GUIDA DI APPRENDIMENTO RAPIDO - SHARP · scanner di rete o apparecchio fax. Fare riferimento a...
Transcript of GUIDA DI APPRENDIMENTO RAPIDO - SHARP · scanner di rete o apparecchio fax. Fare riferimento a...
SISTEMA DIGITALE MULTIFUNZIONE
Tenere il presente manuale a portata di mano per riferimento in caso di necessità.
MX-M365N/MX-M465N/MX-M565N
GUIDA DI APPRENDIMENTO RAPIDOGUIDA DI APPRENDIMENTO RAPIDO
2
Avvertenza!Per scollegare completamente l'unità dall'alimentazione di corrente, estrarre la spina principale.La presa di corrente deve essere installata vicino all'unità e deve essere facilmente accessibile.
Per mantenere la conformità con le normative EMC, utilizzare cavi di interfaccia schermati per questa apparecchiatura.
Per agevolare le operazioni di scollegamento, l'apparecchiatura deve essere installata nei pressi di una presa elettrica accessibile.Ogni istruzione è estesa inoltre alle unità opzionali utilizzate insieme a questi prodotti.
Per utenti della funzione fax
� Importanti istruzioni per la sicurezza• Se un qualunque dispositivo telefonico non funziona correttamente, scollegarlo
immediatamente dalla linea telefonica per evitare danni alla rete.• Non installare cavi telefonici durante temporali e fulmini.• Non installare prese telefoniche in luoghi umidi, a meno che la presa sia appositamente
prevista per tale uso.• Non toccare cavi o terminali telefonici non isolati, a meno che la linea telefonica sia stata
scollegata in corrispondenza dell’interfaccia di rete.
• Procedereconcauteladurantel’installazioneolamodificadilineetelefoniche.• Evitarediusareiltelefono(apartequellisenzafili)duranteuntemporale.Ancheseremoto,
sussiste il rischio di folgorazione a causa dei fulmini.• Non utilizzare un telefono per comunicare una fuga di gas in prossimità della fuga stessa.• Non installare e non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua o se non si è perfettamente
asciutti. Evitare di far cadere sostanze liquide sull’apparecchio.• Conservare queste istruzioni.
Avviso per gli utenti europei
ConlapresenteSHARPELECTRONICSdichiarachequestoSistemaDigitaleMultifunzioneMX-M365N/MX-M465N/MX-M565Nèconformeairequisitiessenzialieallealtredisposizionipertinentistabilitedalladirettiva1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità può essere consultata sul sito
"http://www.sharp.de/doc/MX-M365N_MX-M465N_MX-M565N.pdf"
LAN wirelessLaportatadellecomunicazionidellaLANwirelesspuòessereridottaoppurelacomunicazionepotrebbenonesserepossibileinalcuniambientidiutilizzoacausadeimaterialidiprotezione, della sede di installazione, degli effetti dei rumori radio ambientali, della velocità di trasmissione dei dati e di altri fattori.
3
Cavo di interfaccia FAX e cavo di lineaQuesti accessori speciali devono essere utilizzati con il dispositivo.Ladichiarazionediconformitàèinclusanelkitespansionefacsimileoptional(MX-FX11).
EMC (questa macchina e i dispositivi periferici) � Attenzione:QuestoèunprodottodiclasseA.All'internodiunambientedomesticoilpresenteprodottopuòcausareinterferenzeradioeinquestocasol'utentepuòdoverricorrereadadeguatemisure.
QuestamacchinacontieneilsoftwarecomprendentemodulisviluppatidaIndependentJPEGGroup.
QuestoprodottocomprendetecnologiaAdobe®Flash®diAdobeSystemsIncorporated.Copyright©1995-2007AdobeMacromediaSoftwareLLC.Tuttiidirittiriservati.QuestoprodottocomprendeAdobe®PostScript®3™diAdobeSystemsIncorporated.Questoprodottoutilizza"InstantBoot"fornitoindotazionedaITAccessCo.,Ltd.,Giappone.
4
LICENZA SOFTWARE
LaLICENZADELSOFTWAREverràvisualizzataquandosieseguel'installazionedelsoftwaredalCD-ROM.Utilizzando–intuttooinparte-ilsoftwarecontenutonelCD-ROMonellamacchina,l'utenteaccettaiterminidellaLICENZASOFTWARE.
Lespiegazionipresentiinquestomanualefannoriferimentoallaversionedelsoftwareingleseperilmercatonordamericano.Ilsoftwareperglialtripaesielealtrezonegeografichepuòdifferireleggermenterispettoallaversioneperilmercatonordamericano.
• Lespiegazioniriportatenelpresentemanualepresumonochel'utenteabbiaunaconoscenzaoperativadelpropriocomputerWindowsoMacintosh.• Perinformazionisulsistemaoperativo,consultareilManualeolaGuidainlineadelsistemaoperativoinuso.• LespiegazionidischermateeprocedureriportatenelpresentemanualesiriferisconoprincipalmenteaWindows7®negliambientiWindows®. Le schermate possono variare a
seconda della versione del sistema operativo.• Ilmanualecontieneriferimentiallafunzionefax.Tuttavia,talefunzionenonèdisponibileinalcunipaesieregioni.• Ilpresentemanualeèstatopreparatoconestremacuraeattenzione.Incasodicommentiodomandeadessorelativi,contattareilrivenditoreoilresponsabileautorizzatoper
l'assistenza di zona.• Questo prodotto è stato sottoposto ad un controllo di qualità e procedure di ispezione molto rigorose. Nel caso improbabile in cui si scopra un difetto o un altro problema, contattare il
proprio rivenditore o il più vicino rappresentante dell'assistenza tecnica autorizzato.• Fattaeccezionepericasiprevistidallalegge,SHARPnonèresponsabilepereventualiguastiverificatisidurantel'usodelprodottoodellesueopzioni,opereventualiguastidovutiad
un utilizzo inadeguato del prodotto e delle sue opzioni, o per altri difetti o danni subiti in seguito all'utilizzo del prodotto.
IprodottichehannoottenutoillogoENERGYSTAR® sono preposti a proteggere l'ambiente per mezzo di una superiore efficienzaenergetica.IprodotticonformiallelineeguidaENERGYSTAR® recano il logo ENERGYSTAR®.IprodottisprovvistidilogopotrebberononsoddisfareirequisitidellelineeguidaENERGYSTAR®.
� Garanzia
Sebbene sia stato compiuto ogni sforzo possibile per rendere il presente documento estremamenteprecisoeutile,SHARPCorporationnonforniscegaranziedialcuntipoinrelazionealcontenuto.Tutteleinformazioniinclusesonosoggetteamodificasenzapreavviso.SHARPnonèresponsabiledieventualiperditeodanni,direttioindiretti, derivanti da o correlati all'uso di questo manuale operativo.©CopyrightSHARPCorporation2013.Tuttiidirittiriservati.Nonsonoconsentitela copia, l'adattamento o la traduzione del presente documento, senza previa autorizzazione scritta, salvo i casi previsti dalle leggi sui diritti d'autore.
Sommario
5
MANUALI OPERATIVI E RELATIVO UTILIZZO ——————————— 6
DOWNLOAD DEL MANUALE ——————————————————— 7
AVVERTENZE —————————————————————————— 8
Simboli utilizzati in questo manuale —————————————————— 8
Note sull'alimentazione ——————————————————————— 8
Note sull'installazione ———————————————————————— 9
Informazionisuimaterialidiconsumo ————————————————— 10
Precauzioni per la manipolazione ——————————————————— 10
NOMENCLATURA PARTI ———————————————————— 12
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO ———————————————— 13
SCHERMATA INIZIALE ————————————————————— 14
Perinformazionisulfunzionamentodelpannelloasfioramentoesullefunzionidelle icone.
PANORAMICA DELL'OPERAZIONE DI COPIA —————————— 15
PANORAMICA DELLE ALTRE OPERAZIONI ——————————— 16
Per funzioni diverse dalla copia.
MANUTENZIONE ——————————————————————— 17
SPECIFICHE ————————————————————————— 18
MATERIALI DI CONSUMO ——————————————————— 24
AGLI AMMINISTRATORI DELLA MACCHINA ——————————— 25
ALTRE SPECIFICHE —————————————————————— 26
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO ————————————— 27
6
MANUALI OPERATIVI E RELATIVO UTILIZZOGuida di apprendimento rapido (il presente documento)Contiene importanti note sulla sicurezza, la nomenclatura delle parti e dei componenti, informazioni sulla procedura di accensione, panoramiche operative, informazioni per gli amministratori della macchina e informazioni su altri aspetti di questa macchina.Leggere questa sezione prima di utilizzare la macchina per la prima volta.
Manuale UtenteÈpossibilescaricarelaGuidadallamacchinasuuncomputerevisualizzarla.Fareriferimentoalpresentedocumentoperulteriori informazioni sulla modalità della stampante e sulla modalità delle impostazioni e per i dettagli sui vari tipi di modalità.
Guida OperativaÈpossibilevisualizzarelaGuidasfiorandol'iconadellaGuidaOperativasulpannelloasfioramentodellamacchina.Quandosi utilizza la macchina, fare riferimento a questo documento pervisualizzareunapanoramicadiunamodalitàspecificao quando si riscontrano problemi di funzionamento della macchina.
Guida all'installazione del software (CD-PDF)Descriveleoperazionidiinstallazionedeidiversidrivernecessari per l'utilizzo della macchina come stampante, scannerdireteoapparecchiofax.Fareriferimentoaquestodocumento quando si utilizza la macchina da un computer. LaGuidaall'installazionedelsoftwaresitrovasul"CD-ROMsoftware".
OPERAZIONI PRELIMINARI ALL'INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE
CONFIGURAZIONE IN AMBIENTE WINDOWS
CONFIGURAZIONE IN AMBIENTE MACINTOSH
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Guida all'installazionedel softwareGuida all'installazionedel software
SISTEMA DIGITALE MULTIFUNZIONE
Tenere il presente manuale a portata di mano per riferimento in caso di necessità.
MX-M365N/MX-M465N/MX-M565N
GUIDA DI APPRENDIMENTO RAPIDOGUIDA DI APPRENDIMENTO RAPIDO
1 Fare clic sulla scheda della modalità desiderata.
2 Fare clic sull'elemento da visualizzare nel menu a sinistra.
Manuale dell'utenteIl"Manualeutente"contienespiegazionidettagliatedellefunzioniutilizzabilisullamacchina.ÈpossibilescaricareilManualeutentedallamacchinaalcomputerevisualizzarloconunbrowserWeb.Perscaricareilmanualeutente,vedere"DOWNLOADDELMANUALE"apagina7.Per visualizzare la spiegazione di una funzione, fare clic sulla scheda opportuna, quindi fare clic sulla funzione nel menu visualizzato a sinistra.
SuggerimentiÈanchepossibilecercareunafunzionenelSommarioonell'Indiceoppureutilizzarelafunzione di ricerca.Questa soluzione è comoda quando si conosce cosa fare ma non si sa dove cercare.
• OPERAZIONI COMUNI A TUTTE LE MODALITÀ • ARCHIVIAZIONE DOCUMENTI• COPIA • MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE• STAMPANTE • RISOLUZIONE DEI PROBLEMI• FAX • APPENDICE• INVIO IMMAGINE
1
2
7
DOWNLOAD DEL MANUALE
Controllo dell'indirizzo IP della macchinaPercontrollarel'indirizzoIP,èpossibilestamparel'ElencoPersonalizzazionidallamacchina.
ÈpossibilescaricareilManualeUtenteeseguendol'accessoalserverWebincorporatonellamacchina.
1 Premere il tasto [Schermata iniziale]. 2 Premere il tasto [Impostazioni]. 3 Confermare l'indirizzo IP della macchina
(1)Premereiltasto[Impostazionidisistema]nelmenuasinistra.
(2)Premereiltasto[Stampaelenco:(utente)]nelmenuasinistra.
(3)Premereiltasto[Stampa]in[ElencoPersonalizzazioni].
L'ElencoPersonalizzazionièstatostampato.Èpossibilecontrollarel'indirizzoIPnell'elenco
stampato.
Download del Manuale UtentePerinformazionipiùdettagliatesullamacchina,scaricareil"ManualeUtente"dallapaginaweb.
1 Inserire l'indirizzo IP della macchina nella barra degli indirizzi del browser Web per accedere alla macchina.
http://indirizzoIPdellamacchina/
Potrebbevenirerichiestalaverificadell'utentea
seconda delle impostazioni della macchina.
Rivolgersiall'amministratoredellamacchinaperottenere
leinformazionisull'accountnecessarieallaverifica.
3 Espandere il “Manuale Utente” scaricato.
Unavoltacompletatal'espansione,vienecreatelacartella[ManualeUtente].
4 Visualizzare il [Manuale Utente] scaricato.
Aprirelacartella[ManualeUtente]efaredoppioclicsu"index.htm".
(1)
(2)
(1) (2)(3)
2 Scaricare il [Manuale Utente]
Fareclicsu[Downloaddell´operazionemanuale]nellapaginavisualizzata.Selezionarequindila
linguadesideratadall'elenco"Linguadascaricare",quindifareclicsulpulsante[Download].
8
Se si deve spostare la macchina, spegnere prima l'alimentazione di rete e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa.
Ilcavopotrebbedanneggiarsi,conilrischiodicausareincendioscosseelettriche.
ATTENZIONE Quando si rimuove la spina di alimentazione dalla presa, non tirare il cavo.
Setirato,ilcavosipotrebbedanneggiare,conilrischiodiesporreorompereifili,causandoincendioscosseelettriche.
Se non si utilizza la macchina per un lungo periodo di tempo, per garantire la sicurezza accertarsi di rimuovere la spina di alimentazione dalla presa.
Note sull'alimentazione
AVVERTENZAVerificare di collegare il cavo d'alimentazione solo a una presa elettrica compatibile con i requisiti indicati di tensione e corrente. Controllare anche che la presa abbia un'adeguata messa a terra. Non usare un cavo prolunga o adattatore per collegare altri dispositivi alla presa di alimentazione utilizzata dalla macchina. L'utilizzo di un'alimentazione inadeguata può causare incendi o scosse elettriche.
*Perlecaratteristichedell'alimentazioneelettrica,vederelatarghettaidentificativapostasull'angoloasinistra sul lato sinistro della macchina.
Non danneggiare né modificare il cavo di alimentazione.
Ilposareoggettipesantisulcavodialimentazione,iltirareilcavostessoo il piegarlo forzatamente danneggerà il cavo, causando incendi o scosse elettriche.
Non inserire o rimuovere la spina di alimentazione quando si hanno le mani bagnate.
Rischiodiscossaelettrica.
Significatodeisimboli ATTENZIONE!CALDO
RISCHIODIPIZZICAMENTOSTARELONTANI
AZIONIVIETATE NONSMONTARE AZIONIOBBLIGATORIE
Simboli utilizzati in questo manualePer assicurare un utilizzo sicuro della macchina, il presente manuale utilizza diversi simbolidisicurezza.Isimbolidisicurezzasonoclassificatinelmodoseguente.Accertarsidicomprendereilsignificatodeisimboliquandosileggeilmanuale.
AVVERTENZAIndicarischiodimorteolesionigravi.
ATTENZIONEIndicarischiodilesionipersonaliodannimateriali.
AVVERTENZE
9
Non installare la macchina su una superficie instabile o inclinata. Installare la macchina su una superficie che sia in grado di sostenere il peso della macchina.
Rischiodilesionidovuteallacadutaoalrovesciamentodellamacchina.Sesidevonoinstallaredispositiviperiferici,noninstallarlisupavimentiirregolari,superficiinclinateocomunqueinstabili.Pericolodiscivolamento,cadutaorovesciamento.Installareilprodottosuunasuperficiepiana e stabile, che sia in grado di sostenerne il peso.
Non installare la macchina in un ambiente umido o polveroso.
Rischiodiincendioscosseelettriche.Se della polvere penetra all'interno, la macchina potrebbe produrre copie sporche o guastarsi.
Ambienti troppo caldi, freddi, umidi o secchi (in prossimità di caloriferi, umidificatori, condizionatori d'aria, ecc.)
La carta si inumidirà e potrebbe formarsi condensa all'interno della macchina, causando inceppamenti e copie sporche.
SPECIFICHE(pagina18)Senell'ambienteèinstallatounumidificatoreadultrasuoni,usareacquadistillataspecificaperumidificatori.Sesiusaacquadirubinetto,l'umidificatoreemetteràmineraliealtreimpurità, che andranno ad accumularsi all'interno della macchina, che produrrà copie sporche.
Quando la macchina è installata, i dispositivi di regolazione (4) devono essere abbassati al pavimento per fissare la macchina (evitandone lo spostamento).
Ruotareidispositividiregolazionenelladirezionedibloccaggiofinoaquando sono saldamente a contatto con il pavimento.
Se si ritiene necessario riposizionare la macchina a seguito di una riorganizzazione degli ambienti dell'ufficio o per qualche altro motivo, ritirare i dispositivi di regolazione dal pavimento, spegnere l'alimentazione e spostare la macchina.
(Dopoaverspostatolamacchina,abbassarenuovamenteidispositividiregolazioneperfissarelamacchina).
Ambienti esposti alla luce solare diretta
Le parti in plastica potrebbero deformarsi e la macchina potrebbe produrre copie sporche.
Blocco Rilascia
Note sull'installazione ATTENZIONE
Ambienti con gas di ammoniaca
Se installata vicino a una copiatrice diazo la macchina potrebbe produrre copie sporche.
Non installare la macchina in un luogo insufficientemente ventilato.
Durantelastampa,all'internodellamacchinavienerilasciatauna piccola quantità di ozono. La quantità di ozono prodotta è talmente esigua da non risultare dannosa; tuttavia si potrebbe avvertire un odore sgradevole quando si svolge un lungo lavoro di copia, per cui è importante installare la macchina in una stanza provvistadiventilatoreodiunafinestratalidagarantireunasufficientecircolazionedell'aria.(Èpossibilechel'odorecausioccasionalmentemalditesta).*Installarelamacchinainmodochelepersonenonsiano
esposte direttamente allo scarico dell'unità. Se si installa la macchinavicinoaunafinestra,assicurarsichenonsiaespostaalla luce diretta del sole.
Vicino a una parete
Verificarecheintornoallamacchinavisiaspaziosufficientepereffettuare le operazioni di manutenzione e garantire un'adeguata aerazione. (La macchina deve essere installata rispettando ledistanzespecificatediseguito.Ledistanzeindicatenonprevedonol'installazionediunfinitoreconpinzaturaasellaediunvassoioadaltacapacità.)
Ambienti soggetti a vibrazioni.
Le vibrazioni possono dare origine a guasti.
ATTENZIONENella macchina è incorporato un disco rigido. Non sottoporre la macchina a colpi o vibrazioni. In particolare, non spostare mai la macchina quando è accesa.
• L'unità deve essere collocata vicino ad una presa di corrente accessibile per facilitare le operazioni di collegamento e scollegamento.
• Collegare l'unità a una presa di corrente non utilizzata per altre apparecchiature elettriche. Se un dispositivo di illuminazione viene collegato alla stessa presa, esso potrebbe essere soggetto a sbalzi di corrente.
30cm
30cm
45cm
10
Non gettare la cartuccia del toner nel fuoco.
Iltonerpuòdisperdersiecausareustioni.
Informazioni sui materiali di consumo
ATTENZIONEConservare la cartuccia del toner fuori dalla portata dei bambini.
Non posizionare sulla macchina recipienti contenenti acqua o altri liquidi, o oggetti in metallo che potrebbero cadere all'interno.
Se il liquido si rovescia o l'oggetto cade all'interno della macchina si potrebberoverificareincendioscosseelettriche.
Non rimuovere l'alloggiamento della macchina.
Le parti sotto tensione all'interno della macchina potrebbero causare scosse elettriche.
Non apportare modifiche a questa macchina.
Questo potrebbe causare ferite alla persona o danni all'apparecchiatura stessa.
Non utilizzare spray infiammabili per pulire la macchina.
Seilgasprovenientedallabombolettasprayentraincontattoconicomponentielettricicaldiol'unità fusore all'interno della macchina, potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
Precauzioni per la manipolazione
AVVERTENZANon usare la macchina se si nota la presenza di fumo, strani odori o altre anomalie.
Se la macchina viene utilizzata in queste condizioni potrebbero verificarsiincendioscosseelettriche.Spegnere immediatamente l'alimentazione di rete e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa di corrente.Contattare il proprio rivenditore o il rappresentante autorizzato a fornire assistenza più vicino.
In caso di temporale, spegnere l'alimentazione principale e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa per prevenire eventuali scosse elettriche e incendi provocati dai fulmini.
Se all'interno della macchina penetra un oggetto in metallo o dell'acqua, spegnere l'alimentazione di rete e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
Contattare il proprio rivenditore o il rappresentante autorizzato a fornire assistenza più vicino. L'uso della macchina in queste condizioni può essere causa di incendi o scosse elettriche.
11
Evitare di guardare direttamente la sorgente di luce.
La luce potrebbe causare lesioni agli occhi.
Non bloccare le porte di ventilazione della macchina. Non installare la macchina in un luogo in cui le porte di ventilazione potrebbero essere bloccate.
Illorobloccaggiodeterminerebbeunaccumulodicaloreall'internodellamacchina,conrischiodiincendi.
ATTENZIONEL'unità di fusione e la zona di uscita carta sono calde. Quando si elimina un inceppamento, non toccare l'unità di fusione e la zona di uscita carta. Attenti a non bruciarsi.
Quando si carica la carta, si rimuove un inceppamento, si esegue un intervento di manutenzione, si chiudono i coperchi anteriori e laterali e si inseriscono o rimuovono i vassoi, prestare attenzione onde evitare che le dita rimangano intrappolate.
Lamacchinaèprovvistadiunafunzionediarchiviazionedocumenti,checonsentedimemorizzareidatiimmaginedeldocumentonell'harddiskdellamacchina.Idocumentimemorizzatipossonoessererichiamatiestampatio,all'occorrenza,trasmessi.Incasodiproblemidell'hard-disk,nonsaràpiùpossibileriaprireidocumentiarchiviati.Perprevenirelaperditadidocumentiimportantiinunasimileeventualità,conservareglioriginalideidocumentiimportantiomemorizzarne i dati anche su altri supporti.Adeccezionediquantoprevistodallalegge,SharpCorporationnonsiassumealcunaresponsabilitàperdannioperditedovutiallaperditadidatiarchiviati.
Informazioni sul laser
Lunghezza d'onda
MX-M365N790nm±10nmMX-M465N/MX-M565N792nm+8nm/-12nm
Tempidiimpulso
MX-M365NModalitàcartanormale/Modalitàcartapesante(P/S=175mm/s)= 4,49μs±0,014μs/7mm
MX-M465NModalitàcartanormale(P/S=225mm/s)=6,98μs±0,022μs/7mm
MX-M565NModalitàcartanormale(P/S=255mm/s)=6,16μs±0,019μs/7mm
MX-M465N/MX-M565NModalitàcartapesante(P/S=175mm/s)=8,98μs±0,028μs/7mm
Potenza emessa
MX-M365NMax1,0mW(LD1+LD2)
MX-M465N/MX-M565NMax1,0mW(LD1+LD2+LD3+LD4)
� AvvertenzaL'usodicontrolli,correzionioesecuzionediprocedurediversedaquellespecificatein questa documentazione possono comportare una esposizione dannosa alle radiazioni.
QuestaapparecchiaturadigitaleèunPRODOTTOLASERDICLASSE1(IEC60825-1Edizione2-2007)
12
NOMENCLATURA PARTI
Pulsante [Schermata iniziale]Utilizzareilditopertoccareilpulsante[Schermatainiziale].Se si utilizza una penna o un altro strumento per toccare il pulsante, questo potrebbe non funzionare correttamente.Rischiodimalfunzionamentonelcasosiutilizzino gioielli o altri accessori.
Spia alimentazione
principale
Vassoiodiuscita(vassoiocentrale)
Tastiera*
Alimentatoreautomaticodei documenti
Pannello operativo
Pulsante[Schermatainiziale]( )
Vassoiodestro*
PortaUSB(tipoA)
Unitàdipassaggio carta*
Modulo foratura*
Finitoreasella(fascicolatoregrande)*
VassoioBypass
Sportello anteriore
Vassoio5(quandoèinstallatounvassoioadaltacapacità)*Vassoio1Vassoio2(quando è installato un cassetti da 500/2x500/3x500/500&2000foglidicarta)* Vassoio3(quando è installato un cassetti da 2x500/3x500foglidicarta)*Vassoio4(quandoèinstallatouncassettida3x500foglidicarta)*
Vassoio3(quandoèinstallatouncassettida500&2000foglidicarta)*
Vassoio4(quandoèinstallatouncassettida500&2000foglidicarta)*
Finitore(fascicolatoregrande)* Finitoreasella*
Interruttoredialimentazione principale
Tastodiaccensione
Pulsante/spia[RISPARMIOENERGETICO]
Finitore*
* Opzionale
Pannelloasfioramento
13
Accensione• Spostare l'interruttore di alimentazione principale sulla posizione " ".• Premere il tasto di accensione ( )dopochelaspiadialimentazioneprincipaleèdiventata
verde.
Spegnimento(1) Premereilpulsantediaccensione( )perspegnerelamacchina.(2) Spostarel'interruttoredialimentazioneprincipalesullaposizione" ".
Riavvio della macchinaRiavviarelamacchinaperrendereeffettivealcuneimpostazioni.Seunmessaggiosulpannelloasfioramentorichiedediriavviarelamacchina,premereiltastodiaccensione( )perdisattivare l'alimentazione e quindi premere nuovamente il tasto per riattivarla.
Questa macchina è dotata di un interruttore di accensione principale, che si trova in basso a sinistra una volta aperto lo sportello anteriore, e di un tasto di accensione ( ),chesitrovasulpannellooperativo.
ATTENZIONE• Quando si spegne la macchina, accertarsi che si spengano anche gli indicatori sul
pannello operativo.• Se la macchina si spegne improvvisamente, come nel caso di interruzione della
corrente elettrica, riaccendere la macchina e procedere allo spegnimento seguendo le procedure corrette. La disattivazione dell'interruttore di alimentazione principale o l'estrazione del cavo di alimentazione dalla presa mentre una delle spie è accesa o lampeggia può danneggiare il disco rigido e provocare la perdita dei dati.
• Disattivareiltastodiaccensione( )el'interruttoredialimentazioneprincipaleed estrarre il cavo di alimentazione se si sospetta la presenza di un guasto alla macchina, se un temporale è in avvicinamento o se si sposta la macchina.
• QuandosiutilizzanolefunzionifaxoInternetfax,teneresemprel'interruttoredialimentazione principale sulla posizione " ".
• Inalcunecondizionidellamacchina,sesipremeiltastodiaccensione( )perilriavvio,leimpostazioninonsarannoapplicate.Intalcaso,utilizzarel'interruttoredi alimentazione principale per accendere o spegnere la macchina.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
Spia alimentazione principale
Interruttoredialimentazione principale
Tastodiaccensione
14
Sfioramento Toccare,quindirilasciarevelocementeildito.Dautilizzareper selezionare i tasti, le schede, le caselle di controllo, ecc.
Doppio tocco Toccareleggermenteduevolteilpannello.Usarequestometodoper passare da una modalità di anteprima all'altra o per ingrandire un'immagine di anteprima.
Trascinamento Trascinare(farescorrereilditonelladirezionedesiderata)perruotareoeliminare le pagine degli originali visualizzate come anteprima.
Rimpicciolimento Toccareloschermocondueditaeavvicinarletraloro.Inquestomodosiriduconoledimensionidelbrowsere la visualizzazione di anteprima.
Premere Toccareuntastoemantenerebrevemente il dito sul tasto.
Colpetto Colpire(sfiorareleggermenteconildito)perfarescorrerel'immagine di anteprima.
Scorrimento Farescorrereilditosullabarradi scorrimento per navigare in un lungo elenco verso l'alto o verso il basso.
Allargamento Toccareloschermocondueditaeallontanarletraloro.Inquestomodosiaumentanoledimensionidelbrowsere la visualizzazione di anteprima.
Laschermatainizialeèilprimoschermoaesserevisualizzato.Sfiorareuniconaper visualizzare la schermata corrispondente. Quando si preme il pulsante sul pannello operativo, verrà visualizzata questa schermata principale.* La schermata che viene effettivamente visualizzata varia a seconda del modello o
della personalizzazione della macchina.
FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO A SFIORAMENTOOltrealclassicofunzionamentoa“sfioramentosingolo”,èpossibileutilizzareancheilpannelloasfioramentoanchemediantesfioramentiprolungati,colpettisempliciescorrimenti.
SCHERMATA INIZIALE
Vengonovisualizzatefinoa10icone.Area fissa
Vengonovisualizzatefinoa12icone.Le icone che non compaiono possono essere visualizzate scorrendo lo schermo in senso orizzontale.
Area di scorrimentoRecupera file disco fisso
Guida Operativa
Stato Lavoro
Impostazioni di sistema
L'originale digitalizzato viene salvato.Èpossibilemodificareeriutilizzarei dati salvati per un'operazione diversa.
Fax
L'originaledigitalizzatovieneallegatoaunmessaggioe-maileinviato.
L'originale digitalizzato viene inviato tramite la linea telefonica.
FTP/DesktopIl filedigitalizzatoviene inviatoalladirectoryspecificatadiunserverFTPoaunacartellaspecificatasuuncomputercollegatoallarete.
Visualizzalostatodellavorocorrente.
Consente di regolare le varie impostazioni in base al metodo di utilizzo della macchina o al relativo stato di utilizzo corrente.
FareriferimentoallaGuidaOperativaperdomande sul funzionamento della macchina. Tasti di cambio pagina
Utilizzarequestitastipervisualizzareunapaginanascostanell'areadiscorrimento.
Pannello operativoToccareunelementopermodificarela schermata iniziale o un'altra operazione.Copia
L'originale digitalizzato viene stampato.
CLOUD PORTALQuesto servizio potrebbe non essere disponibileinalcuneareegeografiche.
15
Punto 1Selezione di una funzione Punto 2 Punto 3 Punto 4 Punto 5Posizionamento
dell'originale ScansioneVerifica mediante visualizzazione dell'anteprima
Avvio
Selezionareiltasto[Copia]ol'iconaCopia.
Impostazioni relative alla produzione
Modifica
Verifica
Verificareirisultatidellascansioneeleeventualimodificheoimpostazioni.
Inserireilnumerodistampeeavviare la stampa.
Lato verso l'alto/il basso, orientamento, pagine mancanti, pagine piegate
Modificadellepagine,eliminazione, ecc.
PANORAMICA DELL'OPERAZIONE DI COPIA
Sfioramento
Stampare 1 serie di copie
Digitalizzare l'originale
SfioramentoDigitalizzare un altro originale
Sfioramento
Archiviazione documentiL'originale digitalizzato e le impostazioni vengono salvate sul disco rigido in modo da poter essere riutilizzati.
Stampa
SfioramentoPosizionare l'originale nell'alimentatore documenti automatico
Posizionare l'originale sulla lastra di esposizione
Inserire completamente
Non oltrepassare la linea
Allineare i bordi
Verso l'alto
Regolare in base al formato originale
Allineare all'angolo
Sollevare per aprireVerso il basso
Posizionamento di un libro spesso
Trascinamento
Sfioramento
16
Trasmissione
Memorizzazione
Per funzioni diverse dalla copia.PANORAMICA DELLE ALTRE OPERAZIONI
Punto 1Selezione di una funzione
Punto 5Punto 2 Posizionamento dell'originale Punto 3 Selezionare
l'indirizzo Punto 4 Verifica Avvio
Recupera file disco fisso
Digitalizzare e memorizzare il file
FaxSelezionare l'indirizzo
VerificaVerso l'alto/il bassoOrientamentoPagine mancantiPagine piegate
Digitalizzare l'originale
Selezionare la cartella
Posizionare l'originale nell'alimentatore documenti automatico
Posizionare l'originale sulla lastra di esposizione
Inserire completamente
Non oltrepassare la linea
Allineare i bordi
Verso l'alto
Regolare in base al formato originale
Allineare all'angolo
Sollevare per aprireVerso il basso
Posizionamento di un libro spesso
Sfioramento
Sfioramento
Sfioramento
17
• Nonsmaltirelecartuccedeltonerusate.Collocarleinunabustadiplasticaeconservarle.Iltecnicosiprenderàcaricodellecartuccedeltonerusatequandoeseguiràlamanutenzione.• Pervisualizzarelaquantitàapprossimativaditonerrimanente,sfiorarecontinuamenteiltasto[Schermatainiziale]durantelastampaomentrelamacchinaèinattiva.Lapercentualeditonerrimanenteverràvisualizzatasuldisplaymentresisfiorailtasto.
• Asecondadellecondizionidiutilizzo,ilcolorepotrebberisultaresbiaditooppurel'immaginesfocata.
MANUTENZIONE
Quandoiltonerèprossimoall’esaurimento,vienevisualizzatoilmessaggio"Tonerbasso(nonsostituirecartucciafinchénonèrichiesto)".Quando viene visualizzato questo messaggio, preparare la cartuccia del toner da sostituire.Quando la quantità di toner si riduce ulteriormente, viene visualizzato il messaggio "Pronta per scansione.(Cambiare cartuccia ditoner.)".Quandovienevisualizzatoquestomessaggio,sostituirelacartucciadeltoner.Quando il toner si esaurisce, la stampa viene interrotta e viene visualizzato il messaggio "Cambiare cartuccia di toner.".
Incasodiinceppamento,nelpannelloasfioramentovienevisualizzatoilmessaggio"Inceppamento"eleoperazionidistampaediscansionesiinterromperanno.Intaleevenienza,premereiltasto[Verificarecomerimuoverelacartainceppata]sulpannelloasfioramento.Quandosisfiorailtasto,verrannovisualizzateleistruzioniperlarimozionedellacartainceppata.Attenersiallaproceduradescritta.Unavoltarimossalacartainceppata,ilmessaggio sparirà automaticamente.
• Nongettarelecartuccedeltonernelfuoco.Iltoner è volatile e può causare bruciature.
• Conservare le cartucce del toner lontano dalla portata dei bambini.
• Conservareiltoneratemperaturainferiorea40°C(104°F).Seil toner viene conservato in un luogo sottoposto a temperature elevate,iltonernellacartucciapotrebbesolidificarsi.
• Conservare sempre le cartucce del toner posizionandole su un lato. Se le cartucce del toner vengono conservate in posizione verticale, il toner potrebbe indurirsi diventando così inutilizzabile.
• UtilizzarelecartuccedeltonerraccomandatedaSHARP.L'utilizzo di cartucce del toner diverse da quelle raccomandate daSHARPpotrebbeimpedireilraggiungimentodellaqualitàedelle prestazioni ottimali e danneggiare la macchina.
• L'unità di fusione e l'unità di produzione sono calde.• Prestare attenzione a non toccare l'unità di fusione
durante la rimozione della carta inceppata.
• Si corre il rischio di ustioni.
Sostituzione della cartuccia del toner
Rimozione degli inceppamenti
Attenzione
Attenzione
Cartuccia del toner usata
Scuotere5o6volte
Inseriredelicatamentenellamacchinainposizionedrittafinchénonsibloccainposizione
Aprire
Nuova cartuccia del toner
Estrarre delicatamente in posizione diritta con entrambe le mani
1 2 3 4 5
Chiudere
18
Specifiche di base / Specifiche della copiatriceNome MX-M365N/MX-M465N/MX-M565N
Tipo Desktop
Acolori Monocromatico
Sistema
copiatriceCopiatrice laser elettrostatica
Risoluzionedi
scansione
600×600dpi,600×400dpi,600×300dpi
Stampa:600×600dpi,equivalentea9.600dpi×600dpi,1.200×1.200dpi
Gradazione Scansione:equivalentea256livelli/Stampa:equivalentea256livelli
Formaticarta
originaliMax.A3(11"x17")perfoglieedocumentirilegati
Formatidicopia
LarghezzaA3(12"×18")finoaA5R(5-1/2"×8-1/2"R),lucido,cartapesante,buste
Vassoio1-4*:A3,B4,A4,A4R,B5,B5R,A5R,11"×17",8-1/2"×14",8-1/2"×13-1/2",8-1/2"
×13-2/5",8-1/2"×13",8-1/2"×11",8-1/2"×11"R,7-1/4×10-1/2"R,5-1/2"×8-1/2"R
VassoioBypassmultifoglio:LarghezzaA3(12"×18")finoaA5R(5-1/2"×8-1/2"R),lucido,carta
pesante, buste
Margineperso(bordoiniziale):4mm(11/64")±1mm(±3/64")
Margineperso:(bordofinale):2mm(6/64")-5mm(-13/64")
Bordoiniziale/bordofinale:totaledi8mm(21/64")omeno
Bordovicino/bordolontano:totaledi4mm(11/64")±2mm(±6/64")omeno
*Quandoèinstallatoilsupporto/cassettoda500&2000foglidicarta,èpossibileutilizzaresoloil
formatoA4(8-1/2"×11")neivassoi3e4.
Tempodi
riscaldamento
12 secondi
Itempiindicativarianoasecondadellecondizioniambientali.
Tempodiuscita
prima copia
MX-M365N MX-M465N MX-M565N
4,5secondi 3,9secondi 3,7secondi
La velocità varia a seconda dello stato della macchina.
*AlimentazioneverticaledifogliA4(8-1/2”x11”).
Velocitàdicopia
in continuo*
(quando il
dispositivo di
spostamento
non è in
funzione)
A4,8-1/2"×11"
A4R,8-1/2"×11"R
B4,8-1/2"×14"
A3,11"×17"
B5,7-1/4"×10-1/2"
B5R,7-1/4"×10-1/2"R
MX-M365N
36copie/min.
25copie/min.
20copie/min.
17copie/min.
MX-M465N
46copie/min.
32copie/min.
26copie/min.
22copie/min.
MX-M565N
56copie/min.
35copie/min.
30copie/min.
26copie/min.
*Velocitàcontinuaperlastessaalimentazionedeglioriginali.Èpossibileinterrompere
momentaneamente la copia per stabilizzare la qualità dell'immagine.
Rapportodiriproduzione
Stessoformato:1:1±0,8% Ingrandimento:115%,122%,141%,200%,400%
Riduzione:25%,50%,70%,81%,86%,100%
Intervallodizoom:da25a400%(25-200%utilizzandoDSPF)con
incrementidell'1%,totale376incrementi.Èpossibilecalcolarel'intervallodi
zoomquandosispecificamm.
Alimentazionecarta/capacità500fogliinunvassoiopiù100foglinelvassoiodibypassmultifoglio
Utilizzandolagrammatura80g/m2 (21lbs.bond)
Alimentazionecartamax./capacità
max.
6.600fogliin4vassoi(500×2+1.150+850)più100foglinelvassoiodi
bypassmultifogliopiù3.500foglinelvassoioadaltacapacità
Utilizzandolagrammatura80g/m2(21lbs.bond)
Copia in continuo Max.999copie
Memoria
Standard:3GBHDD:320GB
1GB=unmiliardodibytequandosifariferimentoallacapacitàdeldisco
rigido. La capacità di formato effettiva è inferiore.
Condizioni
ambientali
Ambiente
operativoDa10°C(54°F)a35°C(91°F)(da20%a85%UR)590-1.013hpa
Ambiente
standardDa20°C(68°F)a25°C(77°F)(65±5%UR)
Alimentazioneelettricarichiesta
Tensionelocale±10%(Perirequisitidialimentazione,consultarelatarghetta
nell'angoloinferioresullatosinistrodellamacchina).
ConsumodienergiaMax.1,84kW(220-240V)(incluseopzioni)
Dimensioni618mm(L)×713mm(P)×843mm(A)
(24-11/32"(L)×28-5/64"(P)×33-13/64"(A))
PesoMX-M365N
Circa76kg(168lbs.)
MX-M465N/MX-M565N
Circa77kg(170lbs.)
Dimensioni
totali
ConvassoioBypass
multifoglio aperto925mm(L)×713mm(P)(36-27/64"(L)×28-5/64"(P))
Con vassoio di uscita
lato destro aperto995mm(L)×713mm(P)(39-3/16"(L)×28-5/64"(P))
SPECIFICHE
19
Alimentatore automatico dei documenti(apparecchiatura standard)
Tipidialimentatoridocumenti Alimentatoresingolapassataduplex(DSPF)Formaticartaoriginali DaA3(11"×17")aA5(5-1/2"×8-1/2")
TipidicartaoriginaliGrammatura
Cartasottile35g/m2(9lbs.bond)-49g/m2(13lbs.bond)
Cartacomune50g/m2(13lbs.bond)-128g/m2(34lbs.bond)Fronte-retro Da50g/m2(13lbs.)a128g/m2(34lbs.)
Capacità di archiviazione carta150fogli(80g/m2(21lbs.))
(oaltezzamassimapiladi19,5mm(50/64"))
Velocitàdiscansione(copia)85fogli/minuto(600×300dpi)
Perlascansionesuunafacciata,documentiverticaliA4(8-1/2"x11")
Vassoio 2 / 3 / 4 / 5Nome
Vassoio2
(MX-DE12)*1
Vassoio2/3
(MX-DE13)*2
Vassoio2/3/4
(MX-DE14)*3
Vassoio5
(MX-LC11)*4Formaticarta DaA3(11"×17")aA5R(5-1/2"×8-1/2"R) A4(8-1/2"×11")
Carta utilizzabile Da60g/m2(16lbs.bond)a220g/m2(80lbs.cover)Da60g/m2 (16lbs.bond)a
105g/m2(28lbs.bond)Capacità carta 500fogli 1.000(500×2) 1.500(500×3) 3.500
Dimensioni583mm(L)×577mm(P)×382mm(A)
(22-61/64"(L)×22-46/64"(P)×15-3/64"(A))
376mm(L)×523mm(P)
×575mm(A)
(14-53/64"(L)×20-19/32"
(P)×22-41/64"(A))
PesoCirca 21 kg
(46lbs.)
Circa23kg
(51lbs.)
Circa 28 kg
(62lbs.)
Circa30kg
(66lbs.)
*1: Supporto/Cassettoda500foglidicarta(MX-DE12)
*2: Supporto/2Cassettida500foglidicarta(MX-DE13)
*3: Supporto/3Cassettida500foglidicarta(MX-DE14)
*4: Cassettaadaltacapacità(MX-LC11)
Supporto/Cassetti da 500&2000 fogli di carta(Vassoio 2 / 3 / 4)
Nome Supporto/Cassettida500&2000foglidicarta(MX-DE20)
FormaticartaVassoio2:A3(11"×17")aA5R(5-1/2"×8-1/2"R)
Vassoio3/4:A4(8-1/2"×11")
Carta utilizzabileVassoio2:60g/m2(16lbs.bond)a220g/m2(80lbs.cover)
Vassoio3/4:60g/m2(16lbs.bond)a105g/m2(28lbs.bond)
Capacità carta
Vassoio2:500
Vassoio3:1.150
Vassoio4:850
Dimensioni583mm(L)×577mm(P)×382mm(A)
(22-61/64"(L)×22-23/32"(P)×15-3/64"(A))Peso Circa30kg(66,2lbs.)
20
Finitore con pinzatura a sella (fascicolatore grande)Nome Finitorepinzaturaasella(fascicolatoregrande)(MX-FN18)Formaticarta Asecondadellespecifichedell'alimentatoreCarta utilizzabile Grammatura Da55g/m2(13lbs.bond)a300g/m2(110lbs.cover)N. di vassoi 2 (Vassoiosuperiore/Vassoioinferiore)+Vassoiopinzaturaasella
Capacità del vassoio
(80g/m2(21lbs.bond))
VassoiosuperioreSenza pinzatura LarghezzaA3(12"×18")/A3(11"×17")/B4(8-1/2"×14")/
A4R(8-1/2"×11"R)/B5R(7-1/4"×10-1/2"R):650fogliA5R(5-1/2"×8-1/2"R):A4(8-1/2"×11")/B5:1.550fogli
Funzionedipinzatura A4(8-1/2"×11")/B5:100unitào1.550fogliA3(11"×17")/B4(8-1/2"×14")/A4R(8-1/2"×11"R):50unitào650fogli
VassoioinferioreSenza pinzatura LarghezzaA3(12"×18")/A3(11"×17")/B4(8-1/2"×14")/
A4R(8-1/2"×11"R)/B5R(7-1/4"×10-1/2"R):650fogliA4(8-1/2"×11")/B5:2.450fogliA5R(5-1/2"×8-1/2"R):1.700fogli
Funzionedipinzatura A4(8-1/2"×11")/B5:100unitào1.550fogliA3(11"×17")/B4(8-1/2"×14")/A4R(8-1/2"×11"R):50unitào650fogli
Vassoiopinzaturaasella10unità(da11a15fogli),15unità(da6a10fogli), 25unità(da1a5fogli)
StampainoffsetnondisponibileperlalarghezzaA3(12"×18")/B5R(7-1/4"×10-1/2"R)/A5R(5-1/2"×8-1/2"R)
Alimentazioneelettricarichiesta FornitadallamacchinaPeso Circa73kg(160,9lbs.)
Dimensioni
Quando il vassoio di uscita carta è chiuso 640mm(L)×641,5mm(P)×1.100mm(A) (24-39/64"(L)×25-1/4"(P)×43-19/64"(A))Quando il vassoio di uscita carta è aperto 753mm(L)×641,5mm(P)×1.100mm(A) (29-1/32"(L)×25-1/4"(P)×43-19/64"(A))
N.max.difoglipinzati90g/m2(24lbs.))
N.max.di50fogli(A4(8-1/2"×11"),B5) N.max.di30fogli(A3(11"×17"),B4(8-1/2"×14"),A4R(8-1/2"×11"R))
Posizione pinzatura 1 inferiore, 1 superiore, 2 centraliMetodo di pinzatura (per cucitrice asella) Piegatura centrale con pinzatura in 2 punti centrali
Posizione di piegatura cucitrice a sella Piegatura centrale
Dimensioniutilizzabilisella A3(11"×17")/B4(8-1/2×14")/A4R(8-1/2"×11"R)/larghezzaA3(12"×18")
GrammaturautilizzabilesellaDa60g/m2(16lbs.bond)a220g/m2(80lbs.cover)Lagrammaturada106g/m2(28lbs.)a220g/m2(80lbs.cover)puòessereusata solo in modalità cover e per piegatura foglio singolo.
N.maxdifogliconpiegaturaasella
N.maxdi15fogli(80g/m2(21lbs.bond)):14fogli(80g/m2(21lbs.bond))+1foglio(220g/m2(80lbs.cover))Numeromassimodi10fogli(90g/m2(24lbs.)):9fogli(90g/m2(24lbs.))+1foglio(220g/m2(80lbs.cover))
FinitoreNome Finitore(MX-FN17)Formaticarta Asecondadellespecifichedell'alimentatoreCarta utilizzabile Grammatura Da55g/m2(13lbs.bond)a300g/m2(110lbs.cover)N. di vassoi 1
Capacità del vassoio
(80g/m2(21lbs.bond))
Senzapinzatura LarghezzaA3(12"×18")/A3(11"×17")/
B4(8-1/2"×14"):250fogli
A4(8-1/2"×11")/A4R(8-1/2"×11"R)/B5
B5R(7-1/4"×10-1/2"R)/A5R(5-1/2"×8-1/2"R):
500fogli
Funzionedipinzatura A3(11"×17")/B4(8-1/2"×14"):30unitào250fogli
A4(8-1/2"×11")/A4R(8-1/2"×11"R)/B5
30unitào500fogli
StampainoffsetnondisponibileperlalarghezzaA3(12"×18")/
B5R(7-1/4"×10-1/2"R)/A5R(5-1/2"×8-1/2"R).N.max.difoglipinzati
90g/m2(24lbs.))
N.max.di50fogli(A4(8-1/2"×11"),A4R(8-1/2"×11"R),B5)
N.max.di30fogli(A3(11"×17"),B4(8-1/2"×14"))Posizione pinzatura 1 inferiore, 1 superiore, 2 centraliAlimentazioneelettricarichiesta FornitadallamacchinaPeso Circa12kg(26,5lbs.)
Dimensioni
Quando il vassoio di uscita carta è chiuso
428mm(L)×593mm(P)×198mm(A)
(16-55/64"(L)×23-11/32"(P)×7-51/64"(A))
Quando il vassoio di uscita carta è aperto
612mm(L)×593mm(P)×198mm(A)
(24-3/32"(L)×23-11/32"(P)×7-51/64"(A))
21
Nome Finitorepinzaturaasella(MX-FN10)Formaticarta Asecondadellespecifichedell'alimentatoreCarta utilizzabile Grammatura da55g/m2(13lbs.)a300g/m2(110lbs.cover)N. di vassoi 2 (Vassoiosuperiore/Vassoioinferiore)
Capacità del vassoio
(80g/m2(21lbs.))
VassoiosuperioreSenza pinzatura LarghezzaA3(12"×18")/A3(11"×17")/
B4(8-1/2"×14")/A5R(5-1/2"×8-1/2"R):500fogli A4(8-1/2"×11")/A4R(8-1/2"×11"R)/B5/ B5R(7-1/4"×10-1/2"R):1.000fogli
Funzionedipinzatura
A3(11"×17")/B4(8-1/2"×14"):50unitào500fogli A4(8-1/2"×11")/A4R(8-1/2"×11"R)/B5/B5R: 50unitào1.000fogli(perA4(8-1/2"×11"),B5,50serie solo quando vengono pinzate in una sola posizione sul lato distante)
Vassoioinferiore 10unità(da11a15fogli),15unità(da6a10fogli), 20unità(da1a5fogli)
StampainoffsetnondisponibileperlalarghezzaA3(12"×18")/A5R (5-1/2"×8-1/2"R).
Alimentazioneelettricarichiesta FornitadallamacchinaPeso Circa40kg(88,2lbs.)
Dimensioni
Quando il vassoio di uscita carta è chiuso 497mm(L)×631mm(P)×988mm(A) (19-9/16"(L)×24-27/32"(P)×38-57/64"(A))Quando il vassoio di uscita carta è aperto 656mm(L)×631mm(P)×988mm(A) (25-53/64"(L)×24-27/32"(P)×38-57/64"(A))
N.max.difoglipinzati (90g/m2(24lbs.))
N.max.di50fogli(A4(8-1/2"×11"),A4R(8-1/2"×11"R),B5,B5R)N.max.di25fogli(A3(11"×17"),B4(8-1/2"×14"))
Posizione pinzatura 1 inferiore, 1 superiore, 2 centraliMetodo di pinzatura (percucitriceasella)
Piegatura centrale con pinzatura in 2 punti centrali
Posizione di piegatura cucitrice a sella Piegatura centraleDimensioniutilizzabilisella A3(11"×17")/B4(8-1/2×14")/A4R(8-1/2"×11"R)
Grammaturautilizzabilesellada60g/m2(16lbs.)a220g/m2(80lbs.cover)Lagrammaturada106g/m2(28lbs.)a220g/m2(80lbs.cover)puòessereusata solo in modalità cover e per piegatura foglio singolo.
N.maxdifogliconpiegaturaasella
N.max.di15fogli(80g/m2(21lbs.)):14fogli(80g/m2(21lbs.))+1foglio(220g/m2(80lbs.cover))N.max.di10fogli(90g/m2(24lbs.)):9fogli(90g/m2(24lbs.))+1foglio(220g/m2(80lbs.cover))
Finitore pinzatura a sella Finitore (fascicolatore grande)Nome Finitore(MX-FN11)Formaticarta Asecondadellespecifichedell'alimentatoreCarta utilizzabile Grammatura da55g/m2(13lbs.)a300g/m2(110lbs.cover)N. di vassoi 2 (Vassoiosuperiore/Vassoioinferiore)
Capacità del vassoio
(80g/m2(21lbs.bond))
VassoiosuperioreSenza pinzatura LarghezzaA3(12"×18")/A3(11"×17")/B4(8-1/2"×14")/
A4R(8-1/2"×11"R)/B5R(7-1/4"×10-1/2"R):650fogli A5R(5-1/2"×8-1/2"R):A4(8-1/2"×11")/B5:1.550fogli
Funzionedi pinzatura
A4(8-1/2"×11")/B5:100unitào1.550fogliA3(11"×17")/B4(8-1/2"×14")/A4R(8-1/2"×11"R):50unitào650fogli
VassoioinferioreSenza pinzatura LarghezzaA3(12"×18")/A3(11"×17")/B4(8-1/2"×14")/
A4R(8-1/2"×11"R)/B5R(7-1/4"×10-1/2"R):650fogli A4(8-1/2"×11")/B5:2.450fogli A5R(5-1/2"×8-1/2"R):1.700fogli
Funzionedi pinzatura
A4(8-1/2"×11")/B5:100unitào1.550fogli A3(11"×17")/B4(8-1/2"×14")/A4R(8-1/2"×11"R): 50unitào650fogli
StampainoffsetnondisponibileperlalarghezzaA3(12"×18")/B5R(7-1/4" ×10-1/2"R)/A5R(5-1/2"×8-1/2"R).
Alimentazioneelettricarichiesta FornitadallamacchinaPeso Circa45kg(99lbs.)
Dimensioni
Quando il vassoio di uscita carta è chiuso 515mm(L)×645mm(P)×1.100mm(A) (20-9/32"(L)×25-25/64"(P)×43-19/64"(A))Quando il vassoio di uscita carta è aperto 645mm(L)×645mm(P)×1.100mm(A) (25-25/64"(L)×25-25/64"(P)×43-19/64"(A))
N.max.difoglipinzati(90g/m2(24lbs.))
N.max.di50fogli(A4(8-1/2"×11"),B5)N.max.di30fogli(A3(11"×17"),B4(8-1/2"×14"),A4R(8-1/2"×11"R))
Posizione pinzatura 1 inferiore, 1 superiore, 2 centrali
Modulo di foratura (per finitore)
NomeModulodiforaturaperMX-FN17MX-PN11A,MX-PN11B,MX-PN11C,MX-PN11D
ModulodiforaturaperMX-FN11MX-PNX6A,MX-PNX6B,MX-PNX6C,MX-PNX6D
Formatocartapermodulodiforatura daA3(11"×17")aB5R(7-1/4"×10-1/2"R)
ForiMX-PN11A2fori,MX-PN11B3foriMX-PN11C4fori,MX-PN11D4fori(larghezza)
MX-PNX6A2fori,MX-PNX6B3foriMX-PNX6C4fori,MX-PNX6D4fori(larghezza)
Alimentazioneelettricarichiesta Fornitadallamacchina
Dimensioni98mm(L)×477mm(P)×137mm(A)
(3-55/64"(L)×18-25/32"(P)×5-13/32"(A))
115mm(L)×600mm(P)×995mm(A)
(4-39/64"(L)×24(P)×39-13/16"(A))Peso Circa3kg(6,6lbs.) Circa8kg(17,6lbs.)
22
Tipo DitipoincorporatoVelocitàdistampaincontinuo Identicaallavelocitàdicopiaincontinuo
RisoluzioneElaborazionedati:600×600dpi,1.200×1.200dpiStampa:600×600dpi,equivalentea9.600dpi×600dpi,1.200×1.200dpi
Linguaggio di descrizione della pagina
Standard:EmulazionePCL6,Adobe® PostScript®3™,XPS*
Protocolli compatibili TCP/IP(IPv4/IPv6),IPX/SPX,IPP,EtherTalk
Sistemi operativi compatibiliWindowsXP,WindowsServer2003,WindowsVista,WindowsServer2008,Windows7,Windows8,WindowsServer2012Macintosh(MacOSX10.4,10.5,10.6,10.7,10.8)
Caratteri interni 80caratteriperPCL,136caratteriperAdobe® PostScript®3™Memoria Memoria di sistema della macchina e disco rigidoInterfaccia 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T,USB2.0(modalitàadaltavelocità)
* XPSsiriferisceallaspecificacartaXML.SedotatodikitdiespansioneXPS(MX-PUX1).
Specifiche della stampante di rete
Specifiche del faxNome KitdiespansioneFax(MX-FX11)Linee utilizzabili Lineetelefonichegenerali(PSTN),centralinotelefonico(PBX)Velocitàdiconnessione SuperG3:33,6kbps,G3:14,4kbpsMetododicodifica MH,MR,MMR,JBIGModalità di connessione SuperG3/G3Formaticartaoriginaleperlatrasmissione
DaA3(11"×17")aA5(5-1/2"×8-1/2")(èpossibiletrasmetterecartaconunalunghezzamax.di1.000mm*(solosuunafacciata).)
Formatocartaregistrato DaA3(11"×17")aA5(5-1/2"×8-1/2")
TempoditrasmissioneCirca2secondi*1(A4(8-1/2"×11")CartastandardSharp,caratterinormali,SuperG3(JBIG))Circa6secondi(G3ECM)
Memoria 1GB
Note
Memoriadiselezione Max.2.000voci(inclusalaselezionedigruppoperfax,scannereInternetfax)
N.vocipergruppo Max.500vociTrasmissionidigruppo Max.500destinatari
*1 Compatibileconilmetododitrasmissionea33,6kbpsperfaxSuperG3standardizzatodallaInternationalTelecommunicationsUnion(ITU-T).Questaèlavelocitàperl'inviodiunfogliodicartainformatoA4(8-1/2"×11")dicirca700carattericonunaqualitàimmaginestandard(8×3,85caratteri/mm)inmodoAltavelocità(33,6kbps).Questaèsololavelocitàditrasmissioneperleinformazionirelativeall'immagineenonincludeiltempoperilcontrollodellatrasmissione.Iltempoeffettivonecessarioperunatrasmissionedipendedalcontenutodeltesto,daltipodiapparecchiofaxriceventeedallecondizionidellalineatelefonica.
Modulo di foratura (per finitore con pinzatura a sella)
NomeModulodiforaturaperMX-FN18 ModulodiforaturaperMX-FN10MX-PNX6A,MX-PNX6B,MX-PNX6C,
MX-PNX6D
MX-PNX5A,MX-PNX5B,MX-PNX5C,
MX-PNX5DFormatocartapermodulodiforatura daA3(11"×17")aA4(8-1/2"×11")
Fori
MX-PNX6A2fori,MX-PNX6B3fori
MX-PNX6C4fori,MX-PNX6D4fori
(larghezza)
MX-PNX5A2fori,MX-PNX5B3fori
MX-PNX5C4fori,MX-PNX5D4fori
(larghezza)Alimentazioneelettricarichiesta Fornitadalfinitoreconpinzaturaasella
Dimensioni115mm(L)×600mm(P)×995mm(A)
4-17/32"(L)×23-5/8"(P)×39-11/64"(A))
122mm(L)×604mm(P)×248mm(A)
4-13/16"(L)×23-25/32"(P)×9-49/64"(A))Peso Circa8kg(17,6lbs.) Circa3,5kg(7,7lbs.omeno)
23
Specifiche dello scanner di reteTipo Scanner a colori
Risoluzionediscansione(principale
×verticale)
100×100dpi,150×150dpi,200×200dpi,300×300dpi,
400×400dpi,600×600dpi(pushscan)
Da50a9.600dpi*1(pullscan)
Velocitàdiscansione
(A4(8-1/2"×11"))
B/N:
Acolori:
Alimentatoresingolapassataduplex(DSPF)
85fogli/minuto(200×200dpi)(unafacciata)
85fogli/minuto(200×200dpi)(unafacciata)
Inmodalitàstandardsonodisattivatil'utilizzodicartastandardSharp
(formatoA4(8-1/2"×11")concopertura6%)eilrilevatoreautomaticodi
colore. La velocità varia a seconda del volume di dati dell'originale.
Interfaccia10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T,
USB2.0(seèutilizzatoundispositivodimemoriaesterna)Protocolli compatibili TCP/IP(IPv4)
Sistemi operativi compatibili *2
Pullscan(TWAIN) WindowsXP,WindowsServer2003,WindowsVista,
WindowsServer2008,Windows7,Windows8,
WindowsServer2012
Formatodiuscita
(B/N)
TIFF,PDF,PDF/A,PDFcrittografato,XPS*3
Metododicompressione:decompressione,G3(MH),G4(MMR)
(Scaladeigrigi/colori)
TIFF,JPEG,PDF,PDF/A,PDFcrittografato,PDF*4adaltacompressione,XPS*3
Metododicompressione:JPEG(compressionealta,mediaebassa,ottimizzata
pertestonero)Driver CompatibileTWAIN
*1: Occorre diminuire il formato di scansione quando si aumenta la risoluzione.
*2: Inalcunicasinonèpossibilestabilireunaconnessione.Contattareilrivenditorelocaleperulterioriinformazioni.
*3: XPSsiriferisceallaspecificacartaXML.
*4: ÈnecessarioilKitdicompressioneavanzato(MX-EB11)opzionale.
Specifiche per LAN wirelessTipo DitipoincorporatoStandard di conformità IEEE802,11n/g/bMetodo di trasmissione OFDM(IEEE802,11n/g),DS-SS(IEEE802,11b)Bandadifrequenza/canali IEEE802,11n/g/b:2,4GHz(1-13can)
Velocitàditrasmissione
(valoredellostandard)*1
IEEE802,11nmax.150Mbps
IEEE802,11gmax.54Mbps
IEEE802,11bmax.11MbpsSicurezza WEP,WPAPersonale,WPAAzienda*2,WPA2Personale,WPA2Azienda*2
Questa funzione potrebbe non essere disponibile in alcune regioni.
*1: IvaloriindicatisonomassimovaloriteoricidellostandarddiLANwireless.Ivalorinonindicanolevelocitàeffettive
di trasmissione dei dati.
*2: Non può essere utilizzato in modalità Punto di accesso.
24
MATERIALI DI CONSUMOIricambistandardperquestoprodottochepossonoesseresostituitidell'utenteincludonolacarta,lecartuccedeltonerelecartuccepinzatriceperilfinitore.AssicurarsidiutilizzaresoloprodottiSHARPspecificiperlecartuccedeltoner,lacartucciapinzatriceperilfinitoreeilucidi.
Lafornituradipartidiricambioperlariparazionedellamacchinaègarantitaperalmeno7annidopoilterminedellaproduzione.Lepartidiricambiosonoqueicomponentidellamacchina che potrebbero rompersi nell'ambito dell'uso ordinario del prodotto anche se tali parti, che di solito presentano una durata superiore rispetto a quella del prodotto, non sonodaconsiderarsicomponentidiricambio.Ancheimaterialidiconsumosonodisponibiliper7annidopoilterminedellaproduzione.
� Conservazione corretta
1. Conservare i materiali di consumo in un luogo:• pulito e asciutto,• con una temperatura costante,• non esposto alla luce diretta del sole.
2. Conservare la carta nell'involucro e in posizione orizzontale.3.Lacartaconservatainconfezionicollocateinposizioneverticaleosenzailproprio
involucro potrebbe arricciarsi o inumidirsi, causando inceppamenti.
GENUINE SUPPLIES
Per ottenere i migliori risultati, assicurarsi di utilizzare solamente RicambioriginaliSharpchesonostatiideati,progettatiecollaudatiper massimizzare la durata e le prestazioni dei prodotti Sharp. Cercarel'etichettachecontrassegnaiRicambioriginaliSharpsulla confezione del toner.
Conservazione dei materiali di consumo
Fornitura di parti di ricambio e materiali di consumo
� Conservazione delle cartucce del toner
Conservare la confezione della cartuccia del toner nuova orizzontalmente con il latosuperiorerivoltoversol'alto.Nonconservarlaappoggiandolaaun'estremità.Inquesto caso il toner potrebbe non distribuirsi bene all'interno della cartuccia anche dopo averla agitata con forza e quindi non uscire dalla cartuccia.
� Cartuccia pinzatrice
Perilfinitoreeilfinitoreconpinzaturaasella,ènecessarialacartucciapinzatriceseguente:MX-SCX1(perfinitoreefinitoreconpinzaturaasella)Circa5000puntipercartucciax3cartucceAR-SC2(perfinitore(fascicolatoregrande)efinitoreconpinzaturaasella(fascicolatoregrande))Circa5000percartucciax3cartucceAR-SC3(percucitriceaselladelfinitoreconpinzaturaasellaefinitoreconpinzaturaasella(fascicolatoregrande))Circa2000puntipercartucciax3cartucce
25
Inoltro di tutti i dati trasmessi a e ricevuti dall'amministratore (funzione di gestione dei documenti)
Questafunzioneserveainoltraretuttiidatitrasmessiericevutidallamacchinaaunadestinazioneprestabilita(unindirizzodiScansionesue-mailounadestinazionediScansionesuFTP,ScansionesucartelladireteoScansionesudesktop).Questa funzione può essere utilizzata dall'amministratore della macchina per archiviare tutti i dati trasmessi e ricevuti.Perconfigurareleimpostazionirelativeall'amministrazionedidocumenti,fareclicsu[Impostazioniapplicazione]epoisu[FunzionediAmministrazionedocumenti]in[ModalitàImpostazioni].(Sonorichiestiidirittidiamministratore).
• Le impostazioni relative al formato, all'esposizione e alla risoluzione dei dati trasmessi e ricevuti rimangono valide anche in caso di inoltro dei dati.• Quandol'inoltroèabilitatoperidatiinviatiinmodalitàfax,• Sulpannelloasfioramentoiltasto[TXdiretta]nonappare.• La funzione di trasmissione rapida online e di selezione con altoparlante non può essere utilizzata.
Password della modalità delle impostazioni
Permodificarelamodalitàdelleimpostazioni,occorredisporredellapassworddell'amministratore.LamodalitàdelleimpostazionipuòesseremodificatasiadalpannellooperativocheutilizzandoilbrowserWebdelcomputer.Dopoaverconfiguratolamacchina,fareriferimentoa[ModalitàImpostazioni]nelManualeUtenteperimpostareunanuovapassword.
Account PasswordUtente users users
Amministratore admin adminAmministratoredisistema sysadmin sysadmin
Accertarsidinonscordarelepassworddell'amministratorereimpostate.
Password per l'accesso da un computer
Sonodisponibilitretipidiaccountperl'accessodaunbrowserWeb:"Amministratore","Amministratoredisistema"e"Utente".Lepasswordpredefinitedi fabbrica per ogni account vengono mostrate di seguito. L'accesso come "Amministratore"o"Amministratoredisistema"consentiràdigestiretutteleimpostazionidisponibilitramiteunbrowserWeb.
(Ritagliarelungolalineatratteggiataeconservareinunluogosicuro).
Lestessepasswordvengonoutilizzateperl'accessodalpannellooperativoedaunbrowserWeb.Seunapasswordvienemodificatadall'amministratore,talepasswordsaràvalidasiaperl'accessodalpannellooperativocheperl'accessodaunbrowserWeb.
AGLI AMMINISTRATORI DELLA MACCHINA
26
ALTRE SPECIFICHE
Valori di emissione sonora
DiseguitosonovisualizzatiivaloridiemissionesonoramisuraticonformementeallanormaISO7779.
• Infunzione:conMX-DE14,MX-RB22,MX-FN11opzionaleinstallato.• Standby:"-"=menodiunsuonodisottofondo.
Emissione rumore acustico
Livello potenza sonora LWAd
MX-M365N MX-M465N MX-M565NModalità stampa (stampacontinua)
7,5B 7,5B 7,7B
Modalitàstandby(Modolivellopotenzabasso)
- - -
Schalldruckpegel LpAm
MX-M365N MX-M465N MX-M565NModalità stampa(stampacontinua)
Posizioni spettatore 57dB 58dB 59dB
Modalitàstandby(Modolivellopotenzabasso)
Posizioni spettatore - - -
27
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO
Informazioni per lo smaltimento per gli utenti (utenti privati)
� Nell'Unione Europea
Attenzione:Sesidesiderasmaltirequestoapparecchio,nongettarloinunnormalebidonedeirifiuti!Gliapparecchielettriciedelettroniciusatidevono essere trattati in modo differenziato e in conformità con la legislazione che richiede un trattamento, recupero e riciclaggio appropriato di apparecchiatureelettricheedelettroniche.Aseguitodell'implementazioneadoperadeglistatimembri,iprivatiabitantiglistatiUEpossonorestituiregratuitamenteleapparecchiatureelettricheedelettronicheusatepressogliappositicentridiraccolta*.Inalcunipaesi*ancheilrivenditorelocalepuò occuparsi di restituire gratuitamente il vostro prodotto usato se ne acquistate uno nuovo simile.
*)Contattareleautoritàlocalidicompetenzaperulterioridettagli.Sel'apparecchioelettricooelettronicoutilizzabatterieoaccumulatori,smaltirliseparatamenteinconformitàairequisitilocali.Smaltendocorrettamente questo prodotto contribuirete a garantire che il prodotto sia sottoposto alle procedure di trattamento, recupero e riciclaggio necessarie, prevenendo così i potenziali effetti negativi sull'ambiente e sullasalutedell'uomochepotrebberoderivaredauntrattamentoinadeguatodeirifiuti.
� In altri Paesi non UE
Se si desidera smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali competenti e richiedere informazioni sul metodo di smaltimento corretto. Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un nuovoprodotto.Glialtricentridiraccoltadisponibilisonoelencatinellahomepagedeisitiwww.swico.chowww.sens.ch.
Informazioni sullo smaltimento per le aziende
� Nell'Unione Europea
Seilprodottoèutilizzatoascopocommercialeesidesiderasmaltirlo:ContattareilrivenditoreSHARPcheforniràinformazionisullaproceduradirestituzionedelprodotto. Èpossibilechevenganoaddebitatiicostisostenutiperlarestituzioneeilriciclaggiodelprodotto.Iprodottidipiccoledimensioni(einpiccolequantità)possonoessereritirati dai servizi di raccolta locali. Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta o le autorità locali competenti per la restituzione dei prodotti usati.
� In altri Paesi non UE
Se si desidera smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali competenti e richiedere informazioni sul metodo di smaltimento corretto.
Attenzione:Ilprodottoècontrassegnato con questo simbolo.Ciòsignificacheiprodotti elettrici ed elettronici non dovrebbero essere smaltiti insieme airifiutidomesticigenerici.Esisteun sistema di raccolta differenziata per questo tipo di prodotti.
MX-M365N/MX-M465N/MX-M565N GUIDA DI APPRENDIMENTO RAPIDO
STAMPATOINFRANCIATINSI5249GHZZ