Horno AEG BE6915001M

108
BE6915001M IT Istruzioni Per L’uso 2 PT Manual de instruções 27 RU Инструкция по эксплуатации 53 ES Manual de instrucciones 80 BS099 3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:13 Página 1

Transcript of Horno AEG BE6915001M

BE6915001M IT Istruzioni Per L’uso 2PT Manual de instruções 27RU Инструкция по эксплуатации 53ES Manual de instrucciones 80

BS099

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:13 Página 1

2 www.aeg.com

INDICE1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA ........................................................................... 32. ISTRUZIONI DI SICUREZZA ........................................................................................... 43. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO .................................................................................. 64. PANNELLO COMANDI .................................................................................................. 85. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO... .................................................................................... 86. USO QUOTIDIANO........................................................................................................ 97. USO DEGLI ACCESSORI ............................................................................................. 168. CONSIGLI UTILI ........................................................................................................... 179. MANUTENZIONE E PULIZIA ...................................................................................... 20

10. COSA FARE SE... ......................................................................................................... 2311. INSTALLAZIONE........................................................................................................... 2312. EFFICIENZA ENERGETICA.......................................................................................... 2413. ASPETTI AMBIENTALI ................................................................................................. 25

PER RISULTATI PERFETTIGrazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato perfornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che visemplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Viinvitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dalvostro elettrodomestico.

Visitate il nostro sito web per:

Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,ottenere informazioni sull'assistenza.www.aeg.com

Registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:www.aeg.com/productregistration

Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostraapparecchiatura:www.aeg.com/shop

SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONEConsigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numerodell'apparecchio (PNC), numero di serie.

Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza

Informazioni e consigli generali

Informazioni in materia di sicurezza ambientale

Con riserva di modifiche.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:13 Página 2

ITALIANO 3

1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA

Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installa-re e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è re-sponsabile se un'installazione ed un uso non corretto del-l'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sem-pre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità du-rante l'utilizzo.

1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabiliAVVERTENZA!Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità perma-nente.

• Questa apparecchiatura può essere usata da bambinia partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fi-siche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza oconoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, se sorvegliatio se sono stati istruiti relativamente all'uso dell'appa-recchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.

• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparec-chiatura.

• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portatadei bambini.

• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'ap-parecchiatura durante il funzionamento o raffredda-mento. Le parti accessibili sono incandescenti.

• Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicu-rezza per i bambini, consigliamo di attivarlo.

• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devonoessere eseguiti dai bambini senza supervisione.

1.2 Avvertenze di sicurezza generali• All'interno l'apparecchiatura si scalda mentre è in fun-

zione. Non toccare le resistenze dell'apparecchiatura.Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:13 Página 3

4 www.aeg.com

estrarre o inserire accessori o pentole resistenti al calo-re.

• Non usare idropulitrici a vapore per pulire l'apparec-chiatura.

• Prima di eseguire le procedure di manutenzione, estrar-re la spina dalla presa.

• Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metalloper pulire il vetro della porta per non rigare la superficiee causare la rottura del vetro.

• Per rimuovere i supporti ripiano, sfilare innanzitutto laparte anteriore del supporto, quindi quella posteriore,dalle pareti laterali. Installare i supporti ripiano seguen-do al contrario la procedura indicata.

2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

2.1 InstallazioneAVVERTENZA!L'installazione dell'apparecchiatu-ra deve essere svolta unicamenteda personale qualificato.

• Rimuovere tutti i materiali di imballag-gio.

• Non installare e utilizzare l'apparecchia-tura se è danneggiata.

• Attenersi alle istruzioni fornite insiemeall'apparecchiatura.

• Prestare sempre attenzione in fase dispostamento dell'apparecchiatura, datoche è molto pesante. Indossare sempredi guanti di sicurezza.

• Non tirare l’apparecchiatura per la ma-niglia.

• È necessario rispettare le distanze mini-me dalle altre apparecchiature.

• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia in-stallata sotto e vicino a parti adeguata-mente ancorate a una struttura fissa.

• I lati dell'apparecchiatura devono resta-re adiacenti ad apparecchiature o unitàcon la stessa altezza.

Collegamento elettricoAVVERTENZA!Rischio di incendio e scossa elet-trica.

• Tutti i collegamenti elettrici dovrebberoessere realizzati da un elettricista qualifi-cato.

• L'apparecchiatura deve disporre di unamessa a terra.

• Verificare che i dati elettrici riportati sullatarghetta del modello corrispondano aquelli dell'impianto. In caso contrario,contattare un elettricista.

• Utilizzare sempre una presa antishockelettrico correttamente installata.

• Non utilizzare prese multiple e prolun-ghe.

• Accertarsi di non danneggiare la spinae il cavo. Contattare il Centro di assi-stenza o un elettricista qualificato persostituire un cavo danneggiato.

• Evitare che i cavi rimangano a contattodella porta dell'apparecchiatura, in par-ticolare quando la porta è calda.

• I dispositivi di protezione da scosseelettriche devono essere fissati in modo

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:13 Página 4

ITALIANO 5

tale da non poter essere disattivati sen-za l'uso di attrezzi.

• Inserire la spina di alimentazione nellapresa solo al termine dell'installazione.Verificare che la spina di alimentazionerimanga accessibile dopo l'installazione.

• Nel caso in cui la spina di corrente siaallentata, non collegarla alla presa.

• Non tirare il cavo di alimentazione perscollegare l’apparecchiatura. Tirare solola spina.

• Servirsi unicamente di dispositivi di iso-lamento adeguati. interruttori automati-ci, fusibili (quelli a tappo devono essererimossi dal portafusibile), sganciatoriper correnti di guasto a terra e relé.

• L'impianto elettrico deve essere dotatodi un dispositivo di isolamento che con-senta di scollegare l'apparecchiaturadalla presa di corrente a tutti i poli. Il di-spositivo di isolamento deve avere unalarghezza dell'apertura di contatto noninferiore ai 3 mm.

2.2 UtilizzoAVVERTENZA!Rischio di ferite, ustioni, scosseelettriche o esplosioni.

• Utilizzare l’apparecchiatura in un am-biente domestico.

• Non apportare modifiche alle specifichedi questa apparecchiatura.

• Verificare che le aperture di ventilazionenon siano ostruite.

• Non lasciare mai l'apparecchiatura in-custodita durante il funzionamento.

• Spegnere l'apparecchiatura dopo ogniutilizzo.

• Prestare attenzione in fase di aperturadella porta dell'apparecchiatura quandoquest'ultima è in funzione. Può fuoriu-scire aria calda.

• Non mettere in funzione l'apparecchia-tura con le mani umide o quando c'è uncontatto con l'acqua.

• Non esercitare pressione sulla portaaperta.

• Non utilizzare l'apparecchiatura comesuperficie di lavoro o come piano di ap-poggio.

• Tenere sempre chiusa la porta dell'ap-parecchiatura quando quest'ultima è infunzione.

• Aprire la porta dell'apparecchiatura concautela. L'uso di ingredienti contenentialcol può causare una miscela di alcol earia.

• Evitare la presenza di scintille o fiammeaperte vicino all'apparecchiatura quan-do si apre la porta.

• Non appoggiare o tenere liquidi o mate-riali infiammabili, né oggetti facilmenteincendiabili sull'apparecchiatura, al suointerno o nelle immediate vicinanze.

AVVERTENZA!Vi è il rischio di danneggiare l'ap-parecchiatura.

• Per evitare danni o scolorimento dellosmalto:- Non mettere pentole resistenti al calo-re o altri oggetti sulla superficie inferioredell'apparecchiatura.- Non appoggiare la pellicola di allumi-nio direttamente sulla superficie inferio-re dell'apparecchiatura.- Non mettere direttamente acqua al-l'interno dell'apparecchiatura calda.- Non tenere piatti umidi e cibo all'inter-no dell'apparecchiatura dopo aver ter-minato la fase di cottura.- Prestare attenzione quando si tolgonoo inseriscono gli accessori.

• Lo scolorimento dello smalto non influi-sce sulle prestazioni dell'apparecchiatu-ra. Non si tratta di un'anomalia ai sensidi legge.

• Per le torte molto umide, usare una lec-carda. I succhi di frutta provocanomacchie che possono essere perma-nenti.

2.3 Pulizia e manutenzioneAVVERTENZA!Vi è il rischio di lesioni, incendio odanni all'apparecchiatura

• Prima di eseguire qualunque interventodi manutenzione, spegnere l'apparec-chiatura ed estrarre la spina dalla presa.

• Controllare che l'apparecchiatura siafredda. Vi è il rischio che i pannelli di ve-tro si rompano.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:13 Página 5

6 www.aeg.com

• Sostituire immediatamente i pannelli invetro della porta nel caso in cui sianodanneggiati. Contattare il Centro Assi-stenza.

• Prestare attenzione quando si rimuovela porta dall'apparecchio. La porta èpesante!

• Pulire regolarmente l'apparecchiaturaper evitare il deterioramento dei mate-riali che compongono la superficie.

• I residui di grassi o alimenti all'internodell'apparecchiatura possono causareincendi.

• Pulire l'apparecchiatura con un pannoinumidito e morbido. Utilizzare solo de-tergenti neutri. Non usare prodotti abra-sivi, spugnette abrasive, solventi od og-getti metallici.

• Nel caso in cui si usino spray per il for-no, attenersi alle istruzioni di sicurezzaindicate sulla confezione.

• Non pulire lo smalto catalitico (ove pre-sente) con detergente di alcun tipo.

2.4 Luce interna• Il tipo di lampadine utilizzate in questa

apparecchiatura sono lampade speciali

per elettrodomestici. Non usarle per l'il-luminazione di casa.

AVVERTENZA!Rischio di scosse elettriche.

• Prima di sostituire la lampada, scollega-re l’apparecchiatura dalla rete elettrica.

• Servirsi unicamente di lampadine con lestesse specifiche tecniche.

2.5 SmaltimentoAVVERTENZA!Rischio di lesioni o soffocamento.

• Staccare la spina dall'alimentazioneelettrica.

• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.• Rimuovere il blocco porta per evitare

che bambini e animali domestici riman-gano chiusi all’interno dell’apparecchia-tura.

1

2

3

4

5

9

8

7

6

3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Pannello comandiSpina per la sondatermicaGrigliaVassoio per dolcismaltatoVassoio per arrostosmaltatoSportello del fornoPosizione dei vassoiVentola dell'ariacaldaGrill reclinabile

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:13 Página 6

ITALIANO 7

3.1 Accessori

GrigliaPer batterie di pentole,stampi per dolci e arrosti

3.2 Altri accessori (in base al modello) • Pietra per pizze

Per cucinare la pizza in modotradizionale.

• Sonda termicaPer misurare il livello di cottura deglialimenti.

• Guide telescopichePer griglie e vassoi.

• Griglia internaDa usare con la teglia da forno.

Vassoio per dolciPer dolci e biscotti

Grill/teglia da forno Per cuocere al forno earrosto o come vassoio diraccolta del grasso dicottura

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:13 Página 7

8 www.aeg.com

4. PANNELLO COMANDI

1

5

3

4

2

1

2

3

4

5

Timer elettronicoIndicatore funzioniSelettore funzioniIndicatore temperaturaSelettore temperatura

• Per far raffreddare il forno, aprire losportello consentendo quindi laventilazione e l’eliminazione di odoriall’interno dell’apparecchio.

• Una volta raffreddato, pulire il forno egli accessori.

Durante la prima messa in funzionevengono generati fumi e odori.Accertarsi che vi sia una buonaventilazione in cucina.

Nel forno potrebbero essere presentiresti di grasso e altre impurità a seguitodel processo di fabbricazione. Pereliminarli procedere nel modo seguente: • Eliminare tutti gli imballaggi, compresa

la plastica di protezione se presente.• Portare il forno in posizione , o

sulla regolazione predefinita , a 200 °C per 1 ora. Per maggiori dettagliconsultare la guida rapida di utilizzoallegata al presente manuale.

5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO...

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 8

ITALIANO 9

superficie del pannello dei comandi siapulita e libera da qualsiasi ostacolo.

Se toccando il pannello l'orologio nonrisponde correttamente, scollegare ilforno dall'alimentazione elettrica peralcuni secondi e ricollegarlo. In tal modoi sensori si regoleranno in modoautomatico e reagiranno nuovamente altocco del dito.

AVVERTENZAL’orologio elettronico dispone ditecnologia Touch-Control. Perusarlo, basterà toccare i simboli delpannello comandi con il dito.

La sensibilità del Touch-Control si adattacontinuamente alle condizioniambientali. Quando si collega il fornoall'alimentazione, verificare che la

6.1 Regolazione dell'orasull'orologio elettronico

6.2 Funzionamento manuale

Dopo la regolazione dell'orologio ilforno sarà pronto a entrare in funzione.Selezionare una funzione di cottura euna temperatura.

All'inizio della cottura l'indicatore ditemperatura si accenderà per indicare

Con il forno collegato all'alimentazioneelettrica, AUTO (A) e i numerisull'orologio lampeggeranno. Regolarel'ora nel modo seguente:1 Premere contemporaneamente i

pulsanti e fino a quando sisentirà un bip. Tra i numeri del timerinizierà a lampeggiare un punto (C).

2 Impostare l'ora corretta con i pulsantie . Si sentirà un bip a conferma

dell'ora selezionata. L'indicatore dicalore (B) resterà illuminato.

IMPORTANTESarà possibile modificare l'ora inqualsiasi momento; a tal fineseguire le istruzioni indicateanteriormente.

che il forno si sta riscaldando;l'indicatore si spegnerà quando il fornoavrà raggiunto la temperaturaselezionata.

Portare i comandi in posizione perspegnere il forno.

6. USO QUOTIDIANO

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 9

10 www.aeg.com

6.3 Funzioni del forno

Funzione del forno Applicazione

Posizione dispegnimento

Calore superiore +inferiore

Standard ventilato

Grill

Grill rapido

Grill + Turbo

Turbo

Pizza

Calore inferiore

Grill + caloreinferiore

Scongelare

Spegnere il forno.

Si utilizza per dolci e torte in cui il calore ricevuto deve essereuniforme al fine di ottenere una consistenza morbida espugnosa.

Adatto per arrosti e pasticceria. La ventola distribuisce il calore inmodo uniforme all'interno del forno.

Per preparare piatti con cottura arrosto superficiale. Consente didorare lo strato esterno degli alimenti senza modificarne la parteinterna. Indicato per alimenti di scarso spessore come filetti,costine, pesce e pane tostato.

Consente di cucinare superfici più grandi rispetto al grill e, graziealla maggiore potenza, di ridurre il tempo necessario per doraregli alimenti.

Consente di cuocere arrosto in modo uniforme dorando nelcontempo la superficie dell’alimento. Ideale per le grigliate.Particolarmente adatto ai pezzi di carne di grandi dimensionicome pollame, cacciagione, ecc. Si raccomanda di posizionare ilpezzo di carne sulla griglia con un vassoio al di sotto perraccogliere il brodo e il liquido di cottura.

La ventola distribuisce il calore prodotto attraverso un elementoubicato nella parte posteriore del forno. Grazie alla distribuzioneuniforme del calore è possibile cuocere e arrostire su due altezzecontemporaneamente. Questa modalità di cottura consente discongelare gli alimenti. A tal fine, portare il selettore ditemperatura in posizione 0.

Cuoce in forno gli alimenti in modo da ottenere una doratura piùintensa e una base croccante. Portare la temperatura a 220°C per24 minuti per preriscaldare il forno.

Si attiva solo la resistenza inferiore. Adatto per riscaldare piatti ecuocere torte e simili.

Particolarmente adatto per agli arrosti. Utilizzabile con qualsiasipezzo di carne, indipendentemente dalle sue dimensioni.

Per scongelare gli alimenti congelati.

AVVERTENZAQuando si usa la funzione Grill,Grill rapido o Grill + Turbo losportello deve restare chiuso.

NOTALa spia pilota resterà accesa conqualsiasi funzione di cottura.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 10

ITALIANO 11

6.4 Funzioni dell'orologioelettronico

Il timer ha diverse funzioni: Allarme acustico • Il timer emetterà un segnale acustico

allo scadere del tempo impostato. Ilforno non deve essere acceso perfunzionare.

Durata cottura • Al termine del tempo di cottura

programmato, il forno si spegneràautomaticamente.

Ora di fine cottura • Trascorsa l'ora programmata, il forno si

spegnerà automaticamente.

IMPORTANTE Durata di cottura e ora di fine cottura• Trascorsa l'ora di fine cottura

programmata, il forno si spegneràautomaticamente. La durata di cotturaprogrammata determina l'ora in cui siaccenderà il forno. Tale funzione vieneusata per accendere e spegnere ilforno automaticamente. L'ora diaccensione del forno viene calcolataimpostando l'ora di fine cottura e iltempo di cottura corrispondente.

6.5 Modifica del tono del timer 1 Premere contemporaneamente i

pulsanti e .Tra i numeri del timer lampeggerà unpunto luminoso.

2 Premere il pulsante dell’ora (D).L'indicatore ton1 apparirà sul displaydel timer.

3 Premere più volte il pulsante permodificare il tono dell'allarme.

6.6 Regolazione dell'ora sultimer

1 Mantenere premuto il pulsantedell'ora (D) per alcuni secondi fino aquando il simbolo del timer ubicatotra i numeri del timer inizierà alampeggiare.

2 Regolare l'ora dell'allarme sul timercon i pulsanti e . Verrà emessoun bip e sarà visualizzata l'ora attualesul display. Il timer è programmato. Ilsegnale acustico si attiverà alloscadere del tempo impostato e ilsimbolo del timer (E) inizierà alampeggiare.

3 Premere qualsiasi tasto per spegnere ilsegnale acustico.Il simbolo del timer continuerà alampeggiare.

4 Mantenere premuto il pulsantedell'ora per alcuni secondi perspegnere la funzione del timer.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 11

12 www.aeg.com

IMPORTANTEIn qualsiasi momento sarà possibileverificare il tempo rimanente. A talfine mantenere premuto il pulsantedell'ora (D) per alcuni secondi fino aquando il simbolo dell'orologioinizierà a lampeggiare. Per modificareil tempo selezionato, premere ipulsanti e . Verrà emesso unbip di conferma della modifica.

6.7 Regolazione della duratadi cottura

1 Mantenere premuto per alcunisecondi il pulsante dell'ora (D) fino aquando si sentirà un bip. Premendonuovamente il pulsante dell'ora (D),sul display apparirà la parola "tempo".

2 Impostare la durata di cottura con ipulsanti e . Verrà emesso un bip, sarà visualizzatal'ora attuale e il simbolo AUTO resteràilluminato. Al termine del tempo dicottura, il forno si spegneràautomaticamente.

3 Selezionare una funzione e unatemperatura di cottura. Al termine deltempo di cottura, il forno si spegneràe verrà attivato un segnale acustico.

4 Premere qualsiasi tasto per spegnere ilsegnale acustico.Il forno resterà spento e il simboloAUTO lampeggerà.

5 Mantenere premuto per alcunisecondi il pulsante dell'ora (A) fino aquando si sentirà un bip indicante iltermine della funzione. Ruotare ilselettore di funzione del forno e ilselettore della temperatura fino araggiungere la posizione dispegnimento per spegnere il forno.

In qualsiasi momento sarà possibileverificare il tempo di cottura rimanente.A tal fine mantenere premuto il pulsantedell'ora (A) per alcuni secondi fino aquando il simbolo AUTO inizierà alampeggiare. Per modificare il temposelezionato, premere i pulsanti e .Verrà emesso un bip di conferma dellamodifica.

IMPORTANTEMantenere premuto il pulsantedell'ora (D) per alcuni secondi perportare a termine la funzione delladurata di cottura.

6.8 Regolazione dell'ora di finecottura

1 Mantenere premuto per alcunisecondi il pulsante dell'ora (D) fino aquando si sentirà un bip.

2 Premere nuovamente il pulsantedell'ora (D) fino a quando sulloschermo sarà visualizzata la parolaFine.

3 Impostare l'ora di fine cottura con ipulsanti e .Verrà emesso un bip, sarà visualizzatal'ora attuale e il simbolo AUTO resteràilluminato. Raggiunta l'ora di finecottura, il forno si spegneràautomaticamente.

4 Selezionare una funzione e unatemperatura di cottura.Raggiunta l'ora di fine cottura, il fornosi spegnerà e verrà attivato un segnaleacustico.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 12

ITALIANO 13

2 Impostare la durata di cottura con ipulsanti e .

3 Premere nuovamente il pulsantedell'ora (D) fino a quando sulloschermo sarà visualizzata la parolaFine.

4 Impostare l'ora di fine cottura con ipulsanti e . Verrà emesso un bip, sarà visualizzatal'ora attuale e il simbolo AUTO resteràilluminato.

5 Selezionare una funzione e unatemperatura di cottura. Il forno resterà spento e il simboloAUTO comparirà sul display.

Il forno è programmato. Il forno siaccenderà all'ora in cui deve iniziare ilprocesso di cottura e resterà in funzioneper il tempo di cottura indicato. Ilsimbolo AUTO e il simbolo di cotturaappariranno illuminati sullo schermo.

5 Premere qualsiasi tasto per spegnere ilsegnale acustico.Il forno resterà spento e il simboloAUTO lampeggerà.

6 Mantenere premuto per alcunisecondi il pulsante dell'ora (D) fino aquando si sentirà un bip indicante iltermine della funzione. Ruotare ilselettore di funzione del forno e ilselettore della temperatura fino araggiungere la posizione dispegnimento per spegnere il forno.

IMPORTANTEL'ora di fine cottura può essereimpostata con il forno in funzione.A tal fine seguire le istruzioniindicate in precedenza (in questocaso non sarà necessario resettarela funzione né la temperatura delforno).In qualsiasi momento sarà possibileverificare l'ora di fine cottura. A talfine mantenere premuto il pulsantedell'ora (A) per alcuni secondi. Permodificare l'ora di fine cottura,annullare la funzione premendocontemporaneamente i pulsantie . Quindi reimpostare l'oradi fine cottura.

6.9 Regolazione della duratadi cottura e dell'ora di finecottura

1 Mantenere premuto per alcunisecondi il pulsante dell'ora (D) fino aquando si sentirà un bip. Premendonuovamente il pulsante dell'ora (D),sul display apparirà la parola "tempo".

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 13

14 www.aeg.com

AVVERTENZAIn caso di interruzionedell'alimentazione elettrica, ilprogramma del timer vienecancellato e sul display appaiono inumeri 00:00. Impostare l'oracorrente e programmarenuovamente il timer.

6.10 Regolazione della sondatermica

La sonda termica misura la temperaturainterna della carne da arrostire. Il forno sispegne automaticamente quando la sondarileva la temperatura programmata.La sonda termica consente di ottenere unarrosto perfetto indipendentemente daltipo di carne o pesce utilizzato.• Usare esclusivamente la sonda termica

fornita con il forno. • Inserire la sonda nella carne prima di

cuocerla in forno. • Inserirla da un lato del pezzo di carne

affinché la punta raggiunga la partecentrale.

• Inserirla fino all'impugnatura. • Si raccomanda di girare la carne a

metà del processo. Tenere conto diquesto al momento di inserire lasonda.

• La punta della sonda non devetoccare ossi né zone di grasso. Nondeve neanche raggiungere una zonacava, come nel caso del pollame.

6.11 Utilizzo della sondatermica

1 Sistemare la carne con la sondatermica nel forno.

2 Rimuovere la protezione della presaubicata nella parte superiore destradel forno e inserire la spina dellasonda nella presa.

AVVERTENZAL'ora di inizio cottura è datadall'ora di fine cottura meno ladurata della cottura. Ad esempio:se l'ora di fine cottura vieneprogrammata per le ore 17:00 e ladurata della cottura è di 2 ore, ilforno si accenderà alle ore 15:00.

Trascorso il tempo di cotturaprogrammato, il forno si spegnerà e ilsegnale acustico si attiverà.

6 Premere qualsiasi tasto per spegnere ilsegnale acustico.Il forno resterà spento e il simboloAUTO lampeggerà.

7 Mantenere premuto per alcunisecondi il pulsante dell'ora (D) fino aquando si sentirà un bip indicante iltermine della funzione. Ruotare ilselettore di funzione del forno e ilselettore della temperatura fino araggiungere la posizione dispegnimento per spegnere il forno.

In qualsiasi momento sarà possibileverificare il processo di cottura. A tal finemantenere premuto il pulsante dell'ora(D) per alcuni secondi. Per modificare il programma, annullare lafunzione premendocontemporaneamente i pulsanti e .Quindi impostare nuovamente la duratadi cottura e l'ora di fine cottura.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 14

ITALIANO 15

4 Premere contemporaneamente ipulsanti e .

5 Premere il pulsante dell’ora (D) perdue volte.

6 Regolare la temperatura desiderataper l'interno della carne tramite ipulsanti e (fare riferimento allatabella).La prima volta mantenere i pulsantipremuti per alcuni secondi. Quindipremerli più volte.

7 Selezionare una funzione di cottura euna temperatura di cottura. Quandola sonda misurerà la temperaturaselezionata, il forno si spegnerà everrà emesso un segnale acustico.

8 Premere qualsiasi tasto per spegnereil segnale acustico.

9 Portare i pulsanti funzione del fornoin posizione di spegnimento edestrarre la sonda termica.

10 La carne, perfettamente cotta, saràpronta per essere servita.

AVVERTENZADurante la cottura con la sondatermica è possibile accedere ad altrefunzioni di programmazione deltimer come l'allarme acusticomantenendo premuto il pulsantedell'ora per alcuni secondi. Letemperature della sonda sonosempre indicate nel display deltimer. L'allarme risulterà attivatoall'accensione del simbolo del timer.

3 Non appena viene collegata la sondatermica al forno, sul lato sinistro deldisplay sarà visualizzata la temperaturamisurata dalla sonda e sul lato destrola temperatura impostata per la sonda(80°C). Lo schermo mostreràalternativamente l'ora attuale, latemperatura programmata e latemperatura misurata dalla sonda.

IMPORTANTESe la sonda termica misuratemperature molto basse (nel casodi alimenti molto freddi), il displaymostrerà 30°C. Se la sonda termicamisura temperature molto elevate,il display mostrerà 99°C.Se la sonda non è collegatacorrettamente, si attiverà unsegnale acustico.

Arrosto Temperatura della sonda Osservazioni

Roastbeef 35 - 40° C Al sangue

Roastbeef 45 - 50° C Media cottura

Roastbeef 55 - 60° C Ben cotto

Coscia di agnello 65 - 70° C

Garretto 80 - 85° C

Lonza (sezione) 65 - 70° C

Prosciutto 80 - 85° C

Pollo 75 - 80° C

Tacchino arrosto 80 - 85° C

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 15

16 www.aeg.com

Il forno è dotato di serie dei seguentiaccessori: (A) Griglia (B) Teglia da dolci smaltata tonda I numeri 1-5 indicano le varie posizionidelle teglie all'interno del forno. Usare la posizione che risulta più utileper cucinare. Inserire la griglia e la teglia per dolciprofonda tra le due guide laterali in unaqualsiasi delle posizioni possibili (da 1 a5) su entrambi i lati. La griglia dispone diprotezioni onde evitare incidenti. Dopoaver sistemato la griglia nelle guidelaterali e averla spinta completamentedentro il forno, sollevare leggermente laparte anteriore per liberare le protezionie farla scorrere interamente lungo leguide. Per estrarre la griglia, tirarla conattenzione verso l'esterno. Quando siferma, sollevare leggermente la parteanteriore per liberare le protezioni,quindi estrarre la griglia dal forno. La griglia e la teglia sarannocorrettamente inserite se disposte inposizione orizzontale, non angolata.

7.2 Guide telescopiche

Conservare le istruzioni diinstallazione delle guidetelescopiche per consultazionifuture.

Con le guide telescopiche è più facilesistemare ed estrarre le teglie.

AVVERTENZA Non lavare le guide telescopiche inlavastoviglie. Non lubrificare leguide telescopiche.

1 Estrarre le guide telescopiche dal latodestro e sinistro.

2 Sistemare la griglia sulle guidetelescopiche e spingerle con cura perinserirle all'interno dell'apparecchio.

Verificare di aver spinto le guidetelescopiche completamente all'internodell'apparecchio prima di chiudere losportello del forno.

7.1 Griglia e teglie

7. USO DEGLI ACCESSORI

°C

°C

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 16

ITALIANO 17

• Per cucinare gli alimenti, inserire lateglia o la griglia sulle guide lateralidel forno.

• Non sistemare recipienti né alimentidirettamente sulla base del forno.Usare sempre le teglie e le griglie.

• Non rovesciare acqua sulla base delforno durante il suo funzionamentoonde evitare di danneggiare lo smalto.

• Durante la cottura aprire lo sportello ilmeno possibile in modo da ridurre ilconsumo di energia.

• Nelle preparazioni con un altocontenuto di liquidi è normale che siproduca della condensa sullosportello.

• Pulire l’interno del forno per eliminarei residui di grasso o di alimenti chealtrimenti nelle cotture successivepotrebbero emanare fumo e odori oprovocare la comparsa di macchie.

8.1 Informazioni generali • Il forno deve funzionare sempre con lo

sportello chiuso. • Il produttore non sarà responsabile

per danni causati dall'uso impropriodel forno, progettato per lapreparazione di alimenti per usodomestico.

• Non conservare olio, grassi o prodottiinfiammabili all'interno del forno. Ciòpotrebbe essere pericoloso nel casodi accensione del forno.

• Non appoggiarsi né sedersi sullosportello aperto del forno ondeevitare di danneggiarlo e mettere inpericolo la propria sicurezza.

• Non coprire la base del forno conpellicola di alluminio onde evitareconseguenze sulla cottura e danni allosmalto all'interno del forno eall'interno del mobile.

8. CONSIGLI UTILI

8.2 Tabelle di cottura

Piatti vari

Tipo di preparazione Peso Posizionedella teglia

Cottura Tempera-tura (ºC)

Tempo Reci-piente

Impasti 2 2 e 3 160-180 30-40

160-180 30-35

Vassoio

Pizza 1,2 2 e 3 190-210 15-20

170-190 15-20

Griglia

Quiche 2 2 e 3 170-190 30-35

160-180 30-40

160-180 40-45

Stampoper quiche

Sfoglia di verdure 3,5 1 190-210 30-35

170-190 30-35

170-190 25-30

Tegliapiatta

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 17

18 www.aeg.com

Tipo di preparazione Peso Posizionedella teglia

Cottura Tempera-tura (ºC)

Tempo Reci-piente

Tortino di verdure 2,5 1 190-210 55-65

170-190 45-50

170-190 45-50

Tegliapiatta

Patate arrosto 1,5 1 180-200 60-65

180-200 50-55

180-200 50-55

Vassoio

Pesce

Orata al sale 2 2 e 3 190-210 25-30

180-200 25-30

Vassoio

Trota 2 2 e 3 190-210 20-25

180-200 15-20

180-200 20-25

Tegliapiatta

Salmone al cartoccio 2 2 e 3 180-200 20-25

170-190 15-20

Vassoio

Sogliola 1 1 170-190 15-20

160-180 10-15

Vassoio

Tortino di pesce 2,5 1 190-210 40-45

180-200 50-55

Terrina

Merluzzo 1,5 1 190-210 25-30

180-200 20-25

Vassoio

Tipo di preparazione Peso Posizionedella teglia

Cottura Tempera-tura (ºC)

Tempo Reci-piente

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 18

ITALIANO 19

Carne

Lattonzolo 4 2 e 3 170-190 75-85

160-180 75-85

160-180 80-90

Vassoio

Hamburger 1 1 180-200 5-10 Griglia

Salsicce 2 1 180-200 15-20 Griglia

Coniglio 3 2 e 3 180-200 60-65

160-180 45-50

170-190 45-50

Vassoio

Agnello 3 2 e 3 190-210 60-65

170-190 50-55

180-200 45-50

Vassoio

Lonza di maiale 1,5 1 170-190 40-45

160-180 30-35

170-190 30-35

Vassoio

Pollo 3 2 e 3 190-210 50-55

170-190 45-50

Vassoio

Pezzo di carne 1,75 1 170-190 35-40

170-190 30-35

Terrina

Roastbeef 2,5 1 190-210 40-45

180-200 40-45

Vassoio

Tipo di preparazione Peso Posizionedella teglia

Cottura Tempera-tura (ºC)

Tempo Reci-piente

Torte e dolci

Latte alla portoghese 1 2 e 3 160-170 60-65

140-160 40-45

Stampoper pane

Madeleine 1 2 e 3 160-180 30-35

140-160 35-30

Vassoio

Cheese cake 2 2 e 3 180-200 45-50

160-180 30-40

Stampoper cheesecake

Tipo di preparazione Peso Posizionedella teglia

Cottura Tempera-tura (ºC)

Tempo Reci-piente

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 19

20 www.aeg.com

Impasto per sfoglia 0,5 2 e 3 180-200 20-25

170-190 20-25

Vassoio

Pasta sfoglia 0,5 1

2 e 3

170-190 15-20

170-180 15-20

Vassoio

Yogurt 1 litro (*) 50 8 ore Yoghurtpots

(*) Sistemare i recipienti per lo yogurt direttamente sulla base del forno.

Tipo di preparazione Peso Posizionedella teglia

Cottura Tempera-tura (ºC)

Tempo Reci-piente

• Ruotare la resistenza e pulire la partesuperiore del forno.

• Infine risistemare la resistenza del grillnella posizione iniziale.

AVVERTENZA Per la sicurezza degli utenti, siraccomanda di non mettere mai infunzione il forno senza il pannelloposteriore, che protegge la ventola.

9.2 Pulizia della parte esternae degli accessori del forno

Pulire la parte esterna del forno e gliaccessori con acqua saponata tiepida ocon un detergente neutro. Porre particolare attenzione nella puliziadelle superfici in acciaio inox. Usare solospugne o panni che non graffino.

AVVERTENZA Scollegare l’apparecchiodall’alimentazione elettrica pereffettuare qualsiasi intervento dimanutenzione.

9.1 Pulizia dell’interno delforno

1 Forni smaltati facili da pulire Usare spazzole in nylon o spugne conacqua tiepida e sapone per pulire lesuperfici smaltate, come la base delforno. Accertarsi che il forno siafreddo. Se si utilizzano prodotti per lapulizia del forno, applicarli solo sullesuperfici smaltate attenendosi semprealle istruzioni del produttore.

2 Forni rivestiti con smalti speciali cherichiedono altri sistemi di pulizia Consultare la scheda dellecaratteristiche allegata al forno.

AVVERTENZA Non pulire l’interno del forno conapparecchi di pulizia a vapore ocon acqua a pressione. Nonutilizzare neanche spugnette ospazzole metalliche, né utensili chepossano danneggiare lo smalto.

3 Uso del grill reclinabile Per pulire la parte superiore del forno: • Attendere che il forno sia freddo. • In altri modelli di forno spingere con

entrambe le mani la serpentina dellaresistenza del grill (B) fino a sganciarladal supporto superiore.

9. MANUTENZIONE E PULIZIA

B

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 20

ITALIANO 21

Per rimontare lo sportello, procedere inmodo inverso.

AVVERTENZA Non estrarre mai i passanti disicurezza poiché la cerniera, che èsotto tensione, potrebbe causaredanni. Inoltre, se i passanti nonsono inseriti non è possibilemontare lo sportello.

Per montare lo sportello, sostenendolocon le due mani inserire le cerniere nelleaperture della parte anteriore del forno.Aprire lentamente lo sportello fino aquando sarà completamente aperto.

9.4 Pulizia dell'interno delforno

AVVERTENZA Fare attenzione poiché, una voltaestratto il vetro interno, lo sportellodel forno si chiuderà.

Istruzioni di smontaggio/montaggio deivetri interni. Forno da 90 cm1 Aprire lo sportello del forno.2 Ruotare completamente le due staffe

di blocco (N) onde evitare la chiusuradello sportello.

9.3 Pulizia dello sportello delforno

Non utilizzare spugne o spazzolemetalliche, né polveri pulenti o prodottiabrasivi per pulire lo sportello del fornopoiché la superficie potrebbe rigarsi e ilvetro potrebbe rompersi.In alcuni modelli di forno lo sportellopuò essere rimosso per facilitare leoperazioni di pulizia. Procedere nelmodo seguente:1 Aprire lo sportello.2 Ruotare le due staffe di blocco (F) a

destra.

3 Chiudere lo sportello completamente.

4 Sostenendo lo sportello lateralmentecon le mani, tirare verso l'alto fino astaccarlo completamente dallecerniere (G).

F

G

G

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 21

22 www.aeg.com

9.5 Sostituzione dellalampadina del forno

AVVERTENZA Per sostituire la lampadina,verificare innanzitutto che il fornosia scollegato dall’alimentazioneelettrica.

AVVERTENZA Prima di sostituire la lampadinaaccertarsi che l'apparecchio siaspento onde evitare possibiliscariche elettriche.

La lampadina deve sosteneretemperature fino a 300°C. Richiederlapresso il Servizio di assistenza clienti. • Estrarre la lente dal supporto della

lampadina aiutandosi con un appositoutensile.

• Sostituire la lampadina.• Risistemare la lente verificandone

l'inserimento in posizione correttasenza forzarla.

3 Premere sul punto 1 che si trova nellaparte superiore di entrambi i lati dellosportello del forno.

4 Continuare a premere il punto 1 erimuovere la chiusura di bloccosuperiore dello sportello.

5 I vetri interni adesso sono liberi epotranno essere facilmente puliti conun prodotto liquido per la pulizia deivetro e un panno morbido.

AVVERTENZA Se lo sportello non è stato bloccatocon la staffa di blocco (N), fareattenzione quando si estraggono ivetri interni perché lo sportello delforno si chiuderà.

6 Una volta puliti, risistemare i vetrinello stesso ordine. Il termineTERMOGLASS dovrà risultareleggibile.

7 Sistemare nuovamente la chiusurasuperiore dello sportello verificandoche le linguette laterali si inseriscanonel punto 1.

1

1

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 22

ITALIANO 23

raggiungere la temperaturaimpostata.

Il forno emette fumo • Si tratta di un processo normale

durante il primo utilizzo. • Pulire periodicamente il forno. • Ridurre la quantità di grasso od olio

presenti nel vassoio. • Non usare temperature superiori a

quelle indicate nelle tabelle dicottura.

Non si ottengono i risultatiattesi Fare riferimento alle tabelle di cotturaper sapere come funziona il forno.

AVVERTENZA Qualora, dopo aver consultato letabelle, il problema persista,contattare il Servizio di assistenzatecnica.

Il forno non funziona • Verificare la connessione alla rete

elettrica. • Controllare i fusibili e il limitatore

dell’impianto. • Accertarsi che il timer sia in posizione

manuale o programmata. • Verificare la posizione dei selettori di

funzione e temperatura.

La lampadina interna del fornonon si accende • Sostituire la lampadina. • Verificare il corretto montaggio in

base al manuale di istruzioni.

La spia pilota di riscaldamentonon si accende • Selezionare una temperatura. • Selezionare una funzione. • Questa dovrà illuminarsi solo mentre

il forno si sta scaldando per

10. COSA FARE SE...

• Nel caso di forni multifunzioneintegrati, la parte posteriore delmobile, corrispondente alla zonaombreggiata nella figura 4, non devepresentare sporgenze (ribattiture delmobile, tubature, basi di innesto,ecc...).

Queste informazioni sono riservateesclusivamente all’installatore poichéquesti è responsabile del montaggio edel collegamento alla rete elettrica.Qualora il cliente installi il forno da solo,il produttore non sarà responsabile pereventuali danni.

11.1 Prima dell'installazione Prima di procedere all'installazioneconsultare le istruzioni sulla sicurezzaelettrica a pagina 3 di questo manuale. • Per disimballare il forno, tirare la

linguetta che si trova nella parteinferiore della scatola e sostenerlodalle maniglie laterali e mai dallamaniglia dello sportello del forno.

• L'ingresso del mobile deve esserecome quello indicato nello schema. Ledimensioni minime del mobile basedevono essere di 550 mm.

11. INSTALLAZIONE

���

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 23

24 www.aeg.com

11.3 Installazione del forno Per tutti i tipi di forno, una voltaeffettuato il collegamento alla reteelettrica: 1 Inserire il forno nel mobile verificando

che il cavo di alimentazione non restischiacciato né a contatto con particalde del forno.

2 Per fissare il forno al mobile, avvitarele viti fornite utilizzando i fori visibiliuna volta aperto lo sportello.

3 Verificare che il forno non sia incontatto diretto con i pannelli lateralidel mobile e che vi siano almeno2 mm di distanza dai mobili contigui.

11.4 Dati tecnici Se l’apparecchio non funziona, comunicareal Servizio di assistenza tecnica il tipo dianomalia riscontrata indicando: 1 Numero di Serie (S-No)2 Modello (Mod.)Tali dati sono riportati nella targa dellecaratteristiche ubicata nella parteinferiore del forno. Per visualizzarla,aprire lo sportello del forno.

• La pellicola adesiva utilizzata per ilrivestimento dei mobili deve essere ingrado di sopportare temperaturesuperiori a 85ºC.

11.2 Collegamento elettrico L’installatore dovrà verificare che: • La tensione e la frequenza di rete

corrispondano a quanto indicato nellatarga delle caratteristiche.

• L’installazione elettrica sia in grado disopportare la potenza massimaindicata nella targa dellecaratteristiche.

• Una volta collegato all'alimentazioneelettrica, tutti gli elementi elettrici delforno funzionino correttamente.

• Una volta montato, sia possibilestaccarlo dall'alimentazione elettrica.

��

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 24

ITALIANO 25

– Per una cottura superiore ai 30minuti, ridurre la temperatura delforno al minimo per 3 - 10 minuti, inbase al tempo di cottura. Il caloreresiduo all'interno del fornoproseguirà la cottura.

– Utilizzare il calore residuo perscaldare altri cibi.

• Cottura con ventola - se possibile,utilizzare le funzioni di cottura cheprevedono la ventola per risparmiareenergia.

• Mantenimento in caldo del cibo - se sidesidera utilizzare il calore residuo permantenere in caldo una pietanza,scegliere l'impostazione dellatemperatura più bassa possibile. Ildisplay mostra la temperatura delcalore residuo.

12.1 Scheda prodotto e informazioni conformemente alla normativaUE 65-66/2014

EN 60350-1 - Apparecchiature elettricheper la cottura per uso domestico - Parte1: Cucine, forni, forni a vapore e grill -Metodi per la misura delle prestazioni.

12.2 Risparmio energeticoL'apparecchiatura è dotata di funzioniche consentono di aiutarvi a risparmiareenergia durante le operazioni di cotturadi tutti i giorni.• Suggerimenti generali

– Assicurarsi che la porta del forno siachiusa adeguatamente quandol'apparecchiatura è in funzione emantenerla chiusa il più possibiledurante la cottura.

– Utilizzare piatti in metallo permigliorare il risparmio energetico.

– Se possibile, sistemare il cibo nelforno senza riscaldarlo.

12. EFFICIENZA ENERGETICA

Nome fornitore

Identificativo modello

Indice di efficienza energetica

Classe di efficienza energetica

Consumo di energia con un carico standard, in modalitàtradizionale

Consumo di energia con un carico standard, inmodalitàventola forzata

Numero di cavità

Fonte di calore

Volume

Tipo di forno

Massa

AEG

BE6915001M

102,3

A

1,00 kWh/ciclo

0,89 kWh/ciclo

1

Elettricità

77 l

Forno a incasso

BE6915001M EU 53 kgBE6915001M SA/UK 51 kg

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 25

26 www.aeg.com

domestico. Dovrà essereconsegnato al punto di raccolta diapparecchiature elettriche edelettroniche per essere riciclatoaltrimenti potrebbe causare danniall'ambiente e alla salute pubblica.Per informazioni più dettagliate sulriciclaggio dell'apparecchio,contattare il Comune di riferimento,i servizi municipali o il negoziopresso il quale è stato effettuatol'acquisto.

I materiali di cui è compostol’imballaggio di questo prodotto sonoriciclabili al 100% e possono quindiessere riutilizzati. Informarsi presso ilproprio Comune su come smaltire talimateriali.

AVVERTENZA

Il simbolo sul prodotto osull’imballaggio indica che questoapparecchio non può esseresmaltito come un normale rifiuto

13. ASPETTI AMBIENTALI

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 26

PORTUGUÊS 27

ÍNDICE1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ............................................................................. 282. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.................................................................................. 293. DESCRIÇÃO DO PRODUTO ....................................................................................... 324. PAINEL DE COMANDOS............................................................................................. 345. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO............................................................................ 346. UTILIZAÇÃO DIÁRIA .................................................................................................... 357. UTILIZAÇÃO DOS ACESSÓRIOS................................................................................ 428. CONSELHOS ÚTEIS ..................................................................................................... 439. MANUTENÇÃO E LIMPEZA ........................................................................................ 46

10. O QUE FAZER SE…...................................................................................................... 4911. INSTALAÇÃO................................................................................................................ 4912. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA .......................................................................................... 5113. ASPECTOS AMBIENTAIS ............................................................................................ 52

PARA RESULTADOS PERFEITOSObrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer umdesempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornama sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhosconvencionais. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido doproduto.

Visite o nosso website para:

Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informaçõessobre serviços:www.aeg.com

Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:www.aeg.com/productregistration

Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seuaparelho:www.aeg.com/shop

APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIARecomendamos a utilização de peças de substituição originais.Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dadosdisponíveis.A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.

Aviso / Cuidado - Informações de segurança.

Informações gerais e conselhos úteis.

Informações ambientais.

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 27

28 www.aeg.com

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Leia atentamente as instruções fornecidas antes de ins-talar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsá-vel por lesões ou danos resultantes da instalação e utili-zação incorrectas. Guarde sempre as instruções juntodo aparelho para futura referência.

1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveisADVERTÊNCIARisco de asfixia, ferimentos ou incapacidade per-manente.

• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas,sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca expe-riência e conhecimento se forem supervisionadas porum adulto que seja responsável pela sua segurança.

• Não permita que as crianças brinquem com o apare-lho. É necessário vigiar as crianças com menos de 3anos quando se encontrarem perto do aparelho.

• Mantenha todos os materiais de embalagem fora doalcance das crianças.

• Mantenha as crianças e os animais domésticos afasta-dos do aparelho quando este estiver a funcionar ou aarrefecer. As partes acessíveis estão quentes.

• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança paracrianças, recomendamos que o active.

• A limpeza e a manutenção básica não devem serefectuadas por crianças sem supervisão.

1.2 Segurança geral• A instalação deste aparelho e a substituição do cabo

têm de ser efectuadas por uma pessoa qualificada.• O interior do aparelho fica quente durante o funcio-

namento. Não toque nos elementos de aquecimento

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 28

PORTUGUÊS 29

do aparelho. Utilize sempre luvas de forno para reti-rar e colocar acessórios ou recipientes de ir ao forno.

• Não utilize uma máquina de limpar a vapor para lim-par o aparelho.

• Desligue a alimentação eléctrica antes de qualquermanutenção.

• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspa-dores metálicos afiados para limpar a porta de vidroporque podem riscar a superfície e partir o vidro.

• Antes da limpeza por Pirólise, deve limpar todos osresíduos facilmente removíveis. Retire todas as peçasdo forno.

• Utilize apenas a sonda térmica recomendada para es-te aparelho.

• Para remover os apoios para grelhas e tabuleiros, pu-xe primeiro a parte da frente e depois a parte de trásdo apoio para grelhas e tabuleiros, para fora da pare-de lateral. Instale os apoios para grelhas e tabuleirosna sequência inversa.

• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deveser substituído pelo fabricante, por um agente de as-sistência autorizado ou por uma pessoa igualmentequalificada, para evitar perigos.

• Certifique-se de que o aparelho está desligado antesde substituir a lâmpada, para evitar a possibilidadede choque eléctrico.

2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

2.1 InstalaçãoADVERTÊNCIAA instalação deste aparelho sódeve ser efectuada por uma pes-soa qualificada.

• Remova todos os elementos da emba-lagem.

• Não instale nem utilize o aparelho seeste estiver danificado.

• Cumpra as instruções de instalaçãofornecidas com o aparelho.

• Tenha sempre cuidado quando deslo-car o aparelho porque o aparelho épesado. Use sempre luvas de protec-ção.

• Não puxe o aparelho pela pega.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 29

30 www.aeg.com

• Respeite as distâncias mínimas relati-vamente a outros aparelhos e unida-des.

• Certifique-se de que o aparelho é ins-talado por baixo e ao lado de estrutu-ras seguras.

• As partes laterais do aparelho devemficar ao lado de aparelhos ou unida-des que tenham a mesma altura.

Ligação eléctricaADVERTÊNCIARisco de incêndio e choque eléc-trico.

• Todas as ligações eléctricas devem serefectuadas por um electricista qualifi-cado.

• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Certifique-se de que a informação so-

bre a ligação eléctrica existente naplaca de características está em con-formidade com a alimentação eléctri-ca. Se não estiver, contacte um electri-cista.

• Utilize sempre uma tomada devida-mente instalada e à prova de choqueseléctricos.

• Não utilize adaptadores de tomadasduplas ou triplas, nem cabos de ex-tensão.

• Certifique-se de que não danifica a fi-cha e o cabo de alimentação eléctrica.Contacte a Assistência Técnica ou umelectricista para substituir o cabo dealimentação se estiver danificado.

• Não permita que os cabos eléctricostoquem na porta do aparelho, espe-cialmente se a porta estiver quente.

• As protecções contra choques eléctri-cos das peças isoladas e não isoladasdevem estar fixas de modo a não po-derem ser retiradas sem ferramentas.

• Ligue a ficha de alimentação eléctricaà tomada apenas no final da instala-ção. Certifique-se de que a ficha ficaacessível após a instalação.

• Se a tomada eléctrica estiver solta,não ligue a ficha.

• Não puxe o cabo de alimentação paradesligar o aparelho. Puxe sempre a fi-cha.

• Utilize apenas dispositivos de isola-mento correctos: disjuntores de pro-tecção, fusíveis (os fusíveis de roscadevem ser retirados do suporte), dife-renciais e contactores.

• A instalação eléctrica deve possuir umdispositivo de isolamento que lhe per-mita desligar o aparelho da correnteeléctrica em todos os pólos. O dispo-sitivo de isolamento deve ter umaabertura de contacto com uma larguramínima de 3 mm.

• Feche totalmente a porta do aparelhoantes de ligar a ficha na tomada eléc-trica.

2.2 UtilizaçãoADVERTÊNCIARisco de ferimentos, queimadu-ras, choque eléctrico e explosão.

• Utilize este aparelho em ambiente do-méstico.

• Não altere as especificações desteaparelho.

• Certifique-se de que as aberturas deventilação não ficam bloqueadas.

• Não deixe o aparelho a funcionar semvigilância.

• Desactive o aparelho após cada utili-zação.

• Tenha cuidado sempre que abrir aporta do aparelho quando estiver afuncionar. Pode sair ar muito quente.

• Não utilize o aparelho com as mãoshúmidas ou se ele estiver em contactocom água.

• Não exerça pressão sobre a porta seela estiver aberta.

• Não utilize o aparelho como superfíciede trabalho ou armazenamento.

• Mantenha a porta do aparelho semprefechada quando ele estiver a funcio-nar.

• Abra a porta do aparelho com cuida-do. A utilização de ingredientes comálcool pode provocar uma mistura deálcool e ar.

• Evite que faíscas ou chamas entremem contacto com o aparelho quandoabrir a porta.

• Não coloque produtos inflamáveis, ouobjectos molhados com produtos in-

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 30

PORTUGUÊS 31

flamáveis, no interior, perto ou em ci-ma do aparelho.

ADVERTÊNCIARisco de danos no aparelho.

• Para evitar danos ou descoloração doesmalte:– Não coloque recipientes de ir ao for-no ou outros objectos directamentesobre o fundo da cavidade do apare-lho.– Não coloque folha de alumínio di-rectamente sobre o fundo da cavida-de do aparelho.– Não verta água directamente sobreo aparelho quando este estiver quen-te.– Não mantenha pratos e alimentoshúmidos no aparelho após acabar decozinhar.– Tenha cuidado quando remover oumontar os acessórios.

• A descoloração do esmalte não afectao desempenho do aparelho. Não re-presenta qualquer defeito em termosde garantia.

• Utilize uma forma funda para bolosmuito húmidos. Caso contrário, os su-mos de fruta podem provocar man-chas permanentes.

Cozinhar a vaporADVERTÊNCIARisco de queimaduras e danosno aparelho.

• Não abra a porta do aparelho durantea cozedura a vapor. Pode sair vapor.

2.3 Manutenção e limpezaADVERTÊNCIARisco de ferimentos, incêndio edanos no aparelho.

• Antes da manutenção, desactive oaparelho e desligue a ficha de alimen-tação eléctrica da tomada.

• Certifique-se de que o aparelho estáfrio. Existe o risco de quebra dos pai-néis de vidro.

• Substitua imediatamente os painéisde vidro se estiverem danificados.Contacte a Assistência Técnica.

• Tenha cuidado quando retirar a portado aparelho. A porta é pesada!

• Limpe o aparelho com regularidadepara evitar que o material da superfí-cie se deteriore.

• Manter gorduras ou restos de alimen-tos no aparelho pode provocar incên-dio.

• Limpe o aparelho com um pano macioe húmido. Utilize apenas detergentesneutros. Não utilize produtos abrasi-vos, esfregões, solventes ou objectosmetálicos.

• Se utilizar um spray para forno, siga asinstruções de segurança da embala-gem.

• Não limpe o esmalte catalítico (seaplicável) com nenhum tipo de deter-gente.

Limpeza pirolíticaADVERTÊNCIARisco de ferimentos / incêndio /emissão de produtos químicos(vapores) no Modo Pirolítico.

• Antes de executar a função de auto-limpeza Pirolítica e antes da primeirautilização do aparelho, remova os se-guintes objectos da cavidade do for-no:– Todos os resíduos de alimentos,

óleos e derrames ou depósitos degordura.

– Todos os objectos amovíveis (in-cluindo prateleiras, calhas laterais,etc. fornecidos com o produto) e to-dos os tachos anti-aderentes, pane-las, tabuleiros, utensílios, etc.

• Leia atentamente todas as instruçõesrelativas à limpeza por pirólise.

• Mantenha as crianças afastadas doaparelho quando a limpeza Pirolíticaestiver a funcionar. O aparelho ficabastante quente e liberta ar quentepelas ranhuras de ventilação frontais.

• A limpeza Pirolítica é uma operaçãoefectuada com temperatura muito ele-vada e pode libertar fumos dos resí-duos alimentares e dos materiais, peloque os utilizadores devem:

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 31

32 www.aeg.com

– Providenciar boa ventilação durantee após a primeira utilização com atemperatura máxima.

– Providenciar boa ventilação durantee após a limpeza Pirolítica.

• Ao contrário das pessoas, algumasaves e alguns répteis podem ser extre-mamente sensíveis aos eventuais fu-mos emitidos durante o processo delimpeza dos fornos pirolíticos.– Leve todos os animais de estimação

(especialmente as aves) para umaárea bem ventilada, afastando-osdo aparelho durante e após a lim-peza Pirolítica e a primeira utilizaçãocom a temperatura máxima.

• Os animais de estimação pequenostambém podem ser muito sensíveis àsmudanças de temperatura perto dosfornos pirolíticos.

• As superfícies anti-aderentes de ta-chos, panelas, tabuleiros, utensílios eoutros objectos podem ser danifica-das pela temperatura elevada da lim-peza Pirolítica dos fornos pirolíticos,assim como podem ser fonte de vapo-res químicos nocivos em grau reduzi-do.

• Os fumos libertados pelos fornos compirólise/resíduos de alimentos não são

nocivos para pessoas, incluindo crian-ças e pessoas enfermas.

2.4 Luz interior• O tipo de lâmpada normal ou de halo-

génio utilizado neste aparelho desti-na-se apenas a aparelhos domésticos.Não a utilize para iluminação em casa.

ADVERTÊNCIARisco de choque eléctrico.

• Antes de substituir a lâmpada, desli-gue o aparelho da corrente eléctrica.

• Utilize apenas lâmpadas com as mes-mas especificações.

2.5 EliminaçãoADVERTÊNCIARisco de ferimentos e asfixia.

• Desligue o aparelho da alimentaçãoeléctrica.

• Corte o cabo de alimentação eléctricae elimine-o.

• Remova o trinco da porta para evitarque crianças ou animais de estimaçãopossam ficar aprisionados no interiordo aparelho.

1

2

3

4

5

9

8

7

6

3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Painel decomandos Tomada para asonda térmicaGrelha Tabuleiroesmaltado parapastelaria Tabuleiroesmaltado paraassarPorta do fornoPosições dostabuleirosVentilador de arquenteGrill rebatível

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 32

PORTUGUÊS 33

3.1 Acessórios

Grelha Para trens de cozinha,formas de pastelaria eassados

3.2 Outros acessórios (segundo o modelo) • Pedra para pizzas

Para cozinhar pizzas de formatradicional.

• Sonda térmicaPara medir o nível de cozedura dosalimentos.

• Calhas telescópicasPara grelhas e tabuleiros.

• Grelha internaPara utilizar com o tabuleiro do forno.

Tabuleiro de pastelaria Para bolos e bolachas

Grill/Tabuleiro do forno Para confeccionar e assarou como recipiente para agordura

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 33

34 www.aeg.com

4. PAINEL DE COMANDOS

1

5

3

4

2

1

2

3

4

5

Temporizador electrónicoIndicador de funçõesSelector de funçõesIndicador de temperaturaSelector de temperatura

• Deixe arrefecer o forno com a portaaberta para que ventile e não fiquemodores no seu interior.

• Uma vez frio, limpe o forno e osacessórios.

Durante o primeiro funcionamento sãogerados fumos e odores. Certifique-sede que existe uma boa ventilação nacozinha.

Devido ao processo de fabrico, no fornopodem encontrar-se resíduos de gordurae outras impurezas. Para os eliminar,proceda do seguinte modo: • Retire todos os elementos da

embalagem, incluindo o plásticoprotector, se o forno tiver.

• Coloque o forno na posição , ouno ajuste por defeito , a 200 °Cdurante 1 hora. Para mais informações,consulte o guia rápido de utilizaçãoque acompanha este manual.

5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 34

PORTUGUÊS 35

superfície do painel de comandos estálimpa e livre de obstáculos.

Se ao tocar no painel, o relógio nãofuncionar correctamente, desligue oforno da rede eléctrica durante unssegundos e volte a ligá-lo. Desta formaos sensores serão ajustadosautomaticamente e reagirão de novo aotocá-los com o dedo.

ADVERTÊNCIA O relógio electrónico incorporatecnologia Touch-Control. Para outilizar, toque simplesmente nossímbolos do painel de comandoscom o dedo.

A sensibilidade do Touch-Controladapta-se continuamente às condiçõesambientais. Ao ligar o forno à redeeléctrica, certifique-se de que a

6.1 Acertar as horas no relógioelectrónico

6.2 Funcionamento manual

O forno estará pronto para funcionarquando o relógio estiver certo.Seleccione uma função de confecção euma temperatura.

Ao iniciar a confecção, o indicador detemperatura acender-se para indicar que

Com o forno ligado à rede eléctrica,AUTO (A) e os números do relógiopiscarão. Acerte as horas da seguinteforma:1 Pressione simultaneamente os botões

e até ouvir um bip. Começará apiscar um ponto (C) situado entre osnúmeros do temporizador.

2 Ajuste a hora correcta com os botõese . Ouvirá um bip de

confirmação da hora seleccionada. Oindicador de calor (B) manter-se-áiluminado.

IMPORTANTESarà possibile modificare l'ora inqualsiasi momento; a tal fineseguire le istruzioni indicateanteriormente.

o forno está a aquecer; o indicadorapaga-se quando o forno alcançar atemperatura seleccionada.

Coloque os comandos na posiçãopara apagar o forno.

6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 35

36 www.aeg.com

6.3 Funções do forno

Função do forno Aplicação

Posição dedesligado

Calor superior +inferior

Convencionalcom ventilador

Grill

Grill rápido

Grill + Turbo

Turbo

Pizza

Calor inferior

Grill + calorinferior

Descongelar

Desligar o forno

Usa-se para bolos e tartes, porque o calor deve seruniforme para se conseguir uma textura esponjosa.

Adequado para assados e bolos. O ventilador distribui ocalor de modo uniforme pelo interior do forno.

Para preparar pratos com um assado superficial. Permitedourar a camada exterior sem afectar o interior doalimento. Ideal para alimentos com pouca espessura,como bifes, costeletas, peixe e tostas.

Permite cozinhar superfícies maiores do que com o grill e,graças à sua maior potência, reduzir o tempo necessáriopara dourar os alimentos.

Permite assar uniformemente ao mesmo tempo que sedoura a superfície. Ideal para grelhados. Especial parapeças de grandes dimensões, como aves de capoeira,caça, etc. É recomendável colocar a peça na grelha comum tabuleiro por baixo para recolher os caldos e sucos daconfecção.

O ventilador distribui o calor produzido através de umelemento situado na zona posterior do forno. Graças àdistribuição uniforme do calor, pode-se assar econfeccionar em duas alturas ao mesmo tempo. Estemodo de confecção permite descongelar alimentos. Paraisso, coloque o selector de temperatura na posição 0.

Confecciona alimentos num nível para conseguir umdourado mais intenso e uma base estaladiça. Ajuste atemperatura a 220 °C durante 24 minutos para pré-aquecer o forno.

Apenas funciona a resistência inferior. Adequado paraaquecer pratos e cozinhar bolos e similares.

Especial para assados. Pode utilizar-se com qualquerpeça, independentemente do seu tamanho.

Para descongelar alimentos congelados.

ADVERTÊNCIA Ao utilizar a função Grill, Grillrápido ou Grill + Turbo, a portadeve permanecer fechada.

NOTAA luz piloto permanecerá acesa emqualquer função de confecção.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 36

PORTUGUÊS 37

6.4 Funções do relógioeléctrico

O temporizador tem diferentesfunções: Avisador • O temporizador emitirá um sinal

acústico quando o tempo terminar. Oforno não tem que estar ligado paraque funcione.

Tempo de confecção • Quando o tempo de confecção

programado termina, o forno apaga-se automaticamente.

Tempo de finalização • Quando o tempo termina, o forno

apaga-se automaticamente.

IMPORTANTE Tempo de confecção e tempo definalização • Quando o tempo de finalização

termina, o forno apaga-seautomaticamente. O tempo deconfecção programado indica quandoé q o forno se acenderá. Esta função éutilizada para acender e apagar oforno automaticamente. O tempo queo forno estará aceso é calculadoindicando o tempo de finalização e otempo de confecção correspondente.

6.5 Alterar o tom dotemporizador

1 Pressione simultaneamente os botõese .

Um ponto luminoso piscará entre osnúmeros do temporizador.

2 Pressione o botão da hora (D). Oindicador ton1 aparecerá no visor dotemporizador.

3 Pressione repetidamente o botãopara alterar o tom do avisador.

6.6 Ajustar a hora notemporizador

1 Mantenha pressionado o botão dahora (D) durante alguns segundos atéque o símbolo do temporizadorsituado entre os números dotemporizador comece a piscar.

2 Ajuste a hora do alarme notemporizador com os botões e .Soará um bip e será mostrada a horaactual no visor. O temporizador estáprogramado. O sinal acústico seráactivado quando o tempo programadoterminar e o símbolo do temporizador(E) começará a piscar.

3 Pressione qualquer tecla para desligaro sinal acústico.O símbolo do temporizadorcontinuará a piscar.

4 Mantenha pressionado o botão dahora durante alguns segundos paradesligar a função do temporizador.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 37

38 www.aeg.com

IMPORTANTEPode verificar o tempo que restaquando quiser. Para isso, mantenhapressionado o botão da hora (D)durante alguns segundos, até que osímbolo do relógio comece a piscar.Para modificar o temposeleccionado, pressione os botões

e . Soará um bip deconfirmação da alteração.

6.7 Ajustar o tempo deconfecção

1 Mantenha o botão da hora (D)pressionado durante alguns segundosaté ouvir um bip. Se pressionar denovo o botão da hora (D), a palavratempo aparecerá no visor.

2 Ajuste o tempo de confecção com osbotões e . Soará um bip, aparecerá a hora actuale o símbolo AUTO permaneceráaceso. Quando o tempo de confecçãotermina, o forno apaga-seautomaticamente.

3 Seleccione uma função e umatemperatura de confecção. Quando otempo de confecção termina, o fornoapaga-se e é activado um sinalacústico.

4 Pressione qualquer tecla para desligaro sinal acústico.O forno manter-se-á apagado e osímbolo AUTO piscará.

5 Mantenha o botão da hora (A)pressionado durante alguns segundosaté ouvir um bip para acabar a função.Rode o comando de função do fornoe o comando da temperatura até à

posição de desligado para apagar oforno.

Pode verificar o tempo de confecçãoque resta quando quiser. Para isso,mantenha pressionado o botão da hora(A) durante alguns segundos, até que osímbolo AUTO comece a piscar. Paramodificar o tempo seleccionado,pressione os botões e . Ouviráum bip de confirmação da alteração.

IMPORTANTEMantenha pressionado o botão dahora (D) durante alguns segundospara finalizar a função de tempo deconfecção.

6.8 Ajustar o tempo definalização

1 Mantenha o botão da hora (D)pressionado durante alguns segundosaté ouvir um bip.

2 Pressione o botão da hora (D) de novoaté aparecer a palavra Fim no visor.

3 Ajuste o tempo de finalização com osbotões e .Soará um bip, aparecerá a hora actuale o símbolo AUTO permaneceráaceso. Quando for atingido o tempode finalização, o forno apaga-seautomaticamente.

4 Seleccione uma função e umatemperatura de confecção.Quando for atingido o tempo definalização, o forno apaga-se e éactivado um sinal acústico.

5 Pressione qualquer tecla para desligaro sinal acústico.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 38

PORTUGUÊS 39

O forno manter-se-á apagado e osímbolo AUTO piscará.

6 Mantenha o botão da hora (D)pressionado durante alguns segundosaté ouvir um bip para acabar a função.Rode o comando de função do fornoe o comando da temperatura até àposição de desligado para apagar oforno.

IMPORTANTEA hora de finalização pode-seajustar com o forno emfuncionamento. Siga as instruçõesindicadas anteriormente para ofazer (neste caso não terá quereiniciar a função nem atemperatura do forno).Pode verificar o tempo definalização do processo deconfecção quando quiser. Para isso,mantenha pressionado o botão dahora (A) durante alguns segundos.Para modificar a hora definalização, cancele a função,pressionando simultaneamente osbotões e . Em seguida, voltea ajustar o tempo de finalização.

6.9 Ajustar o tempo deconfecção e o tempo definalização

1 Mantenha o botão da hora (D)pressionado durante alguns segundosaté ouvir um bip. Se pressionar denovo o botão da hora (D), a palavratempo aparecerá no visor.

2 Ajuste o tempo de confecção com osbotões e .

3 Pressione o botão da hora (D) de novoaté aparecer a palavra Fim no visor.

4 Ajuste o tempo de finalização com osbotões e . Soará um bip, aparecerá a hora actuale o símbolo AUTO permaneceráaceso.

5 Seleccione uma função e umatemperatura de confecção. O forno manter-se-á apagado e osímbolo AUTO aparecerá no visor.

O forno está programado. O forno ligar-se-á quando o processo de confecçãotiver de começar e funcionará durante otempo de confecção indicado. Osímbolo AUTO e o símbolo deconfecção aparecerão acesos no visor.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 39

40 www.aeg.com

ADVERTÊNCIA A hora de início da confecção é otempo de finalização menos otempo de confecção. Por exemplo:se o tempo de finalização seprograma para as 17:00 e o tempode confecção é de 2 horas, o fornoligar-se-á às 15:00.

O forno apagar-se-á e o sinal acústicoserá activado quando terminar o tempode confecção programado.

6 Pressione qualquer tecla para desligaro sinal acústico.O forno manter-se-á apagado e osímbolo AUTO piscará.

7 Mantenha o botão da hora (D)pressionado durante alguns segundosaté ouvir um bip para acabar a função.Rode o comando de função do fornoe o comando da temperatura até àposição de desligado para apagar oforno.

Pode verificar o processo de confecçãoquando quiser. Para isso, mantenhapressionado o botão da hora (D) durantealguns segundos. Para modificar o programa, cancele afunção, pressionando simultaneamenteos botões e . Em seguida, volte ajustar o tempo de confecção e o tempode finalização.

ADVERTÊNCIA Em caso de corte da correnteeléctrica, o programa dotemporizador será apagado eaparecerão os números 00:00 novisor. Ajuste a hora actual eprograme de novo o temporizador.

6.10 Ajustar a sonda térmica A sonda térmica mede a temperaturainterna da carne que se vai assar. O fornodesliga-se automaticamente quando asonda detecta a temperatura programada.A sonda térmica permite obter um assadoperfeito, independentemente do tipo decarne ou peixe que se utilize.• Utilize somente a sonda térmica que

vem com o forno. • Introduza a sonda na carne antes de a

assar. • Introduza-a através de um lado da

carne para que a ponta chegue até aocentro da carne.

• Deve inseri-la até chegar ao cabo. • É recomendável virar a carne a meio

do processo. Tenha isto em conta aointroduzir a sonda.

• A ponta da sonda não deve tocar emossos nem em zonas de gordura.Também não deve chegar até umazona oca, por exemplo, no caso dasaves.

6.11 Utilizar a sonda térmica 1 Coloque a carne com a sonda térmica

no forno.2 Retire a protecção do ponto de

ligação na zona superior direita doforno e insira a ficha da sonda noponto de ligação.

3 Quando ligar a sonda térmica aoforno, verá a temperatura medida pelasonda à esquerda do visor e atemperatura seleccionada para asonda (80 °C) à direita. O visormostrará em alternância a hora actual,a temperatura programada e atemperatura medida pela sonda.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 40

PORTUGUÊS 41

IMPORTANTESe a sonda térmica medirtemperaturas muito baixas (paraprodutos muito frios), o visormostrará 30 °C. Se a sonda térmicamedir temperaturas muito altas, ovisor mostrará 99 °C.Se a sonda não tiver sido ligadacorrectamente, será activado umsinal acústico.

4 Pressione simultaneamente osbotões e .

5 Pressione o botão da hora (D) duasvezes.

6 Ajuste a temperatura pretendidapara o interior da carne através dosbotões e (consulte a tabela).A primeira vez, mantenha os botõespressionados durante algunssegundos. Em seguida, pressione-osvárias vezes.

7 Seleccione uma função de confecçãoe uma temperatura de assado.Quando a sonda medir atemperatura seleccionada, o fornoapaga-se e ouvirá um sinal acústico.

8 Pressione qualquer tecla paradesligar o sinal acústico.

9 Coloque os botões de função doforno na posição de desligado eretire a sonda térmica.

10 A carne, perfeitamente assada,estará pronta a servir.

ADVERTÊNCIAEnquanto assa com a sonda térmica,pode aceder a outras funções deprogramação do temporizador,como o avisador, mantendo o botãoda hora pressionado durante algunssegundos. As temperaturas dasonda são sempre apresentadas novisor do temporizador. O avisadorestará ajustado quando o símbolodo temporizador se acender.

Assar Temperatura da sonda Observações

Rosbife 35 - 40° C Mal passado

Rosbife 45 - 50° C No ponto

Rosbife 55 - 60° C Bem passado

Perna de borrego 65 - 70° C

Pernil 80 - 85° C

Lombo (secção) 65 - 70° C

Perna de porco 80 - 85° C

Frango 75 - 80° C

Peru assado 80 - 85° C

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 41

42 www.aeg.com

O seu forno vem de série com osseguintes acessórios: (A) Grelha (B) Tabuleiro fundo esmaltado parapastelaria Os números 1 – 5 indicam as diferentesposições dos tabuleiros dentro do forno. Utilize a posição que melhor se ajuste àssuas preferências no momento decozinhar. Introduza a grelha e o tabuleiro fundopara pastelaria entre as 2 guias lateraisem qualquer das posições possíveis (1 a5) de ambos os lados. A grelha dispõede batentes para prevenir acidentes.Depois de ajustar a grelha nas guiaslaterais e de a empurrar até ao fundo doforno, levante ligeiramente a partedianteira da grelha para libertar osbatentes e permitir que deslize porcompleto pelas guias. Para retirar a grelha, puxe-a comcuidado para o exterior. Quando parar,eleve ligeiramente a parte dianteira paralibertar os batentes e, em seguida,extraia a grelha do forno. A grelha e o tabuleiro estarão beminstalados quando estiverem nahorizontal, não em ângulo.

7.2 Calhas telescópicas

Guarde as instruções de instalaçãodas calhas telescópicas para futurasconsultas.

Com as calhas telescópicas é mais fácilcolocar e retirar os tabuleiros.

ADVERTÊNCIA Não lave as calhas telescópicas namáquina de lavar louça. Nãolubrifique as calhas telescópicas.

1 Retire as calhas telescópicas da direitae da esquerda.

2. Coloque a grelha nas calhastelescópicas e empurre-as comcuidado para as introduzir noaparelho.

Certifique-se de que empurra as calhastelescópicas até ao fundo do aparelhoantes de fechar a porta do forno.

7.1 Grelha e tabuleiros

7. UTILIZAÇÃO DOS ACESSÓRIOS

°C

°C

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 42

PORTUGUÊS 43

• Para cozinhar alimentos, introduza otabuleiro ou a grelha nas guias lateraisdo forno.

• Não coloque recipientes nemalimentos directamente na base doforno. Utilize sempre os tabuleiros e asgrelhas.

• Não verta água na base do fornodurante o funcionamento, poderiadanificar o esmalte.

• Durante a confecção, abra a porta omenos possível. Assim, reduzirá oconsumo de energia.

• Em pratos com um elevado teor delíquidos é normal que se produzacondensação na porta.

• Limpe o interior do forno paraeliminar resíduos de gordura ealimentos que em posteriorescozinhados poderiam soltar fumos eodores, e provocar a aparição demanchas.

8.1 Informação geral • O forno tem que funcionar sempre

com a porta fechada. • O fabricante não se responsabiliza por

danos resultantes de uma utilizaçãoinadequada do forno, concebido paraa preparação de alimentos emutilização doméstica.

• Não guarde óleo, gorduras ouprodutos inflamáveis dentro do forno.Poderá ser perigoso se o forno seacender.

• Não se apoie nem se sente na portaaberta do forno. Poderia danificá-lo ecolocar em risco a sua própriasegurança.

• Não cubra a base do forno com papelde alumínio. Poderia afectar aconfecção e danificar o esmalte dointerior do forno, assim como ointerior do seu móvel de cozinha.

8. CONSELHOS ÚTEIS

8.2 Tabelas de cozinhado

Entradas

Tipo de prato Peso Posição dotabuleiro

Confec-ção

Tempera-tura (°C)

Tempo Reci-piente

Massas 2 2 e 3 160-180 30-40

160-180 30-35

Tabuleiro

Pizza 1,2 2 e 3 190-210 15-20

170-190 15-20

Grelha

Quiche 2 2 e 3 170-190 30-35

160-180 30-40

160-180 40-45

Formaparaquiche

Folhado de verduras 3,5 1 190-210 30-35

170-190 30-35

170-190 25-30

Tabuleiroplano

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 43

44 www.aeg.com

Pastel de verduras 2,5 1 190-210 55-65

170-190 45-50

170-190 45-50

Tabuleiroplano

Batatas assadas 1,5 1 180-200 60-65

180-200 50-55

180-200 50-55

Tabuleiro

Peixe

Dourada no sal 2 2 e 3 190-210 25-30

180-200 25-30

Tabuleiro

Truta 2 2 e 3 190-210 20-25

180-200 15-20

180-200 20-25

Tabuleiroplano

Salmão em papelote 2 2 e 3 180-200 20-25

170-190 15-20

Tabuleiro

Linguado 1 1 170-190 15-20

160-180 10-15

Tabuleiro

Pastel de peixe 2,5 1 190-210 40-45

180-200 50-55

Caçarola

Pescada 1,5 1 190-210 25-30

180-200 20-25

Tabuleiro

Tipo de prato Peso Posição dotabuleiro

Confec-ção

Tempera-tura (°C)

Tempo Reci-piente

Tipo de prato Peso Posição dotabuleiro

Confec-ção

Tempera-tura (°C)

Tempo Reci-piente

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 44

PORTUGUÊS 45

Carne

Leitão 4 2 e 3 170-190 75-85

160-180 75-85

160-180 80-90

Tabuleiro

Hambúrgueres 1 1 180-200 5-10 Grelha

Salsichas 2 1 180-200 15-20 Grelha

Coelho 3 2 e 3 180-200 60-65

160-180 45-50

170-190 45-50

Tabuleiro

Borrego 3 2 e 3 190-210 60-65

170-190 50-55

180-200 45-50

Tabuleiro

Lombo de porco 1,5 1 170-190 40-45

160-180 30-35

170-190 30-35

Tabuleiro

Frango 3 2 e 3 190-210 50-55

170-190 45-50

Tabuleiro

Peça de carne 1,75 1 170-190 35-40

170-190 30-35

Caçarola

Rosbife 2,5 1 190-210 40-45

180-200 40-45

Tabuleiro

Bolos e sobremesas

Flan 1 2 e 3 160-170 60-65

140-160 40-45

Formapara pão

Madalenas 1 2 e 3 160-180 30-35

140-160 35-30

Tabuleiro

Cheesecake 2 2 e 3 180-200 45-50

160-180 30-40

Formapara chee-secake

Tipo de prato Peso Posição dotabuleiro

Confec-ção

Tempera-tura (°C)

Tempo Reci-piente

Tipo de prato Peso Posição dotabuleiro

Confec-ção

Tempera-tura (°C)

Tempo Reci-piente

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 45

46 www.aeg.com

Massas folhadas 0,5 2 e 3 180-200 20-25

170-190 20-25

Tabuleiro

Folhado 0,5 1

2 e 3

170-190 15-20

170-180 15-20

Tabuleiro

Iogurte 1 litro (*) 50 8 horas Copos deiogurte

(*) Coloque os copos de iogurte directamente sobre a base do forno.

Tipo de prato Peso Posição dotabuleiro

Confec-ção

Tempera-tura (°C)

Tempo Reci-piente

• Dê-lhe a volta e limpe a partesuperior do forno.

• Por fim, volte a colocar a resistênciade grill na sua posição original.

ADVERTÊNCIA Para sua segurança, nunca ponha oforno em funcionamento sem opainel traseiro que protege oventilador.

9.2 Limpeza do exterior e dosacessórios do forno

Limpe o exterior do forno e os acessórioscom água morna e sabão ou com umdetergente suave. Tenha especial cuidado ao limpar assuperfícies de aço inoxidável. Utilizeapenas esponjas ou panos que nãorisquem.

ADVERTÊNCIA Desligue o aparelho da redeeléctrica para realizar qualquertarefa de manutenção.

9.1 Limpeza do interior doforno

1 Fornos esmaltados fáceis de limpar Utilize escovas de nylon ou esponjascom água morna e sabão para limparsuperfícies esmaltadas, como a basedo forno. Certifique-se de que o fornoestá frio. Se usa produtos de limpezapara fornos, aplique-os apenas nassuperfícies esmaltadas e sigarigorosamente as instruções dofabricante.

2 Fornos revestidos com esmaltesespeciais adaptados a outrossistemas de limpeza Consulte a folha de características doseu forno.

ADVERTÊNCIA Não limpe o interior do forno comequipamentos de limpeza a vaporou com água à pressão. Tambémnão utilize esfregões metálicos,escovas de arame ou utensílios quepossam riscar o esmalte.

3 Utilização do grill rebatível Para limpar a parte superior do forno: • Espere que o forno esteja frio. • Em outros modelos de forno, empurre

com ambas as mãos a vareta daresistência de grill (B), até a soltar dafixação superior.

9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

B

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 46

PORTUGUÊS 47

Para montar a porta, siga os passos nosentido inverso.

ADVERTÊNCIA Não retire os pernos de segurançaem momento algum. Como adobradiça está em tensão, poderiaprovocar danos. Além disso, éimpossível montar a porta se ospernos não estiverem colocados.

Para montar a porta, segure-a com asduas mãos e insira as dobradiças nasaberturas da zona dianteira do forno.Abra a porta devagar até que estejacompletamente aberta.

9.4 Limpeza do interior

ADVERTÊNCIA Preste atenção quando retirar ovidro interior, dado que a porta doforno se fechará.

Instruções para desmontar/montar osvidros interiores. Forno de 90 cm 1 Abra a porta do forno.2 Rode completamente os dois apoios

de bloqueio (N) para evitar que aporta se feche.

9.3 Limpeza da porta do forno Non utilizzare spugne o spazzolemetalliche, né polveri pulenti o prodottiabrasivi per pulire lo sportello del fornopoiché la superficie potrebbe rigarsi e ilvetro potrebbe rompersi.Em alguns modelos de fornos, a portapode-se retirar para facilitar a sualimpeza. Proceda da seguinte forma:1 Abra a porta.2 Rode os dois apoios de bloqueio (F) à

direita.

3 Feche a porta até que encaixetotalmente.

4 Segure a porta pelas laterais com asmãos e puxe para cima até a soltarpor completo das dobradiças (G).

F

G

G

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 47

48 www.aeg.com

9.5 Substituir a lâmpada doforno

ADVERTÊNCIA Para substituir a lâmpada,certifique-se primeiro de que oforno está desligado da redeeléctrica.

ADVERTÊNCIA Antes de substituir a lâmpada,certifique-se de que o aparelhoestá desligado para evitar possíveisdescargas eléctricas.

A lâmpada deve suportar temperaturasaté 300 °C. Pode solicitá-la no Serviço deAssistência Técnica. • Retire a lente do suporte da lâmpada

com a ajuda de uma ferramentaadequada.

• Substitua a lâmpada.• Volte a colocar a lente, certificando-se

de que encaixa na posição correctasem a forçar.

3 Pressione sobre o ponto 1 situado nazona superior de ambos os lados daporta do forno.

4 Continue a pressionar o ponto 1 eretire o fecho de bloqueio superior daporta.

5 Os vidros interiores estarão agorasoltos e poderá limpá-los facilmentecom um limpa-vidros líquido e umpano suave.

ADVERTÊNCIA Se a porta não ficou bloqueada como apoio de bloqueio (N), tenhacuidado quando retirar os vidrosinteriores, uma vez que a porta doforno se fechará.

6 Uma vez limpos, volte a colocar osvidros pela mesma ordem. Deve serpossível ler a palavra TERMOGLASS.

7 Coloque novamente o fecho superiorda porta, certificando-se de que aspestanas laterais encaixam no ponto1.

1

1

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 48

PORTUGUÊS 49

Sai fumo do forno • Processo normal durante a primeira

utilização. • Limpe periodicamente o forno. • Reduza a quantidade de gordura ou

óleo no tabuleiro. • Não utilize temperaturas superiores

às indicadas nas tabelas decozinhado.

Não se conseguem osresultados esperados Consulte as tabelas de cozinhado parasaber como funciona o seu forno.

ADVERTÊNCIA Se apesar destes conselhos oproblema persiste, contacte o seuServiço de Assistência Técnica.

O forno não funciona • Verifique a ligação à rede eléctrica. • Verifique os fusíveis e o limitador da

sua instalação. • Certifique-se de que o temporizador

está na posição manual ouprogramada.

• Verifique a posição dos ajustes defunção e temperatura.

A luz interior do forno nãoacende • Substitua a lâmpada. • Verifique a correcta montagem com

o manual de instruções.

A luz piloto de aquecimentonão acende • Seleccione uma temperatura. • Seleccione uma função. • Apenas deve estar acesa quando o

forno está a aquecer, até ser atingidaa temperatura seleccionada.

10. O QUE FAZER SE…

• No caso dos fornos multifunçõesencastrados, a parte posterior domóvel, correspondente à zonasombreada da figura 4, não deve terqualquer saliência (reforços do móvel,tubagens, tomadas, etc.).

Esta informação é dirigidaexclusivamente ao instalador, já que esteé o responsável pela montagem eligação eléctrica. Se o forno for instaladopelo próprio utilizador, o fabricante nãose responsabilizará por possíveis danos.

11.1 Antes da instalação Antes de proceder à instalação, consulteas instruções de segurança eléctrica dapágina 3 deste manual. • Para desembalar o forno, puxe a aba

situada na zona inferior da caixa esegure-o pelas asas laterais, nuncapelo puxador da porta do forno.

• A entrada no móvel da cozinha deveser a indicada no diagrama. Otamanho mínimo do móvel base deveser de 550 mm.

11. INSTALAÇÃO

���

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 49

50 www.aeg.com

11.3 Instalação do forno Para todos os fornos, uma vez ligados àrede eléctrica: 1 Coloque o forno no móvel,

certificando-se de que o cabo dealimentação não fica preso ou emcontacto com partes quentes doforno.

2 Para fixar o forno ao móvel, enrosqueos parafusos existentes nos orifíciosque verá uma vez aberta a porta.

3 Verifique se o forno não está emcontacto com as paredes do móvel eque existe pelo menos uma distânciade 2 mm aos móveis contíguos.

11.4 Informação técnica Se o aparelho não funciona, comunique aoServiço de Assistência Técnica o tipo deanomalia que observa, indicando: 1 Número de série (S-No)2 Modelo do aparelho (Mod.)Esta informação aparece na placa decaracterísticas que está situada na zonainferior do forno. Abra a porta do fornopara a ver.

• O adesivo utilizado no revestimentoplástico dos móveis deve suportartemperaturas superiores a 85 °C.

11.2 Ligação eléctrica O instalador deverá verificar se: • A tensão e a frequência da rede

correspondem ao indicado na placade características.

• A instalação eléctrica pode suportar apotência máxima indicada na placa decaracterísticas.

• Uma vez ligado à rede eléctrica, todosos elementos eléctricos do fornofuncionam correctamente.

• Quando está montado, deveconseguir-se desligar da redeeléctrica.

��

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 50

PORTUGUÊS 51

– No caso de cozeduras com duraçãosuperior a 30 minutos, reduza atemperatura do forno para omínimo nos últimos 3-10 minutos,de acordo com a duração dacozedura. O calor residual nointerior do forno concluirá acozedura.

– Utilize o calor residual para aqueceroutros alimentos.

• Cozinhar com a ventoinha - sempreque possível, utilize as funções decozedura que empregam a ventoinhapara poupar energia.

• Manter os alimentos quentes - sepretender utilizar o calor residual paramanter uma refeição quente,seleccione a regulação detemperatura mais baixa. O visor indicao calor residua.

12.1 Ficha de produto e informação de acordo com a directivadaUE 65-66/2014

EN 60350-1 - Aparelhos eléctricosdomésticos para cozinhar - Parte 1:Placas, fornos, fornos a vapor egrelhadores - Métodos de medição dodesempenho.

12.2 Poupança de energiaO aparelho possui funções que ajudam apoupar energia nos cozinhados de todosos dias.• Sugestões gerais

– Certifique-se de que a porta doforno está bem fechada quando oaparelho está a funcionar.

– Utilize recipientes de metal paramelhorar a poupança de energia.

– Sempre que possível, coloque osalimentos no forno sem opréaquecer.

12. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA

Nome do fornecedor

Identificação do modelo

Índice de eficiência energética

Classe de eficiência energética

Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional

Consumo de energia com uma carga normal, modo ventilado

Número de cavidades

Fonte de calor

Volume

Tipo de forno

Peso

AEG

BE6915001M

102,3

A

1,00 kWh/ciclo

0,89 kWh/ciclo

1

Electricidade

77 l

Forno de encastrar

BE6915001M EU 53 kgBE6915001M SA/UK 51 kg

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 51

52 www.aeg.com

lo no ponto de recolha deequipamentos eléctricos eelectrónicos, para reciclagem domesmo. De outro modo, pode serprejudicial para o ambiente e paraa saúde pública. Para obterinformação mais detalhada sobre areciclagem do aparelho, contacteas entidades municipais da suacidade, os serviços municipais ou oestabelecimento onde o comprou.

Os materiais da embalagem sãototalmente recicláveis, pelo que poderãoser aproveitados de novo. Informe-sejunto das entidades municipais sobre oque fazer com os referidos materiais.

ADVERTÊNCIA

O símbolo no aparelho ou naembalagem indica que não sepode tratar como um resíduodoméstico normal. Deve depositá-

13. ASPECTOS AMBIENTAIS

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 52

РУССКИЙ 53

СОДЕРЖАНИЕ1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ .......................................................... 542. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ............................................................................ 563. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ............................................................................................... 594. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ..................................................................... 615. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ........................................................................... 616. ФУНКЦИИ ЧАСОВ....................................................................................................... 627. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ...................... 698. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ .............................................................................. 709. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ................................................................................................... 74

10. УХОД И ОЧИСТКА...................................................................................................... 7711. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ.................................................................................................... 7712. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ........................................................................................... 7813. УСТАНОВКА ................................................................................................................ 79

ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВБлагодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречнослужить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационныхтехнологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы ненайдете в привычных приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобыполучить максимальную пользу от своей покупки.

На нашем веб-сайте Вы сможете:Найти рекомендации по использованию изделий, руководства поэксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию отехническом обслуживании: www.aeg.com

Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:www.aeg.com/productregistration

Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы ифирменные запасные части для своего прибора:www.aeg.com/shop

ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕОБСЛУЖИВАНИЕ

Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, кодизделия (PNC), серийный номер.

Внимание / Важные сведения по технике безопасности.Общая информация и рекомендацииИнформация по защите окружающей среды

Право на изменения сохраняется.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 53

54 www.aeg.com

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 54

РУССКИЙ 55

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 55

56 www.aeg.com

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 56

РУССКИЙ 57

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 57

58 www.aeg.com

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 58

РУССКИЙ 59

1

2

3

4

5

9

8

7

6

3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Панель управления ГнездоподключениятермосенсораРешетчатая полкаЭмалированыйпротивень длявыпечкиЭмалированыйпротивень длязапеканияДверца духовогошкафаПоложениепротивенейВентиляторгорячего воздухаОпускающийсягриль (нагревсверху/гриль)

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 59

60 www.aeg.com

3.1 АксессуарыРешетчатая полкаДля кухонной посуды,форм для тортов, жарки

3.2 Дополнительные аксессуары (в зависимости от модели) • Камень для пиццы

Для приготовления пиццыклассическим методом.

• ТермосенсорДля определения степени готовностиблюда.

• Телескопические направляющиеДля полок и противеней.

• Внутренняя решеткаДля использования вместе спротивнем для запекания.

Противень длявыпечки Для тортов и бисквитов

Гриль /Глубокийпротивень Для запекания или сборавытекающего жира

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 60

РУССКИЙ 61

4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

1

5

3

4

2

1

2

3

4

5

Электронный таймерИндикатор функцийВыбор функцийИндикатор температурыВыбор температуры

инструкции каким образом провестивышеупомянутые операции.

• Остудить духовой шкаф открывдверцу, это способствует еговентиляции и удалению неприятныхзапахов.

• При холодном духовом шкафувымыть его внутреннюю поверхностьи все акссесуары.

Во время проведения этой операцииможет выделяться дым и неприятныезапахи. Следует хорошо проветритькухню.

Как следствие производственныхпроцессов в духовом шкафу могутприсутствовать остатки смазочныхматериалов или других загрязняющихвеществ. Процедура удаления: • Извлечь весь упаковочный материал

из духового шкафа, включаязащитные пленки если таковыеимеются.

• Установить положение , илифункцию по умолчания , притемпературе 200ºC, на один час.Проконсультироваться в краткомруководстве прилагаемом к этой

5. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 61

духового шкафа убедитесь, чтостеклянная поверхность не загрязненаи свободна.Если часы неверно реагируют наприкосновения, следует выключитьдуховой шкаф и вновь включить егочерез несколько секунд. Эта операциявызовет автоматическую настройкусенсоров и они вновь будутреагировать на прикосновения.

ВНИМАНИЕ!Электронные часы снабженытехнологией Touch-Control. Дляиспользования часов достаточноприкоснуться кончиком пальца кстеклу панели управления.

Система Touch control автоматическиподстраивается к условиямокружающей среды. При включении

6.1 Установка текущеговремени на электронныхчасах

6.2 Работа в ручном режимеПосле установки текущего временидуховой шкаф готов к работе. Выберитефункцию нагрева и температурныйрежим.

Когда духовой шкаф подключен кэлектросети cимвол AUTO (A) и цифрына часах будут мигать. Процессустановки текущего времениследующий:1 Одновременно нажимать на и

до тех пор пока не раздастсязвуковой сигнал. Точка (C) междуцифрами часов начнет мигать.

2 Установить текущее время используякнопки и . Звуковой сигналподтвердит установку времени.Символ нагрева (B) будетнепрерывно светиться.

ВАЖНОПоказания часов можно изменитьв любое время, для этого, следуйтевышеприведенной инструкции.

В начале нагрева засветится индикатортемпературы, это означает что духовойшкаф находится в процессенагревания. Индикатор погаснет последостижения выбранной температуры.

Для отключения духового шкафаустановить ручки управления вположение .

6. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

62 www.aeg.com

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 62

РУССКИЙ 63

6.3 Функции нагреваФункция нагрева Описание

Положение Off

Нагрев сверху иснизу

Обычный свентилятором

Гриль

Быстрый гриль

Гриль свентилятором

Турбо

Режим Пицца

Нагрев снизу

Гриль и нагревснизу

Разморозка

Отключение духового шкафа

Используется для приготовления бисквитовтребующего однородного нагрева для хорошегоконечного результата.

Используется для запекания и приготовления тортов.Вентилятор однородно распределяет тепло внутридухового шкафа.

Для поверхностного запекания. Позволяет получитьрумяный верхний слой и не влияет на внутреннюючасть продукта. Прекрасно подходит для плоскихкусков (стейков, ребрышек, рыбы, тостов).

Позволяет быстро запекать большие поверхности,поскольку гриль работает с повышенной мощностьюсокращается время поджарки продукта.

Позволяет однородно запекать и в тоже времяподрумянивать верхнюю часть продукта. Прекрасноподойдет для блюд на гриле, особенно для крупныхпродуктов таких как дичь или птица. Рекомендуетсяиспользовать поднос для сбора стекающего сока ижира.

Вентилятор распределяет тепло, поступающее отнагревающих элементов расположенных у заднейповерхности духового шкафа. Такое равномерноераспределение позволяет готовить одновременно надвух уровнях. Эта функция также позволяетразмораживать продукты. Для разморозки необходимоустановить ручку в положение.

Для выпекания блюд на 1 уровне установки противня.Позволяет более интенсивное подрумянивание иобразование хрустящей корочки снизу. Дляпредварительного нагрева духового шкафа установитьтемпературу в 220º на 24 минуты.

Нагрев поступает только снизу. Используется дляподогрева тарелок или разогрева блюд, подъема тестаи т.п.

Специально для запекания, годен для любого продуктаи любого размера порции.

Для разморозки продуктов или готовых блюд.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 63

64 www.aeg.com

6.4 Функции электронныхчасов

Таймер имеет различные функции: Таймер• Раздастся звуковой сигнал по

истечении заданного периодавремени. Вне зависимости от тогоработает ли духовой шкаф или нет.

Время приготовления• По истечении заданного времени

приготовления духовой шкафотключится автоматически.

Время окончания• По достижении установленного

времени окончания, духовой шкафотключится автоматически.

ВАЖНОВремя приготовления и времяокончания • По достижении времени окончания,

духовой шкаф отключитсяавтоматически.Запрограммированное времяприготовления используется дляавтоматического включениядухового шкафа. Эта функцияиспользуется для автоматическоговключения и отключения духовогошкафа. Время включения духовогошкафа рассчитывается послевведения желаемого времениокончания приготовления инеобходимого времени запекания.

6.5 Изменение тона звуковогосигнала таймера

1 Одновременно нажать на кнопкии .Между цифрами таймера появитсясветящаяся точка.

2 Нажать на кнопку время (D). Надисплее появится индиктор ton1.

3 Нажатиями на кнопку можноизменить тон сигнала.

6.6 Установка времени натаймере

1 Нажимать на кнопку время (D) втечение нескольких секунд, допоявления мигающего символамежду цифрами на таймере.

2 Установить желаемое время натаймере используя кнопки и .Раздасться короткий звуковой сигнали на дисплее появится текущеевремя. Таймер запрограммирован.По истечение заданного временираздастся звуковой сигнал и символтаймера (E) будет мигать.

3 Нажать на любую кнопку и сигналпрекратится.Символ таймера будет продолжатьмигать.

4 Для отключения функции таймера,нажимать на кнопку часов в течениенескольких секунд.

ВНИМАНИЕ!При использовании функциигриль, быстрый гриль или гриль свентилятором дверца духовкидолжна быть закрыта.

ПРИМЕЧАНИЕИндикатор будет светиться прилюбой установленной функциизапекания.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 64

РУССКИЙ 65

5 Нажимать на кнопку (A) в течениенескольких секунд до появлениякороткого звукового сигналаозначающего окончание функции.Установить ручку функции итемпературы в положение off дляотключения духового шкафа.

В любое время можно посмотретьвремя запекания, для этого следуетнажать на кнопку время (A) в течениенескольких секунд до появлениямигающего символа AUTO. Можноизменить время запекания припомощи кнопки или . Короткийзвуковой сигнал подтвердитвнесенные изменения.

ВАЖНОВ любой момент можнопроверить оставшееся времязапекания, для этого следуетнажать на кнопку время (D) втечение нескольких секунд, дотого момента пока символ часовне начнет мигать. Для изменениявыбранного времени следуетнажать на кнопки и .Короткий звуковой сигналподтвердит внесенныеизменения.

6.7 Установка времениприготовления

1 Нажимать на кнопку часов (D) втечение нескольких секуд до техпор пока не раздастся короткийзвуковой сигнал. При повторномнажатии на кнопку время (D), надисплее появится слово "время".

2 Установить время запекания припомощи кнопки и . Раздастся короткий сигнал, появитсятекущее время и символ AUTO будетсветиться. По истечении временизапекания духовой шкаф отключитсяавтоматически.

3 Установить функцию запекания итемпературу. По истечении временизапекания духовой шкаф и звуковойсигнал отключятся.

4 Для отключения звукового сигнала,нажать на любую кнопку.Духовой шкаф будет отключен исимвол AUTO будет мигать.

ВАЖНОНажимать кнопку времени (D) втечение нескольких секунд длязавершения функции временизапекания.

6.8 Установка времениокончания

1 Нажимать на кнопку время (D) втечение нескольких секунд допоявления короткого звуковогосигнала.

2 Снова нажать кнопку время (D) допоявления на дисплее слова "Конец".

3 Установить время окончания припомощи кнопок и .Раздастся короткий звуковой сигнал,появится текущее время и символAUTO будет светится. По окончаниивремени духовой шкаф отключитсяавтоматически.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 65

66 www.aeg.com

одновременно нажимать накнопки и . Затем, зановоустановить время окончания.

6.9 Установка временизапекания и времениокончания

1 Нажимать на кнопку время (D) втечение нескольких секунд допоявления короткого звуковогосигнала. При повторном нажатии накнопку (D) на дисплее появитсяслово "время".

2 Установить время запекания припомощи кнопок и .

3 Снова нажать на кнопку время (D),на дисплее появится слово "Конец".

4 При помощи кнопок иустановить время окончания. Раздастся короткий звуковой сигнал,на дисплее появится текущее времяи символ AUTO будет светиться.

5 Выбрать функцию запекания итемпературу. Духовой шкаф останетсяотключенным, символ AUTO будетсветиться на дисплее.

Таким образом, духовой шкафзапрограммирован. Он начнет работу внужное время и будет запекать втечение установленного времениприготовления. Символ AUTO и символзапекания будут высвечены надисплее.

4 Выбрать функцию приготовления итемпературу.Если время закончилось духовойшкаф и звуковой сигнал отключатся.

5 Для отключения звукового сигнала,нажать на любую кнопку.Духовой шкаф останетсявыключенным и символ AUTO будетмигать.

6 Нажимать на кнопку время (D) втечение нескольких секунд допоявления короткого звуковогосигнала означающего окончаниефункции. Для отключения духовогошкафа повернуть ручку выборафункции и температуры вположение off.

ВАЖНОВремя окончания можноустановить даже при работающемдуховом шкафу. Следуйтевышеуказанным инструкциям (вэтом случае не нужно зановопрограммировать ни функцию нитемпературу).В любой момент можно проверитьвремя окончания процессазапекания, для этого следуетнажимать на кнопку время (A) втечение нескольких секунд. Еслинеобходимо изменить времяокончания, следует отменитьфункцию, для этого нужно

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 66

РУССКИЙ 67

ПРИМЕЧАНИЕЕсли произошло внезапноеотключение электричества,программа таймера будетпрервана и на дисплее появятсяцифры 00:00. Следует зановоустановить текущее время изапрограммировать таймер.

6.10 Установка температурытермосенсора

Термосенсор измеряет температурувнутри мяса во время запекания.Духовой шкаф отключитсяавтоматически после того кактермосенсор зафиксирует заданнуютемпературу.Запекание с использованиемтермосенсора дает оптимальныерезультаты вне зависимости от видамяса или рыбы.• Следует использовать только

оригинальныей термосенсорприлагаемый к духовому шкафу.

• Перед началом запекания ввеститермосенсор в мясо.

• Следует ввести теромсенсор сбокукуска, таким образом чтобы конецтермосенсора находилсянепосредственно в середине куска.

• Следует ввести термосенсор досамой его ручки.

• Рекомендуется перевернуть кусок всередине процесса. Следует иметьэто ввиду при введениитермосенсора.

ПРИМЕЧАНИЕВремя начала процесса запеканиярассчитывается из разницывремени окончания и временизапекания. Например: времяокончания задано на 17:00 иустановленное время запекания 2часа. В этом случае духовой шкафотключится в 15:00.

Духовой шкаф отключится, и звуковойсигнал оповестит об окончаниизаданного времени запекания.

6 Для отключения звукового сигнала,нажать на любую кнопку.Духовой шкаф будет отключен и надисплее появится мигающий символAUTO.

7 Нажимать на кнопку время (D) втечение нескольких секунд допоявления короткого звуковогосигнала оповещающего обокончании функции. Для отключениядухового шкафа повернуть ручкивыбора функции и температуры вположение off.

Можно проверить процесс запекания влюбой момент. Для этого следуетнажать на кнопку время (D) в течениенескольких секунд.Для изменения программы следуетотменить выбранную функцию, дляэтого следует одновременно нажать накнопки и . Затем установитьновое время запекания и времяокончания процесса.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 67

68 www.aeg.com

ВАЖНОЕсли термосенсор фиксируетслишком низкие температуры (вслучае очень холодныхпродуктов), на дисплее будетпоказана температура 30ºC. Еслитермосенсор фиксирует слишкомвысокую температуру, на дисплеепоявится цифра 99ºC.

Если срабатывает звуковой сигнал, этоозначает что термосенсор подключенневерно.

4 Одновременно нажать на кнопкии .

5 Дважды нажать на кнопку часов (D).6 Установить желаемую температуру

внутри продукта при помощикнопок и (см. таблицу).Вначале следует держать кнопкинажатыми в течение несколькихсекунд, затем следует быстронажимать на них несколько раз.

7 Установить функцию запекания итемпературу. Когда термостатзафиксирует заданнуютемпературу внутри запекаемогомяса, духовой шкаф автоматическиотключится и раздастся звуковойсигнал.

8 Для отключения звукового сигнала,нажать на любую кнопку.

9 Установить ручки управления вположение off и вывеститермосенсор из продукта.

10 Можно подавать к столу прекраснозапеченое мясо.

ПРИМЕЧАНИЕПри запекании с использованиемтермосенсора можно войти вфункции программированиятаймера, такие как установкавремени, для этого следует нажатькнопку время в течениенескольких секунд. На дисплеечасов всегда будет показанатемпература по прибору. Обустановке таймерасвидетельствует светящийсясимвол.

• Конец термосенсора не долженкасаться кости или жирной частикуска. Также он не может находитсяв полых пространствах, какнапример, может случится призапекании птицы.

6.11 Использованиетермосенсора

1 Поместить в духовой шкаф мясо сустановленным термосенсором.

2 Снять защитное приспособление сместа подключения термосенсора наверхней правой части духовогошкафа и подключить термосенсор.

3 После подключения появитсяпоказания температуры внутрипродукта в левой части дисплеячасов, а выбранная стандартнаятемпература термосенсора (80º C)справа. На дисплее будутчередоваться показания текущеговремени, установленная температураи температура измеряемаятермосенсором.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 68

РУССКИЙ 69

Запекание Температура по прибору Замечания Ростбиф 35 - 40° C Малая степень прожаркиРостбиф 45 - 50° C Средняя степень прожаркиРостбиф 55 - 60° C Хорошо прожаренныйНожка ягненка 65 - 70° CРулька 80 - 85° CФилей 65 - 70° CОкорок 80 - 85° CЦыпленок 75 - 80° CЗапеченая индейка 80 - 85° C

Духовой шкаф поставляется соследующими аксессуарами: (A) Решетка (B) Эмалированный глубокийпротивень Номера от 1 до 5 указываютразличные возможные положениярешетки внутри духового шкафа. Следует использовать положениерешетки которое наилучшимобразом подходит для заданногорежима приготовления.

Установить решетку и глубокийпротивень между двумя боковыминаправляющими в любом положени(от 1 до 5) с обеих сторон. Решеткадухового шкафа снабженаспециальнымипредохранительными упорами дляизбежания случайногоопрокидывания. После установкирешетки духового шкафа набоковых направляющих, следуетзадвинуть решетку внутрь духовогошкафа, немного приподнимаяпередний край решетки для тогочтобы перейти через упоры. Для изъятия решетки следует мягкопотянуть за нее. Когда решеткадостигнет предохранительныхупоров, слегка поднять переднюючасть и вынуть решетку из духовогошкафа. При правильной установке какрешетка так и противень должныбыть расположены строгогоризонтально.

7.1 Решетка и противни

7. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АКСУССУАРОВ

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 69

70 www.aeg.com

Прежде чем закрыть дверцу духовкиследует удостоверится в том, чтотелескопические направляющиеполностью задвинуты.

7.2 ТелескопическиенаправляющиеСледует сохранить инструкции поиспользованию телескопическихнаправляющих.

При помощи телескопическихнаправляющих можно более легкоустанавливать и вынимать противени.

ВАЖНОНе следует мыть телескопическиенаправляющие в посудомоечноймашине. Не следует смазыватьтелескопические направляющие.

1 Вынуть телескопическиенаправляющие слева и справа.

2. Установить решетку нателескопическе направляющие иосторожно задвинуть ее внутрьдухового шкафа.

• Не следует покрывать дно духовогошкафа аллюминиевой фольгой, этоможет негативно сказаться напроцессе приготовления пищи иповредить эмаль внутри духовогошкафа и непосредственно кухоннуюмебель.

• Для приготовления любого блюдаследует помещать противни илирешетку в соответствующие боковыенаправлящие.

• Не следует устанавливать посуду илипродукты непосредственно на днодухового шкафа. Следует всегдаиспользовать противни или решетку.

• Не следует выливать воду на днодухового шкафа во время его работы,это может повредить эмаль.

8.1 Общая информация• При работе дверца духового шкафа

всегда должна быть закрыта. • Производитель не несет

ответственности за использованиедухового шкафа не по назначению(любое использование не являющеесяприготовлением пищи).

• Не следует хранить масло, жиры иливоспламеняющиеся вещества внутридухового шкафа. Это может бытьопасным при включении духовогошкафа.

• Не следует опираться или садитьсяна открытую дверцу духового шкафа.Таким образом ее можно повредитьи подвергнуть риску собственнуюбезопасность.

8. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

°C

°C

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 70

РУССКИЙ 71

• Следует очищать внутреннююповерхность духового шкафа отостатков жира и пищи. Такие остаткимогут привести к появлениюнеприятных запахов и дыма.

• Во время работы следует открыватьдверцу как можно реже. Такаяпрактика поможет уменьшить расходэлектроэнергии.

• Во время приготовления продуктов сбольшим содержанием влажности надверце может образоватьсяконденсат.

8.2 Кулинарные таблицыЗакускиБлюдо Вес Положение

противеняПриго-товление

Темпера-тура (ºC)

Время Аксес-суар

Пироги 2 2 и 3 160-180 30-40

160-180 30-35

Проти-вень

Пицца 1,2 2 и 3 190-210 15-20

170-190 15-20

Решетка

Киш 2 2 и 3 170-190 30-35

160-180 30-40

160-180 40-45

Формадлякиша

Пироги с овощнойначинкой

3,5 1 190-210 30-35

170-190 30-35

170-190 25-30

Плоскийпроти-вень

Овощной пай 2,5 1 190-210 55-65

170-190 45-50

170-190 45-50

Плоскийпроти-вень

Печеный картофель 1,5 1 180-200 60-65

180-200 50-55

180-200 50-55

Проти-вень

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 71

72 www.aeg.com

Рыба

Дорада в соли 2 2 и 3 190-210 25-30

180-200 25-30

Проти-вень

Форель 2 2 и 3 190-210 20-25

180-200 15-20

180-200 20-25

Плоскийпроти-вень

Лосось в папильоте 2 2 и 3 180-200 20-25

170-190 15-20

Проти-вень

Блюдо Вес Положениепротивеня

Приго-товление

Темпера-тура (ºC)

Время Аксес-суар

Камбала 1 1 170-190 15-20

160-180 10-15

Проти-вень

Рыбный пирог 2,5 1 190-210 40-45

180-200 50-55

Специ-альнаякастрюля

Хек 1,5 1 190-210 25-30

180-200 20-25

Проти-вень

Мясо

Молочный поросенок

4 2 и 3 170-190 75-85

160-180 75-85

160-180 80-90

Проти-вень

Кролик 3 2 и 3 180-200 60-65

160-180 45-50

170-190 45-50

Проти-вень

Ягненок 3 2 и 3 190-210 60-65

170-190 50-55

180-200 45-50

Проти-вень

Цыпленок 3 2 и 3 190-210 50-55

170-190 45-50

Проти-вень

Блюдо Вес Положениепротивеня

Приго-товление

Темпера-тура (ºC)

Время Аксес-суар

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 72

РУССКИЙ 73

Гамбургер 1 1 180-200 5-10 РешеткаСосиски 2 1 180-200 15-20 Решетка

Свиная вырезка всоли

1,5 1 170-190 40-45

160-180 30-35

170-190 30-35

Проти-вень

Порция мяса 1,75 1 170-190 35-40

170-190 30-35

Специ-альнаяка-стрюля

Ростбиф 2,5 1 190-210 40-45

180-200 40-45

Проти-вень

Блюдо Вес Положениепротивеня

Приго-товление

Темпера-тура (ºC)

Время Аксес-суар

Торты и десерты

Флан 1 2 и 3 160-170 60-65140-160 40-45

Форма дляхлеба

Маленькие кексы 1 2 и 3 160-180 30-35140-160 35-30

Проти-вень

Бисквиды из слоеного теста

0,5 2 и 3 180-200 20-25170-190 20-25

Проти-вень

Чизкейк 2 2 и 3 180-200 45-50160-180 30-40

Форма длячизкейка

Слойки 0,5 12 и 3

170-190 15-20170-180 15-20

Проти-вень

Йогурт 1 литр (*) 50 8 часов Стакан-чики дляйогурта

(*) Установить стаканчики для йогурта непосредственно на дно духовогошкафа.

Блюдо Вес Положениепротивеня

Приго-товление

Темпера-тура (ºC)

Время Аксес-суар

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:14 Página 73

74 www.aeg.com

• Повернуть элемент и вымытьверхнюю часть духового шкафа.

• В завершение, вернутьнагревательный элемент гриля висходное положение.

ВНИМАНИЕ!Для вашей безопасности никогдане пользоваться духовым шкафомпри снятой задней панелизащищающей вентилятор.

9.2 Чистка внешнейповерхности духовогошкафа и аксессуаров

Следует мыть внешнюю поверхностьдухового шкафа теплой мыльнойводой или мягким моющим порошком. Особенно осторожно следует мытьповерхности из нержавеющей стали.Следует использовать мягкие губки илиполотенца не способные поцарапатьповерхность.

9.3 Чистка дверцы духовогошкафа

Не следует использоватьметаллические щетки или мочалки нииные абразивные материалы длячистки дверцы духового шкафа, онимогут поцарапать поверхность и стекломожет разбиться.В некоторых моделях дверца можетбыть съемной для облегчения ее чистки.Процесс cнятия дверцы:1 Открыть дверцу.2 Повернуть оба зажима (F) вправо.

ВНИМАНИЕ!Перед любой операцией такогорода отключить аппарат отэлектросети.

9.1 Чистка внутреннейповерхности духовогошкафа

1 Легко очищающийсяэмалированный духовой шкаф Следует использовать нейлоновыегубки и мягкую мыльную воду длямытья эмалированной поверхностидухового шкафа. Духовой шкафдолжен быть холодным.Использовать только продуктыпредназначенные для чисткиэмалированных поверхностейдуховых шкафов. Всегда следоватьуказаниям производителя.

2 Духовые шкафы покрытые особойэмалью приспособленные для иныхсистем очистки Пожалуйста, ознакомьтесь с листомспецификации вашего духовогошкафа.

ВНИМАНИЕ!Не следует чистить духовой шкафпри помощи воды под давлениемили аппаратов водной чистки. Неследует использоватьметаллические мочалки, щеткиили другие приспособленияспособные поцарапать эмаль.

3 Использование откидного гриляДля чистки верхней части духовогошкафа: • Подождать пока духовой шкаф не

остынет окончательно. • В других моделях духового шкафа,

надавить обеими руками на рычагнагревательного элемента гриля (B)до полного его освобождения изверхних креплений.

9. ЧИСТКА И УХОД

B

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 74

РУССКИЙ 75

3 Нажать на точку 1 расположеннуюна верхней части с обеих сторондверцы духового шкафа.

N

1

1

Для установки дверцы на свое местоследует произвести действия вобратном порядке.

ВНИМАНИЕ!Не в коем случае нельзя выниматьпредохранительные штифты,поскольку петли туго натянуты имогут стать причинойповреждений. Также будет

невозможно вновь установитьдверцу без установленных насвоих местах штифтах.

Для установки дверцы следуетпридерживая обеими руками ввестипетли в соответствующие отверстия напередней части духового шкафа.Медленно открывать дверцу дополного открытия.

9.4 Чистка внутреннего стекла

ВНИМАНИЕ!Следует снимать внутреннеестекло осторожно, посколькупосле его удаления дверцазакроется.

Инструкции по снятию / заменевнутренних стекол. Для духовыхшкафов в 90 см1 Отрыть дверцу шкафа.2 Полностью повернуть оба зажима (N)

для того чтобы зафиксироватьдверцу и не дать ей закрыться.

F

3 Закрыть дверцу до полноговхождения в оба зажима.

4 Придерживая дверцу сбоков обеимируками, поднимите и потяните еевверх до полного снятия с петель(G).

G

G

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 75

76 www.aeg.com

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕВо избежание возможныхпоражений электрическим током,перед заменой лампы следуетубедиться в том, что аппаратвыключен.

Заменяющая лампа должна иметьжаростойкость 300ºC. Можно заказатьзапасные лампы в Службе ТехническойПоддержки. • Снять плафон с потрона лампы при

помощи специального инструмента.

• Заменить лампу.• Вновь установить плафон, убедиться

что она установлена правильно, неприменять излишние усилия.

4 Продолжать надавливать на точку 1и извлечь верхнюю муфту дверцы.

5 Внутренние стеклянные панелибудут свободны, из можно легковымыть при помощи специальногораствора для мытья стекол и мягкойткани.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕЕсли дверца не заблокированазащелками (N), будьте осторожныпри снятии внутреннихстеклянных панелей, посколькудверца закроется.

6 После мыться стекла следуетвернуть его на свое место в том жепорядке. Установить стекло так,чтобы читалось слово TERMOGLASS.

7 Вновь установить верхнюю муфтудверцы и удостоверится что зажимыверхней части совпадают с точкой 1.

9.5 Замена лампы в духовомшкафу

ВНИМАНИЕ!Перед заменой лампы преждевсего следует отключить духовойшкаф.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 76

РУССКИЙ 77

находится в процессе нагрева домомента достижения выбраннойтемпературы.

Из духового шкафа идет дым • Для первого использования это

нормально. • Следует регулярно чистить духовой

шкаф. • Уменьшить количество жира или

масла в противне. • Не готовить при температурах

превышающих указанные вкулинарных таблицах.

Не достигается желаемыйрезультат приготовления Проконсультироваться в кулинарныхтаблицах для правильногоиспользования духового шкафа.

ВНИМАНИЕ!Если проблемы не устраняютсяследует обратиться в СлужбуТехнической Поддержки.

Духовой шкаф пересталработать• Проверить подключение. • Проверить предохранители и

прерыватель цепи вашей сети. • Убедиться что таймер находится в

положении ручного управленияили запрограммирован.

• Проверить положение ручек выборафункции и температуры.

Не зажигается подсветкавнутри духового шкафа • Заменить лампу. • Проверить правильность установки

лампы в соответствии сИнструкцией по использованию.

Не зажигается индикаторнагрева • Выбрать температуру. • Выбрать функцию. • Индикатор включается только в

случае когда духовой шкаф

10. ЧТО ДЕЛАТЬ ЕСЛИ…

• Отверстие в кухонном шкафудолжно соответствовать диаграмме.Минимальный размер основаниямебели должен составлять 550 мм.

• Для встраиваемых духовых шкафовзадняя поверхность мебели,изображенная на диагреммезатененым участком (A), не должнаиметь выступов (крепежей, труб,выключателей и пр).

Данная информация предназначенаисключительно для специалистов поустановке электро-бытовых приборов.Они отвечают за установку духовогошкафа и его подключение кэлектросети. Производитель не несетответсвенности за последствиясамостоятельной установки духовогошкафа и возможный ущерб.

11.1 Перед установкой Перед установкой следуетознакомится с инструкциями поэлектробезопасности на странице 3данного руководства. • Для того чтобы распаковать духовой

шкаф следует потянуть за язычокрасположенный внизу коробки иудерживать духовой шкаф обеимируками за боковые ручки. Нельзядержать духовой шкаф за ручкудверцы.

11. УСТАНОВКА

���

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 77

11.3 Установка духовогошкафа

Для всех моделей после подключенияк сети следует: 1 Установить духовой шкаф внутри

кухонной мебели и убедиться в том,что ни один провод не защемлен ине находится в контакте снагревающимися деталями илизонами духового шкафа.

2 Для укрепления духового шкафавнутри мебели следует завинтитьприлагающиеся к аппарату болтывведя их в отверстия которые видныпри открытой дверце духовогошкафа.

3 Убедиться в том, что поверхностьдухового шкафа не находится вконтакте со стенками кухонноймебели и что расстояние междуними составляет как минимум 2 мм.

• Клеящее вещество пластиковогопокрытия мебели должновыдерживать температурыпревышающие 85ºC.

11.2 Подключение к сети Специалист по установке долженубедиться в следующем: • Потенциал мощности электросети и

ее частота соответствуют указаннымна инентификационной пластине.

• Электропроводка должнавыдерживать максимальнуюмощность указанную наидентификационной пластине.

• После подключения к электросетиследует проверить правильностьработы всех электрокомпонентовдухового шкафа.

• После установки духового шкафаследует убедиться в том, что онможет быть лекго отключен отэлектросети.

78 www.aeg.com

��

Эта информация выгравирована наидентификационной пластине. Даннаяпластина находится в нижней части ду-хового шкафа и видна при открытойдверце.

Если аппарат не работает следует обра-титься в Службу Технического Обслужи-вания и сообщить о проблеме. Следуетуказать: 1 Номер серии (S-No)2 Модель аппарата (Mod.)

12. ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 78

РУССКИЙ 79

отходов. Аппарат должен бытьсдан на специальный пункт сбораэлектических и электронныхотходов. Это помогает снизитьнегативное влияние наокружающую среду иобщественное здоровье.Проконсультируйтесь вмуниципальных органах или вторговом центре в котором былприобретен аппарат о порядкесбора таких отходов.

Упаковка духового шкафа изготовленаиз материалов полностью годных кпереработке. Проконсультируйтесь вмуниципальных органах о том, какследует поступить с этимиматериалами.

ВНИМАНИЕ!

Символ на аппарате илиупаковке указывает на то, что онине могут быть отрнесены ккатегории обычных бытовых

13. СОВЕТЫ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 79

80 www.aeg.com

ÍNDICE1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ........................................................................ 812. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................................. 823. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................................ 854. PANEL DE MANDOS.................................................................................................... 875. ANTES DEL PRIMER USO............................................................................................ 876. USO DIARIO.................................................................................................................. 887. USO DE LOS ACCESORIOS........................................................................................ 958. CONSEJOS ÚTILES...................................................................................................... 969. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA .................................................................................. 99

10. QUÉ HACER SI............................................................................................................ 10211. INSTALACIÓN ............................................................................................................ 10212. EFICACIA ENERGÉTICA............................................................................................ 10413. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES........................................................................... 105

PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOSGracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer unrendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías quefacilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre enelectrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura paradisfrutar de todas sus ventajas.

Visite nuestro sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:www.aeg.com

Registrar su producto para recibir un mejor servicio:www.aeg.com/productregistration

Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para suaparato:www.aeg.com/shop

ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTELe recomendamos que utilice recambios originales.Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC,Número de serie.

Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.

Datos y recomendaciones generales.

Información medioambiental.

Salvo modificaciones.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 80

ESPAÑOL 81

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se haceresponsable de los daños y lesiones causados por unainstalación y uso incorrectos. Guarde siempre las ins-trucciones junto con el aparato para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerablesADVERTENCIAExiste riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapaci-dad permanente.

• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 añosen adelante y por personas cuyas capacidades físicas,sensoriales o mentales estén disminuidas o que ca-rezcan de la experiencia y conocimientos suficientespara manejarlo, siempre que cuenten con la supervi-sión de una persona que se responsabilice de su se-guridad.

• No deje que los niños jueguen con el aparato. Los ni-ños menores de 3 años no deben estar sin vigilanciacerca del aparato.

• Mantenga los materiales de embalaje alejados de losniños.

• Mantenga a los niños y mascotas alejados del apara-to cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezasde fácil acceso están calientes.

• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad pa-ra niños, se recomienda activarlo.

• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mante-nimiento de usuario sin la supervisión adecuada.

1.2 Seguridad general• Solo un electricista cualificado puede instalar este

aparato y sustituir el cable.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 81

82 www.aeg.com

• El aparato se calienta cuando está en funcionamien-to. No toque las resistencias del aparato. Utilice siem-pre guantes de horno cuando introduzca o retire ac-cesorios o utensilios refractarios.

• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el apara-to.

• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte lacorriente eléctrica.

• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascado-res de metal afilado para limpiar la puerta de cristal sino quiere arañar su superficie, lo que podría hacerque el cristal se hiciese añicos.

• Los restos de derrames deben retirarse antes de lalimpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.

• Utilice únicamente la sonda térmica recomendadapara este aparato.

• Para quitar los carriles laterales, tire primero del fron-tal del carril y luego separe el extremo trasero de lasparedes. Instale los carriles de apoyo en el orden in-verso.

• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, suservicio técnico autorizado o un profesional tendránque cambiarlo para evitar riesgos.

• Asegúrese de que el aparato está desconectado an-tes de reemplazar la lámpara con el fin de impedirque se produzca una descarga eléctrica.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 InstalaciónADVERTENCIASólo un técnico cualificado pue-de instalar el aparato.

• Retire todo el embalaje.• No instale ni utilice un aparato daña-

do.

• Siga las instrucciones de instalaciónsuministradas con el aparato.

• El aparato es pesado, tenga cuidadosiempre cuando lo mueva. Utilicesiempre guantes de protección.

• No tire nunca del aparato sujetando elasa.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 82

ESPAÑOL 83

• Respete siempre la distancia mínimaentre el aparato y los demás electro-domésticos y mobiliario.

• Asegúrese de que el aparato se insta-la debajo y junto a estructuras segu-ras.

• Los laterales del aparato deben colo-carse junto a otros aparatos o mue-bles de la misma altura.

Conexión eléctricaADVERTENCIARiesgo de incendios y descargaseléctricas.

• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarse por electricistas cualificados.

• El aparato debe quedar conectado atierra.

• Asegúrese de que las especificacioneseléctricas de la placa coinciden con lasdel suministro eléctrico de su hogar.En caso contrario, póngase en contac-to con un electricista.

• Utilice siempre una toma con aisla-miento de conexión a tierra correcta-mente instalada.

• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe ni en el cable de red. Pónga-se en contacto con un electricista ocon el servicio técnico para cambiarun cable de red dañado.

• Evite que el cable de red entre encontacto con la puerta del aparato, es-pecialmente si la puerta está caliente.

• Los mecanismos de protección contradescargas eléctricas de componentescon corriente y aislados deben fijarsede forma que no puedan aflojarse sinutilizar herramientas.

• Conecte el enchufe a la toma de co-rriente únicamente cuando haya termi-nado la instalación. Asegúrese de te-ner acceso al enchufe del suministrode red una vez instalado el aparato.

• Si la toma de corriente está floja, noconecte el enchufe.

• No desconecte el aparato tirando delcable de conexión a la red. Tire siem-pre del enchufe.

• Use únicamente dispositivos de aisla-miento correctos: línea con proteccióncontra los cortocircuitos, fusibles (tipotornillo que puedan retirarse del so-porte), dispositivos de fuga a tierra ycontactores.

• La instalación eléctrica debe tener undispositivo de aislamiento que permi-ta desconectar el aparato de todos lospolos de la red. El dispositivo de aisla-miento debe tener una apertura decontacto con una anchura mínima de3 mm.

• Cierre completamente la puerta delaparato antes de enchufar el cable dealimentación a la toma de corriente.

2.2 UsoADVERTENCIAExiste riesgo de lesiones, que-maduras, descargas eléctricas oexplosiones.

• Utilice este aparato en entornos do-mésticos.

• No cambie las especificaciones de es-te aparato.

• Cerciórese de que los orificios de ven-tilación no están obstruidos.

• No deje nunca el aparato desatendidomientras funciona.

• Desactive el aparato después de cadauso.

• Tenga cuidado al abrir la puerta delaparato cuando éste esté en funciona-miento. Pueden liberarse vapores ca-lientes.

• No utilice el aparato con las manosmojadas ni cuando entre en contactocon el agua.

• No ejerza presión sobre la puertaabierta.

• No utilice el aparato como superficiede trabajo ni de almacenamiento.

• Mantenga siempre cerrada la puertadel aparato cuando éste esté en fun-cionamiento.

• Abra la puerta del aparato con cuida-do. El uso de ingredientes con alcoholpuede generar una mezcla de alcoholy aire.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 83

84 www.aeg.com

• Procure que no haya chispas ni fuegoencendido cerca cuando se abra lapuerta del aparato.

• No coloque productos inflamables niobjetos mojados con productos infla-mables dentro, cerca o encima delaparato.

ADVERTENCIAPodría dañar el aparato.

• Para evitar daños o decoloracionesdel esmalte:– no coloque recipientes ni otros obje-tos directamente sobre la base delaparato.– no coloque papel de aluminio direc-tamente en la parte inferior del apara-to.– No ponga agua directamente en elaparato caliente.– No deje platos húmedos ni comidaen el aparato una vez finalizada la coc-ción.– Tenga cuidado al retirar o instalar losaccesorios.

• La pérdida de color del esmalte noafecta al rendimiento del aparato. Porlo tanto, no representa ningún defectoen el sentido del derecho de garantía.

• Use una bandeja honda para pasteleshúmedos. Los jugos de frutas provo-can manchas que pueden ser perma-nentes.

Cocción al vaporADVERTENCIAExiste riesgo de lesiones y dañosen el aparato.

• No abra la puerta del aparato durantela cocción al vapor. Pueden liberarsevapores.

2.3 Mantenimiento y limpiezaADVERTENCIARiesgo de lesiones, incendio ode ocasionar daños al aparato.

• Antes de proceder con el manteni-miento, apague el aparato y desco-necte el enchufe de la red.

• Asegúrese de que el aparato esté frío.Los paneles de cristal pueden rompe-rse.

• Cambie inmediatamente los panelesde cristal de la puerta que estén daña-dos. Póngase en contacto con el servi-cio técnico.

• Tenga mucho cuidado al desmontar lapuerta del aparato. ¡La puerta es muypesada!

• Limpie periódicamente el aparato pa-ra evitar el deterioro del material de lasuperficie.

• Los restos de comida o grasa en el in-terior del aparato podrían provocar unincendio.

• Limpie el aparato con un paño suavehumedecido. Utilice sólo detergentesneutros. No utilice productos abrasi-vos, estropajos duros, disolventes niobjetos de metal.

• Si utiliza aerosoles de limpieza parahornos, siga las instrucciones del en-vase.

• No limpie el esmalte catalítico (en sucaso) con ningún tipo de detergente.

Limpieza pirolíticaADVERTENCIARiesgo de lesiones / Incendios /Emisiones químicas (humos) enel modo Pirolítico.

• Antes de realizar una autolimpieza pi-rolítica o la función de Primer uso delaparato, elimine de la cavidad del hor-no:– Cualquier resto de comida, aceite o

grasa.– Todos los objetos desmontables (in-

cluidos estantes, carriles laterales,etc. suministrados con el producto),en especial todos los recipientes,sartenes, bandejas, utensilios, etc.antiadherentes

• Lea atentamente todas las instruccio-nes de la limpieza pirolítica.

• Mantenga a los niños alejados delhorno cuando la limpieza pirolítica seencuentre en funcionamiento. El apa-rato alcanza altas temperaturas y se li-bera aire caliente de las salidas deventilación delanteras.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 84

ESPAÑOL 85

• La limpieza pirolítica es una operacióna alta temperatura que puede liberarhumos de los residuos de cocción yde los materiales de fabricación, porlo que recomendamos a los consumi-dores:– Asegurar una correcta ventilación

durante y después del primer uso amáxima temperatura.

– Asegurar una correcta ventilacióndurante y después de cada limpiezapirolítica.

• A diferencia de los seres humanos, al-gunas aves y algunos reptiles puedenser muy sensibles a los posibles hu-mos emitidos durante la limpieza detodos los hornos pirolíticos.– Retirar cualquier mascota (especial-

mente pájaros) de las proximidadesdel horno durante y después de lalimpieza pirolítica y use primero latemperatura máxima para una zonabien ventilada.

• Las mascotas de pequeño tamañotambién pueden ser muy sensibles alos cambios de temperatura localiza-dos cerca de todos los hornos pirolíti-cos.

• Las superficies antiadherentes de reci-pientes, sartenes, bandejas, utensilios,etc., pueden dañarse por las altastemperaturas de la limpieza pirolítica ytambién pueden ser fuente de humosquímicos dañinos de baja intensidad.

• Los humos emitidos por todos los hor-nos pirolíticos y residuos de coccióndescritos no son dañinos para las per-sonas, incluidos los bebés o personascon problemas médicos.

2.4 Luz interna• El tipo de bombilla o lámpara halóge-

na utilizada para este aparato es espe-cífica para aparatos domésticos. Nodebe utilizarse para la iluminación do-méstica.

ADVERTENCIARiesgo de descargas eléctricas.

• Antes de cambiar la bombilla, desco-necte el aparato del suministro de red.

• Utilice sólo bombillas con las mismasespecificaciones.

2.5 DesechoADVERTENCIAExiste riesgo de lesiones o asfi-xia.

• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y

deséchelo.• Retire el pestillo de la puerta para evi-

tar que los niños y las mascotas que-den encerrados en el aparato.

1

2

3

4

5

9

8

7

6

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Panel de mandos Enchufe para lasonda térmicaParrilla Bandeja dereposteríaesmaltada Bandeja de asaresmaltadaPuerta del hornoPosiciones de lasbandejasVentilador de airecalienteGrill abatible

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 85

86 www.aeg.com

3.1 Accesorios

Parrilla Para baterías de cocina,moldes de repostería yasados.

3.2 Otros accesorios (según el modelo) • Piedra para pizzas

Para cocinar pizzas al estilo tradicional.• Sonda térmica

Para medir el nivel de cocción de losalimentos.

• Carriles telescópicosPara parrillas y bandejas.

• Rejilla internaPara utilizar con la fuente de horno.

Bandeja de repostería Para pasteles y galletas.

Grill /Fuente de horno Para hornear y asar o comograsera.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 86

ESPAÑOL 87

4. PANEL DE MANDOS

1

5

3

4

2

1

2

3

4

5

Temporizador electrónicoIndicador de funcionesSelector de funcionesIndicador de temperaturaSelector de temperatura

• Deje enfriar el horno con la puertaabierta para que se ventile y noqueden olores en su interior.

• Una vez frío, limpie el horno y losaccesorios.

Durante el primer funcionamiento segeneran humos y olores. Asegúrese deque haya una buena ventilación en lacocina.

Debido al proceso de fabricación, en elhorno puede haber restos de grasa yotras impurezas. Para eliminarlos,proceda del siguiente modo: • Retire todos los elementos del

embalaje, incluido el plásticoprotector, si su horno lleva.

• Coloque el horno en la posición ,,o en el ajuste por defecto , a 200°C durante 1 hora. Para más detalles,consulte la guía rápida de uso queacompaña a este manual.

5. ANTES DEL PRIMER USO

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 87

88 www.aeg.com

red, asegúrese de que la superficie delpanel de mandos esté limpia y libre deobstáculos.

Si al tocar el panel el reloj no respondecorrectamente, desconecte el horno dela red eléctrica durante unos segundos yvuelva a conectarlo. De esta forma lossensores se ajustarán automáticamente yreaccionarán de nuevo al tocarlos con eldedo.

ADVERTENCIA El reloj electrónico incorporatecnología Touch-Control. Parausarlo, simplemente toque lossímbolos del panel de mandos conel dedo.

La sensibilidad del Touch-Control seadapta continuamente a las condicionesambientales. Al conectar el horno a la

6.1 Ajustar la hora en el relojelectrónico

6.2 Funcionamiento manual

El horno estará listo para funcionarcuando el reloj se haya ajustado.Seleccione una función de cocción y unatemperatura.

Con el horno conectado a la redeléctrica, AUTO (A) y los números delreloj parpadearán. Ajuste la hora de lasiguiente forma:1 Pulse simultáneamente los botones

y hasta que oiga un pitido.Empezará a parpadear un punto (C)situado entre los números deltemporizador.

2 Ajuste la hora correcta con losbotones y . Escuchará un pitidode confirmación de la horaseleccionada. El indicador de calor (B)se mantendrá iluminado.

IMPORTANTEPuede cambiar la hora siempre quequiera; para hacerlo, siga lasinstrucciones indicadasanteriormente.

Al empezar la cocción, el indicador detemperatura se encenderá para indicarque el horno se está calentando; elindicador se apagará cuando el hornoalcance la temperatura seleccionada.

Coloque los mandos en posiciónpara apagar el horno.

6. USO DIARIO

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 88

ESPAÑOL 89

6.3 Funciones del horno

Función del horno Aplicación

Posición deapagado

Calor superior +inferior

Convencionalcon ventilador

Grill

Grill rápido

Grill + Turbo

Turbo

Pizza

Calor inferior

Grill + calorinferior

Descongelar

Apagar el horno

Se usa para bizcochos y tartas porque el calor debe seruniforme para lograr una textura esponjosa.

Adecuado para asados y pasteles. El ventiladordistribuye el calor de manera uniforme por el interior delhorno.

Para preparar platos con un asado superficial. Permitedorar la capa exterior sin afectar al interior del alimento.Ideal para alimentos de poco espesor, como filetes,costillas, pescado y pan tostado.

Permite cocinar superficies más grandes que con el grilly, gracias a su mayor potencia, reducir el tiemponecesario para dorar los alimentos.

Permite asar uniformemente a la vez que se dora lasuperficie. Ideal para parrilladas. Especial para piezas degran tamaño, como aves de corral, caza, etc. Serecomienda colocar la pieza en la parrilla con unabandeja debajo para recoger los caldos y jugos decocción.

El ventilador distribuye el calor producido por unelemento situado en la parte posterior del horno.Gracias a la distribución uniforme del calor, se puedeasar y hornear en dos alturas a la vez. Este modo decocción permite descongelar alimentos. Para ello,coloque el selector de temperatura en la posición 0.

Hornea alimentos en un nivel para conseguir un doradomás intenso y una base crujiente. Ajuste la temperatura a220 °C durante 24 minutos para precalentar el horno.

Solo funciona la resistencia inferior. Adecuado paracalentar platos y elaborar pasteles y similares.

Especial para asados. Se puede usar con cualquier pieza,independientemente de su tamaño.

Para descongelar alimentos congelados.

ADVERTENCIA Al usar la función Grill, Grill rápidoo Grill + Turbo, la puerta debepermanecer cerrada.

NOTAEl piloto permanecerá encendidoen cualquier función de cocción.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 89

90 www.aeg.com

6.4 Funciones del relojeléctrico

El temporizador tiene diferentesfunciones: Avisador • El temporizador emitirá una señal

acústica cuando el tiempo concluya. Elhorno no tiene que estar encendidopara que funcione.

Tiempo de horneado • Cuando el tiempo de horneado

programado concluya, el horno seapagará automáticamente.

Tiempo de finalización • Cuando el tiempo concluya, el horno

se apagará automáticamente.

IMPORTANTE Tiempo de horneado y tiempo definalización • Cuando el tiempo de finalización

concluya, el horno se apagaráautomáticamente. El tiempo dehorneado programado indica cuándose encenderá el horno. Esta función seutiliza para encender y apagar elhorno automáticamente. El tiempo deencendido del horno se calculaindicando el tiempo de finalización yel tiempo de horneadocorrespondiente.

6.5 Cambiar el tono deltemporizador

1 Presione simultáneamente los botonesy .

Un punto luminoso parpadeará entrelos números del temporizador.

2 Pulse el botón de hora (D). Elindicador ton1 aparecerá en lapantalla del temporizador.

3 Pulse repetidamente el botón paracambiar el tono del avisador.

6.6 Ajustar la hora en eltemporizador

1 Mantenga pulsado el botón de hora(D) durante unos segundos hasta queel símbolo del temporizador situadoentre los números del temporizadorempiece a parpadear.

2 Ajuste la hora de la alarma en eltemporizador con los botones y

. Sonará un pitido y semostrará la hora actual en la pantalla.El temporizador está programado. Laseñal acústica se activará cuando eltiempo programado concluya y elsímbolo del temporizador (E)empezará a parpadear.

3 Presione cualquier tecla para apagar laseñal acústica.El símbolo del temporizadorcontinuará parpadeando.

4 Mantenga pulsado el botón de la horadurante unos segundos para apagar lafunción del temporizador.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 90

ESPAÑOL 91

IMPORTANTEPuede comprobar el tiempo restantecuando desee. Para ello, mantengapulsado el botón de hora (D) duranteunos segundos hasta que el símbolodel reloj empiece a parpadear. Paramodificar el tiempo seleccionado,presione los botones y .Sonará un pitido de confirmación delcambio.

6.7 Ajustar el tiempo dehorneado

1 Mantenga el botón de hora (D)pulsado durante unos segundos hastaque escuche un pitido. Si pulsa denuevo el botón de hora (D), la palabratiempo aparecerá en la pantalla.

2 Ajuste el tiempo de horneado con losbotones y . Sonará un pitido, aparecerá la horaactual y el símbolo AUTOpermanecerá iluminado. Cuando eltiempo de horneado concluya, elhorno se apagará automáticamente.

3 Seleccione una función y unatemperatura de horneado. Cuando eltiempo de horneado concluya, elhorno se apagará y se activará unaseñal acústica.

4 Presione cualquier tecla para apagar laseñal acústica.El horno se mantendrá apagado y elsímbolo AUTO parpadeará.

5 Mantenga el botón de hora (A)pulsado durante unos segundos hastaque escuche un pitido para acabar lafunción. Gire el mando de función delhorno y el mando de la temperatura

hasta la posición de apagado paraapagar el horno.

Puede comprobar el tiempo dehorneado restante cuando desee. Paraello, mantenga pulsado el botón de hora(A) durante unos segundos hasta que elsímbolo AUTO empiece a parpadear.Para modificar el tiempo seleccionado,presione los botones y . Escucharáun pitido de confirmación del cambio.

IMPORTANTEMantenga pulsado el botón dehora (D) durante unos segundospara finalizar la función de tiempode horneado.

6.8 Ajustar el tiempo definalización

1 Mantenga el botón de hora (D)pulsado durante unos segundos hastaque escuche un pitido.

2 Presione el botón de hora (D) denuevo hasta que aparezca la palabraFin en la pantalla.

3 Ajuste el tiempo de finalización conlos botones y .Sonará un pitido, aparecerá la horaactual y el símbolo AUTOpermanecerá iluminado. Cuando sealcance el tiempo de finalización, elhorno se apagará automáticamente.

4 Seleccione una función y unatemperatura de horneado.Cuando se alcance el tiempo definalización, el horno se apagará y seactivará una señal acústica.

5 Presione cualquier tecla para apagar laseñal acústica.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 91

92 www.aeg.com

El horno se mantendrá apagado y elsímbolo AUTO parpadeará.

6 Mantenga el botón de hora (D)pulsado durante unos segundos hastaque escuche un pitido para acabar lafunción. Gire el mando de función delhorno y el mando de la temperaturahasta la posición de apagado paraapagar el horno.

IMPORTANTELa hora de finalización se puedeajustar con el horno enfuncionamiento. Siga lasinstrucciones indicadasanteriormente para hacerlo (en estecaso no tendrá que resetear lafunción ni la temperatura delhorno).Puede comprobar el tiempo definalización del proceso dehorneado cuando desee. Para ello,mantenga pulsado el botón dehora (A) durante unos segundos.Para modificar la hora definalización, cancele la funciónpresionando simultáneamente losbotones y . A continuación,vuelva a ajustar el tiempo definalización.

6.9 Ajustar el tiempo dehorneado y el tiempo definalización

1 Mantenga el botón de hora (D)pulsado durante unos segundos hastaque escuche un pitido. Si pulsa denuevo el botón de hora (D), la palabratiempo aparecerá en la pantalla.

2 Ajuste el tiempo de horneado con losbotones y .

3 Presione el botón de hora (D) denuevo hasta que aparezca la palabraFin en la pantalla.

4 Ajuste el tiempo de finalización conlos botones y . Sonará un pitido, aparecerá la horaactual y el símbolo AUTOpermanecerá iluminado.5 Seleccione una función y unatemperatura de horneado. El horno se mantendrá apagado y elsímbolo AUTO aparecerá en lapantalla.

El horno está programado. El horno seencenderá cuando el proceso dehorneado deba empezar y funcionarádurante el tiempo de horneadoindicado. El símbolo AUTO y el símbolode horneado aparecerán iluminados enla pantalla.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 92

ESPAÑOL 93

ADVERTENCIA La hora de comienzo del horneadoes el tiempo de finalización menos eltiempo de horneado. Por ejemplo: siel tiempo de finalización seprograma a las 17:00 y el tiempo dehorneado es de 2 horas, el horno seencenderá a las 15:00.

El horno se apagará y la señal acústicase activará cuando concluya el tiempode horneado programado.

6 Presione cualquier tecla para apagar laseñal acústica.El horno se mantendrá apagado y elsímbolo AUTO parpadeará.

7 Mantenga el botón de hora (D)pulsado durante unos segundos hastaque escuche un pitido para acabar lafunción. Gire el mando de función delhorno y el mando de la temperaturahasta la posición de apagado paraapagar el horno. Puede comprobar el proceso dehorneado cuando desee. Para ello,mantenga pulsado el botón de hora(D) durante unos segundos. Para modificar el programa, cancele lafunción presionando simultáneamentelos botones y . A continuación,vuelva a ajustar el tiempo dehorneado y el tiempo de finalización.

ADVERTENCIA Si se interrumpiera el suministroeléctrico, el programa deltemporizador se borraría yaparecerían los números 00:00 en lapantalla. Ajuste la hora actual yprograme de nuevo el temporizador.

6.10 Ajustar la sonda térmica La sonda térmica mide la temperaturainterna de la carne que se va a asar. Elhorno se apagará automáticamentecuando la sonda detecte la temperaturaprogramada.La sonda térmica permite obtener unasado perfecto independientemente deltipo de carne o pescado empleados.• Utilice únicamente la sonda térmica que

viene con el horno. • Introduzca la sonda en la carne antes de

asarla. • Introdúzcala por un lado de la carne

para que la punta llegue hasta el centrode la carne.

• Debe insertarla hasta llegar al mango. • Recomendamos dar la vuelta a la carne

a mitad del proceso. Tenga esto encuenta al introducir la sonda.

• La punta de la sonda no debe tocarhuesos ni zonas de grasa. Tampocodebe llegar hasta una zona hueca, porejemplo, en el caso de las aves.

6.11 Utilizar la sonda térmica 1 Coloque la carne con la sonda térmica

en el horno.2 Retire el protector del punto de

conexión en la parte superior derechadel horno e inserte el enchufe de lasonda en el punto de conexión.

3 En cuanto se conecte la sonda térmicaal horno, verá la temperatura medidapor la sonda a la izquierda de lapantalla y la temperatura seleccionadapara la sonda (80 °C) a la derecha. Lapantalla mostrará alternativamente lahora actual y la temperaturaprogramada y la temperatura medidapor la sonda.

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 93

94 www.aeg.com

IMPORTANTESi la sonda térmica midetemperaturas muy bajas (paraproductos muy fríos), la pantallamostrará 30 °C. Si la sonda térmicamide temperaturas muy altas, lapantalla mostrará 99 °C.Si la sonda no se ha conectadocorrectamente, se activará unaseñal acústica.

4 Pulse simultáneamente los botonesy .

5 Pulse el botón de hora (D) dos veces.

6 Ajuste la temperatura deseada parael interior de la carne mediante losbotones y (consulte la tabla).La primera vez, mantenga losbotones pulsados durante unossegundos. A continuación, púlselosvarias veces.

7 Seleccione una función de horneadoy una temperatura de asado. Cuandola sonda mida la temperaturaseleccionada, el horno se apagará yoirá una señal acústica.

8 Presione cualquier tecla para apagarla señal acústica.

9 Coloque los botones de función delhorno en la posición de apagado yretire la sonda térmica.

10 La carne, perfectamente asada,estará lista para servir.

ADVERTENCIAMientras se asa con la sondatérmica, puede acceder a otrasfunciones de programación deltemporizador, como el avisador,manteniendo el botón de horapulsado durante unos segundos. Lastemperaturas de la sonda semuestran siempre en la pantalla deltemporizador. El avisador estaráajustado cuando el símbolo deltemporizador se encienda.

Asar Temperatura de la sonda Observaciones

Rosbif 35 - 40° C Poco hecho

Rosbif 45 - 50° C Al punto

Rosbif 55 - 60° C Bien hecho

Pierna de cordero 65 - 70° C

Jarrete 80 - 85° C

Lomo (sección) 65 - 70° C

Jamón 80 - 85° C

Pollo 75 - 80° C

Pavo asado 80 - 85° C

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 94

ESPAÑOL 95

Su horno viene de serie con lossiguientes accesorios: (A) Parrilla (B) Bandeja de repostería esmaltadahonda Los números 1 – 5 indican las distintasposiciones de las bandejas dentro delhorno. Utilice la posición que mejor se ajuste asus preferencias a la hora de cocinar. Introduzca la parrilla y la bandeja derepostería honda entre las 2 guíaslaterales en cualquiera de las posicionesposibles (1 a 5) a ambos lados. La rejilladispone de topes para preveniraccidentes. Después de ajustar la parrillaen las guías laterales y de empujarlahasta el fondo del horno, levanteligeramente la parte delantera de laparrilla para liberar los topes y permitirque se deslice por completo por lasguías. Para retirar la parrilla, tire con cuidadode ella hacia el exterior. Cuando sedetenga, eleve ligeramente la partedelantera para liberar los topes y, acontinuación, extraiga la parrilla delhorno. La parrilla y la bandeja estarán bieninstaladas cuando queden en horizontal,no en ángulo.

7.2 Carriles telescópicos

Guarde las instrucciones deinstalación de los carrilestelescópicos para futuras consultas.

Con los carriles telescópicos es más fácilcolocar y retirar las bandejas.

ADVERTENCIA No lave los carriles telescópicos enel lavavajillas. No lubrique loscarriles telescópicos.

1 Saque los carriles telescópicos de laderecha y la izquierda.

2. Coloque la parrilla en los carrilestelescópicos y empújelos con cuidadopara introducirlos en el aparato.

Asegúrese de empujar los carrilestelescópicos hasta el fondo del aparatoantes de cerrar la puerta del horno.

7.1 Parrilla y bandejas

7. USO DE LOS ACCESORIOS

°C

°C

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 95

96 www.aeg.com

• Para cocinar alimentos, introduzca labandeja o parrilla en las guías lateralesdel horno.

• No coloque recipientes ni alimentosdirectamente en la base del horno.Emplee siempre las bandejas yparrillas.

• No vierta agua en la base del hornodurante su funcionamiento, podríadañar el esmalte.

• Durante la cocción, abra la puerta lomenos posible. Así reducirá elconsumo de energía.

• En platos con un alto contenido delíquidos es normal que se produzcancondensaciones en la puerta.

• Limpie el interior del horno paraeliminar restos de grasa y alimentosque en posteriores cocciones podríandesprender humos y olores y provocarla aparición de manchas.

8.1 Información general • El horno siempre tiene que funcionar

con la puerta cerrada. • El fabricante no se responsabiliza de

los daños causados por el empleoinadecuado del horno, diseñado parala preparación de alimentos de usodoméstico.

• No guarde aceite, grasas o productosinflamables dentro del horno. Podríaser peligroso si el horno se enciende.

• No se apoye ni se siente en la puertaabierta del horno. Podría dañarlo yponer en riesgo su propia seguridad.

• No cubra la base del horno con papelde aluminio, podría afectar a lacocción y dañar el esmalte del interiordel horno así como el interior de sumueble de cocina.

8. CONSEJOS ÚTILES

8.2 Tablas de cocción

Entrantes

Tipo de plato Peso Posición dela bandeja

Cocción Tempera-tura (°C)

Tiempo Reci-piente

Masas 2 2 y 3 160-180 30-40

160-180 30-35

Bandeja

Pizza 1,2 2 y 3 190-210 15-20

170-190 15-20

Rejilla

Hojaldre de verduras 2 2 y 3 170-190 30-35

160-180 30-40

160-180 40-45

Moldeparaquiche

Pastel de verduras 3,5 1 190-210 30-35

170-190 30-35

170-190 25-30

Fuenteplana

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 96

ESPAÑOL 97

Pastel de verduras 2,5 1 190-210 55-65

170-190 45-50

170-190 45-50

Fuenteplana

Patatas asadas 1,5 1 180-200 60-65

180-200 50-55

180-200 50-55

Bandeja

Pescado

Dorada a la sal 2 2 y 3 190-210 25-30

180-200 25-30

Bandeja

Trucha 2 2 y 3 190-210 20-25

180-200 15-20

180-200 20-25

Fuenteplana

Salmón en papillote 2 2 y 3 180-200 20-25

170-190 15-20

Bandeja

Lenguado 1 1 170-190 15-20

160-180 10-15

Bandeja

Pastel de pescado 2,5 1 190-210 40-45

180-200 50-55

Cazuela

Merluza 1,5 1 190-210 25-30

180-200 20-25

Bandeja

Tipo de plato Peso Posición dela bandeja

Cocción Tempera-tura (°C)

Tiempo Reci-piente

Tipo de plato Peso Posición dela bandeja

Cocción Tempera-tura (°C)

Tiempo Reci-piente

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 97

98 www.aeg.com

Carne

Cochinillo 4 2 y 3 170-190 75-85

160-180 75-85

160-180 80-90

Bandeja

Hamburguesas 1 1 180-200 5-10 Rejilla

Salchichas 2 1 180-200 15-20 Rejilla

Conejo 3 2 y 3 180-200 60-65

160-180 45-50

170-190 45-50

Bandeja

Cordero 3 2 y 3 190-210 60-65

170-190 50-55

180-200 45-50

Bandeja

Lomo de cerdo 1,5 1 170-190 40-45

160-180 30-35

170-190 30-35

Bandeja

Pollo 3 2 y 3 190-210 50-55

170-190 45-50

Bandeja

Pieza de carne 1,75 1 170-190 35-40

170-190 30-35

Cazuela

Rosbif 2,5 1 190-210 40-45

180-200 40-45

Bandeja

Tartas y postres

Flan 1 2 y 3 160-170 60-65

140-160 40-45

Moldepara pan

Magdalenas 1 2 y 3 160-180 30-35

140-160 35-30

Bandeja

Tarta de queso 2 2 y 3 180-200 45-50

160-180 30-40

Moldepara tartade queso

Tipo de plato Peso Posición dela bandeja

Cocción Tempera-tura (°C)

Tiempo Reci-piente

Tipo de plato Peso Posición dela bandeja

Cocción Tempera-tura (°C)

Tiempo Reci-piente

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 98

ESPAÑOL 99

Masas de hojaldre 0,5 2 y 3 180-200 20-25

170-190 20-25

Bandeja

Hojaldre 0,5 1

2 y 3

170-190 15-20

170-180 15-20

Bandeja

Yogur 1 litro (*) 50 8 horas Tarros deyogur

(*) Coloque los tarros de yogur directamente sobre la base del horno.

• Dele la vuelta y limpie la partesuperior del horno.

• Finalmente, vuelva a colocar laresistencia del grill en su posiciónoriginal.

ADVERTENCIA Por su seguridad, no ponga nuncaen funcionamiento el horno sin elpanel trasero que protege elventilador.

9.2 Limpieza del exterior y delos accesorios del horno

Limpie el exterior del horno y losaccesorios con agua templada y jabón ocon un detergente suave. Tenga especial cuidado al limpiar lassuperficies de acero inoxidable Utilicesolo esponjas o trapos que no rayen.

ADVERTENCIA Desconecte el aparato de la redeléctrica para realizar cualquiertarea de mantenimiento.

9.1 Limpieza del interior delhorno

1 Hornos esmaltados fáciles de limpiar Utilice cepillos de nailon o esponjascon agua templada y jabón paralimpiar superficies esmaltadas, comola base del horno. Asegúrese de queel horno esté frío. Si usa productos delimpieza para hornos, aplíquelos soloen las superficies esmaltadas y siga entodo momento las instrucciones delfabricante.

2 Hornos recubiertos con esmaltesespeciales adaptados a otrossistemas de limpieza Consulte la hoja de características desu horno.

ADVERTENCIA No limpie el interior del horno conequipos de limpieza a vapor o aguaa presión. Tampoco utiliceestropajos metálicos, cepillos dealambre o utensilios que puedanrayar el esmalte.

3 Uso del grill abatible Para limpiar la parte superior del horno: • Espere a que su horno esté frío. • En otros modelos de horno, empuje

con ambas manos la varilla de laresistencia del grill (B) hasta soltarla dela sujeción superior.

9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

B

Tipo de plato Peso Posición dela bandeja

Cocción Tempera-tura (°C)

Tiempo Reci-piente

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 99

100 www.aeg.com

Para montar la puerta, siga los pasos ensentido inverso.

ADVERTENCIA No retire los pasadores deseguridad en ningún momento,como la bisagra está en tensiónpodría provocar daños. Además, esimposible montar la puerta si lospasadores no están colocados.

Para montar la puerta, sujétela con lasdos manos e inserte las bisagras en lasaperturas de la parte delantera delhorno. Abra despacio la puerta hastaque esté completamente abierta.

9.4 Limpieza del interior

ADVERTENCIA Por favor preste atención porquecuando retire el cristal interior, lapuerta del horno se cerrará.

Instrucciones para desmontar/ montarlos cristales interiores. Horno de 90 cm 1 Abra la puerta del horno.2 Gire completamente los dos estribos

de bloqueo (N) para evitar que secierre la puerta.

9.3 Limpieza de la puerta delhorno

No use estropajos metálicos, cepillos dealambre o detergentes en polvoabrasivos para limpiar la puerta delhorno, podría rayar la superficie yprovocar la rotura del cristal.En algunos modelos de hornos, lapuerta se puede retirar para facilitar sulimpieza. Proceda de la siguientemanera:1 Abra la puerta.2 Gire los dos estribos de bloqueo (F) a

la derecha.

3 Cierre la puerta hasta que encajetotalmente.

4 Sujete la puerta lateralmente con lasmanos y tire hacia arriba hasta soltarlapor completo de las bisagras(G).

F

G

G

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 100

ESPAÑOL 101

9.5 Cambiar la bombilla delhorno

ADVERTENCIA Para cambiar la bombilla,asegúrese primero de que el hornoestá desconectado de la redeléctrica.

ADVERTENCIA Antes de cambiar la bombilla,asegúrese de que el aparato estáapagado para evitar posiblesdescargas eléctricas.

La bombilla debe soportar temperaturasde hasta 300 °C. Puede solicitarla en elServicio de Asistencia Técnica. • Saque la lente del soporte de la

bombilla con la ayuda de unaherramienta adecuada.

• Cambie la bombilla.• Vuelva a colocar la lente asegurándose

de que encaja en la posición correctasin forzarla.

3 Presione sobre el punto 1 situado enla parte superior de ambos lados de lapuerta del horno.

4 Siga presionando el punto 1 y retire elcierre de bloqueo superior de lapuerta.

5 Los cristales interiores estarán ahorasueltos y los podrá limpiar fácilmentecon un limpiacristales líquido y unpaño suave.

ADVERTENCIA Si la puerta no se ha bloqueado conel estribo de bloqueo (N), tengacuidado cuando retire los cristalesinteriores porque la puerta delhorno se cerrará.

6 Una vez limpios, vuelva a colocar loscristales en el mismo orden. Se debepoder leer la palabra TERMOGLASS.

7 Coloque de nuevo el cierre superiorde la puerta, asegurándose de que laspestañas laterales encajan en el punto1.

1

1

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 101

102 www.aeg.com

Sale humo del horno • Proceso normal durante el primer

uso. • Limpie periódicamente el horno. • Reduzca la cantidad de grasa o

aceite de la bandeja. • No utilice temperaturas superiores a

las indicadas en las tablas decocción.

No se obtienen los resultadosesperados Consulte las tablas de cocción parasaber cómo funciona su horno.

ADVERTENCIA Si a pesar de estos consejospersiste el problema, póngase encontacto con su Servicio deAsistencia Técnica.

El horno no funciona • Compruebe la conexión a la red

eléctrica. • Verifique los fusibles y el limitador de

su instalación. • Asegúrese de que el temporizador

está en posición manual oprogramada.

• Compruebe la posición de losajustes de función y temperatura.

La luz interior del horno no seenciende • Sustituya la bombilla. • Verifique el correcto montaje con el

manual de instrucciones.

El piloto de calentamiento nose ilumina • Seleccione una temperatura. • Seleccione una función. • Solo se debe iluminar cuando el

horno se está calentando hasta llegara la temperatura seleccionada.

10. QUÉ HACER SI...

• En el caso de los hornos multifunciónintegrados, la parte posterior delmueble, correspondiente a la zonasombreada de la figura 4, no debetener ningún saliente (refuerzos demueble, tuberías, bases de enchufe,etc.).

Esta información va dirigidaexclusivamente al instalador, ya que es elresponsable del montaje y conexióneléctrica. Si instala el horno ustedmismo, el fabricante no seresponsabilizará de los posibles daños.

11.1 Antes de la instalación Antes de la proceder a la instalación,consulte las instrucciones de seguridadeléctrica de la página 3 de este manual. • Para desembalar el horno, tire de la

lengüeta situada en la parte inferiorde la caja y sujételo por las asaslaterales, nunca por el tirador de lapuerta del horno.

• La entrada en el mueble de la cocinadebe ser la indicada en el diagrama.El tamaño mínimo del mueble basedebe ser de 550 mm.

11. INSTALACIÓN

���

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 102

ESPAÑOL 103

11.3 Instalación del horno Para todos los hornos, una vezconectados a la red eléctrica: 1 Coloque el horno en el mueble

asegurándose de que el cable dealimentación no queda atrapado o encontacto con partes calientes del horno.

2 Para fijar el horno al mueble, enrosquelos tornillos suministrados en losagujeros que veremos una vez abiertala puerta.

3 Compruebe que el horno no está encontacto con las paredes del mueble yque hay al menos una separación de 2 mm con los muebles contiguos.

11.4 Información técnicaSi el aparato no funciona, comunique alServicio de Asistencia Técnica el tipo deanomalía que observa, indicando: 1 Número de serie (S-No)2 Modelo del aparato (Mod.)Esta información aparece en la placa decaracterísticas que está situada en la parteinferior del horno. Abra la puerta del hornopara verla.

• El adhesivo empleado en elrecubrimiento plástico de los mueblesdebe soportar temperaturassuperiores a 85° C.

11.2 Conexión eléctrica El instalador deberá comprobar que: • La tensión y la frecuencia de la red se

corresponde con lo indicado en laplaca de características.

• La instalación eléctrica puede soportarla potencia máxima indicada en laplaca de características.

• Una vez conectado a la red eléctrica,todos los elementos eléctricos delhorno funcionan correctamente.

• Cuando esté montado, se debe poderdesconectar de la red eléctrica.

��

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 103

104 www.aeg.com

– Para una duración de la cocciónsuperior a 30 minutos, reduzca latemperatura del horno un mínimode 3 - 10 minutos antes de quetranscurra el tiempo de cocción, enfunción de la duración de lacocción. El calor residual dentro delhorno seguirá cocinando.

– Utilice el calor residual para calentarotros alimentos.

• Cocción ventilada: en la medida de loposible, utilice las funciones decocción con ventilador para ahorrarenergía.

• Mantener calientes los alimentos: sidesea utilizar el calor residual paramantener calientes los alimentos,seleccione el ajuste de temperaturamás bajo posible. La pantalla muestrala temperatura de calor residual.

12.1 Ficha de producto e información según EU 65-66/2014

EN 60350-1 - Aparatoselectrodomésticos - Parte 1: Placas,hornos, hornos de vapor y parrillas -Métodos para medir el rendimiento.

12.2 Ahorro de energíaEl aparato tiene características que leayudan a ahorrar energía durante lacocina de cada día.• Consejos generales

– Asegúrese de que la puerta delhorno está cerrada correctamentecuando el aparato funcione ymanténgala cerrada lo máximoposible durante la cocción.

– Use platos de metal para aumentarel ahorro de energía.

– En la medida de lo posible, coloquelos alimentos dentro del horno sincalentarlo.

12. EFICACIA ENERGÉTICA

Nombre del proveedor

Identificación del modelo

Índice de eficiencia energética

Clase de eficiencia energética

Consumo de energía con carga estándar, modo convencional

Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador

Número de cavidades

Fuente de calor

Volumen

Tipo de horno

Masa

AEG

BE6915001M

102,3

A

1,00 kWh/ciclo

0,89 kWh/ciclo

1

Electricidad

77 l

Horno empotrado

BE6915001M EU 53 kgBE6915001M SA/UK 51 kg

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 104

ESPAÑOL 105

punto de recogida de equiposeléctricos y electrónicos para sureciclaje. De otro modo, puederesultar perjudicial para elmedioambiente y la salud pública.Para obtener información másdetallada sobre el reciclaje delaparato, póngase en contacto conel ayuntamiento de su ciudad, losservicios municipales o elestablecimiento donde lo compró.

Los materiales del embalaje sontotalmente reciclables por lo que podránser aprovechados de nuevo. Infórmeseen su ayuntamiento sobre qué hacer condichos materiales.

ADVERTENCIA

El símbolo en el aparato o enel embalaje indica que no se puedetratar como un residuo domésticonormal. Debe depositarlo en el

13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 105

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 106

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 107

www.aeg.com/shop

3172

774-

001

3172774-001 It-Pt-Ru-Es (AEG) 17/10/14 10:15 Página 108