3.539 milioni e la somma dei deficit di solvibilità dei singoli membri. Quest’ultimo importo è stato determinato tenendo conto del margine minimo di solvibilità, ammontante ad EUR 143 milioni, calcolato in base alla vigente normativa inglese. Gli importi della solvibilità (espressi in sterline inglesi) possono essere letti a pag. 76 del Rapporto Annuale di Lloyd’s del 2010*.

*Link al Rapporto annuale di Lloyd’s del 2010: http://www.lloyds.com/Lloyds/Investor-Relations/Financial-performance/Annual-Reports/2010-Annual-Report

** Tasso di cambio al 31.12.2010: EUR 1 = GBP 0,86075 (fonte: www.bancaditalia.it )

L’aggiornamento annuale delle Informazioni sulla situazione patrimoniale di Lloyd’s è consultabile al seguente link: http://www.lloyds.com/Lloyds/Offices/Europe/L-Italia-in-Italiano/Fascicolo-informativo ( Art. 37, Regolamento ISVAP n. 35/2010).

B. INFORMAZIONI SUL CONTRATTO

Durata del contratto La durata del contratto è specificata nel Certificato.

3. Coperture assicurative offerte – Limitazioni ed esclusioni Gli Assicuratori si obbligano a tenere indenni le persone assicurate elencate in polizza di quanto queste siano tenute a pagare (capitale, interessi e spese), quali civilmente responsabili ai sensi di legge, a titolo di risarcimento per Perdite Patrimoniali derivanti da inadempienza ai doveri professionali, negligenza, imprudenza o imperizia imputabili a colpa professionale. Forma “Claims Made” Retroattività e Garanzia postuma La Presente Polizza è una polizza di responsabilità nella forma “CLAIMS MADE”. Ciò significa che copre le richieste di risarcimento presentate per la prima volta all'Assicurato nel corso del Periodo di Assicurazione che siano regolarmente denunciate agli Assicuratori durante lo stesso periodo, a condizione che siano conseguenti a errori posti in essere durante il Periodo di Efficacia quale definito in questa polizza, ossia non oltre il numero di anni indicato in scheda di copertura prima della data d’inizio della Durata del Contratto, e che non siano già notificati all’Assicurato. Si rimanda all’approfondita lettura della sezione "Insuring Clause" delle Condizioni di Assicurazione. Assenza sinistri E’ condizione di efficacia del presente Certificato che le richieste di risarcimento di cui sopra non siano state ancora presentate al Contraente e/o all'Assicurato comunicazioni, richieste o notifiche che possano configurare un sinistro, quale definito in questa polizza, prima della data di stipula del presente contratto. (Punto 9 della sezione: “Exclusions” delle Condizioni di Assicurazione).

Avvertenza: La presente assicurazione cessa alla sua naturale scadenza indicato sulla Scheda di Copertura senza obbligo di disdetta da nessuna delle parti.

Page 5: Information booklet pi players' agents

Nota Informativa Assicurazione RC Licensed Players’ Agents – Pag 3 di 5

Esempio di applicazione della franchigia Esempio 1: Applicazione di Franchigia: Limite massimo d’indennizzo: € 250.000,00 Danno accertato: € 20.000,00 Franchigia prevista in polizza: € 10% sull'importo del sinistro (10 % di 20.000 = 2.000) sinistro Importo liquidato: € 18.000,00 (€ 20.000,00 – € 2.000,00 = € 18.000,00).

4. Dichiarazioni dell’assicurato in ordine alle circostanze del rischio –Nullità

Avvertenza Esclusioni e limiti delle coperture assicurative Il contratto prevede alcune limitazioni ed esclusioni alle coperture assicurative, regolarmente esplicitate dalle Condizioni di Assicurazione, e più precisamente nei seguenti Articoli/Sezioni/Clausole:

Sezione "Insuring Clause"; Sezione "Limits to compensation" Sezione "Exclusions"

Avvertenza Presenza di franchigie, scoperti e massimali (massimo limite d’indennizzo)

La massima somma assicurata è quella concordata tra il contraente /assicurato e gli assicuratori e riportata sulla Scheda di Copertura.

Il contratto prevede l’applicazione di franchigie e/o scoperti e/o massimali alle coperture assicurative di cui al presente punto della Nota Informativa. La loro applicazione può comportare la riduzione o il mancato pagamento dell’indennizzo. Tali franchigie, scoperti e massimali trovano la loro collocazione nella Scheda di Copertura, e negli specifici Punti/Sezioni/Clausole di seguito riportati:

Sezione "Limits to compensation" delle Condizioni di Assicurazione “Limite di indennizzo – sottolimite di indennizzo”.

Sezione “Insuring Clause” delle Condizioni di Assicurazione Sezione “Office Management Liability

Avvertenza Le dichiarazioni inesatte o le reticenze del Contraente e/o dell'Assicurato relative a circostanze che influiscono sulla valutazione del rischio, anche nella compilazione dell’allegato Modulo Proposta/Questionario che forma parte integrate della presente polizza, possono comportare la perdita totale o parziale del diritto all’indennizzo nonché la stessa cessazione dell'Assicurazione, ai sensi degli Art. 1892, 1893 e 1894 del Codice Civile Italiano,

Avvertenza Pagamento del premio L’assicurazione ha effetto dalle ore 24 del giorno indicato in polizza se il premio o la prima rata di premio sono stati pagati, altrimenti ha effetto dalle ore 24 del giorno del pagamento. Se alle scadenze convenute il Contraente/Assicurato non paga i premi o le rate di premio successive resta sospesa dalle ore 24.00 del 30° giorno dopo quello della scadenza, e riprende vigore dalle ore 24.00 del giorno in cui il Contraente/Assicurato paga quanto da lui dovuto, ferme restando le scadenze successive contrattualmente stabilite ed il diritto degli Assicuratori al pagamento dei premi scaduti.

Avvertenza Casi di cessazione dell’assicurazione Oltre agli altri casi previsti dalla Legge il contratto cessa in caso di decesso dell'Assicurato o in caso di cessazione da parte dell'Assicurato per pensionamento, dimissioni, o altri motivi, dall'attività professionale indicata in polizza.

Page 6: Information booklet pi players' agents

Nota Informativa Assicurazione RC Licensed Players’ Agents – Pag 4 di 5

5. Aggravamento e diminuzione del rischio Il Contraente e/o l’Assicurato devono dare comunicazione scritta agli Assicuratori di ogni aggravamento del Rischio. Gli aggravamenti di Rischio non comunicati o non accettati dagli Assicuratori possono comportare la perdita totale o parziale del diritto all’Indennizzo nonché la cessazione dell’Assicurazione ai sensi dell’Art. 1898 C.C. Nel caso di diminuzione del Rischio gli Assicuratori sono tenuti a ridurre il Premio o le rate di Premio successivi alla comunicazione del Contraente o dell’Assicurato (art. 1897 Codice Civile). Ipotesi di circostanza rilevante che determina la modificazione del rischio Un  esempio di aggravamento di rischio può essere rappresentato dalla entrata in vigore di alcune modifiche o integrazioni alla normativa che norma l’attività del contraente. Se il contraente non comunica agli Assicuratori questo aggravamento di rischio, in caso di sinistro gli Assicuratori si avvarranno di quanto stabilito negli Art. 1897 e 1898 del Codice Civile. 6. Premi Il contratto, salvo diversa pattuizione fra le parti, è stipulato con frazionamento annuale, dove per frazionamento deve intendersi la periodicità di pagamento del premio. Il premio è comunque sempre interamente dovuto anche se è stato concordato il frazionamento in più rate. Il pagamento del premio è effettuato per il tramite dell’intermediario che gestisce il contratto. Gli intermediari possono ricevere dal contraente, a titolo di pagamento dei premi assicurativi (D.Lgs. 7 settembre 2005, N. 209 – Codice delle assicurazioni private):

a. assegni bancari, postali o circolari, muniti della clausola di non trasferibilità, intestati all’impresa per conto della quale operano o a quella di cui sono distribuiti i contratti, oppure all’intermediario, espressamente in tale qualità; b. ordini di bonifico, altri mezzi di pagamento bancario o postale, sistemi di pagamento elettronico, che abbiano quale beneficiario uno dei soggetti indicati alla precedente lettera a).

Per i contratti di assicurazione contro i danni, di cui all’articolo 2, comma 3 del decreto, il divieto riguarda i premi di importo superiore a settecentocinquanta euro annui per ciascun contratto.

7. Rivalse Il contratto assicurativo non prevede ipotesi di rivalsa nei confronti degli assicurati da parte degli Assicuratori, salvo le ipotesi di legge, disciplinate all’ art. 1916 Codice Civile. 8. Facolta’ di recesso

9. Prescrizione e decadenza dei diritti derivanti dal contratto I diritti derivanti dal contratto di assicurazione si prescrivono in due anni dal giorno in cui si è verificato il fatto su cui il diritto si fonda (Art. 2952 C.C. 2° comma, così come modificato dalla Legge 27 ottobre 2008, n. 166). Per le assicurazioni di responsabilità civile il termine decorre dal giorno in cui il danneggiato ha richiesto il risarcimento del danno all’assicurato o ha promosso contro di questo l’azione (Articolo 2952, comma 3, del Codice civile). 10 Legge applicabile al contratto Per l’interpretazione del presente contratto e per qualsiasi aspetto non espressamente disciplinato nelle condizioni, norme e definizioni del presente contratto o aggiunte mediante appendice firmata da entrambe le parti, si ricorrerà esclusivamente alla legge italiana. 11. Regime fiscale applicabile al contratto Gli oneri fiscali relativi all’assicurazione sono a carico del Contraente. Al contratto si applicano le imposte in vigore. Sul modulo di polizza sono riportati oltre al premio totale anche i premi imponibili di rata e le relative imposte applicate.

Avvertenza Sarà facoltà degli Assicuratori rescindere la presente assicurazione in qualsiasi momento mediante lettera raccomandata da spedirsi almeno con 60 (sessanta) giorni di preavviso. (Punto 8 della Sezione “Conditions” delle Condizioni di Assicurazione). Non sono previste ulteriori ipotesi di recesso.

Page 7: Information booklet pi players' agents

Nota Informativa Assicurazione RC Licensed Players’ Agents – Pag 5 di 5

C. INFORMAZIONI SULLE PROCEDURE LIQUIDATIVE E SUI RECLAMI

12. Diritti ed obblighi delle parti in caso di danno – Vertenze e spese legali

13. Reclami

Ogni reclamo relativo alla gestione del Contratto d’Assicurazione o alla liquidazione dei sinistri dovrebbe essere indirizzato al broker del Contraente per essere a tale fine assistiti.

Gli eventuali reclami possono anche essere inoltrati per iscritto al seguente indirizzo:

‐ Ufficio Italiano di Lloyd’s

All’attenzione del Responsabile dell’ufficio “Regulatory & Compliance” Corso Garibaldi, 86 20121 Milano Fax n. 02 63788850 E-mail [email protected] Il reclamo dovrà contenere l’indicazione del numero del contratto assicurativo cui si riferisce.

Qualora il reclamante non si ritenga soddisfatto dell’esito del reclamo, oppure decorsi 45 giorni senza che sia stato dato riscontro al reclamo, se il reclamante è un Consumatore o un piccolo imprenditore, intendendosi per tale un imprenditore con un giro d’affari inferiore ad €2.000.000,00 e con meno di 10 dipendenti, potrà anche presentare il proprio reclamo avvalendosi della procedura per liti transfrontaliere “Fin-net”, trasmettendo il proprio reclamo all’ISVAP e facendo richiesta di applicazione di tale procedura oppure rivolgendosi direttamente al sistema competente nel Regno Unito: Financial Ombudsman Service, South Quay Plaza, 183 Hart Special Risks Wall, E14 9SR, UK; telefono +442079641000;; [email protected].

La procedura di reclamo fa salvo il diritto di promuovere azioni legali o iniziare procedure alternative di risoluzione delle controversie, in conformità alle previsioni contrattuali.

14. Arbitrato

* * * * *

Gli assuntori di rischi assicurativi di Lloyd’s sono responsabili della veridicità e della completezza dei dati e delle notizie contenuti nella presente Nota Informativa.

Il Rappresentante Generale per l’Italia di Lloyd’s Enrico Bertagna.

Avvertenza Per gli aspetti inerenti il dettaglio della modalità di termini per la denuncia del sinistro, delle eventuali spese per la ricerca e stima del danno, e delle procedure liquidative, si fa riferimento ai Punti 1. 2, 3 e 9 della Sezione “Conditions” e nella sezione “Insuring Clause” delle Condizioni di Assicurazione

Avvertenza Qualora per la risoluzione di eventuali controversie si dovesse ricorrere in arbitrato, così come indicato nel Punto. 7 della Sezione “Conditions” delle Condizioni di Assicurazione, si rammenta la possibilità in ogni caso di rivolgersi all’Autorità Giudiziaria.

Page 8: Information booklet pi players' agents

1

GLOSSARIO

(le definizioni relative a termini espressi al singolare valgono, con significato al plurale, anche per i medesimi termini espressi al plurale)

Assicurato: il soggetto nominato sulla Scheda di Copertura il cui interesse è protetto dall'assicurazione;

Assicuratore: il membro o membri di Lloyd’s, che hanno accettato di assumere il rischio coperto dal Contratto d’Assicurazione e, in caso di coassicurazione, le imprese di assicurazione menzionate nel Contratto di Assicurazione;

Assicurazione: il contratto di Assicurazione;

Bilanci dei membri: l’utile/(la perdita) da distribuire/(da recuperare) da parte dei Sindacati a favore di/(dai) membri di Lloyd’s;

Broker: l'intermediario di assicurazioni a cui il Contraente abbia affidato la gestione del contratto di assicurazione;

Contraente: il soggetto che stipula il contratto di assicurazione;

Danno: qualsiasi pregiudizio subito da terzi suscettibile di valutazione economica;

Danno Materiale: il pregiudizio economico subito da terzi conseguente a danneggiamento di cose o animali, lesioni personali, morte;

Durata del contratto: il periodo che ha inizio e termine alle date fissate nella Scheda di Copertura;

Fondi dei membri presso i Lloyd’s: i fondi depositati e detenuti in via fiduciaria presso Lloyd’s a garanzia dei contraenti e per sostenere l’attività assuntiva di rischi complessiva di un membro;

Indennizzo: la somma dovuta dagli Assicuratori in caso di Sinistro che produca gli effetti previsti in polizza;

Massimale: la massima esposizione degli Assicuratori per ogni Sinistro;

Perdita patrimoniale: il pregiudizio economico subito da terzi che non sia conseguenza di Danni Materiali;

Periodo di Assicurazione: se la Durata del Contratto è inferiore o uguale a 18 (diciotto) mesi, il Periodo di Assicurazione coincide con tale durata. In caso contrario, il Periodo di Assicurazione corrisponde separatamente a ciascuna annualità della Durata del Contratto, distinta dalla precedente e dalla successiva annualità. Il primo Periodo di Assicurazione ha effetto alla data e all’ora d’inizio della Durata del Contratto;

Periodo di efficacia: il periodo intercorrente tra la retroattività convenuta, quale indicata nella Scheda di Copertura, e la data di scadenza della Durata del Contratto;

Polizza: il documento che prova l’Assicurazione;

Premio: la somma dovuta agli assicuraatori;

Rischio: la probabilità che si verifichi il sinistro;

Scoperto e/o franchigia: l’ammontare specificato sulla Scheda di Copertura che, per ogni Sinistro, verrà dedotto dall’importo liquidato a termini di polizza e che resta a carico dell’Assicurato.Gli Assicuratori rispondono per la parte dell’Indennizzo che supera lo Scoperto.;

Page 9: Information booklet pi players' agents

2

Scheda di copertura: il documento, annesso a questa polizza per farne parte integrante, nel quale figurano i dettagli richiamati nel testo;

Sindacato: è definito Sindacato il membro di Lloyd’s o il gruppo di membri di Lloyd’s, che assumono rischi attraverso un agente gestore al quale è attribuito un numero di sindacato dal “Council” di Lloyd’s;

Sinistro: si configura un Sinistro quando l’Assicurato, per la prima volta nel corso del Periodo di Assicurazione, riceve una comunicazione con la quale viene ritenuto responsabile per Danni, o con la quale gli viene fatta formale richiesta di risarcimento di tali Danni;

01/11/10 LSW1694-12

Page 10: Information booklet pi players' agents

Licensed Players’ Agents Page 1 of 8

Licensed Players’ Agents Professional Indemnity Insurance Wording

Schedule

Date of Proposal Form: Name & Address of Assured:

Principal[s]:

Period of Insurance: From: To: (both days inclusive, local standard time at the address of the Assured as stated above)

Limit of Indemnity: € In the aggregate

Amount of Excess: € Each and every claim

Retroactive Date:

Premium:

Assured’s Occupation:

Licensed Players Agent

Jurisdiction:

Territorial Extension:

Italy

WORLDWIDE

Page 11: Information booklet pi players' agents

Licensed Players’ Agents Professional Indemnity Wording

Licensed Players’ Agents Page 2 of 8

Preamble

Whereas the Assured, as defined herein, has made to Underwriters a written proposal bearing the date stated in the Schedule containing particulars and statements which it is hereby agreed are the basis of this Certificate and are to be considered as incorporated herein, and has paid the premium stated in the Schedule.

Insuring Clause

Now We, the Underwriters, to the extent and in the manner hereinafter provided, hereby agree to indemnify the Assured up to the Limit of Indemnity stated in the Schedule against all sums which the Assured shall become legally liable to pay and shall pay as compensatory damages as a result of Claims made against the Assured during the Period of Insurance stated in the Schedule arising out of any Wrongful Act committed or alleged to have been committed by the Assured in or about the conduct of the Assured's Occupation as a FIFA Licensed Players Agent. Coverage is limited to the Assured's Occupation as a Licensed Players’ Agent. Coverage is limited to the Assured’s activity of negotiating football contracts of employment.

Underwriters agree to pay all legal costs and expenses incurred with Underwriters' written consent in connection with the defence of any claim which falls to be dealt with under this Certificate provided that Underwriters' total liability under this Certificate for all damages and/or costs and/or expenses shall not exceed in all the Limit of Indemnity stated in the Schedule, notwithstanding the number of claims made. However, if an Excess is stated in the Schedule, this amount shall be borne by the Assured at their own risk and Underwriters' liability shall only be in excess of this amount.

Insurance shall cover up to a maximum sum insured of €2.500 for fines and/or penalties inflicted to the assured, in application to the relevant provisions of the Federation, by FIFA and/or the National Association associated to FIFA, for behaviours considered irregular, in the practice of the professional activity of Player's agent licensed by a Federation; therefore are considered absolutely excluded fines and penalties inflicted by any other regulator and/or for any activity performed by the Assured which is not the insured activity of Player's agent as defined in this policy.

Office management liability:

The coverage is extended to include the insured third party liability for death, bodily injury and damages to items and animals caused to thirds only when arising from the Insured's negligence on managing the office and premises as stated in the schedule of cover, where the insured performs the activity covered with this insurance policy. Always excluding the damages arsing from and/or caused by:

a) Extraordinary maintenance works;

b) Activities not directly linked or connected to the professional activity covered in this policy

c) Set up, installation and maintenance of signs;

d) Any insured's employee;

e) Any sort of direct or indirect pollution of soli, water, air.

Page 12: Information booklet pi players' agents

Licensed Players’ Agents Professional Indemnity Wording

Licensed Players’ Agents Page 3 of 8

In respect of the above coverage the Underwriters will not be liable for sums in excess of Eur 150.000 for each claim and aggregate during the insured period, as insured sublimit it is considered included in the Limit stated in the Schedule of cover and not in addition to it.

Definitions

(The following words shall have the same meaning throughout this Certificate, whether expressed in the singular or the plural. Words in the masculine gender shall include the feminine.)

1. "Assured" shall mean:

(a) The Principal named in the Schedule, being a Licensed Players’ Agent;

(b) Any person who is, has been, or may become during the Period of Insurance specified in the Schedule, an Employee of the Principal named in the Schedule but only in respect of claims arising out of work carried out by or on behalf of that Principal;

(c) In the event of the death, incapacity, insolvency or bankruptcy of those entities or persons noted under a) and/or b) above the estates, heirs and/or legal and/or personal representatives and/or trustees or assignees in bankruptcy as the case may be of such entities or persons.

2. "Claim" shall mean all claims or series of claims arising out of or attributable to the same originating cause.

3. “Commercial Contract” shall mean any contract in respect to any advertisement, product endorsement, commercial, promotion or any other marketing medium;

4. "Employee" shall mean any person engaged or previously engaged under a contract of employment with the Principal

5. “Fungi” shall mean any fungus or mycota or any bi-product or type of infestation produced by such fungus or mycota, including but not limited to mould, mildew, mycotoxins, spores or any biogenic aerosols.

6. "Terrorism" shall mean any act of terrorism, including but not limited to the use or threat of force or violence, of any person or group of persons whether acting alone or on behalf of or in connection with any organisation or government committed for political, religious, ideological or similar purposes including the intention to influence or overthrow any government de jure or de facto and/or put the public or any section of the public in fear.

7. "Underwriters" shall mean those parties providing insurance hereunder.

8. “War" shall mean war, invasion, act of foreign enemies, hostilities or warlike operations (whether war be declared or not), civil war, rebellion, revolution, insurrection, civil commotion assuming the proportions of or amounting to an uprising, mutiny or usurped power.

Page 13: Information booklet pi players' agents

Licensed Players’ Agents Professional Indemnity Wording

Licensed Players’ Agents Page 4 of 8

9. “Wrongful Act” shall mean any negligent act, error or omission, inadvertent breach of trust, unintentional breach of warranty of authority, unintentional breach of confidentiality, libel, slander or defamation;

Exclusions

Underwriters shall not be liable for any claim or claims:

1. Made upon the Assured for work carried out by the Assured for and in the name of any association formed of which the Assured form part for the purpose of undertaking any joint venture or joint ventures unless Underwriters' agreement has been first obtained and an endorsement made upon this Certificate;

2. Directly or indirectly arising from the use by the Assured or by any person or persons employed by the Assured of any aircraft, vessel, automobile or any other mechanically propelled vehicle or machinery;

3. (a) By any person for bodily injury, sickness, disease, mental illness or death, incurred contracted or occurring whilst under a contract of service or

apprenticeship with the Assured, or

(b) For any breach of any obligation owed by the Assured as an employer or prospective employer to any employee;

4. For fines penalties or punitive or exemplary damages;

5. Arising out of any defect in or use of any buildings, premises or land owned or occupied by the Assured;

6. Arising directly or indirectly from any liability assumed by the Assured under any express warranty, agreement or guarantee unless such liability would have attached to the Assured notwithstanding such express warranty, agreement or guarantee,

7. Directly or indirectly caused, or contributed to or in any way arising from or alleging any dishonest, malicious, illegal, fraudulent or criminal act;

8. In respect of which the Assured are entitled to indemnity under any other insurance except in respect of any excess beyond the amount which would have been payable under such insurance had this Certificate not been effected;

9. Arising out of any circumstance(s) or occurrence(s) known to the Assured or which has been notified under any other policy or certificate of insurance attaching prior to the inception of this Certificate;

10. Made against the Assured by reason of any Wrongful Act, as defined, committed or alleged to have been committed by the Assured prior to the Retroactive Date specified in the Schedule;

Page 14: Information booklet pi players' agents

Licensed Players’ Agents Professional Indemnity Wording

Licensed Players’ Agents Page 5 of 8

11. Directly or indirectly or in any way relating to financial or tax advice ;

12. Resulting from Commercial Contract negotiations;

13. Arising from failure to arrange insurance.

14. Based upon, arising out of or relating directly or indirectly from, in consequence of or in any way involving

(i) War and/or Terrorism

(ii) Any action taken in controlling, preventing or suppressing War and/or Terrorism

(iii) Any unlawful, wanton or malicious act committed maliciously by a person or persons acting on behalf of or in connection with any Unlawful Association

Regardless of any other cause or event contributing concurrently or in any other sequence to such Loss.

Provided always that if Underwriters allege that by reason of this Exclusion, any claim is not covered by this Certificate the burden of proving the contrary shall be upon the Assured.

15. In respect of:

(a) any loss or destruction of or damage to any property whatsoever or any loss or expense whatsoever resulting or arising therefrom or any consequential loss

(b) any legal liability of whatsoever nature directly or indirectly caused by or contributed to by or arising from:

(a) ionising radiations or contamination by radioactivity from any nuclear fuel or from any nuclear waste from the combustion of nuclear fuel

(b) the radioactive, toxic, explosive or other hazardous properties of any explosive nuclear assembly or nuclear component thereof.

16. Made against them, by any person or entity having a financial or executive interest in the operation of the Assured, unless such claim emanates from an independent third party.

17. In respect of any loss, cost or expense directly or indirectly arising out of, resulting as a consequence of or related to the manufacture, mining, processing, distribution, testing, remediation, removal, storage, disposal, sale, use of or exposure to Asbestos or materials or products containing asbestos whether or not there is another cause of loss which may have contributed concurrently or in any sequence to a loss.

18. In respect of any loss, cost or expense directly or indirectly arising out of, resulting from or in any manner related to Fungi whether or not there is another cause of loss which may have contributed concurrently or in any sequence to a loss.

Page 15: Information booklet pi players' agents

Licensed Players’ Agents Professional Indemnity Wording

Licensed Players’ Agents Page 6 of 8

19 (i) Where action for damages is brought in a court of law outside the Jurisdiction,

and/or

(ii) Where costs and expenses arise outside the Jurisdiction, and/or where action is brought in a court of law within the Jurisdiction to enforce a foreign judgment whether by way of reciprocal agreement or otherwise.

Conditions

1. The Assured shall as a condition precedent to their right to be indemnified under this Certificate give to the Underwriters immediate notice in writing

(a) Of any claim made against them

(b) Of the receipt of notice from any person of an intention to make a claim against them.

It is a condition precedent to liability that the Assured shall give to the Underwriters immediate notice in writing of any circumstance, of which they shall become aware during the subsistence hereof, which is likely to give rise to a claim against them. Such notice having been given, any claim, to which that circumstance has given rise, which may be made after the expiration of the period specified in the Schedule shall be deemed for the purposes of this Certificate to have been made during the subsistence hereof.

2. After notice to Underwriters has been given of a claim or if circumstances have arisen of which the Assured is aware and regarding which notice of a claim hereunder may be required to be given, it is a condition precedent to liability that the Assured shall not disclose to any person without Underwriters' written consent the nature or terms of this Certificate and no liability shall be admitted or costs or expenses incurred and no admission, arrangement, offer, promise or payment shall be made by the Assured without the written consent of the Underwriters who shall be entitled at their own choice to take control of the defence of any claim or to prosecute in the name of the Assured for their own benefit any claim for indemnity or damage or otherwise against any third party and shall have full discretion in the conduct of any negotiations or proceedings in the settlement of any claim.

Nevertheless, the Underwriters shall not exercise their subrogated rights of recovery against any person who has been or may be under a contract of service or apprenticeship with the Assured unless the payment giving rise to such right has been brought about or contributed to by the dishonest, fraudulent, criminal or malicious act of such person.

3. In the event of any claim, complaint or threat of action being made against the Assured which, in the opinion of the Underwriters should be compromised or otherwise settled on the most advantageous terms but which claim, complaint or threat of action the Assured insists on defending or resisting, the Underwriters shall not be liable for any damages, costs and/or expenses incurred from the date of such refusal to compromise as a result of such insistence on the part of the Assured.

4 . It is a condition precedent to liability hereunder that the Assured will not effect insurance for any sum in excess of the indemnity provided by this Certificate without the prior consent of Underwriters hereon.

Page 16: Information booklet pi players' agents

Licensed Players’ Agents Professional Indemnity Wording

Licensed Players’ Agents Page 7 of 8

5. It is a condition of this Certificate or of any renewal hereof that the Assured shall maintain such records as will enable them to supply at any time when requested the total amount of the Gross Fees received by them and that such records may be inspected at any time by Underwriters or their duly authorised representatives, should they so require.

6. If the Assured shall submit any claim, knowing the same to be false or fraudulent as regards the amount or otherwise, this Certificate shall become void and any claim hereunder shall be forfeited.

7. Differences arising out of this Certificate between the Assured and Underwriters shall at the underwriters sole discretion be referred to the arbitration of an Italian Court, or legal authority of similar standing, to be appointed by both parties or if they cannot agree upon a single arbitrator to the decision of two arbitrators one to be appointed in writing by each party and in case of disagreement between the arbitrators to the decision of an umpire who shall have been appointed in writing by the arbitrators before entering on the reference and an award shall be a condition precedent to any liability of the Underwriters or any right of action against the Underwriters. The provisions of the Arbitration Acts shall apply to any such arbitration and the place of arbitration shall be Italy and any dispute shall be governed by the Law of Italy unless otherwise agreed by Underwriters.

8. This Certificate may be cancelled at any time by or on behalf of Underwriters by sixty (60) days' notice given in writing to the Assured and to FIFA and/or the relevant National Association at his/their last known address and the premium thereon shall be adjusted on the basis of the Underwriters retaining pro rata premium.

9. This insurance shall also cover any claims presented to Underwriters during an extended discovery period of 1 (one) year from the earlier of the date of expiry of the Certificate or the date on which the Licensed Players’ Agent concerned terminated his activities as such and/or his License was withdrawn by FIFA and/or his/her country’s National Association, provided that such claims are in respect of Wrongful Acts, as defined, committed or alleged to have been committed whilst the Certificate was in force. Claims submitted to Underwriters during this discovery period shall be subject to an overall aggregate limit equal to the limit of indemnity indicated in the schedule, regardless of the number of claims. The extended discovery period shall cease immediately upon the Assured taking out of any other insurance policy covering the same risks as are covered hereunder.

This Condition shall be of no effect if the Assured has notified a claim (or circumstance likely to give rise to a claim) during the Period of Insurance.

10. It is warranted that the Assured complies with the FIFA Players’ Agents Regulations at all times.

11. It is understood and agreed that the relevant National Association and FIFA will be informed of any amendments to and/or the expiration of this insurance policy, by the Underwriters’ appointed representative.

Page 17: Information booklet pi players' agents

Licensed Players’ Agents Professional Indemnity Wording

Licensed Players’ Agents Page 8 of 8

12. The Assured undertakes that premium will be paid in full to Underwriters within 60 days of inception of this Certificate (or, in respect of instalment premiums, when due).

If the premium due under this Certificate has not been so paid to Underwriters by the 60th day from the inception of this Certificate (and, in respect of instalment premiums, by the date they are due) Underwriters shall have the right to cancel this Certficate by notifying the Assured via the broker in writing. In the event of cancellation, premium is due to Underwriters on a pro rata basis for the period that Underwriters are on risk but the full Certificate premium shall be payable to Underwriters in the event of a loss or occurrence prior to the date of termination which gives rise to a valid claim under this Certificate . It is agreed that Underwriters shall give not less than 15 days prior notice of cancellation to the Assured via the broker. If premium due is paid in full to Underwriters before the notice period expires, notice of cancellation shall automatically be revoked. If not, the Certificate shall automatically terminate at the end of the notice period.

If any provision of this clause is found by any court or administrative body of competent jurisdiction to be invalid or unenforceable, such invalidity or unenforceability will not affect the other provisions of this clause which will remain in full force and effect.

Where the premium is to be paid through a London Market Bureau, payment to Underwriters will be deemed to occur on the day of delivery of a premium advice note to the Bureau.

13. The subscribing insurers' obligations under contracts of insurance to which they subscribe are several and not joint and are limited solely to the extent of their individual subscriptions. The subscribing insurers are not responsible for the subscription of any co-subscribing insurer who for any reason does not satisfy all or part of its obligations.

14. The contract of insurance evidenced by this Certificate shall be governed by the law of Italy and be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of Italy.

15. The Assured shall as a condition precedent to their right to be indemnified under this Certificate perform their insured activities at all times in compliance with the FIFA Players’ Agent Regulations.

16. Territorial extension.

The insurance is valid for the claims for damages originated by negligent behaviours WORLDWIDE if and because the Insured Party has received all the qualifications and/or authorisations that are necessary to perform such a profession in said countries.

For the claims that occurred in countries different than Italy, the damages owed by the Company according to this policy in any case will be issued to the Insured Party in Italy after the conversion into Euros of the amounts that he/she had to pay abroad and that are suitably supported by documentary evidence.

17. Broker Clause and domiciliation

For the stipulation and management of the present policy the Contractor declares to have submitted the charge to the Broker Hart Special Risks S.r.l. 4/10 Via Fieschi, 16121 Genoa (Italy) where elects own domicile. To the effects of the terms and guarantees already anticipated from the conditions of policy, every communication made by the Contractor to the Broker must intend as done to the Society as also every communication made by the broker in name and on behalf of the contractor himself.

Page 18: Information booklet pi players' agents

Proposal Form PI Players’ Agent Page 1 of 8

PROPOSAL FORM

NOTICE AVVERTENZA

The present standard Proposal Form has been established by the Insurers and it is an integral part of the Informative File. Il Modulo di proposta standard per l’assunzione del rischio (più brevemente identificato come Questionario) stabilito dagli Assicuratori è contenuto in questa sezione del Fascicolo Informativo. The Insurers could also accept, at their own discretion, alternative Proposal Forms provided by the Assured in order to issue the contract. Si precisa che quantunque questo Questionario rappresenti lo standard richiesto dagli Assicuratori, gli Assicuratori stessi a propria totale discrezione si riservano il diritto di accettare alternativi formulari di proposta prodotti dal Contraente per la formazione e sottoscrizione del contratto.

PROFESSIONAL INDEMNITY INSURANCE PROPOSAL FORM QUESTIONARIO PER POLIZZA DI RESPONSABILITÀ CIVILE PROFESSIONALE

(A) The present Form has to be duly filled up, dated and signed by the Assured.

La presente Proposta deve essere compilata in ogni sua parte dall’Assicurando, datata e firmata. (B) The Assured has to declare every material facts or circumstances for which he had notice

because in case of inaccuracy or omissions could prejudice the right to be indemnified in case of claim. “Material facts” means every fact or circumstance for which the Insurers, knowing it, wouldn’t accept to cover the risk or would accept to cover it with different conditions. In case of doubt, please contact your Broker. Nel compilare la proposta l’Assicurando dovrà indicare tutti i fatti materiali e le circostanze delle quali è a conoscenza poiché inesattezze od omissioni potrebbero pregiudicare il diritto al risarcimento in caso di sinistro. Per “fatto materiale” si intende ogni fatto o circostanza alla luce della quale gli Assicuratori non avrebbero dato il loro consenso alla copertura, o lo avrebbero dato a condizioni diverse. In caso di dubbio su tali circostanze siete pregati di contattare il Vs. Broker.

(C) This Proposal Form concerns a Claims Made Policy and it means that the contract will cover:

a. Any claim made against the Assured during the validity period of the certificate and b. The facts of which the Assured has notice during the validity period of the certificate and

which could lead to a future claim against the Assured; It is a condition precedent to their right to be indemnified under the certificate give to the Underwriters immediate notice in writing regarding these facts, during the validity period of the certificate. Questa Proposta è relativa ad una Polizza Claims Made; il che significa che la Polizza coprirà: a. le richieste di risarcimento a Voi presentate nel corso del periodo di validità della Polizza e, b. i fatti dei quali siete venuti a conoscenza nel corso del periodo di validità della Polizza, i quali potrebbero determinare una futura richiesta di risarcimento nei Vs. confronti, a condizione che tali fatti vengano notificati agli Assicuratori nel corso del periodo di validità della Polizza.

Page 19: Information booklet pi players' agents

Proposal Form PI Players’ Agent Page 2 of 8

1) Name of firm, company or individual Nome della Società, Ditta o individuo da assicurare

2) Address - including addresses of branches

Indirizzo (incluso quello di eventuali filiali)

3) Date when first established

Data d’ inizio dell’ attività

4) Details of all professionally qualified staff

Dettagli sul personale professionalmente qualificato

Names of professionally qualified staff

Nomi dei dipendenti con incarichi direttivi

Title Qualifica

Year since the person has been appointed

Anno in cui è stata ottenuta la qualifica

Length of time employed by Proposer

Anno dal quale occupa la sua posizione in azienda

5) Total number of other employees

Numero totale degli altri dipendenti

Page 20: Information booklet pi players' agents

Proposal Form PI Players’ Agent Page 3 of 8

6) Details of all Consultants

Dettagli sui Consulenti

Names of Consultants undertaking work on your

behalf Nomi dei Consulenti che svolgono

attività per Vostro conto

Title Qualifica

Year since the person has been appointed

Anno in cui è stata ottenuta la qualifica

Length of time employed by Proposer

Anno dal quale occupa la sua posizione in azienda

7) Is this a part-time occupation?

Si tratta di attività part-time? YES/SI NO

If yes, please give brief details of present full-time occupation Se sì, descrivete qual’è la Vostra occupazione a tempo pieno

Are your full-time employers aware of there activities? Il Vs. datore di lavoro è a conoscenza di tale attività

YES/SI NO 8) Are you connected or associated [financially or otherwise] with any:

Avete cointeressenze di qualunque tipo (finanziarie od altro) con: Other company, or organisation? If Yes, please give details Altre ditte, società o organizzazioni? se si, date dettagli

YES/SI NO

Page 21: Information booklet pi players' agents

Proposal Form PI Players’ Agent Page 4 of 8

9) Please provide a full description of all your activities, both at present and in the last six years,

including the percentage split that each activity represents of the overall gross income/fees Descrivete con precisione tutte le attività da Voi esercitate, sia con riferimento al presente che con riferimento agli ultimi sei anni, includendo la percentuale del Vs. fatturato che rappresenta ciascuna attività esercitata

Activities carried out Attività svolte

Percentage on Total Percentuale su Totale

Do you foresee any major changes in these activities in the forthcoming 12 months? Please supply full details Prevedete delle variazioni significative in queste attività nei prossimi 24 mesi? Se si, date dettagli

YES/SI NO 10) Please give the amount of gross income/fees for the last 3 financial years, and also an estimate

for the current financial year Indicate l’ammontare dei Vs. introiti lordi degli ultimi 3 esercizi finanziari e la stima dell’esercizio in corso

Year Anno

Italy and Europe Italia ed Europa

USA & Canada, rest of the World USA & Canada, Resto del mondo

Largest fee for any one client ? / Quali sono gli introiti ricevuti dal Vs. maggior Cliente ?

Average fee for any one client ? / Quale è l’introito medio ricevuto dai Vs. Clienti ?

Please give date of your financial year end / Indicate la data di chiusura del Vs. esercizio finanziario

Page 22: Information booklet pi players' agents

Proposal Form PI Players’ Agent Page 5 of 8

11) Please list your 5 largest projects undertaken over the last 3 years

Indicate le Vs. 5 maggiori azioni intraprese negli ultimi 3 anni Project / Progetto Client / Cliente Fees / Onorari Start / Inizio End / Fine

12) Do you currently, or are you expecting to perform work outside Italy, or work for clients

outside Italy? If yes, please givr details Svolgete, o prevedete di svolgere, lavori fuori dall’Italia o per Clienti residenti all’estero, in caso positive fornire dettagli.

YES/SI NO

13) Is any work sub-contracted? if yes, please give brief details of sub-contract work

Nell’esercizio della Vs. attività Vi avvalete della collaborazione di terzi, in qualunque forma prestata? Se si, dare dettagli

YES/SI NO

Are sub-contractors required to carry insurance to cover their liability for such work ? I terzi di cui sopra devono essere in possesso di polizza assicurativa che li copra per tali attività ?

YES/SI NO

What is the limit of indemnity provided by that Insurance ? Quali sono i massimali previsti dalle polizze?

Page 23: Information booklet pi players' agents

Proposal Form PI Players’ Agent Page 6 of 8

Euro

14) Do you use a standard form or contract, agreement or letter of appointment? if yes, please

enclose copy Utilizzate formulari standard di contratto/accordo o lettera di incarico nei confronti dei Vs. clienti? Se si, allegarne copia

YES/SI NO

15) Have you previously been insured or are you currently uninsured? if yes, please give:

Siete mai stato assicurato prima d’ora? Se si, indicate

YES/SI NO

a) Name of Insurers / Nome degli Assicuratori

b) Indemnity Limit Excess Premium

Limiti di indennizzo Franchigia/Scoperto Premio

c) Date of expiry / Data di scadenza

16) What limit(s) of indemnity do you require quotation(s) for

Per quale massimale richiedete copertura?

Euro

17) What Excess are you prepared to carry uninsured in respect of each claim?

Quali scoperti siete disposti ad accettare per ogni sinistro?

Euro

18) Are you a member of any trade or professional body, or registered with any self-regulatory

organisation? If Yes, please state which

Page 24: Information booklet pi players' agents

Proposal Form PI Players’ Agent Page 7 of 8

Siete membri di Albo od Ordine professionale, o Siete iscritti ad una qualsiasi organizzazione con una propria autoregolamentazione? Se sì, dare ulteriori dettagli

YES/SI NO

Has membership for such body or organisation ever been suspended, withdrawn, amended or declined?If Yes, please give details L’iscrizione di cui sopra è mai stata sospesa, cancellata, modificata o rifiutata? Se si, dare dettagli

YES/SI NO

19) Has any Proposal for similar insurance been made on behalf of the Firm or predecessors in

business or present Partners, ever been declined or has any such insurance ever been cancelled or renewal refused? If Yes, please give details Vi siete mai visti rifiutare una proposta, fatta a qualsiasi assicuratore per una copertura similare, sia che tale proposta provenisse dal Proponente, dai Suoi predecessori o dagli attuali Soci ? Inoltre, Vi è mai stata cancellata una polizza similare o Vi è stato rifiutato il rinnovo alla scadenza ? Se si, dare dettagli

YES/SI NO

20) Have any claims alleging negligent act, error or omission [successful or otherwise] been made

against you, your predecessors in business, or any present or past partners, principals or

Page 25: Information booklet pi players' agents

Proposal Form PI Players’ Agent Page 8 of 8

directors? If Yes, please give full details [on headed paper] of the circumstances, including the claimed and settlement amounts E’ mai stata presentata a Voi o a qualunque dei Vs. collaboratori soci o direttori presenti o passati alcuna richiesta di risarcimento per negligenze, errori od omissioni? Se si, dare tutti i dettagli (su carta intestata) riguardo alle circostanze, includendo la somma richiesta e la somma ottenuta dal denunciante.

YES/SI NO

21) Are any of the Partners, Directors, Principals or Employees, AFTER ENQUIRY aware of any

circumstances, allegations or incidents which may give rise to a claim against the Firm or its predecessors in business or any of its present or former Partners, Principals or Directors? If Yes, please give details Ogni Socio, Direttore, Amministratore o dipendente, dopo attenta analisi, è a conoscenza di circostanze, dichiarazioni o accadimenti che possano dar luogo a richieste di risarcimento contro la Ditta/Società od ogni predecessore o contro ogni Socio, Direttore o Amministratore, presente o passato? Se si, dare dettagli

YES/SI NO

I/WE HEREBY DECLARE that the above statements and particulars are true and that I/WE have not suppressed or mis-stated any material facts and I/WE agree that this Proposal Form and any supplementary information sheet(s) attached hereto shall be the basis of any contract of insurance effected thereon. I/We undertake to inform insurers of any material alterations to these facts occurring before/during/after completion of the Contract of Insurance Io sottoscritto dichiaro che tutto quanto sopra indicato corrisponde alla realtà dei fatti e che non sono state omesse o sottaciute circostanze o fatti materiali che possano influire sul presente contratto. Prendo altresì atto che la presente Proposta costituisce parte integrante del contratto stesso e mi impegno a informare gli Assicuratori di ogni variazione delle circostanze sopra descritte che siano avvenute prima, durante e dopo il perfezionamento del Contratto di Assicurazione I/WE HEREBY DECLARE to accept that the Contract of Insurance shall be governed by the law of Italy and be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of Italy. Io sottoscritto dichiaro di accettare che il contratto sia regolato dalla legge italiana e sia esclusivamente soggetto alla Giurisdizione Italiana.

DATE/DATA

AUTHORISED SIGNATORY/ FIRMA AUTORIZZATA

Page 26: Information booklet pi players' agents

_______________________________________________________________________________________________

CLAUSOLA DI LINGUA INGLESE English Language Clause (Italy) – NMA2336

L’Assicurato dichiara di conoscere la lingua inglese e di avere quindi compiutamente ed inequivocabilmente compreso e valutato sia il contenuto letterale del presente contratto che la natura e l’estensione dei diritti e degli obblighi che le parti, ai sensi di esso, acquistano o si assumono. The Assured declares that he understands the English language and therefore has fully understood both the literal content of the present contract and the nature and extent of the rights and obligations which the parties acquire and assume thereunder.