I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o...

102
User Manual GB Manuale D'uso I

Transcript of I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o...

Page 1: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

User ManualGB

Manuale D'usoI

Page 2: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 1

NEOFOLD

920/S - 1250/S

MANUALE D’USO ITALIANO Cod.NLF_PB-S-2015-1S-IT usoIT-NLF-S-1S.DOC

Page 3: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO INDICE DEI CONTENUTI i

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 2

SommarioDati del manuale 1.1 4 Destinatari 1.2 4 Proprietà delle informazioni 1.3 4 Convenzioni 1.4 5

Convenzioni terminologiche 1.4.1 ........................................ 5 Convenzioni tipografiche 1.4.2 ........................................ 5

Dati di identificazione del fabbricante 1.5 6 Dati di identificazione della macchina 1.6 6 Dichiarazione CE di conformità 1.7 7 Garanzia 1.8 7 Assistenza 1.9 7 Utilizzo del manuale 1.10 8 Descrizione della macchina 1.11 8

Usi previsti 1.11.1 ...................................... 8 Usi non previsti 1.11.2 ...................................... 9 Struttura della macchina 920/S 1.11.3 .................................... 10 Struttura della macchina 1250/S 1.11.4 .................................... 11

Criteri di sicurezza 2.1 12 Qualifica del personale 2.2 13 Protezioni 2.3 13

Ripari 2.3.1 ...................................... 13 Dispositivi di sicurezza attivi 920/S 2.3.2 ...................................... 14 Dispositivi di sicurezza attivi 1250/S 2.3.3 ...................................... 15

Zone pericolose rischi residui 2.4 16 Rumore 2.5 17

Informazione sui pericoli da rumore 2.5.1 ...................................... 17 Specifiche tecniche 3.1 18 Dati di alimentazione 3.2 18 Prestazioni fornite 3.3 18

Spazio di lavoro 920/S 3.3.1 ...................................... 19 Spazio di lavoro 1250/S 3.3.2 ...................................... 20

Qualifica dell’operatore 5.1 24 Trasporto 5.2 24 Condizione di trasporto 5.2.1 24 Verifica dei danni arrecati durante il trasporto 5.2.2 25 Assemblaggio 5.3 26 Immagazzinamento 5.4 27

Caratteristiche 5.4.1 ...................................... 27 Collocazione 5.5 28

Caratteristiche della zona di collocazione 5.5.1 ...................................... 28 Allacciamento elettrico 5.5.2 ...................................... 29 Collaudo 5.5.3 ...................................... 29

Page 4: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO INDICE DEI CONTENUTI i

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 3

Qualifica dell’operatore 6.1 30

Posto di lavoro 6.1.1 ...................................... 30 Accensione della macchina 6.1.2 ...................................... 30 Inserimento supporto da piegare 6.1.3 ...................................... 30 Inceppamento foglio o blocco della piegafogli 6.1.4 ...................................... 32 Caratteristiche dei fogli da piegare 6.1.5 ...................................... 33 Arresto di emergenza 6.1.6 ...................................... 33

Manutenzione ordinaria 7.1 34

Qualifica dell’operatore 7.1.1 ...................................... 34 Sezione Neofold 920/S 7.1.2 ...................................... 34 Sezione Neofold 1250/S 7.1.3 ...................................... 35 Procedura 7.1.4 ...................................... 36

Manutenzione straordinaria 7.2 37 Tabella test operativi 8.1 38 Descrizione test operativi 8.2 40

Test funzionale piegatrice 8.2.1 ...................................... 40 Test sensori e microinterruttori (1-8) 8.2.2 ...................................... 40 Test frizioni (9-13) 8.2.3 ...................................... 41 Test ventilatore (14) 8.2.4 ...................................... 41 Test motore (15) 8.2.5 ...................................... 42 Test motore (16) 8.2.6 ...................................... 42 Test set tempo attivazione lame (17) 8.2.7 ...................................... 43 Test set tempo attivazione lame (17) 8.2.8 ...................................... 44

Allineamento Pieghe 8.3 45 Allarmi e segnalazioni 9.1 46 Messaggi 9.2 47 Qualifica dell’operatore 10.1 48 Disattivazione della macchina 10.2 48

Procedura 10.2.1 .................................... 48 Allegato 1 .............................................. 49

Page 5: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO INFORMAZIONI GENERALI 1

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 4

Dati del manuale 1.1

Manuale di istruzioni PIEGAFOGLI. Codice manuale: NLT.PB-E-T-MM-7-1S-IT.

Destinatari 1.2

Manuale di istruzioni PIEGAFOGLI. Trasportatore. Installatore. Utilizzatore. Manutentore. Demolitore.

Per ulteriori dettagli sui destinatari di questo manuale, fare riferimento a 2.2 Qualifica del personale.

Proprietà delle informazioni 1.3

Questo manuale contiene informazioni di proprietà riservata. Tutti i diritti sono riservati. Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, in tutto o in parte, senza il preventivo consenso scritto di NEOLTFACTORY L'uso di questo materiale documentale è consentito solo al cliente a cui il manuale è stato fornito come corredo della macchina, e solo per scopi di installazione, uso e manutenzione della macchina a cui il manuale si riferisce. NEOLTFACTORY dichiara che le informazioni contenute in questo manuale sono congruenti con le specifiche tecniche e di sicurezza della macchina a cui il manuale si riferisce. Il fabbricante non si assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti a persone, cose o animali domestici conseguenti all'uso di questo materiale documentale o della macchina in condizioni diverse da quelle previste. NEOLTFACTORY si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti senza preavviso a questo materiale documentale e alle macchine, eventualmente anche alle macchine commercializzate dello stesso modello di quella a cui si riferisce questo manuale ma con numero di matricola differente. Le informazioni contenute in questo manuale si riferiscono in particolare alla macchina specificata in 1.6 Dati di identificazione della macchina.

Page 6: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO INFORMAZIONI GENERALI 1

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 5

Convenzioni 1.4

Convenzioni terminologiche 1.4.1 Macchina: indica la macchina specificata in 1.6 Dati di identificazione della macchina. Telaio: struttura portante della macchina. Personale qualificato: persone che, per la loro competenza ed esperienza, nonché le conoscenze delle relative norme, prescrizioni di sicurezza e condizioni di servizio, sono in grado di riconoscere ed evitare ogni possibile pericolo per le persone e ogni possibile danno al materiale lavorato e alla macchina. Le descrizioni di direzione, senso e posizione (destra della macchina, sinistra della macchina) si riferiscono alla posizione dell'operatore di fronte alla macchina.

Convenzioni tipografiche 1.4.2

Testo in corsivo: indica il titolo di un capitolo, una sezione, una sottosezione, un paragrafo, una tabella o una figura di questo manuale, o di un'altra pubblicazione di riferimento.

1 (numero generico d'esempio): rappresentazione simbolica di un dispositivo di comando o di segnalazione.

A (lettera generica d'esempio): rappresentazione simbolica di una parte della macchina.

Le note contengono importanti informazioni, evidenziate al di fuori del testo cui si riferiscono.

Le indicazioni di pericolo indicano quelle procedure la cui mancata, osservanza può produrre danni fisici all'operatore. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni alle persone derivate dalla mancanza osservanza di tali indicazioni.

Le indicazioni di attenzione indicano quelle procedure la cui mancata osservanza può produrre danni al prodotto o alle apparecchiature ad esse collegate. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni a cose derivati dalla mancata osservanza di tali indicazioni.

Page 7: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO INFORMAZIONI GENERALI 1

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 6

Dati di identificazione del fabbricante 1.5

NEOLTFACTORY Via ITALIA, 6 8 24030 Valbrembo (BG) - ITALY

Tel. 035/468811 Fax 035/468886

Dati di identificazione della macchina 1.6

Denominazione PIEGAFOGLI

Modello NEOFOLD xxx0 /S

Numero di matricola

Anno di costruzione

La macchina ha una targhetta d’identificazione situata sul retro della macchina, sotto la struttura di collegamento, con a lato l’etichetta CE e l’etichetta del peso.

Page 8: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO INFORMAZIONI GENERALI 1

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 7

Dichiarazione CE di conformità 1.7

Nell'Allegato A1 Dichiarazione di conformità CE è riportata una riproduzione della dichiarazione CE di conformità della macchina.

Garanzia 1.8 NEOLTFACTORY garantisce la macchina per un periodo di 1 anno. Sono escluse dalla garanzia le parti soggette a normale usura o consumo. La garanzia è limitata alla sostituzione o riparazione dei pezzi per accertato difetto del materiale. L'esame dei difetti e delle cause viene eseguito presso NEOLTFACTORY La garanzia viene annullata in caso di macchina utilizzata per usi non previsti, in caso di utilizzo negligente o eccessivo, in caso di utilizzo di parti di ricambio non originali e in caso di mancata osservanza delle indicazioni di questo manuale. In nessun caso l'acquirente può pretendere la risoluzione del contratto, un risarcimento danni o la proroga della garanzia. Il termine "Acquirente di origine" si riferisce alla persona che ha inizialmente acquistato il prodotto coperto da questa garanzia per scopi diversi dalla rivendita. La garanzia è applicabile e valida solo per l'acquirente di origine e solo per il periodo (durante il periodo di garanzia) in cui l'attrezzatura è in possesso dell'acquirente di origine

NEOLTFACTORY non si assume alcuna responsabilità per eventuale pubblicità negativa, o mancati introiti, dovuti al malfunzionamento , tecnico o meccanico, del prodotto in uso o in esposizione.

Il corretto e sicuro funzionamento della macchina è assicurato solo se viene utilizzata in accordo con quanto indicato nel manuale e nella documentazione di accompagnamento. La NEOLTFACTORY respinge ogni responsabilità per danni a persone o cose derivanti da un uso improprio della macchina o da modifiche non preventivamente autorizzate dal fabbricante stesso.

Assistenza 1.9 NEOLTFACTORY fornisce a richiesta un servizio di assistenza per l'installazione e la manutenzione della macchina. Vedi 1.5 Dati di identificazione del fabbricante.

Page 9: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO INFORMAZIONI GENERALI 1

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 8

Utilizzo del manuale 1.10 Leggere attentamente i capitoli Informazioni generali, Informazioni sulla sicurezza, Caratteristiche della macchina.

Per qualsiasi operazione di trasporto, installazione, utilizzo, manutenzione e demolizione consultare il corrispondente capitolo.

Questo manuale e la documentazione allegata devono essere conservati per tutta la vita tecnica della macchina in modo da essere facilmente reperibili in caso di necessità.

In caso di vendita della macchina usata, questa dovrà essere venduta completa del presente manuale e della documentazione allegata.

Descrizione della macchina 1.11

Usi previsti 1.11.1 La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti (carta da 60 a 110 gr./mq.), massimo Cross Fold consentito A0. Poiché la macchina è costituita da gruppi fisicamente distinti ed autonomi, l’uso proprio di macchina si identifica nel funzionamento anche di una sola parte. Modalità di utilizzo previste

L'installazione e la manutenzione straordinaria della macchina devono essere effettuate da personale qualificato. La macchina è stata realizzata per essere utilizzata in un ambiente con le seguenti caratteristiche: Protezione dagli agenti atmosferici. Illuminazione adeguata. Intervallo di temperatura ammesso: da 18°C a 35°C. Intervallo di umidità relativa ammesso: dal 30 % al 80 %. Alimentazione elettrica con le seguenti caratteristiche:

- Tensione monofase: 230V (110V) - Frequenza: 50Hz (60Hz) - Corrente assorbita max 0,7A (1,2A)

Page 10: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO INFORMAZIONI GENERALI 1

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 9

Usi non previsti 1.11.2 Sono usi non previsti tutti gli usi non esplicitamente indicati in 1.11.1 Usi previsti, in particolare: Qualsiasi impiego diverso da quello da cui la macchina è stata costruita rappresenta

una condizione anomala e può recare danno alla struttura della macchina. Il suo impiego senza le protezioni e salvaguardie in dotazione alla macchina: in

particolare senza i carter fissi che impediscono l’accesso agli equipaggiamenti interni. Il mancato rispetto delle procedure riportate in questo manuale con particolare

riferimento a quelle di manutenzione e riparazione. L’impiego della macchina in ambiente a rischio d’incendio e di esplosione in quanto

essa non è equipaggiata con componenti di tipo antideflagrante. Utilizzo in atmosfera esplosiva. Utilizzo in atmosfera infiammabile.

Page 11: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO INFORMAZIONI GENERALI 1

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 10

Struttura della macchina 920/S 1.11.3 La macchina è formata dalle seguenti parti:

A Carter sinistro

B Supporto

C Cestello di raccolta fogli piegati

D Sportello elettronica

E Piano di inserimento

F Presa di alimentazione

G Interruttore ON/OFF

H Lamiera di chiusura

I Carter di copertura

L Carter destro

M Tastiera

N Interruttore di emergenza

Fig. 1.1 Vista anteriore

Fig. 1.2 Vista posteriore

Fig. 1.3 Dettaglio

E

A D C

B

N M

I

L H

G

F

Page 12: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO INFORMAZIONI GENERALI 1

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 11

Struttura della macchina 1250/S 1.11.4

La macchina è formata dalle seguenti parti:

A Carter sinistro

B Supporto

C Cestello di raccolta fogli piegati

D Sportello elettronica

E Piano di inserimento

F Presa di alimentazione

G Interruttore ON/OFF

H Lamiera di chiusura

I Carter di copertura

L Carter destro

M Tastiera

N Interruttore di emergenza

Fig. 1.1 Vista anteriore

Fig. 1.2 Vista posteriore

Fig. 1.3 Dettaglio

E

A D

C

B

N M

I

L

H

G

F

Page 13: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 2

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 12

Criteri di sicurezza 2.1 Nella progettazione e nella costruzione di questa macchina sono stati adottati i criteri e gli accorgimenti adatti a soddisfare i requisiti essenziali di sicurezza previsti dalle norme citate in seguito,e successive modifiche ed integrazioni e alle rispettive disposizioni legislative nazionali di recepimento: (vedere Allegato A Dichiarazione di conformità CE).

L'accurata analisi dei rischi svolta dal fabbricante ha consentito di eliminare la maggior parte dei rischi connessi alle condizioni di uso della macchina, sia previste che ragionevolmente prevedibili. La documentazione completa delle misure adottate ai fini della sicurezza è contenuta nel fascicolo tecnico della macchina, depositato presso il fabbricante. Il fabbricante raccomanda di attenersi scrupolosamente alle istruzioni, procedure e raccomandazioni contenute in questo manuale ed alla vigente legislazione sulla sicurezza nell'ambiente di lavoro, anche per l'utilizzo dei dispositivi di protezione previsti, sia integrati nella macchina che individuali.

NEOLTFACTORY non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni a persone, animali domestici o cose derivanti dal mancato rispetto delle norme di sicurezza e delle raccomandazioni contenute nella documentazione fornita.

Page 14: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 2

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 13

Qualifica del personale 2.2

Fase della vita tecnica della macchina Qualifica operatore responsabile

Trasporto Trasporti qualificati

Installazione Personale qualificato

Uso Personale qualificato

Manutenzione ordinaria Personale qualificato

Manutenzione straordinaria Tecnici incaricati da NEOLTFACTORY

Demolizione Personale qualificato

Protezioni 2.3

NEOLTFACTORY non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni a persone, animali domestici o cose derivanti dal mancato rispetto delle norme di sicurezza e delle raccomandazioni contenute nella documentazione fornita.

La manomissione delle protezioni e dei dispositivi di sicurezza causa rischi per gli utilizzatori della macchina e per altre persone esposte.

NEOLTFACTORY declina ogni responsabilità in casi di eventuali danni a persone, animali domestici o cose, causati dalla manomissione delle protezioni.

Ripari 2.3.1 La macchina è dotata di vari tipi di protezione. Protezioni fisse: Lamiera di chiusura anteriore. Lamiera di chiusura posteriore. Protezioni mobile interbloccate: Carter sinistro e destro. Carter elettronica.

Page 15: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 2

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 14

Dispositivi di sicurezza attivi 920/S 2.3.2

La macchina è dotata di un pulsante di arresto Stop/Emergenza sopra la tastiera, sul carter sinistro (fig. 2.4).

Protezioni fisse come la lamiera di chiusura anteriore a protezione delle schede elettroniche. Lamiera di chiusura posteriore a protezione degli organi di piegatura del foglio. Carter sinistro a protezione del cablaggio di alimentazione della macchina. Carter destro a protezione del sistema di ingranaggi di movimentazione.

Circuito di messa a terra di tutte le parti elettriche, elettroniche e metalliche della macchina.

Microswitch di protezione apertura del gruppo rulli inserimento foglio (fig. 2.1).

Sensori di rilevamento introduzione del supporto e per il Cross Fold (fig. 2.2).

Due Sensori ottici di presenza carta tra le lame di piegatura (fig. 2.3).

Interruttore di alimentazione principale ("0” off / ”1” on) è situato sul retro della spalla sinistra (fig. 2.4).

Fig. 2.4

Fig. 2.1

Fig. 2.3

Fig. 2.2

Page 16: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 2

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 15

Dispositivi di sicurezza attivi 1250/S 2.3.3

La macchina è dotata di un pulsante di arresto Stop/Emergenza sopra la tastiera, sul carter sinistro (fig. 2.8).

Protezioni fisse come la lamiera di chiusura anteriore a protezione delle schede elettroniche. Lamiera di chiusura posteriore a protezione degli organi di piegatura del foglio. Carter sinistro a protezione del cablaggio di alimentazione della macchina. Carter destro a protezione del sistema di ingranaggi di movimentazione.

Circuito di messa a terra di tutte le parti elettriche, elettroniche e metalliche della macchina.

Microswitch di protezione apertura del gruppo rulli inserimento foglio (fig. 2.5).

Sensori di rilevamento introduzione del supporto e per il Cross Fold (fig. 2.6).

Due Sensori ottici di presenza carta tra le lame di piegatura (fig. 2.7).

Interruttore di alimentazione principale ("0” off / ”1” on) è situato sul retro della spalla sinistra (fig. 2.8).

Fig. 2.5

Fig. 2.7

Fig. 2.6

Fig. 2.8

Page 17: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 2

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 16

Zone pericolose rischi residui 2.4 E' zona pericolosa qualsiasi zona in prossimità della macchina nella quale una persona è esposta a rischio di lesioni o danni alla salute. Durante alcune procedure di intervento sulla macchina, di volta in volta segnalate in questo manuale, esistono dei rischi residui per l'operatore. I rischi residui possono essere eliminati seguendo attentamente le procedure indicate in questo manuale e adottando i dispositivi di protezione individuale indicati. Come esempio: Posizionare il cavo di alimentazione in modo che non sia calpestato o rovinato. Non mettere il cavo di alimentazione dove può essere danneggiato. Operazioni di manutenzione e servizio devono essere effettuate solo dal servizio

tecnico autorizzato dal produttore. Fare attenzione alle etichette di pericolo sulla piegafogli.

NEOLTFACTORY non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni a persone, animali domestici o cose derivanti dal mancato rispetto delle precauzioni prescritte o dal mancato utilizzo dei DPI prescritti.

Page 18: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 2

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 17

Rumore 2.5 Dati sul rumore aereo prodotto da una macchina identica a quella indicata in questo manuale, misurati secondo le indicazioni della "Direttiva Macchine" (89/392/CEE e successive modifiche). Livello medio di pressione acustica continuo equivalente ponderato A, intorno alla macchina alla distanza di un metro: Durante la fase di regime: inferiore a 60 db(A) con picco da 65 db. Informazione sui pericoli da rumore 2.5.1 I livelli di emissione del rumore aereo indicati non implicano necessariamente livelli di esposizione sicuri per il lavoratore. I livelli di esposizione del lavoratore sono ovviamente correlati ai livelli di emissione della macchina, tuttavia anche altri fattori influenzano i livelli di esposizione del lavoratore: durata dell'esposizione, caratteristiche dell'ambiente e presenza di altre macchine. I livelli di emissione della macchina permettono comunque all'utilizzatore di effettuare una stima dei pericoli dovuti al rumore aereo.

Un uso continuativo della macchina e dei macchinari prevedibilmente presenti nell'ambiente di installazione potrebbe causare un'elevata esposizione quotidiana personale al rumore.

Se l'esposizione quotidiana personale può essere pari o superiore a 85 dB(A) è consigliabile utilizzare DPI (cuffia protettiva, tappi protettivi, ...).

Se l'esposizione quotidiana personale può essere pari o superiore a 90 dB(A) è obbligatorio utilizzare DPI (cuffia protettiva, tappi protettivi, ...).

Per informazioni su altre misure di protezione da adottare, in Italia riferirsi al Decreto Legislativo N. 277, del 15.08.91.

Page 19: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA 3

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 18

Specifiche tecniche 3.1

MODELLO 920/S 1250/S

Larghezza utile di piega (cm) 950 1250

Larghezza (cm) 1280 1600

Lunghezza (cm) 600 600

Altezza c/supporto (cm) 940 940

Altezza piano di lavoro (cm) 910 910

Tipi di carta Comune, sensibile, plotter

Grammatura 60÷110gr/mq

Metodi di piegatura Normale, allineata, compensata con o senza

bordo di 20-25-30 mm e successivo Cross Fold (max. A0)

Peso supporto (kg) 78 92

Dati di alimentazione 3.2

Tensione monofase: 230V (110V) Frequenza: 50Hz (60Hz) Corrente assorbita: max 0,7A (1,2A)

Responsabilità NEOLTFACTORY declina ogni responsabilità per inconvenienti, guasti o che dovessero

verificarsi in conseguenza del mancato rispetto dei valori di alimentazione forniti.

Prestazioni fornite 3.3

Velocità di lavoro (entrambi i modelli) 10 m/min.

Velocità di piega (entrambi i modelli) formato A0 in 9 sec.

Lunghezza massima del foglio Illimitata.

Cross Fold (entrambi i modelli) Massimo A0.

Page 20: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA 3

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 19

A

D

C

B

Spazio di lavoro 920/S 3.3.1 La piegafogli richiede uno spazio di lavoro che garantisca un uso sicuro ed efficace. L'area di lavoro minima richiesta è la seguente.

920/S A 1000 mm.

B 1000 mm.

C 1500 mm.

D 1000 mm.

Page 21: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA 3

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 20

A

D

C

B

Spazio di lavoro 1250/S 3.3.2 La piegafogli richiede uno spazio di lavoro che garantisca un uso sicuro ed efficace. L'area di lavoro minima richiesta è la seguente.

1250/S A 1000 mm.

B 1000 mm.

C 1500 mm.

D 1000 mm.

Page 22: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO INTERFACCIA OPERATORE 4

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 21

Posizione Descrizione

1 Display a 2 digit per la visualizzazione dei bordi e dei messaggi di diagnostica

2 Piega libera larghezza 210 mm

3 Piega libera larghezza 190 mm

4 Piega libera senza compensazione

5 Piega libera con compensazione a sinistra sulla penultima piega

6 Piega libera con compensazione a destra sulla penultima piega

7 Piega compensata con bordo selezionabile da tastiera di 20-25-30 mm

8 Selezione del bordo in maniera crescente o decrescente

9 Tasto di espulsione

10 Tasto Cross Fold – Massimo formato A0

Fig. 4.1 Comandi e Segnalazioni

190210

88

3

5

4

9

7

1

2

6

8

10

Page 23: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO INTERFACCIA OPERATORE 4

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 22

La tastiera è composta da tasti di comando e programmazione aventi diversa forma e colore per facilitarne l'uso. Per usare i tasti operativi, accendere la macchina e seguire la sequenza sottostante.

Tasto Descrizione

9 Espulsione carta Alla pressione del tasto viene interrotto il ciclo di piega e la carta viene espulsa.

3 Piega larghezza 190 mm Utilizzato per definire la larghezza della piega. Funziona in combinazione con i tasti

4-5-6.

2 Piega larghezza 210 mm Utilizzato per definire la larghezza della piega. Funziona in combinazione

con i tasti 4-5-6.

4 Piega libera senza compensazione Per scegliere la piega libera premere questo tasto.

5 Piega con compensazione a sinistra sulla penultima piega Per scegliere la piega compensata a sinistra premere questo tasto.

6 Piega con compensazione a destra sulla penultima piega Per scegliere la piega compensata a destra premere questo tasto.

nota Per le compensazioni sia a destra che sinistra si possono riscontrare tipi di pieghe diversi dal tipo di piega impostato, come raffigurato nella figura sottostante.

Caso Tasto

Caso Tasto

Fig. 4.2

190210

88

190

210

A B

B A

Page 24: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO INTERFACCIA OPERATORE 4

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 23

Tasto Descrizione

7 Compensazione a destra con bordo Premendo questo tasto viene abilitata/disabilitata la compensazione a destra con bordo. Se abilitata sul display viene visualizzato il valore del

bordo , o .

8a Seleziona il bordo in modo crescente

8b Seleziona il bordo in modo decrescente

10 Seleziona piega Crossfold Pressioni ripetute di questo tasto permettono la scelta della piega

Crossfold 297 ( ) o 305 ( ), oppure disabilitare il Crossfold stesso (LED corrispondente al tasto spento). Quest’ultima opzione è utile nel caso si vogliano piegare fogli stretti (la carta non copre il sensore Crossfold automatico).

1 Display La piegatrice è dotata di un display a 2 digit che permette la visualizzazione dei messaggi di allarme e delle segnalazioni inerenti alla piega.

88

Page 25: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO INSTALLAZIONE 5

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 24

Qualifica dell’operatore 5.1 Le operazioni di trasporto, installazione e allacciamento della macchina devono essere effettuate da personale qualificato, trasportatori e elettricisti.

Trasporto 5.2

Condizione di trasporto 5.2.1

La taglierina viene spedita con un imballo caratterizzato da lastre in polistirolo 1 a

protezione dei componenti, e una scatola di cartone 2 che racchiude il tutto. Fig. 5.1 Condizioni di trasporto. Le dimensioni dell’imballo e il suo peso complessivo (imballo più taglierina) risultano essere i seguenti

MODELLO 920/S 1250/S

Dimensioni (LxPxH - cm) 161x61xh54 191x61xh54

Peso (lordo) 96 122

Le operazioni di sollevamento, trasporto e movimentazione della macchina o di sue parti devono essere eseguite esclusivamente da personale competente ed adeguatamente addestrato allo scopo.

È assolutamente vietato passare o sostare sotto carichi sospesi.

I mezzi utilizzati per il sollevamento, il trasporto e la movimentazione della macchina devono essere adeguati al peso ed alla conformazione degli elementi da sollevare, trasportare e movimentare e devono essere conformi alle disposizioni legislative ad essi applicabili e vigenti nel luogo di utilizzo.

Proteggere la macchina da agenti atmosferici esterni, vedi il paragrafo Caratteristiche della zona di collocazione 5.4.1.

Page 26: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO INSTALLAZIONE 5

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 25

Fig. 5.1

Verifica dei danni arrecati durante il trasporto 5.2.2 Verificare lo stato della macchina tramite un'ispezione visiva della macchina, eventualmente dopo averla rimossa dalla scatola di trasporto. Eventuali deformazioni delle parti visibili indicano urti subiti dalla macchina durante il trasporto, che potrebbero comprometterne il normale funzionamento. In particolare verificare il buono stato delle seguenti parti: Tasto di emergenza Microinterruttore di sicurezza. Tastiera. Verificare che le viti e i bulloni visibili della macchina siano stretti bene.

2

1

Page 27: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO INSTALLAZIONE 5

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 26

Assemblaggio 5.3

Questa operazione è da eseguire da 2 persone minimo.

Aprire la scatola d’imballo 2 che assembla il tutto.

Rimuovere i gusci di polistirolo 1 dalla spalle laterali.

Togliere le due gambe 3 e la traversa 4 del bancale. Montare il bancale come indicato nella Fig. 5.2 Assemblaggio.

Estrarre la macchina e posizionarla sul bancale inserendo i piedini 5 negli appositi fori

del bancale 6 ; avvitare le viti 5a ai piedini 5.

Allineare la macchina orizzontalmente agendo sui piedini regolabili 7 sotto il bancale della macchina.

Posizionare i segmenti del cestello raccogli fogli 8. Collegare, infine, la piegafogli ad una presa provvista di messa a terra e non usare

alcun tipo di adattatore tra la spina della piegafogli e la presa di corrente.

Non sono necessari ulteriori adattamenti di alcun genere in quando la macchina esce dalla fabbrica già collaudata.

Fig. 5.2 Assemblaggio

3

1250/S Posizionare i segmenti del cestello

raccogli fogli 8 sulla traversa

5 5a

3 3

4

77

8

4

5

9200/S Posizionare i segmenti del cestello

raccogli fogli 8 sulla traversa

84

Page 28: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO INSTALLAZIONE 5

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 27

Immagazzinamento 5.4 Le indicazioni contenute in questa sezione devono essere rispettate durante i periodi di immagazzinamento temporaneo della macchina che si possono verificare nelle seguenti situazioni: Installazione della macchina non immediatamente successiva alla sua fornitura. Disattivazione della macchina e suo immagazzinamento in attesa di una ricollocazione Per quanto possibile la macchina deve essere immagazzinata in modo da essere inaccessibile a persone non autorizzate, deve essere protetta da possibili danni dovuti a polvere, umidità, calore, freddo, raggi solari o sostanze in grado di corroderla o attaccarla. I locali di immagazzinamento non devono essere situati nelle immediate vicinanze di zone pericolose. Caratteristiche 5.4.1

Intervallo di temperatura ammesso: da 5°C a 35°C temperatura massima per brevi

periodi (non superiori a 24 ore) +70°C

Intervallo di umidità ammesso: dal 30 % al 80% senza condensa . umidità ideale ~55%

con temperatura massima di 40°C.

Illuminazione naturale e/o artificiale adeguata.

Protezione adeguata da agenti atmosferici.

Spazio richiesto sufficiente a effettuare le operazioni di sollevamento e trasporto in

maniera sicuro ed agevole.

Piano di appoggio orizzontale con portata superiore alla massa della macchina.

Spazio richiesto sufficiente a compiere le operazioni di manutenzione ordinaria e di

servizio tecnico.

Page 29: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO INSTALLAZIONE 5

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 28

Collocazione 5.5 Caratteristiche della zona di collocazione 5.5.1 Alimentazioni E' necessario predisporre in prossimità della zona di collocazione della macchina, le alimentazioni descritte in 3.2 Dati di alimentazione. Requisiti di spazio Per il normale utilizzo della macchina, comprese le operazioni di carico e scarico, è necessario disporre di uno spazio direttamente proporzionale alle dimensioni dei supporti da tagliare. Protezione dagli agenti atmosferici La macchina deve essere collocata in un locale coperto e protetto dal contatto diretto con gli agenti atmosferici. Pavimentazione Preparare il piano di appoggio orizzontale su cui collocare la macchina conoscendo la massa della macchina. Prendere in considerazione anche tutte le apparecchiature accessorie.

Le condizioni ottimali di stabilità e di utilizzo si ottengono con un errore massimo di planarità di ± … mm/m. inoltre la macchina deve essere stabilizzata mediante il bloccaggio dei quattro piedini al pavimento in modo che le ruote, per il trasporto, restino leggermente sollevate. Inoltre la pendenza massima del pavimento non deve superare i 10° di inclinazione.

Illuminazione Per svolgere in sicurezza l'utilizzo e la manutenzione della macchina è necessaria una buona illuminazione (indicativamente 200 - 600 lux), secondo norma UNI10380:1994. Caratteristiche ambientali Intervallo di temperatura ammesso: da 18°C a 35°C. Intervallo di umidità relativa ammesso: dal 30% al 80% senza condensa. Umidità

ideale ~55%, con temperatura massima di 40°C. Caratteristiche generali di utilizzo La macchina non deve essere utilizzata in presenza di atmosfere esplosive La macchina non deve essere utilizzata alla presenza d’acidi, agenti corrosivi, sale,

ecc. La macchina non deve essere utilizzata in presenza di radiazioni ionizzanti e non

ionizzanti (raggi X, microonde, raggi ultravioletti).

Page 30: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO INSTALLAZIONE 5

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 29

Allacciamento elettrico 5.5.2

Verificare che la linea di distribuzione elettrica sia dimensionata in funzione della potenza della macchina.

Rischi di natura elettrica. Effettuare il collegamento dell'impianto di messa a terra prima di ogni altro collegamento alla linea di distribuzione elettrica.

Posizionare il cavo di alimentazione in modo che non sia calpestato o rovinato. Non mettere il cavo di alimentazione dove può essere danneggiato. Operazioni di manutenzione e servizio devono essere effettuate solo dal servizio

tecnico autorizzato dal produttore. Sezionare la linea elettrica che porta alimentazione alla macchina. Se il dispositivo di sezionamento è la spina di rete, la relativa presa di corrente deve

essere facilmente accessibile e in prossimità dell’apparecchio. Ridare tensione alla linea elettrica che porta alimentazione alla macchina. L’impianto elettrico di alimentazione alla macchina deve essere dotato di: Protezione contro le sovracorrenti, mediante dispositivi aventi corrente di intervento,

dimensionata tenendo in considerazione il massimo assorbimento della macchina. Un dispositivo d’intervento per i guasti dell’isolamento (differenziale) con dati di targa

dimensionati in modo idoneo per il tipo di macchina. Un circuito di protezione equipotenziale esterno (messa a terra) adeguato e conforme

alle disposizioni legislative vigenti nel luogo d’installazione della macchina. Collaudo 5.5.3 Prima di procedere all'utilizzo ordinario e continuativo della macchina verificare il perfetto funzionamento generale della macchina, eseguendo almeno qualche piega di prova.

Se si sentono delle vibrazioni o strani rumori, spegnere immediatamente la macchina e ricercarne la ragione consultando il capitolo Diagnostica.

Se, invece, viene visualizzato sul display un codice di allarme, consultare questo manuale al capitolo 09 Messaggi di allarme/segnalazione seguendo le procedure indicate per la soluzione.

Page 31: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO USO 6

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 30

Qualifica dell’operatore 6.1 L'utilizzo della macchina deve essere effettuato da personale qualificato Posto di lavoro 6.1.1 Posizione del lavoratore: In fase di avviamento e piegatura occupa la posizione frontale con il pannello di comando alla sua sinistra. In caso di manutenzioni occupa la posizione richiesta dall’intervento da effettuare. Accensione della macchina 6.1.2 L’interruttore generale è situato sulla parte posteriore sinistra della piegatrice. Una volta premuto l’interruttore generale la piegafogli è disposta per il formato “Piega libera larghezza 210 mm senza compensazione”. Inserire il foglio da piegare o impostare sulla tastiera il formato desiderato se non coincide con quello predisposto all’avvio della macchina. Inserimento supporto da piegare 6.1.3 Per ottenere la tabella dati del disegno sulla prima piega, bisogna inserire il foglio, con la tabella all’ingresso del piano d’inserimento con la stessa rivolta verso l’alto (anche per il Cross Fold). Per dare inizio al processo, procedere come segue Fig. 6.1 / 6.2.:

Selezionare tramite la tastiera A il formato di piega desiderato (vedere Cap. 4). Per la 920/S, posizionare il foglio sul piano inserimento ed accompagnarlo verso i rulli

di cattura B, facendo attenzione ad allineare il lato sinistro del foglio all’apposita guida

di inserimento C, in modo tale che le fotocellule D leggano la presenza della carta. Questo accorgimento eviterà la possibilità di un effetto a fisarmonica sulla larghezza del foglio stesso

Per la 1250/S, posizionare il foglio sul piano inserimento ed accompagnarlo verso i

rulli di cattura L, facendo attenzione ad allineare il lato sinistro del foglio all’apposita

guida di inserimento I, regolata in precedenza in funzione del formato del foglio da

piegare, seguendo la serigrafia sul piano di lavoro. Le fotocellule H leggono la presenza della carta. Il corretto posizionamento del foglio eviterà la possibilità di un effetto a fisarmonica sulla larghezza del foglio stesso.

Spingere il foglio in avanti fino a che i rulli di cattura prendano il foglio da piegare.

E’ assolutamente sconsigliato appoggiarsi o appoggiare qualsiasi oggetto sul piano di inserimento. Nel caso in cui gioielli o abiti vengano attirati nella macchina premere il tasto di emergenza.

Page 32: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO USO 6

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 31

Fig. 6.1

190210

88

D

C

A

B

E

F

G

Page 33: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO USO 6

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 32

Fig. 6.2

Inceppamento foglio o blocco della piegafogli 6.1.4 In caso di inceppamento del foglio da piegare o blocco della piegafogli, interrompere

immediatamente ogni operazione premendo il tasto di emergenza E Fig. 6.1 Uso e spegnere la macchina premendo su OFF l’interruttore ON/OFF. Staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.

Aprire il carter di copertura F e rimuovere il foglio inceppato ruotando se necessario i rulli

G in senso antiorario con le mani.

Richiudere il carter di copertura F, connettere il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e premere su ON l’interruttore ON/OFF.

190210

88

H

I

A

L

E

F

G

Page 34: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO USO 6

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 33

Caratteristiche dei fogli da piegare 6.1.5

Evitare di inserire i fogli dotati di striscia di sospensione sia di carta che di metallo.

I fogli arrotolati devono essere arrotolati nel senso opposto prima di essere introdotti nella piegatrice e comunque la parte di foglio di inserimento deve essere perfettamente piatta

90°dry

Il foglio deve essere in “condizioni normali” schematizzate a lato.

E’ consigliato non superare mai la grammatura consigliata. Potrebbe causare inceppamenti e danni alla macchina.

Arresto di emergenza 6.1.6 La macchina può essere fermata dall’operatore, in qualsiasi momento, se questi si accorge di un’eventuale anomalia durante l’esecuzione del lavoro o per motivi di sicurezza. Per eseguire un arresto immediato, premere sul pulsante di emergenza, posto sopra al carter sinistro. Per ripristinare il normale funzionamento della macchina, dopo aver risolto la causa dell’arresto di emergenza, si deve ruotare il pulsante precedentemente premuto, in senso orario o antiorario.

Page 35: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO MANUTENZIONE 7

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 34

Manutenzione ordinaria 7.1

Rischi di scosse elettriche e movimenti intempestivi durante la manutenzione. Isolare la macchina dalle fonti di alimentazione di energia elettrica togliendo il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.

Rientrano nella manutenzione ordinaria tutte quelle operazioni periodiche e preventive che consentono l'utilizzo in sicurezza della macchina. Qualifica dell’operatore 7.1.1 La manutenzione ordinaria della macchina deve essere effettuata da personale qualificato. Sezione Neofold 920/S 7.1.2

Rulli di piega

Rulli ingresso foglio

S1 S6 S3 S4

S2

Page 36: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO MANUTENZIONE 7

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 35

Sezione Neofold 1250/S 7.1.3

Rulli di piega

Rulli ingresso foglio

S1 S6 S3 S4

S2

Page 37: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO MANUTENZIONE 7

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 36

Procedura 7.1.4 Effettuare le operazioni periodiche elencate nella seguente tabella.

Operazione da eseguire

Frequenza di esecuzione

Procedura Precauzioni

Pulizia rulli ingresso

Mensile Pulire con alcool e un panno che non lasci residui

Scollegare la spina di alimentazione

Pulizia sensori compensazione

Semestrale Con aria compressa Scollegare la spina di alimentazione

Pulizia rulli di piega

Semestrale Pulire con alcool e un panno che non lasci residui

Scollegare la spina di alimentazione

Page 38: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO MANUTENZIONE 7

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 37

Manutenzione straordinaria 7.2 Contattare direttamente NEOLTFACTORY per ogni operazione di manutenzione straordinaria non documentata in questo manuale.

Page 39: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO DIAGNOSTICA 8

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 38

Tabella test operativi 8.1

Sensore ingresso ( S1 ) 1 Sensore tra le lame( S2 ) 2 Sensore compensazione 190 ( S3 ) 3 Sensore compensazione 210 ( S4 ) 4 Microswitch gruppo ingresso 5 Sensore Cross Fold automatico ( S6 ) 6 Non utilizzato 7 Non utilizzato 8 Frizione rulli inserimento carta 9 Frizione pinza carta 10 Frizione espulsione carta 11 Frizione lama 1 12 Frizione lama 2 13 Ventilatore 14 Motore passo - passo SLOW RUN 15 Motore passo - passo velocità nominale 16 Test set tempo frizione pieghe dispari 17 Test set tempo frizione pieghe pari 18

Fig. 8.1 Tastiera

190210

88

Page 40: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO DIAGNOSTICA 8

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 39

Fig. 8.2 Locazione sensori e micro 920/S

Fig. 8.3 Locazione sensori e micro 1250/S

5

S1

S2

S4

S3

S6

5

S1

S2

S4

S3

S6

Page 41: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO DIAGNOSTICA 8

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 40

Descrizione test operativi 8.2 Test funzionale piegatrice 8.2.1 Tenere premuto il tasto 10 ed accendere la macchina. Sul display viene visualizzata la versione della EPROM e si accendono i LED

corrispondenti ai tasti 3, 2 e 10. Sono disponibili 17 test: 1 ÷ 8 test sensori e microinterruttori; 9 ÷ 13 test frizioni; 14 test ventilatore; 15 e 16 test motore; 17 e 18 test per il set tempo attivazione lame.

Per accedere ai test alcuni dei tasti assumono significati

particolari:

9 per incrementare il numero del test;

7 per entrare nei test corrispondenti alle frizioni e motore;

10 per attivare una frizione od il motore. Test sensori e microinterruttori (1-8) 8.2.2

premere il tasto 9 fin quando il digit delle unità visualizza il numero del test desiderato;

il digit delle decine visualizza lo stato del sensore;

sul primo digit viene visualizzato 0 o 1 a seconda dello stato del sensore, si può provare la sua funzionalità inserendo e togliendo un foglio di carta davanti al sensore o nel caso del Microswitch magnetico del gruppo ingresso, aprendo e chiudendo il gruppo ingresso stesso.

88

2 3

7 9

10

Page 42: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO DIAGNOSTICA 8

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 41

Test frizioni (9-13) 8.2.3

Premere il tasto 9 fin quando sul display leggete il numero del test che si desidera;

Esempio. Test nr.12 per una delle frizioni. Si deve premere il tasto 9 fino quando

sul display si visualizza il numero 12 .

Premere il tasto 7 per accedere al test vero e proprio.

Premere il tasto 10 per attivare / disattivare la frizione selezionata. Il display visualizza:

0 = non attiva 1 = attiva

Per uscire dal test, premere di nuovo il tasto 9. Test ventilatore (14) 8.2.4

Premere il tasto 9 fin quando sul display leggete il numero del test che si desidera;

Esempio. Test nr.14 per il ventilatore. Si deve premere il tasto 9 fino quando sul

display si visualizza il numero 14 .

Premere il tasto 7 per accedere al test vero e proprio.

Premere il tasto 10 per attivare / disattivare la frizione selezionata. Il display visualizza:

0 = non attiva 1 = attiva

Per uscire dal test, premere di nuovo il tasto 9.

12

14

79

10

7 9

10

Page 43: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO DIAGNOSTICA 8

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 42

Test motore (15) 8.2.5

Premere il tasto 9 fino quando il display visualizza il numero 15 .

Premere il tasto 7 per accedere al test vero e proprio.

Premere il tasto 10 per attivare / disattivare il motore. Il display visualizza:

0 = non attiva 1 = attiva

Per uscire dal test premere di nuovo il tasto 9. Test motore (16) 8.2.6

Premere il tasto 9 fino quando il display visualizza il numero 16.

Premere il tasto 7 per accedere al test vero e proprio.

Premere il tasto 10 per attivare / disattivare il motore. Il motore eseguirà dei cicli di funzionamento di un numero di passi uguali al doppio la lunghezza della piega 190 mm. Dopo ogni ciclo di run il valore visualizzato sul display

incrementa. Premendo il tasto 10 il motore viene spento.

Ad una nuova pressione del tasto 10 il motore riparte.

Per uscire dal test motore, premere il tasto 9.

15

9 7 10

16

7 9

10

Page 44: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO DIAGNOSTICA 8

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 43

Test set tempo attivazione lame (17) 8.2.7

Premere il tasto 9 fino quando il display visualizza il numero 17 (piega dispari).

Premere il tasto 7 per accedere al test vero e proprio. Sul display sarà visualizzato il valore del parametro frizione piega dispari (parametro 12).

Con i tasti 8a e 8b aumentare/diminuire il valore del parametro-tempo d’attivazione della frizione piega dispari.

Premere il tasto 10 per attivare/disattivare il test.

Valori molto elevati del parametro implicano tempi elevati d’attivazione della frizione piega dispari, la lama rimane troppo tempo a contatto con i rulli di piega e può provocare il fermo del

motore. Se il motore si ferma, premere il tasto 10 per disattivare il motore, diminuire il valore del parametro e riprovare di nuovo a fare ripartire il motore. Si raccomandano incrementi del valore del parametro non superiori a 5 step alla volta. Il nuovo valore del

parametro e’ memorizzato ad ogni pressione del tasto 10.

Per uscire dal test set tempo attivazione frizione piega dispari premere il tasto 9.

17

7 9

108a

8b

Page 45: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO DIAGNOSTICA 8

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 44

Test set tempo attivazione lame (17) 8.2.8

Premere il tasto 9 fino quando il display visualizza il numero 18 (piega pari).

Premere il tasto 7 per accedere al test vero e proprio. Sul display sarà visualizzato il valore del parametro frizione piega pari (parametro 13).

Con i tasti 8a e 8b aumentare/diminuire il valore del parametro-tempo d’attivazione della frizione piega pari.

Premere il tasto 10 per attivare/disattivare il test.

Valori molto elevati del parametro implicano tempi elevati d’attivazione della frizione piega pari, la lama rimane troppo tempo a contatto con i rulli di piega e può provocare il fermo del

motore. Se il motore si ferma, premere il tasto 10 per disattivare il motore, diminuire il valore del parametro e riprovare di nuovo a fare ripartire il motore. Si raccomandano incrementi del valore del parametro non superiori a 5 step alla volta. Il nuovo valore del parametro e’ memorizzato

ad ogni pressione del tasto 10.

Per uscire dal test set tempo attivazione frizione piega pari premere il tasto 9.

18

7 9

108a

8b

Page 46: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO DIAGNOSTICA 8

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 45

Allineamento Pieghe 8.3 Neofold 920S / 1250S L’operatore ha la possibilità di regolare l’allineamento delle pieghe, per modificare tale

valore procedere come segue:

Mettere in funzione la macchina premendo il tasto

Il display visualizza il valore corrente per aumentare tale valore premere il tasto

per diminuire il valore premere il tasto .

Ogni pressione equivale ad un incremento o un decremento di 0,17mm.

Impostato il nuovo valore attendere circa 5 secondi e il display visualizzerà OF a questo

punto, il nuovo valore sarà stato memorizzato. Spegnere e riaccendere la macchina.

Page 47: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO MESSAGGI DI ALLARME 9

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 46

La piegafogli fornisce all'operatore le informazioni riguardo alle anomalie di funzionamento. Le indicazioni di queste condizioni sono date dalla parola allarme/segnalazioni, insieme a un codice visualizzato sul display. I suddetti allarmi/segnalazioni possono essere divisi in due gruppi di appartenenza. In dettaglio:

Allarmi e segnalazioni 9.1 gli allarmi sono dotati di segnale acustico, LED che lampeggiano ed hanno la caratteristica importante di bloccare il funzionamento della macchina. (è necessario spegnere e riaccendere la stessa)

CODICE CAUSA AZIONE

A0

Il foglio è stato inserito in modo errato ed è stata interrotta la piega premendo il Tasto Espulsione.

Espellere la carta premendo il tasto di espulsione carta.

Dopo la completa espulsione della carta, viene ripristinata automaticamente la configurazione precedente l’allarme.

A1 Il gruppo di ingresso è aperto.

Chiudere il gruppo di ingresso. Spegnere e riaccendere.

A2

Il foglio non è stato inserito correttamente .

La macchina non esegue il ciclo di piega richiesto. Disattivare l’allarme premendo il tasto di espulsione carta.

A3

Durante il ciclo di piega il foglio si è spostato.

Premendo il tasto di espulsione carta viene ripristinata automaticamente la configurazione precedente l’allarme.

Page 48: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO MESSAGGI DI ALLARME 9

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 47

Messaggi 9.2 Queste segnalazioni (quattro tipi) sono dotate di LED che lampeggiano ed hanno la caratteristica importante di non bloccare il funzionamento della macchina. (è sufficiente premere un tasto per continuare)

CODICE DESCRIZIONE

C1 Piega Cross Fold a 297 mm.

C2 Piega Cross Fold a 305 mm.

10

Piega Cross Fold – sul display viene visualizzato lo stato dei sensori ingresso carta a Cross Fold automatico. Si possono comunque, eseguire delle pieghe a 190 o 210 anche con fogli

stretti (quando viene visualizzata la segnalazione 10 ). Se in precedenza è stato disabilitato il Cross Fold automatico premere il

tasto 10 fino a quando il LED corrispondente e il display sono spenti.

11 Piega libera.

20 Piega con bordo 20 nella compensazione a destra.

25 Piega con bordo 25 nella compensazione a destra.

30 Piega con bordo 30 nella compensazione a destra.

Page 49: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO DEMOLIZIONE 10

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 48

Qualifica dell’operatore 10.1 La demolizione della macchina deve essere effettuata da personale qualificato.

Disattivazione della macchina 10.2 Una volta raggiunta la fine della vita tecnica ed operativa della macchina, questa deve essere disattivata. La messa fuori servizio è la condizione di non essere più utilizzata per gli scopi per cui a suo tempo era stata progettata e costruita, deve poter comunque rendere possibile il riutilizzo delle materie prime che la costituiscono.

NEOLTFACTORY non assume alcuna responsabilità per danni a persone, animali domestici derivanti dal riutilizzo di singole parti della macchina per funzioni o situazioni differenti da quelle originali.

Procedura 10.2.1 Scollegare l'alimentazione elettrica. Nel caso di movimentazione della macchina, fare riferimento a 5.2 Trasporto.

La macchina è realizzata con materiali non biodegradabili. Portare la macchina in un deposito autorizzato per lo smaltimento.

Qualora si intenda, per qualsiasi motivo, mettere fuori servizio la piegafogli, è necessario osservare alcune regole fondamentali atte a salvaguardare l’ambiente. Alluminio, Ferro, Plastica, materiale elettrico generico e schede elettroniche dovranno essere smontati e smaltiti separatamente, da personale qualificato.

Page 50: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO ALLEGATI 11

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 49

Allegato 1 Dichiarazione di conformità CE

Page 51: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

MANUALE D’USO Allegato A

A1

Dichiarazione CE di conformità

NEOFOLD S

VERSIONE: NLF_PB-S2015-1S-IT 50

Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore,

Dichiara qui di seguito che il prodotto

Risulta in conformità a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie

Denominazione della macchina Piegafogli automatica

Tipo di macchina NEOFOLD 920/S – 1250/S Numero di matricola Vedi etichetta di identificazione

COSTRUTTORE NEOLT FACTORY

INDIRIZZO

Riferimento N° Titolo

98/37/CE Direttiva Macchine del Parlamento Europeo e del Consiglio del 22 giugno 1998 concer-nente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alle macchine (e succes-sive modifiche ed integrazioni).

2006/95/CE Direttiva Bassa Tensione del Parlamento Europeo e del Consiglio del 12 dicembre 2006 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al materiale elet-trico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione

2004/108/CE Direttiva EMC del Parlamento Europeo e del Consiglio del 15 dicembre 2004 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica. .

Page 52: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 1

NEOFOLD

920/S - 1250/S

USER’S MANUAL ENGLISH Cod.NLF.PB-S-2015-1S-GB usoGB-NLF-S-2015-1S.DOC

Page 53: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL CONTENTS i

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 2

Data of the manual 1.1 ........................................................ 4 Users 1.2 ........................................................ 4 Property of the information 1.3 ........................................................ 4 Conventions used 1.4 ........................................................ 5

Conventional terms 1.4.1 ..................................................... 5 Conventional symbols used 1.4.2 ..................................................... 5

Identification data of the manufacturer 1.5 ........................................................ 6 Identification data of the machine 1.6 ........................................................ 6 EC conformity certification 1.7 ........................................................ 7 Warranty 1.8 ........................................................ 7 Assistance 1.9 ........................................................ 7 Use of the manual 1.10 ...................................................... 8 Description of the machine 1.11 ...................................................... 8

Correct use of the machine 1.11.1 ................................................... 8 Incorrect use of the machine 1.11.2 ................................................... 9 Structure of the machine 920/S 1.11.3 ................................................. 10 Structure of the machine 1250/S 1.11.4 ................................................. 11

Safety criteria 2.1 ...................................................... 12 Qualifications of the personnel 2.2 ...................................................... 13 Responsibility 2.3 ...................................................... 13

Protection 2.3.1 ................................................... 13 Active safety devices 920/S 2.3.2 ................................................... 14 Active safety devices 1250/S 2.3.3 ................................................... 15

Dangerous areas and residual risks 2.4 ...................................................... 16 Noise 2.5 ...................................................... 17

Information on noise hazards 2.5.1 ................................................... 17 Technical specifications 3.1 ...................................................... 18 Power supply data 3.2 ...................................................... 18 Machine performances 3.3 ...................................................... 18

Work space 920/S 3.3.1 ................................................... 19 Work space 1250/S 3.3.2 ................................................... 20

Qualifications of the operator 5.1 ...................................................... 24 Transportation 5.2 ...................................................... 24

Transportation conditions 5.2.1 ................................................... 24 Assessment of damages during transportation 5.2.2 ................................................... 25

Assembly 5.3 ...................................................... 26 Storage 5.4 ...................................................... 27

Characteristics 5.4.1 ................................................... 27 Placing of the machine 5.5 ...................................................... 28

Characteristics of the area the machine is placed in 5.5.1 ................................................... 28 Electric connection 5.5.2 ................................................... 29 Testing 5.5.3 ................................................... 29

Page 54: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL CONTENTS i

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 3

Qualifications of the operator 6.1 ...................................................... 30

Place of work 6.1.1 ................................................... 30 Switching the machine on and off 6.1.2 ................................................... 30 Feeding of the sheet to fold 6.1.3 ................................................... 30 Paper jam or blocking of the machine 6.1.4 ................................................... 32 Characteristics of the paper to be folded 6.1.5 ................................................... 33 Emergency stop 6.1.6 ................................................... 33

Ordinary maintenance 7.1 ...................................................... 34

Qualifications of the operator 7.1.1 ................................................... 34 Section Neofold 920/S 7.1.2 ................................................... 34 Section Neofold 1250/S 7.1.3 ................................................... 35 Procedures 7.1.4 ................................................... 36

Extraordinary maintenance 7.2 ...................................................... 37 Operating test chart 8.1 ...................................................... 38 Operating test description 8.2 ...................................................... 40

Folding-machine functional test 8.2.1 ................................................... 40 Sensor and micros switch test (1-8) 8.2.2 ................................................... 40 Clutch test (9-13) 8.2.3 ................................................... 41 Fan test (14) 8.2.4 ................................................... 41 Motor test (15) 8.2.5 ................................................... 42 Motor test (16) 8.2.6 ................................................... 42 Blade activation time setting test (17) 8.2.7 ................................................... 43 Blade activation time setting test (18) 8.2.8 ................................................... 44

Lining up the folds 8.3 ...................................................... 45 Alarm and Signals 9.1 ...................................................... 46 Messages 9.2 ...................................................... 47 Qualifications of the operator 10.1 .................................................... 48 Deactivation of the machine 10.2 .................................................... 48

Procedures 10.2.1 ................................................. 48 Attachment A1 ........................................................... 49

Page 55: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL GENERAL INFORMATION 1

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 4

Data of the manual 1.1

Instruction manual FOLDER. Code of the manual: NLT.PB-E-T-MM-7-1S-GB.

Users 1.2

Instruction manual FOLDER. Transported. Installer. User. Maintenance personnel. Demolition squad.

For further details on the users of this manual, see 2.2 Qualifications of the personnel.

Property of the information 1.3

The information contained in this manual is reserved property. All rights are reserved. This manual cannot be reproduced or copied, as a whole or in parts, without prior written consent of NEOLTFACTORY These documents are provided only for the use of the client whom the manual has been supplied to with the machine, and can be used only for the installation, use and maintenance of the machine the manual refers to. NEOLTFACTORY states that the information of this manual is congruent to the technical and safety requirements of the machine the manual refers to. The manufacturer cannot be held responsible for any direct or indirect damages to people, objects or animals due to the use of these documents or of the machine in conditions other than those authorised. NEOLTFACTORY reserves the right to change or improve, without notice, these documents and these machines, and also other machines marketed of the same model as the one this manual refers to but with a different serial number. The information of this manual particularly refers to the machine specified in 1.6 Identification data of the machine.

Page 56: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL GENERAL INFORMATION 1

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 5

Conventions used 1.4

Conventional terms 1.4.1 Machine: indicates the machine specified in 1.6. Identification data of the machine.

Casing: bearing structure of the machine. Qualified personnel: people, who thanks to their knowledge and experience, as well as the knowledge of the relevant norms, safety requirements and service norms, are able to recognise and avoid any possible danger for the people, the material and the machine. The descriptions of direction, sense and position (on the right of the machine, on the left of the machine) refer to the position of the operator in front of the machine.

Conventional symbols used 1.4.2

Text in italics: indicates the title of a chapter, a section, a sub-section, a paragraph, a chart or a picture of this manual, or another reference manual.

1 (generic number as an example): symbolic representation of a command device or signal.

A (generic letter as an example): symbolic representation of a part of the machine.

Notes contain important information, and are pointed out after the text they refer to.

The danger symbols indicate those procedures, which, if not observed, could cause physical damages to the operator. The manufacturer cannot be held responsible for any damages to people due to non-compliance with these norms.

The warning symbols indicate those procedures which, if not observed, could damage the machines or the devices connected to it. The manufacturer cannot be held responsible for any damages to objects due to the non-compliance with these norms.

Page 57: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL GENERAL INFORMATION 1

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 6

Identification data of the manufacturer 1.5

NEOLTFACTORY Via ITALIA, 6 8 24030 Valbrembo (BG) - ITALY

Tel. 035/468811 Fax 035/468886

Identification data of the machine 1.6

Type FOLDING MACHINE

Model NEOFOLD xxx0 /S

Serial number

Year of construction

The machine has an identification label on the back of the machine, under the connection structure, and on the side the EC mark and the weight label.

Page 58: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL GENERAL INFORMATION 1

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 7

EC conformity certification 1.7

Annex A CE conformity certification includes a copy of the CE conformity certification of the machine.

Warranty 1.8 NEOLTFACTORY offers a one year warranty on the machine. The parts subject to normal wear and tear are not included in the warranty. The warranty is limited to the substitution or repair of the parts that should result damaged or defected. The assessment of the defects and causes is carried out by NEOLTFACTORY The warranty is cancelled if the machine is used incorrectly, or in an improper or excessive way, if any non-original spare parts are used and for non-compliance with the norms of this manual. In no case can the purchaser demand the resolution of the contract, claim for damages or the extension of the warranty. The term "Original purchaser" refers to the person who had initially purchased the product covered by this warranty for purposes other that for retail sales. This warranty is applicable and valid only for the original purchaser and only for the period (during the warranty period) in which the original purchaser has the equipment.

NEOLTFACTORY cannot be held responsible for any negative advertisement, or loss of earnings, due to technical or mechanical malfunctioning of the product in use or in display.

The correct and safe operation of the machine is guaranteed only if it is used in compliance with what is outlined in the manual and the relevant documentation. NEOLTFACTORY cannot be held responsible for damages to people or things caused by an improper use of the machine or by modifications not previously authorized by the manufacturer himself.

Assistance 1.9 NEOLTFACTORY provides, on request, assistance for the installation and the maintenance of the machine. See 1.5 Identification data of the manufacturer.

Page 59: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL GENERAL INFORMATION 1

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 8

Use of the manual 1.10 Carefully read the chapters General information, Safety information, Characteristics of the machine and Operator interface.

For any transportation, installation, use and maintenance and demolition operation please refer to the relevant chapter.

This manual and the attached documentation (Attachment A EC conformity declaration), must be kept for the entire technical life of the machine in order to have them at hand when needed.

If the machine is sold as second-hand, this manual and the enclosed documentation must be supplied along with the product.

Description of the machine 1.11

Correct use of the machine 1.11.1 The machine must be used only to fold the media which it has been designed for. (paper for 60 to 110 gr./mq.), Max. Cross Fold - A0 The machine is made of physically independent and autonomous groups; therefore the proper use of the machine also refers to the correct functioning of only one part of it. Use of the machine

The installation and the maintenance of the machine must be carried out by qualified personnel only. The machine was designed to be used in an area with the following characteristics: Protection from atmospheric agents Proper illumination Temperatures between 18°C and 35°C. Amount of humidity from 30 % to 80 %. Electric power with the following characteristics:

- Single phase voltage: 230V (110V) - Single phase voltage: 50Hz (60Hz) - Absorbed current max 0,7A (1,2A)

Page 60: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL GENERAL INFORMATION 1

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 9

Incorrect use of the machine 1.11.2 Any use other than that indicated in part 1.11.1 Correct use of the machine is to be considered incorrect, especially Using the machine in ways that differ from those which it has been designed for,

represents an anomalous condition and could therefore damage the structure of the machine.

Using the machine without its protections and without the safety equipment it is provided with: especially without the fixed protections that prevent access to the internal devices.

Not observing the procedures of this manual and especially the maintenance and repair norms.

Using the machine in an area at risk of fire or explosions if the machine itself does not have the proper fire equipment.

Using the machine in areas containing explosive materials. Using the machine in an inflammable area.

Page 61: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL GENERAL INFORMATION 1

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 10

Structure of the machine 920/S 1.11.3 The machine is made of the following parts:

A Left panel

B Stand

C Collecting baskets for folded sheets

D Power unit panel

E Feeding surface

F Power plug

G ON/OFF switch

H Closing sheet

I Covering panel

L Right panel

M Keyboard

N Emergency switch

Fig. 1.1 Front view

Fig. 1.2 Back view

Fig. 1.3 Detail

E

A D C

B

N M

I

L H

G

F

Page 62: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL GENERAL INFORMATION 1

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 11

Structure of the machine 1250/S 1.11.4

The machine is made of the following parts:

A Left panel

B Stand

C Collecting baskets for folded sheets

D Power unit panel

E Feeding surface

F Power plug

G ON/OFF switch

H Closing sheet

I Covering panel

L Right panel

M Keyboard

N Emergency switch

Fig. 1.1 Front view

Fig. 1.2 Back view

Fig. 1.3 Detail

E

A D

C

B

N M

I

L

H

G

F

Page 63: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL SAFETY INFORMATION 2

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 12

Safety criteria 2.1 Criteria and features aimed at meeting the essential safety and security requirements envisaged by the regulations set out below, together with subsequent amendments, supplements and related legal regulations included in national legislation, have been adopted in the design and construction of this machine:

Low Tension Directive 73/23/CEE, 93/68/CEE EMC Directive 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Machine Directive 98/37/CE, 98/79/CE

(see Attachment A CE conformity certification).

Thanks to the accurate analysis carried out by the manufacturer, most of the risks depending on the conditions of use of the machine, both foreseeable and reasonably foreseeable, have been eliminated. The complete documentation including all the safety norms adopted are in the technical booklet of the machine, which is deposited at the manufacturer's premises. The manufacturer recommends strict compliance with the instructions, procedures and recommendations of this manual and with the laws in force on the safety in the work place. This also refers to the use of the protection devices foreseen, both those integrated in the machine and personal.

NEOLTFACTORY cannot be held responsible for any damages to people, pets or objects due to non-compliance with the safety norms and recommendations of these documents.

Page 64: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL SAFETY INFORMATION 2

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 13

Qualifications of the personnel 2.2

Stage of the technical life of the machine Qualification of the operator in charge

Transportation Qualified transportation

Installation Qualified personnel

Use Qualified personnel

Ordinary maintenance Qualified personnel

Extraordinary maintenance Technicians appointed by NEOLTFACTORY

Demolition Qualified personnel

Responsibility 2.3

NEOLTFACTORY cannot be held responsible for any damages to people, pets or objects due to non-compliance with the safety norms and recommendations of these documents.

Tampering with the protections and the safety devices is dangerous for the people using the machine and for those exposed to it.

NEOLTFACTORY cannot be held responsible for any damages to people, animals or objects due to tampering with the protections.

Protection 2.3.1 The is provided with two types of covers : Fixed protections: Blocking sheet Inter-locked moving protections: Left and right panel Power unit panel

Page 65: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL SAFETY INFORMATION 2

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 14

Active safety devices 920/S 2.3.2

The machine is provided with an Emergency/Stop button on the left panel (fig. 2.4).

Interlocked covers (protection panel for motor and folding section).

Grounding circuit for all electrical, electronic and metal parts of the machine.

Safety micro switch (fig. 2.1). Sensory of survey introduction of the

media and for the Cross Fold (fig. 2.2). Two Sensory opticals of presence

paper among the blades of folding (fig. 2.3).

Main switch ("0” off / ”1” on) is on back of Left shoulder (fig. 2.4).

Fig. 2.4

Fig. 2.1

Fig. 2.3

Fig. 2.2

Page 66: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL SAFETY INFORMATION 2

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 15

Active safety devices 1250/S 2.3.3

The machine is provided with an Emergency/Stop button on the left panel (fig. 2.8).

Interlocked covers (protection panel for motor and folding section).

Grounding circuit for all electrical, electronic and metal parts of the machine.

Safety micro switch (fig. 2.5). Sensory of survey introduction of the

media and for the Cross Fold (fig. 2.6). Two Sensory opticals of presence

paper among the blades of folding (fig. 2.7).

Main switch ("0” off / ”1” on) is on back of Left shoulder (fig. 2.8).

Fig. 2.5

Fig. 2.7

Fig. 2.6

Fig. 2.8

Page 67: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL SAFETY INFORMATION 2

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 16

Dangerous areas and residual risks 2.4 All the areas around the machine in which people are at risk of injuries or health problems are considered dangerous.

During certain intervention procedures on the machine, which are pointed out each time in this manual, residual risks for the operator may arise. Residual risks can be avoided by carefully complying with the procedures of this manual and using the personal protection devices indicated, such as:

Carefully positioning the power cord so that it cannot be stepped on or ruined. Not putting the power cord where it can easily be damaged. Maintenance and service operations must be carried out only by the technical service

authorised by the manufacturer. Paying attention to the danger notices on the folding machine.

NEOLTFACTORY shall not be held responsible for any damage to persons, pets or objects deriving from non-compliance with the precautions envisaged or failure to use the prescribed individual protective devices (see Section 2.1.).

Page 68: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL SAFETY INFORMATION 2

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 17

Noise 2.5 Figures on noises produced by a machine identical to the one described in this manual, measured according to the "Machine Directives " (98/37/CE and following modifications). The level of equivalent weighted A continuous acoustic pressure, emitted by the machine is lower than 70dB (A). Measurements were taken in front of the machine (normal operator position), at a distance of 1 meter from the machine, with the machine moving and empty, a 0 mm rubber roller distance, a 4 m/min roller speed and the rewinding roll holder motor rotating. The recording of acoustic emission has been performed in accordance with ISO 11202:1995 standard. Level of equivalent continuous acoustic pressure with machine in operation is

lower than 60 dB(A) Level of peak 65 dB(A). Information on noise hazards 2.5.1 The levels of acoustic emission indicated are not necessarily safe for the workers. The levels of exposure of the worker are obviously linked to the emission levels of the machine, however other factors affect the levels of exposure of the workers: duration of the exposure, characteristics of the area and the presence of other machines. The levels of emission of the machine, however, allow the users to assess the danger related to acoustic emissions.

A continuous use of the machine and of other machinery present in the area of installation could lead to a high level of personal daily exposure to noise.

When daily personal exposure is equal to or higher than 85 dB(A) the use of IPE is recommended (protective caps, protective ear plugs, ...).

When daily personal exposure is equal to or higher than 90 dB(A) the use of IPE is obligatory (protective caps, protective ear plugs, ...).

For information on other protective measures to be adopted, in Italy refer to UNI EN458,1995, and EN457 standards.

Page 69: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL CHARACTERISTICS OF THE MACHINE 3

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 18

Technical specifications 3.1

MODELLO 920/S 1250/S

Width of paper (cm) 950 1250

Width (cm) 1280 1600

Depth (cm) 600 600

Height (cm) 940 940

Height of work table (cm) 910 910

Types of paper Plain, thermal, plotter

Grams 60÷110gr/mq

Folding methods Normal, aligned, compensated with or without

margin of 20-25-30 mm and following Cross Fold (max. A0)

Weight (kg) 78 92

Power supply data 3.2

Voltage and single-phase: 230V (110V) Frequency: 50Hz (60Hz) Absorption: max 0,7A (1,2A)

Responsibility NEOLTFACTORY cannot be held responsible for problems, defects that should take place

due to non-compliance with the power supply values supplied.

Machine performances 3.3

Working speed (both models) 10 m/min.

Folding speed (both models) size A0 in 9 sec.

Max. length of the sheet (both models) Boundless.

Cross Fold (both models) Max. A0.

Page 70: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL CHARACTERISTICS OF THE MACHINE 3

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 19

A

D

C

B

Work space 920/S 3.3.1 The machine requires an operating space able to assure a safe and effective use.

920/S A 1000 mm.

B 1000 mm.

C 1500 mm.

D 1000 mm.

Page 71: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL CHARACTERISTICS OF THE MACHINE 3

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 20

A

D

C

B

Work space 1250/S 3.3.2 The machine requires an operating space able to assure a safe and effective use.

1250/S A 1000 mm.

B 1000 mm.

C 1500 mm.

D 1000 mm.

Page 72: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL OPERATOR INTERFACE 4

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 21

Position Description

1 2 digit display to show the margins and the diagnostic messages

2 Free folding width 210 mm

3 Free folding width 190 mm

4 Free folding without compensation

5 Free folding with compensation on the left on the second-last folding

6 Free folding with compensation on the right on the second-last folding

7 Compensated fold with a keyboard selectable margin of 20-25-30 mm

8 Increasing and decreasing margin selection

9 Ejection key

10 Cross Fold key –Maximum size A0

Fig. 4.1 Commands and Messages

190210

88

3

5

4

9

7

1

2

6

8

10

Page 73: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL OPERATOR INTERFACE 4

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 22

The keyboard includes command and programming keys which are all different in shape and colour to make them easier to use. To use the operating keys, turn on the machine and follow the steps below.

Key Description

9 Paper ejection When the key is pressed the folding cycle is interrupted and the paper is fed out.

3 Folding width 190 mm It is used to define the width of the folding. It works together with keys

4-5-6.

2 Folding width 210 mm It is used to define the width of the folding. It works together with keys

4-5-6.

4 Free folding without compensation Press this key for free folding

5 Free folding with compensation on the left on the second-last folding Press this key for free folding with compensation on the left.

6 Free folding with compensation on the right on the second-last folding Press this key for free folding with compensation on the right.

note For right and left compensations there could be folding that differ from the folding that have been set, as shown in the illustration.

Key

Key

Fig. 4.2

190210

88

190

210

A B

B A

Page 74: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL OPERATOR INTERFACE 4

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 23

Key Description

7 Right compensation with edge Right compensation with edge is enabled/disenabled by pressing this key. When enabled the display shows the type of edge

, o .

8a Increasing margin selection

8b Decreasing margin selection

10 Selection of the Crossfold folding Repeated pressing of this key allows the selection of the Cross fold

folding 297 ( ) or 305 ( ), or it disables the Cross fold itself (LED corresponding to the switched off key). This option is useful to fold narrow sheets of paper (the paper doesn't cover the automatic Cross fold sensor).

1 Display The folding-machine has a 2-digit display that shows all alarm messages and the signals regarding the folding.

88

Page 75: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL INSTALLATION 5

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 24

Qualifications of the operator 5.1 The transportation, installation and connecting operations of the machine must be carried out by qualified personnel only, transports and electricians.

Transportation 5.2 Transportation conditions 5.2.1

The folding-machine is shipped with a packaging consists of 2 polystyrene shells 1 to protect the two side shoulders of the machine, and everything is placed inside a carton

box 2 Picture. 5.1 Transportation conditions The size of the packaging and its total weight (packaging and folding-machine) are as follows.

Model 920/S 1250/S

Dimensions (cm) (inches)

161x61xh54 63,4x24x21

191x61xh54 75,2x24x21

Weight (gross -kg) (lbs.)

96 211,6

122 269

Operations involving the lifting, transportation and handling of the machine and its parts must be performed exclusively by competent and appropriately trained personnel.

It is absolutely forbidden to move or wait under hanging loads.

Methods used for the lifting, transportation and handling of the machine must be appropriate for the weight and shape of the parts to be lifted, transported and handled and must comply with the applicable legal regulations in force at the place of use.

Protect the machine from external atmospheric agents. See Section 5.4.1. "Characteristics".

Page 76: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL INSTALLATION 5

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 25

Fig. 5.1

Assessment of damages during transportation 5.2.2 Check the conditions of the machine by visually inspecting it, after having removed it from the shipping box. Any defects on the visible parts of the machine indicate crashes during transportation, which could also affect the normal operation of the machine. Especially assess the conditions of these parts: Emergency button Safety micro switch. Keyboard. Make sure that visible machine screws and nuts are tight.

2

1

Page 77: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL INSTALLATION 5

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 26

Assembly 5.3

This operation must be carried out by minimum two people.

Open the packaging box 2 which contains all parts.

Remove the polystyrene shells 1 from the side shoulders of the machine.

Take off the two legs 3 and the crossbar 4 of the table. Assemble the table as shown in Picture 5.2 Assembly.

Take out the machine and place it on the stand by inserting the little feet 5 in the

proper stand holes; tighten the screws 5b to the little feet 5.

Position the machine horizontally by moving the adjustable feet 7 under the table of the machine.

Position the segments of the l paper-collecting basket 8. Then connect the folding-machine to a socket with ground, and do not use any kind of

adapter between the plug of the machine and the power socket.

No other adjustments are necessary because the machine is factory tested before shipment.

Fig. 5.2 Assembly

3

1250/S Position the segments of the l

paper-collecting basket 8

5 5a

3 3

4

77

8

4

5

9200/S Position the segments of the l

paper-collecting basket 8

84

Page 78: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL INSTALLATION 5

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 27

Storage 5.4 The indications contained in this section must be followed during the periods of temporary storage of the machine which could take place in the following situations: When the machine is not installed immediately after it is delivered. When the machine is disconnected and stored while waiting for it to be relocated. As far as it is possible to do so, the machine must be stored in such a way that it is inaccessible to non-authorized personnel; it must be protected from possible damage due to dust, humidity, heat, cold, sunrays or chemicals that could corrode or attack it. Storage rooms must not be situated in the immediate vicinity of dangerous areas. Characteristics 5.4.1

Interval of temperature allowed: from -5°C to +55°C.

Interval of relative humidity allowed: from 30% to 95% without condensate. Ideal

humidity ~55 %, with max. temperature 40°C

Adequate natural and/or artificial lighting.

Adequate protection from atmospheric agents.

Space required sufficient to perform lifting and transportation operations in a safe and

easy manner, see Section 5.2.1 "Transportation Conditions".

Horizontal face with capacity exceeding machine mass.

Space required sufficient to perform ordinary maintenance and customer engineering operations.

Page 79: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL INSTALLATION 5

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 28

Placing of the machine 5.5 Characteristics of the area the machine is placed in 5.5.1 Power supply The area where the machine is installed must be equipped with the power supply connections described in 3.2 Power supply data. Space requirements For the normal use of the machine and the loading and unloading operations, it is important to have an area directly proportional to the size of the media to laminate, or of the panels for assembly operations, see Section 3.1.1 "Work Space". Protection from atmospherics The machine must be placed in a suitably protected room, away from atmospherics.

Floor requirements Prepare the stable horizontal surface of the machine keeping in mind the mass of the machine itself. Also take into account all extra accessories.

Optimum stability and use conditions are achieved with a maximum levelness error of ± … mm/m. The machine must also be stabilized via the blocking of the four feet to the floor so that the transportation wheels are slightly raised. Also the maximum slope of the floor must not exceed a 10° slant. Lighting In the interests of the safe use and maintenance of the machine, it is necessary to have good lighting (approximately 200 - 600 lux ) according to UNI10380:1994 standard. Atmospheric characteristics of the area Allowed Temperature: from 18°C to 35°C Allowed humidity: from 30 % to 80 %.without condensate. Ideal humidity ~55%, with

max temperature 40°C. General operating features Do not use the machine in explosive atmospheres. Do not use the machine near acids, corrosive substances, salt, etc. Do not use the machine near ionizing and non ionizing radiations (X-rays,

microwaves, ultra-violet rays).

Page 80: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL INSTALLATION 5

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 29

Electric connection 5.5.2

Check that the electric line is able to carry the power of the machine.

Electric hazards. Before making any connections to the mains make sure the system has been grounded.

Select a mains to supply the machine. Connect fed cable to socket with proper characteristics and placed near the machine. Switch on the voltage powering the machine.

Electric hazards. Before making any connections to the mains make sure the system has been grounded.

Section the electric line that supplies the machine. If the sectioning device is the electric plug, the relative outlet must be easily accessible

and near the machine. Return voltage to the electric line that supplies the machine. The electric system supplying the machine must be equipped with: Protection against overcurrents, via devices that have operating current, dimensioned

by considering maximum machine absorption. An operating device for isolation (differential) failures, with rating suitably dimensioned

for the machine type. An appropriate external equipotential protection circuit (grounding) that complies with

current legal regulations in the place where the machine is installed. Testing 5.5.3 Before using the machine continuously check the general functioning of the machine by doing some sample folding.

If there are any vibrations or unusual noise, immediately turn off the machine and seek for the problem consulting the chapter Diagnostic.

If on the other hand, an alarm code appears on the display, consult chapter 09 Alarm messages /signals of this manual and follow the procedures indicated.

Page 81: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL USE 6

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 30

Qualifications of the operator 6.1 The machine must be used by qualified personnel only Place of work 6.1.1 Position of the operator: during the start up and folding operations in front of the machine with the control panel on his left; during maintenance operations the position depends on the specific operation to be carried out. Switching the machine on and off 6.1.2 Position of the operator: during the start up and folding operations in front of the machine with the control panel on his left; during maintenance operations the position depends on the specific operation to be carried out. Feeding of the sheet to fold 6.1.3 In order to get the data table of the drawing on the fist fold, the sheet must be fed face down and with the table at the entrance of the feeding surface (also for cross fold). Follow the steps below to begin the process, Picture, Fig. 6.1 / 6.2.:

Select the size of the folding desired on the keyboard A (see Chap. 4). For the 920/S, Position the paper on the feeding surface and push it towards the

rollers B, the left edge of the paper must be aligned with the proper feeding guide C,

so that the photocell D detects the paper. This step will avoid any rippling effect on the width of the paper itself.

For the1250/S, Position the paper on the feeding surface and push it towards the

rollers L, the left edge of the paper must be aligned with the proper feeding guide I, regolata in precedenza in funzione del formato del foglio da piegare, seguendo la

serigrafia sul piano di lavoro. So that the photocell H detects the paper. This step will avoid any rippling effect on the width of the paper itself.

Push the sheet forward until the rollers catch the paper to be folded.

It is highly recommended not to lean against or put any object on the feeding surface. If any clothes or pieces of jewellery get caught in the machine press the emergency button.

Page 82: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL USE 6

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 31

Fig. 6.1

190210

88

D

C

A

B

E

F

G

Page 83: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL USE 6

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 32

Fig. 6.2

Paper jam or blocking of the machine 6.1.4 In case of sheet jamming or blocking of the machine, immediately interrupt any operation

pressing the emergency button E Picture. 6.1 Use and switch off the machine putting the ON/OFF switch on OFF. Unplug the power cord.

Open the cover panel F and remove the jammed sheet manually turning the rollers

counter clockwise if necessary G .

Close the cover panel F, connect the power cord and put the ON/OFF switch on ON.

190210

88

H

I

A

L

E

F

G

Page 84: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL USE 6

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 33

Characteristics of the paper to be folded 6.1.5

Avoid feeding sheets with both paper and metal hanging strips.

Rolled materials must be rolled-up in the opposite direction before being fed in the machine and the part which is fed into the machine must be perfectly flat.

90°dry

The sheet must be in "normal conditions" as shown here.

We recommend never to exceed the weight suggested. It could cause jamming or damages to the machine.

Emergency stop 6.1.6 The machine can be stopped by the operator, in any moment, if he realizes there is a problem during operation or for safety reasons. To perform an emergency stop, when the operator is not by the keyboard, press one of the two emergency buttons on the side panels. To restore the ordinary operation of the machine, after fixing the problem that caused the emergency stop of the machine, rotate the button pressed previously, clockwise or counter-clockwise. After switching the machine back on, perform the initialization procedure by pressing the upper main roller up button up to the end of stroke.

Page 85: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL MAINTENANCE 7

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 34

Ordinary maintenance 7.1

Risk of electric shocks and untimely movements during maintenance. Isolate the machine from mains by unplugging the power cord.

Ordinary maintenance includes all those periodical and preventive operations that allow the machine to be used safely. Qualifications of the operator 7.1.1 Ordinary maintenance of the machine must be carried out by qualified personnel only. Section Neofold 920/S 7.1.2

Folding rollers

Paper feed rollers

S1 S6 S3 S4

S2

Page 86: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL MAINTENANCE 7

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 35

Section Neofold 1250/S 7.1.3

Folding rollers

Paper feed rollers

S1 S6 S3 S4

S2

Page 87: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL MAINTENANCE 7

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 36

Procedures 7.1.4 Please carry out the periodic operations listed in the table below..

Operation to carry out

Frequency Procedure Precautions

Cleaning feeding rollers

Monthly Clean with alcohol and a cloth that does not leave residual substances

Disconnect the machine

Cleaning sensors Correction rollers

Twice a year With compressed air Disconnect the machine

Cleaning feeding rollers

Monthly Clean with alcohol and a cloth that does not leave residual substances

Disconnect the machine

Page 88: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL MAINTENANCE 7

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 37

Extraordinary maintenance 7.2 Directly contact NEOLTFACTORY for any extraordinary maintenance operation not included in this manual.

Page 89: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL DIAGNOSTICS 8

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 38

Operating test chart 8.1

Entrance sensor ( S1 ) 1 Sensor between the blades ( S2 ) 2 Compensation sensor 190 ( S3 ) 3 Compensation sensor 210 ( S4 ) 4 Entrance group micro switch 5 Automatic cross fold sensor 6 Not used 7 Not used 8 Paper feeding roller clutch 9 Paper tongs clutch 10 Paper feed out clutch 11 Blade 1 clutch 12 Blade 2 clutch 13 Fan 14 Step by step motor SLOW RUN 15 Step by step motor nominal speed 16 Clutch odd folding time setting test 17 Clutch even folding time setting test 18

Fig. 8.1 Keyboard

190210

88

Page 90: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL DIAGNOSTICS 8

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 39

Fig. 8.2 Position of sensors and micros witches 920/S

Fig. 8.3 Position of sensors and micros witches 1250/S

5

S1

S2

S4

S3

S6

5

S1

S2

S4

S3

S6

Page 91: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL DIAGNOSTICS 8

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 40

Operating test description 8.2 Folding-machine functional test 8.2.1

Keep key 10 pressed and switch on the machine.

The display shows the version of EPROM and the LEDs corresponding to keys 3,

2 and 10 lighten. 17 tests are available: test 1 ÷ 8 sensors and micro switches; test 9 ÷ 13 clutches; test 14 fan; test 15 and 16 motor; test 17 and 18 blade activation time setting.

To use the tests certain keys have special functions:

9 to increase the number of the;

7 to use the clutch and motor tests;

10 to activate a clutch or the motor. Sensor and micros switch test (1-8) 8.2.2

press key 9 until the digit of units shows the number of the test chosen; the digit of the tens shows the state of the sensor;

the first digit is either 0 or 1 according to the state of the sensor, its functionality can be tested by feeding a sheet of paper in or out in front of the sensor or in the case of the magnetic micros witch of the entrance group, opening and closing the entrance group itself.

88

2 3

7 9

10

Page 92: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL DIAGNOSTICS 8

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 41

Clutch test (9-13) 8.2.3

Press key 9 fin until the number of the test chosen appears on the display;

Example. Test nr.12 for one of the clutches. Press key 9 until number 12 appears on the display.

Press key 7 to start the real test.

Press key 10 to enable/disable the clutch selected The display shows:

0 disabled 1 = enabled

Press key 9 again to stop the test. Fan test (14) 8.2.4

Press key 9 until the number of the test chosen appears on the display;

Example. Test nr.14 for the fan. Press key 9 until number 14 appears on the display.

Press key 7 to start the real test.

Press key 10 to enable/disable the clutch selected The display shows:

0 = disabled 1 = enabled

Press key 9 again to stop the test.

12

79

10

14

7 9

10

Page 93: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL DIAGNOSTICS 8

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 42

Motor test (15) 8.2.5

Press key 9 until number 15 appears on the display.

Press key 7 to start the real test.

Press key 10 to enable/disable the engine. The display shows:

0 = disabled 1 = enabled

Press key 9 again to stop the test. Motor test (16) 8.2.6

Press key 9 until number 16 appears on the display.

Press key 7 to start the real test.

Press key 10 to enable/disable the motor. The motor will run cycles of a number of steps equal to the double length of the folding 190-mm. After every running cycle the number which appears on the display

increases. If key 10 is pressed the motor is turned off.

When key 10 is pressed again the engine restarts.

Press key 9 again to stop the test.

15

9 7 10

16

7 9

10

Page 94: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL DIAGNOSTICS 8

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 43

Blade activation time setting test (17) 8.2.7

Press key 9 until number 17 appears on the display (odd folding).

Press key 7 to start the real test. The number of the parameter of the odd folding clutch will appear (parameter 12).

Keys 8a and 8b increase/decrease the activation time-parameter for the odd folding clutch.

Press key 10 to enable/disable the test.

If the parameter value is high the time needed for the activation of the odd folding clutch is very high, the blade rests on the rollers for too long and could therefore stop the motor. If the motor stops,

press key 10 to deactivate the motor, decrease the parameter value and try to start the motor again. We recommend to increase the parameter value no more than 5 steps at a time. The new

parameter value is memorised each time key 10 is pressed

Press key 9 again to stop the test

17

7 9

108a

8b

Page 95: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL DIAGNOSTICS 8

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 44

Blade activation time setting test (18) 8.2.8

Press key 9 until number 18 (even folding) appears on the display.

Press key 7 to start the real test. The number of the parameter of the even folding clutch will appear (parameter 13).

Keys 8a and 8b increase/decrease the activation time-parameter for the even folding clutch.

Press key 10 to enable/disable the test.

If the parameter is high the time needed for the activation of the odd folding clutch is very high, the blade rests on the rollers for too long and could therefore stop the motor. If the motor stops,

press key 10 to disable the motor, decrease the parameter and try to start the motor again. We recommend to increase the parameter no more than 5 steps at a time. The new parameter is

memorised each time key 10 is pressed.

Press key 9 to stop the time setting test for the activation of the odd folding clutch.

18

7 9

108a

8b

Page 96: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL DIAGNOSTICS 8

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 45

Lining up the folds 8.3 Neofold 920S / 1250S The operator can adjust the alignment of the folds. Follow this procedure to change this

value:

Start up the machine by pressing the following key

The display will show the current value, to increase this value press this key

To decrease the value press this key .

Every time the key is pressed the value increase or decreases by 0,17mm.

After the new value has been set, wait about 5 seconds and the display will show OF at

this point, the new value has been memorized. Switch the machine off and then back on.

Page 97: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL ALARM MESSAGES 9

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 46

The folding-machine gives the operator all the information regarding problems of the running of the machine. The indications in this case are given by the word alarm/signals, and a code appears on the display. These alarms/signals can be divided into two groups. Specifically:

Alarm and Signals 9.1 The alarms are provided with a buzzer and a flashing LED which have the important task of blocking the machine. (it is necessary to switch the machine off and then back on)

CODE CAUSE ACTION

A0

The sheet was fed incorrectly and the folding was interrupted by pressing the Eject Key.

Press the paper feed out button to release the paper.

After the paper has been completely ejected, the configuration the machine had before the alarm rang is restored.

A1 The entrance group is open.

Close the entrance group. Switch off and then back on.

A2 The sheet has not been properly inserted.

The machine does not carry out the requested folding cycle. Please disconnect the alarm by pressing the eject paper key.

A3 During the folding cycle the sheet has moved.

Press the Eject Key and the configuration the machine had before the alarm rang will be restored.

Page 98: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL ALARM MESSAGES 9

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 47

Messages 9.2 These signals (four types) have a LED that lightens and they have the important characteristic of not blocking the machine. (just press a key to continue)

CODE DESCRIPTION

C1 Cross Fold folding 297 mm.

C2 Cross Fold folding 305 mm.

10

Cross Fold folding - the display shows the state of the paper entrance sensors on automatic Cross Fold. However, 190 or 210

folding can be made also with narrow sheets (when this signal 10 ). appears). If the automatic Cross Fold was deactivated, press key

10 until the corresponding LED and the display are off.

11 Free folding.

20 Folding with edge 20 in the right compensation.

25 Folding with edge 25 in the right compensation.

30 Folding with edge 30 in the right compensation.

Page 99: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL DEMOLITION 10

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 48

Qualifications of the operator 10.1 The machine can be demolished by qualified personnel only.

Deactivation of the machine 10.2 Once the machine has reached the end of its technical and operating life, it must be deactivated. The machine must be deactivated and put in the condition of not being used for the purposes which it had originally been designed for. However, it must allow the reutilization of the raw materials which it was built with.

NEOLTFACTORY cannot be held responsible for damages to people or animals due to the reutilization of single parts of the machine for purposes or in situations different from those which it has been designed for.

Procedures 10.2.1 Disconnect the power supply. In case the machine has to be moved, refer to 5.2 Transportation.

The machine is made of non-biodegradable materials. It must therefore be brought to an authorised centre for its disposal.

If for any reason you decide to put the laminating machine out of service, please comply with the main regulations for the protection of the environment. Aluminum, Iron, Plastic, generic electrical material and electronic cards must be disassembled and disposed of separately by qualified personnel

Page 100: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL ATTACHMENTS 11

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 49

Attachment A1 EC conformity declaration

Page 101: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL ATTACHMENT

A1

EC CONFORMITÀ DECLARATION

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 50

I The undersigned, on behalf of the following manufacturer.

Declares here below that the product.

Corresponds to the requirements of the following CE-directives.

Machine designation Automatic Sheet Folder

Machine type NEOFOLD 920/S – 1250/S

Machine nbr. See identification label

MANUFACTURER NEOLTFACTORY

ADDRESS

Reference N° Title

98/37/CE Machine directive of the European Parliament and Council of June 22, 1998 concerning the acknowledgement of the legislations of the Member States relating machines (and following modifications and integrations).

2006/95/CE Low Voltage Directive of the European Parliament and of the Council of December 12, 2006 concerning the acknowledgement of the legislations of the Member States relating the electric material to be used within certain voltage limitations.

2004/108/CE EMC Directive of the European Parliament and of the Council of December 15, 2004 concerning the acknowledgement of the legislations of the Member States relating electromagnetic compatibility.

Page 102: I Manuale D'uso GB User Manual - tepede.hr · Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, ... La macchina va utilizzata esclusivamente per la piegatura dei supporti consentiti

USER MANUAL

NEOFOLD S

VERSION: NLF_PB-S-2015-1S-GB 51

FACTORY s.r.l. Via Italia, 6 24030 Valbrembo (BG) – ITALY

+39 035/468811

+39 035/468886

Printed in Italy 2015