Il potere della forma - CARAY · stes. L’agencement d’un espace obtenu par la dispo-sition de...

18
Imago C O L L E Z I O N E

Transcript of Il potere della forma - CARAY · stes. L’agencement d’un espace obtenu par la dispo-sition de...

Page 1: Il potere della forma - CARAY · stes. L’agencement d’un espace obtenu par la dispo-sition de différents objets, peut engendrer un ensem-ble agréable du point de vue tactile

A R R E D I P E R U F F I C I OA R R E D I P E R U F F I C I O

Via B. Cellini, 2/4 - 22066 Mariano C.se (Co) Italy - T. (+39) 031 757111 - Uff. Vendite: T. (+39) 031 757106-07Fax (+39) 031.757133 E-mail: [email protected] Internet: www.abbondinterni.it

ImagoC O L L E Z I O N E

Page 2: Il potere della forma - CARAY · stes. L’agencement d’un espace obtenu par la dispo-sition de différents objets, peut engendrer un ensem-ble agréable du point de vue tactile

Il potere della forma

01

Imago

Apparire, quindi essere!Oscar Wilde aveva coniato un noto aforisma “solo gli stolti non giudicano dalle apparenze”; perchè,quasi sempre la forma delle cose la dice lunga sui loro contenuti. ABBONDInterni lo sa bene e traen-do il meglio dall’esperienza di oltre 65 anni nel settore, ha realizzato Imago, una collezione versatile eprestigiosa; una proposta di grande qualità formale per chi ama circondarsi di contenuti.

To appear so, to be!Oscar Wilde demonstrated his familiarity with this truism when he coined his celebrated saying“Only fools don’t judge by appearances”. Because an object’s form always says a great deal aboutthis contents. ABBONDInterni knows this very well and drawing on the finest of the experience ofsixty-five years spent devoted to this industry, the company has created Imago, a versatile, prestigiouscollection; a product of outstanding formal quality for the user who expects contents in hissurroundings.

Apparaître donc être!Oscar Wilde a demontré ça avec cette citation “Seuls les fous ne se fient pas aux apparences”; parceque presque toujours, la forme en dit long sur l’objet qu’elle renferme. ABBONDInterni le sait bien, eten utilisant l’expérience de plus de 65 ans dans le mobilier de bureaux a créé Imago, une prestigieusecollection. Un produit de qualité formelle pour ceux qui aiment s’entourer de beaux objets.

Force for form –Puissance pour la forme

Page 3: Il potere della forma - CARAY · stes. L’agencement d’un espace obtenu par la dispo-sition de différents objets, peut engendrer un ensem-ble agréable du point de vue tactile

Il valore della trasparenzaThe value of transparency_La valeur de la transparence

02 03

Il cristallo evoca immagini di leggerezza, tra-sparenza di forma e contenuti. Se satinato,vela garbatamente gli oggetti lasciandoliintuire, più che vedere apertamente, conno-tando l’ambiente con una nota di grande ele-ganza. Nell’immagine, il piano ad arco in cri-stallo satinato della scrivania, sorretto dasupporti in essenza di Ciliegio, si accompa-gna con le ante scorrevoli nello stesso mate-riale della libreria.

Crystal summons an image of evanescence,transparency of form and contents. If it isground to a satin finish, it also discreetlyveils things, leaving a glimpse rather thanputting them on brazen show, making asoftly elegant understatement about theplace. In the photo, the arc of the satinedcrystal desktop, resting on Cherrywoodsupports, is designed to match the slidingdoors of the bookcase.

Le verre évoque l'image de la légèreté, latransparence des formes et des objets. S'ilest dépoli, il voile discrètement les objets,laissant libre cours à l'imagination, puis nousles fait réaliser ouvertement pour identifierl'ambiance et l'environnement avec une notede grande élégance. Ici, sur la photo, le pla-teau de bureau de forme panoramique, enverre satiné, repose sur des supports enMerisier identique à celui des bibliothèques.

ImagoC O L L E Z I O N E

Page 4: Il potere della forma - CARAY · stes. L’agencement d’un espace obtenu par la dispo-sition de différents objets, peut engendrer un ensem-ble agréable du point de vue tactile

L’armonia, spesso, nasce dai contrasti. Anche nell’al-lestimento di uno spazio, dove l’accostamento dimateriali diversi può dar vita a un insieme gradevoledal punto di vista tattile e visivo. Nella collezioneImago, superfici calde come l’essenza di Noce,Ciliegio o Wengé, traggono vigore e autorevolezzadall’accostamento al cristallo o al metallo satinato.

Harmony often derives from a skilful fusion of contrasts.The principle also applies to interior design, where thecombination of different materials can generate apleasant tactile and visual whole. In the Imago collection,such warm surfaces as Walnut and Cherry or Wengé,draw strength and authority from their blend with crystaland satined metal.

L’harmonie imposante, découle souvent de contra-stes. L’agencement d’un espace obtenu par la dispo-sition de différents objets, peut engendrer un ensem-ble agréable du point de vue tactile et visuel. Dans lacollection Imago, les surfaces chaudes comme lesessences de Noyer, de Merisier et de Wengé, confè-rent de la virilité au verre et au métal satiné.

Superfici esclusiveExclusive surfaces_Surfaces exclusives

04 05

ImagoC O L L E Z I O N E

Page 5: Il potere della forma - CARAY · stes. L’agencement d’un espace obtenu par la dispo-sition de différents objets, peut engendrer un ensem-ble agréable du point de vue tactile

Lo snodo c’è e si vedeIntroducing the joint..._L’articulation est là...et elle se voit!

In sintonia con i dettami del miglior funzionalismo che, inarchitettura, impone la visibilità delle strutture, i terminaliassemblati ai piani di lavoro rivelano, in particolare nella ver-sione cristallo trasparente, la linearità e l’efficienza dellagiunzione in metallo.

The principles of explicit functionalism state that structuresshould be visible, as an integral aesthetic part ofarchitecture. The same also applies to this design: especiallyin the case of the transparent crystal version, the pointwhere the extensions are assembled onto the worktopsreveals the metal joint's linear simplicity and efficiency.

En architecture, les principes du fonctionnalisme explicite, impli-que la visibilité des structures - parties intégrantes - des compo-santes esthétiques du projet. Les mêmes principes s'appliquent ànotre désign, et particulièrement dans le cas du verre transparent.A l'endroit où le retour est rattaché au plan de travail, la pièce dejonction en métal se dévoile dans sa simplicité et son efficacité.

06 07

Page 6: Il potere della forma - CARAY · stes. L’agencement d’un espace obtenu par la dispo-sition de différents objets, peut engendrer un ensem-ble agréable du point de vue tactile

Negli ambienti direzionali, la funzionalità va messa a puntocon misura, puntando su particolari in grado di risolvere leesigenze operative con discrezione. In queste immagini, lascrivania ad arco con piano e frontale in Ciliegio convive conil piano terminale sorretto dal supporto a colonna e con ilmobile dotato di ante a battente in Ciliegio o scorrevoli incristallo.

In executive offices, functionalism is dosed with duemeasure, focusing on details capable of providing discreetlyfor operating tasks. These photos show how the arc desktopped and fronted with Cherrywood cohabits with anextension top on a column support and with the cupboardwith a Cherry swing-door or crystal sliding doors.

Dans les environnements de Direction, la fonctionnalité vade pair avec un dosage minutieux, mettant l'accent sur cer-taines particularités pour être en mesure de résoudrer avecdiscrétion, les exigences dues aux différentes tâches.

Uno scenario di qualitàA quality scenario_Un scénario de qualité

08 09

ImagoC O L L E Z I O N E

Page 7: Il potere della forma - CARAY · stes. L’agencement d’un espace obtenu par la dispo-sition de différents objets, peut engendrer un ensem-ble agréable du point de vue tactile

Comfort ad alta definizioneHigh definition comfort_Confort de haute définition

Le linee ad arco dei piani e delle maniglie, i latistondati degli elementi, le levigate superfici in legnoo cristallo, le morbide tonalità dei materiali: nellacollezione Imago, tutto concorre alla creazione di unambiente efficiente ma al tempo stesso famigliare,autorevole ma rassicurante.

Sweeping arcs for the tops and handles, roundedsides for the units, smoothed surfaces of wood orcrystal, materials with softly toned colour scheming:in the Imago series, all this adds up to create anefficient environment with a familiar touch, a blend ofquietly stated authority and reassurance.

Les lignes courbes des plateaux et des poignées, lesmontants latéraux arrondis des meubles, les surfaceslisses du bois ou du verre, les tonalités tendres desmatériaux de la collection Imago - tout concourt à lacréation d'une ambiance efficace et en même tempsfamilière, autoritaire tout en se voulant rassurante.

ImagoC O L L E Z I O N E

10 11

Page 8: Il potere della forma - CARAY · stes. L’agencement d’un espace obtenu par la dispo-sition de différents objets, peut engendrer un ensem-ble agréable du point de vue tactile

Per ottimizzare la funzionalità degli elementi, i piani dellescrivanie si accostano a quelli dei terminali dando vita asuperfici complanari e senza soluzione di continuità. Nelleimmagini, la scrivania con piano in Ciliegio nelle versionicon pannello frontale in metallo o in legno.

To make the most of each element's functionalism, thedesktops fit the extensions to create flush, seamlesssurfaces. The photos show the desk with a Cherrywoodtop in the versions with a modesty panel made of metal orof wood.

Pour optimiser la fonctionnalité des éléments, les plateauxde bureaux se juxtaposent à ceux des retours en créant lecontraste des ramages des surfaces qui vont dans 2 direc-tions différentes. Sur les photos: les bureaux en Merisieravec les voiles de fond en métal ou en bois.

Modularità discretaDiscreetly modular_Modularité discrète

12 13

ImagoC O L L E Z I O N E

Page 9: Il potere della forma - CARAY · stes. L’agencement d’un espace obtenu par la dispo-sition de différents objets, peut engendrer un ensem-ble agréable du point de vue tactile

In ufficio come a casaAs at home, so in the office..._Au bureau, comme à la maison

14 15

La qualità di un sistema d’arredo si vede anche dai particolari costruttivi e dal-l’organizzazione interna degli elementi. Nel sistema Imago, la stessa cura chedefinisce i dettagli tecnici e la finitura delle superfici caratterizza le funzionicomplementari, che assicurano un comfort studiato e di valenza quasi domestica.

You can tell a furniture system's quality from its construction details and theinternal organisation of its elements. In the Imago system, the same care thatdefines the technical details and surface finishes is also lavished on theaccessory functions, ensuring a designed-in degree of comfort of a quality youwould expect in the home.

La qualité d'un système d'agencement se voit également dans les détails con-structifs internes des éléments. Dans le système Imago la même attention estportée tant sur les détails techniques qu'à la finition des surfaces. Les fonctionscomplémentaires sont l'objet de la même rigueur de sélection de qualité et d'as-semblage que celles que vous êtes en mesure d'exiger chez vous.

Page 10: Il potere della forma - CARAY · stes. L’agencement d’un espace obtenu par la dispo-sition de différents objets, peut engendrer un ensem-ble agréable du point de vue tactile

La lavorazione artigianale degli elementi non sarebbe effica-ce, se non accompagnata a un design attuale, capace di farcoincidere la gradevolezza delle forme con la loro funzionali-tà: i piani di lavoro, a seconda delle necessità e grazie ad ele-menti di connessione studiati ad hoc, possono essere sorret-ti da diversi tipi di supporto.

The craftsmanship lavished on the elements would be apointless exercise if it were not accompanied by acontemporary design capable of blending pleasant shapeswith discreet functionalism. Custom designed connectionelements enable the worktops to be supported by a choiceof types of structure to suit the user's requirements.

Le travail artisanal considérable sur les éléments serait unexercice inutile s’il n’était pas accompagné d’un désign con-temporain pour être en mesure de coupler les formes et lafonctionnalité. Grâce à des éléments de jonction étudiés pourchaque situation, les plateaux de bureau et des tables de réu-nion peuvent reposer sur des supports de nature différents.

La forza del designThe strength of design_La force du design

16 17

Page 11: Il potere della forma - CARAY · stes. L’agencement d’un espace obtenu par la dispo-sition de différents objets, peut engendrer un ensem-ble agréable du point de vue tactile

Per chi ama lo stile high tech, una versione di scrivanie etavoli più aggressiva, grazie alla presenza dei piani inlegno o cristallo sorretti da supporti a colonna in metallosatinato.

If you have a thing for high tech, what do you say to thismore aggressive version of the desks and tables,featuring wooden or crystal tops resting on satined metalcolumn supports.

Pour celui qui aime le style high tech, une version debureau plus agressive grâce à la présence des plans detravail en bois ou en verre, montés sur des piètementscolonnes en métal satiné.

Un look incisivoA cutting-edge look_Un look incisif

ImagoC O L L E Z I O N E

18 19

Page 12: Il potere della forma - CARAY · stes. L’agencement d’un espace obtenu par la dispo-sition de différents objets, peut engendrer un ensem-ble agréable du point de vue tactile

Uno spazio allestito con molti degli elementi che delineano solitamente l’ambiente di lavorodirezionale. Accanto alla scrivania con terminale, un piccolo tavolo riunione con piano inessenza di Noce. A parete, una mensola in cristallo satinato. Nei particolari, la cura nella rea-lizzazione dei piani d’appoggio e dei moduli di contenimento.

This interior has many of the elements you would expect to find in an executive office: inaddition to the desk and its extension, there is also a small meeting table topped withWalnut. The shelf on the wall is made of satined crystal. The details how much care hasbeen lavished on manufacturing the tops and the cupboard units.

Dans cet espace, les différents éléments d'agencement délimitent un environnement de tra-vail de Direction. En plus du bureau et de son retour, une petite table de réunion en essencede Noyer se justifie à cet emplacement. Sur la cloison murale, se trouve une étagère en verresatiné tenue par des attaches très esthétiques. A dimensions étudiées et placée à la hauteuradéquate, l'étagère fait office de console. A noter, le souci du détail et le soin apporté aux des-sus des meubles, des caissons et des meubles de rangement.

Incontrarsi, pianificare, decidere...Meeting, planning, deciding..._Rencontrer, planifier, décider...

20 21

Page 13: Il potere della forma - CARAY · stes. L’agencement d’un espace obtenu par la dispo-sition de différents objets, peut engendrer un ensem-ble agréable du point de vue tactile

ImagoC O L L E Z I O N E

A ciascuno il suoTo each his own_A chacun le sien

L’operatività, nello spazio di lavoro contempora-neo, è cambiata. E la validità di un sistema d’arre-do si misura, innanzitutto, dalla flessibilità e pos-sibilità di personalizzazione delle soluzioni. Con isuoi elementi contenitori su ruote accostabili allescrivanie o ai terminali e le pratiche cassettiere suruote con cassetti o porta cd, Imago permette dicreare postazioni mutevoli, agili ed efficienti.

The way we work in today's offices has changedbeyond all recognition. And what makes afurniture system right is primarily its versatilityand the possibility to customise its layout.With its caster-mounted cupboard units to matchdesks and extensions and its practical caster-mounted drawer units with drawers or CD racks,the Imago is designed to create changeable,agile, efficient workstations.

Les méthodes de travail au bureau ont changé. Cequi fait la valeur d'un système d'agencement surmesures est avant tout sa flexibilité et la possibilitéde personnaliser les différentes solutions qu'ilapporte. Avec les éléments sur roulettes disposés àcôté des bureaux ou des retours, ou les caissons àtiroirs normaux ou à dossiers suspendus, ou encoreà tiroirs pour rangement de CD, Imago permet decréer le poste de travail souple, évolutif et efficace.

22 23

Page 14: Il potere della forma - CARAY · stes. L’agencement d’un espace obtenu par la dispo-sition de différents objets, peut engendrer un ensem-ble agréable du point de vue tactile

Negli ambienti direzionali, la funzionalità va messa a punto con misura, puntando su particolari in gradodi risolvere le esigenzeoperative con discrezione.

In executive offices, functionalism is dosed with the measure, focusing on details capable of providingdiscreetly for operating tasks.

Dans les environnements de Direction, la fonctionnalité va de pair avec un dosage minutieux, met-tant l'accent sur certaines particularités pour être en mesure derésoudre avec discretion, les exigences due aux différentes tâches.

24 25

Negli ambienti direzionali, la funzionalità va messa a punto con misura, pun-tando su particolari in grado di risolvere le esigenze operative con discrezione.

In executive offices, functionalism is dosed with the measure, focusing ondetails capable of providing discreetly for operating tasks.

Dans les environnements de Direction, la fonctionnalité va de pair avec undosage minutieux, mettant l'accent sur certaines particularités pour être enmesure de résoudre avec discrétion, les exigences due aux différentes tâches.

Page 15: Il potere della forma - CARAY · stes. L’agencement d’un espace obtenu par la dispo-sition de différents objets, peut engendrer un ensem-ble agréable du point de vue tactile

Insieme con classeTogether, with a touch of class_Ensemble...et avec raffinement

Un meeting importante è il momento in cui, per trarne il massi-mo, nulla deve essere lasciato al caso. Protagonista incontra-stato, il tavolo riunione, terreno d’incontro a forte valenza sim-bolica. Questo modello, di ampie dimensioni, è caratterizzatodal piano in noce nel quale il particolare inserto in pelle neracrea una continuità formale lungo tutta la lunghezza del tavolo.

The meeting promises to be a crucial, one-off event: all themore reason why you have to make the most of it. Nothingmust be left to chance. The star of the show is the meetingtable, the highly symbolic place where the opposing forcesmeet to do battle… Generous in its dimensions, this modelfeatures a walnut top whose special black leather inlaycreates continuity of form along the table's entire length.

Une réunion est un moment important en soi: c'est une raisonsuffisante pour en tirer le maximum, et le hasard n'a pas saplace. La pièce maîtresse: la table de réunion, terrain de ren-contre hautement symbolique. Le modèle présenté, de grandesdimensions est caractérisé par le plateau en noyer avec uneincrustation de cuir noir qui crée une continuité formelle surtoute la longueur de la table.

26 27

Page 16: Il potere della forma - CARAY · stes. L’agencement d’un espace obtenu par la dispo-sition de différents objets, peut engendrer un ensem-ble agréable du point de vue tactile

Calda semplicitàA warm understatement_Une simplicité chaude

ImagoC O L L E Z I O N E

28 29

Volutamente poco caratterizzato formalmente, un tavolo riunioneconnotato dalla morbida tonalità del piano in essenza di Ciliegio.

Intentionally understated in form, this meeting table exudes allthe warmth generated by the soft tones of its Cherrywood top.

Volontairement, un peu; formellement, beaucoup, une table deréunion qui exalte la douceur de la tonalité du Merisier.

Page 17: Il potere della forma - CARAY · stes. L’agencement d’un espace obtenu par la dispo-sition de différents objets, peut engendrer un ensem-ble agréable du point de vue tactile

700

320

1120

380

950

162

Composizione per 38 posti _ 38 Places – 38 Places

Composizione per 30 posti _ 30 Places – 30 Places

Alcune Realizzazioni su richiestaSome realizations - Réalisations

Composizione per 30 posti _ 30 Places – 30 Places

30 31

L’Azienda si riserva la facoltà di apportare, aimodelli originali,le modifiche che riterràopportune al fine di migliorarne la qualità.

The company reserves the right to apply to theoriginal models all the modifications to obtaina better quality and feature.

Le fabricant se réserve le droit de porter toutemodifications qu’il jugera nécessaire sur lesarticles de sa gamme; de supprimer partie outotalité de toute série dont il ne pourra assurerla diffusionans la qualité à la hauteur de sonrenom, et ça sans préavis.

Page 18: Il potere della forma - CARAY · stes. L’agencement d’un espace obtenu par la dispo-sition de différents objets, peut engendrer un ensem-ble agréable du point de vue tactile

32

CILIEGIOCHERRYMERISIER

NOCEWALNUTNOYER

Essenze e finitureWoods and finishesEssences de bois et finitions

WENGÉWENGÉWENGÉ

La finitura in essenza può presentarepiccole irregolarità o diversità di coloreche concorrono alla peculiarità delprodotto.

Veneers finishings can have littleirregularities or differences in colours,which contribute to the peculiarity of theproduct.

Les finitions en bois peuvent présenterdes petites imperfections ou différencesde couleur, qui contribuent à laparticularité des produits.

Progettazione: Studio GalmarProgetto grafico: Studio NicolosoArt Buyer: Roberta MariFotografia: Enrico ColzaniImpianti: ComposStampa: La Grafica Cantù