Hotels, resort & Spa dell'Isola di Procida

14
ISOLA DI PROCIDA

description

Federalberghi Ischia, catalogo 2012 degli hotels dell'isola di Procida

Transcript of Hotels, resort & Spa dell'Isola di Procida

Page 1: Hotels, resort & Spa dell'Isola di Procida

ISOLA DI PROCIDA

Page 2: Hotels, resort & Spa dell'Isola di Procida

ISLAND OF PROCIDA INSEL PROCIDA

ISOLA DI PROCIDA

186

Page 3: Hotels, resort & Spa dell'Isola di Procida

187

Procida è la più piccola delle isole partenopee. E’ la meno “turistica” certo la più autentica. Nata da sette vulca-

ni non più attivi ma ancora visibili, fu abitata sin dal tempo dei Micenei. La bellezza di Procida risiede “nell’es-

sere rimasta” ancora isola, tranquilla, con i suoi ritmi lenti, i suoi usi, le sue tradizioni. Una vacanza sull’isola

è unica ed indimenticabile. Resteranno impressi nella mente il centro storico di Terra Murata, Marina Grande,

Marina Chiaiolella e, soprattutto, Marina Corricella, un piccolo presepe di case colorate che si specchiano nel

mare, set di numerose pellicole cinematografi che. Da visitare l’isolotto di Vivara, Riserva Naturale dello Stato,

collegato a Procida con un ponte.

Procida is the smallest Neapolitan island. It is the least “touristic” and certainly the most authentic island of all. Born from seven dormant

volcanoes that are still visible, it has been inhabited since Mycenaean times. The beauty of Procida lies in the fact that “it still possesses”

that quiet island character, with its slow rhythms, customs and traditions. A holiday on this island is unique and unforgettable. The historical

centre of Terra Murata, Marina Grande and Marina Chiaiolella will remain fi xed in your mind, particularly Marina Corricella, a small crib of

coloured houses overlooking the sea that have acted as a backdrop for numerous fi lms. Also worth a visit is the tiny island of Vivara, a State

National Reserve connected to Procida through a bridge.

Procida ist die kleinste der parthenopäischen Inseln. Sie ist weniger „touristisch“ und mit Sicherheit authentischer als die anderen. Sie entstand

aus sieben Vulkanen, die nicht mehr aktiv, deren Krater aber noch sichtbar sind und ist seit mykenischer Zeit bewohnt. Die Schönheit Procidas liegt

darin, dass sie noch „Insel geblieben“ ist: ruhig, mit langsamen Rhythmen, mit ihren alten Gebräuchen und Traditionen. Ein Urlaub auf dieser Insel

ist einzigartig und wird lange in Erinnerung bleiben. Unvergesslich: der historische Ortskern von Terra Murata, Marina Grande, Marina Chiaiolella

und vor allem Marina Corricella, die wie eine kleine Krippe aus bunten Häusern, die sich im Meer widerspiegeln, anmutet und wo viele Kinofi lme

gedreht wurden. Sehenswert die vorgelagerte kleine Insel Vivara, die Naturschutzgebiet ist und mit Procida über eine Brücke verbunden ist.

Page 4: Hotels, resort & Spa dell'Isola di Procida

188

Grotta del Bove marino

Spiaggia

Ciracciello

Belvedere Sant’Antonio

da Padova

Carbogna

Solchiaro

Casa

Galatoia

Punta Solchiaro

Grotta del Petrone

Palazzo Abriottolo

Punta di Pizzaco

Sant’Antonio

Abate

S.S. Annunziata

Spiaggia Ciraccio

Punta Serra

Punta Ottimo

Capo Bove

Marina Fiumiciello

Punta di Pioppeto

Scoglio

del Cannone Sancio

Cattolico

P

Spiaggia

ChiaiaGrotta Verde

Corricella

Casa Brandi

San Giuseppe

Chiaiolella

Capo

Chiaiozza

Punta di Mezzogiorno

Costa

la Carcara

Punta

Capitello

Procida

MAP OF PROCIDA LANDKARTE VON PROCIDA

CARTINA DELL’ISOLA DI PROCIDA

Page 5: Hotels, resort & Spa dell'Isola di Procida

189

Punta della Lingua

Scoglio

dello Schiavone

Abbazia di San Michele

Scoglio di S.Anna

Terra Murata

Punta dei Monaci

Strada principaleMain road - Haupstrasse

Strade secondarieMinor roads - Seikenstrasse

FaroLighthouse - Lechttrum

Punto panoramicoBeautiful view - Panorama

SpiaggiaBeach - Strand

Fonte termaleThermal spring - Thermalquellen

Parco TermaleThermal park - Thermalgarten

PortoHabour - Hafen

ChiesaChurc - Kircke

Struttura StoricaHistorical building - Geschichlichkeit Gebäude

Zona archeologicaArchaeological place - Archäologiche Zone

MuseoMuseum - Museum

Pronto soccorsoFirst aid station - Erste Hilfe

Grotte, grotte marineCaves, marine caves - Grotten, Meeresgrotten

Legenda

Page 6: Hotels, resort & Spa dell'Isola di Procida

190

LE SPIAGGETHE BEACHES DIE STRÄNDE

Page 7: Hotels, resort & Spa dell'Isola di Procida

191

Procida ha 13 Km di costa tra spiagge e rocce. Le spiagge sono tutte sabbiose e ben attrezzate. La più frequen-

tata è quella della Chiaiolella per i numerosi servizi presenti. Suggestiva quella del “Pozzo Vecchio”, detta ora

Spiaggia del Postino, nel ricordo del fi lm girato da Massimo Troisi. Facilmente raggiungibili e balneabili le rocce

del Faro e del Carbogno.

The beaches have dark sand: some are very fi ne in texture and other are gravelly. On arriving at Marina Grande the beach of Silurenza is on

the right while the beach of Lingua is on the left. Better equipped beaches are those of Ciracciello, Chiaiolella, and Chiaia.

Not to be missed is the beach of Ciraccio nor the splendid lido of Pozzovecchio re-named the Spiaggia del Postino, in memory of Massimo

Troisi’s fi lm, which was made here. Beaches only accessible by sea are the Chiaia dell’Asino, Chiaiozza and Sciuscella.

Procidas 13 km lange Küste besteht teils aus Stränden, teils aus Felsen. Alle Strände sind gut ausgestattete Sandstrände, von denen der

„Chiaiolella“-Strand der beliebteste ist. Aber auch der „Pozzo Vecchio”-Strand, der mittlerweile umgetauft wurde zu „Postino”-Strand nach

dem gleichnamigen Film von Massimo Troisi (Il Postino – Der Postmann), der dort gedreht wurde, ist sehr reizvoll. Die Felsen am Leuchtturm

(„Faro“) und von „Carbogno“ sind leicht zu erreichen und das Meer ist leicht zugänglich.

Page 8: Hotels, resort & Spa dell'Isola di Procida

192

FOLKLOREFOLKLORE FOLKLORE

Page 9: Hotels, resort & Spa dell'Isola di Procida

193

Procida è molto legata alle tradizioni, e partecipa con intensità a due avvenimenti che sintetizzano la storia religiosa

e marinara: La Processione del Cristo Morto e dei Misteri e la Sagra del Mare. La Processione si svolge all’alba

del Venerdì Santo. Da Terra Murata, a braccia, giovani isolani sostengono i cosiddetti Misteri, tavole iconografi che

con episodi della vita e morte di Cristo. Oltre ai Misteri, nel corteo del Venerdì, viene portata a spalla la statua

lignea del Cristo Morto, opera dello scultore napoletano Carmine Lantriceni. L’evento sprigiona forte commozione,

sull’onda delle marce funebri della banda musicale. La sera del Giovedì Santo ha luogo,invece, la Processione

degli Apostoli incappucciati che visitano i cosiddetti Sepolcri, allestiti nelle otto parrocchie procidane. La Sagra del

Mare, al di là dell’aspetto ludico, vive di due momenti: il lancio a mare della corona di alloro, nelle acque del canale

di Procida, e l’elezione della Graziella, che ricorda la protagonista dell’omonimo romanzo di Alphonse Lamartine,

scritto nel 1852. Lo scrittore si innamora della fanciulla procidana che muore d’amore alla sua partenza per Parigi.

L’elezione della Graziella rinnova la dolcezza delle donne procidane che, per l’occasione indossano il costume

d’epoca, alla greca. Nel segno del turismo culturale, vanno ricordati il “Premio letterario Elsa Morante”; “Procida

Portoni Aperti”, la visita agli androni dei palazzi storici; “l’Isola del Postino – Movietour”, dedicata ai luoghi del

cinema; il “Presepe Vivente”, rievocativo delle antiche usanze locali, allestito nel centro storico. Per il turismo

enogastronomico ricordiamo le Sagre dedicate al “Limone” ed al “Carciofo”, prodotti tipici nazionali, ed al “Vino”.

Procida is strongly attached to its tradition and its inhabitants eagerly participate in two events that epitomize the island’s religious and maritime

history: the Procession of the Mysteries or of the Dead Christ, and the Sea Festival. The Procession is held at dawn on Good Friday. From Terra Murata,

young islanders carry the so-called “Mysteries”, iconological panels depicting episodes of the life and death of Christ on their shoulders. On the

evening of Maundy Thursday the Procession of the Hooded Apostles visit the so-called “Sepulchres”, erected in Procida’s eight parish churches.

This procession is organized by the Confraternità dei Bianchi (White Confraternity) whilst the Good Friday procession by the Confraternità dei Turchini

(Deep Blue Confraternity). Other than the “Mysteries” in the Good Friday procession, a wooden statue of the Dead Christ, made by Neapolitan sculptor

Carmine Lantriceni, is also carried shoulder high. Participants wear a white tunic and a deep blue cape. This poignant event, accompanied by the

bands’ mournful funeral dirges is highly emotional. Besides its brilliant aspect the Sea Festival has two important moments: the launch of a laurel

wreath into the waters of the canal of Procida and the election of Graziella, commemorating the protagonist of the book “Graziella” by Alphonse

Lamartine written in 1852. The writer fell in love with a maiden, who died of a broken heart when he left for Paris. The election of Graziella celebra-

tes the gentle grace of the women of Procida dressed in old Greek-style costumes for the occasion. Noteworthy cultural events are the internationally

renowned “Procida Literary Awards, L’Isola di Arturo, Elsa Morante” and “Procidaportoniaperti”, tours of the entrance of histori-

cal palazzos. For food and wine tourism, there is “Procida… fragrances and fl avours”, “Sagra del Vino” and the “Lemon Festival”.

Page 10: Hotels, resort & Spa dell'Isola di Procida

★★★★CASA SUL MAREVia Salita Castello, 13 | 80079 ProcidaTel. +39 0818968799 | Fax +39 0818968799 www.casasulmare.itLA TONNARAVia Marina Chiaiolella, 51/b | 80079 ProcidaTel. +39 0818101052 | Fax +39 0818969353 www.latonnarahotel.itLA SCIVOLAVia Principe Umberto I, 28 | 80079 ProcidaTel. +39 0818967548 | Fax +39 0819764668 www.lascivolahotel.itLA VIGNAVia Principessa Margherita, 46 | 80079 ProcidaTel. +39 0818960469 | Fax +39 0818101736 www.albergolavigna.it

★★★CELESTEVia Rivoli, 6 | 80079 ProcidaTel. +39 0818967488 | Fax +39 0818967670www.hotelceleste.itLA CORRICELLAVia Marina Corricella | 80079 ProcidaTel. +39 0818967575 | Fax +39 0818969011www.hotelcorricella.itCRESCENZOVia Marina Chiaolella, 33 | 80079 ProcidaTel. +39 0818967255 | Fax +39 0818101260www.hotelcrescenzo.itRIVIERAVia G. da Procida, 36 | 80079 ProcidaTel. +39 0818101812 | Fax +39 0818967197www.hotelrivieraprocida.itSAVOIAVia Lavadera, 32 | 80079 ProcidaTel. +39 0818967616 | Fax +39 0818967215www.mediturhotels.itSOL CALANTEVia Serra, 1 | 80079 ProcidaTel. +39 0818101856 | Fax +39 0818101777www.solcalante.itTIRRENOVia Faro, 34 | 80079 ProcidaTel. & Fax+39 0818968341 www.tirrenoresidence.it

194

Procida ist seinen Traditionen sehr verbunden und nimmt regen Anteil an zwei Veranstal-

tungen, in denen Bezug auf die religiöse Geschichte sowie auf die Geschichte der Seefahrt

genommen wird:

Die „Processione del Cristo Morto e dei Misteri” (Prozession des toten Christus und der

Mysterien) und das Volksfest zu Ehren des Meeres „Sagra del Mare“.

Die Prozession fi ndet am Karfreitag im Morgengrauen statt. Von Terra Murata aus tragen die

Jugendlichen der Insel die sogenannten Mysterien, Bildtafeln, die Szenen aus dem Leben und

Tod Christi darstellen.

Neben den Bildtafeln wird bei der Karfreitagsprozession auch eine hölzerne Christusfi gur,

der „Tote Christus”, ein Werk des neapoletanischen Bildhauers Carmine Lantricene, auf den

Schultern getragen. Die Totenmärsche der Musikkappelle machen diese Veranstaltung sehr

anrührend.

Am Gründonnerstag zieht hingegen die Prozession der „Apostoli incappucciati” (Apostel mit

Kapuze) zu den sogenannten „Sepolcri” (Grabstätten), die in den acht Pfarreien Procidas

aufgebaut wurden.

Das Volksfest “Sagra del Mare” hat neben seiner spielerischen Seite zwei besondere Momen-

te: Den Wurf eines Lorbeerkranzes ins Meer, in die Gewässer des sogenannten Kanals von

Procida, und die Wahl der “Graziella”, die in Erinnerung an die Hauptfi gur des gleichnamigen

Romans aus dem Jahre 1852 von Alphonse Lamartine veranstaltet wird. Der Schriftsteller

verliebt sich in das junge Mädchen aus Procida, das bei seiner Abreise nach Paris aus

Liebeskummer stirbt. Mit der Wahl der Graziella huldigt Procida die Anmut seiner Frauen,

die für diesen Anlass historische Kostüme griechischen Stils tragen. Unter dem Zeichen des

„Kulturtourismus” sollte auf den Literaturpreis „Premio letterario Elsa Morante” hingewiesen

werden, sowie auf Veranstaltungen wie „Procida Portoni Aperti”, eine Besichtigung der Vesti-

büle historischer Paläste, oder „l’Isola del Postino – Movietour” („Die Insel des Postmanns –

Movietour”), eine Führung durch die Drehorte von Filmen; auch die lebende Krippe, „Presepe

Vivente”, im historischen Ortskern, in der antiker Gebräuche gedacht wird, ist sehenswert.

Mit Bezug auf den önogastronomischen Tourismus weisen wir auf die Volksfeste hin, die

typischen regionalen Produkte wie Zitronen („Sagra del limone“), Artischocken („Sagra del

carciofo“) und Wein („Sagra del vino“) gewidmet sind.

FOLKLORE FOLKLORE INFO HOTELS

Page 11: Hotels, resort & Spa dell'Isola di Procida

195

PROCIDA★★★★★

HOTEL LA SUITEVia Flavio Gioia, 81 | 80079 Procida | Tel. +39 081.8101564 | Fax +39 081.8101609 | www.lasuiteresort.com | [email protected]

mt. 300

BB:min 45max 85

mt. 300

Open:01/0415/11

Page 12: Hotels, resort & Spa dell'Isola di Procida

196

ALBERGO LA VIGNA

PROCIDA ★★★★

Via Princ. Margherita, 42 | 80079 Procida | Tel. +39 081.8960469 | Fax +39 081.8101736 | www.albergolavigna.it | [email protected]

mt. 150

HB:min 115max 210

mt. 300

Open:10/0231/12

Page 13: Hotels, resort & Spa dell'Isola di Procida

197

PROCIDA★★★★

mt. 300

BB:min 45max 85

mt. 150

Open:01/0315/12

HOTEL RESIDENCE LA SCIVOLAVia Principe Umberto I, 28 | 80079 Procida | Tel. +39 081.8967548 | Fax +39 081.9764668 | www.lascivolahotel.com | [email protected]

Page 14: Hotels, resort & Spa dell'Isola di Procida

PROCIDA ★★★

TIRRENO HOTEL RESIDENCEVia Faro, 34 | 80079 Procida | Tel. +39 081.8968341 | Fax +39 081.19305182 | www.tirrenoresidence.it | [email protected]

mt. 1500

HB:min 50max 75

mt. 80

Open:01/0131/12