HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei...

48
HEATER10, HEATER20 Riscaldatori a induzione Istruzioni d’uso

Transcript of HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei...

Page 1: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

HEATER10, HEATER20Riscaldatori a induzione

Istruzioni d’uso

Page 2: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.
Page 3: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

Prefazione

I riscaldatori a induzione HEATER 10 e HEATER 20 sono compattied il loro funzionamento è veloce e pulito. La loro elevata efficienza consente un riscaldamento a risparmio energetico ed abbreviai tempi di montaggio, riducendo così i costi di esercizio.Il riscaldamento uniforme e controllato permette di ottenere una qualità costante nei risultati del montaggio.L’utilizzo è semplice e confortevole, tant’è che il montatore può persino evitare di sfilarsi i guanti. La tastiera a membrana dei comandi è resistente agli oli, protetta contro la penetrazionedi polvere e impermeabile.Il riscaldamento a induzione consente di evitare completamente l’utilizzo di olio – e vanta pertanto un notevole grado di ecologicità. Il campo di applicazione è molto ampio. È possibile riscaldaregli anelli interni liberi di cuscinetti a rulli cilindrici o di cuscinettia rullini, ma anche cuscinetti schermati e ingrassati.Rispetto ai modelli precedenti le prestazioni e la sicurezza sono state ulteriormente migliorate. Per poter resistere al contesto quotidiano dei locali industriali,gli apparecchi sono estremamente robusti ed affidabili. Anche per questa ragione vi è la possibilità di estendere la garanzia da 3 anni a 5 anni senza costi aggiuntivi!

Page 4: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

2 BA 30 Schaeffler Technologies

Pagina

Indice

Indicazioni sul manuale d’uso Simboli ..................................................................................... 4

Sigle ......................................................................................... 4

Disponibilità ............................................................................. 4

Avvertenze legali ....................................................................... 5

Istruzioni per l’uso originali ....................................................... 5

Codici di sicurezza generali Utilizzo appropriato................................................................... 5

Utilizzo inappropriato ................................................................ 5

Personale qualificato................................................................. 5

Pericoli...................................................................................... 6

Dispositivi di sicurezza .............................................................. 6

Equipaggiamento di protezione ................................................. 6

Istruzioni di sicurezza................................................................ 7

Termini di consegna ................................................................................................. 9

Accessori .................................................................................. 11

Danni riportati durante il trasporto............................................. 11

Difetti........................................................................................ 11

Descrizione Panoramica ............................................................................... 12

Funzionamento.......................................................................... 13

Tipologia di esercizio................................................................. 14

Trasporto e stoccaggio Trasporto................................................................................... 15

Stoccaggio ................................................................................ 15

Page 5: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

Schaeffler Technologies BA 30 3

PaginaMessa in funzione Area di pericolo ........................................................................ 16

Postazione di montaggio........................................................... 17

Configurazione ......................................................................... 19

Funzionamento Riscaldamento omogeneo......................................................... 28

Procedura di riscaldamento ...................................................... 29

Cuscinetti volventi idonei.......................................................... 31

Posizionare i cuscinetti volventi ................................................ 31

Sensore termico........................................................................ 33

Estrarre i cuscinetti volventi ...................................................... 35

Guasti Eliminare il guasto .................................................................... 37

Manutenzione Programma di manutenzione .................................................... 38

Disattivazione Temperatura ............................................................................. 38

Smaltimento Prescrizioni............................................................................... 39

Dati tecnici e accessori ................................................................................................ 40

Appendice Dichiarazione di conformità CE.................................................. 42

Page 6: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

4 BA 30 Schaeffler Technologies

HEATER10, HEATER20

Indicazioni sul manuale d’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono all’apparecchio e contengono informazioni importanti.

Simboli La definizione dei simboli di avvertenza e di pericolo seguela Norma ANSI Z535.6-2006.

PERICOLO In caso di non osservanza, immediato pericolo di morte odi ferite gravi!

AVVERTENZA In caso di non osservanza, pericolo di morte o di ferite gravi!

PRUDENZA In caso di non osservanza, pericolo di ferite lievi!

AVVISO In caso di non osservanza si possono verificare danneggiamenti o malfunzionamento del prodotto o delle strutture circostanti!

Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo seguele Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

Simboli di avvertenza,divieto e obbligo

Disponibilità Le presenti istruzioni per l’uso vengono fornite con ciascun apparecchio ed è possibile ordinarle in un secondo tempo.

AVVERTENZA Comportamento sbagliato dell’utente in conseguenza alla mancanza, all’incompletezza o all’illeggibilità delle istruzioni per l’uso!Gravi ferite o morte provocate dalla mancanza di importanti informazioni per l’esecuzione sicura dei lavori!In qualità di delegato per la sicurezza accertatevi che le presenti istruzioni per l’uso siano sempre complete e leggibili e che esse siano a disposizione delle persone che utilizzano l’apparecchio!

Simboli e spiegazioni

Avvertenza di campo magnetico

Avvertenza di radiazione elettromagnetica non ionizzante

Avvertenza di superficie incandescente

Divieto per i portatori di pacemaker

Divieto per i portatori di protesi in metallo

Vietato portare con sé elementi metallici od orologi

Indossare i guanti di protezione

Indossare scarpe antinfortunistiche

Page 7: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

Schaeffler Technologies BA 30 5

Avvertenze legali Al momento della redazione delle presenti istruzioni, la versione delle informazioni ivi riportate era la più aggiornata. In base alle immagini e alle descrizioni contenute nel presente manuale, non è possibile sporgere reclami per apparecchi già forniti in precedenza. Qualora l’apparecchio o gli accessori siano stati modificati o utiliz-zati in modo inappropriato, Schaeffler Technologies AG & Co. KGnon si assume alcuna responsabilità per i danni e le anomaliedi funzionamento.

Istruzioni per l’uso originali Le istruzioni per l’uso in lingua tedesca rappresentano la versione originale. Le istruzioni per l’uso in altra lingua sono la traduzione delle istruzioni per l’uso originali.

Codici di sicurezza generali Esse descrivono l’utilizzo consentito dell’apparecchio, chi è auto-rizzato ad utilizzare quest’ultimo e le norme generali a cui attenersi durante l’utilizzo.

Utilizzo appropriato L’utilizzo appropriato del riscaldatore ad induzione è il riscalda-mento industriale di cuscinetti volventi ed altri pezzi a rotazione simmetrica, ferromagnetici. È possibile riscaldare anche i cuscinetti volventi schermati ed ingrassati.

Utilizzo inappropriato Non è consentito utilizzare il riscaldatore per riscaldare componenti non ferromagnetici e a rotazione non simmetrica.Non utilizzare il riscaldatore se l’ambiente circostante è soggettoa rischi di esplosione.L’utilizzo inappropriato può provocare ferite o la morte di persone o il danneggiamento dell’apparecchio.

Personale qualificato Per ragioni di sicurezza il riscaldatore può essere utilizzato esclusivamente da personale qualificato.Il personale qualificato:■ dispone di tutte le nozioni necessarie■ Conosce tutti i pericoli e le indicazioni di sicurezza■ È autorizzato all’utilizzo del riscaldatore dal responsabile della

sicurezza■ Ha letto e compreso integralmente le presenti istruzioni.

Esecuzione di lavori all’elettronica L’esecuzione di lavori all’impianto elettrico e all’elettronicadei gruppi è consentita esclusivamente ad elettricisti specializzati con apposita formazione. Grazie alla formazione, alle nozioni e all’esperienza specialistiche, nonché alla conoscenza delle disposizioni applicabili, un elettricista specializzato è in gradodi eseguire con competenza lavori all’impianto elettrico e all’elettro-nica e di individuare i possibili pericoli.

Page 8: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

6 BA 30 Schaeffler Technologies

HEATER10, HEATER20

Pericoli Quando è in funzione, il riscaldatore genera un campo elettro-magnetico che può implicare pericolo di morte per i portatoridi pacemaker o di protesi in materiale ferromagnetico.Il campo elettromagnetico riscalda i componenti ferromagnetici e può disturbare o distruggere i componenti elettronici.Esempi: chiavi, orologi, telefoni cellulari, carte di credito e altri supporti di dati nonché comandi elettronici.

Dispositivi di sicurezza Al fine di proteggere l’utente e il riscaldatore sono attuabilile seguenti misure di sicurezza:■ le temperature del corpo refrigerante, della bobina e dell’allog-

giamento vengono costantemente monitorate. La protezione termica spegne il riscaldatore prima del surriscaldamento dei componenti. Quando la protezione termica si è attivata,a risoluzione degli errori e controllo avvenuti, il riscaldatore può essere rimesso in funzione.

■ Il riscaldamento del cuscinetto volvente è sottoposto a costante monitoraggio. Se entro un determinato lasso di tempo non viene raggiunto l’innalzamento di temperatura stabilito, un software provvede a spegnere il riscaldatore.

Affinché l’utente possa proteggersi dalle conseguenze negative del campo elettromagnetico è stato preso il seguente provvedimento:■ l’utente può impostare la procedura di riscaldamento solo alcuni

secondi dopo aver premuto il tasto START/STOP.Eseguendo l’impostazione standard 5 s egli può allontanarsi dall’area di pericolo prima che il campo elettromagnetico sisia generato.

Equipaggiamentodi protezione

L’equipaggiamento di protezione personale deve proteggere gli utenti da eventuali danni alla salute.L’equipaggiamento di protezione personale si compone di:■ guanti resistenti alla temperatura■ Scarpe antinfortunistiche.I guanti resistenti alla temperatura proteggono le mani dalle ustioni durante la presa del cuscinetto volvente incandescente. Le scarpe antinfortunistiche proteggono i piedi dalle ferite in caso di caduta del cuscinetto volvente o del listello di appoggio.

Page 9: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

Schaeffler Technologies BA 30 7

Istruzioni di sicurezza Durante i lavori con l’apparecchio si devono osservare le seguenti istruzioni di sicurezza. Per ulteriori indicazioni sui pericoli econcrete indicazioni sul comportamento da tenere, consultare ad es. le sezione Messa in funzione e sezione Funzionamento.

Trasporto Subito dopo il processo di riscaldamento il riscaldatore incande-scente non deve essere mosso.

Riposizione Il riscaldatore deve essere riposto attenendosi sempre alle condizioni ambientali indicate.Condizioni ambientali:■ umidità relativa massima 90%, non condensante■ Protetto dalla luce solare e dai raggi UV■ Ambiente circostante non soggetto a rischio di esplosioni■ Ambiente circostante chimicamente non aggressivo■ Temperatura compresa fra –15 °C e +40 °C.Le conseguenze di condizioni ambientali inadeguate sono il danneggiamento della centralina elettronica, la corrosione delle superfici di contatto rettificate o deformazioni dei supporti in plastica.

Messa in esercizio Non è consentito modificare il riscaldatore.La messa in esercizio del riscaldatore è consentita solo se quest’ultimo adempie alle disposizioni vigenti nel luogo di utilizzo.È consentito utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali.Il riscaldatore deve essere utilizzato solo in ambienti ben aerati.Il cavo di alimentazione non deve essere fatto correre attraverso il nucleo a U.

Page 10: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

8 BA 30 Schaeffler Technologies

HEATER10, HEATER20

Funzionamento Il riscaldatore può essere utilizzato esclusivamente in presenza delle condizioni ambientali indicate.Condizioni ambientali:■ ambiente chiuso■ Pavimento piano e dall’opportuna portanza■ Umidità relativa minima 5%, massima 90%, non condensante■ Ambiente circostante non soggetto a rischio di esplosioni■ Ambiente circostante chimicamente non aggressivo■ Temperatura compresa fra 0 °C e +40 °C.Le conseguenze di condizioni ambientali inadeguate sono il danneggiamento della centralina elettronica, la corrosione delle superfici di contatto rettificate o deformazioni dei supporti in plastica.Il riscaldatore può essere fatto funzionare solo con la corretta alimentazione elettrica.Non è consentito riscaldare i cuscinetti volventi sotto la copertura.Non è consentito riscaldare un cuscinetto volvente se esso è appeso ad un cavo metallico.Durante il processo di riscaldamento l’utente deve osservare una distanza di almeno 1 m dal riscaldatore.Gli oggetti in materiale ferromagnetico devono essere depositati ad una distanza di almeno 1 m dal riscaldatore.Al fine di evitare violente vibrazioni è necessario prestare sempre attenzione a che i listelli sul nucleo a U siano correttamente in sede.L’accensione del riscaldatore è consentita solo se il listellodi appoggio è correttamente posizionato.Durante il processo di riscaldamento non si deve mai rimuovere il listello di appoggio.Il fumo o il vapore prodotti durante il processo di riscaldamentonon devono essere inalati.Se non viene utilizzato, il riscaldatore deve essere spento mediante l’interruttore principale.

Manutenzione Prima della manutenzione il riscaldatore deve essere spento.

Smaltimento Si devono osservare le norme vigenti localmente.

Trasformazione Non è consentito modificare il riscaldatore.

Page 11: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

Schaeffler Technologies BA 30 9

Termini di consegna La fornitura si compone di un riscaldatore, accessori standard e istruzioni per l’uso, vedere tabella e figura 1 nonché tabella, pagina 10 e figura 2, pagina 10.

FornituraRiscaldatore HEATER10

1) Diametro interno minimo del cuscinetto volvente.

Componente Sigle d1)

mm

Riscaldatore HEATER10 –

Listello di appoggio HEATER10.LEDGE-15 15

HEATER10.LEDGE-30 30

HEATER10.LEDGE-45 45

Sensore termico HEATER.SENSOR-400MM –

Grasso, Arcanol Multi3, 250 g ARCANOL-MULTI3-25KG –

Guanti isolanti,resistenti al calore fino a +200 °C

GLOVE-PRO-TEMP –

Copertura HEATER10.COVER –

Istruzioni per l’uso – –

� Riscaldatore� Listello di appoggio

HEATER10.LEDGE-45� Sensore termico, magnetico

� Listello di appoggioHEATER10.LEDGE-30

� Listello di appoggioHEATER10.LEDGE-15

� Grasso� Guanti

Copertura Istruzioni per l’uso

Figura 1Fornitura

Riscaldatore HEATER10 0001

87C1

0001

87C1

Page 12: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

10 BA 30 Schaeffler Technologies

HEATER10, HEATER20

FornituraRiscaldatore HEATER10

1) Diametro interno minimo del cuscinetto volvente.

Componente Sigla d1)

mm

Riscaldatore HEATER20 –

Listello di appoggio HEATER20.LEDGE-20 20

HEATER20.LEDGE-35 35

HEATER20.LEDGE-60 60

Sensore termico HEATER.SENSOR-400MM –

Grasso, Arcanol Multi3, 250 g ARCANOL-MULTI3-25KG –

Guanti isolanti,resistenti al calore fino a +200 °C

GLOVE-PRO-TEMP –

Copertura HEATER20.COVER –

Istruzioni per l’uso – –

� Riscaldatore� Listello di appoggio

HEATER10.LEDGE-60� Sensore termico, magnetico

� Listello di appoggioHEATER10.LEDGE-20

� Listello di appoggioHEATER10.LEDGE-35

� Grasso� Guanti

Copertura Istruzioni per l’uso

Figura 2Fornitura

Riscaldatore HEATER10 0001

87BC

0001

87BC

Page 13: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

Schaeffler Technologies BA 30 11

Accessori Il riscaldatore viene fornito con gli accessori standard.Gli accessori speciali come i listelli di appoggio sono disponibili in altre dimensioni, vedere sezione Dati tecnici e accessori, pagina 40.

Danni riportati duranteil trasporto

I danni riportati durante il trasporto devono essere segnalati immediatamente al corriere: verificare la presenza di eventuali danni al riscaldatore e

agli accessori subito dopo il ricevimento degli stessi. Segnalare immediatamente i danni riportati durante il trasporto.

Difetti I difetti dovrebbero essere segnalati immediatamente: verificare la presenza di eventuali difetti del riscaldatore e

degli accessori subito dopo il ricevimento degli stessi. Segnalare subito i difetti a Schaeffler Technologies AG & Co. KG.

Page 14: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

12 BA 30 Schaeffler Technologies

HEATER10, HEATER20

Descrizione Il riscaldatore può essere trasportato ed utilizzato con facilità.

Panoramica I componenti vengono realizzati nei materiali più adatti alle varie funzioni di destinazione, figura 3.

Alloggiamento Esso è realizzato in poliuretano e racchiude la centralina elettronica, elementi del nucleo a U e la bobina primaria.

Nucleo a U Esso è realizzato in acciaio e sporge parzialmente dall’alloggia-mento. Nell’alloggiamento la bobina primaria è applicatain posizione assialsimmetrica intorno al nucleo ad U, figura 4, pagina 13.

Listello di appoggio Esso è realizzato nel medesimo materiale del nucleo ad U e viene posizionato su quest’ultimo.

Guide di appoggio Sono realizzate in materiale resistente al calore ed impedisconoche il cuscinetto volvente da riscaldare entri in contatto con l’allog-giamento.

Interruttore principale Mediante l’interruttore principale viene acceso e spento il riscalda-tore.

Campo di comando Il riscaldatore viene impostato, azionato e spento attraversoil campo di comando integrato nell’alloggiamento.Il campo di comando ha tre tasti. Al di sopra dei tasti vi è il display.

Sensore termico È magnetico, intercambiabile ed invia il valore rilevato nell’unitàdi misura impostata nel riscaldatore.

� Alloggiamento� Nucleo a U

� Listello di appoggio� Guida di appoggio

� Interruttore principale� Targhetta identificativa

� Campo di comando Tasto UP

Tasto START/STOP�� Tasto DOWN

� Sensore termico

Figura 3Panoramica

Riscaldatore 0001

87C2

0001

87C2

Page 15: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

Schaeffler Technologies BA 30 13

Funzionamento Un riscaldatore ad induzione genera un forte campo elettro-magnetico, riscaldando così il pezzo ferromagnetico. Il riscalda-mento provoca la dilatazione del pezzo, agevolandone il montaggio. Un tipico esempio applicativo è il riscaldamento di un cuscinetto volvente. Nelle presenti istruzioni viene dunque illustrato l’esempio di un cuscinetto volvente.

Principio di funzionamento La bobina primaria genera un campo magnetico alternato.Detto campo elettromagnetico viene trasmesso alla bobina secondaria – ad esempio un cuscinetto volvente – attraverso il nucleo in ferro. Nella bobina secondaria viene indotta un’elevata corrente ad induzione a bassa tensione.La corrente ad induzione riscalda rapidamente il cuscinetto volvente. Le parti non ferromagnetiche ed il riscaldatore stesso rimangono freddi.Quando il riscaldatore è acceso si genera un campo elettro-magnetico. In diretta prossimità del riscaldatore il campo elettro-magnetico è molto intenso. Al crescere della distanza dal riscaldatore il campo elettromagnetico si indebolisce progressiva-mente, figura 4.

� Bobina primaria� Bobina secondaria� Nucleo a U in ferro

� Listello di appoggio� Campo elettromagnetico

Figura 4Funzionamento 00

0189

F500

0189

F5

Page 16: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

14 BA 30 Schaeffler Technologies

HEATER10, HEATER20

Tipologia di esercizio I riscaldatori funzionano sempre in modalità Controllo della temperatura.

Controllo della temperatura Durante il controllo della temperatura viene impostata la temperatura di riscaldamento. Dopodiché viene avviata la procedura di riscaldamento.Il raggiungimento della temperatura di riscaldamento viene segna-lato dal riscaldatore stesso. Il riscaldatore mantiene il cuscinetto volvente alla temperatura preselezionata.Al termine della procedura di riscaldamento, il riscaldatore avvia automaticamente la smagnetizzazione del cuscinetto volvente.Il completamento della smagnetizzazione viene segnalato dal riscaldatore stesso.Tale procedimento consente di portare l’anello interno dalla temperatura iniziale alla temperatura di riscaldamento, figura 5.

Tempo di riscaldamento Il tempo necessario per raggiungere la temperatura di riscaldamento è detto tempo di riscaldamento. Il tempo di riscaldamento dipende dalle dimensioni del cuscinetto volvente e dalla sezione del listello di appoggio.

� Temperatura iniziale� Temperatura di riscaldamento

� Temperatura anello interno� Temperatura anello esterno

� Tempo di riscaldamento

Figura 5Controllo della temperatura 00

0187

EF00

0187

EF

Page 17: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

Schaeffler Technologies BA 30 15

Trasporto e stoccaggioTrasporto Il riscaldatore può essere trasportato. La valigetta di trasporto viene

fornita con gli accessori.

AVVERTENZA Pericolo di caduta durante il trasporto dell’apparecchioin conseguenza all’intralcio del cavo di rete saldamente montato!Ferite da caduta in conseguenza ad inciampo!Per il trasporto assicurate il cavo di collegamento alla rete elettrica facendo in modo che non ciondoli!

Stoccaggio Il riscaldatore dovrebbe essere protetto dalla polvere e dai raggiUV mediante la copertura acclusa o essere riposto nella valigettadi trasporto.

AVVISO Il contatto col riscaldatore può provocare un incendio della copertura o la fusione della valigetta di trasporto!Il riscaldatore incandescente può danneggiare o distruggerela copertura o la valigetta di trasporto!Procedere alla copertura del riscaldatore o riporlo nella valigettadi trasporto solo dopo che la sua temperatura è scesa al di sottodi +50 °C!

Page 18: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

16 BA 30 Schaeffler Technologies

HEATER10, HEATER20

Messa in funzione Il riscaldatore viene messo in esercizio nella postazionedi montaggio.

Area di pericolo Nell’area di pericolo del riscaldatore può sussistere pericolodi morte.

PERICOLO Pericolo di morte per forte campo elettromagnetico!Pericolo di arresto cardiaco per i portatori di pacemaker!Assicuratevi che nell’area di pericolo del riscaldatore non visiano portatori di pacemaker! Eventualmente applicare cartelli ben visibili o una transenna, figura 6!

AVVERTENZA Pericolo di ustione per forte campo elettromagnetico!Pericolo di ustione per i portatori di protesi ferromagnetichea seguito del riscaldamento della protesi!Assicuratevi che nell’area di pericolo del riscaldatore non visiano portatori di protesi ferromagnetiche! Eventualmente applicare cartelli ben visibili o una transenna, figura 6!

� Area di pericolo, 1 m� Transenna

� Superficie piana,con opportuna portanza

Figura 6Area di pericolo 00

0187

E300

0187

E3

Page 19: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

Schaeffler Technologies BA 30 17

Postazione di montaggio Un’adeguata postazione di montaggio presenta le seguenti caratteristiche:■ piana e orizzontale■ La distanza dai componenti ferromagnetici è di almeno 1 m■ Può sostenere il peso complessivo del riscaldatore e

del cuscinetto volvente■ Altezza di lavoro ergonomica per il montatore.

Allacciamento rete Il cavo di alimentazione deve essere posato in modo sicuro.

AVVERTENZA Cavi liberi sotto corrente elettrica sul rivestimento fuso dei fili,in conseguenza alla posa del cavo attraverso il nucleo ad U!Scossa elettrica provocata dal contatto di fili sotto corrente!Far correre il cavo di alimentazione intorno al nucleo ad U!

Page 20: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

18 BA 30 Schaeffler Technologies

HEATER10, HEATER20

Eseguire la messa in esercizio Come eseguire la messa in esercizio: rimuovere l’imballo. Verificare la fornitura del riscaldatore. Depositare il riscaldatore su un’adeguata postazione

di montaggio. Verificare l’eventuale presenza di danni al riscaldatore e

al cavo di rete.

AVVERTENZACavi liberi percorsi da corrente elettrica! Scossa elettrica!Far correre il cavo di rete intorno al nucleo ad U! collegare il riscaldatore all’alimentazione elettrica, figura 7.

Le indicazioni per l’alimentazione elettrica si trovano sulla targhetta identificativa, figura 3, pagina 12,nella sezione Dati tecnici e accessori, pagina 40.

Collegare il sensore termico al riscaldatore, vedere pagina 33. Avviare eventualmente la configurazione per modificare i valori

della procedura di riscaldamento, vedere sezione Configurazione, pagina 19.

I parametri per la procedura di riscaldamento sono impostati eil riscaldatore è pronto per essere messo in funzione.

� Presa, 110 V� Spinotto NEMA a tre poli, Tipo B, 110 V

� Presa, 230 V� Spinotto Schuko, 230 V

Figura 7Alimentazione elettrica 00

0187

E500

0187

E5

Page 21: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

Schaeffler Technologies BA 30 19

Configurazione Il riscaldatore viene fornito nella configurazione di base. L’utente può configurare il riscaldatore in qualunque momento. Durante la configurazione il riscaldatore viene impostato in modalità User, vedere tabella.

Panoramica parametri

1) Il parametro viene visualizzato ma non dovrebbe essere modificato.

Portare all’impostazione di base Il riscaldatore viene fornito con l’impostazione di base dei parametri. Il riscaldatore può essere riportato alle impostazioni di base in qualunque momento.

U00 Impostazione di base:■ porta tutti i parametri alle impostazioni di base.Come portare tutti i parametri alla relativa impostazione di base: spegnere il riscaldatore mediante l’interruttore principale. Premere contemporaneamente i tasti UP e DOWN, tenerli premuti

ed accendere il riscaldatore mediante l’interruttore principale. Il riscaldatore si trova in modalità User, il display indica U00. Premere il tasto START/STOP. Il display indica NO. Premere ripetutamente il tasto UP fino a quando non viene appare

YES. Premere il tasto START/STOP. Il nuovo valore viene salvato e sul display viene visualizzato U00. Premere ripetutamente il tasto UP finché non viene visualizzato

U10. Premere il tasto START/STOP.Tutti i parametri presentano l’impostazione con cui sono stati forniti.

Parametro Spiegazione

U00 Portare all’impostazione di base

U01 Impostazione di base modificare temperatura di riscaldamento

U02 Modificare la differenza di temperatura

U03 Accendere o spegnere il buzzer

U04 Modificare unità di misura della temperatura

U05 Modificare tempo di count-down

U06 1)

U07 1)

U08 1)

U09 Calibrare il riscaldatore

U10 Uscire dalla modalità User

Page 22: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

20 BA 30 Schaeffler Technologies

HEATER10, HEATER20

Impostazione di baseModificare temperatura

di riscaldamento

La temperatura di riscaldamento è la temperatura a cui vieneportato il cuscinetto volvente. Questa viene visualizzata sul display dopo l’accensione del riscaldatore.

U01 Temperatura di riscaldamento:

Come modificare la temperatura di riscaldamento: spegnere il riscaldatore mediante l’interruttore principale. Premere contemporaneamente i tasti UP e DOWN, tenerli premuti

ed accendere il riscaldatore mediante l’interruttore principale. Il riscaldatore si trova in modalità User, il display indica U00. Premere ripetutamente il tasto UP finché non appare U01. Premere il tasto START/STOP. Il display indica il valore del parametro U01. Modificare il valore mediante il tasto UP o DOWN. Premere il tasto START/STOP. Il nuovo valore viene salvato e sul display viene visualizzato U01. Premere ripetutamente il tasto UP finché non appare U10. Premere il tasto START/STOP.La temperatura di riscaldamento è stata modificata.

■ +40 °C, 104 °F valore minimo■ +110 °C, 230 °F impostazione di base■ +240 °C, 464 °F valore massimo■ 1 passo.

Page 23: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

Schaeffler Technologies BA 30 21

Esempio Al momento della fornitura il riscaldatore è impostato su una temperatura di riscaldamento di +110 °C. Se per la proceduradi riscaldamento è necessaria una temperatura di riscaldamento diversa, l’impostazione di base può essere modificata, figura 8.

� Riscaldatore in stand-by� Spegnere il riscaldatore

� Accendere il riscaldatore,User-Modus

� Impostazione di base temperaturadi riscaldamento

� Attivare l’impostazione� Salvare la temperatura

di riscaldamento a +100 °C� +100 °C

Uscire dalla modalità User Mettere il riscaldatore in stand-by

Figura 8Impostazione di base

Modificare temperaturadi riscaldamento

0001

87D

E00

0187

DE

Page 24: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

22 BA 30 Schaeffler Technologies

HEATER10, HEATER20

Modificare differenzadi temperatura

La differenza di temperatura è lo scarto rispetto alla temperaturadi riscaldamento, in conseguenza al quale il riscaldatore riprendea riscaldare.

U02 Differenza di temperatura:

Come modificare la differenza di temperatura: spegnere il riscaldatore mediante l’interruttore principale. Premere contemporaneamente i tasti UP e DOWN, tenerli premuti

ed accendere il riscaldatore mediante l’interruttore principale. Il riscaldatore si trova in modalità User, il display indica U00. Premere ripetutamente il tasto UP finché non appare U02. Premere il tasto START/STOP. Il display indica il valore del parametro U02. Modificare il valore mediante il tasto UP o DOWN. Premere il tasto START/STOP. Il nuovo valore viene salvato e sul display viene visualizzato U02. Premere ripetutamente il tasto UP finché non appare U10. Premere il tasto START/STOP.La differenza di temperatura è stata modificata.

■ 0 °C, 32 °F valore minimo■ +5 °C, 41 °F impostazione di base■ +50 °C, 122 °F valore massimo■ 1 passo.

Page 25: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

Schaeffler Technologies BA 30 23

Accendere e spegnere il buzzer Quando il buzzer è acceso, al raggiungimento della temperaturadi riscaldamento viene emesso un allarme a cicalino.

U03 Buzzer:

Come accendere o spegnere il buzzer: spegnere il riscaldatore mediante l’interruttore principale. Premere contemporaneamente i tasti UP e DOWN, tenerli premuti

ed accendere il riscaldatore mediante l’interruttore principale. Il riscaldatore si trova in modalità User, il display indica U00. Premere ripetutamente il tasto UP finché non appare U03. Premere il tasto START/STOP. Il display indica il valore del parametro U03. Modificare il valore mediante il tasto UP o DOWN. Premere il tasto START/STOP. Il nuovo valore viene salvato e sul display viene visualizzato U03. Premere ripetutamente il tasto UP finché non appare U10. Premere il tasto START/STOP.Il buzzer è acceso o spento.

■ 0 spento■ 1 acceso, impostazione di base.

Page 26: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

24 BA 30 Schaeffler Technologies

HEATER10, HEATER20

Modificare la temperatura La temperatura rilevata viene visualizzata sul display del riscalda-tore nell’unità di misura selezionata.

U04 Unità di misura della temperatura:

Come modificare l’unità di misura della temperatura: spegnere il riscaldatore mediante l’interruttore principale. Premere contemporaneamente i tasti UP e DOWN, tenerli premuti

ed accendere il riscaldatore mediante l’interruttore principale. Il riscaldatore si trova in modalità User, il display indica U00. Premere ripetutamente il tasto UP finché non appare U04. Premere il tasto START/STOP. Il display indica il valore del parametro U04. Modificare il valore mediante il tasto UP o DOWN. Premere il tasto START/STOP. Il nuovo valore viene salvato e sul display viene visualizzato U04. Premere ripetutamente il tasto UP finché non appare U10. Premere il tasto START/STOP.L’unità di misura della temperatura è stata modificata.

■ 0 visualizzazione in °C, impostazione di base.■ 1 visualizzazione in °F.

Page 27: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

Schaeffler Technologies BA 30 25

Modificare tempo di count-down Mediante apposita impostazione, il riscaldatore non avviala procedura di riscaldamento subito dopo aver premutoil tasto START/STOP. Il tempo intercorrente da quando viene premuto il tasto START/STOP a quando si genera il campo magnetico èdetto tempo di countdown.

U05 Tempo di count-down:

Come modificare il tempo di countdown: spegnere il riscaldatore mediante l’interruttore principale. Premere contemporaneamente i tasti UP e DOWN, tenerli premuti

ed accendere il riscaldatore mediante l’interruttore principale. Il riscaldatore si trova in modalità User, il display indica U00. Premere ripetutamente il tasto UP finché non appare U05. Premere il tasto START/STOP. Il display indica il valore del parametro U05. Modificare il valore mediante il tasto UP o DOWN. Premere il tasto START/STOP. Il nuovo valore viene salvato e sul display viene visualizzato U05. Premere ripetutamente il tasto UP finché non appare U10. Premere il tasto START/STOP.Il tempo di count-down è stato modificato.

■ 0 s valore minimo■ 5 s impostazione di base■ 99 s valore massimo■ 1 passo.

Page 28: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

26 BA 30 Schaeffler Technologies

HEATER10, HEATER20

Parametri inattivi Alcuni dei parametri di questo riscaldatore sono inattivi.Durante lo scorrimento dei parametri prima di uscire dalla modalità di impostazione vengono visualizzati questi parametri, i quali non possono però essere modificati.

U06 Controllo di rampa:■ in questi riscaldatori il parametro non è attivo.

U07 Angolo di rampa:■ in questi riscaldatori il parametro non è attivo.

U08 Telecomando:■ in questi riscaldatori il parametro non è attivo.

Page 29: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

Schaeffler Technologies BA 30 27

Calibrare il riscaldatore Il riscaldatore può essere calibrato in qualunque momento.Se il sensore termico viene sostituito, il riscaldatore deve poi essere calibrato. Il riscaldatore deve essere calibrato con cadenza annuale.

U09 Calibrare il riscaldatore:■ viene impostata l’unità di misura della temperatura,

dopodiché il riscaldatore mostra la temperatura esatta.Come calibrare il riscaldatore: riscaldare un cuscinetto volvente mediante il controllo della

temperatura portandolo a +120 °C. Spegnere il riscaldatore mediante l’interruttore principale. Premere contemporaneamente i tasti UP e DOWN, tenerli premuti

ed accendere il riscaldatore mediante l’interruttore principale. Il riscaldatore si trova in modalità User, il display indica U00. Premere ripetutamente il tasto UP finché non appare U09. Premere il tasto START/STOP. Il display indica la temperatura rilevata dal sensore termico. Misurare la temperatura del cuscinetto volvente direttamente

in prossimità del sensore termico, utilizzando un dispositivodi misurazione della temperatura calibrato.

Premere il tasto UP o DOWN, finché la temperatura indicatadal dispositivo di misurazione non viene visualizzata anche sul display del riscaldatore.

Premere il tasto START/STOP. Il nuovo valore viene salvato e sul display viene visualizzato U09. Premere ripetutamente il tasto UP finché non appare U10. Premere il tasto START/STOP.Il riscaldatore è calibrato.

Uscire dalla modalità User Al termine della configurazione si esce dalla modalità User selezio-nando questa opzione di menu.

U10 Uscire dalla modalità User:■ il riscaldatore viene messo in stand-by.

Page 30: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

28 BA 30 Schaeffler Technologies

HEATER10, HEATER20

Funzionamento Dopo che il cuscinetto volvente è stato posizionato sul riscaldatore spento, il riscaldatore viene acceso. A questo punto si avvia la procedura di riscaldamento.

PERICOLO Pericolo di morte per forte campo elettromagnetico!Pericolo di arresto cardiaco per i portatori di pacemaker!I portatori di pacemaker devono tenersi lontani dall’area di pericolo, vedere sezione Area di pericolo, pagina 16!

AVVERTENZA Pericolo di ustione per forte campo elettromagnetico!Pericolo di ustione per i portatori di protesi ferromagnetiche in conseguenza al riscaldamento della protesi!I portatori di protesi ferromagnetiche devono tenersi lontani dall’area di pericolo, vedere sezione Area di pericolo, pagina 16!

Riscaldamento omogeneo In caso di rapido riscaldamento, il riscaldamento dell’anello interno è notevolmente più intenso rispetto a quello dell’anello esterno. Riscaldando in modo omogeneo con un idoneo listello di appoggio, il cuscinetto volvente viene riscaldato lentamente, la differenzadi temperatura fra anello interno ed anello esterno è minore rispetto a quella derivante da un riscaldamento rapido.

AVVISO Nei cuscinetti volventi con gioco molto basso, un riscaldamento troppo rapido dell’anello interno danneggia il cuscinetto volvente!Pericolo di danneggiamento delle piste di rotolamento e conseguente distruzione del cuscinetto durante il funzionamento!Al fine di individuare il listello di appoggio idoneo per un riscalda-mento omogeneo, eseguire dei tentativi!

I cuscinetti volventi a gioco ridotto dovrebbero essere riscaldaticon un listello di appoggio di sezione minore, figura 9.

� Riscaldamento omogeneo� Riscaldamento rapido

Figura 9Riscaldamento omogeneo 00

0188

0E00

0188

0E

Page 31: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

Schaeffler Technologies BA 30 29

Procedura di riscaldamento Si raccomanda sempre di riscaldare un unico cuscinetto volvente.

AVVERTENZA Pericolo di ferimento a seguito della caduta di pezzi!Pericolo di ferite ai piedi a seguito della caduta del cuscinetto volvente o del listello di appoggio!Gli operatori del riscaldatore devono sempre indossare scarpe antinfortunistiche!

AVVERTENZA Pericolo di ustione a seguito di superfici riscaldate!La presa del cuscinetto incandescente senza opportuna protezione delle mani provoca gravi ustioni!Per la presa del cuscinetto volvente riscaldato indossare guanti isolanti!

Tempo di count-down Dopo l’avvio della procedura di riscaldamento l’apparecchio può non iniziare subito il riscaldamento.A seconda delle impostazioni del tempo di countdown, il riscalda-tore esegue il conto alla rovescia dei secondi, dopodiché avviala procedura di riscaldamento, figura 10.

Dopo il countdown viene visualizzata la temperatura rilevata dal sensore termico.

Mantenimento della temperatura Al raggiungimento della temperatura di riscaldamento vieneemesso un segnale acustico ed il display lampeggia. Dopo che la temperatura di riscaldamento è stata raggiunta, il riscaldatore passa alla modalità di mantenimento della stessa. Se la temperaturadel cuscinetto volvente diminuisce di un determinato valore,il riscaldatore porta il cuscinetto alla temperatura di riscaldamento. In questa fase il display lampeggia e viene visualizzata la tempera-tura del cuscinetto volvente.Dopo il quinto riscaldamento il mantenimento della temperatura termina ed il cuscinetto volvente torna a raffreddarsi.Il mantenimento della temperatura può essere interrotto in qualun-que momento premendo il tasto START/STOP.

� Visualizzazionetemperatura di riscaldamento

� Tasto START/STOP� Visualizzazione

tempo di countdown� Visualizzazione

temperatura iniziale

Figura 10Avvio procedura di riscaldamento 00

0188

1000

0188

10

Page 32: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

30 BA 30 Schaeffler Technologies

HEATER10, HEATER20

Riscaldare i cuscinetti volventi Procedura per riscaldare un cuscinetto volvente: verificare se il cuscinetto volvente può essere riscaldato,

vedere sezione Cuscinetti volventi idonei, pagina 31.

AVVERTENZACaduta di oggetti! Pericolo di lesioni ai piedi! Indossare scarpe antinfortunistiche! spegnere il riscaldatore mediante l’interruttore principale. Posizionare il cuscinetto volvente sul riscaldatore in modo tale da

evitare ogni contatto diretto con l’alloggiamento del riscaldatore stesso, vedere sezione Posizionare i cuscinetti volventi, pagina 31.

Applicare il sensore termico in prossimità del diametro interno, nel caso di cuscinetti volventi sulla superficie frontale dell'anello interno, priva di grasso e olio, vedere pagina 33.

Accendere il riscaldatore mediante l’interruttore principale. Viene emesso un breve segnale acustico e sul display viene

visualizzata la temperatura di riscaldamento preimpostata. Impostare la temperatura di riscaldamento desiderata mediante i

tasti UP o DOWN. Premere il tasto START/STOP. Portarsi fuori dall’area di pericolo del riscaldatore ed osservare

la distanza di sicurezza durante l’intera fase di riscaldamento del cuscinetto volvente.

Premere il tasto START/STOP per interrompere il mantenimento della temperatura e smagnetizzare il cuscinetto volvente.

Nel corso della smagnetizzazione viene visualizzata la tempera-tura rilevata. Al termine della smagnetizzazione viene emessoun segnale acustico prolungato e sul display viene visualizzata la temperatura impostata.

AVVERTENZASuperfici calde! Pericolo di gravi ustioni! Indossare guanti isolanti! rimuovere il sensore termico, vedere pagina 33. Rimuovere il listello di appoggio e il cuscinetto volvente dal

riscaldatore, vedere sezione Estrarre i cuscinetti volventi, pagina 35.

Posare il listello di appoggio e il cuscinetto volvente sulla superficie di lavoro.

Il cuscinetto volvente riscaldato può essere montato.

Page 33: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

Schaeffler Technologies BA 30 31

Cuscinetti volventi idonei Non tutti i cuscinetti volventi sono adatti per questi riscaldatori.Il peso e le dimensioni devono rispettare determinati valori,vedere tabelle.

Cuscinetto volvente appeso

1) 10 mm in caso di utilizzo di un listello di appoggio appartenente agli accessori.

Cuscinetto in posizione orizzontale

Posizionare icuscinetti volventi

Il cuscinetto volvente può essere appeso o posizionato orizzontal-mente.

AVVERTENZA Pericolo di ferite a seguito della caduta di oggetti!Pericolo di ferite ai piedi a seguito della caduta del cuscinetto volvente o del listello di appoggio!Gli operatori del riscaldatore devono sempre indossare scarpe antinfortunistiche!

Posizionare ilcuscinetto volvente

Come collocare il cuscinetto volvente in posizione appesa, figura 11:

AVVERTENZACaduta di oggetti! Pericolo di lesioni ai piedi! Indossare scarpe antinfortunistiche! selezionare un idoneo listello di appoggio. Spingere il cuscinetto volvente sul listello di appoggio. Depositare il listello di appoggio col cuscinetto volvente sul

nucleo a U.Il cuscinetto volvente è stato collocato in posizione appesa.

Denominazione HEATER10 HEATER20

Peso, massimo 10 kg 20 kg

Diametro interno, minimo 15 mm1) 20 mm1)

Denominazione HEATER10 HEATER20

Peso, massimo 10 kg 20 kg

Diametro interno, minimo 45 mm 65 mm

Diametro esterno, massimo 165 mm 290 mm

� Cuscinetto volvente� Listello di appoggio

Figura 11Cuscinetto volvente appeso

0001

87D

300

0187

D3

Page 34: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

32 BA 30 Schaeffler Technologies

HEATER10, HEATER20

Posizionare il cuscinetto volvente Come collocare il cuscinetto volvente in posizione orizzontale, figura 12:

AVVERTENZACaduta di oggetti! Pericolo di lesioni ai piedi! Indossare scarpe antinfortunistiche! rimuovere il listello di appoggio dal nucleo a U. Depositare il cuscinetto volvente sul listello di appoggio. Depositare il listello di appoggio sul nucleo a U.Il cuscinetto volvente è stato collocato in posizione orizzontale.

� Listello di appoggio� Nucleo a U

� Cuscinetto volvente� Guide di appoggio

Figura 12Cuscinetto in posizione orizzontale

0001

87D

400

0187

D4

Page 35: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

Schaeffler Technologies BA 30 33

Sensore termico Il sensore termico deve essere applicato prima di ogni proceduradi riscaldamento. Se il sensore di temperatura non viene rilevato,il riscaldatore invia un segnale di errore.

AVVISO Pericolo di danni agli oggetti a seguito di intenso campo magnetico!Distruzione del sensore termico a seguito del riscaldamento del cavo e conseguente fusione del rivestimento del cavo!Far correre il cavo del sensore termico intorno al nucleo ad U!

Collegare il sensore termico Come applicare il sensore termico, figura 13: inserire lo spinotto del sensore termico con contrassegno rosso

nella boccola gialla, rivolgendolo verso l’alto.

Applicareil sensore di temperatura

Come applicare il sensore di temperatura, figura 13:

AVVISOForte campo magnetico! Distruzione del sensore di temperatura!Far correre il cavo del sensore termico intorno al nucleo ad U! applicare il sensore termico magnetico alla superficie frontale

dell’anello interno, priva di grasso e olio.Il sensore termico è stato applicato. Si può procedere al rilevamento della temperatura.

� Anello interno cuscinetto volvente� Sensore termico

� Cavo sensore termico� Boccola sensore termico

� Spinotto sensore termico

Figura 13Collegare ed applicare

il sensore di temperatura

0001

87D

900

0187

D9

Page 36: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

34 BA 30 Schaeffler Technologies

HEATER10, HEATER20

Rimuovere il sensore termico Come rimuovere il sensore termico, figura 14:

AVVERTENZASuperfici riscaldate! Pericolo di gravi ustioni! Indossare guanti isolanti! prendere il sensore termico posto sul rivestimento nero. Staccare il sensore termico. Eventualmente estrarre lo spinotto del sensore termico dalla

boccola gialla.

� Anello interno cuscinetto volvente� Sensore termico

� Cavo sensore termico� Boccola sensore termico

� Spinotto sensore termico

Figura 14Rimuovere il sensore termico

0001

87D

B00

0187

DB

Page 37: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

Schaeffler Technologies BA 30 35

Estrarre i cuscinetti volventi Dopo la rimozione del sensore termico è possibile estrarre il cuscinetto volvente.

AVVERTENZA Pericolo di ferite a seguito della caduta di oggetti!Pericolo di ferimento ai piedi a seguito della caduta del cuscinetto volvente o del listello di appoggio!Gli operatori del riscaldatore devono sempre indossare scarpe antinfortunistiche!

AVVERTENZA Pericolo di ustione a seguito di superfici riscaldate!La presa del cuscinetto riscaldato senza opportuna protezione delle mani provoca gravi ustioni!Per la presa del cuscinetto volvente riscaldato indossare guanti isolanti!

Prelevare il cuscinetto volvente Come prelevare il cuscinetto volvente appeso, figura 15:

AVVERTENZACaduta di oggetti! Pericolo di lesioni ai piedi! Indossare scarpe antinfortunistiche!

AVVERTENZASuperfici riscaldate! Pericolo di gravi ustioni! Indossare guanti isolanti! sollevare insieme il cuscinetto volvente e il listello di appoggio. Estrarre il listello di appoggio dal cuscinetto volvente e depositarli

separati.Il cuscinetto volvente può essere montato.

� Cuscinetto volvente� Listello di appoggio

� Nucleo a U

Figura 15Prelevamento cuscinetto

volvente appeso

0001

87D

500

0187

D5

Page 38: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

36 BA 30 Schaeffler Technologies

HEATER10, HEATER20

Prelevare il cuscinettovolvente appoggiato

Come prelevare il cuscinetto volvente appoggiato, figura 16:

AVVERTENZACaduta di oggetti! Pericolo di lesioni ai piedi! Indossare scarpe antinfortunistiche!

AVVERTENZASuperfici riscaldate! Pericolo di gravi ustioni! Indossare guanti isolanti! rimuovere il listello di appoggio. Estrarre il cuscinetto volvente.Il cuscinetto volvente può essere montato.

� Cuscinetto volvente� Guida di appoggio

� Nucleo a U

Figura 16Prelevamento cuscinetto

volvente appoggiato

0001

87D

600

0187

D6

Page 39: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

Schaeffler Technologies BA 30 37

Guasti I guasti vengono segnalati sul display attraverso un codicedi errore lampeggiante. Dopo l’eliminazione del guasto il riscalda-tore è nuovamente pronto per l’utilizzo.

Eliminare il guasto Al presentarsi di un guasto il riscaldatore si spegne. Prima della riaccensione del riscaldatore deve essere individuata ed eliminatala causa del guasto.Come eliminare un guasto: leggere il codice di errore sul display. Stabilire la causa del guasto, vedere tabella. Qualora si disponga dell’autorizzazione, eliminare la causa. Premere il tasto START/STOP per cancellare il messaggio di errore.Il riscaldatore può essere rimesso in funzione.

Messaggi di errore

Se non è possibile correggere l’errore, contattare il servizio assistenza clienti di Schaeffler Technologies AG & Co. KG.

Visua-lizza-zione

Errore Possibile causa Risoluzione

E01 Il riscaldatorenon riconosce il sensore termico

Il sensore termiconon è collegato

Collegare il sensoretermico

Il sensore termicoè collegato in modo errato

Collegare il sensoretermico in modo corretto;il punto rosso deve essere rivolto verso l’alto

Il sensore termico presenta una rotturadel cavo

Utilizzare un nuovo sensore termico

E02 La temperatura impostatanon è stata raggiunta nel tempo prescritto

Il sensore termicoè posizionato in modo errato

Applicare il sensoretermico su una superficie piana dell’anello interno facendovi aderire l’intera superficie del sensorestesso

Il cuscinetto volventeè troppo pesante

Contattare il servizio assistenza clienti

Utilizzare un riscaldatoredi maggiore potenza

E04 La temperatura della bobina o dell’alloggia-mento è troppo elevata

Si è attivato il monitoraggio della temperatura.Il riscaldatore è stato spento

Lasciare raffreddare 30 min. il riscaldatore

Utilizzare un riscaldatoredi maggiore potenza

E06 Non si rileva alcun puntodi passaggioper lo zero

I collegamentia spina alla schedasono errati o la schedaè difettosa

Far sostituire la centralina elettronica da un elettricista specializzato

Page 40: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

38 BA 30 Schaeffler Technologies

HEATER10, HEATER20

Manutenzione Prima di ogni utilizzo è necessario eseguire un controllo visivoe del funzionamento. Ove necessario, sottoporre l’apparecchioa manutenzione.

Programma di manutenzione Le operazioni di manutenzione sono riportate nel programmadi manutenzione, vedere tabelle.

Prima di ogni utilizzo

Ove necessario

Disattivazione Se il riscaldatore non viene più utilizzato su base regolare, esso deve essere messo fuori servizo.

Temperatura Durante la disattivazione prestare attenzione alla temperaturadel riscaldatore.

AVVISO Il contatto col riscaldatore incandescente far prendere fuocoalla copertura o causare la fusione della valigetta di trasporto!Il riscaldatore può danneggiare o distruggere la copertura ola valigetta di trasporto!Procedere alla copertura del riscaldatore o riporlo nella valigettadi trasporto solo dopo che la sua temperatura è scesa al di sottodi +50 °C!

Come eseguire la disattivazione del riscaldatore: spegnere il riscaldatore mediante l’interruttore principale. Scollegare il riscaldatore dall’alimentazione elettrica. Coprire il riscaldatore con l’apposita copertura o riporlo nella

valigetta di trasporto insieme agli accessori.

Gruppo Attività

Riscaldatore Controllo visivo:■ verificare che l’alloggiamento non sia danneggiato■ Verificare che l’isolamento di spinotto e cavo non

sia danneggiato■ Verificare la presenza e gli eventuali danni delle guide

di appoggio e del listello di appoggio

■ verificare il funzionamento del display

Gruppo Attività

Riscaldatore ■ pulire con un panno morbido e asciutto

Superfici di contatto del nucleo a U

■ pulizia delle superfici di contatto■ Ai fini di un contatto ottimale e per evitare fenomeni

di corrosione, eseguire un regolare ingrassaggio utilizzando grasso non acido. Vedere l’etichetta “Ingrassaggio superfici di contatto”

Page 41: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

Schaeffler Technologies BA 30 39

Smaltimento Per lo smaltimento, l’apparecchio può essere rispedito a Schaeffler.Il riscaldatore può essere smontato per procedere allo smaltimento separato delle varie parti.Il riscaldatore può essere smontato esclusivamente da un tecnico elettronico.

AVVERTENZA Condensatori carichi. Pericolo di scossa elettrica!Pericolo di ustioni interne, lesioni cardiache e nervose a seguitodi improvviso scaricamento dei condensatori!Prima di smontare il riscaldatore, eseguire la manutenzione almeno 24 h dopo la disconnessione dell’alimentazione elettrica!

AVVERTENZA Componenti con spigoli vivi! Pericolo di tagli!Ferite da taglio alle mani durante l’esecuzione dei lavori su componenti dagli spigoli vivi presenti all’interno del riscaldatore!Quando si esegue lo smontaggio del riscaldatore, indossare guanti di sicurezza resistenti ai tagli!

AVVERTENZA Pericolo di ferite in conseguenza alla caduta di oggetti!Pericolo di ferite ai piedi in conseguenza alla caduta di un componente pesante o dagli spigoli vivi!Quando si esegue lo smontaggio del riscaldatore, indossare sempre scarpe antinfortunistiche!

Prescrizioni Per lo smaltimento si devono osservare le prescrizioni locali.

Page 42: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

40 BA 30 Schaeffler Technologies

HEATER10, HEATER20

Dati tecnici e accessori Dati tecnici, accessori standard e accessori speciali, vedere tabelle.

Dati tecniciHEATER10 e

HEATER10-115V-60HZ

Accessori standardHEATER10 e

HEATER10-115V-60Hz

1) Adatto a cuscinetti volventi dal diametro interno minimo, come indicato.

Accessori specialiHEATER10 e

HEATER10-115V-60Hz

1) Adatto a cuscinetti volventi dal diametro interno minimo, come indicato.

Denominazione HEATER10 HEATER10-115V-60Hz

Dimensioni 240�200�255 mm

Peso 7 kg

Alimentazione elettrica AC 230 V AC 115 V

Frequenza 50 Hz 60 Hz

Potenza assorbita 2,3 kVA 1,15 kVA

Corrente nominale 10 A 10 A

Magnetismo residuo, massimo 2 A/cm

Classe di protezione IP 54

Cavo di allacciamento alla rete 3 poli, lunghezza 1,5 m,saldamente collegato al riscaldatore

Spinotto di allacciamento alla rete Spinotto Schuko conforme a CEE-7

Spinotto NEMAa tre poli, Tipo B

Componente Sigla Dimensione d1) Pesomm mm kg

Listello di appoggio HEATER10.LEDGE-15 10�10�125 15 0,08

HEATER10.LEDGE-30 20�20�125 30 0,32

HEATER10.LEDGE-45 30�30�125 45 0,72

Sensore termico HEATER.SENSOR-400MM – – 0,05

Grasso ARCANOL-MULTI3-25KG – – 0,25

Guanti GLOVE-PRO-TEMP – – 0,15

Copertura HEATER10.COVER – – –

Componente Sigle Dimensione d1) Pesomm mm kg

Listello di appoggio HEATER10.LEDGE-10 7�7�125 10 0,04

Page 43: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

Schaeffler Technologies BA 30 41

Dati tecniciHEATER20 e

HEATER20-115V-60Hz

Accessori standardHEATER10 e

HEATER10-115V-60Hz

1) Adatto a cuscinetti volventi dal diametro interno minimo, come indicato.

Accessori specialiHEATER10 e

HEATER10-115V-60Hz

1) Adatto a cuscinetti volventi dal diametro interno minimo, come indicato.

Accessori originali Utilizzare esclusivamente gli accessori originali FAG!

Denominazione HEATER20 HEATER10-115V-60Hz

Dimensioni 345�205�230 mm

Peso 14 kg

Alimentazione elettrica AC 230 V AC 115 V

Frequenza 50 Hz 60 Hz

Potenza assorbita 3 kVA 1,5 kVA

Corrente nominale 13 A 13 A

Magnetismo residuo, massimo 2 A/cm

Classe di protezione IP 54

Cavo di allacciamento alla rete 3 poli, lunghezza 1,5 m,saldamente collegato al riscaldatore

Spinotto di alimentazione Spinotto Schuko conforme a CEE-7

Spinotto NEMAa tre poli, Tipo B

Componente Sigle Dimensione d1) Pesomm mm kg

Listello di appoggio HEATER20.LEDGE-20 14�14�200 20 0,30

HEATER20.LEDGE-35 25�25�200 35 0,90

HEATER20.LEDGE-60 40�40�200 60 2,50

Sensore termico HEATER.SENSOR-400MM – – 0,05

Grasso ARCANOL-MULTI3-25KG – – 0,25

Guanti GLOVE-PRO-TEMP – – 0,15

Copertura HEATER20.COVER – – –

Componente Sigle Dimensione d1) Pesomm mm kg

Listello di appoggio HEATER20.LEDGE-10 7� 7�200 10 0,08

HEATER20.LEDGE-15 10�10�200 15 0,15

HEATER20.LEDGE-45 30�30�200 45 1,3

Guide di appoggio prolungate

HEATER20.BLADE-XL 15�20�320 – 0,35

Valigetta di trasporto HEATER20.CASE – – 0,28

Page 44: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

42 BA 30 Schaeffler Technologies

HEATER10, HEATER20

Appendice Il presente allegato contiene la dichiarazione di conformità dei riscaldatori HEATER10 e HEATER20.

Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità dei riscaldatori HEATER10 e HEATER20, figura 17.

Figura 17Dichiarazione di conformità 00

01AA

1D00

01AA

1D

Page 45: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

Schaeffler Technologies BA 30 43

Page 46: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

44 BA 30 Schaeffler Technologies

Page 47: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.
Page 48: HEATER10, HEATER20 - Welcome to the Schaeffler Group · 2015-01-09 · Sigle La definizione dei simboli di avvertenza, divieto e obbligo segue le Norme DIN 4884-2 e DIN EN ISO 7010.

Schaeffler Technologies AG & Co. KG

Postfach 1260

97419 Schweinfurt

Germania

Georg-Schäfer-Straße 30

97421 Schweinfurt

Germania

Telefono +49 2407 9149-99

Fax +49 2407 9149-59

E-mail [email protected]

Internet www.schaeffler.com/services

Tutte le indicazioni sono state redatte

e controllate con la massima attenzione.

Non ci assumiamo comunque alcuna

responsabilità per eventuali errori od

omissioni. Ci riserviamo di apportare

modifiche tecniche.

© Schaeffler Technologies AG & Co. KG

Edizione: 2015, Gennaio

La riproduzione, anche parziale,

è consentita solo previa nostra autorizzazione.

BA 30 I-DMAT

NR

0840

4543

4-00

00 /

BA

30 /

02

/ I-D

/ 2

0150

1 /

pdf o

nly