Guida ospitalità

128
L OSPIT ALITà GUIDA AGLI ALLOGGI Accommodation Unterkunftsverzeichnis ANDALO - MOLVENO - FAI DELLA PAGANELLA - CAVEDAGO - SPORMAGGIORE HOTEL GARNì RESIDENCE APPARTAMENTI B&B AFFITTACAMERE AGRITUR CAMPEGGI RIFUGI

description

Guida a tutti gli alloggi sull'altopiano Dolomiti Paganella in Trentino: hotel, residence, appartamenti, camping, agritur, rifugi camere, garnì.

Transcript of Guida ospitalità

Page 1: Guida ospitalità

l’oSPitAlitàguidA Agli Alloggi

AccommodationUnterkunftsverzeichnis

andaLo - moLveno - fai deLLa PaganeLLa - cavedago - SPormaggiore

Hotel

gArnì

reSidenCe

APPArtAMenti

B&BAFFittACAMere

Agritur

CAMPeggi

riFugi

Page 2: Guida ospitalità

dove SiAMo loCAtion

lAge

Andalo: il verde del grande centro sportivo e dei boschi della PaganellaIn una verde conca a circa 1030 metri di quota, un parco sportivo di oltre 100.000 mq. di superficie, e il nuovo centro AcquaIN con piscine, benessere ed estetica. 50 km. di piste fino al paese e numerose altre possibilità offerte agli appassionati della natura e della neve.Andalo: the green of the great sport centre and the woods of the Paganella.In a green valley at an alp of about 1030 metres, a sports centre on an area of more than 100.000 mq. and the new AcquaIN, with two swimming pools, wellness- and beauty centre. 50 kms. of ski pistes down to the village and many other possibilities for nature and snow lovers.Andalo: das Grüne des großen Sportzentrums und der Wälder von PaganellaZirka 1030 Meterhoch, auf einer grünen Fläche gelegen; ein Sportkomplex von mehr als 100.000 Qm., und das neue Schwimm-, Wellness- und Beautyzen-trum AcquaIN. 50 km. Skipisten, runter bis zum Dorf und zahlreiche weitere Möglichkeiten für Natur- und Schneebegeister.

Molveno: bandiera arancione al cospetto delle Dolomiti di Brenta e del lagoCaratteristico centro storico chiuso al traffico, rilevanti attrazioni artistico culturali, testimonianze del passato. Inoltre sport e relax in riva al lago, sulla spiag-gia attrezzata al cospetto delle Dolomiti di Brenta, ambito premio per molti escursionisti fin dall’800. Una vacanza immersi nel verde.Molveno: orange flag overlooking the lake and at the foot of the Brenta Dolomites. The historic centre is closed to traffic, it is is full of important art and cultural attractions, historical testimonist. Moreover sport and relaxation on the la-keshore, on the beach with recreational facilities gazing at the Brenta Dolomites, longed-for reward for many climbers since the 19th century. A holiday surrounded by nature.Molveno: zertifizierte Qualität am See, an den Füßen der Brenta DolomitenTypische Altstadt, ruhige Fußgängerzone, wichtige Kunst- und Kultursehenswürdigkeiten, historische Spuren. Außerdem Sport und Relax am Seeufer, am Strand mit Blick auf die Brenta Dolomiten, ersehnte Belohnung für viele Bergsteiger schon ab 19. Jahrhundert; Natururlaub pur in grüner Landschaft.

Fai della Paganella: sport e archeologia Borgo antico, alle pendici settentrionali della Paganella, ottima base per la vacanza estiva così come per quella invernale: escursioni e passeggiate, i gym camp organizzati e presieduti dall’indimenticabile campione olimpico Jury Chechi. 50 km di piste fino al paese. Inoltre le tracce di un villaggio sorto qui nel periodo retico.Fai della Paganella: sport and archaeologyOld village, on the northern side of the Paganella, ideal location for both Summer and Winter holidays: walks, the gym-camps organized by the 1996 olympic champion Jury Chechi. 50 kms. ski tracks down to the village. Moreover traces of a retical settlement.Fai della Paganella: Sport und ArcheologieAltes Dorf, an der nördlichen Hängen von Paganella, optimaler Ort für den sommerlichen sowie für den winterlichen Urlaub: Wanderungen und Spaziergän-ge, die Gym Camps organisiert von dem 1996 Olympiasieger Jury Chechi. 50 Km. Skipisten, runter bis zum Dorf. Außerdem die Überreste eines rhätischen Dorfes.

Cavedago: natura e gastronomiaSituato all’interno del Parco Naturale Adamello Brenta, è sicuramente il luogo ideale per chi cerca un po’ di tranquillità, lontano dal traffico e dal caos della vita di ogni giorno; passeggiate, escursioni in mountain bike e con le ciaspole, e poi la tipica cucina casalinga.Cavedago: nature and gastronomySituated in the Adamello Brenta Nature Park, it is the ideal location for people looking for tranquility, away from the traffic and chaos of everyday life; wal-ks, MTB excursions, snowshoeing, and typical homemade specialities.Cavedago: Natur und GastronomieIm Naturpark Adamello Brenta ist sicherlich der ideale Ort für die Leute, die auf der Suche nach Ruhe sind, weit weg vom Verkehr und vom alltäglichen Chaos; Wanderungen und Spaziergänge, MTB- und Schneeschuheausflüge, und außerdem die typische hausgemachte Spezialitäten.

Spormaggiore: la patria dell’orso brunoDeve la sua fama all’orso bruno che qui ha trovato casa sia presso la casa del parco nel pregevole edificio storico di Corte Franca che all’interno dell’area faunistica in località Albarè. Notevole importanza riveste altresì l’agricoltura biologica, i cui prodotti sono acquistabili presso le aziende del paese.Spormaggiore: home to the brown bearThe village is particularly famous for the brown bear, found both in the museum in the beautiful historical building “Corte Franca” and at the visitors centre (loc. Albarè). Great relevance is played also by the local biological agriculture.Spormaggiore: das Haus des BraunbärenDas Dorf ist besonders bekannt wegen des Braunbären, der hier Zuhause ist, und zwar in dem Museum in dem schönen historischen Haus „Corte Franca („casa del parco“), sowie in dem Gehege (loc. Albarè). Die örtlichen biologischen Produkte spielen auch eine sehr wichtige Rolle

Page 3: Guida ospitalità

3

IndIce Index

InhaltsverzeIchnIs

Attivi e in forma/Active and in shape/Aktivurlaub ........ pag. 4Rilassarsi naturalmente/relax naturally/Natur und Relax . pag. 7Dove la vacanza in famiglia è un evento speciale/Where family holidays are a special event/Familie ...... pag. 8Gustose tradizioni/Tasty traditions/Geschmack, Kultur und Traditionen ............................................... pag. 10Nell’oasi del wellness/Wellness & Relax/Wellness und Relax ................................................... pag. 11Ospitalità a tema/Themed holidays/Themenurlaub ....... pag. 12Strutture ricettive/Hospitality/Gastfreundschaft ............. pag. 14Legenda strutture ricettive/Legend/Zeichenerklärung ..... pag. 15 Card ....................................................................... pag. 18

AndaloPrincipali attrazioni/Major attractions/Tipps ................ pag. 20Mappa/map/Stadtplan ............................................. pag. 22Coordinate/Coordinates/Koordinaten ......................... pag. 23Hotel ....................................................................... pag. 24Garnì ...................................................................... pag. 40Residence ................................................................ pag. 40Altre strutture/other hotels and residences/andere Hotels und Residences .................................... pag. 43Appartamenti privati/private apartments/privat Ferienwohnungen ............................................. pag. 45 Campeggio/camping site/Campingplatz .................... pag. 57

MolvenoPrincipali attrazioni/Major attractions/Tipps ................ pag. 58Mappa/map/Stadtplan ............................................. pag. 60Coordinate/Coordinates/Koordinaten ......................... pag. 61Hotel ....................................................................... pag. 62Garnì ...................................................................... pag. 71Residence ................................................................ pag. 72Altre strutture/other hotels and residences/andere Hotels und Residences .................................... pag. 75Appartamenti privati/private apartments/privat Ferienwohnungen ............................................. pag. 77B&B ......................................................................... pag. 85Campeggio/camping site/Campingplatz .................... pag. 86Rifugi/refugees/Hütten .............................................. pag. 86

Fai della PaganellaPrincipali attrazioni/Major attractions/Tipps ................ pag. 88Mappa/map/Stadtplan ............................................. pag. 90Coordinate/Coordinates/Koordinaten ......................... pag. 91Hotel ....................................................................... pag. 92Garnì ...................................................................... pag. 95Altre strutture/other hotels and residences/andere Hotels und Residences .................................... pag. 96Appartamenti privati/private apartments/privat Ferienwohnungen ............................................. pag. 98Affittacamere/room rental/Zimmervermieter ................. pag. 102Agritur ...................................................................... pag.102Rifugi/refugees/Hütten .............................................. pag. 102

CavedagoPrincipali attrazioni/Major attractions/Tipps ................ pag. 104Mappa/map/Stadtplan ............................................. pag. 106Coordinate/Coordinates/Koordinaten ......................... pag. 107Hotel ....................................................................... pag. 108Residence ................................................................ pag. 110Appartamenti privati/private apartments/privat Ferienwohnungen ............................................. pag. 112Agritur ...................................................................... pag.115Altre strutture/other hotels and residences/andere Hotels und Residences ..................................... pag.115

SpormaggiorePrincipali attrazioni/Major attractions/Tipps ................ pag. 116Mappa/map/Stadtplan ............................................. pag. 118Coordinate/Coordinates/Koordinaten ......................... pag. 119Hotel ....................................................................... pag. 120Altre strutture/other hotels and residences/andere Hotels und Residences ..................................... pag.120Appartamenti privati/private apartments/privat Ferienwohnungen ............................................. pag. 122

Page 4: Guida ospitalità

4

Da oggi la vacanza sci ha un solo nome: PAGANELLA SKI. 50 km di piste, impianti comodi e veloci e un panorama davvero invidiabile che va dal Lago di Garda alle Dolomiti di Brenta. La Paganella offre una skiarea dotata di un ottimo innevamento che garantisce la neve sul 100% delle piste e una stagione sciistica che prende avvio fin dall’inizio di dicembre. Le sue ampie piste sono in grado di soddisfare le esigenze di ogni tipo di sciatore dalle discese di facile e media difficoltà, alla bellissima “nera” per i più esperti. E non è tutto: 4 campi scuola, sei scuole di sci e 100 maestri qualificati in grado di svelare ogni segreto del pianeta sci, completano la nostra offerta. Per gli appassionati di sci nordico, due circuiti presso il centro sportivo di Andalo e nei boschi di Cavedago. E per scoprire gli angoli più suggestivi delle nostre montagne, lasciatevi accompagnare dalla Guide Alpine in un itinerario di scialpinismo!

Your skiing holiday has only one name: PAGANELLA SKI. 50 km of slopes, comfortable and fast cable lifts and a wonderful view ofthe whole province. Paganella offers a Skiarea with perfect snow conditions, which grants snow on 100% of the slopes and a skiingseason that starts in early December. The wide slopes will satisfy your every need, from the easiest ones to the demanding “nera”.And that’s not all: 4 school camps, 6 skiing schools and 100 qualified skiing instructors, who will teach you their best skiing secrets.If you like Nordic skiing, you can find two circuits around lake Andalo and in the woods of Cavedago. And to discover the best place on our mountains, let the alpine guides take you on a ski-alpinism trip. Von jetzt an bedeutet Urlaub nur eine Sache: Paganella Ski: 50 Km. Schipisten, schnelle und bequeme Anlagen und eine hervorragende Landschaft, vom Gardasee bis zu den Brenta Dolomiten. Das Paganella Gebiet verfügt über ausgezeichnete Schneekonditionen schon vom Anfang Dezember; die Pisten sind sehr breit und deswegen erfüllen alle Wünsche der Schifahrer: die Anfänger finden hier vieleMöglichkeiten, die Erfahrenen können sich, zum Beispiel, auf der wunderschönen, sehr anspruchsvollen schwarzen Piste messen. Außer-dem 4 Übungshänge, 6 Schulen und 100 qualifizierte Lehrer. Beim Sportzentrum Andalos und in den Wäldern von Cavedago finden dieLangläufer 2 Loipen; außerdem begleiten die Bergführer Sie immer gerne zur Entdeckung der schönsten Ecken unserer Gebirge.

attIvI e In forma actIve and In shape

aktIvurlaub

Page 5: Guida ospitalità

D’estate, chi vuole approfittare delle vacanze per praticare il proprio sport preferito o per provare nuove discipline, ha davvero l’imbarazzodella scelta. Ampia l’offerta di sentieri immersi nel Parco Naturale Adamello Brenta, dalle semplici passeggiate del fondovalle fino alle più ardite traversate sulle Dolomiti di Brenta o le vie ferrate da affrontare da soli o in compagnia delle guide alpine. Gli itinerari più semplici del fondovalle sono ideali per la pratica del nordic walking e per le escursioni in mountain-bike mentre i biker più esperti non possono perdersi il Dolomiti di Brenta Bike, un percorso a tappe di oltre 160km lungo strade sterrate che permette di compiere un anello intorno al massiccio patrimonio dell’Unesco. Il lago di Molveno invece è l’ideale per gli amanti degli sport acquatici, a partire dal nuoto, possibile nel lago e nelle due piscine del lungolago fino alla canoa e alla vela. Chi ama l’adrenalina può provare inoltre il windsurf e il parapendio. Diverse sono inoltre le infrastrutture sportive adatte alla pratica delle discipline all’aperto e outdoor.

During the summer you have even more choice to try out some sports: the Adamello Brenta Natural Park offers everything, from easy walks to the hardest hikes on the peaks, complete with equipped tracks, a challenge that you can take on either by yourself or with the help of the alpine guides. The easy valley-trails are perfect for Nordic walking and for biking. If you’re a hardcore biker, try out Dolomiti Brenta Bike, which will take you around the Brenta massif, UNESCO World Heritage Site. Lake Molveno is the ideal place for water sports, from swimming to sailing. If you are in need of some adrenaline, try paragliding or ski-diving in our mountains.

Im Sommer treibt man viele traditionelle und neue Sportarten: die ganze Region gehört nämlich zum Naturpark Adamello Brenta und deswegen ist ein echtes Wanderparadies: einfache Spaziergänge in der Nähe der Dörfer und wunderschöne Ausflüge und Klettersteige in den Brenta Dolomiten, UNESCO Naturschatz. Außerdem Nordic Walking und MTB Strecken, wie die 170 Km. lang Dolomiti di Brenta Bike Etappentour. In den Gewässern des Molvenosees kann man selbstverständlich baden, aber auch Windsurfen, Kanufahren und segeln; Molveno ist der ideale Ort auch für die Leute, die Paragliding möchten.

5

Page 6: Guida ospitalità

6

Scoprite il fascino e la bellezza delle Dolomiti passeggiando a piedi, a cavallo o ciaspolando con le tipiche racchette da neve,facendo escursioni con la slitta trainata dai cavalli o con il gatto delle nevi per raggiungere suggestive baite e rifugi immersi nellabianca atmosfera del Parco Naturale Adamello Brenta.

Discover the beauty and the charm of the Dolomites, walking, horseback riding, or simply riding a snow-plower around the snowy woods, and you’ll reach suggestive mountain huts in the middle of the Adamello Brenta Natural Park.

Der Reiz und die Schönheit der Dolomiten: zu Fuß, mit den Schneeschuhen, auf Pferd, auf Schlitten, an Bord einer Schneeraupe zu ein-drucksvollen Hütten im Herzen des Naturparks Adamello Brenta, Trentinos größtem Schutzgebiet.

Page 7: Guida ospitalità

rIlassarsI naturalmenterelax naturally

natur und relax

In estate è possibile scoprire i segreti di questa natura meravigliosa accompagnati dalle Guide Alpine o partecipando alle attività organizzate dal Parco Naturale Adamello Brenta, l’area protetta più vasta del Trentino, dove ci si può addentrare perammirare la natura e la fauna tra cui una piccola popolazione di orsi bruni, l’unica delle Alpi. E ancora il Lago di Molveno con le sue acque dalle mille sfumature sulle cui rive è possibile passeggiare rilassandosi nei boschi. Gli amanti del relax possono percorrere il lago in barca, pescare oppure godere del sole sulla spiaggia a prato inglese. Vivete la magia di una vacanza speciale immersi nella natura, per affrontare con una nuova energia la vita quotidiana.

In the summer, join the Alpine guides for walks and hikes in the Adamello Brenta Natural Park, the largest protected area of the region, where you can discover the flora and fauna of the area (including the brown bear, the only ones in the alps). Also, check out lake Molveno, with its crystalline water and the relaxing walks in the woods. You can also rent a boat and go for an easy and relaxing fishing trip.

Auch im Sommer ist der Park zu entdecken, alleine oder zusammen mit den Bergführern; und dann noch der Molvenosee, Spaziergänge an Seeufern, Wassersport und sonnige Strände. Nach einem solchen Natururlaub werden Sie das alltägliche Leben sicher besser eingehen.

7

Page 8: Guida ospitalità

8

Finalmente vacanza esclameranno i vostri bambini non appena raggiungeranno quello che si candida aluogo ideale per le vostre vacanze in famiglia. Un festival dedicato, con offerte e promozioni speciali, cheoffre un vero concentrato di tutte le esperienze che potrete vivere d’inverno e d’estate sull’Altopiano della Paganellacon i vostri bambini, centri di divertimento e strutture ricettive di qualità specializzate nei servizi e nell’ospitalità a misura di famiglia sono solo alcuni degli importanti ingredienti che ci eleggono il posto dove trascorrere la vostra prossima vacanza. Scoprire lamontagna sciando sulle ampie e sicure piste della Skiarea Paganella accompagnati da maestri di sci specializzati, sarà davveroun gioco da ragazzi! Partire alla ricerca delle tracce degli animali nei boschi del Parco Naturale Adamello Brenta indossando letradizionali racchette da neve, sarà l’emozionate avventura da vivere con le Guide Alpine. E per momenti di vero divertimentoscegliete di sfidare mamma e papà scivolando con i gommoni e le slitte sui pendii del Paganella Fun Park o sui pattini da ghiaccio o in una gara con i Go-cart!

Your kids will love their holiday in Andalo, the perfect place for an enjoyable family holiday. Come to the Paganella Family Festival, a week-long event focusing on nothing but kids, with all sorts of activities you can dream of for a family holiday, both in the summer and in the winter. Our hospitality centers are perfect for a relaxing vacation with children.Enjoy discovering the mountains by skiing on the Skiarea Paganella with our specialized skiing instructors! Learn more about mountain animals by following their trails in the beautiful Adamello Brenta Natural Park with the help of the alpine guides. And for moments of pure fun, challenge your parents at the Forest Park, at the Ice-skating Rink or on the Go-carts.

Endlich mal Urlaub! Die Träume Ihrer Kinder erfüllen sich: sommerliche und winterliche Angebote, höchstspezialisierte, familienfreu-ndliche Unterkünfte und viel Spaß. Schiabstiege mit qualifizierten Lehrern, Schneeschuhwanderungen auf den Spuren der Waldtiere, Spaß mit Papa und Mama auf den Schlitten des Paganella Fun Parks und Go-Cart Eiswettkämpfe

dove la vacanza In famIglIa è un evento specIaleWhere famIly holIdays are a specIal event

famIlIe

Page 9: Guida ospitalità

9

Anche d’estate sono infinite le possibilità di divertimento per i bambini tra piscine, gonfiabili, palestre di arrampicata, centro di equitazione, minigolf, tennis, beach volley e stadio del ghiaccio. I mini club permettono ai più piccoli didivertirsi tra amici seguiti da simpatici animatori. I più grandicelli possono cimentarsi in località Pradel sulle liane ei ponti tibetani del Parco Avventura Forest Park o conoscere gli animali della fattoria a Malga Tovre. Da non perdere una gita nell’area faunistica di Spormaggiore per trovare Cleo, Cora e Bell i tre simpatici esemplari di orso bruno e un branco di lupi e alla Casa dell’Orso, un museo interamente dedicato a questo animale.

Summer is the perfect time for a family holiday! From bouncing castles to swimming pools, from climbing walls to hor-seback riding, from tennis to beach volley, you can do just about anything. If you want to meet other kids, join our mini club, where the entertainment staff will teach you many new games. Come on the Pradel Plateau, and have fun at the Forest Park, and meet the animals at the Malga Tovre farm! Have you even seen a bear? Now you can at the wild park at Spormaggiore! Cleo, Cora and Bell, three brown bears, are waiting for you together with the newly introduced wolf pack, to visit them and the Casa Dell’Orso, a special museum revolving around this animal.

Die Kinder amüsieren sich nicht nur im Winter, sondern auch in den sommerlichen Monaten: Schwimmbäder, Spielplätze, Klettergärten, das Reitzentrum, die Minigolf-, Tennis- und Volleyballfelder, die Eishalle. In den Miniklubs vergnügen sich die Kleinsten, am Abenteuerpark oberhalb von Molveno die Jugendlichen, auf Lianen und tibetanischen Brücken; außer-dem besuchen Sie den didaktischen Hof „Malga Tovre“, und lassen Sie sich von der wunderschönen Welt der Bären und der Wölfe faszinieren: besuchen Sie das Gehege in Spormaggiore und das Bärenmuseum „Casa dell’Orso“.

Page 10: Guida ospitalità

gustose tradIzIonItasty tradItIonsgeschmack, kultur und tradItIonen

Se è vero il detto mens sana in corpore sano, la nostra cucina tipica, attraverso i suoi piatti più rinomati, saprà comunicarvi tutta la sua genuinità attraverso la storia delle antiche tradizioni. I prodotti locali quali il miele, i formaggi e i salumi abbinati ai rinomati vini della Piana Rotaliana, dal Teroldego alla Grappa, passando per il Trento D.O.C., sanno dare vita ad un piacevole “Incontro con gusto”.

An old proverb says a “healthy mind in a healty body”: if that’s true, then our traditional and genuine cusine will be perfect for you! Come and check out Trentino’s typical products, like honey, cheese, salami and wines of the Piana Rotaliana and the local grappas.

If you like food, make sure you check out “Incontri con gusto”

Dank dem berühmten und gesunden Spezialitäten lernt man die typische Küche der Region und die örtliche Geschichte kennen: der Honig, die viele Käsesorten, die Wurstwaren passen sich perfekt zu den bekannten Weinen von Piana Rotaliana (dem roten Terolego und dem Sekt Trento D.O.C.) oder zu einem Trentiner Schnaps.

Bei einem Spaziergang findet man überall viele historische Gebäude: das alte venetianische Sägewerk Taialacqua, die Über-reste des imposanten Schlosses Belfort und die Thomaskirche; unsere Geschichte lernt man auch durch die Volkstraditionen der Ahnen, die jetzt in den Erzählungen des „Barbatangheri“ wieder leben. Entdecken Sie unsere bunte, belebte Region!

Passeggiando potrete ammirare gli edifici storici che ricorda-no la nostra storia: l’antica segheria veneziana Taialacqua, l’imponente castello medievale di Belfort e la chiesetta di San Tommaso. Una storia che potrete apprezzare anche attraverso le tradizioni popolari che si tramandano di padre in figlio e che oggi rivivono nei racconti del “Barbatangheri”, il contasto-rie con barba bianca e frac che di paese in paese incantava piccoli e grandi visitatori. Venite a scoprire tutti i colori di un mondo semplicemente straordinario e tradizionalmente vivace!

Walking through our towns means walking through history: the old Taialacqua water-saw, the great medieval Belfort Castle, and the ancient Church of St. Thomas. Learn more about our

culture with the Barbatangheri, a local popular arts festival centered around this mysterious figure.

Page 11: Guida ospitalità

11

Dopo una giornata di sci sulle splendide pistedell’Altopiano della Paganella o una distensiva passeggiata nelParco Naturale Adamello Brenta non c’è niente di meglio che lasciarsiavvolgere dal calore di una sauna o abbandonare ogni fatica con unrilassante massaggio. Sauna finlandese, Biosauna, Sauna alle erbe,bagno turco, sono solo alcuni dei momenti di relax che rendono l’Altopianouna vera isola di benessere: concedetevi momenti di relax a 360° nei centriwellness degli hotel che propongono trattamenti rivitalizzanti a base di prodottinaturali o al Centro Piscine&Benessere ed Estetica AcquaIN ad Andalo.

After a day on the slopes or after a long walk in the Adamello Brenta Natural Park, there’s nothing better than relaxing in a sauna or enjoying a soothing massage. Finnish sauna, Bio-sauna, herbal sauna, Hammam, are just a few of the moments of relax that turn this area in a real island of wellness: allow yourself moments of 360° relax in our wellness

centers, whether it’s in your hotel or at the AcquaIn Swimming Pool and Wellness Center in Andalo.

Nach einem Skitag auf den wunderschönen Pisten von Paganella oder nach einer erholsamen Wanderung im Natur Park Adamello Brenta gibt es wirklich nichts Schöneres als sich von der Wärme einer Sauna hüllen zu lassen oder alle Mühe dank einer revitalisierenden Massage zu vergessen. Finnische Sauna, Bio- und Kräutersauna, türkisches Bad sind nur einige Relaxmomente, die die Hochebene eine echte Wohlfühloase machen: gönnen Sie sich 360° Relax Augen-blicke in den Wellnesszentren der Hotels, die revitalisierende Bio-Behandlungen anbieten oder, oder im Schwimm-, Wellness und Beautyzentrum AcquaIN in Andalo.

nell’oasI del WellnessWellness & relaxWellness und relax

Page 12: Guida ospitalità

12

ospItalItà a tema / themed holIdays / themenurlaub

vacanza attIva e naturaclub comfort resIdence & appartamentIwww.clubcomfort.it› Il Club Comfort è formato da albergatori, affittacamere, gestori di case per vacanze, residence, agenzie immobiliari e privati che si impegnano a fornire i loro appartamenti di tutte quelle dotazioni che caratterizzano i prodotti di qualità e comfort superiore.› Club Comfort includes hotels, landlords, holiday houses, residences, estate agents and private apartments. In these structures you will find high quality equipment and comfort.› Beim Komfort Klub finden Sie Hotels, Zimmervermittler, Ferienhäuser, Ferienwohnungen, Immobilien und Privatleute, die ihre Apartments mit allen Qualitätund Komfortaustattungen anbieten.

club mototurIsmowww.trentinoinmoto.com› l progetto Vacanze in moto non è solo ospitalità ma è anche orgoglio di mostrare agli amici motociclisti gli angoli più belli del Trentino, che offre numerosi itinerari alla scoperta della nostra terra, magari percorrendo strade alternative, che hanno il pregio d’essere poco trafficate e di portare ai piedi di un castello, sulle rive di un lago, sulla porta d’ingresso di un parco naturale, alla base delle più belle vette dolomitiche.› Along with hospitality, the club lets motor-cyclists discover the most beautiful places of Trentino. Alternative and less known routes will lead to castles, on a lake shores, in a nature park or at the feet of Dolomites.› Das Projekt „Urlaub mit dem Motorrad“ ist nicht nur Gastlichkeit: wir sind auch stolz darauf, den Motorradfahrern die schönsten Ecken des Trentino zu zeigen, am liebsten auf Nebenstraßen mit weniger Verkehr und die zu Schlössern, zu Seeufern, zu einemNaturschutzpark oder bis zu den Füßen der schönsten dolomitischen Gipfel führen.

club QualItà parcowww.qualitaparco.it› Il Parco Naturale Adamello Brenta ha deciso di premiare con il marchio Qualità Parco le aziende ricettive che propongono particolare attenzione al rispetto ambientale, alla valorizzazione del territorio ed ai prodotti tipici trentini.› The Adamello-Brenta Natural Park has determined to award the “Qualità Parco” brand to tourism management companies payingparticular regard to environmental care, valorization of territory and Trentino typical products.› Der Naturschutzpark Adamello Brenta hat beschlossen, jene Strukturen, die den Umweltschutz, die Landverwertung und die Trentiner typischen Produkten besonders beachten, das Zeichen „Qualità Parco“ zu gewähren.

dolomItI brenta bIkewww.dolomitibrentabike.it› Sulle tracce dell’orso in sella alla tua mountain bike! Un tour a tappe lungo 160 km con dislivello massimo di 7000 m in totale sicurezza, lungo strade sterrate, single track e piste ciclabili di fondovalle.› Follow the tracks of a bear on your mountain bike! A 160 km long tour divided into various stages, with a maximum elevation gain of 7000 mt all in complete safety on dirt roads, single tracks and bicycle paths.› Auf den Spuren des Bären im Sattel eines Mountainbikes! Eine 160 Km lange Etappen-Tour, mit einem Höhenunterschied von 7000 m in absoluter Sicherheit, auf Schottenstrassen, Single Track und Radwege.

Dolomiti Walking Hotelwww.dolomitiwalkinghotel.it› I Dolomiti Walking Hotel offrono una vacanza alla scoperta della montagna a ritmi lenti; un viaggio alla scoperta del Trentino piùautentico con l’ospitalità della sua gente. Vi faremo gustare le nostre prelibatezze culinarie e i prodotti locali oltre che fornirvil’attrezzatura e le informazioni sui luoghi da poter visitare.› Choose a Dolomiti Walking Hotel for a holiday in the mountains and discover its relaxing atmosphere; a journey though Trentino and its typical hospitality. You will savour Trentino’s dishes and local products. In the hotel you will find equipment for your excursions and infor-mation about the places that you can visit.› Die Dolomiti Walking Hotels bieten Urlaube an, die zur ruhigen Entdeckung der Bergen und des echten Trentino bringen. Sie werden unsere gastronomische Köstlichkeiten und die lokalen Produkten genießen, und außerdem werden Sie die Ausrüstung und die Infos über die schönsten Ecken unseres Gebietes bekommen.

Activitywww.scuolaitalianasci.com› Il Gruppo Guide Alpine, i maestri della Scuola Italiana Sci Dolomiti di Brenta ed un ristretto numero di hotel offrono ai propri ospiti appuntamenti quotidiani con escursioni nei boschi, uscite con le ciaspole, passeggiate serali in rifugio al chiaro di luna e molto altro ancora.› The Alpine Guides, the instructors of the Scuola Italiana Sci Dolomiti di Brenta and a certain number of hotels offer to the guests daily activities, moonlight walks to refugees and woods, snowshoeing excursions, and much more.› Die Bergführer, die Skilehrer von Scuola Italiana Sci Dolomiti di Brenta und einige Hotels organisieren tägliche Aktivitäten für die Gäste: Wald- und Schneeschuhwanderungen, Spaziergänge beim Mondschein zu den Hütten und viel mehr.

Page 13: Guida ospitalità

13

vacanza benessereacQuaIn vacanza benesserewww.acquain.it› AcquaIN ed un gruppo di Hotel e Residence vi propongono unitariamente una vacanza all’insegna dello star bene sotto ogni punto di vista; sarete coccolati dalla tradizionale ospitalità delle piccole strutture con il calore della conduzione famigliare e di una alimentazione equilibrata e godrete dei servizi che solo un grande Centro Benessere come AcquaIN vi può offrire, per una vacanza da sogno colma di emozioni! › AcquaIN and the hotels joynig the initiative offer a wellbeing holiday. Let us pamper you in our hotels characterized by family atmosphere and balanced food. You will also enjoy all the services offered by the great wellness center AcquaIN for a dream holiday!.› AcquaIN und eine Gruppe von Hotels und Ferienwohnungen schlagen Ihnen 100% Wohlfühlen Urlaub vor; Sie werden von der traditio-nellen Gastfreundschaft der kleinen Familienbetrieben verwöhnt sein und werden die Services genießen, AcquaIN erleben.

Vita Nova Trentino wellnesswww.vitanova.to› “Vita Nova - Trentino Wellness” è la risposta di qualità alla richiesta di una vacanza benessere: un circuito selezionato di alberghi situati in scenari incantevoli, immersi nella natura. Negli alberghi “Vita Nova” l´esperienza del benessere è davvero completa con relax, movimento, cura del corpo.› “Vita Nova – Trentino Wellness” is the right solution for a healty holiday: hight quality selected hotels situated in enchanted landscapes and plunged into nature. In the “Vita Nova” hotels you can experience fully relaxation, sport and body care.› “Vita Nova – Trentino Wellness” beantwortet den Wunsch von Wellnessurlaub: ein Klub von ausgewählten Hotels in wunderschönenLandschaften mitten in der Natur. In den “Vita Nova“ Hotels ist die Wellnesserfahrung wirklich komplett: Erholung, Bewegung, Körperpflege.

vacanza gusto, cultura e tradIzIoneosterIa tIpIca trentInawww.visittrentino.it/osteriatipica› Il marchio “Osteria Tipica” certifica il meglio della tradizione enogastronomica trentina.› The trade-mark “Osteria Tipica” certifies the high quality traditional Trentino cuisine.› Die Marke “Osteria Tipica” bestätigt die Qualität der traditionellen trientinischen Küche.

b&b trentInowww.trentinobedandbreakfast.it› Se sei alla ricerca di un´ospitalità calorosa in abitazioni private, di un´esperienza ricca di significati a contatto con una famiglia trentina, i B&B di Qualità in Trentino fanno al caso tuo!› If you are looking for hearty hospitality in private homes and want to experience a true Trentino welcome, then choose quality B&B of Trentino!› Wenn man auf der Suche nach warmer Gastlichkeit, nach Kontakten mit trentiner Familien ist, sind die B&B Trentino die richtige Adresse.

cuore ruralewww.cuorerurale.it› Agriturismi, Bed & Breakfast, affittacamere e piccoli alberghi accomunati dalla voglia di coccolare i propri ospiti cercando di offrire una vacanza il più possibile autentica e vera, all’insegna del relax.› Let yourself be pampered in agritourisms, bed&breakfast, private rooms and small hotels, that offer authentic relaxing holidays.› Bauernhöfe, B.& B., Zimmervermittler und kleine Hotels, die ihre Gäste verhätscheln möchten, indem sie einen authentischen, echten, erholsamen Urlaub bieten.

ecolabel› Marchio di qualità ecologica dell’Unione Europea› EU ecological quality trade-mark› EU umwelfreudliche Qualitätsmarke

trentino wellness hotel

C M Y CM MY CY CMY K vacanza famIglIaandalo for famIlywww.andaloforfamily.it› Negli hotel e residence dell’Andalo for Family tutti i bambini con le loro famiglie sono i benvenuti. Ci sarà massima disponibilità ad accontentare le esigenze dei nostri piccoli ospiti. E non solo…Venite a trovarci, scoprirete una montagna di sorprese. Escursioni nel Parco Naturale Adamello Brenta, giochi in compagnia della staff d’animazione, tanto sport e divertimento per tutti!› The Andalo for Family hotels and residences are glad to welcome all kids and their families. We will fondle our small guests. And moreo-ver…come and vist us and discover a mountain of surprises. Excursions in the Nature Park Adamello Brenta, games with the entertainment staff, a lot of sport and fun for everyone!› In den Hotels und Ferienhäusern des Programms Andalo for Family sind alle Kinder und ihre Familien herzlich willkommen.Wir werden die Erfordernisse unserer kleinen Gäste befriedigen. Und das ist nicht alles… Besuchen Sie uns, Sie werden EINEN BERG VON ÜBERRASCHUNGEN entdecken. Wir haben viele Aktivitäten organisiert, und zwar für beiden, die kleinsten und auch die abenteuer-lichsten Kinder, die auch Mama und Papa verwickeln können.

gIocovacanzawww.giocovacanza.it› Hotel che curano nel dettaglio le esigenze di ogni famiglia! Per una vacanza neglisplendidi scenari delle Dolomiti del Trentino Alto Adige. Per stare insieme ai propri bambini in spensieratezza e tranquillità!› Hotels that meet families demands! Enjoy your happy and serene holiday with your kids in the breathtaking Trentino Alto AdigeDolomites landscapes.› Hotels, die für die Erfordernisse jeder Familie sorgen! Sorglosigkeit und Ruhigkeit mit ihren Kindern in den wunderschönen Landschaften der Dolomiten des Trentino – Südtirol.

Page 14: Guida ospitalità

14

hotelDa 1 a 4 ****s secondo le dotazioni ed i comfort, offrono alloggio, ristorazione, sale d’ intrattenimento, strutture sportive e ricreative.They are classified from 1 to 4****s according their equipment; they provide accommodation, restaurant, common halls, sport and recreational structures.Je nach den Ausstattungen 1 bis 4****s Hotels: nicht nur Übernachtungsmöglichkeit, sondern auch Restaurant und Sport-und-Freizeitanlage.

resIdence - resIdenze turIstIco alberghIere - case appartamentI per vacanzeOffrono alloggio in appartamenti arredati dotati di cucina o angolo cottura, spesso con strutture sportive e ricreative in spazi comuni. Nella tipologiaR.T.A. forniscono anche servizi di tipo alberghiero (pulizia giornaliera, cambio biancheria). In alcuni casi offrono anche servizio di ristorazione.They provide accommodation in flats with kitchen or kitchenette, sport and recreational structures in common spaces. R.T.A. provide also daily cleaning and linen change. Sometimes they have also restaurants.Unterkunft in Apartments mit Küche, die oft Sport-und- Freizeitanlage bietet. R.T.A. bieten auch Tagungsräume und Wäschewechsel.Manchmal Restaurant verfügbar.

appartamentILa sistemazione in appartamento è l’ideale per chi desidera indipendenza a tutte le comodità di casa propria. Per garantire agli ospiti la massima trasparenza delle informazioni e qualità dell’offerta gli appartamenti sono stati suddivisi in base alla nuova classificazione da 1 a 4 genzianeIf you are looking for all the comforts of home then apartment holiday are just for you. Apartments have been classified (from 1 to 4 “genziane”) in order to offer guests appropriate and tested quality.Wenn Sie alle Komforts Ihrem Haus möchten, ist der Ferienwohnungsurlaub für Ihnen geeignet. Um die Gäste entsprechende und geprüfte Qualität zu bieten, haben wir die Ferienwohnungen klassifiziert (von 1 bis 4 “genziane”).

affIttacamereOffrono alloggio in stanze dotate di servizi propri o con servizi al piano; in alcuni casi le strutture ospitano anche il ristorante.Accommodation in rooms with private or common bathroom; sometimes with restaurant.Zimmervermieter mit WC und Dusche im Zimmer/am Flur.

agrIturAziende agricole che offrono alloggio in strutture rurali.Farmhouse hospitality.Bauernhof.

campeggIStrutture ricettive all’aria aperta che offrono sosta e soggiorno a turisti provvisti di tende o camper.Openair structures that provide accommodation to tourists with tent or camper van.Campingplätze.

garnìSono hotel senza ristorante: offrono quindi solo alloggio e prima colazione.They are hotels without restaurant; they provide only accommodation and breakfast.Frühstückshotel.

I nostri ospiti potranno scegliere fra le tante strutture ricettive che l’altopiano offre: dagli eleganti hotel con centro benessere agli accoglienti alberghi familiari, dai residence agli appartamenti in affitto, dai bed & breakfast agli agriturismi, dagli affittacamere ai campeggi. Cordialità e professionalità garantiscono l’alta qualità per la vostra vacanza!. Maggiori informazioni sono disponibili sul nostro sito www.visitdolomitipaganella.itOur guests can choose between many different structures: from elegant hotels with spa & wellness center to cosy and homely hotels, from residences to private apartments, from bed & breakfast to farmhouse hospitality, from private accommodation to campsites. Cordiality and professionalism offer ahigh-quality holiday!More information surfing www.visitdolomitipaganella.itUnsere Gäste können zwischen verschiedenen Unterkunftmöglichkeiten entscheiden: von feinen Hotels mit Wellnesszentrum zu gemütlichen Familienhotels, von Residences zu Bauernhöfen, von privat Zimmer zu Campigplätzen. Herzlichkeit und Professionalität bieten einen Hochqualitätsurlaub! Weitere Info www.visitdolomitiganaella.it

strutture rIcettIve / hospItalIty / gastfreundschaft

rIfugI - strutture alpInIstIcheStrutture ricettiva che offre ospitalità, ristoro e appoggio per l’attività alpinistica ed escursionistica.Accomodation facilities that offer hospitality, refreshments and support for trekkers and climbers.Unterkunft mit Essmöglichkeit, bei der man Informationen und Hilfe für die Organisation von Wanderungen und Klettersteigen findet.

Page 15: Guida ospitalità

15

hotel

Bed and breakfast

Solo pernottamento / only overnight stay / nur Übernachtung

Pernottamento e prima colazione / overnight stay and break-fast / Übernachtung mit Frühstück

Aperto tutto l’anno / Open all year long / ganzjährig geöffnet

campIng

Piazzole camping / sites / Stellplätze

Apertura invernale e estiva / Summer & Winter opening / Sommer und Winter geöffnet

resIdence

4 posti letto / with 4 beds / Ferienwohnung für 4 Personen

4/5 posti letto / with 4/5 beds / Ferienwohnung für 4/5 Personen

5 posti letto / with 5 beds / Ferienwohnung für 5 Personen

Casa vacanza / holiday home / Ferienhaus

Residence / residence / Residence

Lingue straniere / languages / Fremdsprachen

Posti letto / number of beds / Anzahl der Betten

legenda strutture rIcettIve legend / zeIchenerklärung

CAV

RTA

A

Page 16: Guida ospitalità

16

legenda appartamentI prIvatI prIvate apartment / prIvaten ferIenWohnungen

ALTRI SISTEMI DI RISCALDAMENTO / OTHER HEATING SYSTEMS / ANDERE HEIZUNGSANLAGE PHON / HAIRDRYER / HAARTROCKNER

ASCENSORE / ELEVATOR / AUFZUG PISCINA ALL’APERTO / OUTDOOR SWIMMING POOL / FREIBAD

ASPIRAPOLVERE / VACUUM CLEANER / STAUBSAUGER PIUMONI DA LETTO / DUVET / PLUMEAU

ASSE DA STIRO / IRON BOARD / BÜGELBRETT POSTO AUTO PRIVATO / PRIVATE PARKING / PRIVATPARKPLATZ

ATTACCO INTERNET / INTERNET ACCESS / INTERNET ANSCHLUSS RETI A DOGHE IN LEGNO / WITH WOODEN STAVES / LATTENROST

BARBECUE IN GIARDINO / BARBECUE / GARTENBARBECUE RISCALDAMENTO / HEATING / HEIZUG

BIANCHERIA SU RICHIESTA / HOUSHOLD LINEN ON REQUEST / WÄSCHELIEFERUNG SEGGIOLONE / HIGHCHAIR / KINDERSTUHL

BICICLETTE O MOUNTAIN BIKE / BICYCLES OR MTB / FAHRRAD ODER MTB STUFA A LEGNA / WOOD STOVE / HOLZHEIZUNG

BIDONI PER LA DIFFERENZIATA / BINS FOR COLLECTION OF ITEMS FOR RECYCLING /MÜLLTRENNUNGCONTAINER STUFA A OLLE / OLLE STOVE / KACHENOFEN

BUONA ESPOSIZIONE / GOOD POSITION / GUT GELEGENE WOHNUNG GIARDINO – BALCONE / GARDEN – BALCONY / GARTEN – BALKON

CAMINETTO / FIREPLACE / KAMIN TV / TELEVISION / FERNSEHER

CASSAFORTE / SAFE / TRESOR TV SATELLITARE / SATELLITE TV SET / TV SAT

CONTATORI AUTONOMI / METERS / ZÄHLER VASCA – DOCCIA IDROMASSAGGIO/ WHIRPOOL

DEPOSITO ATTREZZATURA COPERTO / INDOOR DEPOT / ABGESCHLOSSENES DEPOT ZONA SOGGIORNO / LIVING ROOM / WOHNZIMMER

DEPOSITO ATTREZZATURA APERTO / OUTDOOR DEPOT / DEPOT

FASCIATOIO / BABY-CHANGING TABLE / WICKELTISCH

FERRO DA STIRO / IRON / BÜGELEISEN

FORNO / OVEN / OFEN

FRIGORIFERO CON VANO GHIACCIO / REFRIGERATOR WITH ICE BOX / KÜHLSCHRANK MIT KÜHLRAUMFRIGORIFERO CON VANO CONGELATORE / REFRIGERATOR WITH FREEZER / KÜHL-TIEFKÜHLSCHRANK

TERRAZZA / TERRACE / TERRASSE

GIOCHI IN GIARDINO / KINDER PLAYGROUND / GARTENSPIELPLATZ

IMPIANTO HI-FI / HI-FI / HI-FI ANLAGE

LAVASTOVIGLIE / DISHWASHER / SPÜLMASCHINE

LAVATRICE / WASHING MASCHINE / WASCHMASCHINE

LETTINO CON SPONDE / INFANT BED / BABY-GITTERBETTEN

LETTORE DVD / DVD PLAYER / DVD RECORDER

MATTERASSI IN LATTICE / LATEX MATTRESS / LATEXMATRATZEN

MICROONDE / MICROWAVE OVEN / MIKROWELLE

PARCHEGGIO CUSTODITO / CAR PARKING WITH ATTENDANT / GARAGE

Page 17: Guida ospitalità

17

MALGA / MOUNTAIN FARM / ALMHÜTTE

CALCARA / LIMEKILN / LIMEKILN

PUNTO INFORMAZIONI / INFO / INFO

UFFICIO POSTALE / POST OFFICE / POSTAMT

RIFUGIO / MOUNTAIN REFUGE / BERGHÜTTE

CASA DEL PARCO “ORSO”

DOLOMITI BRENTA TREKKING (C)

DOLOMITI BRENTA TREKKING (E)

DOLOMITI BRENTA BIKE (C)

DOLOMITI BRENTA BIKE (E)

IMPIANTI DI RISALITA / SKI LIFTS / LIFTANLAGE

SEGGIOVIA / CHAIRLIFT / SESSELLIFT

TELECABINA / GONDOLA / GONDEL

TELECABINA – BIDONVIA / GONDOLA / GONDEL

BAR / BAR / BAR

AMBULATORIO / MEDICAL SURGERY / AMBULATORIUM

ANELLO SCI DI FONDO / CROSS COUNTRY-SKIING RING / LANGLAUFSKILOIPE

AREA FAUNISTICA / FAUNAL BROWN BEAR AREA / BRAUNBÄRBESUCHERZENTRUM

AREA DI SOSTA – PARCO / PARKING AREA / RASTPLATZ – PARK

AREA DI SOSTA CAMPER / CAMPER PARKING AREA / CAMPER STANDPLATZ

BAGNI PUBBLICI / PUBLIC TOILET / ÖFFENTLICHE TOILETTE

BANCA / BANK - ATM/ BANKEN UND BANKOMAT

BIBLIOTECA / LIBRARY / BIBLIOTHEK

CAMPO SCUOLA SCI / SKI SCHOOL AREA / ÜBUNGSHANG

CAMPEGGIO / CAMPING / CAMPINGPLATZ

BOCCE / BOWLS / BOCCIA

CAMPO DA BASKET / BASKETBALL / BASKET

CAMPO DA CALCIO / FOOTBALL PITCH / FUSSBALLPLATZ

CAMPO DA TENNIS / TENNIS COURT / TENNISPLATZ

CAMPO DA TENNIS COPERTO / INDOOR TENNIS COURT / TENNISHALLE

CANOA / CANOE / PADDELBOOT

PALLAVOLO / VOLLEYBALL / VOLLEYBALL

BARCHE – PEDALO’ / PEDAL BOATS / RUDER-PEDALTRITTBOOT

CARABINIERI / POLICE / POLIZEI

CENTRO CONGRESSI / CONGRESS HALL / KONGRESSZENTRUM

CENTRO ITTIOGENICO / FISHING ARCTIC CHAR CENTER / FISCHZENTRUM DES ALPINSAIBLINGS

DISTRIBUTORE / PETROL STATION / TANKSTELLE

CHIESA / CHURCH / KIRCHE

MANEGGIO / HORSE-RIDING CENTER / REITZENTRUM

CROCE BIANCA / FIRST AID / WEISSES KREUZ

FARMACIA / PHARMACY / APOTHEKE

FERMATA TRASPORTO PUBBLICO / BUS STOP / BUSHALTESTELLE

MINIGOLF / MINIGOLF / MINIGOLF

MUNICIPIO / TOWN-HALL / RATHAUS

PISCINA / SWIMMING POOL / FREIBAD

RISTORANTE /RESTAURANT / RESTAURANT

PISCINA COPERTA / INDOOR SWIMMING POOL / HALLENBAD

WINDSURF / WINDSURFING / WINDSURF

TIRO CON L’ARCO / ARCHERY / BOGENSCHIESSEN

PESCA / FISHING / ANGELN

PUNTO PANORAMICO / PANORAMIC VIEWPOINT / PANORAMABLICK

PARAPENDIO / PARAGLIDING / PARAGLIDING

PALESTRA DI ROCCIA / CLIMBING WALL / KLETTERGARTEN

PARCO GIOCHI / PLAYGROUND / KINDERPARK

PARCHEGGIO / PARKING / PARKPLATZ

OFFICINA / GARAGE / MECHANIKER

ORIENTEERING / ORIENTEERING / ORIENTEERING

PALESTRA / GYMNASIUM / TURNHALLE

PALAGHIACCIO / INDOOR ICE RINK / EISHALLE

sImbolI mappe map sImbol / kartenzeIchen

Page 18: Guida ospitalità

18

Grazie alle CARD, nate da una convenzione tra comitati turistici ed una parte degli albergatori ed esercenti delle località di Andalo, Molveno,Fai della Paganella e Cavedago, i nostri ospiti possono usufruire di gratuità o riduzioni nell’utilizzo di servizi e strutture. Oltre alla partecipazione gratuita a spettacoli e programmi di animazione, tutte le entrate alle strutture sportive - come ad esempio le piscine, il pala ghiaccio, i tennis, i minigolf - le risalite in Paganella e sul gruppo del Brenta e le varie attività escursionistiche e sportive vengono proposte con prezzi ridotti.

Thanks to the CARD in the Andalo, Molveno, Fai della Paganella and Cavedago areas, our guests make use of certain free or reduced services. These are documents born from the union of varius tourist committees, a series of hotel owners as well as service providers. Alog with the free entrance to all the shows and entertainment programmes, the CARD also offers reduced fees to all sport structures, for example: the public swimming pools, the ice-skating rink, tennis courts, mini-golf corse, the ski lifts of the Paganella and the Brenta Group mountains as well as to the various excursions and sporting activities.

Mit der CARD sind bestimmte Dienste in den Ortschaften von Andalo, Molveno, Fai della Paganella und Cavedago kostenlos oder zu einem ermäßigten Preis erhältlich. Ein Abkomm zwischen den touristischen Vereinen und zeigene Hoteliers und Betriebsinhaber ermöglicht dies. Die CARD gibt Ihnenergünstigungen auf Animation, Unterhaltung,Veranstaltungen und Eintritt zu Tennisplätzen, Eishalle, Minigolf, Lifte zur Paganella und Brenta Gruppesowie auch zu organisierten Wanderungen.

ANDALO“ANDALO CARD”Andalo gestione VacanzeTel. 0461 585776 - fax 0461 [email protected]

MOLVENO“MOLVENO CARD”Soc. Incremento TuristicoTel. 0461 586978 fax 0461 [email protected]

FAI DELLA PAGANELLA“HAPPY CARD”Consorzio Fai VacanzeTel./fax 0461 [email protected]

CAVEDAGO“CAVEDAGO CARD”Cavedago Tempo Libero VacanzeTel./fax 0461 [email protected]

card

Page 19: Guida ospitalità

19

FAI DELLA PAGANELLA“HAPPY CARD”Consorzio Fai VacanzeTel./fax 0461 [email protected]

CAVEDAGO“CAVEDAGO CARD”Cavedago Tempo Libero VacanzeTel./fax 0461 [email protected]

Page 20: Guida ospitalità

20

Su quattordici antichi masi si è sviluppato Andalo, piccolo paesino ai piedi del massiccio della Paganella, dove a completare quanto di più spettacolare può offrire la natura, si possono trovare un Parco Sportivo di oltre 100.000 mq di verde con un stadio del ghiaccio, campi da tennis, calcio e calcetto, basket e pallavolo e il Centro Piscine, Benessere ed estetica AcquaIN dove ritemprare il corpo e l’anima dalle fatiche della giornata trascorsa d’estate nella natura e d’inverno sulla neve. Vi aspetta infatti una skiarea all’avanguardia con i suoi oltre 50 km di piste, i campi scuola e gli impianti di risalita direttamente in paese.

The small village of Andalo was born from 14 ancient farmsteads. It lies at the feet of Mount Paganella; the scenic beauty is completed by the sports park, with more than 100.000 square meters of park land, with an ice stadium, tennis, soccer,

volleyball and basketball courts, and the swimming and wellness center AcquaIN, where you can recover from the activities of the day – from walks in the nature during the summer to skiing trips in the 50 km of slopes of the Paganella Skiarea. A

well advanced Skiarea with ski school and facilities departures directly from the center of the town.

Das an den Füßen von Paganella gelegene kleine Dorf von Andalo entstand aus 14 alten Höfen und heutzutage ist es berühmt nicht nur wegen der wunderschönen Natur, sondern auch dank dem riesengroßen, grünen Sportzentrum von mehr als 100.000 Qm., wo man Tennis, Fußball, Basketball- und Volleyball spielt, und dem neuen Schwimm-, Wellness- und Beautyzentrum AcquaIN. Nach einem sommerlichen Tag im Grünen, oder nach einem atemberaubenden Skiabstieg auf den Pisten von Paganella. (50 Km.) erlebt man hier echte unvergessliche, erholsame Momente. Ein höchstmodernes Skigebiet, die Kinderfelder und die Liftanlagen direkt im Ort erwarten alle Liebhaber des Winters und des Schnees.

andalo

Page 21: Guida ospitalità

21

Impariamo ad arrampicare con le guide alpine alla palestra di roccia

Climbing with the alpine guides

Kletterkurse mit den Bergführern

Ritempriamo il corpo e la mente al centro piscine,benessere e estetica AcquaIN in Andalo

The Wellness Center AcquaIN in Andalo

Revitalisierende Behandlungen für Körper und Seele im Wellness- und Beautyzentrum AcquaIn in Andalo

Facciamo una passeggiata rilassante alla scoperta degli antichi masi

Relaxing walks in the woods or through the ancient parts of the town

Gehen wir mal spazieren zur Entdeckung der alten Höfe

Andiamo a cavallo tra prati e boschi

Horse riding in the woods or fields

Auf Pferd, zwischen Wiesen und Wäldern

Prendiamo gli impianti di risalita per ammirare il panorama mozzafiato dalla Cima Paganella

The amazing landscape from the top of Mount Paganella (cable lift from Andalo)

Mit den Liftanlagen bis zum Paganella Gipfel, um das herrliche Panorama zu bestaunen

Page 22: Guida ospitalità

22

301

per M

alga

Spo

ra

643

per Prati di Gaggia606

1073

1096

1044

10231039

1038

MasoGhezzi

Masi di Cadin

Plan

dela

Lipa

Maso

Toscana

301

60 4

LE

RINDOLE

La Tanadell'Ermellino

Anello di fondoPasseggiata "Girolago"

Pass

eggi

ata

per M

olve

no

ACQUAIN

1117

1110

1158

1090

1090

1084

1083

1082

1079

1077

1076

1075

1074

1070

1067

1062

1059

1058

1055

1053

1046

1042

1041

1040

1040

1036

1035

1030

1026

1022

1018

1015

1014

1012

1012

1010

1008

1007

1007

1006

1296

997

1062

F O N

T A

N E

L L

E

L A V

A

L

A

G

H

E

T

C R O

S A

R E

A

S

DOSS

PEGORAR

I RONI

PALÚSAN ROCCO

MÒNEGO

S.S. 421

km 16

km 14

1100

1094

1012

Loc

. P

riori

A B C D E

A B C D E

1

2

3

4

5

6

1

2

3

4

5

6

Andalo

dettaglio A

dettaglio B

301

per M

alga

Spo

ra

1053

1044

1119

10231039

1038

MasoGhezzi

Masi di Cadin

Plan

dela

Lipa

301 La Tanadell'Ermellino

Anello di fondoPasseggiata "Girolago"

ACQUAIN

1111189

1158

1090

1090

1083

1079

1077

1062

1059

1055

1053

1046

1042

1041

1040

1036

1035

1026

1022

1018

1015

1012

1012

1010

1008

1007

1007

C R O

S A

R E

P O L S A

DOS

PEGORAR

I R

SAN ROCCO

S.S. 421

km 16

km 14

1100

1150

1094

1012

Loc

. P

riori

301

per M

alga

Spo

ra

Plandela Lipa

Maso

Toscana

La Tanadell'Ermellino

Anello di fondoPasseggiata "Girolago"

ACQUAIN

1110

1090

1084

1078

1078

1077

1076

1070

1062

1059

1055

1053

10461036

1035

1018

1010

1008

1007

F O N

T A

N E

L L

E

C R O

S A

R E

DOSS

PEGORAR

S.S. 421

km 16

km 14

1012

Loc

. P

riori

FAI

604 per Cim

a Paga

dettaglio Bdettaglio A

CENTROSPORTIVO

CAMPINGANDALO

VIAL

E TR

ENTO

VIA DEL PARCO

VIA

PRIO

RI

VIA

DEL

MO

RO

VIA

PEG

OR

AR

IR

OIR

P AIV

PIAZZACENTRALE

VIA CROSARE

VIA PRADEL

VIA TENAGLIA

VIA

GH

EZZI

PIAZZA DOLOMITI

VIA

PON

TE L

AMBI

N

VIA LAGHET

VIA

PAG

ANEL

LAVI

A C

LAM

ER

VIA PAGANELLA

VIA PERLI

VIA MELCHIORI

VIA

S.RO

CCO

VIA

RO

NI

VIA MONEGO

VIA

CASAN

OVA

VIA

BOR

TOLO

NSP

64

Per Fai dellaPaganella,

Trento

Per Pradel,Rifugi di Brenta

Forest Park

Lagodi Andalo

VIA STRIGOLE

MASO FOVO

VIA DOSSI

VIA LE VAL

VIA CADIN

VIA N

ESER

VIA CADIN

VIA PERLI

Per Molveno

Per Cavedago

Campo ScuolaLaghet Campo Scuola

Rindole

Impianti di risalita perprati di Gaggia - Paganella Per Cima

Paganella

PIAZZAS. VITO

PIAZZALEPAGANELLA

VIA PRADEL

Per PradelRifugi del Brenta

SP64

27

53

52

44

38

35

46

21

36

42

42

48

54

15

17

33

23

11

39

19

43

45

3425

14

37

32

7

28

55

58

3

24

51

1

912

8

57

31

29

18

49

1310

5

30

5647

16

40

4150

2

20

9

6 26

4

22

124252

50

13

4

322

10

6

23

17

35

34

32

7

294738

594131

58

55

362

21

39

18

44

16

2666

30

3362

48

28

27

19

45

51

53

11

8

37

1520

40

57

59

46

14

25

1

60

64

43

24

56

54

63

6549

5

andalo

Page 23: Guida ospitalità

23

hotel / garnì / resIdence

1 PIZ GALIN GRAND HOTEL B/52 AMBIEZ SUITE HOTEL B/33 CAVALLINO LOVELY HOTEL C/44 DOLCE AVITA SPA & RESORT B/35 PARK HOTEL SPORT B/46 PICCOLO HOTEL SUITE RESORT A/47 HOTEL GARNÌ LA ROCCIA B/58 ADLER C/49 ALPHOTEL MILANO B/410 ASTORIA COMFORT HOTEL B/411 CRISTALLO C/512 HOTEL SELECT B/413 MAJORKA C/414 PAGANELLA C/515 RESIDENCE HOTEL EDEN C/416 SERENA B/417 ABETE BIANCO HOTEL C/418 AL PLAN B/319 ALASKA D/520 ALLO ZODIACO B/421 ALPEN HOTEL D/322 ALPINO FAMILY HOTEL B/323 ANDALO C/524 BASS HOTEL B/525 BOTTAMEDI C/426 CANADA B/427 CLUB HOTEL COSTAVERDE Ai Roni D/328 CONTINENTAL B/529 CORONA B/430 DAL BON B/431 DE LA VILLE B/332 DIANA B/533 DOLOMITI HOTEL OLIMPIA C/434 FRANCO C/435 GARDEN C/236 GRUPPO BRENTA D/337 IRIS B/538 K2 C/539 LA BAITA D/540 LA BUSSOLA C/341 NEGRESCO B/342 NEGRITELLA e dip. D/443 NORDIK C/444 PIAN CASTELLO D/445 PIER B/546 REGENT’S D/347 ROSA ALPINA B/448 SPLENDID D/449 STELLA ALPINA B/450 GARNÌ FIORDALISO B/3

51 ALBA NOVA B/552 ANTARES D/453 CIMA TOSA C/354 DIAMANT D/455 2000 B/5-656 LAMBIN B/457 MERIDIANA B/458 VILLA VIOLA C/4

appartamentI / apartments / ferIenWohnungen

1 DALFOVO ALDO C/42 AL CADIN A/43 DALMONEGO MATTEO D/54 AI CHANTONI D/55 AL BORTOLON E/36 AL CLAMER D/57 AL PONT APPARTAMENTI C/4-58 AL TOSCANA E/29 ALPINO B/310 APPARTAMENTI BAZZANELLA D/511 APPARTAMENTO SOLE NEVE E/212 BANAL FEDERICO C/513 BANAL LEONE C/514 BOTTAMEDI ANGELITA B/415 BOTTAMEDI ELIDO Dett. A16 BOTTAMEDI GIANNI A/317 BOTTAMEDI ZENI LEO GEMMA B/518 BOTTAMEDI LUIGINO A/319 CASA RODINA C/420 DALMONEGO CLAUDIO Dett. A21 DALMONEGO SILVIO A/422 DONINI ADALISA D/523 MELCHIORI FAUSTO B/524 OSTI ANTONIO B-C/525 PITTIGHER BRUNO B/226 SOLARIA D/427 TASIN NADIA C/428 VILLA RODINA C/329 AL NESER A/330 BANAL CIRILLO B/331 BANAL FORTUNATO A/432 BOTTAMEDI OSTI DANILO BRUNA C/533 BOTTAMEDI ELIDO A/334 BOTTAMEDI ZENI FRANCO DANIELA B/535 BOTTAMEDI MARIA PIA A/536 BOTTAMEDI NATALE A/4

37 BOTTAMEDI QUIRINO (via caDin) Dett. A38 BOTTAMEDI QUIRINO (via pegorar) A/339 BOTTAMEDI SISINIO A/440 DALMONEGO TERESINA E/241 FLORIANI SANDRO B/442 FONTANA BICE C/543 FONTANA RITA C/544 GHEZZI SERGIO A/345 LA ROCCA D/3-446 MELCHIORI LINO C/447 MELCHIORI NICOLETTA A/348 MELCHIORI TULLIO C/449 OSTI MARCO C/550 PERLI CARMELO C/551 ZENI MARIA PIA D/352 MAINES ANDREA B/553 OSTI OTTILIA D/354 PERLI GIORGIO C/355 BOTTAMEDI EGIDIO A/456 BOTTAMEDI FABIO C/457 BOTTAMEDI MARTA Dett. A58 BOTTAMEDI ROSANNA A/459 CASTELLAN FRANCO B/460 DALMONEGO DANILO A/461 MELCHIORI GIORGIO C/462 MELCHIORI GIORGIO D/363 MELCHIORI GIOVANNA D/364 PERLI MARIA ELISABETTA B/565 PITTIGHER DOMENICO C/566 ZENI CARLA B/4

campeggIo/campIng/campIngplatz

59 ANDALO C/2

rIfugI/mountaIn huts berghütten

60 LA RODA

Page 24: Guida ospitalità

24

andalo

FAMILY WELLNESS RESORT: Spaziose ed eleganti Suite (da 33 mq in su). Spazi, attività e servizi dedicati ai bambini .Centro benessere:Una Piscina adulti e una per i bambini. Trattamenti e massaggi

FAMILY WELLNESS RESORT: Large and elegant suites (min 33 squared meters). Activities for children in the special rooms. Wellness center with adult swimming pool, children swimming pool, treatments and massages.

FAMILY WELLNESS RESORT: breite und elegante Suites (mind. 33 Qm.), Kinderräume, Aktivitäten und Austattungen. Wellness-zentrum, Erwachsene- und Kinderhallenbad. Massage.

hotel

Famiglia e benessere ad Andalo. Ambiente caloroso e ospitale con piscina e miniclub incorniciato dal meraviglioso paesaggio che ci offrono le Dolomiti di Brenta e la Paganella.A pochi passi dagli impianti di risalita e dal Parco sportivo

Family and wellness in Andalo. Warmness and hospitality are granted. Swimming pool and mini club right in the middle of the wonderful Brenta Dolomites and the Paganella. Just a short walk from the ski slopes and the Sport Park.

Familiengastfreundschaft und Wohlfühlen in Andalo. Gemütliches und herzliches Hotel, mit Hallenbad und Miniklub, in der wunderschö-nen Landschaft der Brenta Doilomiten und der Paganella. Nur ein Paar Schritte von den Liftanlagen und vom Sportzentrum entfernt.

Ad Andalo, vicino agli impianti di risalita, Cavallino Lovely Hotel con Centro Wellness e piscina coperta, è sinonimo di Cuore, eleganza, atmosfera romantica, cura e attenzione per gli Ospiti!

In Andalo, and close to the skiing slopes, Cavallino Lovely Hotel, with its Wellness Center and swimming pool is a synonim of heart, elegance, romantic atmosphere, care and attention for its guests.

In der Nähe der Liftanlagen, Wellnesszentrum und Hallenbad, bedeutet das Cavallino Lovely Hotel Eleganz, romantische Stimmung, Gastlichkeit!

pIz galIn grand hotel

Via Dossi, 1Tel. 0461 58 58 37Fax 0461 58 53 [email protected]

B/5

1

112

s

ambIez suIte hotel

Via Priori, 8Tel. 0461 58 55 56Fax 0461 58 53 [email protected]

B/3

2

50

cavallIno lovely hotel

Via Tenaglia, 9Tel. 0461 58 57 01Fax 0461 58 52 [email protected] 74

c/4

3

Page 25: Guida ospitalità

25

dolce avIta spa & resort

Via del Moro, 1Tel. 0461 58 59 12Fax 0461 58 59 [email protected]

B/3

4

68

Elegante zona wellness di 600mq. Piscine coperte, idromassaggio in giardino, beauty, luxury suite, sala giochi per bambini, 3 sale ristorante, bar, sala camino, sala lettura, cantina vini

Elegant wellness area of 600 squared meters, indoor swimming pools, water massages in the garden, beauty center, luxury suites, game room for children, 3 restaurant rooms, bar, chimney room, reading room, wine canteen.

Eleganter Wellnessbereich von 600 Qm., Hallenbäder, Hydromassage, Beauty, Luxury Suite, Spielsaal, 3 Eßzimmer, Bar, Kamin- und Lesesaal, Weinkeller.

park hotel sport

Via Trento, 1Tel. 0461 58 58 21Fax 0461 58 55 [email protected]

B/4

5

96

In centro, circondato dal proprio parco alberato. Dista 150 metri dagli impianti di risalita e 200 metri dal parco sportivo e ricreativo di Andalo. Centro Benessere con piscina, palestra, animazione, baby club, passeggiate accompagnate. Campo da tennis e MTB. L’hotel è Andalo For Family, Vita Nova Trentino Wellness e Dolomiti Walking Hotel.In the middle of Andalo, it is surrounded by its own wood garden. Only 150 mt from the skiing slopes and 200 mt rom the Sport Park. Wellness center, swimming pool, gym, entertainmnt, baby club, and guided hikes. Tennis courts and mountain bikes. The hotels takes part to Andalo For Family, Vita Nova Trentino Wellness and Dolomiti Walking HotelIm Stadtkern gelegen, direkt im eigenen Park; 150 m. von den Liftanlagen und 200 m. vom Sportzentrum Andalos. Wellness-zentrum, Hallenbad, Fitnessraum, Kinderbetreuung, Babyklub, geführte Spaziergänge und Wanderungen. Tennisfeld und MTB. Mitglied von Andalo For Family, Vita Nova Trentino Wellness und Dolomiti Walking Hotel

pIccolo hotel suIte resort

Via Pegorar, 2Tel. 0461 58 57 10Fax 0461 58 54 [email protected]

a/4

6

55

Elegante e raffinato hotel dove la qualità è elemento fondamentale. Per una vacanza di prestigio e relax. Ottimamente posizionato ai margini del bosco a due passi dal centro del paese e dal centro benessere AcquaIN. Splendida vista sulle Dolomiti,patrimonio Unesco.

In this elegant hotel quality comes before everything, in order to offer you a holiday characterized by relax and wellness. Really close to the AcquaIN wellness center, it offers a really nice view on the Dolomites and of Paganella.

Elegantes Wellness und Wohlfühlenhotel, ganz in der Nähe des Wellnesszentrums AcquaIn; wunderschöner Blick auf Paganella und auf die Brenta Dolomiten.

trentino wellness hotel

Page 26: Guida ospitalità

26

andalo

adler

Piazza Centrale, 2Tel. 0461 58 58 28Fax 0461 58 58 [email protected]

c/4

8

124

Situato al centro del paese, l’albergo dispone di garage e di centro benessere utilizzabile gratuitamente dagli ospiti. Tutte le camere sono dotate di servizi, televisore, telefono e cassaforte.

Lying in the middle of the town, the hotel also offers a garage and a Wellness center, which the guests can use for free. All rooms are equipped with private bathrooms, TV, phone and safe.

Im Stadtzentrum gelegen, das Hotel verfügt auch über Garage und Wellnesszentrum (kostenlose Benutzung für unsere Gäste); alle Zimmer verfügen über Toilette, TV, Telephon und Tresor.

s

alphotel mIlano

Via Dossi, 8Tel. 0461 58 57 31Fax 0461 58 53 [email protected]

B/49

s

60

Ci trovate in zona centrale, ma tranquilla, da cui si raggiungono comodamente piste da sci e parco sportivo. Ambienti e camere luminosi con nuovi arredamenti e connessione internet; centro benessere panoramico.

We are located in the central area of the town, a quiet position from where you can easily reach the ski slopes and the sport park. Lighty and large rooms with new furniture and Internet connection. Panoramic wellness center

Zentral aber ruhig gelegen, nicht weit von den Liftanlagen und vom Sportzentrum. Helle Räume und Zimmer, mit neuer Ein-richtung und Internetanschluss. Panoramawellnesszentrum.

hotel garnì la roccIa

Via Ponte Lambin, 9Tel. 0461 58 50 21Fax 0461 58 91 [email protected]

B/57

72

Nel cuore delle Dolomiti di Brenta, un piccolo paradiso dove le vostre vacanze avranno un gusto ed un fascino diversi: benvenu-ti all’hotel La Roccia. Wellness e relax al vostro servizio!

In the heart of the Brenta Dolomites, a small heaven where your vacation will have a unique charme and taste: welcome to hotel La Roccia, wellness and relax at your service.

Willkommen im Hotel La Roccia, einem kleinen Paradies im Herzen der Brenta Dolomiten; Wellness und Relax für Dich!

Page 27: Guida ospitalità

27

astorIa comfort hotel

Via Crosare, 7Tel. 0461 58 58 46Fax 0461 58 57 [email protected]

B/4

10

105

Nella parte pianeggiante del Centro di Andalo vicino al Parco Sportivo e agli impianti di risalita, ambiente ideale per le fami-glie dispone di piscine, centro benessere, mini club, sala giochi, family room, giardino attrezzato e garage gratuito

In the central part of Andalo, near the Sport Park and the cable lifts, it is the perfect place for a vacation with your family. It offers swimming pools, a wellness center, a mini club, a game room, a family room, an equipped garden and a free garage.

Im Stadtzentrum gelegen, in der Nähe des Sportzentrums und der Liftanlage; Hallenbad, Wellnesszentrum, Miniklub, Spielsaal, Family Room, Kinderspiele und kostenlose Garage.

s

crIstallo

Via Rindole, 1Tel. 0461 58 57 44Fax 0461 58 59 [email protected]

c/5

11

79

Nello scenario del Parco Naturale Adamello Brenta e delle maestose Dolomiti scoprirete l’eleganza dell’Hotel Cristallo. Una cucina raffinata per soddisfare i palati più delicati, le camere ristrutturate e il centro benessere “La Perla” completeranno la vostra vacanza.

Discover the elegance of Hotel Cristallo, in the middle of the scenic Adamello Brenta Natural Park and in the Brenta Dolomites. Our genuine cuisine offers the elaborate and typical foods, and our recently renewed rooms and the Wellness center “La Perla” .

Im Naturpark Adamello Brenta, mit Blick auf die majestätischen Brenta Dolomiten, liegt das elegante Hotel Cristallo. Wir bereiten nur die feinsten Gerichte zu, renovierte Zimmer und das neue Wellnesszentrum “la Perla”.

s

hotel select

Via Dossi, 7Tel. 0461 58 58 84Fax 0461 58 58 [email protected]

B/4

12

100

In centro ad Andalo, in zona tranquilla e soleggiata, recentemente rinnovato, dispone di un ampio centro benessere; cucina tipica trentina e nazionale; animazione dedicata al servizio di adulti e bambini.

In the middle of Andalo, in a quiet and sunny area, recently renewed, the Hotel offers a large wellness center, typical national and local cuisine, entertainment for adults and children alike.

Im Stadtzentrum Andalos, in ruhiger und sonniger Lage, neulich renoviert, verfügt über ein großes Wellnesszentrum; typische Trentiner und italienische Küche; Animation und Kinderbetreuung.

s

Page 28: Guida ospitalità

28

paganella

Via Paganella, 1Tel. 0461 58 58 44Fax 0461 58 92 [email protected]

c/5 s14

98

Al centro del paese, di fronte agli impianti di risalita. Ideale per il relax grazie al centro benessere “Settimo Cielo” con piscina per adulti e una per bambini, mini club, terrazzo solarium con giochi, ampio parcheggio e garage gratuito.

In the center of the town and near the lifts’ departure, the hotel offers a relaxing holiday thanks to its wellness center “Settimo Cielo” with swimming pool, children’s swimming pool, mini club, solarium with children’s games, parking e free garage.

Im Stadtzentrum, bei den Liftanlagen; Relax im Wellnesszentrum „Settimo Cielo“ mit Schwimmbad für Erwachsene sowie für Kinder, Mini-Klub, Solarium-Terrasse mit Spielzeugen; außerdem großer Parkplatz und kostenlose Garage.

resIdence hotel eden

Via Paganella, 25Tel. 0461 58 58 48Fax 0461 58 92 [email protected]

c/4 s15

Family & wellness resort

102

Adatto alle famiglie per tipologie di camere, suite e appartamenti. La prelibatezza della cucina tipica, il miniclub con personale qualificato e il nuovo Wellness Eden completano l’offerta

Perfect for families, with different kinds of rooms, suites and apartments. The delicious cuisine, the miniclub and the new Wellness center complete our offer.

Verschiedene Zimmerkategorien, Suites und Wohnungen; typische köstliche Küche, Miniklub mit qualifizierten Personal, neues Wekllnesszentrum.

majorka

Viale Trento, 8Tel. 0461 58 58 71Fax 0461 58 55 [email protected]

c/4

13s

95

In centro con piscina, centro benessere, mini&junior club, animazione, camere nuove, garage, mountain bike, emissione skipass, noleggio e prenotazione scuole di sci, ampi giardini terrazze.

Central, with swimming pool, wellness center, mini and junior club, entertainment staff, new rooms, garage, mountain bikes, skipass for sale, ski rents, skiing school booking service, large gardens and terraces

Im Stadtzentrum, Hallenbad, Wellnesszentrum, Mini&Juniorklub, Kinderbetreuung, neue Zimmer, Garage, MTB, Schipassverkauf, Schiverleih und Schischulenbuchungen, breite Gärten und Terrassen.

andalo

Page 29: Guida ospitalità

29

abete bIanco hotel

Via Paganella, 21/aTel. 0461 58 91 27Fax 0461 58 50 [email protected]

c/4

17

86

Nuovissimo Hotel vicino al centro paese, con parcheggio privato. Stanze con telefono, cassaforte, TV, Wi-fi, servizi privati, fon, pavimento in legno e balcone. Sale comuni e sale giochi. Gestione familiare con la cucina seguita direttamente dal titolare.

New hotel near the town’s center, with private parking. Rooms with phone, safe, TV, Wi-fi, private bathrooms, hairdryers, par-quet flooring and balcony. Common rooms and game rooms. Family management, with particular attention to cuisine.

Ganz neues Hotel im Stadtzentrum, mit privatem Parkplatz. Zimmer mit Telephon, Tresor, Wi-Fi, WC und Toilette, Haartrockner, Parkettboden und Balkon; außerdem öffentliche Räume und Spielssäle. Familienbetrieb mit großer Aufmerksamkeit auf die Küche.

al plan

Viale Trento, 5Tel. 0461 58 59 62Fax 0461 58 54 [email protected]

B/3

18

99

Ottima posizione centrale e tranquilla; completamente rinnovato. Cucina varia e molto curata. Stanze ampie e confortevoli. Animazione, miniclub, sale giochi, centro benessere, parcheggio e garage gratuito.

Perfect central position, completely renewed. Particular care is set on cuisine, and we try to offer a wide range of menus. The rooms are big and comfortable. We also offer entertainment, miniclub, game rooms, wellness center, parking and garage.

Zentral und ruhig, völlig renoviert. Schmackhafte und gute Spezialitäten. Weite und gemütliche Zimmer. Animation, Miniklub, Spielsäle, Wellnesszentrum, Parkplatz und Garage.

serena

Via Crosare, 15Tel. 0461 58 57 27Fax 0461 58 57 [email protected]

B/4 s16

64

L’hotel Serena è l’ambiente su misura per te e la tua famiglia. Ampi spazi interni ed esterni e Centro Benessere. Camere ampie con possibilità di Family Room. Cucina particolarmente curata.

Hotel Serena is the perfect hotel for families: large spaces, both indoors and outdoor and Wellness center. Large rooms and Family rooms. Particular attention on cuisine.

Das Hotel Serena ist der ideale Ort für die Familie: große äußere und innere Räume, Wellnesszentrum. Breite Zimmer und Family Rooms; besondere Sorgfalt auf die Küche.

Page 30: Guida ospitalità

30

allo zodIaco

Via Crosare, 20Tel. 0461 58 56 67Fax 0461 43 96 [email protected]

B/4

20A

alpen hotel

Via S. Rocco, 15Tel. 0461 58 57 80Fax 0461 58 56 [email protected]

D/3

21

34

Situato a pochi passi dal centro, nelle vicinanze della zona Parco-Sportiva. Tutte le camere sono dotate di balcone, servizi, tv sat, cassaforte, wifi, telefono. Ascensore.

Just a short walk from the town’s center and the sports area, Hotel Allo Zodiaco offers rooms with balcony, private bathrooms, sat TV, safe, Wi-fi, and phone. Lift inside the hotel.

Nur wenige Schritte von der Stadtmitte, beim Sportzentrum; alle Zimmer mit Balkon, Toilette, Sat TV, Tresor, Wi-Fi, Telephon, Aufzug. Die Gerichte werden direkt vom Besitzer zubereitet.

155

L’hotel Alpen dispone di 108 camere, tutte con telefono, TV color, servizi privati, asciugacapelli, cassaforte e la maggior parte di balco-ne. Fra i servizi troviamo bar, soggiorno con biblioteca, cinema, discoteca, sala mini club, solarium UVA, Centro benessere e palestra

Hotel Alpen has 108 rooms, all equipped of phone, TV, private bathrooms, hairdryer, and most rooms also have a balcony. Other servi-ces include a bar, a common room with library, movie theater, ballroom, mini club room, solarium UVA, wellness center and gym.

Das Hotel Alpen verfügt über 108 Zimmer, alle mit Telephon, TV, Toilette, Haartrockner, Tresor; die meisten Zimmer verfügen auch über Balkon. Außerdem Café, Lese-, Kino- und Tanzsaal, Miniklub, Solarium UVA, Wellnesszentrum und Fitnessraum.

alaska

Via Clamer, 17Tel. 0461 58 56 31Fax 0461 58 52 [email protected]

D/5

19

81

L’Hotel Alaska è situato in posizione panoramica ad Andalo, vicino alle piste da sci. L’Hotel dispone di camere dotate di tutti i comforts. La cucina propone menù locali e nazionali.

Hotel Alaska lies in a panoramic position within Andalo, close to the ski slopes. The rooms are equipped with all sorts of comfort. The cuisine offers typical local and national products.

Das Hotel Alaska liegt in einer Panoramalage in Andalo, in der Nähe der Schipisten; das Hotel verfügt über völlig ausgestattete Zimmer. Typische Trentiner und Italienische Küche.

andalo

Page 31: Guida ospitalità

31

andalo

Via Paganella, 7Tel. 0461 58 58 49Fax 0461 58 58 [email protected]

c/5

23

48

Di recente ristrutturazione è situato in posizione soleggiata e tranquilla con magnifica vista sulle Dolomiti del Brenta a soli 100 mt. dal centro. Dispone di 49 camere tutte dotate di servizi privati, telefono e tv, la maggior parte anche di balcone.

Recently renewed, Hotel Andalo lies in a quiet and sunny position with a wonderful view on the Brenta Dolomites.

Neulich renoviert liegt das Hotel Andalo in sonniger und ruhiger Lage mit wunderschönem Blick auf die Brenta Dolomiten, nur 100 m. von den Liftanlagen. Es verfügt über 49 Zimmer mit Toilette, Telephon, TV, die meisten auch mit Balkon.

bass hotel

Via Le Val, 2Tel. 0461 58 55 60Fax 0461 58 54 [email protected]

B/5

24

40

Al centro del paese è vicino ad entrambi gli impianti di risalita. Tranquillo ed accogliente offre un ambiente famigliare.

In the central part of the town, it is near both cable lifts. Calmness and hospitality are granted.

Im Stadtzentrum, in der Nähe der beiden Liftanlagen; ruhig, gemütlich, Familienambiente.

alpIno famIly hotel

Via Priori, 17Tel. 0461 58 59 46Fax 0461 58 53 [email protected]

B/3

22

67

Un piccolo family hotel per la vacanza a misura di bambini anche infant, camere nuove di varie tipologie, mini-club ad orario continuato, cucina curata dal proprietario

A small family hotel thats perfect for children, even infants, with new rooms of different kinds, all-day mini club, and particular attention on cuisine.

Ein kleines Familyhotel, für Kinder und auch für Säuglinge, neue Zimmer von verschiedener Große, durchgehend geöffneter Miniklub, große Aufmerksamkeit auf die Küche.

Page 32: Guida ospitalità

32

club hotel costaverde “aI ronI”

Via Roni, 4Tel. 0461 58 57 97Fax 0461 58 55 [email protected]

D/3

27

120

Ambiente familiare e curato in ogni dettaglio, a pochi minuti dal centro. L’hotel situato a monte dell’abitato gode del superbo panorama sulle Dolomiti di Brenta.

Familiar ambience and care for every detail, a few minutes walk from the town’s center. The hotel, which lies in a panoramic position, offers a wonderful view of the Brenta Dolomites.

Familiengastfreundschaft, einige Gehminuten vom Stadtzentrum; Blick auf die Brenta Dolomiten.

canada

Via del Moro, 5Tel. 0461 58 56 36Fax 0461 58 54 [email protected]

B/4

26

67

L’Hotel Canada a conduzione familiare è ubicato in zona tranquilla a pochi passi dal parco sportivo.

Hotel Canada, with its family management, is located in a quiet part of Andalo, just a short walk from the Sport Park.

Familenbetrieb, in ruhiger Lage, nur wenige Schritte vom Stadtzentrum und beim Sportkomplex.

bottamedI

Via Tenaglia, 12Tel. 0461 58 58 31Fax. 0461 58 95 99info@ hotelbottamedi.itwww.hotelbottamedi.it

c/4

25

69

In centro paese a 80 mt dagli impianti, 3 scelte di menù con verdure a buffet, colazione a buffet, TV LCD, Decoder Sky, phon, cassaforte, internet point e wi-fi, Andalo Card e Winter Card.

In the central part of town, only 80 mt away from the ski slopes, 3 different kinds of menu with vegetables buffet and breakfast buffet. LCD TV, SKY Decoder, hairdryer, safe, Internet point and Wi-Fi, Andalo Card and Winter Card.

Im Stadtzentrum, 80 m. von den Liftanlagen, 3 verschiedene Menüs, Salat- und Frühstücksbüfett, LCD TV, Sky Decoder, Telephon, Tresor, Internet Point und Wi-Fi, Andalo- und Wintercard.

andalo

Page 33: Guida ospitalità

33

dal bon

Via Dossi, 4Tel. 0461 58 58 39Fax 0461 58 59 10 [email protected]

B/4

30

contInental

Via Laghet, 2Tel. 0461 58 56 89Fax 0461 58 58 [email protected]

B/5

28

corona

Via Dossi, 6Tel. 0461 58 58 72Fax 0461 58 54 [email protected]

B/4

29

79

Posizione centrale vicino agli impianti di risalita. Ampio parcheggio e giardino.Tipologie di stanze diverse per ogni esigenza, ristoran-te gourmet,connessione wi-fi,biblioteca. Convenzionato: Centro Benessere AcquaIn, progetto Andalo for Family e Dolomiti Brenta Bike

Central position, near the skiing slope. Large parking place and garden. Different kinds of rooms for all needs, gourmet restaurant, Wi-Fi connection, library. Conventioned with AcquaIn, with the Andalo for Family program and with Dolomiti Brenta Bike.

Zentral, in der Nähe der Liftanlagen, großer Parkplatz und Garten; verschiedene Zimmerkategorien, Gourmetrestaurant, Wi-Fi, Lesesaal. Konventin mit Wellnesszentrum AcquaIn, Andalo for Family und Dolomiti di Brenta Bike.

69

In posizione centralissima, ma riservata, a pochi passi dagli impianti di risalita sorge l’Hotel Dal Bon, caratteristica costruzione montana inserita nella meravigliosa cornice delle Alpi del gruppo Brenta.

In a very central, yet reserved, position, a short walk away from the skiing slopes, lies Hotel Dal Bon, built according to mountain tradition and set within the beautiful frame of the Brenta Group.

Ganz zentral, aber ruhig, nur wenige Schritte von der Liftanlage; typisches Berghaus, eingerahmt von den wunderschönen Brenta Dolomiten.

61

Hotel a gestione familiare ubicato di fronte al campo scuola e alla partenza degli impianti di risalita. E per l’estate tanto relax e attività all’aria aperta fra le pendici della Paganella e le Dolomiti di Brenta.

This family-managed hotel is situated right in front of the ski-learning area and the start of the skiing slopes. It also offers a chan-ce for relax in the summer, especially outdoors, in the Dolomites and on the Paganella.

Familienbetrieb, beim Übungshang und bei der Station der Liftanlage; sommerliche Erholung und Akitivitäten im Freien zwischen dem Paganella Gipfel und den Brenta Dolomiten.

Page 34: Guida ospitalità

34

dIana

Via Ponte Lambin, 16Tel. 0461 58 57 33Fax 0461 58 53 [email protected]

B/5

32

77

Situato in zona tranquilla e pianeggiante, punto di partenza di numerose passeggiate, è vicino al centro e agli impianti di risalita. Attrezzato per famiglie con bambini.

Laying in a flat and quiet area, starting place for many different walks and hikes, is right next to the town’s center and the skiing slopes. Perfect for families with kids.

In ruhiger und flacher Lage gelegen, Ausgangspunkt für zahlreiche Spaziergänge, in der Nähe des Stadtzentrums und der Liftanlagen. Eingerichtet für Familien mit Kindern.

dolomItI hotel olImpIa

Via Paganella Tel. 0461 58 57 15Cell. 333 [email protected]

c/4

33

78

Posizione centrale, 150 m. dagli impianti. Bar, ristorante, sale soggiorno, conferenze, proiezioni e ballo, benessere. Stanze tutte dotate di servizi, balcone, tel., tv, cassaforte e phon. Garage gratuito, ampio parcheggio e delizioso confortevole giardino.

Set in a quiet and panoramic position, 150 mt away from the town’s center and 500 mt away from the sport park, whose servi-ces we are a partner of (discounts). Wellness area with sauna, gym, and solarium.

Zentrale gelegen, 150 m. von der Liftanlage; Bar, Restaurant, Eßsäle, Video- und Konferenzraum, Tanzsaal, Wellnesszentrum. Zimmer mit Toilette, Balkon, Telephon, TV, Tresor und Haartrockner. Kostenlose Garage, großer Parkplatz und ganz schöner Garten.

de la vIlle

Via Priori, 4Tel. 0461 58 55 50Fax 0461 58 55 [email protected]

B/3

31

43

Struttura a conduzione familiare in posizione tranquilla a pochi passo dal centro e dalla zona sportiva con centro benessere, piscina e piste da fondo. Miniclub con animazione e mountain bike a disposizione dei clienti durante la stagione estiva.

Family-managed hotel in a quiet position, a short walk away from the town’s center and the sport park, which contains swimming pool, wellness center, and cross-country skiing rink. The hotel offers entertainment staff, and mountain bikes during the summer.

Familienleitung, in ruhiger Lage, nur einige Gehminuten vom Stadt- und vom Sportzentrum; Miniklub mit Animation und MTB zur Verfügung unserer Gäste.

andalo

Page 35: Guida ospitalità

35

gruppo brenta

Via Strigole, 1Tel. 0461 58 58 13Fax 0461 58 52 [email protected]

D/3

36

garden

Viale Trento, 19Tel. 0461 58 58 70Fax 0461 58 97 [email protected]

c/2

35

55

L’Hotel , caratterizzato da un arredamento tipico, dove vi potrete rifugiare ogni volta che vorrete trascorrere un confortevole soggiorno. Il servizio, curato ed efficiente, gestito dal nostro staff, che sarà sempre pronto ad esaudire ogni Vostra richiesta.

Right in the Middle of the Brenta Dolomites, Hotel Garden will welcome you with typical Trentino hospitality. The Hotel is characteri-zed by typical fourniture reminiscent of mountain huts. Our staff will be available to satisfy your every wish.

Mitten im Herzen der magischen Atmosphäre der Paganella Hochebene und der Brenta Dolomiten; typische höchste Trentiner Gastfreundschaft. Traditionelle Bergeinrichtung, sehr guter Dienst, damit Ihr Urlaub eine unvergessliche Erfahrung wird.

93

Hotel a conduzione famigliare,dotato di piscina per grandi e piccini, centro relax,zona fitness,sala congressi , animazione, ampio parcheggio, giardino,deposito sci e campo da bocce.

Family-managed hotel, with swimming pool for adults and children alike, relax area, fitness area, congress room, entertainment staff, large parking spacel, garden, ski deposit and bocce field.

Familenbetrieb, Erwachsene- sowie Kinderhallenbad, Relaxzentrum, Fitnessraum, Versammlungssaal, Kinderbetreuung, Parkplatz, Garten, Schidepot, Bocciaspiel.

franco

Via Paganella, 9Tel. 0461 58 56 33Fax 0461 58 56 [email protected]

c/4

34

48

Hotel completamente rinnovato in stile tipico montano, situato a soli 70 metri dagli impianti di risalita della Paganella e a soli 100 metri dal centro del paese di Andalo. Dispone di camere Standard o Superior e cucina molto curata.

Recently renewed with a typical mountain style, only 70 mt away from the skiing slopes and 100 mt from the town’s center. Standard and Superior rooms. Particular attention on cuisine.

Ganz neu renoviert, in typischem Alpinstil, nur 70 m. von der Paganella Liftanlage und 100 m. vom Stadtzentrum. Das Hotel verfügt über Standard- und Superiorzimmer. Große Sorgfalt auf die Küche.

A

Page 36: Guida ospitalità

36

IrIs

Via Perli, 1Tel. 0461 58 58 00Fax 0461 58 95 [email protected]

B/5

37

53

Nel cuore di Andalo, a 150 metri da entrambi gli impianti di risalita.Camere con servizi, phon, tel, tv LCD e collegamento wi-fi. Family hotel, escursioni con le guide alpine, partner AcquaIN.

In the heart of Andalo, 150 mt away from both cable lifts. Rooms with private bathrooms, hairdryer, phone, LCD TVs and Wi-Fi connection. Family Hotel, guided hikes with the Alpine Guides, AcquaIn partner.

Im Herzen Andalos, 150 m. von den beiden Liftanlagen. Zimmer mit Toilette, Haartrockner, Telephon, LCD-TV, Wi-Fi Anschluss. Family Hotel, Wanderungen mit den Bergführern, AcquaIn Partner.

k2

Via Rindole, 2Tel. 0461 58 58 80Fax 0461 58 58 [email protected]

c/5

38

55

In posizione incantevole adiacente agli impianti di risalita l’hotel riserva un’accoglienza familiare ed un servizio accurato, per le vostre vacanze in completo relax. Le camere sono dotate di tutti i comfort; la cucina propone menù tipici e nazionali all’altezza anche dei palati più raffinati.

In a wonderful position, right next to the skiing slopes, the hotel guarantees a familiar welcome and an accurate service for your holidays in complete relax. The rooms are equipped with all sorts of comforts: the cuisine, offers local and natuional products, will make even the most picky eater satisfied.

In herrlicher Lage, bei den Liftanlagen; Familienleitung, sehr guter Dienst; Zimmer mit allen Komforts, typische Trentiner und italienische Speisen.

la baIta

Via Monego, 1Tel. 0461 58 58 41Fax 0461 58 98 [email protected]

D/5

39

115

Hotel per famiglie, adatto sia per la settimana bianca che per le vacanze d’estate. In posizione panoramica e tranquilla, a circa 400 m. dagli impianti di risalita, a 150 m. dal campo scuola sci Rindole, a 400 m. dal centro ed a circa 900 m. dal parco sportivo.

A perfect hotel for families, both in the winter and in the summer. It lies in a panoramic position about 400 mt away from the skiing slopes, 150 mt from the learning area Rindole, 400 mt from the town’s center, and 900 mt from the sport park.

Familienhotel, im Winter sowie im Sommer; in ruhiger Panoramalage, zirka 400 m. von der Liftanlage, 150 m. vom Übungshang Rindole, 400 m. vom Stadtkern und 900 m. vom Sportzentrum.

hotel.iris.andalo

andalo

Page 37: Guida ospitalità

37

negrItella + dIp.

Via Paganella, 32Tel. 0461 58 58 02Fax 0461 58 59 [email protected]

D/4

42

la bussola

Viale Trento, 11Tel. 0461 58 58 88Fax 0461 58 90 [email protected]

c/3

40

78

Struttura a conduzione strettamente familiare a soli 200 m. dal centro. Offre alla clientela un ampio parcheggio e giardino privato, stanze dotate di tutti i comfort e cucina curata direttamente dal proprietario.

Family-managed hotel only 200 mt from the town’s center. It offers its guests a large parking space and a private garden, rooms equipped with all sorts of comforts and cuisine cared for directly by the owner.

Familienleitung, nur 200 m. vom Stadtzentrum entfernt; großer Parkplatz und privater Garten, Zimmer mit allen Komforts und köstliche Spezialitäten.

negresco

Via Priori, 12Tel. 0461 58 55 55Fax 0461 58 94 80 [email protected]

B/3

41

48

Situato in zona tranquilla e circondato da ampio giardino, offre atmosfera calda e accogliente creata per offrirVi il massimo comfort. Struttura elegante in stile montano, a pochi passi dal centro e dagli impianti di risalita, per rilassanti ed indimenticabili vacanze.

Family-managed by the owners, equipped with all sorts of comforts, it lies in a convenient position close to the town’s center and the sport park, with a really nice view on the Brenta Dolomites.

In einem ruhigen Garten, warme und gemütliche Atmosphäre; elegantes Hotel im Bergstil, einige Schritte vom Stadtzentrum und von den Liftanlagen entfernt. Erholsame und unvergessliche Ferienperioden.

109

La Famiglia Fellin propone una vacanza all’insegna del relax e benessere, del divertimento e della buona tavola a due passi da-gli impianti di risalita e dal Parco sportivo di Andalo. Garage, Skibus, ampio giardino, solarium, campetto sportivo polivalente.

The Fellin family offers you a vacation oriented on relax and wellness, of fun and traditional cuisine, just a short walk from the skiing slopes and the Sport Park in Andalo. Garage, Skibus, large garden, solarium, sports field, game park, miniclub, entertainment and library.

Relax- und Wohlfühlurlaub, sowie viel Spaß und gute Küche bei Familie Fellin, nur wenige Schritte von den Liftanlagen und vom Sportzentrum; Garage, Schibus, Garten, Solarium, Kinderspiele, Miniklub, Kinderbetreuung, Lesesaal.

A

Numero Verde

800-030393

Page 38: Guida ospitalità

38

pIan castello

Via Strigole, 6Tel. 0461 58 56 09Fax 0461 58 56 [email protected]

D/4

44

pIer

Via le Val, 4Tel. 0461 58 57 84Fax 0461 58 59 [email protected]

B/5

45

nordIk

Via Paganella, 11Tel. 0461 58 58 79Fax 0461 58 53 [email protected]

c/4

43

60

Costruito rispettando i canoni delle tipiche architetture del Trentino, romantico hotel nel centro di Andalo in posizione privilegiata si affaccia sugli emozionanti scenari dolomitici per donarvi momenti di incredibile suggestione.

Built according to the most typical local tradition, this romantic hotel in the middle of Andalo offers a really nice view on the Dolomites.

Typisches, romantisches Trentiner Haus; Dorfzentrum, mit Blick auf die herrliche Brenta Dolomiten.

79

Hotel a conduzione famigliare, in posizione tranquilla e panoramica, non molto lontano dal centro del paese. Servizi: sala lettura, maxischermo, WI-FI, sala giochi e videogiochi per bambini.

This family-managed hotel lies in a very quiet and panoramic position, not far from the town’s center. We offer: reading room, megascreen, Wi-Fi, game room and video games for children.

Familenbetrieb, in ruhiger Panoramalage, nicht weit vom Stadtzentrum; Lesesaal, Leinwand, Wi-Fi Anschluss, Kinderspielsaal und Videogames.

60

Aperto tutto l’anno con gestione familiare si trova in posizione centrale, ma riservata, a pochi passi dagli impianti di risalita. La cucina propone ai graditi ospiti piatti della migliore tradizione locale e della più qualificata cucina internazionale.

Opened all-year-long with family-management, it lies in a central but quiet position, just a short walk from the skiing slopes. The cuisine offers the best of our local tradition, with some international offers as well.

Ganjzährig geöffnet, Familenleitung, in zentraler aber ruhiger Lage gelegen, nur wenige Gehminuten von den Liftanlagen. Typische Trentiner und internatonale Spezialitäten;

A

andalo

Page 39: Guida ospitalità

39

regent’s

Via Paganella, 37Tel. 0461 58 59 22Fax 0461 58 59 [email protected]

D/3

46

68

L’ Hotel Regent’s è situato in una zona tranquilla e panoramica. Offre camere appena ristrutturate, modernamente arredate tutte dotate di bagno, frigobar, radio, TV e telefono oltre a 15 junior suite dotate di salotto.

Hotel Regent’s lies in a quiet and panoramic position. It offers recently renewed rooms with modern furniture and equipped with bathrooms, minibar, radio, TV, phone, and the junior suites offer a small living room.

In ruhiger Panoramalage, ganz renovierte, modern eingerichtete Zimmer, alle mit Toilette, Minibar, Radio, TV und Telephon; außerdem 15 Junior Suites mit Wohnzimmer.

rosa alpIna

Via Crosare, 11Tel. 0461 58 58 74Fax 0461 58 52 04 [email protected]

B/4

47

73

Di recente ristrutturazione è situato al centro a pochi passi dagli impianti di risalita e dalla zona sportiva. Dispone di junior suite e stanze con ogni comfort. Vacanze estive e invernali.

Recently renewed, it lies in the middle of the town, just a short walk from the skiing slopes and the sports area. It has junior suites and regular rooms with all kinds of comforts. Perfect for summer and winter vacations.

Neu renoviert, im Stadtzentrum, nur wenige Schritte von den Liftanlagen und vom Sportzentrum; verfügt über Juniorsuites und Zimmer mit allen Komforts. Idealer Ort für Ihren sommerlichen und winterlichen Urlaub.

splendId

Via Paganella, 18Tel. 0461 58 57 77Fax 0461 58 57 [email protected]

D/4

48

131

L’Hotel Splendid, è situato in una posizione tranquilla e soleggiata. Immerso nel verde, con una magnifica vista sulle Dolomiti del Brenta, a pochi minuti dal centro del grazioso paese e dalla partenza della telecabina. Luogo ideale per una serena vacanza.

Hotel Splendid, lying in a sunny and quiet position, is surrounded by greenery and has a very panoramic view on the Brenta Dolomites, just a short walk from the town’s center and the skiing slopes. The ideal place for a serene and relaxing vacations.

Das Hotel Splendid liegt in ruhiger, sonniger und grüner Lage, mit herrlichem Blick auf die Brenta Dolomiten; das Stadtzentrum und die Liftanlage sind ganz einfach zu Fuß erreichbar. Warme und gemütliche Räume, damit sich unsere Gäste wie zu Hause fühlen.

A

Page 40: Guida ospitalità

40

stella alpIna

Via Priori, 2Tel. 0461 58 58 35Fax 0461 58 54 [email protected]

B/4

49

garnì fIordalIso

Via Priori, 10Tel. 0461 58 90 27Fax 0461 58 90 [email protected]

B/3

50

112

L’Hotel Stella Alpina è situato in posizione pianeggiante e centrale. Stanze arredate in stile alpino. Sala giochi per bambini e sala polifunzionale. Ampia zona verde. Parcheggio esterno.

Hotel Stella Alpina lies in a central and flat position. Rooms are decorated according to alpine tradition. Game room for children and polyfunctinal room. Large green areas. Outdoors parking space available.

Zentrale und bequeme Lage, nach Alpinstil eingerichtete Zimmer; Kinderspiel- und Mehrzwecksaal. Großer Garten und Par-kplatz.

resIdence

garnì

30

Adiacente al centro sportivo, composto da camere con prima colazione e appartamenti con angolo cottura e soggiorno. Bar, sala colazione, lavanderia, parcheggio privato e ampio giardino

Made up of rooms with breakfast, it lies right next to the wellness center (which offers an indoor swimming pool, ice-skating rink, and cross-country skiing), a short walk from the town’s center.

Beim Sportzentrum, Frühstückspension sowie Wohnungen mit Kochnische und Wohnzimmer. Bar, Wäscherei, privater Parkplatz und großer Garten.

alba nova

Via Le Val, 2/aTel. 0461 58 50 09Fax 0461 58 58 [email protected]

B/5

51

53

Residence di nuova costruzione, in zona centrale, dispone di appartamenti bilocali e trilocali, da 3 a 8 posti letto, con uno o due servizi, dotati di ogni comfort; ampio parco giochi, giardino e garage coperto.

Newly built residence, in the central part of town, it offers appartments from 3 to 8 beds, with one or two bathrooms, with every comfort you’ll need; large games park, garden, and garage.

Neues Ferienhaus, im Stadtzentrum, verfügt über Wohnungen für 3-8 Personen, mit einem oder zwei Badezimmer/n und mit allen Komforts. Großer Kinderspielplatz, Garten und Garage.

andalo

RTA

Page 41: Guida ospitalità

41

cIma tosa

Via S. Rocco, 8Tel. 0461 58 90 20Fax 0461 58 93 [email protected]

c/3

53

29

Accogliente struttura in posizione tranquilla e panoramica a pochi passi dal centro. Appartamenti trilocali e quadrilocale spazio-si e confortevoli con ampi balconi con vista sulle Dolomiti di brenta.

Welcoming residence in a quiant and panoramic position, just a short walk from the town’s center. Large 3- and 4-room apart-ments with large balconies with view on the Brenta Dolomites

Gemütliches Ferienhaus in ruhiger Panormalage, nur wenige Minuten vom Stadtzentrum entfernt. Weite Wohnungen für 6-8 Leute mit Balkon (Blick auf die Brenta Dolomiten)

antares

Via Strigole, 8Tel. 0461 58 53 99Fax 0461 58 53 94 [email protected]

D/4

52

51

Il residence è ubicato in zona soleggiata e tranquilla a circa 300 metri dal centro e dagli impianti di risalita della Paganella Ski Area. Tutti gli appartamenti sono dotati di balcone con vista sulle Dolomiti di Brenta

Lying in a sunny and quiet position about 300 mt away from the town’s center and the skiing slopes, the Residence offers 20 apartments (2 of which are bigger), served by double elevator.

Ideales Ferienhaus für Familien, nur 300 m. vom Stadtzentrum und von der Liftanlage des Paganella Schigebietes. Alle Wohnun-gen verügen über Balkon mit Blick auf die Brenta Dolomiten.

dIamant

Via Paganella, 16Tel. 0461 58 54 81Fax 0461 58 52 [email protected]

D/4

54

61

A 200 mt dal centro e dagli impianti di risalita, dispone di diverse categorie di appartamenti, sala soggiorno e giochi, Area benessere con sauna e bagno turco, parcheggio privato.

Only 200 mt away from the skiing slopes, it offers different kinds of apartments, common rooms and games room, Wellness are with sauna and hammam, private parking.

200 m. vom Stadtzentrum und von den Liftanlagen verfügt über verschiedene Wohnungskategorien, Wohnzimmer, Kinderspiel-platz, Wellnessbereich mit Sauna und türkischem Bad; Parkplatz.

RTA

RTA

RTA

Page 42: Guida ospitalità

42

merIdIana

Viale Trento, 2Tel. 0461 58 57 80Fax 0461 58 56 [email protected]

B/4

57

46

Situato a 100 m dalla zona sportiva e dagli impianti di risalita, dispone di 18 appartamenti divisi in: bilocali 2/4 o 3/5 posti letto e trilocali 4/6 posti letto tutti dotati di TV-color, telefono, phon, citofono, angolo cottura con piastre elettriche, frigo e forno a microonde.

Lying in a central position, 100 mt away from the sports center and 100 mt away from the skiing slopes, it offers 18 apartments of different sizes: from 2/4-beds to 4/6-beds.

100 m. vom Sportzentrum und von den Liftanlagen; 18 Wohnungen für 2-6 Personen, alle mit TV, Telephon, Sprechanlage, Kochnische, Kühlschrank und Mikrowelle.

2000

Via Laghet, 4Tel. 0461 58 57 11Fax 0461 58 92 [email protected]

B/5-6

55

27

Il residence è composto da appartamenti bilocali e trilocali; adiacente al campo scuola sci di loc. Laghet e agli impianti di risalita a poche centinaia di metri dal centro del paese e dal parco sportivo.

This residence offers different-sized apartments, across the street from the Laghet skiing learning center and the skiing slopes in general, and a few hundert meters away from the town’s center and the Sport Park.

Beim Übungshang und bei der Liftanlage, nur wenige Gehminuten vom Stadtkern und 600 m. vom Sportzentrum; Wohnungen für 4-6 Personen

lambIn

Via Crosare, 11/aTel. 0461 58 91 73Fax 0461 58 95 [email protected]

B/4

56

38

In posizione pianeggiante a 100 m. dal centro e 200 m. dal centro sportivo e dal palacongressi offre nuovi appartamenti trilocali serviti da ascensore e composti da due stanze da letto, doppi servizi, soggiorno con angolo cottura.

Lying in a flat position, 100 mt away from the town’s center and 200 mt away from the Palacongressi, it offers new apartments served by elevator and made up by two bedrooms, two bathrooms, living room and small kitchen.

In flacher Lage, 100 m. vom Stadtkern und 200 m. von der Kongresshalle; neue Wohnungen für 6 Personen, mit zwei Schlafzim-mern und zwei Toiletten, Wohnzimmer mit Kochnische. Aufzug.

andalo

RTA

RTA

RTA

Page 43: Guida ospitalità

43

vIlla vIola

Via Tenaglia, 3/5Tel. 0461 58 58 11Fax 0461 01 99 [email protected]

c/4

58

38

Complesso di appartamenti bilocali e trilocali in centro paese e a 100 m dagli impianti di risalita.

Apartment complex with different sized flats only 100 mt from the skiing slopes.

Ferienhaus 100 m. von den Liftanlagen entfernt; Wohnungen für 4-6 Personen.

CAV

ANGELO Via Paganella, 27

GHEZZIViale Trento, 12

MELCHIORIVia Fovo, 3

0461585988 www.hotelangeloandalo.it [email protected]

0461 589571 [email protected]

0461 589291 [email protected]

PAVONE Via Fovo,9

0461 589291 [email protected]

60

69

101

50

0461 585659

0461 585803

0461 585829

0461 585696

Tel./Cell WebNome - Name - Name Fax

altre strutture / other hotels anD resiDences/ anDere hotel unD resiDences

RESIDENCE CIME D’OROVia Perli, 26

RI’ DE LA CLAMA Via Clamer, 21

VIOLAVia San Rocco 9

[email protected]

[email protected]

[email protected]

22

18

80

0461 585615

340 9657433

0461 585715

333 4220084

0461 585975

CAV

CAV

CAV

0461 019971

Card

Page 44: Guida ospitalità

44

classIfIcazIone appartamentI prIvatIprIvate apartments classIfIcatIon / prIvate ferIenWohnungen klassIfIzIerung

Appartamenti con il massimo standard qualitativo ufficialmente riconosciuto, caratterizzato da un arredamento molto curato.Apartments with the highest officially recognised standards, with carefully selected furnishing.Ferienwohnungen, die dem höchsten und offiziell anerkannten Standard entsprechen. Sie zeichen sich durch besonders gediegene Einrichtung aus.

Appartamenti con un alto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento curato.Apartments of high quality, well furnished.Ferienwohnungen mit gehobenem Qualitäts-Standard.

Appartamenti con un buono standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento confortevole.Good quality apartments with comfortable furniture.Ferienwohnungen mit gutem Qualitäts-Standard.

Appartamenti con un discreto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento semplice, con la garanzia dei servizi base essen-ziali.Apartment of medium quality standard, with simple furniture and basic essential servicesFerienwohnungen mit ausreichendem Qualitäts-Standard: schlichte Einrichtung, die die wichtigsten Serviceleistungen garantieren.

composIzIone deglI appartamentIstructure of the flats/ zusammenstellung der Wohnungen

m2

PIANO / FLOOR / STOCK

NUMERO LETTI / NUMBER OF BEDS / BETTEN ANZHAL

METRI QUADRI / SQUARE METRE / QUADRATMETER

NUMERO BAGNI / NUMBER OF BATHROOMS/ ANZHAL DER BADEZIMMER

LINGUE STRANIERE / LANGUAGES / FREMDSPRACHEN

PT

I

PR

II

III

PIANO TERRA / GROUND-FLOOR / ERDGESCHOSS

PIANO RIALZATO / RAISED GROUND-FLOOR/HOCHPARTERRE

PRIMO PIANO / 1ST FLOOR / ERSTER STOCK

SECONDO PIANO / 2ND FLOOR / 2. STOCK

TERZO PIANO / 3RD FLOOR / 3. STOCK

Page 45: Guida ospitalità

45

strutture con appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartments

IIIIIIII

2224

----

1111

Servizi / Servicesm2

Via Fovo, 1Tel. 0461 58 58 59Fax.0461 58 58 59

[email protected]

dalfovoC/41 CAV

aldo

Page 46: Guida ospitalità

46

appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartmentsandalo

PRI

52

7045

11

Servizi / Services

4

4

Via Cadin, 8

Tel. 0461 58 63 72Cell. 339 43 11 735Fax. 0461 58 63 72

[email protected]

al cadIn a/42

di Berni steFano

2

m2

II 5 85 2

Servizi / Services

4

Via Monego, 6

Tel. 0461 58 56 14Cell. 338 13 62 284

[email protected]

dalmonegoD/53

matteo

1

m2

PR1I

455

556060

111

Servizi / Services

333

Via Clamer, 15

Tel. 0461 58 56 06Fax. 0461 58 94 31

[email protected]

aI chantonID/54

di BottameDi luigi

3

m2

1 6 80 2

Servizi / Services

3

Via Clamer, 6/a

Cell. 346 85 50 154

[email protected]

al clamerD/56

di weBBer p. e BottameDi v.

1

m2

PR1P1

425

504065

111

Servizi / Services

333

Via Bortolon, 5

Tel. 0461 58 58 96

[email protected]

al bortolon e/35

di perli alBerto

3

m2

Servizi / Services

Via Don F. Tenaglia, 8

Tel. 0461 58 52 20Cell. 338 85 99 222

[email protected]

al pontc/4-57

PRIIIIII

42262

6040406540

11121

33333

di BottameDi s.e g.appartamentI

5

m2

Page 47: Guida ospitalità

47

appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartments

PTPTIIIIIIIIIIII

44444434

5555655865586558

11111111

Servizi / Services

33333333

Via Casanova, 4

Tel. 0461 58 90 03Fax. 0461 58 92 07

[email protected]

al toscanae/28

di BottameDi r., m. e m.8

m2

PRPRII

486

437676

121

Servizi / Services

333

Via Casanova, 1

Tel. 0461 58 58 82

[email protected]

appartamentIe/211

di Bonetti romano

3

m2

sole neve

Servizi / Services

II

44

6565

11

33

Via del Moro, 10/b

Tel. 0461 58 59 46Cell. 338 94 36572Fax. 0461 58 53 03

[email protected]

alpInoB/39

di Zeni ivana

2

m2

IIIII

44

6060

11

Servizi / Services

33

Via Perli, 15

Tel. 0461 58 59 56Cell. 338 97 83 802

banal c/512

federIco

2

Servizi / Services

PTPTIIIPTPTIIII

44445425

6565658680655886

11111111

33333333

Via Monego, 5

Tel. 0461 58 56 57Cell. 333 27 92 109

[email protected]

appartamentID/510

di BaZZanella luigi

8

m2

bazzanella

IIPR

45

6090

11

Servizi / Services

31

Via Clamer, 12

Tel. 0461 58 56 16

banalc/513

leone

1 1

m2

Page 48: Guida ospitalità

48

appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartmentsandalo

II 6 65 13

Via Crosare, 12

Tel. 0461 65 20 65

[email protected]

bottamedIB/414

angelIta

Servizi / Servicesm2

1

III

68

132132

21

32

Servizi / Services

Via Dossi, 5

Tel. 0461 58 92 66Cell. 339 70 46 625

[email protected]

bottamedI - zenIB/517

leo - gemma

m2

1 1

Servizi / Services

PRPRII

4242

55456045

1111

3322

Via Cadin, 4/b

Tel. 0461 58 56 92

bottamedIDett. a15

elIdo

m2

2 2

IIIIIIIPRPR

86446

9060404060

21121

33333

Servizi / Services

Via Pegorar, 7

Tel. 0461 58 55 24Cell. 339 87 66 235

[email protected]

bottamedIa/316

gIannI

m2

5

Servizi / Services

PTPRIIIIIIIIII

452845

405535703770

111211

333333

Via Pegorar, 7

Tel. 0461 58 52 72Fax. 0461 58 52 72Fax. 338 12 10 473

[email protected]

bottamedIa/318

luIgIno

m2

6

IIIIIIIIIV

8444

100505050

2111

3333

Via Fovo, 2

Tel. 0461 58 52 26Fax. 0461 58 54 29

[email protected]

casa rodInac/419

di DalFovo valentino

Servizi / Servicesm2

5

Page 49: Guida ospitalità

49

appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartments

PRIIIIII

44554

5550606050

11111

33333

Via Cadin,9

Tel. 0461 58 57 36Cell. 335 65 53 783Fax. 0461 58 57 36

[email protected]

dalmonegoDett. A20

claudIo

Servizi / Servicesm2

5

III

55

9085

11

33

Via Perli, 13

Tel. 0461 58 57 89Fax. 0461 58 57 89

[email protected]

ostIB-c/524

antonIo

Servizi / Services

2

m2

II

PRI

26567

5580

10010092

12122

33333

Servizi / Services

Via Cadin, 9/a

Tel. 0461 58 54 51Fax. 0461 58 54 51

[email protected]

dalmonegoa/421

sIlvIo

m2

5

PT 5 80 23

Servizi / Services

Via Monego, 2/b

Cell. 340 57 28 423

[email protected]

donInID/522

adalIsa

1

m2

PR 4 60 13

Via Ponte Lambin, 18

Tel. 0461 58 52 11

[email protected]

melchIorIB/523

fausto

Servizi / Services

1

m2

IIIII

47

8595

12

Servizi / Services

33

Via Pegorar, 24/b

Tel. 0461 58 59 84

pIttIgherB/225

bruno

2

m2

Page 50: Guida ospitalità

50

appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartmentsandalo

PTPTII

PTII

4444444

70707070707070

1111111

3333333

Via Paganella, 23

Tel. 0461 58 52 82

[email protected]

solarIaD/426

di toscana Dario

Servizi / Servicesm2

7

III

4

4

6060

11

Servizi / Services

33

Via Fovo, 31

Tel. 0461 58 56 65

tasInc/427

nadIa

m2

2

Servizi / Services

Via Crosare, 26

Tel. 0461 58 57 72

banala/431

fortunato

IIIIIIIII

44448

11112

22222

60606560

110

5

m2

Servizi / Services

PRPR

24

5565

11

22

Via Pegorar, 1/a

Tel. 0461 58 93 540523 45 26 15

[email protected]

al nesera/329

di marvel s.a.s2

m2

PTIIIII

658

10080

120

212

222

Via del Moro, 2

Tel. 0461 58 56 52

[email protected]

banal B/330

cIrIllo

Servizi / Services

3

m2

II

44

6060

11

33

Via San Rocco, 5

Tel. 0461 5852 26Fax. 0461 58 54 29

[email protected]

vIlla rodInac/328

di DalFovo valentino

Servizi / Services

2

m2

Page 51: Guida ospitalità

51

appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartments

Servizi / Services

I 4 65 22

Via Tenaglia, 10

Tel. 0461 58 59 07Fax. 0461 58 59 07

bottamedI - ostI c/532

danIlo - bruna

1

m2

PTIII

28

45110

12

22

Via Perli, 3

Tel. 0461 58 56 15Cell. 340 96 57 433

[email protected]

bottamedI-zenIB/534

franco-danIela

Servizi / Services

2

m2

PR1

46

7090

11

Servizi / Services

21

Via Cadin, 20

Cell. 348 24 76 708

bottamedIa/436

natale

1 1

Servizi / Services

PTIIIIII

86868

100100100100100

22222

22222

Via Pegorar, 10

Tel. 0461 58 56 92

bottamedIa/333

elIdo

5

m2

II 4 63 1

Servizi / Services

2

Via Ghezzi, 12

Tel. 0461 58 56 14

[email protected]

bottamedIa/535

marIa pIa

1

m2

III

24

5555

11

Servizi / Services

22

Via Cadin,18

Tel. 0461 58 56 62Cell. 333 29 42 152

bottamedIDett. a37

QuIrIno

m2

2

Page 52: Guida ospitalità

52

appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartmentsandalo

Servizi / Services

IIIII

644

1105858

111

222

Via Pegorar, 5

Tel. 0461 58 56 62Cell. 333 29 42 152

a/3

38QuIrIno

m2

3

bottamedI

I 2 40 12

Via Crosare, 22/a

Tel. 0461 58 91 11Cell. 347 75 18 898Fax. 0461 58 91 11/65 36 51

[email protected]

florIanIB/441

sandro

Servizi / Servicesm2

1

PT 4 42 11

Via Perli, 32/A

Tel. 0461 24 64 05Cell. 349 59 44 601Fax. 0461 24 64 05

[email protected]

fontanac/542

bIce

Servizi / Servicesm2

1

PTI

46

4260

11

22

Via Perli, 32

Tel. 0461 24 64 05Cell. 349 59 44 601Fax. 0461 24 64 05

[email protected]

fontanac/543

rIta

Servizi / Servicesm2

2

Servizi / Services

IIII

77

9590

22

22

Via Toscana,9

Tel. 0461 58 57 54

dalmonegoe/240

teresIna

m2

2

III

4

4

5050

11

22

Via Ghezzi, 12

Tel. 0461 58 56 39

[email protected]

bottamedIa/439

sIsInIo

Servizi / Servicesm2

2

Page 53: Guida ospitalità

53

appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartments

Servizi / Services

PTPT

41

6540

11

22

Via Pegorar, 9

Tel. 0461 58 57 40

ghezzIA/344

sergIo

m2

2

Servizi / Services

PTIII

266

458875

122

222

Via Strigole, 2/a

Tel. 0461 58 57 21Fax. 0461 58 57 21

la roccaD/3-445

di osti gino

m2

3

PTIIIIIIIV

55554

6077777758

22221

22222

Via Paganella,21

Tel. 0461 58 52 81

melchIorIC/446

lIno

Servizi / Servicesm2

5

PTIIIIII4

55554

6077777758

22221

22222

Via Paganella, 21

Tel. 0461 58 52 81

melchIorI C/448

tullIo

Servizi / Servicesm2

5

PR 4 80 12

Via Perli, 19

Tel. 0461 58 57 71Cell. 338 76 30 562

[email protected]

ostIc/549

marco

Servizi / Servicesm2

1

Servizi / Services

I 4 60 12

Via Pegorar, 1

Tel. 0461 58 53 06

[email protected]

melchIorIA/347

nIcoletta

m2

1

Page 54: Guida ospitalità

54

appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartmentsandalo

Servizi / Services

IIIII

433

706868

111

222

Via Paganella, 40

Cell. 349 80 59 255

[email protected]

zenID/351

marIa pIa

m2

3

Servizi / Services

PT 4 35 12

Via Rindole, 7

Tel. 0461 58 55 89Cell. 320 60 62 451

[email protected]

perlIc/550

carmelo

m2

1

Servizi / Services

PR 4 60 11

Via Perli, 24

Tel. 0461 58 56 54

maInesB/552

andrea

Servizi / Services

I 6 100 11

Via Paganella, 33

Tel. 0461 58 56 51

[email protected]

ostID/353

ottIlIa

m2 m2

1 1

Servizi / Services

IIIII

64

9580

21

11

Via San Rocco, 4

Tel. 0461 58 59 08Cell. 329 2599666

338 4265471

perlI c/3

54gIorgIo

m2

2

Servizi / Services

PRPR

24

3050

11

-

Via Cadin, 31

Tel. 0461 58 57 70Fax. 0461 58 57 70

[email protected]

bottamedI a/4

55egIdIo

m2

Page 55: Guida ospitalità

55

appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartments

II 4 80 1

Servizi / Services

-

Via Cadin

Tel. 0461 58 58 97

dalmonegoa/460

danIlo

m2

IIIII

66

6060

22

Servizi / Services

--

Via Tenaglia, 4

Tel. 0461 58 58 10

bottamedIC/456

fabIo

m2

2

1

appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartments

III

44

--

11

Servizi / Services

-

Via Cadin, 28/A

Cell. 335 58 54 438Fax. 0461 58 56 66

[email protected]

bottamedIDett. a57

marta

m2

PR 6 - 1-

Via Pradel, 8

Tel. 0461 58 56 86

[email protected]

bottamedIa/458

rosanna

Servizi / Servicesm2

IIII

77

9090

11

-

Via Crosare, 10

Tel. 0461 58 57 55

castellanB/459

franco

Servizi / Servicesm2

PTPTI

225

---

112

Servizi / Services

-

Via Fovo, 45

Tel. 0461 58 57 85Fax. 0461 585785

[email protected]

melchIorIc/461

gIorgIo

m2

Page 56: Guida ospitalità

56

PRIII

457

---

112

Servizi / Services

-

Via Trento, 9

Tel. 0461 58 57 03

zenIB/466

carla

m2

PTIIII

II

25656

-----

12121

-

Via San Rocco, 11

Tel. 0461 58 57 85Fax. 0461 585785

[email protected]

melchIorID/362

gIorgIo

Servizi / Servicesm2

andalo appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartments

PTI

55

7070

11

Servizi / Services

Via Strigole, 4

Tel. 0461 58 56 53 Fax 0461 58 9452

[email protected]

melchIorID/363

gIovanna

m2

III

66

9090

22

Servizi / Services

--

Via Lambin, 22

Tel. 0461 58 56 05

perlIB/564

marIa elIsabetta

m2

I 7 - 2-

Via Paganella, 40

Tel. 0461 58 56 29

pIttIgherc/565

domenIco

Servizi / Servicesm2

Page 57: Guida ospitalità

57

andalo

Viale del Parco, 4Tel. 0461 58 57 53Fax 0461 58 53 [email protected]

c/2

59

65

rIfugIo la roda

Cima PaganellaCell. 348 8939544Cell. 340 [email protected]

60

15

Situato presso il Parco Sportivo di Andalo, a soli 300 m. dal centro del paese è dimora ideale per gli amanti della vacanza all’aria aperta sia durante la stagione estiva che invernale.

Lying at the Andalo Sport Center and only 300 mt. away from the town’s center, the campsite is the right place for those who love open-air holidays both in Summer and Winter.

Beim Sportzentrum Andalos, nur 300 Meter vom Stadtkern entfernt; es ist der ideale Urlaubsort im Freien, im Sommer sowie im Winter.

L’atmosfera che si respira è informale; il profumo del legno di cirmolo e delle antiche travi si espande in tutti gli angoli; i preziosi dettagli riscaldano l’ambiente e lo rendono piacevolmente accogliente e rilassante.

The atmosphere is informal; the scent of cirmolo-wood and of the ancient beams impregnates every corner; tiny details lend warmth to the environment, making it welcoming and relaxing.

Gemütliche Stimmung, voll von dem Duft des Kieferholzes und der alten Balken; die wertvollen Details erwärmen die komforta-blen und intimen Räume.

campeggIo

rIfugI - strutture alpInIstIche

appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartments

cima paganella

Page 58: Guida ospitalità

58

molveno

Molveno con il suo magnifico lago azzurro, vera gemma incastonata nelle superbe e vicinissime guglie delle Dolomiti di Brenta, vanta una tradizione turistica più che centenaria. Bellissime passeggiate in mezzo a folte abetaie lungo le pendici della Paganella, attorno al lago e al Rio Massodi o nelle vallate del Parco Naturale Adamello Brenta, rappresentano una vera oasi di pace per gli amanti della natura. Il tipico centro storico e la grande spiaggia a prato inglese, corredata da attrezzature ludico sportive di ottimo livello, l’Altipiano di Pradel con il Parco Avventura e la Malga Tovre, concorrono a rendere il soggiorno davvero speciale.

Molveno and its wonderful blue lake, precious gem stone in the marvelous and close Brenta Dolomites peaks, has a cen-tenary touristic tradition. The beautiful walks in the thick firwoods along the slopes of Mount Paganella, along the lake or the Massodi river and in the Adamello Brenta Nature Park, offer a real haven of peace. The typical historic town centre and the huge grass beaches with its good quality sports and fun areas, the Pradel area with the Forest adventure Park and Tovre farm, make your holi-day a really special one.

Molveno und sein herrlicher blauer See, eine echte Naturperle an den Füßen der anliegenden majestätischen Nadel der Brenta Dolomiten, dürfen sich einer hundertjährigen touristischen Tradition rühmen. Die wunderschönen Spaziergänge unter dichten Tannenwäldern an den Füßen von Paganella, oder rund um See herum und an Rio (Bach) Massodi, oder tief in die Täler des Naturparks Adamello Brenta sind ein wahres, ruhiges Paradies für die Liebhaber der Natur. Die typische Altstadt und der große Wiesenstrand mit Spiel- und Sportausstattungen, der Abenteuerpark und die Malga (Alm) Tovre an der Pra-del Hochebene machen den Urlaub etwas Spezielles.

Page 59: Guida ospitalità

59

Impariamo a fare il formaggio ad “Andar per Malghe”

Learning how to make cheese at “Malga Tovre”

Andar per Malghe“: Käseproduktion und Probe

Ardite sfide sui percorsi del Forest Park

The exciting Forest Park

Abenteuerliche Momente am Forest Park

Camminare nel cielo: La via delle Bocchette

Walking in the sky: the Bocchette route

Wandern bis zum Himmel: la via delle Bocchette (der Bocchette-Weg)

Scopriamo le specie in via di estinzione al Centro Ittiogenico per il Salmerino Alpino

Educational visit to the fishing center

Das Schutzzentrum des Alpin-Saiblings

Tra il verde e l’azzurro: salute e sport al lido di Molveno

In the green and the blue: sport and health at the Lido of Molveno

Wohlbefinden und Sport am Molvenosee

Bicicletta mon amour: pedalando lungo i ruscelli e attorno al lago

Bike “mon amour”: cycling along the banks and lake shores

Radeln an Bächen sowie am Seeufer

Page 60: Guida ospitalità

60

Sentiero

Deft

Percorso

didatticoPian

del

Piof

844

863

887

980

1367

1359

Tovi

Dort

Ronchi

Osellera

Castioni

Valugole

Laghestel

oz dei Pegolotti

Grassi delle Golate

Busa

de

seggiovia biposto

Loc.

Genzianella

Piscina ludica

Forest Park340

2

332

612

605

Pradel

1 3 0 0

1 2 0 0

11 0 0

1 0 0 0

9 0 0

Palazzo Congressi

km 21

Impiant perAltopiano del Pradel

A B C D E

A B C D E

1

2

3

4

5

6

1

2

3

4

5

6

Molveno

dettaglio A

Sentiero

Deft

Percorso

didatticoPian

del

Piof

844

863

887

938

980

1367

1359

1179

Tovi

Dort

Ronchi

Osellera

Castioni

Valugole

Laghestel

Orso

oz dei Pegolotti

Grassi delle Golate

Busa

del

Bruniol

seggiovia

biposto

Loc.

Genzianella

Piscina ludica

Fattoria didattica

Forest Park340

2

332

612

605

Pradel

1 3 0 0

1 2 0 0

11 0 0

1 0 0 0

9 0 0

10

00

CASINA BRUNIOL

Palazzo Congressi

MALGA TOVRE 1452

1073

F

km 21

Impiant perAltopiano del Pradel

dettaglio A

VIA BELVEDERE

VIA FOGAZZARO

VIA DORT

VIA BELVEDERE

VIA NAZIO

NALE

VIA GARIBALDI

VIA DOLOMITI

VIA RIO MASSÒ

VIA C. BATTISTI

PIAZZAMARCONI

PIAZZAS.CARLO

VIA LU

NGOLAGO

VIA NAZIONALE

VIA LUNGOLA

GO

VIA

MA

RO

CC

HI

VIA BETTEGA

CHIESETTASAN VIGILIO

Loc.S.Antonio

S P I A G G I A D I M O L V E N O

Lago di Molveno

PASS

EGG

IATA

GIR

OLA

GO

SS421

SS42

1

Sentiero Deft

Per Baita Ciclamino,Rif. PedrottiN. 319/322

Per Baita Ciclamino,Rif. Croz dell’Altissimo,

Valle dellle Seghe

Per Madonnadi Campiglio,

Riva del Garda

Per Andalo,Trento

Rio Massò

CENTROITTIOGENICO

SEGHERIAVENEZIANA

TAIALACQUA

Per Malga Tovre Fattoria DidatticaRif. La Montanara m.1560

VIA ROMA

AMI

C AIV

T O

SA

VIAPRATI

PASS

EGG

IATA

GIR

OLA

GO

Per Rifugi del Brenta

Per Baita Pineta e Casina Bruniol,

Rif La Montanara

Lago

di B

ior

CAMPINGSPIAGGIA

Per Baita Fortini

AREASOSTA

CAMPER

20

14

40

35

25

19

22

37

13

928

15

3938

10 1

12

4

182

3

6

17

8

32

16

11

7

41

29

24

26

34

3633

305

31

27

23

21

27

7

43

13

3

16

5036

34

33

9

18 14

32

15

38

39

414

5

19 2537

26

28

31

52

47

1

23

30

45

12

20

17

46

6

5511 44

48

56

4210

51

22

59

2

21

24

42

6

44

45

40

29

35

54

43

molveno

Page 61: Guida ospitalità

61

hotel / garnì / resIdence

1 BELVEDERE C/4 2 ALEXANDER HOTEL C/3 3 DU LAC VITAL MOUNTAIN D/4 4 PANORAMA C/3 5 ALLE DOLOMITI B/4 6 ARISTON D/4 7 AURORA E/3 8 CHARME HOTEL NEVADA D/3 9 DES ALPES D/410 EUROPA C/411 FLORIDA D/212 FONTANELLA E/413 GLORIA D/414 LAGO PARK E/615 LIDO HOTEL & APARTMENTS C/416 LONDRA D/317 MILANO D/418 MIRALAGO C-D/319 MIRAMONTI C/420 MOLVENO E/621 NEGRITELLA C/422 OLYMPIA B/323 PICCOLA BAITA Dett.A24 STELLA ALPINA C/325 ZURIGO C/426 DEL BRENTA Dett.A27 GARDEN HOTEL BELLARIVA B/528 ITALIA C-D/429 PAGANELLA D/330 GARNÌ ARNICA B/531 GARNÌ LAGO ALPINO B/432 GARNÌ VILLANOVA D/333 AL CAMINETTO B/534 ALPENROSE A-B/535 BETULLA B-C/436 RIO PICCOLO B/537 RONCHI B/338 SAN CARLO C/439 STEFENINE C/440 VILLA ERICA B/3

appartamentI / garnì resIdence

1 APPARTAMENTO RIGO D/32 APPARTAMENTO ARCOBALENO E/23 APPARTAMENTO ORNELLA B/44 CASA BELLAVISTA D/25 VILLA LA DAMA DEL LAGO D/2

6 APPARTAMENTI DONINI ADRIANO A/2-3

7 APPARTAMENTI DONINI ALFREDO B/38 APPARTAMENTI LORENZA E/49 APPARTAMENTI BELVEDERE E/1

10 APPARTAMENTI DONINI TIZIANO D/3

11 CASA COSTA DEL SOL A/312 CASA CRISTINA A/513 CASA DONINI GIOACHINO B/3-414 CASA DONINI MARCO D/315 CASA DONINI ROBERTA D/216 CASA DORIGONI C/317 CASA GIORDANI GIANNI A/218 CASA GIORDANI PIO D/319 CASA NERINI D/220 CASA NICOLINI A/221 CASA PINETA D/122 CASA SARTORI STEFANO C/323 PALAZZINA GALLETTI D/324 VILLA APRICA B/425 VILLA DEI FIORI D/226 VILLA GIARDINO D/227 VILLA PRIMULA C/328 VILLA REGINA DEL VERDE E/229 APPARTAMENTI CASA MARIA D/330 APPARTAMENTI DONINI GINO D/431 APPARTAMENTI DONINI SIMONE D/332 APPARTAMENTI EMMER TATIANA D/333 APPARTAMENTI SPORT D/334 APPARTAMENTI VIOLA GIUSTINA D/335 DORIGONI ANTONIO D/336 APPARTAMENTO ROSSELLA C/437 CASA ALBA CHIARA D/2-338 CASA DONINI RENATO D/339 CASA EDELWEISS D/340 CASA EMILIA D/341 CASA FIOR DI ROCCIA D/242 CASA FRIZZERA BRUNO D/343 CASA GIRASOLE A/344 CASA LA RONDINE D/345 CASA MARTINA A/646 CASA OLGA A/347 CASA QINTINO C/348 CASA VIOLA D/349 RESIDENZA GARIBALDI D/350 RESIDENZA MOLVENO C/451 VILLA NILA D/352 APPARTAMENTI ZENI CARLO C/353 APPARTAMENTO LA CASINA D/254 CASA DONINI ENRICO D/355 CASA RIO MASSò A/3

56 CASA VISTA LAGO D/3

b&b

41 RESIDENZA GARIBALDI D/3

campeggIo/ campIngcampIngplatz

42 CAMPING SPIAGGIA LAGO DI MOLVENO B/5

agrIturIsmo43 AI CASTIONI

rIfugI44 RIFUGIO CROZ DELL’ALTISSIMO Dett.A45 RIFUGIO LA MONTANARA Dett.A

Page 62: Guida ospitalità

62

molveno

I bambini soggiornano gratis, servizio d’animazione e miniclub. 1200 mq di centro benessere, zona relax, beauty farm con trattamenti e massaggi. Navetta ski bus dell’Hotel. Menù alla Carte.Garage coperto.

Children are free of charge, and can be entertained by our mini club and entertainment staff. 1200 squared meters of wellness center, relax area, beauty farm with massages and other treatments. Private shuttle bus. A-la-carte menu. Garage.

Kostenlose Übernachtungen für Kinder, Betreuung und Miniklub. Wellnesszentrum von 1200 Qm., Relaxbereich, Beauty- und Massagezentrum. Privater Schibus, Menù a la Carte. Garage.

hotel

alexander

Via NazionaleTel. 0461 58 69 28Fax 0461 58 69 [email protected]

c/3 s2

78

Centro Estetica - Massaggi - Beauty “La Dolce Vita” Cafe’ e Ristorante “Osteria Tipica Trentina” APPARTAMENTI nella Residenza “Molveno”4 Seasons a MOLVENO....siamo aperti dal 18 Dicembre al 22 Marzo e da PASQUA al 01 Novembre! Fam. Bonetti.

Beauty and massage center “La Dolce Vita”, Cafè and typical local cuisine. Apartments in the residence “Molveno”. Open from December 18 to March 22 and from Easter to November 1. We look forward to welcoming you as guests, fam. Bonetti.

Beauty- und Massagezentrum “La Dolce Vita”, Café und typisches Trentiner Restaurant. Wir bieten auch Wohnungen in dem Haus “Molveno”. Geöffnet: 18. Dezember - 22. März; Ostern - 1. November! Wir warten auf Sie. Ihre Familie Bonetti.

hotel belvedere

Via Nazionale, 9Tel. 0461 58 69 33Fax 0461 58 60 [email protected] 134

c/4

1

du lac vItal mountaIn

Via Nazionale, 4Tel. 0461 58 69 65Fax 0461 58 62 [email protected]

D/4

3s

80

A pochi passi dal lago il Du Lac Vital Mountain Hotel offre ambienti luminosi dagli arredi tipici di montagna. Nello splendido giardino la piscina si affaccia sulle Dolomiti di Brenta

Just a short walk from the lake, Du Lac Vital Mountain hotel offers light ambience and typical local furniture. In the beautiful garden, the swimming pool faces the Brenta Dolomites.

Nur wenige Schritte vom See entfernt bietet das Du Lac Vital Mountain Hotel helle Räume im Bergstil. Im herrlichen Garten befindet sich das Schwimmbad, mit Blick auf die Brenta Dolomiten.

trentino wellness hotel

belvederemolveno

Numero Verde

800-949918

Page 63: Guida ospitalità

63

alle dolomItI

Via Lungolago, 18Tel. 0461 58 60 57Fax 0461 58 69 [email protected]

B/4

5

69

Da quattro generazioni la tradizione continua... nella nostra casa; sotto le Dolomiti di Brenta, vicinissima al lago. Siamo a due passi da: campi da tennis, piscina, mini-golf bocciodromo, molo, spiaggia.

The hotel has been traditionally family-led for four generations; we’re right under the Brenta Dolomites, and really close to the lake. We’re also a short walk from: the tennis courts, the swimming pool, the mini-giolf courts, the bocce courts, and the beach.

Seit 4 Generationen und die Tradition geht noch weiter… in unserem Haus; an den Füßen der Brenta Dolomiten, ganz in der Nähe des Sees, der Tennisfelder, des Schwimmbads, des Minigolf, des Bocciaspielplatzes und des Strands.

arIston

Via Lungolago, 3Tel. 0461 58 69 07Fax 0461 58 61 [email protected]

D/4

6

92

Situato nel centro storico ma con invidiabile panorama sul lago e sulle Dolomiti di Brenta, è ideale per una vacanza rilassante grazie agli ambienti calorosi e accoglienti uniti al curato e attento servizio della famiglia Sartori

Lying in the central part of the town, with a beautiful view on the lake and on the Brenta Dolomites, it is the ideal place for a relaxing holiday, thanks to the warm and welcoming ambience and the careful service of the Sartori family.

Im Stadtzentrum gelegen, mit herrlichem Blick auf den See und auf die Brenta Dolomiten; erholsamer Urlaub dank der Gemütli-chkeit und der Gastlichkeit der Familie Sartori

panorama

Via Nazionale, 45Tel. 0461 58 69 29Fax 0461 58 63 [email protected]

c/3 s4

78

Situato a due passi dal Lago di Molveno, in zona centro, offre un´accogliente ospitalità in un ambiente cordiale e confortevole.Trattamento e servizio accurati a garanzia della Vostra vacanza

Lying by the Molveno lake, in the central part of town, it offers welcoming hospitality in a familiar ambience. We carefully make sure that your holiday is unforgettable.

Einige Gehminuten vom See entfernt, direkt im Stadtzentrum, warme Gastfreundschaft und Gemütlichkeit. Sehr guter Dienst.

Page 64: Guida ospitalità

64

molveno

L’Hotel Aurora è immerso nel cuore delle Dolomiti e affacciato sullo splendido Lago di Molveno; essendo un piccolo Hotel a conduzione familiare, le stanze non offrono enormi metrature... ma quello che ci contraddistingue è di sicuro l’Ospitalità che offriamo ai nostri clienti, facendoli sentire come a casa propria.

Hotel Aurora lies in the middle of the Dolomites, facing the beautiful Molveno lake; the rooms are not the biggest, but this family-managed hotel offers the best of local hospitality.

Das Hotel Aurora liegt im Herzen der Brenta Dolomiten, mit Blick auf den wundeschönen Molvenosee; Gastfreundschaft bis zum höchsten Niveau.

Lo Charme Hotel Nevada è posto in una posizione tranquilla tra il verde a due passi dal centro con meravigliosa vista sul lago.L’albergo dispone di ampio giardino, parcheggio e mountain bike e internet wifi gratuiti.

Charme Hotel Nevada lies in a quiet position in the middle of nature, a short walk away from the central part of the town and with a wonderful view on the lake. The hotel also offers a big garden, parking space, mountain bikes, and Wi-fi internet for free.

In ruhiger, grüner Lage, nur einige Gehminuten vom Stadtzentrum, mit herrlichem Blick auf den See. Großer Garten, Parkplatz, freie MTB und Wi-Fi Internetbenutzung.

Caratteristico albergo di montagna a due passi dal centro, in prossimità del lago e in posizione panoramica. Ampio parcheg-gio, giardino, terrazzo prospicente il lago.

Typically local mountain hotel, a short walk from the center and close to the lake, lying in a panoramic position. It offers a large parking lot, garden, and a terrace on the lake.

Typisches Berghotel, in Panoramalage, nur einige Gehminuten vom See enfernt. Großer Parkplatz, Garten, Terrasse auf den See.

aurora

Via Belvedere, 8Tel. 0461 58 69 46Fax 0461 58 74 [email protected] 39

e/3

7

des alpes

Via Nazionale, 7Tel. 0461 58 69 83Fax 0461 58 63 [email protected] 75

D/4

9

charme hotel nevada

Via Paganella, 23Tel. 0461 58 69 70Fax 0461 58 61 [email protected] 87

D/3

8

Page 65: Guida ospitalità

65

Completamente ristrutturato, a pochi passi dal centro e dal lago. Dispone di raffinata sala tirolese, tutte le stanze con balcone, arredate in abete massiccio. Ristorazione particolarmente accurata. Cucinetta per bambini, giardino, ampio parcheggio privato. Ambiente familiare dove l’ospite si sente in piacevole compagnia.Recently renewed, it lies a short walk away from the town’s center and the lake. It offers a refined Tyrolean room, and all the rooms are decorated with fir wood. Cuisine for children. Familiar ambience where the guest can enjoy company and hospitality.Völlig renoviert, nur wenige Schritte vom Stadtzentrum und vom See. Eleganter Tirolersaal, alle Zimmer verfügen über Möbel aus Tannenholz. Familiengastfreundschaft in angenehmen Ambienten.

europa

Via Nazionale, 13Tel. 0461 58 69 37Fax 0461 58 68 [email protected] 62

c/4

10

L’albergo è situato in posizione tranquilla e soleggiata e gode di un’incantevole veduta su Molveno, sul lago e le Dolomiti di Brenta. Conduzione familiare. Ideale per escursionisti.

The hotel lies in a sunny and quiet position and offers a wonderful view on the town of Molveno, on the lake and on the Brenta Dolomites. Family-managed, perfect for hikers.

In ruhiger und sonniger Lage, mit herrlichem Blick aufs Dorf Molveno, auf den See und auf die Brenta Dolomiten. Familienbe-trieb, Wanderhotel.

florIda

Via Belvedere, 25Tel. 0461 58 69 05Fax 0461 58 62 [email protected] 50

D/2

11

Il lago ed il dolce clima di montagna saranno l’accopiata ideale per le vostre vacanze. In questo paradiso di relax sorge l’Hotel Fontanella, moderna costruzione a conduzione familiare con un’ampia e spettacolare veduta sul lago e sulle Dolomiti di Brenta. Disponiamo di camere dotate di ogni confort, sala da pranzo, soggiorno e di un grande giardino.

The lake and the delicate climate of the mountains are the perfect combination for your holiday. In this relaxing slice of heaven lies Hotel Fontanella, recently built and family-led, with a wonderful view on the lake and on the Brenta Dolomites.

Modernes Familienhotel mit wunderschönem Blick auf den See und auf die Brenta Dolomiten. Zimmer mit allen Komforts; außer-dem Eßsaal, Wohnzimmer, großer Garten, damit Sie wunderschöne erholsame Momente verbringen.

fontanella

Via Bettega, 3Tel. 0461 58 69 55Fax 0461 58 61 [email protected] 54

e/4

12

Page 66: Guida ospitalità

66

lIdo hotel & apartments

Via Lungolago, 10Tel. 0461 58 69 32Fax 0461 58 61 [email protected] 105

c/4

15

A due passi dal lago e immersi nel verde di uno splendido giardino di 2500 mq,, mettiamo a Vostra disposizione stanze di diversa tipologia per soddisfare ogni esigenza.Vi aspetta inoltre una cucina gustosa e curata

Just a short walk from the lake and surrounded by the greenery of a beautiful 2500 squared meters garden, we offers different kinds of rooms, perfects for every sort of needs. We also offer delicious and cared for cuisine.

Nur wenige Gehminuten vom See, in einem wunderschönen Garten von 2500 Qm.; verschiedene Zimmerkategorien, sch-mackhafte und köstliche Küche.

molveno

glorIa

Via Lungolago, 15Tel. 0461 58 69 62Fax 0461 58 60 [email protected]

D/4

13

82

In posizione privilegiata, in un’area molto tranquilla e soleggiata, lontana dal traffico e dai rumori, al fresco del parco che lambisce la spiaggia offriamo ospitalità per tradizione da tre generazioni. Cucina trentina e mediterranea.

Lying in a priviledged position, in a quiet and sunny area far from traffic and noise, we offer generous hospitality and a fresh park right by ther beach. The hotel has been family-managed for three generations, and it offers typical local and national cuisine.

In sehr ruhiger und sonniger Lage, weit weg vom Verkehrslärm; Park am Seeufer, Gastfreundschaft seit drei Generationen. Typische Trentiner und italienische Küche.

Hotel in riva al lago di Molveno, a 900 m. dal centro, lontano dal traffico e dai rumori. Offre una fantastica vista sul lago e le Dolomiti di Brenta. Dispone di piscina scoperta riscaldata, spiaggia attrezzata, giardino, veranda

It is situated on the lakeshore, 900 mt. away from the town center, in quiet position. It offers a breathtaking view on the lake and on the Brenta Dolomites. Amenities: outdoor heated swimming pool, equipped beach, mountain bike, ping pong, parking.

Hotel am Molvenoseeufer, 900 M. vom Stadtzentrum entfernt, weit weg vom Lärm und Verkehr. Wunderschöner Blick auf den See und auf die Brenta Dolomiten. Geheiztes Schwimmbad, ausgestatten Strand, Garten, Veranda, MTB, Tischtennis, grossen Parkplatz.

lago park

Via Bettega,12Tel. 0461 58 60 30Fax 0461 58 64 [email protected] 50

e/6

14

Page 67: Guida ospitalità

67

Affacciato sul borgo di Molveno, l’hotel gode di un’incantevole vista sul lago ed i suggestivi profili delle Dolomiti del Brenta. Il restyling della struttura ha rimodellato gli spazi interni ed il suo aspetto esterno.

Lying above the township of Molveno, the hotel offers a breath-taking view on the lake and on the Brenta Dolomites. The recent restyling has made the hotel perfectly harmonic with the surrounding, respecting the traditions of montane housing.

Herrlicher Blick aufs Dorf Molveno, auf den See und auf die Brenta Dolomiten; von kurzem renoviert, in typischem Bergstil, bietet jetzt neue Räume.

londra

Via Nazionale, 34Tel. 0461 58 69 43Fax 0461 58 63 [email protected] 66

D/3

16

mIralago

Piazza Scuole, 3Tel. 0461 58 69 35Fax 0461 58 62 [email protected] 75

c-D/3

18

CHIUSO PER LAVORI / CLOSED FOR REFURBISH / GESCHLOSSEN WEGEN RENOVIERUNG

mIlano

Via Marconi, 18Tel. 0461 58 69 09Fax 0461 58 63 [email protected] 35

D/4

17

Più di 150 anni di tradizione alberghiera. Posizione assolutamente tranquilla nell’unica area verde in centro paese, con ampio giardino e boschetto. Parcheggio, piscina esterna riscaldata e centro benessere

The hotel, lying in the middle of the town in a priviledged and quiet position, offers a panoramic terrace with view on the Molveno Lake and on the Brenta Dolomites, outdoors warm swimming-pool, and parking place. Choice-menu and american breakfast buffet.

Gastfreundschafttradition seit mehr als 150 Jahren; ganz ruhige Lage, im einzigen grünen Raum des Stadtzentrums; großer Garten und Park. Parkplatz, geheiztes Schwimmbad und Wellnesszentrum.

Page 68: Guida ospitalità

68

molveno

negrItella

Via Nazionale, 15Tel. 0461 58 69 42/58 60 80 Fax 0461 58 75 [email protected] 60

c/4

21

A conduzione familiare, è situato in posizione tranquilla e soleggiata, a due passi dal centro, dal lago e dagli impianti sportivi.Dotato di tutte le moderne comodità offre alla gradita clientela l’opportunità di trascorrere una piacevole e rilassante vacanza a contatto con la natura

This family managed hotel lies in a quiet and sunny position, just a short walk from the town’s center, the lake, and the sports facilities. It offers all sorts of modern comforts, enabling the guests to experience a relaxing holiday in close contact with nature.

Familienbetrieb, ruhige und sonnige Lage, einige Schritte vom Stadtkern, vom See und vom Sporzentrum entfernt. Verfügt über moderne Strukturen; erholsamer Natururlaub.

Situato in un´incantevole posizione ad 1 solo km dal centro paese, l´hotel Molveno è l´ideale luogo per rilassarsi e ricaricarsi lontano dai rumori e dallo stress della vita quotidiana. La riservatezza è garantita, piscina con solarium privato e accesso proprio al lago.

Lying in a wonderful position, 1 km away from the central part of the town, which is reachable through a walk on the shores of the lake, and 5 km away from the slopes of Paganella, Hotel Molveno is the ideal place to relax and reload far from the noise and chaos. of day-to-day life. Privacy is

Wunderschön gelegen, 1 Km. vom Stadtzentrum (Seeuferpromenade), und 5 Km. von den Paganellaschipisten. Erholung und Ruhe in unserem schönen Park und auf der Terrasse mit Blick aufs Dorf und auf die Brenta Dolomiten; Schwimmbad, Solarium.

molveno

Via Bettega, 20Tel. 0461 58 69 34Fax 0461 58 61 [email protected] 122

e/6

20

Con meravigliosa vista sul lago e sulle Dolomiti di Brenta, offre stanze confortevolmente arredate e particolare cura per la cuci-na, da sempre uno dei punti di forza dell’hotel. Per tutti i nostri graditi ospiti siamo lieti di offrire la “Molveno Card”.

With its wonderful view on the lake and on the Brenta Dolomites, it offers comfortably furnished rooms and a particular care for cuisine. We also offer Molveno Card.

Wunderschöner Blick auf den See und auf die Brenta Dolomiten; bequeme und schön eingerichtete Zimmer, gute Küche. Molveno Card für alle unsere Gäste.

mIramontI

Via Nazionale, 17Tel. 0461 58 69 23Fax 0461 58 63 [email protected] 52

c/4

19

Page 69: Guida ospitalità

69

Hotel Olympia 3 stelle miglior vista sul lago di Molveno Dolomiti Trentino; aperto estate-inverno; centro benessere gratuito; vacanze indimenticabili relax e comfort;ottima cucina Trentina

Hotel Olympia, 3 stars, offers a really nice view on the Molveno Lake in Trentino; it’s open both in the winter and in the summer, it offers a free wellness center, great cuisine, and a relaxing and unforgettable holiday.

3 Sternehotel, mit herrlchem Blick auf den See und auf die Brenta Dolomiten; im Sommer und im Winter geöffnet. Wellnessbe-reich zur freien Verfügung, unvergesslicher Relaxurlaub. Typische Trentiner Küche.

olympIa

Via Dolomiti, 1Tel. 0461 58 69 61Fax 0461 18 60 [email protected] 57

B/3

22

Graziosa struttura in tipico stile alpino immersa nel Parco Adamello Brenta e affacciata direttamente sulle incantevoli guglie dolomiti-che. La cucina del ristorante è particolarmente curata e vanta menù giornalieri dove poter scegliere tra piatti tipici locali e nazionali.

Typical alpine welcoming structure, in the middle of the Adamello Brenta Natural Park, it lies right in front of the Brenta Dolomites Peaks. The restaurant’s cuisine is genuine, with differentiated daily menus, where you can pick from local and national products.

Nettes Haus in typischem Alpinstil, mitten im Herzen des Naturparks Adamello Brenta, mit direktem Blick auf die Gipfel. Gute Küche, mit verschiedenen Speisekarten, Trentiner und italienische Spezialitäten.

pIccola baIta

Loc. PradelTel. 0461 58 61 10/58 70 38Fax 0461 58 61 10/58 60 [email protected] 40

Dett.a

23

Situato sulla passeggiata pianeggiante del centro, con incantevole vista lago, a gestione familiare. Visita il nostro sito con le offerte.

In the flat central pedestrian zone, wonderful lake view, family ownership. Visit our web site for holiday offers.

In der flachen, zentralen Fußgängerzone, mit wunderschönem Blick auf den See; Familienbesitz. Infos und Angebote auf unserer Homepage.

stella alpIna

Via C. Battisti, 6Tel. 0461 58 69 18Fax 0461 58 62 [email protected] 59

c/3

24

Page 70: Guida ospitalità

70

zurIgo

Via Rio Massò, 2Tel. 0461 58 69 47Fax 0461 58 74 [email protected]

c/4

25

64

Hotel a tre stelle situato in posizione tranquilla e soleggiata, nelle vicinanze del lago e degli impianti sportivi e ricreativi. Dispo-ne di 31 stanze con servizi, telefono, TV satellitare, quasi tutte con balcone.

Three-star hotel lying in a qiet and sunny position by the sports-and leisure centers. It offers 31 rooms with bathrooms, phones, sat TV, and balcony. Equipped with elevator, bar, restaurant, living room, large garden, ping pong, parking and underground garage.

Drei Sterne Hotel in ruhiger und sonniger Lage, in der Nähe des Sees und des Sporzentrums. 31 Zimmer mit Toilette, Telephon, Sat-TV, die meisten mit Balkon. Aufzug, Bar, Restaurant, Eßsaal, großer Garten, Tischtennis, Parkplatz und Tiefgarage für 20 Wagen.

molveno

Sulle rive del lago, nel superbo scenario delle dolomiti di Brenta ,il giardino nel giardino, del Garden hotel Bellariva offre ai suoi ospiti un’ oasi di tranquillità, gestione familiare ma attenta alle necessità dell’ospite ne soddisfa ogni suo desiderio.

Its position on the shores of the lake, its garden, its welcoming and warm ambience make Hotel Bellariva the perfect hotel for a relaxing holiday.

Am Seeufer, gemütliches, gastfreundliches Hotel: die ideale Unterkunft für einen revitalisierenden Urlaub.

garden hotel bellarIva

Via Lungolago, 25Tel. 0461 58 69 52Fax 0461 58 63 [email protected] 56

B/5

27

del brenta

Loc. PradelTel. 0461 58 69 02Fax 0461 58 61 07info@alberghidelbrentaepradel.comwww.alberghidelbrentaepradel.com 20

Dett. a

26

“L’ALBERGO RISTORANTE DEL BRENTA Loc. Pradel mt. 1400 s.l.m. è situato nel cuore del Parco Naturale Adamello-Brenta: luogo ideale per chi ama il relax e il contatto diretto con la natura.”

The “Del Brenta” hotel and restaurant in loc. Pradel is situated at 1400 meters above sea level, in the heart of the Adamello Brenta Natural Park: ideal place for lovers of relax and direct contact with nature.

Das Hotel Del Brenta liegt 1400 m. hoch, mitten im Herzen des Naturparks Adamello Brenta: es ist der ideale Urlaubsort für diejenigen, die die Erholung und die direkte Verbindung zur Natur liebt.

Page 71: Guida ospitalità

71

In posizione tranquilla e dominante con ampia vista sul lago e sulle Dolomiti di Brenta, l’albergo é stato ristrutturato e offre stanze dotate di ogni confort. Un’accurata cucina italiana e regionale con doppio menù a scelta, diretta dal proprietario.

Lying in a quiet yet strategic position, with wonderful view on the Brenta Dolomites and on the lake, the hotel has been recently renewed, and offers rooms with all sorts of comforts. Particular care is placed on cuisine, with double menu, perfect for a serene and relaxing holiday.

Ruhige Lage, mit herrlichem Blickl auf die Brenta Dolomiten; Zimmer mit allen Komforts. Gute regionale und italienische Küche, mit 2 Menüs, vom Hotelbesitzer zubereitet; ganz erholsamer Urlaub.

ItalIa

Via Lungolago, 9Tel. 0461 58 69 15Fax 0461 58 60 [email protected] 36

c-D/4

28

hotel garnì arnIca

Via Lungolago, 30 Tel. 0461 58 70 90Fax 0461 01 62 [email protected]

B/5

30

23

Ai piedi del Gruppo di Brenta, nelle immediate vicinanze del lago e degli impianti sportivi e balneari, a gestione famigliare, con un ampio parcheggio privato e un soleggiato giardino

Right by the Brenta Group, and near the lake and the sport facilities, it is family managed and offers a large parking space and a sunny garden.

An den Füßen der Brenta Gruppe, in unmittelbarer Nähe des Sees und der Sportanlagen; Familienbetrieb, großer, privater Parkplatz und sonniger Garten.

garnì

Situato in posizione tranquilla in prossimità degli impianti di risalita che portano nel cuore delle Dolomiti di Brenta. Ambiente familiare, cucina accurata con servizio di buffet per le verdure. Tutte le camere con servizi e telefono, ascensore, bar, sala TV, parcheggio, giardino.

The hotel lies in a quiet position by the chairlifts, which will take you to the heart of the Brenta Dolomites. It offers a familiar ambien-ce, genuine cuisine, vegetables buffet, TV room, elevator, bar, parking space, garden, and bathrooms and phones in all rooms.

Ruhige Lage, in der Nähe der Liftanlage zu den Brenta Dolomiten; Familienräume, köstliche Küche mit Salatbüfett. Alle Zimmer mit Toilette, Telephon, Aufzug, Bar, TV-Saal, Parkplatz; Garten.

paganella

Via Garibaldi, 60 Tel. 0461 58 69 25Fax 0461 58 64 [email protected] 43

D/3

29

Page 72: Guida ospitalità

72

Il Garnì, a conduzione familiare, vi aspetta sia nella stagione estiva che in quella invernale per un soggiorno all’insegna della libertà e del relax a due passi dal Lago di Molveno

This family-managed hotel, open both in the summer and in the winter, is the perfect vacation spot if you like relaxing holiday by the Molveno lake.

Familienbetrieb, geöffnet im Sommer und im Winter; Relaxurlaub nur wenige Schritte vom Molvenosee.

garnì lago alpIno

Via Lungolago, 20 Tel. 0461 58 60 29Fax 0461 58 72 [email protected] 39

B/4

31

molveno

resIdence

Aperto tutto l’anno, dispone di camere ampie e luminose dotate di ogni comfort. L’hotel dispone inoltre di parcheggio , sala, bar, soggiorno e terrazzo solarium con incantevole vista sul lago e sulle Dolomiti di Brenta.

Open all year long, it offers large and light rooms with all sorts of comforts. The hotel also offers parking space, common room, bar, living room and solarium terrace with wonderful view on the Brenta Viaggi.

Ganzjährig geöffnet, verfügt über geräumige und helle Zimmer und außerdem Parkplatz, Saal, Café, Solarium-Terrasse mit Blick auf den See und auf die Brenta Dolomiten.

garnì vIllanova

Via Garibaldi, 19Tel. 0461 58 63 47Fax 0461 58 62 [email protected] 56

D/3

32

al camInetto

Via Lungolago, 46Tel. 0461 58 63 84Fax 0461 58 63 [email protected] 46

B/5

33

Situato nel lido di Molveno, immerso nel verde il residence offre 9 appartamenti arredati in modo elegante e accogliente.

Right in the Molveno Lido, surrounded by the greenery, the residence offers 9 elegantly furnished welcoming apartments.

Beim Seestrand, im Grünen gelegen; 9 elegante und gemütliche Wohnungen.

RTA

Page 73: Guida ospitalità

73

alpenrose

Via Lungolago, 54Tel. 0461 58 61 69Fax 0461 58 60 [email protected] 44

a-B/5

34

Costruzione moderna dotata di garage, parcheggio esterno e giardino. Vicina alla “Piscina Olimpionica” e al “Lago di Molve-no”, gode di un’ottima vista sul “Gruppo delle Dolomiti di Brenta”.

Modern building with garage, outdoor parking and garden. Next to the swimming pool and the lake, it offers a wonderful panoramic view on the Brenta Dolomites.

Modernes Gebäude, Garage, Parkplatz und Garten; in der Nähe des olympischen Schwimmbad und des Sees, mit fabelhaftem Blick auf die Brenta Dolomiten.

RTA

betulla

Via Rio Massò, 4Tel. 0461 58 70 02Fax 0461 58 70 [email protected] 38

B-c/4

35

Il RESIDENCE BETULLA, confortevolmente arredato, è situato in posizione tranquilla a pochi metri dal lago e dalla zona ludico-sportiva ed è a pochi passi dal centro paese.

Residence Betulla, with its comfortable furnishment, lies in a quiet position a few meters away from the lake and the game-and-sport-area. It is also a short walk from the town’s center.

Das Ferienhaus BETULLA liegt in einer ruhigen Lage nur einige Meter vom See, von den Sportanlagen und vom Stadtkern entfernt.

RTA

Il Residence Rio Piccolo affacciato sulle rive del lago è una tipica casa di montagna dove comfort e ospitalità assicurano agli ospiti un soggiorno piacevole ed indimenticabile.

Residence Rio Piccolo, on the shors of the lake, is a typical mountain house, where comfort and hospitality ensure a pleasent and unforgettable stay.

Das typische Ferienhaus Rio Piccolo blickt auf den See und bietet Komforts und Gastlichkeit bis zum höchsten Niveau.

rIo pIccolo

Via Lungolago, 40Tel. 0461 58 62 26Fax 0461 58 62 [email protected] 35

B/5

36RTA

Page 74: Guida ospitalità

74

resIdence

ronchI

Via Dolomiti, 2Tel. 0461 58 66 77Fax 0461 58 64 [email protected] 39

B/3

37CAV

La famiglia Franchi vi dà il benvenuto al Residence Ronchi, dove l’accoglienza e l’atmosfera familiare fanno da cornice ad una vacanza all’insegna della tranquillità e del contatto con la natura.

The Franchi family welcomes you to Residence Ronchi, where hospitality and familiar atmosphere are the perfect frame for a relaxing and natural vacation.

Die Familie Franchi begrüßt Sie im Ferienhaus Ronchi, wo Sie Freundlichkeit und Gastlichkeit im höchsten Niveau finden, um einen Natururlaub zu verbringen

molveno

san carlo

Via Lungolago, 2Tel. 0461 58 62 64Fax 0461 58 75 [email protected] 25

c/4

38CAV

Il residence è ubicato in zona tranquilla e particolarmente comoda, a 100 m dalle verdi spiagge del lago e 150 dal centro paese di Molveno, un piccolo paradiso di incomparabile bellezza nel cuore del Gruppo Brenta, sia d’estate che d’inverno.

This residence lies in a quiet and convenient area, 100 mt away from the shores of the lake and 150 mt from the town’s center. The town is a small heaven of untouched beauty, lying in the heart of the Brenta Group.

Das Ferienhaus liegt in ruhiger und höchstbequemer Lage, 100 m. vom grünen Seestrand und 150 m. vom Stadtzentrum; im Sommer und im Winter ist es ein kleines, echtes Paradies mitten im Herzen der Brenta Gruppe

stefenIne

Via Lungolago, 4Tel. 0461 58 63 63Fax 0461 58 62 [email protected] 42

c/4

39CAV

Il Residence Stefenine è un complesso armonico di appartamenti arredati in modo curato e confortevole, ideale per chi in vacanza cerca la praticità.

Residence Stefenine is a complex of apartments, all comfortably decorated according to tradition; it is the ideal place for vacatio-ners who are looking for all sorts of comforts.

Das Ferienhaus Stefenine bietet gemütliche Wohnungen, wo unsere Gäste alle Komforts finden

Page 75: Guida ospitalità

75

vIlla erIca

Via Nazionale, 41Tel. 0461 58 69 41Fax 0461 58 64 [email protected] 41

B/3

40CAV

Il Residence Villa Erica è situato in una posizione strategica: vicino al lago e al centro gode di un incantevole panorama. Dispo-ne di accoglienti e confortevoli bilocali e trilocali

Residence Villa Erica lies in a strategic position next to the lake, and it offers a wonderful landscape from its 4-6 beds apart-ments.

Das Ferienhaus Villa Erica liegt in der Nähe des Sees und des Stadtzentrums; eine wunderschöne Landschaft. Das Haus verfügt über gemütliche und bequeme Wohnungen für 4-6 Personen.

altre strutture/other hotels anD resiDences/anDere hotels unD resiDence

0461 58752973 0461 586920

Tel./Cell Web CardNome - Name - Name Fax

[email protected]

HOTEL EXCELSIORVia Nazionale, 41

HOTEL LORYVia Belvedere, 15

ALBERGO PRADELLoc. Pradel

ALPOTEL VENEZIAVia Nazionale, 10

145

47

24

0461 5862670461 586921

0461 5863310461 586906

0461 5861070461 586903

[email protected]

[email protected]

[email protected]

16 0461 587090

16

APPARTAMENTI ARNICAVia Paganella, 21

RESIDENZA MOLVENO ALEXANDERVia Nazionale, 11

0461 016271 [email protected]

CAV

CAV

0461 5869500461 586928 [email protected]

Page 76: Guida ospitalità

76

classIfIcazIone appartamentI prIvatIprIvate apartments classIfIcatIon / prIvate ferIenWohnungen klassIfIzIerung

Appartamenti con il massimo standard qualitativo ufficialmente riconosciuto, caratterizzato da un arredamento molto curato.Apartments with the highest officially recognised standards, with carefully selected furnishing.Ferienwohnungen, die dem höchsten und offiziell anerkannten Standard entsprechen. Sie zeichen sich durch besonders gediegene Einrichtung aus.

Appartamenti con un alto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento curato.Apartments of high quality, well furnished.Ferienwohnungen mit gehobenem Qualitäts-Standard.

Appartamenti con un buono standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento confortevole.Good quality apartments with comfortable furniture.Ferienwohnungen mit gutem Qualitäts-Standard.

Appartamenti con un discreto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento semplice, con la garanzia dei servizi base essen-ziali.Apartment of medium quality standard, with simple furniture and basic essential servicesFerienwohnungen mit ausreichendem Qualitäts-Standard: schlichte Einrichtung, die die wichtigsten Serviceleistungen garantieren.

composIzIone deglI appartamentIstructure of the flats/ zusammenstellung der Wohnungen

m2

PIANO / FLOOR / STOCK

NUMERO LETTI / NUMBER OF BEDS / BETTEN ANZHAL

METRI QUADRI / SQUARE METRE / QUADRATMETER

NUMERO BAGNI / NUMBER OF BATHROOMS/ ANZHAL DER BADEZIMMER

LINGUE STRANIERE / LANGUAGES / FREMDSPRACHEN

PT

I

PR

II

III

PIANO TERRA / GROUND-FLOOR / ERDGESCHOSS

PIANO RIALZATO / RAISED GROUND-FLOOR/HOCHPARTERRE

PRIMO PIANO / 1ST FLOOR / ERSTER STOCK

SECONDO PIANO / 2ND FLOOR / 2. STOCK

TERZO PIANO / 3RD FLOOR/ 3. STOCK

Page 77: Guida ospitalità

77

appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartments

II 4 70 14

Via Belvedere, 42

Tel. 0461 58 69 91Fax. 0461 58 69 91

[email protected]://reginadelverde.xoom.it

appartamentoe/22

di tait steFano

Servizi / Services

1

m2

PT21

235

304080

111

444

Piazza Marconi, 10

Cell. 348 31 61 981Fax. 0461 23 50 09

[email protected]

appartamentID/31

di rigo giorgio

Servizi / Servicesm2

III M 5 90 14

Via Rio Massò

Tel. 0461 58 60 48Cell. 338 83 51 438 Fax. 0461 58 70 03

[email protected]

appartamentoB/43

di Donini ornella

Servizi / Services

II 4 65 14

Via Belvedere, 37

Tel. 0461 58 69 86Cell. 340 49 49 207 348 31 99 161

[email protected]

casa bellavIstaD/24

di Donini Bruno

Servizi / Services

1 1

m2 m2

Servizi / Services

PTPTII

5444

60525252

1111

4444

Via Belvedere, 38

Tel. 0461 58 66 08Cell. 333 73 81 468Fax. 0461 58 75 58

info@ ladamadellago.euwww.ladamadellago.eu

vIlla la damaD/25

di Donini antoniodel lago

4

m2

arcobaleno

2 1

rIgo

ornella

Servizi / Services

PRPTIIIII

75555

12065556565

21111

32222

Via Dolomiti, 27

Tel. 0461 58 61 27Cell. 329 16 60 218

[email protected] www.franznicolini.it

appartamentIa/2-36

donInI adrIano

m2

1 4

Page 78: Guida ospitalità

78

PR 5 75 13

Via Prati, 5

Tel. 0461 58 61 53Cell. 335 52 38 352Fax. 0461 58 61 53

[email protected]

appartamentoD/310

donInI tIzIano

Servizi / Services

1

m2

II

24

65100

11

33

Via Rio Massò, 38

Tel. 0461 58 70 73Fax. 0461 58 69 53

[email protected]

casa costaA/311

del sol

Servizi / Services

PTI

45

9085

11

Servizi / Services

31

Via Lungolago, 56

Tel. 0461 58 60 26Fax. 0461 58 60 26

[email protected]

casa crIstInaA/512

di Franchi angelino

2 1 1

m2 m2

IIIIIIIII

4255

70486565

1111

3333

Via Dolomiti, 6

Tel. 0461 58 62 95Cell. 348 13 34 078Fax. 0461 58 73 05

[email protected]@virgilio.it

appartamentIB/3

7donInI alfredo

Servizi / Services

4

m2

IIIIII

34

4345

11

33

Via Bettega, 5

Tel. 0461 58 61 39Cell. 349 78 91 890

[email protected]

appartamentIE/48

di Donini gino

Servizi / Services

2

m2

lorenza

molveno appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartments

I 4 66 33

Via Belvedere, 67

Cell. 333 80 00 254333 99 66 204

[email protected]

appartamentoE/19

di gilBerto susat

Servizi / Services

1

m2

belvedere

Page 79: Guida ospitalità

79

appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartments

PTPTI

453

757550

111

Servizi / Services

333

Via Rio Massò, 10

Tel. 0461 58 60 37Cell. 333 45 58 840Fax 0461 58 60 37

[email protected]

casa donInIB/3-413

gIoachIno

PTIIIII

464

709070

111

322

Piazza San Carlo, 7

Tel. 0461 58 60 66Cell. 347 25 31 894Fax. 0461 58 60 66

[email protected]

casa donInID/314

marco

Servizi / Services

3 1

m2 m2

PTPRII

846

855065

211

333

Via Nazionale, 25

Tel. 0461 58 60 38 Cell. 339 79 37 528

[email protected]

casa dorIgonIc/316

Servizi / Services

PRII

642

1008035

121

Servizi / Services

332

Via Belvedere, 7

Tel. 0464 41 33 46Cell. 338 52 37 653Fax. 0464 41 33 46

[email protected]

casa donInID/215

roberta

2 3

m2 m2

2

1

PT 6 95 13

Via Dolomiti, 29

Tel. 0461 58 66 01Fax. 0461 58 60 73

[email protected]

casa gIordanIa/217

gIannI

Servizi / Services

III

25

5079

11

32

Piazza San Carlo, 6

Tel. 0461 58 69 40 Cell. 338 76 51 362

[email protected]

casa gIordanID/318

pIo

Servizi / Services

1 1

m2 m2

1

Page 80: Guida ospitalità

80

Servizi / Services

PTI

44

7070

11

Servizi / Services

33

Via Belvedere, 9

Tel. 0461 58 62 22Cell. 349 22 11 950Fax. 0461 58 62 22

[email protected]

casa nerInID/219

di nerini Fausto

I 8 100 23

Via Dolomiti, 20Cell.349 36 46 251 [email protected] www.franznicolini.it

casa nIcolInIa/220

Servizi / Services

2 1

m2

PTPTIIIIIIIII

442244

708050507580

111111

Servizi / Services

333333

Via Belvedere, 55Cell. 348 59 47 269

335 70 11 550 334 82 25 286

Fax. 0461 58 68 [email protected]

casa pInetaD/121

di Bonetti narciso

IIIIIII

242

456045

111

Servizi / Services

322

Via Nazionale, 51

Tel. 0461 58 69 89Cell. 339 69 05 233

[email protected]

casa sartorIc/322

stefano

6 1

m2 m2

PTIIIIII

3666

60858585

122

3333

Via Nazionale, 19

Tel. 0461 58 69 53Fax. 0461 58 69 53

[email protected]

vIlla aprIcaB/424

di Bonetti walter

Servizi / Services

PRIIIIII

4444

70707070

1111

3333

Via Marconi, 22

Cell. 328 71 79 924Fax. 0461 58 64 12

palazzInaD/323

di galletti primo

4 4

m2 m2

2

gallettI

molveno appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartments

Page 81: Guida ospitalità

81

appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartments

PRI

74

100100

11

Servizi / Services

33

Via Belvedere, 11

Tel. 0461 58 61 86Cell.392 23 94 388Fax. 0461 58 61 86

[email protected]

vIlla deI fIorID/225

di Dorigoni egiDio

III

PRIII

6466

10090

100100

1111

Servizi / Services

3311

Via Belvedere, 28

Tel. 0461 58 6128Cell. 335 38 89 78Fax. 0461 58 63 72

[email protected]

vIlla gIardInoD/226

di Donini romano

2 2

m2 m2

PTPT

54

7070

11

Servizi / Services

33

Via Belvedere, 42

Tel. 0461 58 69 91Cell. 340 12 13 787Fax. 0461 58 69 91

[email protected]://reginadelverde.xoom.it

vIlla regInae/228

di tait paolodel verde

PTIIIII

265

508070

121

Servizi / Services

322

Via Dort, 4

Tel. 0461 586146

vIlla prImulac/327

di Donini moDesto

1 2

m2 m2

2

2

Servizi / Services

Via Belvedere, 4Tel. 0461 586117Cell. 338 4640821

appartamentID/329

casa marIa

PTIII

410

12

22

35-95

2

m2 Servizi / Services

Via Lungolago, 5

Cell. 392 70 17 132

appartamentID/430

donInI gIno

IIIIII

446

111

221

808080

2

m2

1

Page 82: Guida ospitalità

82

molveno appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartments

PRIIIII

2446

70657575

1111

Servizi / Services

2221

Via Garibaldi, 35

Tel. 0461 58 69 39Cell. 328 48 98 896 Fax. 0461 58 69 48

[email protected]

appartamentI D/331

donInI sImone

3

m2

1

PRPRI

425

7545

115

112

Servizi / Services

222

Via Paganella, 7/A

Tel. 0461 58 60 65

[email protected]

appamentID/332

emmer tatIana

3

m2

IIIII

24

5090

21

Servizi / Services

21

Piazza San Carlo, 9

Tel. 0461 58 60 97

[email protected]

appartamentID/333

di Donini sartori Bice

1

m2

sport

1

IIIPT

42

7535

11

Servizi / Services

21

Via Prati, 12

Tel. 0461 58 61 03Cell. 327 46 46 285Fax. 0461 58 64 12

appartamentID/334

vIola gIustIna

1

m2

1

appartamento

II 4 60 1

Servizi / Services

2

Via Lungolago, 4

Tel. 0461 58 61 85Cell. 333 84 57 986

[email protected]

appartamentoc/436

di Del Franco rossella

1

m2

rossella

PT 5 70 1

Servizi / Services

2

Via Garibaldi, 30

Tel. 0461 58 61 84 0461 586133

Cell. 335 456618Fax 0461 58 61 33

[email protected]

D/335

1

m2

dorIgonI antonIo

Page 83: Guida ospitalità

83

appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartments

IIIII

547

605590

111

221

Via Belvedere, 13

Tel. 0461 58 61 56Cell. 340 61 51 605Fax. 0461 58 61 56

[email protected]

casa albaD/2-337

di Donini pio e elsa

Servizi / Services

chIara

2

m2

1

IIPR

44

7575

11

22

Via Nazionale, 26

Tel. 0461 58 61 11

casa donInID/338

Servizi / Services

renato

2

m2

IIIIIIIIIIIIIII

4545644

42584258704246

1111111

2222222

Via Roma, 17

Tel. 334 1850320

[email protected]

casa emIlIaD/340

Servizi / Services

7

m2

IIIII

43

6060

11

Servizi / Services

22

Via Roma, 11

Tel. 0461 58 69 53Fax. 0461 58 69 53

[email protected]

casa edelWeIssD/339

2

m2

PTIII

234

505550

111

222

Via Belvedere, 37/A

Tel. 0461 82 92 28Cell. 347 31 31 091Fax. 0461 82 92 28

[email protected]

casa fIor dID/241

di Donini giuliano

Servizi / Services

roccIa

3

m2

IPR

44

6060

11

Servizi / Services

22

Via Prati, 3Tel. 0461 93 28 51/58 69 05Cell. 320 02 12 946Fax. 0461 58 62 [email protected]@virgilio.itwww.hotel-florida.it

casa frIzzeraD/342

bruno

2

m2

Page 84: Guida ospitalità

84

molveno appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartments

IIIIII

43

6565

11

Servizi / Services

22

Via Rio Massò, 34

Tel. 0461 58 63 33Cell. 392 53 50 938Fax. 0461 58 63 33

[email protected]

casa gIrasolea/343

di Donini FeDerico 2

m2

I 5 70 12

Via Garibaldi, 18

Tel. 0461 58 69 91

Cell. 340 12 13 787Fax. 0461 58 69 91

[email protected]://larondine.xoom.it

casa la rondIneD/344

di Donini laura

Servizi / Services

1

m2

IIIIII

66

8080

11

Servizi / Services

22

Via Marocchi, 18

Tel. 0461 586058

[email protected]

casa martInaa/645

2

m2

molveno appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartments

IIIIII

553

454545

111

Servizi / Services

222

Via Dolomiti, 25

Tel. 0461 58 62 29Fax. 0461 58 62 29Cell. 328 69 60 080

casa olgaa/346

della Famiglia Donini

3

m2

PRPRPT

432

604530

111

222

Via Nazionale, 14

Tel. 0461 58 60 25Cell. 339 80 37 453

[email protected]

casa QuIntInoc/347

di nicolussi Quintino

Servizi / Services

3

m2

PRI

24

7070

11

22

Via Garibaldi, 10

Cell. 347 48 63 742 347 87 28 319

[email protected]

casa vIolaD/348

di sartori anna

Servizi / Services

2

m2

Page 85: Guida ospitalità

85

appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartmentsappartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartments

IIIIIIII

444

555550

111

222

Via Garibaldi, 32Cell. 346 36 96 826

333 47 49 382Fax 0461 [email protected]@libero.itwww.bbresgaribaldi.altervista.org

resIdenza garIbaldID/3

49

Servizi / Services

3

m2

PRI

22

5050

11

22

Via Nazionale, 11

Tel. 0461 58 63 68Cell. 340 83 37 661Fax. 0461 58 63 68

[email protected]

resIdenzac/450

di Donini monica

Servizi / Services

2

m2

molveno

PTII

55

6065

11

Servizi / Services

22

Via Nazionale, 57

Tel. 0461 58 60 65

[email protected]

appartamentIc/352

zenI carlo

2

m2

PTII3

444

755555

111

Servizi / Services

221

Via Nazionale, 69

Tel. 0461 58 60 43

vIlla nIlaD/351

di Franchi nila

2

m2

1

I 2 22 11

Via Belvedere, 22

Tel. 0461 58 69 05Fax. 0461 58 62 78

[email protected] www.emozionemontagna.it

appartamentoD/253

di alDrighetti silvana

Servizi / Services

1

m2

la casIna

II 6 11

Via Nazionale, 67Tel. 0461 58 61 89

casa donInID/354

Servizi / Services

1

m2

enrIco

Page 86: Guida ospitalità

86

molveno appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartments

PRIIPRIII

6644

1101105555

1111

Servizi / Services

1111

Via Rio Massò, 20

Tel. 0461 58 57 57Fax. 0461 58 53 80

[email protected]

casa rIo massòa/355

di Donini mario

4

m2

PRPT

54

6050

11

Servizi / Services

11

Via Nazionale,30

Tel. 0461 58 61 36Cell. 333 36 66 219Fax. 0461 58 61 36

[email protected]@signorisiparte.com

casa vIsta lagoD/356

di Donini margaret

2

m2

resId. garIbaldI

Via Garibaldi, 32Tel. 346 36 96 826Cell. 333 47 49 382Fax 0461 58 61 [email protected]@alice.itwww.bbresgaribaldi.altervista.org 10

D/3

41

Nel centro storico di Molveno offre ai propri ospiti la possibilità di scegliere se trascorrere la loro vacanza in modalità B&B oppure in appartamento. Camere con colazione oppure appartamenti bilocali.

Residenza Garibaldi is right in the middle of the “old town” (central) Molveno, a short walk away from all the services you can find in this beautiful village in the Brenta Dolomites. It offers the chance to spend your holiday either in a B&B or in an apartment.

Im historischen Altstadt von Molveno bietet unser Haus Zimmer mit Frühstück sowohl als auch Wohnungen für 6 Personen.

b&b

molveno appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartments

Posto direttamente sulle rive del Lago di Molveno in adiacenza alle maggiori infrastrutture ludico sportive e del tempo libero del contesto turistico locale – Dispone di 264 piazzole.

The Camping Spiaggia Lago di Molveno covers an area of 40,000 mq. It is situated in an amazingly beautiful position at the foot of the Brenta Dolomites directly on the shore of the lake, close to the sports and recreation centre.

Der Campingplatz Spiaggia Molvenosee erstreckt sich über eine Fläche von 40.000 qm, direkt am Ufer des Molvenosees, in der Nähe der größten Einrichtungen für Spiel, Sport und Freizeit des örtlichen Tourismusangebotes.

campIng spIaggIa

Via Lungolago, 27Tel. 0461 58 69 78 Fax 0461 58 63 [email protected] 264

B/5

42lago dI molveno

campeggIo

Page 87: Guida ospitalità

87

agrItur / rIfugI – agrItur / bergütten – agrItur / mountaIn huts

rIfugI - strutture alpInIstIche

agrItur

rIf. croz dell’altIssImoDolomiti Di Brenta

rIf. la montanaraDolomiti Di Brenta

Tel. 339 79 82 [email protected]

Tel. 0461 58 56 [email protected]

Il rifugio si trova ai piedi della parete sud-ovest della cima Croz dell’Altissimo. Raggiungibile da Molveno (segnavia 319) o da loc. Pradel (segnavia 340) dispone di 19 posti letto. Aperto dal 1° giugno al 30 settembre.

The hut is situated at the foots of the southwestern side of the Croz dell’Altissimo. It can be reached from Molveno (path 319) or from the Pradel Plateau (path 340). 19 beds, open from June 1 to September 30. During the winter.

An der Füßen der süd-westlichen Wand von Cima Croz dell’Altissimo; Pfad nr. 319 von Molveno oder 340 von der Pradel Hochebene. 19 Betten, geöffnet 1. Juni - 30. September. Winterliche Öffnung: Weihnachten-Neujahr und in den Wochenenden.

Ubicato di fronte a uno dei balconi più caratteristici delle Dolomiti di Brenta si distingue per la cucina genuina. Facilmente raggiungibile con gl’impianti di risalita e d’inverno anche con gatto delle nevi.

Right in front of one of the most panoramic places in the Brenta Dolomites, La Montanara offers genuine cuisine. Easily reachable with cable lifts and, during the winter, with snow-groomer. 7 rooms, open from June 1 to September 30 and from December to March.

Blick auf eine der schönsten Ecken der Brenta Dolomiten, köstliche Küche; erreichbar mit den Liftanlagen und im Winter an Bord einer Schneeraupe. 7 Zimmer. Geöffnet 1, Juni - 30. September, Dezember - März.

44

45

19

26

Nome - Name - Name Tel./Cell Fax WebBONETTI LUCIANO Piazza Marconi, 24 15 0461 586971

Nome - Name - Name Tel./Cell Fax WebRIFUGIO SELVATA Dolomiti Di Brenta

24 342 1009678 www.rifugioselvata.it

RIFUGIO TOSA- PEDROTTIDolomiti Di Brenta

155 0461 948115349 3646251329 2195167

[email protected]

affIttacamere

rIfugI - strutture alpInIstIche

aI castIonI via BelveDere, 50Tel. 0461 19 01 533 - 333 10 00 647Fax 0461 58 90 [email protected]

L’agriturismo «Ai Castioni» è la ristrutturazione di una baita di montagna del XVII secolo. Situato in posizione panoramica, con vista sul lago di Molveno e sulle Dolomiti di Brenta, immerso nel bosco per una totale tranquillità, dispone di 5 stanze realizzate utilizzando diverse tipologie di legno.The agritur ‘Ai Castioni “is the restructuring of a mountain chalet of the seventeenth century. Situated in a panoramic position, overlooking the lake Molveno and the Brenta Dolomites, in the woods for total peace of mind, has 5 rooms made using different types of wood.Der Bauernhof “Ai Castioni”, eine renovierte Berghütte aus dem 17. Jhd., liegt in ruhiger Panoramalage, mitten im Wald. Blick auf den Molvenosee und auf die Brenta Dolomiten; verfügt über 5 Zimmer aus verschiedenen Holzsorten.

43

11

Dett. a

Dett. a

Page 88: Guida ospitalità

88

Fai della Paganella, piccolo borgo dagli scorci antichi è situato alle pendici della Paganella ed è la partenza ideale per trekking estivi in montagna o per sciate senza fiato nei mesi invernali. Molteplici sono le opportunità che il paese offre, non solo per gli appassionati sportivi che a Fai della Paganella troveranno la sede dei camp estivi di ginnastica organizzati da Jury Chechi, ma anche per gli appassionati di storia e archeologia che possono ammirare tracce di un villaggio sorto nel periodo retico.

Fai della Paganella, like Andalo, is located at the feet of Mount Paganella, and is the ideal starting place for hikes and wal-ks, or for skiing trips during the winter months. The village offers many different activities, not only for sport-loving people, who will find Jury Chechi’s summer gym camps here, but also for those who are interested in history and archeology, who will here find traces of an ancient retic civilization.

Fai della Paganella liegt an den Füßen des Paganella-Gipfels und ist deswegen der ideale Ausgangspunkt für sommerli-che Spaziergänge und Wanderungen, sowie für Spitzenschiabstiege; das Dorf bietet nämlich viele Möglichkeiten für die Sportler (hier finden die Gymcamps mit dem 1996 italienischen Olympiasieger Jury Chechi statt), und für die Liebhaber der Geschichte und der Archäologie, die die Überreste eines rätischen Dorfes besuchen können.

faI della paganella

Page 89: Guida ospitalità

89

- Discesa, discesa e ancora sci da discesa sulle piste perfettamente innevate

Skiing on the slopes of Mt. Paganella

Schi Spaß auf wunderschönen Pisten

Facciamo una passeggiata tra gli orti e le stalle

Walks through stables and botanic gardens

Spaziergang zwischen Gärten und Ställen

Curiosità e storia agli scavi archeologici in località Doss Castel

Archeological ruins at Doss Castel

Archäologische Ausgrabungen von Doss Castel

Scopriamo l’antica storia di Palazzo De Unterrichter

The De Unterrichter Palace

Die alte Geschichte von Palazzo De Unterrichter

Ammiriamo la Valle dell’Adige dal Belvedere

Belvedere on the Adige Valley

Herrlicher Blick aufs Etschtal von Belvedere

Page 90: Guida ospitalità

90

Santel 1033

Grotta della Mado

Capannina

Dosso

680

Sent

. Ard

ito A

lber

to

603

Fontana Bianca

Belved

680 per Monte Fausior

TAA

PAGANELLAFUN PARK

911

1102

917

91

931

933

940

941

947

947

948

948

949

950

950

956

956

957

958

958

962

965965967

968

971

973

973

977

982

983

988

989990

995

997

1419

1033

1015

1014

1006

1005

1467

1375

1356

1337

6

1217

1015

980

R Á U T I

P I

N

E

T A

D

O

S

S

LA

ST

ON

L A

V A

L L

I

L E

CORTALTA

ALLA CROCE

km 11

889

1382

A B C D E

A B C D E

1

2

3

4

5

6

1

2

3

4

5

6

Fai della Paganella

dettaglio A

Passo Santel 1033

68

603

602

603

603A

680 per Monte Fausior

IMPIANTI DI RISALITAPER LA PAGANELLA

911

1187

11541419

1083

1040

1019

1006

1375

1356

1337

1206

1217

1283

LA

ST

ON

km 11

1382

dettaglio A

VIA CEMBRAN

VIA C. BATTISTIVIA CARLETTI

PIAZZAS.ROCCO

VIA FA

USIOR

VIA

PIN

ETA

VIA

TONI

DAND

EL VIA GIOVANAZ

PIAZZAROMANA

VIA

RIS

OR

GIM

ENTO

STRADA DI LUTIA

VIA

PA

GA

NE

LLA

VIA

BELV

EDER

E

VIA RISORGIMENTO

VIA DEI ORI

ZONAARTIGIANALE

ZONAARCHEOLOGICA

VIA

DO

SSI

VIA DOSS ALT

VIA MOLINI

SALA CIVICA

VIA VI

LLA

VIA

D. C

HIES

A

PIAZZAITALIA UNITA

VIA P

RADONEC

VIA

MAR

CO

NI

PIAZZATRENTINA

VIA

TREN

TO

SP64

Per AndaloMolveno

Per Trentoe A22

Per Zambana

Per Belvedere

N. 680 Zambana

Sentiero Ardito

N. 602Dosso Larici

Cima Paganella

Per ZonaArgheologicae belvedere

9

6

7

5

3

2

4

12

11

10138

3

12

21

16

14

4

20

6

22

17

2

26

10

18

8

13

19

1

23

9

15

14

1

7

25

24

5

11

faI della paganella

Page 91: Guida ospitalità

91

hotel / garnì / resIdence

1 AL SOLE HOTEL BEAUTY & VITAL D/42 ALP & WELLNESS SPORT

HOTEL PANORAMA B/43 ARCOBALENO C/54 MIRAVALLE A/55 BELVEDERE C/56 FAI D/47 HOTEL MONTANA D/48 PAGANELLA GOURMET ET RELAX D/39 AL PLAZ D/310 IDEAL D/311 STELLA ALPINA D/212 RELAX D/2

appartamentI / holIday flats / ferIenWohnungen

1 AG. IMMOBILIARE FAI A/42 CASA ADAMELLO C/53 CASA BRENTA C/64 CASA DAL RÌ D/55 CASA PALLANCH D/46 CASA PINETA C/37 MILANO ANGELINA E/28 PALLANCH GINO E/29 TONIDANDEL ALDO D/410 TONIDANDEL EMANUELE C/511 TONIDANDEL LIVIO D/412 AGOSTINI MARIA MARGHERITA D/613 AGOSTINI PIO D-E/214 APP. TONIDANDEL AGOSTINO D/515 CASA COBELLI MARIA ANTONIA E/116 CLEMENTEL MARCO D/617 MARTINATTI PAOLO C/418 MOTTES PAOLO C/419 PERLOT MARCO E/320 ROMERI ANGELI RITA D/221 TONIDANDEL GINO D/522 APP. TONIDANDEL PAOLO C/323 TONIDANDEL ITALO D/424 TONIDANDEL PIO D/6

appartamentI non classIfIcatI

25 CLEMENTEL RUGGERO D/626 TONIDANDEL LIVIO MIMMO D/5

affIttacamere

13 AFFITTACAMERE AGOSTINI D/3

agrIturIsmo

14 FLORANDONOLE E/4

rIfugI - strutture alpInIstIche 2

15 DOSSO LARICI

Page 92: Guida ospitalità

92

al sole hotel

Via Cesare Battisti, 15Tel. 0461 58 10 65Wellness Tel. 0461 58 14 [email protected]

D/4

1

faI della paganella

Nuovissima struttura con curata cucina italiana e innovativo centro wellness con piscina interna ed esterna. Situato al centro del paese e vicino alle pendici della Paganella.

Brand new hotel with great Italian kitchen and new innovative wellness centre with in- and outdoor swimming pool. The hotel is situated in the town centre and close to the Ski Area Paganella.

Ganz neues Hotel mit raffinierten italienischen Küche und grosses Wellnesszentrum mit Hallenbad und Schwimmbad. Das Hotel liegt im Stadtzentrum und in der Nähe vom Paganella Skigebiet.

L’hotel è situato in zona tranquilla. Le stanze sono ampie ed accoglienti, cucina tradizionale, centro benessere, palestra, sola-rium. Ampio parcheggio e garage custodito.

The hotel lies in a area, the rooms are warm and welcoming, the cuisine is healthy and traditional, and a recently built wellness center, gym and solarium is available. Also, large parking place and garage with custodian.

Ruhig gelegen, geräumige und gemütliche Zimmer, traditionelle Küche, Wellnesszentrum, Fitness Raum, Solarium. Parkplatz und Garage.

hotel

arcobaleno

Via Cesare Battisti, 29Tel. 0461 58 33 06Fax 0461 58 35 [email protected] 75

c/5

3s

A

trentino wellness hotel

Beauty & vital

74

Giardino botanico, SPA e Wellness: 7 piscine, area saune, beauty farm. Centro Tennis 4 campi, solarium,aree gioco, baby club con assistenza. Dal 1897, cucina marchio qualità “Osteria Trentina”, programmi activity day.

Botanic garden, SPA and Wellness: 7 swimming pools, sauna area, beauty farm. 4 tennis courts, solarium, game areas, baby clubs with entertainment. Since 1987, cuisine with the quality mark “Qualità Trentina”. “Activity day” program.

Botanischer Garten, SPA und Wellness: 7 Schwimmbäder, Saunabereich, Beauty Farm. Tenniszentrum (4 Felder), Solarium, Spielplätze, Baby Club mit Betreuung. Seit 1897, “Osteria Trentina” Zeugnis (typische Küche), “activity day” Programm.

alp & Wellness

Via Carletti, 6Tel. 0461 58 31 34Fax 0461 58 32 [email protected] 120

B/4

2sport hotel panorama

trentino wellness hotel

Page 93: Guida ospitalità

93

In posizione panoramica domina l’intera Valle dell’Adige e le Dolomiti di Brenta, dista dagli impianti di risalita 300 m, un piccolo albergo con centro benessere a gestione familiare

With our panoramic position we dominate the entire Adige valley and the Brenta Dolomites; we’re only 300 mt away from the ski slopes. The hotel also offers a wellness center and is family-managed

Ein kleines, nettes Hotel, mit Blick aufs Etschtal und auf die Brenta Dolomiten; 300 m. von den Liftanlagen entfernt

mIravalle

Via Cembran, 9-11Tel. 0461 58 31 13Fax 0461 58 31 [email protected] 45

a/5

4s

In posizione tranquilla, giardino e parco,grandi spazi comuni, camere e suite spaziose e ben arredate,cucina leggera creativa, centro benessere con saune piscina palestra beauty farm

In a quiet position, with park and garden, large common areas, large rooms and suite with elegant furniture. Light and creative cuisine, wellness center with saunas, swimming pools, gym and beauty farm.

Ruhig gelegen, Garten und Park, große öffentliche Räume, breite und schön eingerichtete Zimmer und Suites, kreative und leichte Küche, Wellnesszentrum mit Saunabereich, Schwimmbad, Fitness Raum, Beautyfarm.

hotel 3*stelle a Fai d.Paganella ideale per famiglie,sconti bimbi,gestione familiare,ambiente confortevole e curato.Sapori tradi-zionali e prodotti genuini rendono la ns cucina coronamento del vs soggiorno.

3-star Hotel in Fai della Paganella, ideal for families, good prices for children, family managed, comfortable and cared for ambience. Traditional and genuine products make our cuisine the perfect finishing for your vacation.

Drei Sterne Hotel in Fai della Paganella, für Familien geeignet, Kinderangebote, Familienunternehmen, gemütliche Räume. Mit traditionellen Gerichten kreativ hergestellt aus hochwertigen, unverfälschten Produkten bieten wir Ihnen einen Traumurlaub.

faI

Via Belvedere, 5Tel. 0461 58 31 04Fax 0461 58 12 [email protected] 60

D/4

6

belvedere

Via Risorgimento, 2Tel. 0461 58 31 85Fax 0461 58 30 [email protected] 65

c/5

5

Page 94: Guida ospitalità

94

paganella

Piazza Italia Unita, 9Tel. 0461 58 31 16Fax 0461 58 30 [email protected] 52

D/3

8gourmet & relax

faI della paganella

Nuova Gestione, Rinnovato nel 2010, ottimo rapporto qualità-prezzo. L’ospitalità della Famiglia Gnani, unita alla cucina sempli-ce e tipica del Trentino sono i nostri punti di forza.

New management, renewed in 2010, great price/quality ratio. The hospitality of the Gnai family, together with our simple traditional cuisine, are our strongest offer.

Neue Leitung, im Jahr 2010 renoviert, sehr gute Qualität und Preise. Die Gastlichkeit der Familie Gnani und die typische Trenti-ner Küche sind unsere Schwerpunkte

La Famiglia Mottes gestisce l’Hotel Paganella, una secolare locanda,recentemente ristrutturata e dotata di 26 camere di diversa tipologia.Dispone di un centro benessere, ludoteca, vinoteca, parcheggio, bar e giardino.

The Mottes Family manages Hotel Paganella, a traditional tavern recently renewerd and equipped with 26 different rooms. It also offers wellness center, game room for children, wine room, mountain bikes, parking place, bar and garden.

Die Familie Mottes leitet das neulich renovierte Hotel Paganella, das über 26 Zimmer verfügt, vom traditionellen “Calendula” bis zum Suite “Genziana”. Wellnesszentrum

Situato in zona tranquilla ai margini della pineta, dista 300 m. dal centro paese. Offre cucina familiare particolarmente curata e stanze confortevoli.

Lying in a quiet area next to the pine woods, it is 300 m away from the town’s center. It offers comfortable rooms and familiar cuisine.

In ruhiger Lage, nicht weit vom Pinienwald, 300 m. vom Stadtzentrum entfernt. Gute Familienküche und gemütliche Zimmer.

montana

Via Cesare Battisti, 8/bTel. 0461 58 31 82Fax 0461 58 14 [email protected] 37

D/4

7

Via Molini, 21Tel. 0461 58 32 95Fax 0461 58 13 [email protected]

18

D/3

9Aal plaz

Page 95: Guida ospitalità

95

Ideal

Piazza Italia Unita, 2Tel. 0461 58 34 78Fax 0461 58 34 [email protected] 64

D/3

10

In posizione centrale e comoda ai servizi, offre ambiente ospitale e accogliente.

Lying in the middle of the town offers welcoming and cosy atmosphere

Zentrale Lage, bei allen öffentlichen Diensten, bietet den Gästen gastfreundliche und gemütliche Räume.

Di recente ristrutturazione e in stile caratteristico è situato in zona tranquilla e panoramica a pochi metri dal centro del paese. Gestito con passione e cortesia direttamente dai proprietari da oltre cinquant’anni, garantisce particolare cura per la cucina .

Recently renewed in typical style, it’s located in a quiet and panoramic area, a few meters away from the town’s center. Mana-ged directly by the same owners for over 50 years, it grants hospitality and particular attention on cuisine.

Ruhig gelegen, von kurzem renoviert, nur wenige Schritte vom Stadtzentrum entfernt. Seit 50 Jahren wird mit Liebe und Freundli-chkeit von den Besitzern geleitet, die sich um die Küche besonders kümmern.

Méta ideale per ritrovare la vostra dimensione. La formula bed and breakfast (pernottamento con prima colazione) vi permetterà di organizzare al meglio la vostra giornata. L’ampio giardino e la posizione tranquilla creano un’atmosfera di assoluto relax.

The ideal place to ridiscover your dimension. The bed and breakfast formula will allow you to plan your holiday according to your needs. Our large garden and quiet position create an atmosphere of pure relax.

Eine ideale Frühstückspension, um den Gebiet am Besten zu entdecken; kompletter Relax dank dem großen Garten und der ruhigen Lage

stella alpIna

Via Marconi, 6Tel. 0461 58 31 40Fax 0461 58 12 [email protected] 46

D/2

11

garnì relax

Via Molini, 3Tel. 0461 58 10 43Fax 0461 58 13 [email protected] 44

D/2

12

garnì

Page 96: Guida ospitalità

96

altre strutture / other hotels / anDere hotels

faI della paganella

Nome - Name - Name Tel./Cell Fax Web

EL PASOPasso Sanntel, 26 24

0461 583100340 2980160 0461 581023

[email protected]

SANTELLINA APasso Santal, 10 95 0461 583120 0461 583011

[email protected]

NEGRITELLAVia Tonidandel, 29 38 0461 583145 0461 583145

[email protected]

Garnì LA CAPANNINAVia Risorgimento, 52

CHIUSO / CLOSED / GESCHLOSSEN 25 0461 583171 0461 653253

DOLOMITIVia Cembran, 14

CHIUSO / CLOSED / GESCHLOSSEN81 0461 583311 0461 581298

classIfIcazIone appartamentI prIvatIprIvate apartments classIfIcatIon / prIvate ferIenWohnungen klassIfIzIerung

Appartamenti con il massimo standard qualitativo ufficialmente riconosciuto, caratterizzato da un arredamento molto curato.Apartments with the highest officially recognised standards, with carefully selected furnishing.Ferienwohnungen, die dem höchsten und offiziell anerkannten Standard entsprechen. Sie zeichen sich durch besonders gediegene Einrichtung aus.Appartamenti con un alto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento curato.Apartments of high quality, well furnished.Ferienwohnungen mit gehobenem Qualitäts-Standard.

Appartamenti con un buono standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento confortevole.Good quality apartments with comfortable furniture.Ferienwohnungen mit gutem Qualitäts-Standard.

Appartamenti con un discreto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento semplice, con la garanzia dei servizi base essen-ziali.Apartment of medium quality standard, with simple furniture and of basic essential servicesFerienwohnungen mit ausreichendem Qualitäts-Standard: schlichte Einrichtung, die die wichtigsten Serviceleistungen garantieren.

composIzIone deglI appartamentIstructure of the flats/ zusammenstellung der Wohnungen

m2

PIANO / FLOOR / STOCK

NUMERO LETTI / NUMBER OF BEDS / BETTEN ANZHAL

METRI QUADRI / SQUARE METRE / QUADRATMETER

NUMERO BAGNI / NUMBER OF BATHROOMS/ ANZHAL DER BADEZIMMER

LINGUE STRANIERE / LANGUAGES / FREMDSPRACHEN

PT

I

PR

II

III

PIANO TERRA / GROUND-FLOOR / ERDGESCHOSS

PIANO RIALZATO / RAISED GROUND-FLOOR/HOCHPARTERRE

PRIMO PIANO / 1ST FLOOR / ERSTER STOCK

SECONDO PIANO / 2ND FLOOR / 2. STOCK

TERZO PIANO / 3RD FLOOR/ 3. STOCK

Page 97: Guida ospitalità

97

SECONDO PIANO / 2ND FLOOR / 2. STOCK

Servizi / Services

IIIII

4436

72454570

1111

3332

agenzIaA/41

ImmobIlIare faI

Servizi / Services

PRPR

44

11090

11

Servizi / Services

31

casa adamelloC/52

di clementel matteo

Via Garibaldi, 15

Tel. 0461 58 31 25Fax. 0461 58 34 93

[email protected]

Via C. Battisti, 16Tel. 0461 58 31 49/23 46 78Cell. 349 19 58 651Fax. 0461 23 46 78

[email protected]

m2 m2

IIPRPRI

4444

65484850

1111

3333

casa brentaC/63

di clementel giulio

Servizi / Services

PTIIIII

6552

65606050

1111

3333

casa dal rìD/54

di Dal rì renato e miria

Servizi / Services

Loc. Ori

Tel. 0461 58 31 49/23 46 78Cell. 349 1958651Fax. 0461 234678

[email protected]

Via Paganella

Tel. 0461 58 30 64Fax. 0461 58 30 64

[email protected]/miosito/casadalri

4 4

m2 m2

PT 6 70 13

casa pallanchD/55

di pallanch marcello

Via Paganella, 57

Cell. 349 7141567 347 5561369

[email protected]

1

m2

appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartments

3 1 1 1

PRIIPT

555

808080

111

333

casa pInetaC/36

di olivotto anita

Servizi / Services

Via Pineta, 3/C

Tel. 0461 58 30 17

[email protected]

3

m2

Page 98: Guida ospitalità

98

appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartments

9

2

m2

IIIIII

4466

1001009090

1111

3322

mIlanoE/27

angelIna

Servizi / Services

Via Trento, 4

Tel. 0461 583221

2 2

II 6 110 23

pallanchE/28

gIno

Servizi / Services

Via ai Dossi, 17/A

Tel. 0461 58 32 40Cell. 347 43 13 05

[email protected]

1

m2

faI della paganella

PTIII

667

100100100

222

333

tonIdandelC/510

emanuele

Servizi / Services

Via Alpini, 4

Tel. 0461 58 35 55Fax. 0461 26 61 26

[email protected]

3

m2

PRPRPT

444

757585

111

Servizi / Services

333

tonIdandelD/411

lIvIo

Via Risorgimento, 51

Tel. 0461 58 32 48Fax. 0461 58 32 48

[email protected]

3

m2

PR 5 65 12

Via Risorgimento

Tel. 0461 58 32 70

[email protected]

agostInID/612

marIa margherIta

Servizi / Services

1

m2

IIPR

44

9090

11

33

tonIdandelD/49

aldo

Servizi / Services

Via C. Battisti, 1

Tel. 0461 58 30 96

2

m2

Page 99: Guida ospitalità

99

faI della paganella appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartments

m2

3Via Dossi, 17

Tel. 0461 58 30 74

pIo13D-E/2

agostInI

222

Servizi / Services

211

957070

744

IIIII

PRPR

44

5562

21

Servizi / Services

22

casa cobellIE/115

marIa antonIa

Via Trento, 4/C

Cell. 347 98 46 178

2

m2

13Via Risorgimento, 6/b

Tel. 0461 58 32 15Cell. 329 20 38 578Fax. 0461 58 32 [email protected] [email protected] www.brentapaganella.it

Servizi / Services

agostIno14

D/5app. tonIdandel

2221

2111

45454570

4445

IIIIIIIIIII

PR 4 80 12

martInattIC/417

paolo

Servizi / Services

Via Tonidandel, 20

Tel. 0461 58 30 06

[email protected]

1

m2

PTII

45

8595

11

21

Via Risorgimento, 15

Tel. 0461 58 31 94

clementelD/616

marco

Servizi / Services

1

m2

1

III

55

100100

22

22

mottesC/418

paolo

Servizi / Services

Piazza S. Rocco

Tel. 0461 60 57 44Cell. 335 54 44 176Fax. 0461 60 57 44

2

m2

Page 100: Guida ospitalità

100

appartamentI - holIday apartments -ferIenWohnungen faI della paganella

PR 4 80 12

Via Risorgimento, 14

Tel. 0461 58 31 97

tonIdandelD/521

gIno

Servizi / Services

1

m2

Servizi / Services

II

24

4060

11

22

romerI angelID/220

rIta

Via Pineta, 7

Tel. 0461 58 32 44

[email protected]

2

m2

IIII

666

858585

111

111

Via Endrizzi, 20

Tel. 0461 58 31 10Cell. 347 29 93 048

tonIdandelC/322

paolo

Servizi / Services

3

m2

Servizi / Services

PTII

24

6595

11

11

Via Villa, 19/a

Tel. 0461 58 32 96

tonIdandelD/423

Italo

2

m2

PT2 4 80 1

Via Risorgimento, 17/b

Tel. 0461 583232Fax 0461 583474

[email protected]

tonIdandelD/624

pIo

Servizi / Servicesm2

1

IIIII

28

5595

11

21

perlotE/319

marco

Servizi / Services

Via Carmelo, 29

Tel. 0461 58 30 32Fax. 0461 58 30 32

[email protected]

1

m2

1

Page 101: Guida ospitalità

101

appartamentI non classIfIcatI / not classiFieD apartments / nicht KlassiFiZierte Ferienwohunungen

PT- 4 - 1

Via Tonidandel, 23

Tel. 0461 58 32 32

tonIdandelC/426

lIvIo mImmo

Servizi / Servicesm2

IIII

44

5050

Via Ori, 21/a

Tel. 0461 58 35 64Cell. 329 98 58 657

clementelD/625

ruggero

Servizi / Servicesm2

florandonole

Via Carmelo, 18/aTel. 046158 10 39Fax. 0461 58 14 [email protected] 17

e/4

14

Di moderno design alpino, può ospitare poche persone in un’atmosfera di serena familiarità, immerso nel verde e vicinissimo al centro. Inoltre apicoltura con attività didattica e bottega.

Built in a modern alpine design, dipped into nature and very close to the town center the house welcomes a small number of guests in a cosy atmosphere. It also offers apicolture with didactic activities and shop.

Unser Haus, das nach den modernen Bauthechniken des Alpindesigns gebaut wurde, beherbergt nur ei paar Leute in einer ruhigen Fa-milienatmosphäre; es liegt in unmittelbarer grüner Nähe des Stadtzentrums. Imkerei mit didaktischen Activitäten und direktem Verkauf.

affIttacamere

Il nuovissimo Affittacamere Agostini offre ai propri ospiti confortevoli camere in stile alpino, dotate di tutti i comfort.Ristorante alla carta particolarmente curato dalla chef-patron.

The new Agostini offers its guests comfortable rooms decorated in alpine style, equipped with all sorts of comforts. Restaurants a-la-carte, cared for by our chef.

Der Zimmervermieter Agostini bietet gemütliche Alpinzimmer mit allen Komforts. Menü a la Carte.

agostInI

Piazza Italia Unita, 16Tel. 0461 58 33 01Fax 0461 58 33 [email protected] 14

D/3

13

agrIturIsmI

Page 102: Guida ospitalità

102

Raggiungibile da Fai della Paganella (con impianti, oppure seguendo sentiero n. 602). Dispone di 22 posti letto. Apertura estiva dal 20 giugno al 20 settembre. Aperto anche nella stagione invernale in coincidenza con l’apertura degli impianti di risalita.

It can be reached from Fai della Paganella with the chair-lifts, or simply by following path 602). It offers 22 beds, and is open from June 20 to September 20. It it also open in the winter, on the same dates as the chair-lifts.

Erreichbar mit den Liftanlagen von Fai della Paganella, oder auf dem Pfad nr. 602; 22 Betten, geöffnet 20. Juni - 20. September und im Winter während der Betriebszeiten der Anlage.

rIfugIo dosso larIcI

Dosso Larici - PaganellaTel. 0461 58 31 65Cell. 349 32 88 [email protected] 22

15

rIfugI - strutture alpInIstIche

faI della paganella

Page 103: Guida ospitalità
Page 104: Guida ospitalità

104

Piccolo e delizioso centro situato nel cuore del Parco Naturale Adamello Brenta, Cavedago è il luogo ideale non solo per i buongustai che possono trovare un vero e proprio paradiso provando l’esperienza di gustare la cucina tipica del luogo, ma anche per tutti coloro che vogliono assaporare una vacanza all’insegna delle tradizioni e delle cose semplici, ammirando il paesaggio incantevole o avventurandosi a piedi o in mountain bike lungo sentieri ben segnalati.

A small and quaint town in the heart of the Adamello Brenta Natural Park, Cavedago is the ideal place not only for the gourmets, who can here find the best examples of typical trentino cuisine, but also for all those who wish to enjoy a simple holiday, surrounded by nature and tradition. Possibilities for walking and biking are extensive.

Ein kleines, nettes Dorf im Herzen des Naturparks Adamello Brenta: Cavedago ist sicherlich ein echtes Paradies für die Fein-schmecker, die hier die alten, höchsttraditionellen Gerichten probieren können, und für diejenigen, die das einfache Leben schätzen, indem sie die wunderschöne Landschaft betrachten, oder indem sie sich einen Ausflug auf dem MTB oder zu Fuß gönnen.

cavedago

Page 105: Guida ospitalità

105

Gustiamo la specialità tipica della zona il “Tortel di Patate”

The typical “Tortel de patate”

Torta di Patate“, die örtliche Spezialität

Montiamo in sella ad una mountain bike alla scoperta della natura col GPS

Discovering nature with our bikes and GPS system

Mit dem GPS zur Entdeckung der Natur auf dem MTB-Sessel

Ammiriamo la Chiesetta di San Tommaso risalente al XIII secolo

The XIII century St. Thomas church

Die Thomaskirche (13. Jhd.)

Restiamo incantati di fronte allo splendido panorama sulla Val di Non

The wonderful landscape of Val di Non

Der herrliche Blick aufs Val di Non

Page 106: Guida ospitalità

106

0 500250

Meters

Rio di B

rizRio

del

Mol

ino

C A N E V A L I

PIANS DELL'ORCADalsass

Maso Tomas

955

794

826

813

732

751

898

MASO DALSASS

1111

813830

841

847

858

861

867

877

879

886

888

905

908

909

966

753

1075

1038

9401025

856 863

B U S E

P R A T I G A G G I A

G

I

O

R

I

B O S C

H I

D

A

L

D

O

S

S

C E S C H I

MATTÈ

CANTON

POZZA

MASET

VIOLA

DÒREGO

San

Tommaso

Rio Lavezol

km 12

km 10

km 13

km 11

827

864

993

1024124 .S.

S

A B C D E

A B C D E

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

Cavedago

Rio di B

rizRio

del

Mol

ino

C A N E V A L I

PIANI ALTI

Dalsass

794

826

861

825

813

732

751

ALSASS

813830

835

841

847

848858

861877

886

897

08

912

955

753

856 863

OS

SC E S C H I

MATTÈ

CANTON

MASET

VIOLA

San Tommaso

km 9

km 10

km 11

827

864

dettaglio A

dettaglio A

VIA MATTÉ

VIA C

ROCEVIA VIO

LA

VIA DEI ZENI

Per AndaloMolveno

Per Trento,Spormaggiore

Per Loc. PrioriCentro del Fondo

Tana dell’Ermellino

VIA

TOM

AS

MASOPOZZA

MASODALDOSS

Per Faidella Paganella

2

6

1

3

5

4

3

1

7

2

6

5

9

8

4

cavedago

Page 107: Guida ospitalità

107

hotel / garnì / resIdence

1 ALLE ROSE C/52 AURORA D/43 OLISAMIR D-E/34 AL DOSS A/5

appartamentI / holIday flats / ferIenWohnungen

1 CASA DALSASS A/22 DALDOSS RENATA A/53 DALSASS GINO A/14 VIOLA ARRIGO Dett. A5 VIOLA WALTER D/36 ZENI RITA C/57 AL PONT C/48 ZENI GIACOMO D/39 VIOLA ADA Dett. A

agrIturIsmI

5 MASO CORNIOLO B/16 ALPINO D/4

Page 108: Guida ospitalità

108

cavedagohotel

In posizione centrale dispone di 46 stanze con servizi privati e tutti i comfort: telefono,phon,cassetta di sicurezza,Tv color SAT e balcone. Inoltre: ristorante,bar,ampia hall,sala lettura,sala TV, wi-fi gratuito in tutto l’hotel, ascensore,tavernetta, parcheggio.

Centrally located, it offers 46 roopms with private bathrooms and all sorts of comfort: phone, safe, sat TV, balcony. The hotel also offers: restaurant, bar, large hall, TV room, Wi-Fi, small tavern, elevator, private parking and private bus.

Zentral gelegen, 46 Zimmer mit Toilette und allen Komforts; Telephon, Haartrockner, Tresor, SAT-TV und Balkon. Außerdem: Restaurant, Café, geräumige Hall, TV-Saal, kostenloser Wi-Fi Anschluss im ganzen Hotel, Aufzug, kleine Taverne, privater Parkplatz und Bus.

olIsamIr

Via Zeni, 20Tel. 0461 65 42 35Fax 0461 65 42 [email protected] 80

D-e/3

3

alle rose

Via Tomas, 12Tel. 0461 65 42 19Fax 0461 65 42 [email protected] 80

c/5

In posizione centrale e tranquilla gode della quiete del posto. Ottima cucina nazionale e tipica con scelta di menù e squisito servizio buffet. Dispone di 80 posti letto tutti con servizi privati.

In a central and quiet position, it offers excellent cuisine, both national and local, partly a-la-carte and partly buffet. Ir offers 80 beds, and all rooms have private bathrooms.

In zentraler und ruhiger Lage; ausgezeichnete Trentiner und italienische Spezialitäten, Menü a la Carte und Büfett. 80 Betten, alle Zimmer mit Toilette.

1

Situato in centro con vista del Brenta e della Valle di Non, gode della tranquillità del posto. Ambiente ospitale, gradevole e accogliente. Dispone di 53 posti letto. Ristorante aperto tutto l’anno con specialità tipiche trentine.

Lying in the middle of the town, with a really nice view over the Brenta Dolomites and the Non valley, it is the perfect place for a quiet vacation. Welcoming ambience. 53 beds, with restaurant open year-long offering typical local products.

Im Stadtzentrum, mit auf die Brenta Dolomiten und aufs Val di Non; höchste Gastfreundschaft und Gemütlichkeit. 53 Betten. Das Restaurant ist ganzjährig geöffnet, Trentiner Köstlichkeiten.

aurora

Via de la Viola, 6Tel. 0461 65 40 08Fax 0461 65 41 [email protected] 54

D/4

2

Page 109: Guida ospitalità

109

Situato in Località Maso dal Doss con panorama su tutta la valle di Non.

Situated at Maso dal Doss it offers a beautiful view on Valle di Non.

Im Ortsviertel Maso dal Doss gelegen, mit Blick aufs ganze Val di Non.

al doss

Loc. Maso DossTel. 0461 65 42 00

16

a/5

4

altre strutture/other hotels anD resiDences/anDere hotels unD resiDence

Nome - Name - Name Tel./Cell Fax Web

SLOSSERVia Croce, 5 25 0461 654276 0461 654177 [email protected]

BELLAVISTAVia Doss, 1 24 0461 654343 0461 654238

RESIDENCE STELLA DELLE ALPIVia de la Viola, 10

CAV

44 0461 654366 0461 [email protected]

Page 110: Guida ospitalità

110

classIfIcazIone appartamentI prIvatIprIvate apartments classIfIcatIon / prIvate ferIenWohnungen klassIfIzIerung

Appartamenti con il massimo standard qualitativo ufficialmente riconosciuto, caratterizzato da un arredamento molto curato.Apartments with the highest officially recognised standards, with carefully selected furnishing.Ferienwohnungen, die dem höchsten und offiziell anerkannten Standard entsprechen. Sie zeichen sich durch besonders gediegene Einrichtung aus.

Appartamenti con un alto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento curato.Apartments of high quality, well furnished.Ferienwohnungen mit gehobenem Qualitäts-Standard.

Appartamenti con un buono standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento confortevole.Good quality apartments with comfortable furniture.Ferienwohnungen mit gutem Qualitäts-Standard.

Appartamenti con un discreto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento semplice, con la garanzia dei servizi base essen-ziali.Apartment of medium quality standard, with simple furniture and basic essential servicesFerienwohnungen mit ausreichendem Qualitäts-Standard: schlichte Einrichtung, die die wichtigsten Serviceleistungen garantieren.

composIzIone deglI appartamentIstructure of the flats/ zusammenstellung der Wohnungen

m2

PIANO / FLOOR / STOCK

NUMERO LETTI / NUMBER OF BEDS / BETTEN ANZHAL

METRI QUADRI / SQUARE METRE / QUADRATMETER

NUMERO BAGNI / NUMBER OF BATHROOMS/ ANZHAL DER BADEZIMMER

LINGUE STRANIERE / LANGUAGES / FREMDSPRACHEN

PT

I

PR

II

III

PIANO TERRA / GROUND-FLOOR / ERDGESCHOSS

PIANO RIALZATO / RAISED GROUND-FLOOR/HOCHPARTERRE

PRIMO PIANO / 1ST FLOOR / ERSTER STOCK

SECONDO PIANO / 2ND FLOOR / 2. STOCK

TERZO PIANO / 3RD FLOOR/ 3. STOCK

Page 111: Guida ospitalità

111

cavedago appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartments

IIII

24

3550

11

33

Maso Maset, 8Tel. 0461 65 44 22Cell. 347 12 27 905Fax. 0461 65 44 [email protected]

casa dalsassa/21

di Dalsass v. e r.

Servizi / Servicesm2

2

PRI

PR

444

6010060

121

333

Maso Dalsass, 3Tel. 0461 65 43 12Cell. 328 88 68 791

dalsassa/13

gIno

Servizi / Services

3

II 4 95 13

Maso Daldoss, 4Tel. 0461 65 44 23Cell. 328 69 66 944

daldossA/52

renata

Servizi / Servicesm2

1

PRPR

44

5550

11

33

Via de la Viola, 31

Tel. 0461 65 43 85Cell. 347 35 32 782

[email protected]

vIolaD/35

Walter

Servizi / Servicesm2

2

PR 4 80 13

Maso Canton, 51Tel. 0461 65 43 45Fax. 0461 65 43 45

vIolaDett. a4

arrIgo

Servizi / Servicesm2

1

IIIIIIIIII

4466

1010

404070708080

111122

333333

Via del Tomas, 16

Tel. 0461 65 42 47

zenIc/56

rIta

Servizi / Servicesm2

6

Page 112: Guida ospitalità

112

cavedago

appartamentI non classIfIcatI / not classiFieD apartments / nicht KlassiFiZierte Ferienwhonungen

II 4 - 1

Maso Canton , 67

Tel. 0461 65 42 64

vIolaDett. a9

ada

Servizi / Servicesm2

appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartments

-

IIIIIII

I

4236

70507080

1112

2222

Maso Mattè, 23

Tel. 0461 65 42 09Cell. 320 15 98 255

[email protected]

al pontc/47

di clamer a. e E.

Servizi / Servicesm2

4

Servizi / Services

III

444

507050

111

Via del Zeni, 4

Tel. 0461 65 42 62

zenID/38

gIacomo

m2

222

3

Page 113: Guida ospitalità

113

Posto al centro del paese, l’agritur, gestito dalla famiglia Daldoss, offre ospitaltà e cucina tipica. Possibilità di acquisto dei diversi prodotti dell’azienda agricola.

Right in the middle of the town, this agritur, managed by the Daldoss family, offers typical local cuisine, and the chance to buy some of the area’s finest products.

Die Familie Daldoss leitet dieses zentral gelegene Agritur; Familiengastfreundschaft und typische Küche. Verkauf unserer lan-dwirtschaftlichen Produkte.

alpIno

Via Croce, 9Tel. 0461 65 42 98Fax 0461 65 41 35

15

D/4

6

maso cornIolo

Loc. Lent, 1Tel. 0461 65 42 24Fax 0461 65 42 [email protected] 7

B/1

5

Maso Corniolo è un’oasi di pace dove riscoprire il legame che lega l’uomo alla terra. Il panorama incantevole e il cibo sano rendono l’agriturismo meta ideale per passeggiare e riposare

Maso Corniolo is a quiant oasis of peace, where you can rediscover our ties with nature. The breath-taking landscape and the healthy food will make this Agritur the ideal location for a holiday centered on walks and relax.

Maso Corniolo ist eine Friedenoase, wo die Verbindung zwischen Menschen und Land wieder lebt; das herrliche Panorama und das gesunde Essen sind der ideale Hintergrund für Spaziergänge sowie für Erholungsmomente.

agrItur

altre strutture/ other resiDences/anDere resiDences

Nome - Name - Name Tel./Cell Fax Web

DALDOSS GIULIANA Via del Tomas, 5 6 0461 654301

DALSASS ENRICO Maso Daldoss, 1/a 20 0461 654343

Page 114: Guida ospitalità

114

Spormaggiore con il castello Belfort si affaccia sull’incantevole paesaggio della Val di Non ed è il luogo adatto per trascor-rere una vacanza immersi nella natura incontaminata del Parco Naturale Adamello Brenta. Nel Parco Faunistico potrete vivere l’esperienza di incontrare il lupo e l’orso e gli animali della fattoria ma anche visitare la Casa del Parco dedicata proprio all’orso bruno. Da non perdere inoltre l’occasione di gustare i prodotti biologici delle aziende agricole e agritur che caratterizzano la zona.

Spormaggiore and its Belfort castle overlook the wonderful landscape of Val di Non and it is the perfect place for a holiday in the enchanting nature of the Adamello Brenta Natural Park. Visiting the Fauna Park you could meet wolves and bears and farm animals. Moreover you can visit the Bera Museum called House of the Park. And don’t forget to check out the bio-cuisine at the many Agritourisms.

Spormaggiore, der ideale Urlaubsort für Familien, blickt auf das wunderschöne Panorama des Val di Non; da es nicht weit von der Hauptstadt Trento liegt, ist das Dorf ein guter Ausgangspunkt zu allen regionalen Sehenswürdigkeiten.Im Dorf werden auch viele biologische Produkte hergestellt.

spormaggIore

Page 115: Guida ospitalità

115

Immergiamoci nella storia tra i ruderi di Castel Belfort risalente al 1300”

Visit the 1300 Castel Belfort”

Die Überreste vom Schloß Belfort (14. Jhd.)

Assaggiamo i prodotti biologici della zona nelle aziende agricole e agritur

Taste local products

Die Bioprodukte der örtlichen landwirtschaftlichen Betriebe

Vediamo da vicino orsi e lupi all’Area Faunistica in località Albarè

Get a close look of bears and wolves in loc. Albarè

Das Bären- und Wölfegehege

Conosciamo la reintroduzione dell’orso bruno alla Casa del Parco “Orso”

Learn more about the re-introduction of the wild

brown-bear in Trentino

Das Bärenmusem

Page 116: Guida ospitalità

116

Brunessa

Perc

orso

Vita

Fon

tan

Torre

nte Spo

regg

io

A L B A R É

MAURINA

FABBRICA

PLAN

DEI

BAR

BUST

EI

MEANO

Pont le Seghe

nte Marnara

712

698781

520

525

622

634

542537461 613

629

582

509

561

550429 456

591

520

502

486

449

477

484

460

473

418

581

540

588

732

728

646

687

603

560

581

537

560

716

737

735

VAL

DEL

TOF

LARCH

CASA

DEL

PARCO

"ORSO"

AREA FAUNISTICASPORMAGGIORE

1125

785

842

A B C D E

A B C D E

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

Spormaggiore

dettaglio A

dettaglio B

o

so

nta

Torre

nte Spo

regg

io

MAURINA

FABBRICA

PLAN

DEI

BAR

BUST

EI

MEAN

Pont le Seghe

712

530

698

520

525

622

634

542537461

509

434

429 456

486

491

449

411

473

418

581

622

CASTEL BELFORT(RUDERI)

dettaglio B

P E S O R T

MAURINA

CASARINI

MEANO

Ponte Marnara

Maso Tre Tini

509

561434

550429 456

520

352 502

372

492

469

491

449

411

355

372

380

307

477

461

484

460

411

493

473

412

460

500

465

484

540

560

581

537

560

CASA

DEL

PARCO

"ORSO"

dettaglio A

VIA

TREN

TOVI

A AL

BARE

VIA CASTEL BELFORT

VIA

DEI M

OLI

NI

CHIESA DIS.VIGILIO

VIA

S. V

IGIL

IO

VIA

NIS

CAL

IA

MASOTRENTINI

Percorso VitaPer Trento

SS42

1

Per Cavedago, Andalo, Molveno

1

2

42

1

3

spormaggIore

Page 117: Guida ospitalità

hotel / garnì / resIdence

1 ALT SPAUR D/2 2 BELFORT Dett. B

appartamentI / holIday flats / ferIenWohnungen

1 APPARTAMENTI DECARLI D/2 2 APPARTAMENTI LOCHNER C/2 3 APPARTAMENTO EL BAIT D/2 4 CASA OSTI D/2

117

Page 118: Guida ospitalità

118

spormaggIore

L’Hotel Alt Spaur è posto in posizione centrale, nel cuore di Spormaggiore, il paese famoso per il suo centro visitatori “Orso” e per la sua area attrezzata per orsi bruni; ti aspettiamo per vivere delle giornate all’insegna della tranquillità e della natura.

Hotel Alt Spaur lies in a central position, in the heart of Spormaggiore, a town made famous by the presence of the brown bear reservation area. We are waiting for you to enjoy your relaxing and natural holiday.

Das zentral gelegene Hotel Alt Spaur befindet sich im Herzen von Spormaggiore, dem Dorf, das bekannt ist wegen des Braunbä-renbesucherzentrums. Unser Haus wartet auf Dich für einen erholsamen Urlaub.

hotel

belfort

Loc. Belfort, 1Tel. 0461 65 31 10Fax 0461 65 31 [email protected] 22

Dett. B

Sulla strada che da Spormaggiore sale verso Andalo, di fronte alle suggestive rovine di Castel Belfort e alle cime delle Dolomiti di Brenta. Aperto tutto l’anno

On the road between Spormaggiore and Andalo, right in front of the suggestive ruins of Castel Belfort, right in the middle of the Brenta Dolomites. Open all year.

Auf der Hauptstraße Spormaggiore-Andalo, den Ruinen vom Schloß Belfort gegenüber, mit Blick auf die Brenta Dolomiten. Ganzjährig geöffnet.

alt spaur

Via Trento, 3Tel. 0461 65 32 48Fax 0461 65 32 [email protected]

24

D/2

1

2

0461 653147

altrI hotel /other hotels / anDere hotels

32 0346 22663

Tel./Cell Web CardNome - Name - Name Fax

Garnì RAMPANELLIVia Fontanelle, 6

Page 119: Guida ospitalità

119

classIfIcazIone appartamentI prIvatIprIvate apartments classIfIcatIon / prIvate ferIenWohnungen klassIfIzIerung

Appartamenti con il massimo standard qualitativo ufficialmente riconosciuto, caratterizzato da un arredamento molto curato.Apartments with the highest officially recognised standards, with carefully selected furnishing.Ferienwohnungen, die dem höchsten und offiziell anerkannten Standard entsprechen. Sie zeichen sich durch besonders gediegene Einrichtung aus.

Appartamenti con un alto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento curato.Apartments of high quality, well furnished.Ferienwohnungen mit gehobenem Qualitäts-Standard.

Appartamenti con un buono standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento confortevole.Good quality apartments with comfortable furniture.Ferienwohnungen mit gutem Qualitäts-Standard.

Appartamenti con un discreto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento semplice, con la garanzia dei servizi base essen-ziali.Apartment of medium quality standard, with simple furniture and basic essential servicesFerienwohnungen mit ausreichendem Qualitäts-Standard: schlichte Einrichtung, die die wichtigsten Serviceleistungen garantieren.

composIzIone deglI appartamentIstructure of the flats/ zusammenstellung der Wohnungen

PIANO / FLOOR / STOCK

NUMERO LETTI / NUMBER OF BEDS / BETTEN ANZHAL

METRI QUADRI / SQUARE METRE / QUADRATMETER

NUMERO BAGNI / NUMBER OF BATHROOMS/ ANZHAL DER BADEZIMMER

LINGUE STRANIERE / LANGUAGES / FREMDSPRACHEN

PT

I

PR

II

III

PIANO TERRA / GROUND-FLOOR / ERDGESCHOSS

PIANO RIALZATO / RAISED GROUND-FLOOR/HOCHPARTERRE

PRIMO PIANO / 1ST FLOOR / ERSTER STOCK

SECONDO PIANO / 2ND FLOOR / 2. STOCK

TERZO PIANO / 3RD FLOOR/ 3. STOCK

Page 120: Guida ospitalità

120

IIIIII

4444

45454545

1111

3333

San Vigilio, 47

Tel. 0461 65 34 84Cell. 333 39 44 366Fax. 0461 65 34 84

[email protected]

appartamentID/21

di Decarli werner

Servizi / Services

PRPR

32

6045

11

33

Via Trento, 2/4

Tel. 0461 65 31 18Fax. 0461 65 31 18

[email protected]

appartamentIc/22

di lochner vito

Servizi / Services

IIIIII

242

505550

111

222

Via Coalof, 12

Tel. 0461 65 33 44Cell. 328 03 72 880

[email protected]

casa ostID/24

di osti giulio

Servizi / Services

PR 3 70 13

Servizi / Services

Via Nisclaia, 2/a

Tel. 0461 65 31 26Cell. 333 21 18 936

[email protected]

appartamentoD/23

el baIt

spormaggIore appartamentI - ferIenWohnungen - holIday apartments

decarlI 4

m2

m2 m2

m2

1

2

lochner

3

6

Tel./Cell Web CardNome - Name - Name Fax

0461 653040B&B ANITAVia Trento, 36

[email protected]

altre strutture / other hotels / anDere hotels

Page 121: Guida ospitalità

121

Page 122: Guida ospitalità

122

SP64

SP64

SS421

1525

4

864

SS43

A22

CIMAPAGANELLA

M. Bondone

Lago di Garda

Lago di MolvenoTRENTO

Fai della Paganella

Spormaggiore

Cavedago

Andalo

Molveno

Santel

957

Lago di Andalo

1050

864 Pradel

2125

2180

565

A22

SS43Mezzolombardo

CASELLO TRENTO NORD

CASELLO S.MICHELE ALL’ADIGE

2

1

9

11

10

8

7

6

1712

13

164

15

J

P

WO

U

H

Q

S

T

I

M

1 - PIAN DOSSON

2 - BAR ALBI DE MEZ

3 - BAR RINDOLE

4 - CHALET FORST GAGGIA

5 - PUB LAGHET BIRRERIA

6 - MALGA ZAMBANA

7 - PAGANELLA 2

8 - SKY BAR

RIFUGI

1 - C.SCUOLA LA ROCCA 2 - C. SCUOLA RINDOLE 3 - C. SCUOLA LAGHET

CAMPI SCUOLA / SCHOOL CAMPS

V

E

F

GD

B

C

AA

PISTE / SLOPES

M CACCIATORI2N FUORIPISTA CACCIATORI

O SKIWEG CONCA D’ARGENTO

P S.ANTONIO1Q PAGANELLA2R TERESAT (CAMPO SCUOLA) S GAGGIA

T RINDOLE (CAMPO SCUOLA)U LAGHET (CAMPO SCUOLA) V NUVOLA ROSSA

W SALARE

A LA ROCCA

B MALGA FAI C DOSSO LARICI

D PANORAMICA

E TRE-TRE (SELLETTA)F MALGA ZAMBANA

G OLIMPIONICA 3H OLIMPIONICA 2I OLIMPIONICA 1J S.ANTONIO 2L CACCIATORI1

m. 1.800

m. 1.600

m. 1.900

m. 1.400

m. 1.100

m. 600

m. 1.300

m. 1.200

m. 2.300

m. 1300

m. 2.900

m. 2.500

m. 500

m. 700

m. 1.300

m. 2.900

m. 350

m. 1.800

m. 550

m. 430

m. 1.000

m. 1.200

9 - BAITA LOVARA

10 - BAITA PINETA

11 - LA RODA

12 - RIFUGIO DOSSO LARICI

13 - MALGA TERLAGA

14 - BAR TRE TRE

15 - LA MONTANARA

IMPIANTI DI RISALITA / LIFTS

TELECABINA 8 POSTI

SEGGIOVIA 2 POSTI

SEGGIOVIA 4 POSTI

1 - ANDALO-DOSS PELÀ

2 - ALBI DE MEZ - CIMA PAGANELLA

4 - MALGA ZAMBANA - LA SELLETTA

6 - LAGHET - DOSS

7 - LAGHET- PRATI DI GAGGIA

8 - TERESAT 19 - PRATI DI GAGGIA - PAGANELLA 2

10 - S.ANTONIO

11 - SALARE - CONCA

12 - SANTEL - MERITZ

13 - MERITZ - MALGA FAI

15 - LA SELETTA - CIMA PAGANELLA

16 - MERITZ - LA SELLETTA

17- RINDOLE - DOS DE LAVA

m. 2.440

m. 1.200

m. 935

m. 154

m. 1.235

m. 252

m. 1.783

m. 1.166

m. 840

m. 1.341

m. 1.328

m. 589

m. 2.023

m. 175

Dethacablecar (8 seater)

Chairlift(4 seater)

Chairlift(2 seater)

TEL. 0461 585826

TEL. 0461 992979

TEL. 0461 589179

TEL. 0461 585998

TEL. 0461 585000

CELL. 333 5375321

TEL. 0461 585998

TEL. 0461 585611

CELL. 339 3618253

CELL. 336 912325

CELL. 335 8146388

CELL. 338 2649648

CELL. 338 9835892

CELL. 334 1148759

CELL. 334 17 64641

TEL. 0461 585371

CELL. 338 8477398

CELL. 348 8939544

CELL. 349 3288457

CELL. 329 7446624

CELL. 340 8545699

CELL. 334 1764641

CELL. 339 1239868

R

14

13

2

6

1

9

58

3

4

7

10

6

15

11

12

SP64

SP64

SS421

1525

4

864

SS43

A22

CIMAPAGANELLA

M. Bondone

Lago di Garda

Lago di MolvenoTRENTO

Fai della Paganella

Spormaggiore

Cavedago

Andalo

Molveno

Santel

957

Lago di Andalo

1050

864 Pradel

2125

2180

565

A22

SS43Mezzolombardo

CASELLO TRENTO NORD

CASELLO S.MICHELE ALL’ADIGE

2

1

9

11

10

8

7

6

1712

13

164

15

J

P

WO

U

H

Q

S

T

I

M

1 - PIAN DOSSON

2 - BAR ALBI DE MEZ

3 - BAR RINDOLE

4 - CHALET FORST GAGGIA

5 - PUB LAGHET BIRRERIA

6 - MALGA ZAMBANA

7 - PAGANELLA 2

8 - SKY BAR

RIFUGI

1 - C.SCUOLA LA ROCCA 2 - C. SCUOLA RINDOLE 3 - C. SCUOLA LAGHET

CAMPI SCUOLA / SCHOOL CAMPS

V

E

F

GD

B

C

AA

PISTE / SLOPES

M CACCIATORI2N FUORIPISTA CACCIATORI

O SKIWEG CONCA D’ARGENTO

P S.ANTONIO1Q PAGANELLA2R TERESAT (CAMPO SCUOLA) S GAGGIA

T RINDOLE (CAMPO SCUOLA)U LAGHET (CAMPO SCUOLA) V NUVOLA ROSSA

W SALARE

A LA ROCCA

B MALGA FAI C DOSSO LARICI

D PANORAMICA

E TRE-TRE (SELLETTA)F MALGA ZAMBANA

G OLIMPIONICA 3H OLIMPIONICA 2I OLIMPIONICA 1J S.ANTONIO 2L CACCIATORI1

m. 1.800

m. 1.600

m. 1.900

m. 1.400

m. 1.100

m. 600

m. 1.300

m. 1.200

m. 2.300

m. 1300

m. 2.900

m. 2.500

m. 500

m. 700

m. 1.300

m. 2.900

m. 350

m. 1.800

m. 550

m. 430

m. 1.000

m. 1.200

9 - BAITA LOVARA

10 - BAITA PINETA

11 - LA RODA

12 - RIFUGIO DOSSO LARICI

13 - MALGA TERLAGA

14 - BAR TRE TRE

15 - LA MONTANARA

IMPIANTI DI RISALITA / LIFTS

TELECABINA 8 POSTI

SEGGIOVIA 2 POSTI

SEGGIOVIA 4 POSTI

1 - ANDALO-DOSS PELÀ

2 - ALBI DE MEZ - CIMA PAGANELLA

4 - MALGA ZAMBANA - LA SELLETTA

6 - LAGHET - DOSS

7 - LAGHET- PRATI DI GAGGIA

8 - TERESAT 19 - PRATI DI GAGGIA - PAGANELLA 2

10 - S.ANTONIO

11 - SALARE - CONCA

12 - SANTEL - MERITZ

13 - MERITZ - MALGA FAI

15 - LA SELETTA - CIMA PAGANELLA

16 - MERITZ - LA SELLETTA

17- RINDOLE - DOS DE LAVA

m. 2.440

m. 1.200

m. 935

m. 154

m. 1.235

m. 252

m. 1.783

m. 1.166

m. 840

m. 1.341

m. 1.328

m. 589

m. 2.023

m. 175

Dethacablecar (8 seater)

Chairlift(4 seater)

Chairlift(2 seater)

TEL. 0461 585826

TEL. 0461 992979

TEL. 0461 589179

TEL. 0461 585998

TEL. 0461 585000

CELL. 333 5375321

TEL. 0461 585998

TEL. 0461 585611

CELL. 339 3618253

CELL. 336 912325

CELL. 335 8146388

CELL. 338 2649648

CELL. 338 9835892

CELL. 334 1148759

CELL. 334 17 64641

TEL. 0461 585371

CELL. 338 8477398

CELL. 348 8939544

CELL. 349 3288457

CELL. 329 7446624

CELL. 340 8545699

CELL. 334 1764641

CELL. 339 1239868

R

14

13

2

6

1

9

58

3

4

7

10

6

15

11

12

SP64

SP64

SS421

1525

4

864

SS43

A22

CIMAPAGANELLA

M. Bondone

Lago di Garda

Lago di MolvenoTRENTO

Fai della Paganella

Spormaggiore

Cavedago

Andalo

Molveno

Santel

957

Lago di Andalo

1050

864 Pradel

2125

2180

565

A22

SS43Mezzolombardo

CASELLO TRENTO NORD

CASELLO S.MICHELE ALL’ADIGE

2

1

9

11

10

8

7

6

1712

13

164

15

J

P

WO

U

H

Q

S

T

I

M

1 - PIAN DOSSON

2 - BAR ALBI DE MEZ

3 - BAR RINDOLE

4 - CHALET FORST GAGGIA

5 - PUB LAGHET BIRRERIA

6 - MALGA ZAMBANA

7 - PAGANELLA 2

8 - SKY BAR

RIFUGI

1 - C.SCUOLA LA ROCCA 2 - C. SCUOLA RINDOLE 3 - C. SCUOLA LAGHET

CAMPI SCUOLA / SCHOOL CAMPS

V

E

F

GD

B

C

AA

PISTE / SLOPES

M CACCIATORI2N FUORIPISTA CACCIATORI

O SKIWEG CONCA D’ARGENTO

P S.ANTONIO1Q PAGANELLA2R TERESAT (CAMPO SCUOLA) S GAGGIA

T RINDOLE (CAMPO SCUOLA)U LAGHET (CAMPO SCUOLA) V NUVOLA ROSSA

W SALARE

A LA ROCCA

B MALGA FAI C DOSSO LARICI

D PANORAMICA

E TRE-TRE (SELLETTA)F MALGA ZAMBANA

G OLIMPIONICA 3H OLIMPIONICA 2I OLIMPIONICA 1J S.ANTONIO 2L CACCIATORI1

m. 1.800

m. 1.600

m. 1.900

m. 1.400

m. 1.100

m. 600

m. 1.300

m. 1.200

m. 2.300

m. 1300

m. 2.900

m. 2.500

m. 500

m. 700

m. 1.300

m. 2.900

m. 350

m. 1.800

m. 550

m. 430

m. 1.000

m. 1.200

9 - BAITA LOVARA

10 - BAITA PINETA

11 - LA RODA

12 - RIFUGIO DOSSO LARICI

13 - MALGA TERLAGA

14 - BAR TRE TRE

15 - LA MONTANARA

IMPIANTI DI RISALITA / LIFTS

TELECABINA 8 POSTI

SEGGIOVIA 2 POSTI

SEGGIOVIA 4 POSTI

1 - ANDALO-DOSS PELÀ

2 - ALBI DE MEZ - CIMA PAGANELLA

4 - MALGA ZAMBANA - LA SELLETTA

6 - LAGHET - DOSS

7 - LAGHET- PRATI DI GAGGIA

8 - TERESAT 19 - PRATI DI GAGGIA - PAGANELLA 2

10 - S.ANTONIO

11 - SALARE - CONCA

12 - SANTEL - MERITZ

13 - MERITZ - MALGA FAI

15 - LA SELETTA - CIMA PAGANELLA

16 - MERITZ - LA SELLETTA

17- RINDOLE - DOS DE LAVA

m. 2.440

m. 1.200

m. 935

m. 154

m. 1.235

m. 252

m. 1.783

m. 1.166

m. 840

m. 1.341

m. 1.328

m. 589

m. 2.023

m. 175

Dethacablecar (8 seater)

Chairlift(4 seater)

Chairlift(2 seater)

TEL. 0461 585826

TEL. 0461 992979

TEL. 0461 589179

TEL. 0461 585998

TEL. 0461 585000

CELL. 333 5375321

TEL. 0461 585998

TEL. 0461 585611

CELL. 339 3618253

CELL. 336 912325

CELL. 335 8146388

CELL. 338 2649648

CELL. 338 9835892

CELL. 334 1148759

CELL. 334 17 64641

TEL. 0461 585371

CELL. 338 8477398

CELL. 348 8939544

CELL. 349 3288457

CELL. 329 7446624

CELL. 340 8545699

CELL. 334 1764641

CELL. 339 1239868

R

14

13

2

6

1

9

58

3

4

7

10

6

15

11

12

SP64

SP64

SS421

1525

4

864

SS43

A22

CIMAPAGANELLA

M. Bondone

Lago di Garda

Lago di MolvenoTRENTO

Fai della Paganella

Spormaggiore

Cavedago

Andalo

Molveno

Santel

957

Lago di Andalo

1050

864 Pradel

2125

2180

565

A22

SS43Mezzolombardo

CASELLO TRENTO NORD

CASELLO S.MICHELE ALL’ADIGE

2

1

9

11

10

8

7

6

1712

13

164

15

J

P

WO

U

H

Q

S

T

I

M

1 - PIAN DOSSON

2 - BAR ALBI DE MEZ

3 - BAR RINDOLE

4 - CHALET FORST GAGGIA

5 - PUB LAGHET BIRRERIA

6 - MALGA ZAMBANA

7 - PAGANELLA 2

8 - SKY BAR

RIFUGI

1 - C.SCUOLA LA ROCCA 2 - C. SCUOLA RINDOLE 3 - C. SCUOLA LAGHET

CAMPI SCUOLA / SCHOOL CAMPS

V

E

F

GD

B

C

AA

PISTE / SLOPES

M CACCIATORI2N FUORIPISTA CACCIATORI

O SKIWEG CONCA D’ARGENTO

P S.ANTONIO1Q PAGANELLA2R TERESAT (CAMPO SCUOLA) S GAGGIA

T RINDOLE (CAMPO SCUOLA)U LAGHET (CAMPO SCUOLA) V NUVOLA ROSSA

W SALARE

A LA ROCCA

B MALGA FAI C DOSSO LARICI

D PANORAMICA

E TRE-TRE (SELLETTA)F MALGA ZAMBANA

G OLIMPIONICA 3H OLIMPIONICA 2I OLIMPIONICA 1J S.ANTONIO 2L CACCIATORI1

m. 1.800

m. 1.600

m. 1.900

m. 1.400

m. 1.100

m. 600

m. 1.300

m. 1.200

m. 2.300

m. 1300

m. 2.900

m. 2.500

m. 500

m. 700

m. 1.300

m. 2.900

m. 350

m. 1.800

m. 550

m. 430

m. 1.000

m. 1.200

9 - BAITA LOVARA

10 - BAITA PINETA

11 - LA RODA

12 - RIFUGIO DOSSO LARICI

13 - MALGA TERLAGA

14 - BAR TRE TRE

15 - LA MONTANARA

IMPIANTI DI RISALITA / LIFTS

TELECABINA 8 POSTI

SEGGIOVIA 2 POSTI

SEGGIOVIA 4 POSTI

1 - ANDALO-DOSS PELÀ

2 - ALBI DE MEZ - CIMA PAGANELLA

4 - MALGA ZAMBANA - LA SELLETTA

6 - LAGHET - DOSS

7 - LAGHET- PRATI DI GAGGIA

8 - TERESAT 19 - PRATI DI GAGGIA - PAGANELLA 2

10 - S.ANTONIO

11 - SALARE - CONCA

12 - SANTEL - MERITZ

13 - MERITZ - MALGA FAI

15 - LA SELETTA - CIMA PAGANELLA

16 - MERITZ - LA SELLETTA

17- RINDOLE - DOS DE LAVA

m. 2.440

m. 1.200

m. 935

m. 154

m. 1.235

m. 252

m. 1.783

m. 1.166

m. 840

m. 1.341

m. 1.328

m. 589

m. 2.023

m. 175

Dethacablecar (8 seater)

Chairlift(4 seater)

Chairlift(2 seater)

TEL. 0461 585826

TEL. 0461 992979

TEL. 0461 589179

TEL. 0461 585998

TEL. 0461 585000

CELL. 333 5375321

TEL. 0461 585998

TEL. 0461 585611

CELL. 339 3618253

CELL. 336 912325

CELL. 335 8146388

CELL. 338 2649648

CELL. 338 9835892

CELL. 334 1148759

CELL. 334 17 64641

TEL. 0461 585371

CELL. 338 8477398

CELL. 348 8939544

CELL. 349 3288457

CELL. 329 7446624

CELL. 340 8545699

CELL. 334 1764641

CELL. 339 1239868

R

14

13

2

6

1

9

58

3

4

7

10

6

15

11

12

SP64

SP64

SS421

1525

4

864

SS43

A22

CIMAPAGANELLA

M. Bondone

Lago di Garda

Lago di MolvenoTRENTO

Fai della Paganella

Spormaggiore

Cavedago

Andalo

Molveno

Santel

957

Lago di Andalo

1050

864 Pradel

2125

2180

565

A22

SS43Mezzolombardo

CASELLO TRENTO NORD

CASELLO S.MICHELE ALL’ADIGE

2

1

9

11

10

8

7

6

1712

13

164

15

J

P

WO

U

H

Q

S

T

I

M

1 - PIAN DOSSON

2 - BAR ALBI DE MEZ

3 - BAR RINDOLE

4 - CHALET FORST GAGGIA

5 - PUB LAGHET BIRRERIA

6 - MALGA ZAMBANA

7 - PAGANELLA 2

8 - SKY BAR

RIFUGI

1 - C.SCUOLA LA ROCCA 2 - C. SCUOLA RINDOLE 3 - C. SCUOLA LAGHET

CAMPI SCUOLA / SCHOOL CAMPS

V

E

F

GD

B

C

AA

PISTE / SLOPES

M CACCIATORI2N FUORIPISTA CACCIATORI

O SKIWEG CONCA D’ARGENTO

P S.ANTONIO1Q PAGANELLA2R TERESAT (CAMPO SCUOLA) S GAGGIA

T RINDOLE (CAMPO SCUOLA)U LAGHET (CAMPO SCUOLA) V NUVOLA ROSSA

W SALARE

A LA ROCCA

B MALGA FAI C DOSSO LARICI

D PANORAMICA

E TRE-TRE (SELLETTA)F MALGA ZAMBANA

G OLIMPIONICA 3H OLIMPIONICA 2I OLIMPIONICA 1J S.ANTONIO 2L CACCIATORI1

m. 1.800

m. 1.600

m. 1.900

m. 1.400

m. 1.100

m. 600

m. 1.300

m. 1.200

m. 2.300

m. 1300

m. 2.900

m. 2.500

m. 500

m. 700

m. 1.300

m. 2.900

m. 350

m. 1.800

m. 550

m. 430

m. 1.000

m. 1.200

9 - BAITA LOVARA

10 - BAITA PINETA

11 - LA RODA

12 - RIFUGIO DOSSO LARICI

13 - MALGA TERLAGA

14 - BAR TRE TRE

15 - LA MONTANARA

IMPIANTI DI RISALITA / LIFTS

TELECABINA 8 POSTI

SEGGIOVIA 2 POSTI

SEGGIOVIA 4 POSTI

1 - ANDALO-DOSS PELÀ

2 - ALBI DE MEZ - CIMA PAGANELLA

4 - MALGA ZAMBANA - LA SELLETTA

6 - LAGHET - DOSS

7 - LAGHET- PRATI DI GAGGIA

8 - TERESAT 19 - PRATI DI GAGGIA - PAGANELLA 2

10 - S.ANTONIO

11 - SALARE - CONCA

12 - SANTEL - MERITZ

13 - MERITZ - MALGA FAI

15 - LA SELETTA - CIMA PAGANELLA

16 - MERITZ - LA SELLETTA

17- RINDOLE - DOS DE LAVA

m. 2.440

m. 1.200

m. 935

m. 154

m. 1.235

m. 252

m. 1.783

m. 1.166

m. 840

m. 1.341

m. 1.328

m. 589

m. 2.023

m. 175

Dethacablecar (8 seater)

Chairlift(4 seater)

Chairlift(2 seater)

TEL. 0461 585826

TEL. 0461 992979

TEL. 0461 589179

TEL. 0461 585998

TEL. 0461 585000

CELL. 333 5375321

TEL. 0461 585998

TEL. 0461 585611

CELL. 339 3618253

CELL. 336 912325

CELL. 335 8146388

CELL. 338 2649648

CELL. 338 9835892

CELL. 334 1148759

CELL. 334 17 64641

TEL. 0461 585371

CELL. 338 8477398

CELL. 348 8939544

CELL. 349 3288457

CELL. 329 7446624

CELL. 340 8545699

CELL. 334 1764641

CELL. 339 1239868

R

14

13

2

6

1

9

58

3

4

7

10

6

15

11

12

Page 123: Guida ospitalità

123

AndaloMolveno Fai della Paganella Cavedago

Spormaggiore

Page 124: Guida ospitalità

124

contattacI contact us

kontaktIere uns

VISITA IL NOSTRO SITO UFFICIALEVISIT OUR OFFICIAL WEB SITEBESUCHE UNSERE HOMEPAGEwww.visitdolomitipaganella.it

DIVENTA AMICO di DOLOMITI PAGANELLA SU FACEBOOKBECOME A FRIEND OF DOLOMITI PAGANELLA ON FACEBOOKFÜGE DOLOMITI PAGANELLA ALS FACEBOOK-FREUND ZU

RICEVI LA NOSTRA NEWSLETTERRECEIVE OUR NEWSLETTER

BEKOMME UNSEREN NEWSLETTER

SCRIVICI UNA MAILSEND US AN E-MAILMAILE [email protected]

CHIAMA I NOSTRI UFFICICALL OUR OFFICES

RUFE UNS ANandalo tel. +39 0461 585 836

molveno tel. +39 0461 586 924faI della paganella tel. +39 0461 583 130

cavedago tel. +39 0461 654 277spormaggIore tel. +39 0461 653 622

Page 125: Guida ospitalità

125

come arrIvare hoW to get there

verkehrsverbIndungenTrentino

Per entrare nella suggestione dell’Altopiano della Paganella, cui fanno da cornice il parco Naturale Adamello Brenta e il maestoso scenario delle Dolomiti di Brenta, bastano pochi minuti, appena una quindicina di chilometri dalla Piana Rotaliana. Tante le proposte sia d’inverno che d’estate: dagli sport invernali alle tante attività per chi non scia, dalle attività per famiglie alle passeggiate lungo il lago o tra le Dolomiti. Una ricca offerta wellness completa il relax in natura mentre sono da non perdere le serate nei locali tipici all’insegna dei sapori trentini.

It only takes a couple minutes to reach the Paganella Plateau, a suggestive place surrounded by the Adamello Brenta Natural Park and the majestic peaks of the Gruppo Brenta mountain chain: we’re only 15 kilometers away from the Piana Rotaliana. Whether it’s summer or winter, there’s always something to do: from the winter sports to the many activities for non-skiers, from family activities to the walks along the shores of the Molveno lake or on the peaks of the Dolomites. Try out our vast wellness offer, and enjoy the typical tastes of Trentino cuisine in the many local restaurants, bars and cafès.

Die Märchenhochebene von Paganella, eingerahmt von der wunderschönen Landschaft der Brenta Dolomiten, liegt nur etwa 15 Km. von Piana Rotaliana, von der Autobahnausfahrt entfernt; die Hochebene bietet ganz vieles, im Sommer, sowie im Winter. Sportmöglichkeiten, Familienspaß und Veranstaltun-gen, Seeuferpromenaden oder Wanderungen an den Füßen der Dolomiten, UNESCO Naturschatz. Außerdem zahlreiche Wellnessangebote und viele Abendessen in den typischen Trentiner Restaurants und Gasthöfen.

Trento

Lago di Garda

Bolzano

nto

USCITA A22S. MICHELE A/A

USCITA A22TRENTO NORD

TRENTO

ROVERETO

VENEZIA

VERONABERGAMO

MILANO

RIVADEL GARDA

PONTEARCHE

TIONE

BRESCIA

MADONNADI CAMPIGLIO

P.SSO TONALE

DIMARO

CLESBOLZANO

BRENNERO

CAVEDAGO

SPORMAGGIORE

ANDALO

MOLVENO

FAI DELLA PAGANELLA

In auto: A22 Autostrada del Brennero, uscita S. Michele all’Adige o in alternativa, provenendo da Sud uscita Trento Nord, proseguendo sulla nuova tangenziale nord www.autobrennero.it

In treno: Linea Brennero – Bologna: stazione di Trento (40 km) o di Mezzocorona (19 km). Si prosegue con pullman di linea della società Trentino Trasporti. www.trenitalia.it www.ttspa.it

In aereo: Aeroporto “V. Catullo” di Villafranca Verona (130 km) www.aeroportoverona.it Aeroporto “G. D’annunzio” di Montichiari Brescia (170 km) www.aeroportobrescia.it Aeroporto Bergamo Orio al Serio (210 km) www.sacbo.it

By car: A22 Highway (Autostrada del Brennero) – Exit: San Michele all’Adige or Trento Nord, and follow the new “Tangenziale Nord”www.autobrennero.it

By train: Brennero-Bologna line – Station: Mezzocorona (19km) or Trento (40km) and then regular bus line (Trentino Trasporti nr 611) www.trenitalia.it www.ttspa.it

By plane: “V. Catullo” Airport – Villafranca Verona (130 km) www.aeroportoverona.it“G. D’Annunzio” Airport – Montichiari Brescia (170 km) www.aeroportobrescia.it“Orio al Serio” Airport – Bergamo Milan (210 km) www.sacbo.it

Anreise mit dem PKW: Anfahrt aus Richtung Norden: Brennerautobahn A22 – Ausfahrt San Michele all’Adige Anfahrt aus Richtung Süden: Brennerautobahn A22 – Ausfahrt Trento Nord und dann die neue Umgehungstraße (SP. 235) Richtung Val di Non/Altopiano della Paganella www.autobrennero.it

Anreise mit der Bahn: Linie Brenner – Bologna: Bahnhof Mezzocorona (19 Km.; Regionalverkehr); Bahnhof Trento (40 Km.; Regional- sowie Fernverkehr). Dann weiter mit den Bussen von Trentino Trasporti. www.trenitalia.it www.bahn.de www.ttspa.it

Anreise mit dem Flugzeug: Flughafen „V. Catullo“ – Verona Villafranca (130 Km.) www.aeroportoverona.itFlughafen “G. D’Annunzio” – Brescia Montichiari (170 Km.) www.aeroportobrescia.itFlughafen Bergamo Orio al Serio (210 Km.) www.sacbo.it

Page 126: Guida ospitalità
Page 127: Guida ospitalità
Page 128: Guida ospitalità

1

Azienda per il TurismoDolomiti di Brenta Paganella,

Andalo,Lago di Molveno,

Fai della Paganella,Cavedago,

SpormaggioreS.c.p.A.

[email protected]

38010 AndAlo (TN) - I - sedePiazza Dolomiti, 1tel. +39 0461 585 836fax +39 0461 585 [email protected]

38010 FAi dellA PAgAnellA (TN) - IVia Villatel. +39 0461 583 130fax +39 0461 583 [email protected]

38018 Molveno (TN) - IPiazza Marconitel. +39 0461 586 924fax +39 0461 586 [email protected]

38010 CAvedAgo (TN) - I (rec. stag.)Via Tomas, 2tel. +39 0461 654 277fax +39 0461 654 [email protected] SPorMAggiore (TN) - I (rec. stag.)Via Alt Spaur, 82(Casa del Parco - Corte Franca)tel. +39 0461 653 [email protected]

Partner di:

Litog

rafic

a ed

itrice S

aturn

ia, trento - r

eaLizza

zion

e gra

fica tren

toad - a

Pt do

Lom

iti Pa

ga

neLLa - c

rediti fo

to: arc

hivio d

oLo

miti P

ag

an

eLLa, Ba

na

L, ton

ina, f

oto h

oLLiw

oo

d, da

Lfovo, w

iLLSon, m

ori, K

iah

uLen, a

gv, a

rch. P

roLo

co S

Porm

ag

gio

re