Glossario Sicurezza in mare della CEE.doc
Transcript of Glossario Sicurezza in mare della CEE.doc
http://ec.europa.eu/dgs/translation/rei/repertorio/glossario_sicurezza_in_mare.htmtéléchargé septembre 2013
Glossario "Sicurezza in mare"Questo glossario è basato su vari documenti comunitari
ed è stato elaborato dalla sig.na Giuseppina Roberto, tirocinante presso il CID italiano. Bruxelles 1997,
in collaborazione con i sigg. Francesca Piombo e Alessandro Alegi, traduttori del Consiglio e il Sig. Bogaert dele Servizio di Terminologia di Bruxelles.
1
EN: safety management of ferries
FR: gestion de la sécurité des transbordeurs
DE: Massnahme zur Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs von Fährschiffen; Massnahme zur sicheren Betriebsführung von Fährschiffen
IT: gestione della sicurezza dei traghetti
RF: 31995R3051
2
EN: roll-on/roll-off passenger ferry; ro-ro ferry; ro-ro passenger ferry
FR: (1) transbordeur roulier de passagers; (2) transbordeur roulier à passagers
RF: (1) Règlement (CE) N3051/95 (2) BTB sur le modèle de "navire à passagers" (Nations unies, Dict Transp Marit 1992
NT: (2) est le seul terme correct
DE: Ro-ro-Fahrgastfährschiff; Ro-ro-Fähre; Roll-on/Roll-off-Fahrgastfährschiff
IT: traghetto passeggeri roro; nave passeggeri roll-on/roll-off
RF: 31995R3051
DF: Nave marittima passeggeri dotata di dispositivi che consentono l'imbarco e lo sbarco di veicoli stradali o ferroviari e che trasporta più di 12 passeggeri.
3
EN: shipping casualty with loss of life
FR: accident maritime entraînant des pertes en vies humaines
RF: Règlement (CE) N3051/95 + BTB
DE: Schiffsunfall, bei dem Menschen ums Leben kommen
IT: incidente navale con perdite di vite umane
RF: 31995R3051
4
EN: International Management Code for the Safe Operation of Ships and for Pollution Prevention; ISM Code
FR: Code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et la prévention de la pollution; code ISM
DE: Internationaler Code für Massnahmen zur Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs und zur Verhütung der Meeresverschmutzung; ISM-Code
IT: codice internazionale di gestione della sicurezza delle navi e della prevenzione dell'inquinamento; codice internazionale di gestione della sicurezza; ISM
RF: 31995R3051
DF: Codice adottato dall'Assemblea dell'IMO il 4 novembre 1993 con la risoluzione A.741.
5
EN: International Maritime Organization; IMO
FR: Organisation maritime internationale; OMI
RF: Règlement (CE) N3051/95
DE: Internationale Seeschiffahrtsorganisation; CIMO
IT: Organizzazione marittima internazionale; IMO
RF: 31995R3051
6
EN: safety of human life at sea
FR: sécurité de la vie humaine en mer
RF: Règlement (CE) N3051/95
DE: Sicherheit des menschlichen Leben auf See
IT: sicurezza della vita umana in mare
RF: 31995R3051
7
EN: ferry service operating to or from European ports; regular service operating to or from European ports
FR: service régulier de transbordeurs à destination et au départ de ports européens
RF: Règlement (CE) N3051/95
DE: Linienverkehr zwischen europäischen Häfen
IT: servizio di trasporto di linea da e per i porti europei; servizio di linea da e per i porti europei
RF: 31995R3051
DF: Serie di viaggi di un traghetto roro effettuati in modo da assicurare il traffico fra i medesimi due o più punti in base ad un orario pubblicato, oppure con viaggi tanto regolari o frequenti da costituire una serie sistematica evidente.
8
EN: company operating seagoing ro-ro passenger ferries
FR: compagnie exploitant des transbordeurs rouliers de mer à passagers
RF: Règlement (CE) N3051/95
DE: Unternehmen, das Ro-Ro Fähren im Seeverkehr betreibt
IT: società di navigazione che gestisce i traghetti passeggeri roro
RF: 31995R3051
DF: Proprietario di un traghetto roro o qualsiasi persona fisica o giuridica, quali l'amministratore o il noleggiatore a scafo nudo, che assume dal proprietario la responsabilità della gestione del traghetto roro.
9
EN: passenger ship
FR: (1) navire transportant des passagers; (2) navire à passagers
RF: (1) Règlement (CE) N3051/95; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992
NT: (2) est le seul terme correct; on distingue les navires à passagers et les navires de charge ou cargos (anglais: cargo ship)
DE: Passagierschiff
IT: nave passeggeri; nave da passeggeri
RF: 31995R3051
10
EN: flag state
FR: Etat du pavillon
RF: Règlement (CE) N3051/95
DE: Flaggenstaat
IT: stato di bandiera
RF: 31995R3051
11
EN: sheltered waters
FR: eau protégée
RF: Règlement (CE) N3051/95
DE: geschützte Gewässer
IT: acque protette
RF: 31995R3051
DF: Zona in cui, con una probabilità annua inferiore al 10 %, le onde assumono un'altezza significativa superiore a 1,5 m e all'interno della quale in caso di naufragio un traghetto roro mai si troverà a più di 6 miglie marine da un luogo di rifugio.
12
EN: document of compliance
FR: document de conformité; attestation de conformité
RF: Règlement (CE) N3051/95
DE: Zeugnis über die Erfüllung der einschlägigen Vorschriften
IT: documento di conformità
RF: 31995R3051
DF: Documento rilasciato alla società di navigazione a norma del paragrafo 13.4 del codice ISM.
13
EN: safety management certificate
FR: certificat de gestion de sécurité
RF: Règlement (CE) N3051/95
DE: Zeugnis über die Organisation von Sicherheitsmassnahmen
IT: certificato di gestione della sicurezza
RF: 31995R3051
DF: Certificato rilasciato ai traghetti roro a norma del paragrafo 13.4 del codice ISM.
14
EN: administration
FR: administration
RF: Règlement (CE) N3051/95
DE: Verwaltung
IT: amministrazione
RF: 31995R3051
DF: Autorità dello Stato di cui il traghetto roro è autorizzato a battere bandiera.
15
EN: ship inspection and survey organization
FR: organisme habilité à effectuer l'inspection et la visite des navires
RF: Règlement (CE) N3051/95
DE: Schiffsüberprüfungs- und besichtigungsorganisation
IT: organo che effettua le ispezioni e le visite di controllo delle navi
RF: 31995R3051
16
EN: principle of freedom to provide services to maritime transport
FR: principe de la libre circulation des services appliqué aux transports maritimes
RF: Règlement (CE) N3051/95
DE: Grundsatz des freien Dienstleisungsverkehrs auf den Seeverkehr
IT: principio della libera circolazione dei servizi di trasporti marittimi
RF: 31995R3051
17
EN: port state
FR: Etat du port
RF: Règlement (CE) N3051/95
DE: Hafenstaat
IT: stato di approdo
RF: 31995R3051
18
EN: bareboat charterer
FR: affréteur coque nue
RF: Règlement (CE) N3051/95
DE: Bareboatcharterer
IT: noleggiatore a scafo nudo
RF: 31995R3051
19
EN: recognized organization
FR: organisme agréé
RF: Règlement (CE) N3051/95
DE: anerkannte Organisation
IT: organismo riconosciuto
RF: 31995R3051
DF: Organismo riconosciuto ad effettuare le ispezioni e le visite di controllo delle navi ai sensi delle disposizioni della direttiva 94/57 /CE.
20
EN: place of refuge where shipwrecked persons can land
FR: lieu de refuge où des naufragés peuvent débarquer
RF: Règlement (CE) N3051/95
DE: sicherer Zufluchtsort, an dem Schiffbrüchige an Land gehen können
IT: luogo di rifugio al quale possono approdare i naufraghi
RF: 31995R3051
21
EN: risk of serious danger to safety of life or property, or to the environment
FR: risque de danger grave pour la sécurité des personnes ou des biens, ou pour l'environnement
RF: Règlement (CE) N3051/95
DE: Risiko einer ernsten Gefahr für das Leben von Menschen, das Eigentum oder die Umwelt
IT: rischio di grave pericolo per la sicurezza delle persone o delle cose, oppure per l'ambiente
RF: 31995R3051
22
EN: responsability with regard to maritime safety and the protection of the marine environment
FR: responsabilité en matière de sécurité en mer et de protection du milieu marin
RF: Règlement (CE) N3051/95
DE: Verantwortung im Hinblick auf Angelegenheiten der Schiffssicherheit und des Schutzes der Meeresumwelt
IT: responsabilità in materia di sicurezza marittima e di protezione dell'ambiente marino
RF: 31995R3051
23
EN: owner of the ship
FR: propriétaire du navire
RF: Règlement (CE) N3051/95
NT: "armateur" peut être ambigu: la loi française du 3 janvier 1969 définit l'armateur comme celui qui exploite le navire en son nom, qu'il en soit ou non propriétaire
DE: Eigner des Schiffes
IT: armatore della nave
RF: 31995R3051
24
EN: human injury
FR: lésion corporelle
RF: Règlement (CE) N3051/95
DE: Schaden an Leib und Leben
IT: danno alla persona
RF: 31995R3051
25
EN: damage to the environment
FR: atteinte à l'environnement
RF: Règlement (CE) N3051/95
DE: Umweltschaden
IT: danno all'ambiente
RF: 31995R3051
26
EN: damage to property
FR: dommage matériel
RF: Règlement (CE) N3051/95
DE: Schaden an Vermögenswerten
IT: danno alle cose
RF: 31995R3051
27
EN: safe practice in ship operation
FR: pratique d'exploitation sans danger
RF: Règlement (CE) N3051/95
DE: sichere Verfahrensweise für den Schiffsbetrieb
IT: procedura di sicurezza nella gestione della nave
RF: 31995R3051
28
EN: safe working environment
FR: environnement de travail sans danger
RF: Règlement (CE) N3051/95
DE: Sicherheit am Arbeitsplatz
IT: ambiente di lavoro sicuro
RF: 31995R3051
29
EN: functional requirements for a safety management system; functional requirement for a SMS
FR: modalités pratiques d'un système de gestion de la sécurité
RF: Règlement (CE) N3051/95
DE: betriebliche Anforderungen an ein System für die Organisation von Sicherheitsmassnahmen; betriebliche Anforderung an ein SMS
IT: requisito del sistema di gestione della sicurezza; requisito del SMS
RF: 31995R3051
30
EN: defined level of authority and lines of communication between, and amongst, shore and shipboard personnel
FR: hiérarchie et moyens de communication permettant aux membres du personnel de bord de communiquer entre eux et avec les membres du personnel à terre
RF: Règlement (CE) N3051/95
DE: Definition des Zuständigkeitsbereichs des landseitigen und des bordseitigen Personals sowie Festlegung der Nachrichtenübermittlungswegen zwischen den beiden und innerhalb jedes der beiden Betriebsteile
IT: definizione chiara dei poteri e sistemi di comunicazione efficace tra tutto il personale, di terra e di bordo
RF: 31995R3051
31
EN: company responsability and authority
FR: responsabilités et autorité de la compagnie
RF: Règlement (CE) N3051/95
DE: Zuständigkeitsbereich und Weisungsbefugnis innerhalb des Unternehmens
IT: potere e responsabilità della società
RF: 31995R3051
32
EN: designated person
FR: personne désignée
DE: Durchführungsbeauftragter
IT: persona designata
RF: 31995R3051
DF: Persona che deve controllare sistematicamente gli aspetti della gestione di ogni nave connessi con la sicurezza e la protezione dell'ambiente e la verifica della disponibilità di adeguati mezzi e misure di assistenza da terra, così come prescritto.
33
EN: master's responsabilities and authority
FR: responsabilités et autorité du capitaine
DE: Zuständigkeitsbereich und Weisungsbefugnis des Kapitäns
IT: responsabilità e poteri del comandante
RF: 31995R3051
34
EN: resources and personnel
FR: ressources et personnel
DE: materielle und personelle Voraussetzung
IT: risorse e personale
RF: 31995R3051
35
EN: medically fit
FR: aptitude physique
DE: körperliche Tauglichkeit
IT: idoneità fisica
RF: 31995R3051
36
EN: development of plans for shipboard operations
FR: établissement de plans pour les opérations à bord
DE: Erarbeitung von Plänen für den Betriebsablauf an Bord
IT: elaborazione di piani per le operazioni di bordo
RF: 31995R3051
37
EN: emergency preparedness
FR: préparation aux situations d'urgence
DE: Vorbereitung auf Notfallsituationen
IT: preparazione all'emergenza
RF: 31995R3051
38
EN: potential emergency shipboard operation
FR: situation d'urgence susceptible de survenir à bord
DE: möglicherweise eintretende Notfallsituation an Bord
IT: possibile situazione di emergenza a bordo
RF: 31995R3051
39
EN: report and analysis of non-conformities, accidents and hazard occurences
FR: notification et analyse des irrégularités, des accidents et des incidents potentiellement dangereux
DE: Bericht über und Analyse von Unfällen, gefährlichen Vorkommnissen und Fällen der Nichteinhaltung einschlägiger Vorschriften
IT: segnalazione ed analisi di inosservanza delle norme, di incidenti e di situazioni pericolose
RF: 31995R3051
40
EN: maintenance of the ship and equipment
FR: maintien en état du navire et de son armement
DE: Instandhaltung von Schiff und Ausrüstung
IT: manutenzione della nave e delle apparecchiature
RF: 31995R3051
41
EN: operational failure of the equipment and the technical systems
FR: panne du matériel et des systèmes techniques
DE: Funktionsausfall von Ausrüstungen und technischen Einrichtungen
IT: avaria di apparecchiature e impianti
RF: 31995R3051
42
EN: equipment that is not in continuous use
FR: matériel de secours qui n'est pas utilisé en permanence
DE: in Reserve gehaltene Vorrichtung
IT: apparecchiatura di riserva
RF: 31995R3051
43
EN: ship's operational maintenance/routine
FR: programme d'entretien courant
DE: Instandhaltungsplan für das Schiff
IT: regolare manutenzione di bordo
RF: 31995R3051
44
EN: safety management manual
FR: manuel de gestion de la sécurité
DE: Handbuch für die Organisation von Sicherheitsmassnahmen
IT: manuale di gestione della sicurezza
RF: 31995R3051
DF: Documento utilizzato per descrivere e applicare l'SMS.
45
EN: company verification, review and evaluation
FR: vérification, examen et évaluation effectués par la compagnie
DE: Überwachung, Überprüfung und Auswertung durch das Unternehmen
IT: verifica, modifica e valutazione della società
RF: 31995R3051
46
EN: certification, verification and control
FR: certification, vérification et contrôle
NT: dans le Règlement on lit "certificat"
DE: Zeugniserteilung, -prüfung und -kontrolle
IT: certificazione, verifica e controllo
RF: 31995R3051
47
EN: statistical return in respect of carriage of goods and passengers by sea
FR: relevé statistique des transports de marchandises et de passagers par mer
DE: statistische Erfassung des Güter- und Personenseeverkehrs
IT: rilevazione statistica dei trasporti di merci e di passeggeri via mare
RF: 31995R3051
48
EN: common maritime transport policy
FR: politique commune des transports maritimes
DE: gemeinsame Seeverkehrspolitik
IT: politica marittima comunitaria
RF: 31995R3051
49
EN: carriage of goods and passengers by sea
FR: transports de marchandises et de passagers par mer
RF: Directive 95/64/CE
DE: Güter- und Personenseeverkehr
RF: Richtlinie 95/64/EG
IT: trasporto di merci e di passeggeri via mare
RF: Direttiva 95/64/CE
DF: Movimento di merci e di passeggeri per mezzo di navi, su rotte seguite, totalmente o parzialmente, per mare.
50
EN: bunker and store supplied to vessels
FR: soutes et avitaillements mis à la disposition des navires
DE: Bunker und Ware zur Versorgung von Schiffen
RF: Richtlinie 95/64/EG
IT: deposito e rifornimento messo a disposizione delle navi
RF: Direttiva 95/64/CE
51
EN: seagoing vessel
FR: navire de mer
DE: Seeschiff
IT: nave marittima
RF: 31995L0064
DF: Nave diversa da quelle che navigano esclusivamente nelle acque interne, nelle acque protette o nelle acque adiacenti alle acque protette o alle zone in cui si applicano i regolamenti portuali.
52
EN: vessel for drilling and exploration
FR: navire de forage et d'exploration
31995L0064 + BTB
DE: Bohr- und Explorationsschiff
IT: nave da trivellazione e da esplorazione
RF: 31995L0064
53
EN: research and survey vessel
FR: navire de recherche et d'exploration
DE: Forschungs-/Vermessungsschiff
IT: nave da ricerca ed esplorazione
RF: 31995L0064
54
FR: navire de guerre
DE: Kriegsschiff
IT: nave da guerra
RF: 31995L0064
55
EN: port
FR: port
DE: Hafen
IT: porto
RF: 31995L0064
DF: Luogo munito di installazioni che consentono alle navi commerciali di attraccare e di scaricare o caricare merci, nonché di sbarcare o imbarcare passeggeri da o verso una nave.
56
EN: disembark or embark a passenger
FR: débarquer ou embarquer un passager
DE: eine Person ein- oder ausschiffen
IT: sbarcare o imbarcare un passeggero
RF: 31995L0064
57
EN: nationality of the maritime transport operator
FR: (1) nationalité de l'opérateur de transport maritime; (2) nationalité du transporteur
RF: (1)31995L0064; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992
NT: (2) est le seul terme correct
DE: Nationalität des Seetransportunternehmers
IT: nazionalità dell'operatore di trasporto marittimo
RF: 31995L0064
DF: Nazionalità del paese in cui ha sede il centro reale dell'attività commerciale dell'operatore di trasporto.
58
EN: maritime transport operator
FR: (1) opérateur de transport maritime; (2) transporteur maritime; (2) entrepreneur de transport maritime
RF: (1) 31995L0064; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992
NT: (2) est nettement à préférer; les Règles de Hambourg définissent le "transporteur" (anglais carrier) toute personne par laquelle ou au nom de laquelle un contrat de transport de marchandises par mer est conclu avec un chargeur
DE: Seetransportunternehmer
IT: operatore di trasporto marittimo
RF: 31995L0064
DF: Persona tramite la quale o in nome della quale è concluso un contratto di trasporto di merci o di persone via mare con uno spedizioniere marittimo o un passeggero.
59
EN: shipper
FR: chargeur
DE: Verlader
IT: spedizioniere marittimo; vettore
RF: 31995L0064
60
EN: feeder service
FR: (1) service de feeder; (2) service de collecte; (3) service de collecte de cargaison
RF: (1) 31995L0064; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992; (3) BTB
NT: le terme officiel recommandé pour feeder ship est navire collecteur
DE: Feeder-Dienst
IT: servizio "feeder"
RF: 31995L0064
61
EN: transport chain
FR: chaîne intermodale des transports
DE: intermodales Verkehrsnetz
IT: sistema intermodale dei trasporti
RF: 31995L0064
62
EN: reporting port
FR: port déclarant
DE: Meldehafen
IT: porto dichiarante
RF: 31995L0064
63
EN: direction of movement, whether inwards or outwards
FR: direction du mouvement, entrée ou sortie
DE: Richtung des Verkehrs, eingehend oder ausgehend
IT: direzione del movimento, entrata o uscita
RF: 31995L0064
64
EN: port of loading
FR: port de chargement
DE: Einladehafen
IT: porto di carico
RF: 31995L0064
DF: Porto in cui le merci sono state caricate sulla nave con la quale esse sono arrivate nel porto dichiarante.
65
EN: port of unloading
FR: port de déchargement
DE: Ausladehafen
IT: porto di scarico
RF: 31995L0064
DF: Porto in cui le merci devono essere scaricate dalla nave con la quale hanno lasciato il porto dichiarante.
66
EN: container with cargo
FR: conteneur avec cargaison
DE: beladener Container
IT: container con carico
RF: 31995L0064
67
EN: container without cargo
FR: conteneur sans cargaison
DE: leerer Container
IT: container senza carico
RF: 31995L0064
68
EN: gross tonnage; GT
FR: jauge brute; GT
DE: Bruttoraumzahl; BRZ
IT: stazza lorda; SL
RF: 31995L0064
DF: Misura delle dimensioni di una nave determinata conformemente alla convenzione internazionale del 1969 sulla stazzatura delle navi mercantili.
69
EN: country or territory of registration of vessels
FR: pays ou territoire d'immatriculation des navires
NT: le Règlement utilise erronément le terme enregistrement
DE: Nationalität der Flagge
IT: paese o territorio di registrazione delle navi
RF: 31995L0064
70
EN: size of vessels
FR: classe de taille des navires
DE: Schiffsgrösse
IT: classe di grandezza delle navi
RF: 31995L0064
71
EN: freight container
FR: conteneur de transport
DE: Container
IT: container per trasporto
RF: 31995L0064
DF: Elemento di un'attrezzatura da trasporto di carattere durevole, di lunghezza pari almeno a 20 piedi, concepito in maniera da agevolare il trasporto di merci senza rottura del carico, munito di accessori che consentono la sua rapida movimentazione e, in particolare, il suo trasferimento da un modo di trasporto ad un altro.
72
EN: intermediate reloading
FR: rupture de charge
DE: Umladen
IT: rottura del carico
RF: 31995L0064
73
EN: Ro-ro unit
FR: (1) unité roll on roll off; (2) unité de roulage
NT: éviter (1)
DE: Ro-Ro-Einheit
IT: unità roro
RF: 31995L0064
DF: Elemento destinato al trasporto di merci, montato su un dispositivo munito di ruote come un autocarro o un rimorchio e che può essere condotto o rimorchiato su una nave.
74
EN: container cargo
FR: (1) fret en conteneur; (2) cargaison-conteneurs
RF: (1) 31995L0064; (2) BTB
NT: (2) est le seul terme correct, car, d'après le règlement, il s'agit de conteneurs même vides
DE: Containerladung
IT: carico in contenitore
RF: 31995L0064
75
EN: ro-ro cargo
FR: (1) fret roll on roll off; (2) cargaison roulante; cargaison roulée; cargaison manutentionnée par roulage
RF: (1) Directive 95/64/CE; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992
NT: éviter (1)
DE: Ro-Ro-Ladung
IT: carico roro
RF: 31995L0064
DF: Merci, con o senza contenitori, in unità roro, che vengono caricate o scaricate su navi che le trasportano per mare.
76
EN: gross weight of goods
FR: tonnage brut des marchandises
NT: dans le Règlement on lit "de"
DE: Bruttogewicht der Güter
IT: tonnellaggio lordo di merci
RF: 31995L0064
DF: Tonnellaggio delle merci trasportate, compresi gli imballaggi, ma esclusa la tara dei contenitori e delle unità roro.
77
EN: deadweight; DWT
FR: tonnage de port en lourd; TPL
NT: dans le Règlement on lit "DWT"
DE: Tragfähigkeit; DWT
IT: tonnellaggio di portata lorda; TPL
RF: 31995L0064
DF: Differenza espressa in tonnellate fra il dislocamento di una nave in acqua con una peso specifico di 1,025 e il peso vuoto della nave stessa, ossia il suo dislocamento senza carico, combustibile, lubrificante, acqua di zavorra, acqua fresca e acqua potabile contenuta in serbatoi, provviste soggette a consumo, passeggeri, equipaggio e loro effetti personali.
78
EN: total weight of the ship
FR: (1) poids du navire à vide; (2) poids du navire lège; (2)poids du navire vide
RF: (1) 31995L0064; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992
DF: poids du navire sans cargaison, ni combustible, ni approvisionnements ...
NT: (1) est incorrect car il signifie "sans cargaison"
DE: Eigengewicht des Schiffes
IT: peso a vuoto della nave
RF: 31995L0064
79
EN: displacement of a ship without cargo
FR: déplacement du navire sans cargaison
DE: Verdrängung eines Schiffes ohne Ladung
IT: dislocamento di una nave senza carico
RF: 31995L0064
80
EN: summer load line; summer freeboard
FR: franc-bord d'été
DE: Sommerfreibord
IT: bordo libero estivo
RF: 31995L0064
81
EN: usable supply
FR: provision consommable
DE: verbrauchbarer Vorrat
IT: provvista soggetta a consumo
RF: 31995L0064
82
EN: liquid bulk
FR: vrac liquide
DE: Flüssiggut
IT: rinfusa liquida
RF: 31995L0064
DF: Carico costituito da merci alla rinfusa, liquide.
83
EN: dry bulk
FR: vrac sec
RF: Nations unies, Dict Transp Marit 1992
NT: dans le règlement, on lit "vrac solide"
DE: Schüttgut
IT: rinfusa solida; rinfusa secca
RF: 31995L0064
DF: Carico costituito da merci alla rinfusa, a secco.
84
EN: roll-on/roll-off self-propelled
FR: (1) roll on roll off autopropulsé; (2) cargaison roulante automotrice
RF: (1) Directive 95/64/CE; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992
NT: (1) est à éviter
DE: Roll-on/Roll-off selbstfahrend
IT: roro semovente
RF: 31995L0064
85
EN: roll-on/roll-off non-self-propelled
FR: (1) roll on roll off non autopropulsé; (2) cargaison roulante non automotrice
RF: (1) Directive 95/64/CE; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992
NT: (1) est à éviter
DE: Roll-on/Roll-off nicht selbstfahrend
IT: roro non semovente
RF: 31995L0064
86
EN: road goods vehicle and accompanying trailer
FR: véhicule routier automobile pour le transport de marchandises, et accompagné de remorque
DE: Strassengüterfahrzeug mit Anhänger
IT: autoveicolo stradale destinato al trasporto di merci, anche accompagnato da rimorchio
RF: 31995L0064
87
EN: live animal on the hoof
FR: animal vivant "sur pied"
DE: lebendes Tier "aus eigener Kraft"
IT: animale vivo "in piedi"
RF: 31995L0064
88
EN: unaccompanied road goods trailer and semitrailer
FR: remorque routière à marchandises et semi-remorque non accompagnées
DE: Strassengüterverkehrsanhänger und Sattelanhänger ohne Zugmaschine
IT: rimorchio stradale per merci e semirimorchio non accompagnati
RF: 31995L0064
89
EN: other general cargo
FR: (1) autre fret général; (2) autres marchandises diverses
RF: (1) Directive 95/64/CE; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992 + terme officiel recommandé publié au JORF
NT: (1) est à éviter
DE: sonstiges Stückgut
IT: altro carico generale
RF: 31995L0064
90
EN: shipborne port-to-port trailer
FR: (1) remorque pour le transport maritime transportée par navire; (2) remorque embarquée
RF: (1) Directive 95/64/CE; (2) BTB sur le modèle de "barge embarquée"
DE: Anhänger für die Güterbeförderung auf See
IT: rimorchio per il trasporto marittimo trasportato da nave
RF: 31995L0064
91
EN: shipborne barge engaged in goods transport
FR: (1) barge pour le transport de marchandises transportée par des navires; (2) barge embarquée
RF: (1) Directive 95/64/CE; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992
DE: Trägerschiffleichter
IT: chiatta per il trasporto di merci trasportata da nave
RF: 31995L0064
92
EN: maritime coastal area
FR: zone côtière maritime
DE: Küstengebiet
IT: zona costiera marittima
RF: 31995L0064
93
EN: oil tanker
FR: pétrolier
DE: Öltankschiff
IT: petroliera
RF: 31995L0064
94
EN: chemical tanker
FR: navire-citerne pour produits chimiques
DE: Chemiekalientankschiff
IT: nave cisterna per prodotti chimici (1); chimichiera (2)
RF: 31995L0064
95
EN: LG tanker
FR: transporteur de gaz liquéfié
DE: Flüssiggastankschiff
IT: trasportatore di gas liquefatti (1); gasiera (2)
RF: 31995L0064
96
EN: tanker barge
FR: chaland-citerne
DE: Tankleichter
IT: chiatta-cisterna
RF: 31995L0064
97
EN: bulk carrier
FR: vraquier
DE: Schüttgutfrachtschiff
IT: cargo
RF: 31995L0064
98
EN: container
FR: conteneur; porte-conteneurs
DE: Containerschiff
IT: container; portacontainer
RF: 31995L0064
99
EN: full container
FR: porte-conteneurs intégral
DE: Vollcontainerschiff
IT: porta container integrale (1); nave full-container (2)
RF: 31995L0064
100
EN: specialized
FR: (1) transporteur spécialisé; (2) cargo spécialisé
RF: (1) Directive 95/64/CE; (2) BTB
NT: préférer (2) lorsqu'il y a risque d'ambiguïté
DE: Spezialfrachtschiff
IT: trasportatore specializzato
RF: 31995L0064
DF: Nave specializzata nel trasporto di un certo tipo di merci
101
EN: barge carrier (1); LASH-carrier (2)
FR: porte-barges (1); navire LASH (2)
(1); Elsevier's dictionary of ports and shipping, 1993, p. 109 (2)
DE: Leichterträgerschiff (1); LASH-Schiff (2)
IT: portachiatte (1); nave portachiatte (2); nave LASH (3)
RF: 31995L0064
102
EN: chemical carrier
FR: transporteur de produits chimiques
DE: Chemikalienfrachtschiff
IT: trasportatore di prodotti chimici (1); nave chimica (2)
RF: 31995L0064
103
EN: irradiated fuel
FR: transporteur de combustibles irradiés
DE: Frachtschiff zum Transport von Brennelementen oder Nuklearmaterial
IT: trasportatore di combustibili irraggiati
RF: 31995L0064
DF: Nave per il trasporto di combustibili irraggiati.
104
EN: livestock carrier
FR: transporteur de bétail
DE: Viehtransportschiff
IT: trasportatore di bestiame
RF: 31995L0064
DF: Nave per il trasporto di bestiame.
105
EN: vehicle carrier
FR: transporteur de véhicules
DE: Fahrzeugtransportschiff
IT: trasportatore di veicoli
RF: 31995L0064
DF: Nave per il trasporto di veicoli.
106
EN: general cargo; non-specialized cargo
FR: (1) transporteur de marchandises générales; (1) transporteur non spécialisé; (2) navire de charge classique; (2) cargo classique
RF: (1) Directive 95/64/CE; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992
DE: Stückgutfrachtschiff
IT: trasportatore merci varie; trasportatore non specializzato
RF: 31995L0064
DF: Nave per il trasporto di merci di vario tipo.
107
EN: reefer
FR: navire frigorifique
DE: Kühlschiff
IT: nave frigorifera
RF: 31995L0064
108
EN: ro-ro passenger
FR: (1) navire pour manutention par roulage et pour passagers; (2) navire roulier et à passagers
RF: (1) Directive 95/64/CE; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992
DE: Ro-Ro-Fahrgastschiff
IT: nave da trasporto roro, anche per passeggeri
RF: 31995L0064
109
EN: ro-ro container
FR: (1) porte-conteneurs à manutention par roulage; (2) porte-conteneurs roulier
RF: (1) Directive 95/64/CE; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992
DE: Ro-Ro-Containerschiff
IT: porta container roro
RF: 31995L0064
110
EN: combination carrier general cargo/passenger
FR: (1) transporteur mixte marchandises générales/passagers; (2) cargo mixte marchandises diverses/passagers
RF: (1) Directive 95/64/CE; (2) BTB
DE: Stückgutfrachtschiff/Fahrgastschiff
IT: trasportatore misto di merci varie/passeggeri
RF: 31995L0064
DF: Nave per il trasporto di merci varie e passeggeri.
111
EN: combination carrier general cargo/container
FR: transporteur mixte marchandises diverses/conteneurs
NT: dans le règlement on lit "marchandises générales"
DE: Stückgutfrachtschiff/Containerschiff
IT: trasportatore misto di merci varie/container
RF: 31995L0064
DF: Nave per il trasporto di merci varie e container.
112
EN: single decker cargo
FR: transporteur de marchandises diverses à pont unique
RF: Nations unies, Dict Transp Marit 1992
NT: Dans le règlement on lit "générales à un seul pont".
DE: Eindeckfrachtschiff
IT: trasportatore di merci varie ad un ponte solo
RF: 31995L0064
DF: Nave per il trasporto di merci varie.
113
EN: multi-decker cargo
FR: transporteur de marchandises diverses à plusieurs ponts
NT: dans le règlement on lit "générales"
DE: Mehrdeckfrachtschiff
IT: trasportatore di merci varie a più ponti
RF: 31995L0064
DF: Nave per il trasporto di merci varie a più ponti.
114
EN: dry cargo barge
FR: barge pour cargaisons sèches; chaland pour cargaisons sèches
DE: Trockenfrachtleichter; Trockenfrachtschute
IT: chiatta per carichi secchi
RF: 31995L0064
115
EN: deck barge
FR: barge pontée
DE: Deckleichter
IT: chiatta pontata
RF: 31995L0064
116
EN: hopper barge
FR: (1) barge à déversoir; (2) chaland à clapets
RF: (1) Directive 95/64/CE; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992
DE: Leichter mit Hopperaum
IT: bettolina a pozzo
RF: 31995L0064
117
EN: Lash-seabee barge
FR: (1) barge portée; (2) barge embarquée du type Lash-seabee
RF: (1) Directive 95/64/CE; (2) (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992
NT: seul (2) est correct
DE: Lash-sea-Leichter
IT: chiatta di tipo lash-seabee
RF: 31995L0064
118
EN: open dry cargo barge
FR: barge non pontée pour cargaisons sèches; chaland non ponté pour cargaisons sèches
+ Nations unies, Dict Transp Marit 1992
NT: dans le règlement on lit "ouvert" au lieu de non ponté
DE: offene Trockenfrachtschute
IT: chiatta scoperta da carico secco
RF: 31995L0064
119
EN: covered dry cargo barge
FR: barge couverte pour cargaisons sèches; chaland couvert pour cargaisons sèches
DE: gedeckte Trockenfrachtschute
IT: chiatta coperta da carico secco
RF: 31995L0064
120
EN: cruise
FR: navire de croisière
NT: dans le règlement "pour croisière"
DE: Kreuzfahrtschiff
IT: nave da crociera
RF: 31995L0064
121
EN: passenger only ship
FR: navire conçu uniquement pour le transport de passagers
DE: reines Fahrgastschiff
IT: nave concepita unicamente per il trasporto di passeggeri
RF: 31995L0064
122
EN: fish catching ship
FR: bateau de pêche
DE: Fischfangschiff
IT: nave da pesca
RF: 31995L0064
123
EN: fish processing ship
FR: navire-usine pour le traitement du poisson
DE: Fischverarbeitungsschiff
IT: nave officina per la lavorazione del pesce
RF: 31995L0064
124
EN: tug
FR: remorqueur
DE: Schlepper
IT: rimorchiatore
RF: 31995L0064
125
EN: pusher craft
FR: pousseur
DE: Schubschiff
IT: spintore
RF: 31995L0064
126
EN: dredger
FR: dragueur
DE: Schwimmbagger
IT: draga
RF: 31995L0064
127
IT: nave garage
RF: Porto e aeroporto di Genova n. 2/1982 p. 286
128
IT: nave pontone
RF: Scienza duemila n.7/84 p. 84
129
IT: nave bacino
RF: Scienza duemila n.7/84 p. 84
130
IT: nave antinquinamento
RF: Scienza duemila n.7/84 p. 84
131
IT: nave spugna
RF: Scienza duemila n.7/84 p. 84
DF: Nave usata per assorbire liquidi deversati in mare o in acque interne.
132
IT: rinfusiera; nave portarinfuse
RF: Rivista marittima n.7. Luglio 1980. p. 125-128, 152-153
133
IT: rompighiaccio portarinfuse
RF: Rivista marittima n.7. Luglio 1980. p. 125-128, 152-153
134
IT: mineraliera
RF: Porto e aeroporto di Genova n. 2/1982 p. 153
135
EN: collier; coaler; coal carrier
RF: Elsevier's dictionary of ports and shipping, 1993, p. 38
FR: charbonnier
RF: Elsevier's dictionary of ports and shipping, 1993, p. 38
DE: Kohlenschiff; Kohlenfrachter
IT: carboniera
RF: Porto e aeroporto di Genova n. 1/1982 p. 28
136
IT: bacat
RF: Porto e aeroporto di Genova n. 1/1982 p. 28
137
IT: baco
RF: Porto e aeroporto di Genova n. 1/1982 p. 28
138
IT: ro-lo-flow ship
RF: Riv. Marittima aprile 1980. p.136-137, 140
139
EN: FLASH; feeder LASH
RF: Nations unies, Dict Transp Marit 1992
DF: LASH feeder vessel
FR: navire FLASH; navire de collecte du type LASH
RF: Nations unies, Dict Transp Marit 1992
IT: nave flash; nave flash-lash
RF: Riv. Marittima aprile 1980. p.136-137, 140
DF: Nave per il trasporto di merci entro bettoline, ma di tipo speciale; infatti in essa il carico non si effettua con una gru come nelle normali navi lash, ma più semplicemente allagando apposite casse di zavorra, così che lo scafo affonda facendo riempire d'acqua un pozzo poppiero, dove le bettoline possono entrare ed uscire galleggiando.
140
IT: chiatta fluviomarittima
RF: Sole 24 ore, 29.4.96, p. 51
141
IT: nave fluviomarittima
RF: Sole 24 ore, 29.4.96, p. 51
142
EN: reach stacker; packer; port packer
RF: Nations unies, Dict Transp Marit 1992
FR: chariot gerbeur à fourche télescopique; chariot élévateur gerbeur à mât télescopique
RF: Nations unies, Dict Transp Marit 1992
IT: carrello del tipo reach stacker
RF: Sole 24 ore, 10.8.95, p. 15
143
EN: subdivision
RF:
FR: compartimentage
RF: Convention RF: SOLAS
DE: Unterteilung
RF: RF: SOLAS -Vereinbarung
IT: compartimentazione
RF: Convenzione RF: SOLAS
144
EN: intact stability
RF:
FR: stabilité à l'état intact
RF: Convention RF: SOLAS
DE: Stabilität unbeschädigter Schiffe
RF: RF: SOLAS -Vereinbarung
IT: stabilità a nave integra
RF: Convenzione RF: SOLAS
145
EN: damage stability; stability in damaged conditions
RF:
FR: stabilité après avarie
RF: Convention RF: SOLAS
DE: Leckstabilität
RF: RF: SOLAS -Vereinbarung
IT: stabilità in condizioni di avaria
RF: Convenzione RF: SOLAS
146
EN: watertight subdivision
RF:
FR: compartimentage étanche à l'eau
RF: Convention RF: SOLAS
DE: wasserdichte Unterteilung
RF: RF: SOLAS -Vereinbarung
IT: compartimentazione stagna
RF: Convenzione RF: SOLAS
147
EN: floodable length
RF:
FR: longueur envahissable
RF: Convention RF: SOLAS
DE: flutbare Länge
RF: RF: SOLAS -Vereinbarung
IT: lunghezza allagabile
RF: Convenzione RF: SOLAS
148
EN: permeability
RF:
FR: perméabilité
RF: Convention RF: SOLAS
DE: Flutbarkeit
RF: RF: SOLAS -Vereinbarung
IT: permeabilità
RF: Convenzione RF: SOLAS
149
EN: subdivision load line
RF:
FR: ligne de charge de compartimentage
RF: Convention RF: SOLAS
DE: Schottenladelinie
RF: RF: SOLAS -Vereinbarung
IT: galleggiamento di compartimentazione
RF: Convenzione RF: SOLAS
DF: Galleggiamento in base al quale si determina la compartimentazione della nave.
150
EN: deepest subdivision load line
RF:
FR: ligne de charge maximale de compartimentage
RF: Convention RF: SOLAS
DE: oberste Schottenladelinie
RF: RF: SOLAS -Vereinbarung
IT: massimo galleggiamento di compartimentazione
RF: Convenzione RF: SOLAS
DF: Galleggiamento corrispondente alla massima immersione consentita dalle regole di compartimentazione applicabili.
151
EN: waterline
RF:
FR: flottaison
RF: Convention RF: SOLAS
DE: Wasserlinie
RF: RF: SOLAS -Vereinbarung
IT: galleggiamento
RF: Convenzione RF: SOLAS
152
EN: greatest draught permitted
FR: tirant d'eau le plus élevé autorisé
RF: Convention RF: SOLAS
DE: größter zulässiger Tiefgang
RF: RF: SOLAS -Vereinbarung
IT: massima immersione consentita
RF: Convenzione RF: SOLAS
DF: Per immersione si intende la distanza verticale, al mezzo della nave, dalla linea di costruzione al galleggiamento di compartimentazione considerato.
153
EN: length of the ship
RF:
FR: longueur du navire
RF: Convention RF: SOLAS
DE: Länge des Schiffes
RF: RF: SOLAS -Vereinbarung
IT: lunghezza della nave
RF: Convenzione RF: SOLAS
DF: Lunghezza misurata tra le perpendicolari condotte alle estremità del massimo galleggiamento di compartimentazione.
154
EN: breadth of the ship
RF:
FR: largeur du navire
RF: Convention RF: SOLAS
DE: Breite des Schiffes
RF: RF: SOLAS -Vereinbarung
IT: larghezza della nave
RF: Convenzione RF: SOLAS
DF: Massima larghezza fuori ossatura al massimo galleggiamento di compartimentazione o al di sotto di esso.
155
EN: from outside of frame to outside of frame
RF:
FR: hors membres
RF: Convention RF: SOLAS
DE: Mallkante
RF: RF: SOLAS -Vereinbarung
IT: fuori ossatura
RF: Convenzione RF: SOLAS
156
EN: moulded base line
RF:
FR: tracé de la quille hors membres
RF: Convention RF: SOLAS
DE: Oberkante des Kiels
RF: RF: SOLAS -Vereinbarung
IT: linea di costruzione
RF: Convenzione RF: SOLAS
157
EN: deadweight
RF:
FR: port en lourd
RF: Convention RF: SOLAS
DE: Tragfähigkeit
RF: RF: SOLAS -Vereinbarung
IT: portata lorda
RF: Convenzione RF: SOLAS
DF: Differenza, espressa in tonnellate, fra il dislocamento di una nave in acqua di massa volumica uguale a 1,025 t/m3, al galleggiamento di pieno carico, corrispondente al bordo libero estivo assegnato, e il dislocamento a nave scarica.
158
EN: displacement of a ship
RF:
FR: déplacement d'un navire
RF: Convention RF: SOLAS
DE: Verdrängung eines Schiffes
RF: RF: SOLAS -Vereinbarung
IT: dislocamento di una nave
RF: Convenzione RF: SOLAS
159
EN: load waterline
RF:
FR: flottaison en charge
RF: Convention RF: SOLAS
IT: galleggiamento di pieno carico
RF: Convenzione RF: SOLAS
160
EN: lightweight
RF:
FR: poids lège
DE: Eigengewicht
RF: RF: SOLAS -Vereinbarung
IT: dislocamento a nave scarica
RF: SOLAS
DF: Dislocamento, espresso in tonnellate, di una nave priva di carico, combustibile, olio lubrificante, acqua di zavorra, acqua dolce e acqua potabile in cisterne, provviste di bordo, passeggeri e equipaggio con relativi effetti personali.
161
EN: ballast water
FR: eau de ballast
DE: Ballastwasser
IT: acqua di zavorra
RF: SOLAS
162
EN: bulkhead deck
FR: pont de cloisonnement
DE: Schottendeck
IT: ponte delle paratie
RF: SOLAS
DF: Ponte più alto al quale giungono le paratie stagne trasversali.
163
EN: margin line
FR: ligne de surimmersion
DE: Tauchgrenze
IT: linea limite
RF: SOLAS
164
EN: side
FR: bordé; muraille
DE: Seite des Schiffes
IT: murata
RF: SOLAS
165
EN: permeability of a space
FR: perméabilité d'un espace
DE: Flutbarkeit eines Raumes
IT: permeabilità di uno spazio
RF: SOLAS
DF: Percentuale del volume di tale spazio che può essere occupato dall'acqua. Il volume di uno spazio che si estende al di sopra della linea limite deve essere misurato soltanto fino all'altezza di tale linea.
166
EN: machinery space
FR: tranche des machines; local de machines
DE: Maschinenraum
IT: locale macchine
RF: SOLAS
DF: Locale che si estende dalla linea di costruzione alla linea limite e fra le paratie stagne trasversali principali estreme che delimitano i locali contenenti la macchina di propulsione principale e ausiliaria e le caldaie necessarie alla propulsione.
167
EN: main and auxiliary propulsion machinery
FR: machine principale et auxiliaire servant à la propulsion
DE: Haupt- und Hilfsantriebsmaschine
IT: macchina di propulsione principale e ausiliaria
RF: SOLAS
168
EN: boiler
FR: chaudière
DE: Kessel
IT: caldaia
RF: SOLAS
169
EN: passenger space
FR: espace à passagers
DE: Fahrgastraum
IT: locale per passeggeri
RF: SOLAS
DF: Locale destinato ad alloggio o altro uso dei passeggeri, a eccezione dei locali per bagagli, depositi, provviste e posta.
170
EN: watertight
FR: étanche à l'eau
DE: wasserdicht
IT: stagno
RF: SOLAS
DF: In rapporto alla struttura, la capacità di impedire il passaggio dell'acqua, in qualunque direzione, attraverso la struttura sotto battente che si verifica sia allo stato integro sia in condizioni di avaria.
171
EN: structure under the head of water
FR: structure sous la pression de l'eau
DE: Konstruktion mit Wasserdruck
RF: Solas-Vereinbarung
IT: struttura sotto battente
RF: SOLAS
172
EN: weathertight
FR: étanche aux intempéries
DE: wetterdicht
IT: stagno alle intemperie
RF: SOLAS
DF: In qualsiasi condizione meteomarina, l'acqua non penetra dentro la nave.
173
EN: sea conditions
FR: conditions de vent et de vagues
DE: Seeverhältnisse
IT: condizioni meteomarine
RF: SOLAS
174
EN: steering gear control system
FR: dispositif de commande de l'appareil à gouverner
DE: Steuerungssystem der Ruderanlage
IT: impianto di comando della macchina di governo
RF: SOLAS
DF: Apparecchiatura per mezzo della quale vengono trasmessi i comandi dalla plancia alle unità di potenza della macchina timone stessa. Gli impianti di comando della macchina di governo comprendono i trasmettitori, i ricevitori, le pompe idrauliche di comando e i relativi motori, i dispositivi di manovra del motore, le tubolature e i cavi.
175
EN: transmitter
FR: émetteur
DE: Geber
IT: trasmettitore
RF: SOLAS
176
EN: hydraulic control pump
FR: pompe hydraulique de commande
DE: hydraulische Steuerpumpe
IT: pompa idraulica di comando
RF: SOLAS
177
EN: motor controller
FR: commande de moteur
DE: motorbetriebener Regler
IT: dispositivo di manovra del motore
RF: SOLAS
178
EN: piping
FR: tuyautage
DE: Leitung
IT: tubolatura
RF: SOLAS
179
EN: main steering gear
FR: appareil à gouverner principal
DE: Hauptruderanlage
IT: macchina di governo principale
RF: SOLAS
DF: Complesso costituito dalle macchine, dagli azionatori del timone, dalle eventuali unità di potenza per macchina di governo, dalle apparecchiature sussidiarie e dai dispositivi per applicare il momento torcente all'asta del timone (per esempio barra o settore), che è necessario per imprimere il movimento al timone allo scopo di governare la nave nelle normali condizioni di servizio.
180
EN: rudder actuator
FR: actionneur de gouvernail
DE: Ruderantrieb
IT: azionatore del timone
RF: SOLAS
181
EN: ancillary equipment
FR: accessoire de l'appareil
DE: ergänzender Ausrüstung
IT: apparecchiatura sussidiaria
RF: SOLAS
182
EN: means of applying torque to the rudder stock
FR: moyen utilisé pour transmettre le couple à la mèche du gouvernail
DE: Bauteil zur Einleitung des Drehmoments am Ruderschaft
IT: dispositivo per applicare il momento torcente all'asta del timone
RF: SOLAS
183
EN: tiller
FR: barre
DE: Ruderpinne
IT: barra
RF: SOLAS
184
EN: quadrant
FR: secteur de barre
DE: Ruderquadrant
IT: settore; settore di barra
RF: SOLAS
185
EN: normal service conditions
FR: conditions normales de service
DE: normale Betriebsbedingungen
IT: normali condizioni di servizio
RF: SOLAS
186
EN: steering gear power unit
FR: groupe moteur de l'appareil à gouverner
DE: Kraftantrieb für die Ruderanlage
IT: unità di potenza per macchina di governo
RF: SOLAS
DF: 1. nel caso di macchina di governo elettrica, un motore elettrico e le apparecchiature elettriche ad esso associate; 2. nel caso di macchina di governo elettroidraulica, un motore elettrico, le apparecchiature elettriche ad esso associate e la pompa connessa; 3. nel caso di altra macchina di governo idraulica, un motore di comando e la pompa connessa.
187
EN: driving engine
FR: moteur d'entraînement
DE: Antriebsmaschine
IT: motore di comando
RF: SOLAS
188
EN: auxiliary steering gear
FR: appareil à gouverner auxiliaire
DE: Hilfsruderanlage
IT: macchina di governo ausiliaria
RF: SOLAS
DF: Apparecchiatura necessaria per governare la nave in condizioni di avaria della macchina di governo principale, che non comprende nessun'altra parte della macchina di governo principale a eccezione della barra, del settore o di altri componenti destinati allo stesso scopo.
189
EN: normal operational and habitable conditions
FR: conditions normales d'exploitation et d'habitabilité
DE: normale Betriebs- und Lebensbedingungen
IT: condizioni normali di esercizio e di abitabilità
RF: SOLAS
DF: Condizione nella quale sono in grado di operare e funzionano normalmente la nave nel suo insieme, le macchine, i servizi, i mezzi e gli ausili che assicurano la propulsione, la capacità di manovra, la navigazione in condizioni di sicurezza, la sicurezza contro gli incendi e gli allagamenti, le comunicazioni e le segnalazioni interne e esterne, i mezzi di sfuggita e i verricelli per le imbarcazioni di emergenza, nonché le condizioni di confortevole abitabilità previste dal progetto.
190
EN: ability to steer
FR: manoeuvrabilité
DE: Steuerfähigkeit
IT: capacità di manovra
RF: SOLAS
191
EN: safe navigation
FR: sécurité de la navigation
DE: sichere Navigation
IT: navigazione in condizioni di sicurezza
RF: SOLAS
192
EN: means of escape
FR: moyen d'évacuation
DE: Fluchtweg
IT: mezzo di sfuggita
RF: SOLAS
193
EN: winch
FR: treuil
DE: Winde
IT: verricello
RF: SOLAS
194
EN: emergency conditions
FR: situation critique
DE: Notlage
IT: condizioni di emergenza
RF: SOLAS
DF: Condizione nella quale tutti i servizi necessari per le normali condizioni di esercizio e di abitabilità non sono in grado di operare a causa di avaria alla sorgente principale di energia elettrica.
195
EN: main source of electrical power
FR: source principale d'énergie électrique
DE: Hauptstromquelle
IT: sorgente principale di energia elettrica
RF: SOLAS
DF: Sorgente destinata a fornire energia elettrica al quadro principale, che la distribuisce a tutti i servizi necessari a mantenere la nave in condizioni normali di esercizio e di abitabilità.
196
EN: dead ship
FR: navire privé d'énergie
DE: Totalausfall des Schiffes
IT: nave priva di energia
RF: SOLAS
DF: Situazione nella quale l'impianto di propulsione principale, le caldaie e gli impianti ausiliari non sono in funzione a causa della mancanza di energia.
197
EN: main generating station
FR: poste des génératrices principales
DE: Hauptgeneratorenstation
IT: centrale elettrica principale
RF: SOLAS
DF: Locale in cui è ubicata la sorgente principale di energia elettrica.
198
EN: main switchboard
FR: tableau principal
DE: Hauptstromquelle
IT: quadro principale
RF: SOLAS
DF: Quadro alimentato direttamente dalla sorgente principale di energia elettrica e destinato a distribuire tale energia ai servizi della nave.
199
EN: emergency switchboard
FR: tableau de secours
DE: Notschalttafel
IT: quadro d'emergenza
RF: SOLAS
DF: Quadro che, in caso di avaria all'impianto principale di energia elettrica, è direttamente alimentato dalla sorgente di emergenza di energia elettrica o dalla sorgente di emergenza temporanea di energia elettrica e che è destinato a distribuire l'energia ai servizi di emergenza.
200
EN: emergency source of electrical power
FR: source d'énergie électrique de secours
DE: Notstromquelle
IT: sorgente di emergenza di energia elettrica
RF: SOLAS
DF: Sorgente di energia elettrica destinata a alimentare il quadro di emergenza in caso di mancata alimentazione da parte della sorgente principale di energia elettrica.
201
EN: maximum ahead service speed
FR: vitesse maximale de service en marche avant
DE: höchste Dienstgeschwindigkeit voraus
IT: massima velocità di servizio in marcia avanti
RF: SOLAS
DF: Velocità massima che, in base al progetto, la nave mantiene nel servizio in mare alla massima immersione di navigazione.
202
EN: maximum astern speed
FR: vitesse maximale en marche arrière
DE: Höchstgeschwindigkeit rückwärts
IT: massima velocità in marcia indietro
RF: SOLAS
DF: Velocità che, in base al progetto, si ritiene che la nave, alla massima immersione di navigazione, possa raggiungere alla massima potenza di marcia indietro.
203
EN: propelling machinery
FR: appareil propulsif
DE: Antriebsanlage
IT: locale macchine
RF: SOLAS
204
EN: oil fuel unit
FR: groupe de traitement du combustible liquide
DE: Ölaufbereitungsanlage
IT: gruppo di trattamento del combustibile liquido
RF: SOLAS
205
EN: oil filling station
FR: poste de mazoutage
DE: Ölübernahmestelle
IT: stazione di imbarco del combustibile liquido
RF: SOLAS
206
EN: refrigerating machinery
FR: installation frigorifique
DE: Kühlanlage
IT: impianto di refrigerazione
RF: SOLAS
207
EN: stabilizing machinery
FR: dispositif de stabilisation
DE: Stabilisierungsanlage
IT: stabilizzatore
RF: SOLAS
208
EN: ventilation machinery
FR: installation de ventilation
DE: Lüftungsanlage
IT: dispositivo di ventilazione
RF: SOLAS
209
EN: air conditioning machinery
FR: installation de conditionnement d'air
DE: Klimaanlage
IT: condizionatore d'aria
RF: SOLAS
210
EN: trunk; casing; trunkway
FR: puits; tambour
DE: Schacht
IT: cofano
RF: SOLAS
211
EN: power actuating system
FR: dispositif de transmission de la puissance
DE: Kraftantriebssystem
IT: impianto di azionamento a energia meccanica
RF: SOLAS
DF: Apparecchiatura idraulica sistemata per fornire la potenza necessaria per ruotare l'asta del timone, comprendente una o più unità di potenza con i relativi tubi e accessori e un azionatore del timone. Gli impianti di azionamento possono avere in comune componenti meccanici come la barra, il settore e l'asta del timone, o componenti destinati allo stesso scopo.
212
EN: rudderstock; rudder stock
FR: mèche du gouvernail
DE: Ruderschaft
IT: asta del timone
RF: SOLAS
213
EN: control station
FR: poste de sécurité
DE: Kontrollstation
IT: stazione di comando
RF: SOLAS
DF: Locale dentro il quale sono sistemate le apparecchiature radio, le apparecchiature principali di navigazione, la sorgente di emergenza di energia elettrica o nei quali sono centralizzati le installazioni per la segnalazione degli incendi e i dispositivi antincendio.
214
EN: navigating equipment
FR: appareil de navigation
DE: Navigationseinrichtung
IT: apparecchiatura di navigazione
RF: SOLAS
215
EN: Code on Intact Stability
FR: Recueil de règles applicables à la stabilité à l'état intact
DE: Code über die Stabilität unbeschädigter Schiffe
IT: Codice sulla stabilità a nave integra
RF: SOLAS
216
EN: loading condition
FR: condition de charge
DE: Beladungzustand
IT: condizione di carico
RF: SOLAS
217
EN: free surface of liquids in tanks
FR: carène liquide dans les citernes
DE: freie Oberfläche in bezug auf Flüssigkeiten in Tanks
IT: superficie libera dei liquidi nei depositi
RF: SOLAS
218
EN: curve of righting lever; GZ curve
FR: courbe du bras de levier de redressement; courbe GZ
DE: Kurve des aufrichtenden Hebelarms; GZ-Kurbe
IT: curva del braccio raddrizzante; curva GZ
RF: SOLAS
219
EN: angle of heel
FR: angle d'inclinaison
DE: Krängungswinkel
IT: angolo di sbandamento
RF: SOLAS
220
EN: angle of flooding
FR: angle d'envahissement
DE: Überflutungswinkel
IT: angolo di allagamento
RF: SOLAS
221
EN: superstructure
FR: superstructure
DE: Aufbau
IT: sovrastruttura
RF: SOLAS
222
EN: deckhouse
FR: rouf
DE: Deckshaus
IT: tuga
RF: SOLAS
223
EN: initial transverse metacentric height
FR: hauteur métacentrique transversale initiale
DE: anfängliche breitenmetazentrische Höhe
IT: altezza metacentrica trasversale iniziale
RF: SOLAS
224
EN: Severe Wind and Rolling Criterion
FR: critère de roulis et de vent fort
DE: Kriterium des starken Windes und Rollens
IT: Severe Wind and Rolling Criterion
RF: SOLAS
225
EN: top of the deck
FR: partie supérieure du pont
DE: Oberkante des Decks
IT: faccia superiore del ponte
RF: SOLAS
226
EN: shell; shell plating; outer bottom; side of the ship
FR: bordé extérieur; bordé; muraille du navire
DE: Außenhaut
IT: fasciame esterno; fasciame
RF: SOLAS
227
EN: watertightness
FR: étanchéité
DE: Wasserdichtigkeit
IT: tenuta stagna
RF: SOLAS
228
EN: factor of subdivision
FR: facteur de cloisonnement
DE: Abteilungsfaktor
IT: fattore di compartimentazione
RF: SOLAS
229
EN: recess
FR: niche
DE: Nische
IT: recesso
RF: SOLAS
230
EN: at right angles to the centreline
FR: normalement au plan diamétral
DE: rechtwinklig zur Mittschiffsebene
RF: Solas-Vereinbarung
IT: normalmente al piano di simmetria
RF: SOLAS
231
EN: recessed bulkhead
FR: cloison avec niche
DE: Hauptquerschott mit Nische
IT: paratia con recesso
RF: SOLAS
232
EN: stepped bulkhead
FR: cloison avec baïonnette
DE: Hauptquerschott mit Stufe
IT: paratia con scalino
RF: SOLAS
233
EN: plane bulkhead
FR: cloison plane
DE: durchgehendes Schott
IT: paratia piana
RF: SOLAS
234
EN: side damage
FR: avarie sur la longueur
DE: seitliche Beschädigung
IT: avaria laterale
RF: SOLAS
235
EN: buoyancy
FR: flottabilité
DE: Auftrieb
IT: galleggiabilità
RF: SOLAS
236
EN: undamaged side
FR: côté opposé à l'avarie
DE: unbeschädigte Seite
IT: fianco non in avaria
RF: SOLAS
237
EN: damaged side
FR: côté de l'avarie
DE: beschädigte Seite
IT: fianco in avaria
RF: SOLAS
238
EN: abaft
FR: en arrière
DE: hinten
IT: a poppavia
RF: SOLAS
239
EN: forepeak
FR: coqueron avant
DE: Vorpiek
IT: gavone di prora
RF: SOLAS
240
EN: design characteristic
FR: caractéristique de base
DE: bauliches Merkmal
IT: caratteristica costruttiva
RF: SOLAS
241
EN: inner skin
FR: double coque
DE: innere Trennwand
IT: doppio fianco
RF: SOLAS
242
EN: equalization
FR: équilibrage
DE: Krängungsausgleich
IT: bilanciamento
RF: SOLAS
243
EN: positive residual righting lever curve
FR: courbe du bras de levier de redressement résiduel positif
DE: Kurve des aufrichtenden Resthebelarmes
IT: curva del braccio raddrizzante residuo
RF: SOLAS
244
EN: angle of equilibrium
FR: position d'équilibre
DE: Gleichgewichtsschwimmlage
IT: angolo di equilibrio
RF: SOLAS
245
EN: heeling moment
FR: moment d'inclinaison
DE: Krängungsmoment
IT: momento sbandante
RF: SOLAS
246
EN: crowding of all passengers towards one side
FR: rassemblement des passagers sur un bord du navire
DE: Versammlung aller Fahrgäste auf einer Seite
IT: addensamento laterale dei passeggeri
RF: SOLAS
247
EN: davit-launched survival craft
FR: embarcation ou radeau de sauvetage sous bossoirs
DE: mit Davits auszusetzendes Überlebensfahrzeug
IT: mezzo collettivo di salvataggio, ammainabile mediante gru
RF: SOLAS
248
EN: launching
FR: mise à l'eau
DE: aussetzen
IT: messa a mare
RF: SOLAS
249
EN: fully loaded survival craft
FR: embarcation ou radeau de sauvetage avec son plein chargement
DE: voll besetztes Überlebensfahrzeug
IT: mezzo collettivo di salvataggio, al completo di persone e dotazioni
RF: SOLAS
250
EN: side of the ship
FR: bord du navire
DE: Seite des Schiffes
IT: lato della nave
RF: SOLAS
251
EN: ready for lowering
FR: prêt à être mis à la mer
DE: zum Zuwasserlassen bereit sein
IT: pronto per essere ammainato
RF: SOLAS
252
EN: to swing out
FR: déborder
DE: ausschwingen
IT: mettere fuori bordo
RF: SOLAS
253
EN: righting moment
FR: moment de redressement
DE: aufrichtender Moment
IT: momento raddrizzante
RF: SOLAS
254
EN: stowed moment
FR: position d'arrimage
DE: Staustellung
IT: posizione normale
RF: SOLAS
255
EN: moment arm
FR: bras du moment d'inclinaison
DE: Hebelarm des Krängungsmoments
IT: braccio d'azione
RF: SOLAS
256
EN: breach in the hull
FR: brèche dans la coque
DE: Beschädigung des Schiffskörpers
IT: falla nello scafo
RF: SOLAS
257
EN: surface permeability
FR: perméabilité de surface
DE: Flutbarkeitswert für die Oberfläche
IT: permeabilità di superficie
RF: SOLAS
258
EN: damaged waterplane
FR: niveau de l'eau après avarie
DE: Leckwasserlinie
IT: galleggiamento di avaria
RF: SOLAS
259
EN: heel
FR: bande
DE: Krängung
IT: sbandamento
RF: SOLAS
260
EN: control to cross-flooding fitting
FR: commande des traverses d'équilibrage
DE: Vorrichtung zum Gegenfluten
IT: dispositivo per il bilanciamento trasversale
RF: SOLAS
261
EN: constant displacement method
FR: méthode à déplacement constant
DE: Methode "Konstante Verdrängung"
IT: metodo del dislocamento costante
RF: SOLAS
262
EN: ship's centre of gravity above keel; GM
FR: centre de gravité du navire au-dessus de la quille; KG
DE: Schwerpunkt des Schiffes über Kiel; GM
IT: centro di gravità della nave al di sopra della chiglia; GM
RF: SOLAS
263
EN: minimum permissible metacentric height
FR: distance métacentrique minimale admissible; GM
DE: mindestzulässige metazentrische Höhe
IT: altezza metacentrica minima ammissibile
RF: SOLAS
264
EN: at the bow
FR: à l'avant
DE: am Bug
IT: a proravia
RF: SOLAS
265
EN: at the stern
FR: à l'arrière
DE: am Heck
IT: a poppavia
RF: SOLAS
266
EN: loading of the ship
FR: chargement du navire
DE: Beladen des Schiffes
IT: caricazione della nave
RF: SOLAS
267
EN: electronic loading and stability computer
FR: calculateur électronique de chargement et de stabilité
DE: elektronischer Beladungs- und Stabilitätsrechner
IT: calcolatore elettronico programmato per il controllo delle condizioni di carico e di stabilità
RF: SOLAS
268
EN: periodical survey
FR: visite périodique
DE: regelmäßige Besichtigung
IT: visita di controllo periodica
RF: SOLAS
269
EN: Calculation Procedure to Assess the Survivability Characteristics of Existing Ro-Ro Passenger Ships
FR: Procédure de calcul pour évaluer la capacité de survie des navires rouliers à passagers
DE: Berechnungsverfahren für die Bestimmung der Überstehenscharakteristika vorhandener Ro-Ro-Fahrgastschiffe
IT: Calculation Procedure to Assess the Survivability Characteristics of Existing Ro-Ro Passenger Ships
RF: SOLAS
270
EN: ship's length L
FR: longueur L du navire
DE: Schiffslänge L
IT: lunghezza della nave L
RF: SOLAS
271
EN: age of the ship
FR: âge du navire
DE: Alter des Schiffs
IT: età di una nave
RF: SOLAS
272
EN: to lay the keel
FR: poser la quille
DE: Kiel legen
IT: impostare la chiglia
RF: SOLAS
273
EN: peak
FR: extrémité; coqueron
DE: Piek
IT: gavone
RF: SOLAS
274
EN: bulbous bow
FR: étrave à bulbe
DE: Wulstbug
IT: prua a bulbo
RF: SOLAS
275
EN: forward of the forward perpendicular
FR: au-delà de la perpendiculaire avant
DE: vor das vordere Lot
IT: a proravia della perpendicolare avanti
RF: SOLAS
276
EN: forward superstructure
FR: superstructure avant
DE: vorderer Aufbau
IT: sovrastruttura prodiera
RF: SOLAS
277
EN: forward of the forward limit
FR: au-delà de la limite avant
DE: vor der vorderen Grenze
IT: a proravia del limite anteriore
RF: SOLAS
278
EN: sloping loading ramp
FR: rampe de chargement en pente
DE: geneigte Laderampe
IT: rampa inclinata di caricazione
RF: SOLAS
279
EN: aft of the aft limit
FR: en arrière de la limite arrière
DE: hintere Grenze
IT: a poppavia del limite posteriore
RF: SOLAS
280
EN: afterpeak
FR: coqueron arrière
DE: Hinterpiek
IT: gavone di poppa
RF: SOLAS
281
EN: stern tube
FR: tube de sortie d'arbres arrière
DE: Stevenrohr
IT: astuccio di uscita degli assi portelica
RF: SOLAS
282
EN: stern gland
FR: presse-étoupe arrière
DE: Wellenstopfbuchse
IT: pressatrecce di poppa
RF: SOLAS
283
EN: double bottom
FR: double-fond
DE: Doppelboden
IT: doppio fondo
RF: SOLAS
284
EN: inner bottom
FR: plafond du double-fond
DE: Innenboden
IT: cielo del doppio fondo
RF: SOLAS
285
EN: turn of the bilge
FR: bouchain
DE: Kimm
IT: curva del ginocchio
RF: SOLAS
286
EN: margin plate
FR: tôle de côté
DE: Randplatte
IT: lamiera marginale
RF: SOLAS
287
EN: small well
FR: petit puisard
DE: Lenzbrunnen
IT: pozzetto
RF: SOLAS
288
EN: drainage arrangement of holds
FR: pompe de cale
DE: Lenzeinrichtung der Laderäume
IT: impianto di svuotamento delle stive
RF: SOLAS
289
EN: after end
FR: extrémité arrière
DE: hintere Ende
IT: estremità poppiera
RF: SOLAS
290
EN: load line
FR: ligne de charge
DE: Ladelinie
IT: linea di galleggiamento
RF: SOLAS
291
EN: freeboard
FR: franc-bord
DE: Freibord
IT: bordo libero
RF: SOLAS
292
EN: subdivision load line mark
FR: marque de ligne de charge de compartimentage
DE: Schottenladelinien-Marke
IT: marca del galleggiamento di compartimentazione
RF: SOLAS
293
EN: deepest load line
FR: ligne de charge maximale
DE: oberste Ladelinie
IT: galleggiamento di massimo carico
RF: SOLAS
294
EN: strength of the ship
FR: échantillonnage du navire
DE: Festigkeit des Schiffes
IT: robustezza della nave
RF: SOLAS
295
EN: head of water
FR: colonne d'eau
DE: Wassersäule
IT: colonna d'acqua
RF: SOLAS
296
EN: frame
FR: membrure
DE: Spanten
IT: ordinata
RF: SOLAS
297
EN: beam
FR: barrot
DE: Balken
IT: baglio
RF: SOLAS
298
EN: hose test
FR: essai à la lance
DE: Abspritzprobe
IT: prova a getto
RF: SOLAS
299
EN: duct keel
FR: tunnel de quille
DE: Rohrtunnel
IT: chiglia a cassone
RF: SOLAS
300
EN: top of keel
FR: dessus de la quille
DE: Oberkante des Kiels
IT: faccia superiore della chiglia
RF: SOLAS
301
EN: top of the tank
FR: plafond de la citerne
DE: Tankdecke
IT: cielo della cassa
RF: SOLAS
302
EN: air leak testing
FR: essai de fuite d'air
DE: Luftdichtigkeitsprüfung
IT: prova di tenuta d'aria
RF: SOLAS
303
EN: subdivision structural arrangement
FR: disposition structurale de cloisonnement
DE: für die Unterteilung angeordneter Bauteil
IT: sistemazione strutturale di compartimentazione
RF: SOLAS
304
EN: tank connection
FR: tuyautage de la citerne
DE: Rohrleitung des Tanks
IT: tubolatura della cassa
RF: SOLAS
305
EN: scupper
FR: dalot
DE: Speigatt
IT: ombrinale
RF: SOLAS
306
EN: piping system
FR: ensemble de tuyautages
DE: Rohrleitungssystem
IT: sistema di tubolature
RF: SOLAS
307
EN: door
FR: porte
DE: Tür
IT: portellone
RF: SOLAS
308
EN: manhole
FR: trou d'homme
DE: Mannloch
IT: passo d'uomo
RF: SOLAS
309
EN: access opening
FR: orifice d'accès
DE: Zugangsöffnung
IT: apertura di accesso
RF: SOLAS
310
EN: cargo space
FR: local à cargaison
DE: Laderaum
IT: locale da carico
RF: SOLAS
311
EN: forepeak tank
FR: coqueron avant
DE: Vorpiek
IT: cassa del gavone di prora
RF: SOLAS
312
EN: screw-down valve
FR: vanne à fermeture à vis
DE: Absperrventil
IT: valvola con chiusura a vite
RF: SOLAS
313
EN: door to shaft tunnel
FR: porte des tunnels de lignes d'arbres
DE: Tür zu den Wellentunneln
IT: porta di accesso alla galleria degli alberi motore
RF: SOLAS
314
EN: shaft
FR: ligne d'arbres
DE: Wellenanlage
IT: albero motore
RF: SOLAS
315
EN: hand gear
FR: commande à main
DE: Handschließvorrichtung
IT: comando a mano
RF: SOLAS
316
EN: sliding door
FR: porte à glissières
DE: Schiebetür
IT: porta a scorrimento
RF: SOLAS
317
EN: hinged door
FR: porte à charnières
DE: Hängetür
IT: porta a cerniera
RF: SOLAS
318
EN: door required to be closed by dropping
FR: porte se fermant par la seule gravité
DE: Tür, die durch ein Fallgewicht geschlossen wird
IT: porta che si chiude a caduta
RF: SOLAS
319
EN: power-operated sliding door
FR: porte à glissières mues par des sources d'énergie
DE: Schiebetür mit Kraftantrieb
IT: porta a scorrimento con manovra meccanica
RF: SOLAS
320
EN: central operating console
FR: pupitre central de manoeuvre
DE: zentrale Bedienungspult
IT: consolle di manovra centrale
RF: SOLAS
321
EN: ship in upright position
FR: navire étant en position droite
DE: aufrechte Schwimmlage des Schiffes
IT: nave diritta
RF: SOLAS
322
EN: hand operated
FR: à commande manuelle
DE: Handbetrieb
IT: manovrato a braccia
RF: SOLAS
323
EN: ship listed to 15°
FR: navire ayant une gîte de 15°
DE: Schlagseite des Schiffes von 15 Grad
IT: nave sbandata di 15°
RF: SOLAS
324
EN: static head
FR: pression statique
DE: statische Druck
IT: battente statico
RF: SOLAS
325
EN: centreline of the door
FR: ligne médiane de la porte
DE: Mittellinie der Tür
IT: mezzeria della porta
RF: SOLAS
326
EN: remote operating position
FR: poste de manoeuvre à distance
DE: Fernbedienungsstelle
IT: posizione di manovra a distanza
RF: SOLAS
327
EN: log-book; logbook
FR: journal de bord
DE: Schiffstagebuch
IT: giornale di bordo
RF: SOLAS
328
EN: all round crank motion
FR: mouvement de manivelle à rotation continue
DE: Kurbel
IT: manovella a rotazione continua
RF: SOLAS
329
EN: local control handle
FR: poignée de manoeuvre locale
DE: örtlicher Bedienungshebel
IT: leva locale di comando
RF: SOLAS
330
EN: power gear
FR: mécanisme mû par une source d'énergie
DE: Kraftantrieb
IT: dispositivo meccanico
RF: SOLAS
331
EN: warning by sound signal
FR: signal sonore
DE: Warnvorrichtung
IT: allarme acustico
RF: SOLAS
332
EN: intermittent visual signal
FR: signal visuel intermittent
DE: Blinkanlage
IT: segnalazione ottica intermittente
RF: SOLAS
333
EN: maximum clear width
FR: largeur libre maximale
DE: größte lichte Breite
IT: larghezza massima netta di apertura
RF: SOLAS
334
EN: strength of the door
FR: résistance de la porte
DE: Festigkeit der Tür
IT: resistenza strutturale della porta
RF: SOLAS
335
EN: leakage
FR: fuite
DE: Undichtigkeit
IT: trafilamento
RF: SOLAS
336
EN: distribution board
FR: tableau de distribution
DE: Verteilertafel
IT: quadro di distribuzione
RF: SOLAS
337
EN: adverse list of 15°
FR: contre-gîte de 15°
DE: Schlagseite von 15 Grad
IT: condizione sfavorevole di sbandamento di 15°
RF: SOLAS
338
EN: operating cycle
FR: cycle de manoeuvre
NT: texte de la Convention Solas: trois mouvements successifs fermeture-ouverture-fermeture
DE: Betätigungszyklus
IT: ciclo di manovra
RF: SOLAS
339
EN: pump cut-in pressure
FR: pression correspondant à l'amorçage de la pompe
DE: Pumpeneinschaltdruck
IT: pressione di intervento della pompa
RF: SOLAS
340
EN: power operating system
FR: dispositif de manoeuvre mû par une source d'énergie
DE: Kraftantriebssystem
IT: impianto di alimentazione
RF: SOLAS
341
EN: hydraulic fluid reservoir
FR: réservoir de fluide hydraulique
DE: Hydraulikflüssigkeitsbehälter
IT: serbatoio di fluido oleodinamico
RF: SOLAS
342
EN: low gas pressure alarm
FR: alarme de pression basse du gaz
DE: Niedriggasdruck-Alarmvorrichtung
IT: allarme di bassa pressione gas
RF: SOLAS
343
EN: hydraulic actuator
FR: dispositif hydraulique de mise en marche
DE: hydraulische Auslöser
IT: azionatore idraulico
RF: SOLAS
344
EN: panel door
FR: porte à panneaux
DE: Füllungstür
IT: sportello
RF: SOLAS
345
EN: enclosure of electrical components
FR: enveloppe des éléments électriques
DE: Verkleidung elektrischer Bauteile
IT: custodia dei componenti elettrici
RF: SOLAS
346
EN: ingress of water
FR: pénétration d'eau
DE: Eindringen von Wasser
IT: ingresso d'acqua
RF: SOLAS
347
EN: "master mode" switch
FR: commutateur principal de manoeuvre
DE: Hauptschalter
IT: commutatore di "selezione principale"
RF: SOLAS
348
EN: ship survivability
FR: capacité de survie du navire
DE: berstehensfähigkeit des Schiffes
IT: sopravvivenza della nave
RF: SOLAS
349
EN: rolling door
FR: porte roulante
DE: Rolltür
IT: porta su rulli
RF: SOLAS
350
EN: outboard vertical edge
FR: bord vertical extérieur
DE: senkrechte Kante
IT: stipite esterno
RF: SOLAS
351
EN: portable plate
FR: panneau démontable
DE: losnehmbare Platte
IT: lamiera smontabile
RF: SOLAS
352
EN: goods vehicle and accompanying personnel
FR: véhicule de marchandises et personnel d'accompagnement
DE: Güterfahrzeug und Begleitpersonal
IT: veicolo merci con relativo conducente
RF: SOLAS
353
EN: total deck area
FR: surface totale de pont
DE: Gesamtdeckfläche
IT: area complessiva di ponte
RF: SOLAS
354
EN: stowage
FR: arrimage
DE: Unterbringung
IT: stivaggio
RF: SOLAS
355
EN: door fastening
FR: moyen de fermeture de la porte
DE: Türverriegelung
IT: bloccaggio della porta
RF: SOLAS
356
EN: side scuttle; sidescuttle
FR: hublot
DE: Schiffsfenster
IT: portellino di murata
RF: SOLAS
357
EN: between-deck
FR: entrepont
DE: Zwischendeck
IT: interponte
RF: SOLAS
358
EN: deadlight
FR: tape
DE: Blende
IT: controportellino
RF: SOLAS
359
EN: sanitary discharge
FR: tuyau de décharge sanitaire
DE: Ausgußrohr
IT: scarico d'igiene
RF: SOLAS
360
EN: inlet; sea connection
FR: prise d'eau; tuyauterie de connexion à la mer; prise d'eau de mer
DE: Einlaßöffnung; See-Einlass; Seewasseranschluss
IT: presa dal mare; collegamento a mare
RF: SOLAS
361
EN: automatic nonreturn valve
FR: clapet automatique de non-retour
DE: selbsttätiges Rückschlagventil
IT: valvola automatica di non ritorno
RF: SOLAS
362
EN: positive means of closing
FR: moyen de fermeture directe
DE: Schließvorrichtung
IT: dispositivo di chiusura diretta
RF: SOLAS
363
EN: handwheel
FR: volant à main
DE: Handrad
IT: volantino
RF: SOLAS
364
EN: handle of the sea cock
FR: poignée de la vanne de ballast
DE: Griff des Flutventils
IT: manovra della valvola fissata a scafo
RF: SOLAS
365
EN: seacock; sea cock
FR: vanne de ballast
DE: Flutventil
IT: intercettazione fissata a scafo; valvola fissata a scafo
RF: SOLAS
366
EN: blow-off water from boiler
FR: eau de purge des chaudières
DE: Wasser, das von Kesseln ausgeblasen wird
IT: acqua di scarico delle caldaie
RF: SOLAS
367
EN: deck plating
FR: tôle de pont
DE: Außenhaut
IT: fasciame del ponte
RF: SOLAS
368
EN: ballast system
FR: système de ballast
DE: Ballastsystem
IT: impianto di zavorra
RF: SOLAS
369
EN: sluicing system
FR: système de décharge
DE: Spülsystem
IT: impianto di trasporto idraulico
RF: SOLAS
370
EN: outlet pipe
FR: tuyau de sortie
DE: Abflußrohr
IT: portellino di murata
RF: SOLAS
371
EN: storm valve
FR: vanne de décharge
DE: Sturmventil
IT: valvola di scarico a mare di ombrinale
RF: SOLAS
372
EN: water shock
FR: poussée des eaux
DE: Wasserschlag
IT: colpo di mare
RF: SOLAS
373
EN: shell fitting and valve
FR: sectionnement et dispositif fixés à la coque
DE: Vorrichtung an Außenhaut und Ventil
IT: dispositivo e valvola installati nel fasciame
RF: SOLAS
374
EN: gangway
FR: coupée de chargement
DE: Landgangspforte
IT: portellone di imbarco
RF: SOLAS
375
EN: cargo port
FR: porte de chargement
DE: Ladepforte
IT: portello di carico
RF: SOLAS
376
EN: entry and spread of water
FR: entrée et écoulement de l'eau
DE: Eintritt und Ausbreitung von Wasser
IT: ingresso e propagazione dell'acqua
RF: SOLAS
377
EN: web
FR: porque
DE: Rahmenspanten
IT: costola rinforzata
RF: SOLAS
378
EN: ship in heeled damaged position
FR: navire avarié en position inclinée
IT: nave sbandata per avaria
RF: SOLAS
379
EN: coaming
FR: surbau
DE: Sülle
IT: battente
RF: SOLAS
380
EN: weather deck
FR: pont exposé
DE: Wetterdeck
IT: ponte esposto
RF: SOLAS
381
EN: open end of air pipe
FR: extrémité ouverte du conduit d'aération
DE: offene Ende vom Luftrohr
IT: sbocco della condotta d'aria
RF: SOLAS
382
EN: discharge of air pipe from tanks
FR: conduit d'aération des citernes
DE: Luftrohr
IT: scarico degli sfoghi gas dalle casse
RF: SOLAS
383
EN: oil tank
FR: (1) citerne d'hydrocarbures; (2) citerne à hydrocarbures
NT: (2) si la citerne est vide
DE: Öltank
IT: deposito per il combustibile liquido
RF: SOLAS
384
EN: inside deadlight
FR: tape intérieure
DE: Innenblende
IT: controportellino interno
RF: SOLAS
385
EN: cargo loading door
FR: porte de chargement de la cargaison
DE: Frachtladetür
IT: apertura di carico
RF: SOLAS
386
EN: bow visor
FR: visière d'étrave
DE: Bugvisier
IT: celata prodiera
RF: SOLAS
387
EN: inner bow door
FR: porte d'étrave intérieure
DE: innere Bugtür
IT: portello prodiero interno
RF: SOLAS
388
EN: safe anchorage
FR: mouillage sûr
DE: sicherer Ankerplatz
IT: posizione di ancoraggio sicuro
RF: SOLAS
389
EN: vehicle ramp
FR: rampe pour véhicules
DE: Fahrzeugrampe
IT: rampa di carico per veicoli
RF: SOLAS
390
EN: enclosed ro-ro deck
FR: pont roulier fermé
DE: geschlossenes Ro-Ro-Deck
IT: ponte roro chiuso
RF: SOLAS
391
EN: to re-incline the ship
FR: effectuer un nouvel essai de stabilité du navire
DE: erneuter Krängungsversuch durchzuführen
IT: ripetere la prova di stabilità della nave
RF: SOLAS
392
EN: lightweight survey
FR: visite à l'état lège
DE: Besichtigung des Fahrgastschiffes im Leerzustand
IT: visita a nave scarica
RF: SOLAS
393
EN: light ship displacement
FR: déplacement à l'état lège
DE: ursprüngliche Verdrängung
IT: dislocamento a nave vacante
RF: SOLAS
394
EN: inclining test
FR: essai de stabilité
DE: Krängungsversuch
IT: prova di stabilità
RF: SOLAS
395
EN: sister ship
FR: navire identique
DE: Schwesterschiff
IT: nave gemella
RF: SOLAS
396
EN: damage control
FR: contrôle en cas d'avarie
DE: Lecksicherheit
IT: controllo in condizioni di avaria
RF: SOLAS
397
EN: list due to flooding
FR: gîte causée par l'envahissement
DE: durch Wassereinbruch verursachten Schlagseite
IT: sbandamento dovuto a allagamento
RF: SOLAS
398
EN: shell door
FR: porte de bordé
DE: Tür in der Außenhaut
IT: portellone a fasciame
RF: SOLAS
399
EN: ro-ro cargo space
FR: espace roulier à cargaison
DE: Ro-Ro-Laderaum
IT: locale da carico roro
RF: SOLAS
400
EN: fail-safe; fail-to-safety
FR: sécurité intrinsèque; sécurité positive
DE: ausfallsicher; selbstüberwacht
IT: sicurezza in caso di avaria; fail-safe
RF: SOLAS
401
EN: securing arrangement
FR: dispositif d'assujettissement
DE: Sicherung
IT: mezzo di ritenuta
RF: SOLAS
402
EN: mode selection function "harbour/sea voyage"
FR: fonction de sélection de mode "port/voyage en mer"
DE: Betriebsartenwählfunktion "Hafen/Seereise"
IT: funzione di selezione "porto/mare aperto"
RF: SOLAS
403
EN: inner door
FR: porte intérieure
DE: Innentür
IT: portello interno
RF: SOLAS
404
EN: water leakage detection system
FR: système de détection des infiltrations d'eau
DE: Leckmeldesystem
IT: sistema rivelatore di trafilamenti d'acqua
RF: SOLAS
405
EN: engine control station
FR: poste de commande des machines
DE: Maschinenkontrollstation
IT: stazione di comando dei motori
RF: SOLAS
406
EN: cross-connection
FR: manoeuvre des traverses d'équilibrage
DE: Querflutungseinrichtung
IT: manovra di bilanciamento
RF: SOLAS
407
EN: entry in logbook
FR: mention au journal de bord
DE: Eintragung in das Schiffstagebuch
IT: annotazione nel giornale di bordo
RF: SOLAS
408
EN: hoistable car platform and ramp
FR: plate-forme et rampe relevables pour voitures
DE: höhenverstellbares Deck und Rampen für Kraftfahrzeuge
IT: piattaforma e rampe sollevabili per autoveicoli
RF: SOLAS
409
EN: suspended deck
FR: pont suspendu
DE: hängendes Deck
IT: ponte sospeso
RF: SOLAS
410
EN: pressure vessel
FR: capacité sous pression
DE: Druckbehälter
IT: recipiente in pressione
RF: SOLAS
411
EN: rolling
FR: roulis
DE: Rollen
IT: rollio
RF: SOLAS
412
EN: propeller
FR: hélice
DE: Propeller
IT: elica
RF: SOLAS
413
EN: wheel house
FR: poste de pilotage
DE: Ruderhaus
IT: timoneria
RF: SOLAS
414
EN: crankcase volume
FR: volume de carter
DE: Kurbelgehäusevolumen
IT: volume del carter
RF: SOLAS
415
EN: crankcase explosion relief valves
FR: clapet de sécurité contre les explosions de carter
DE: Sicherheitseinrichtung am Kurbelgehäuse gegen Überdruck
IT: valvola di sicurezza contro le esplosioni del carter
RF: SOLAS
416
EN: bilge pumping arrangement; bilge pumping system
FR: installation d'assèchement
DE: Lenzpumpenanlage
IT: impianto di sentina
RF: SOLAS
417
EN: insulated hold
FR: cale frigorifique
DE: isolierter Raum
IT: stiva coibentata
RF: SOLAS
418
EN: sanitary pump
FR: pompe sanitaire
DE: Sanitärpumpe
IT: pompa di igiene
RF: SOLAS
419
EN: ballast pump
FR: pompe de ballast
DE: Ballastpumpe
IT: pompa di zavorra
RF: SOLAS
420
EN: general service pump
FR: pompe de service général
DE: allgemeine Dienstpumpe
IT: pompa per servizi generali
RF: SOLAS
421
EN: bilge pump
FR: pompe d'assèchement
DE: Lenzpumpe
IT: pompa di sentina
RF: SOLAS
422
EN: bilge pipe
FR: tuyau d'assèchement
DE: Lenzrohr
IT: tubo di sentina
RF: SOLAS
423
EN: fuel storage tank
FR: citerne à combustible liquide
DE: Brennstoffvorratstank
IT: cassa per il combustibile
RF: SOLAS
424
EN: oil-settling tank
FR: citerne de décantation
DE: Ölsetztank
IT: cassa di decantazione
RF: SOLAS
425
EN: oil fuel pumping unit
FR: pompe à combustible liquide
DE: Brennstoffpumpe
IT: gruppo di pompaggio di combustibile liquido
RF: SOLAS
426
EN: distribution box
FR: boîte de distribution
DE: Verteilerkasten
IT: cassetta di distribuzione
RF: SOLAS
427
EN: deckedge
FR: livet du pont
DE: Seite des Decks
IT: margine del ponte
RF: SOLAS
428
EN: fixed pressure waterspraying fire-extinguishing system
FR: dispositif fixe d'extinction de l'incendie par projection d'eau diffusée sous pression
DE: Druckwasser-Sprühfeuerlöschsystem
IT: impianto fisso di estinzione incendi a acqua spruzzata sotto pressione
RF: SOLAS
429
EN: carbon dioxide fire-extinguishing system
FR: dispositif d'extinction de l'incendie à gaz carbonique
DE: Kohlendioxyd-Feuerlöschsystem
IT: impianto di estinzione incendi ad anidride carbonica
RF: SOLAS
430
EN: smothering gas
FR: gaz extincteur
DE: Löschmittel
IT: gas estinguente
RF: SOLAS
431
EN: wash port
FR: sabord de décharge
DE: Wasserpforte
IT: portello di murata
RF: SOLAS
432
EN: on the starboard and the port side
FR: à tribord et à bâbord
DE: auf der Steuerbord- und der Backbordseite
IT: a sinistra e a destra
RF: SOLAS
433
EN: drencher and fire pump
FR: pompe d'incendie
DE: Sprühwasser- und Feuerlöschpumpe
IT: pompa da incendio
RF: SOLAS
434
EN: trim of vessel
FR: assiette du navire
DE: Trill des Schiffes; Trimmlage des Schiffes
IT: assetto della nave
RF: SOLAS
435
EN: sprinkler installation
FR: dispositif de gicleurs d'incendie
DE: Berieselungsanlage
IT: impianto "sprinkler"
RF: SOLAS
436
EN: hydrant
FR: bouche d'arrosage
DE: Anschlußstutzen
IT: presa da incendio
RF: SOLAS
437
EN: sprinkler head
FR: tête d'arroseur
DE: Sprinkler
IT: testa spruzzatrice
RF: SOLAS
438
EN: fire hose with jets
FR: manche à incendie à buses
IT: manichetta da incendio a getto
RF: SOLAS
439
EN: wing suction
FR: aspiration latérale
DE: Lenzsauger an beiden Seiten des Raumes
IT: branchetto d'aspirazione laterale
RF: SOLAS
440
EN: suction pipe
FR: prise d'aspiration
DE: Lenzsauger
IT: presa di aspirazione
RF: SOLAS
441
EN: main bilge pipe; bilge main
FR: collecteur principal d'assèchement
DE: Hauptlenzrohrsystem
IT: collettore principale di sentina
RF: SOLAS
442
EN: spindle of the sea inlet
FR: tige de commande des organes de sectionnement de la prise d'eau à la mer
DE: Gestänge zu den See-Einlässen
IT: dispositivo di manovra delle valvole di presa dal mare
RF: SOLAS
443
EN: engine-room platform
FR: parquet du local des machines
DE: Flurplatte des Maschinenraums
IT: pagliolo del locale macchine
RF: SOLAS
444
EN: branch bilge suction pipe
FR: dérivation
DE: Saugeleitung
IT: raccordo del collettore di sentina
RF: SOLAS
445
EN: collecting box
FR: boîte collectrice
DE: Sammelkasten
IT: pozzetto di raccolta
RF: SOLAS
446
EN: moulded depth of the ship
FR: creux sur quille du navire
DE: Seitenhöhe
IT: altezza di costruzione della nave
RF: SOLAS
447
EN: grounding
FR: échouement
DE: Grundberührung
IT: incaglio
RF: SOLAS
448
EN: cock
FR: sectionnement
DE: Hahn
IT: rubinetto
RF: SOLAS
449
EN: main engine pump
FR: pompe mue par la machine principale
DE: Hauptmaschinenlenzpumpe
IT: pompa azionata dal motore principale
RF: SOLAS
450
EN: movable hand pump
FR: pompe à main mobile
DE: transportable Handlenzpumpe
IT: pompa a mano portatile
RF: SOLAS
451
EN: means of going astern
FR: marche arrière
DE: Vorrichtung für Rückwärtsfahrt
IT: mezzi di marcia indietro
RF: SOLAS
452
EN: direction of thrust
FR: sens de la poussée
DE: Richtung des Schubs
IT: direzione di spinta
RF: SOLAS
453
EN: stopping time
FR: temps d'arrêt
DE: Stoppzeit
IT: tempo di arresto
RF: SOLAS
454
EN: ship head
FR: cap du navire
DE: Kurs des Schiffes
IT: rotta della nave
RF: SOLAS
455
EN: strengthening for navigation on ice
FR: renforcement pour la navigation dans les glaces
DE: Verstärkung für den Einsatz in Eis
IT: rinforzo per la navigazione fra i ghiacci
RF: SOLAS
456
EN: navigable speed
FR: vitesse de navigation
DE: Geschwindigkeit für die Steuerfähigkeit
IT: velocità di navigazione
RF: SOLAS
457
EN: steering compartment; steering gear compartment
FR: local de l'appareil à gouverner
DE: Rudermaschinenraum
IT: locale macchine di governo
RF: SOLAS
458
EN: steering wheel
FR: roue du gouvernail
DE: Steuerrad
IT: ruota del timone
RF: SOLAS
459
EN: steering lever
FR: levier du gouvernail
DE: Steuerhebel
IT: leva del timone
RF: SOLAS
460
EN: hydraulic telemotor
FR: télémoteur hydraulique
DE: hydraulischer Telemotor
IT: telemotore idraulico
RF: SOLAS
461
EN: switchboard busbar
FR: barre du tableau de distribution
DE: Schalttafel-Sammelschiene
IT: sbarra del quadro elettrico
RF: SOLAS
462
EN: hydraulic fluid
FR: fluide hydraulique
DE: Hydrauliköl
IT: fluido idraulico
RF: SOLAS
463
EN: storage tank
FR: caisse de réserve
DE: Vorratstank
IT: cassa di riserva
RF: SOLAS
464
EN: contents gauge
FR: jauge
DE: Inhaltsanzeiger
IT: indicatore di livello
RF: SOLAS
465
EN: handrail
FR: rambarde; ligne à main
DE: Handlauf
IT: corrimano
RF: SOLAS
466
EN: grating
FR: caillebotis; grillage
DE: Gitterrost; Gräting
IT: grigliato; grata; griglia
RF: SOLAS
467
EN: non-slip surface
FR: surface antidérapante
DE: rutschfester Bodenbelag
IT: superficie antisdrucciolo
RF: SOLAS
468
EN: overload alarm
FR: alarme de surcharge
DE: Überlastwarnanlage
IT: allarme di sovraccarico
RF: SOLAS
469
EN: excess current
FR: surintensité
DE: Überstrom
IT: sovracorrente
RF: SOLAS
470
EN: starting current
FR: courant de démarrage
DE: Anlaufstrom
IT: corrente di avviamento
RF: SOLAS
471
EN: full load current
FR: courant à pleine charge
DE: Vollaststrom
IT: corrente di pieno carico
RF: SOLAS
472
EN: ventilating system
FR: dispositif de ventilation
DE: Lüftungssystem
IT: impianto di ventilazione
RF: SOLAS
473
EN: engine-room telegraph
FR: transmetteur d'ordres aux machines
DE: Maschinentelegraf
IT: telegrafo di macchina
RF: SOLAS
474
EN: engineers' alarm
FR: dispositif d'alarme destiné à prévenir les mécaniciens
DE: Alarmanlage für Ingenieure
IT: allarme per i macchinisti
RF: SOLAS
475
EN: manoeuvring platform
FR: plate-forme de manoeuvre
DE: Fahrstand
IT: piattaforma di manovra
RF: SOLAS
476
EN: anchor windlass
FR: guindeau
DE: Ankerwinde
IT: molinello salpancore
RF: SOLAS
477
EN: pitch of the propeller
FR: pas de l'hélice
DE: Steigung des Propellers
IT: passo dell'elica
RF: SOLAS
478
EN: control device
FR: dispositif de commande
DE: Steuereinrichtung
IT: apparecchiatura di comando
RF: SOLAS
479
EN: emergency stopping device
FR: dispositif d'arrêt d'urgence
DE: Notstoppeinrichtung
IT: apparecchiatura di arresto di emergenza
RF: SOLAS
480
EN: controllable pitch propeller
FR: hélice à pales orientables
DE: Verstellpropellern
IT: elica a pale orientabili
RF: SOLAS
481
EN: steam pipe
FR: tuyau de vapeur
DE: Dampfrohrleitung
IT: tubo di vapore
RF: SOLAS
482
EN: working stress
FR: contrainte de service
DE: Betriebsbelastung
IT: sollecitazione di esercizio
RF: SOLAS
483
EN: water hammer
FR: coup de bélier
DE: Wasserschlag
IT: colpo d'ariete
RF: SOLAS
484
EN: pressure gauge
FR: manomètre
DE: Manometer
IT: manometro
RF: SOLAS
485
EN: air pressure system; compressed air system
FR: circuit d'air comprimé
DE: Druckluftsystem
IT: impianto di aria compressa
RF: SOLAS
486
EN: overpressure
FR: surpression
DE: Überdruck
IT: sovrappressione
RF: SOLAS
487
EN: casing of air compressors and coolers
FR: enveloppe des compresseurs d'air et des réfrigérants
DE: Wasserkühlmantel
IT: cassa dei compressori e dei refrigeranti d'aria
RF: SOLAS
488
EN: effect of backfiring
FR: effet des retours de flamme
DE: Auswirkung vom Flammenrückschlag
IT: effetto di ritorno di fiamma
RF: SOLAS
489
EN: starting air receiver
FR: réservoir d'air de lancement
DE: Anlaßluftbehälter
IT: bombola dell'aria di avviamento
RF: SOLAS
490
EN: Code on Noise levels on Board Ships
FR: Recueil de règles sur les niveaux de bruit à bord des navires
DE: Code über Lärmpegel auf Schiffen
IT: Code on Noise Levels on Board Ships
RF: SOLAS
491
EN: International Electrotechnical Commission
FR: Commission électrotechnique internationale
DE: Internationale Elektrotechnische Kommission
IT: Commissione elettrotecnica internazionale
RF: SOLAS
492
EN: generating set
FR: groupe générateur; poste de génératrices
DE: Hauptmotorenaggregat
IT: gruppo elettrogeneratore principale
RF: SOLAS
493
EN: lighting switchboard
FR: tableau d'éclairage
DE: Beleuchtungsschalttafel
IT: quadro di illuminazione
RF: SOLAS
494
EN: self-contained source of electrical power
FR: source autonome d'énergie électrique
DE: unabhängige Notstromquelle
IT: sorgente di energia elettrica indipendente
RF: SOLAS
495
EN: accumulator battery
FR: batterie d'accumulateurs
DE: Akkumulatorenbatterie
IT: batteria di accumulatori
RF: SOLAS
496
EN: voltage drop
FR: baisse de tension
DE: Spannungsverlust
IT: caduta di tensione
RF: SOLAS
497
EN: flashpoint
FR: point d'éclair
DE: Flammpunkt
IT: punto di infiammabilità
RF: SOLAS
498
EN: embarkation station
FR: poste d'embarquement
DE: Einbootungsstation
IT: zona d'imbarco
RF: SOLAS
499
EN: navigation light
FR: feu de navigation
DE: Positionslaterne
IT: fanale di navigazione
RF: SOLAS
500
EN: fire detecting system
FR: dispositif de détection d'incendie
DE: Feuermeldesystem
IT: impianto di rivelazione di incendi
RF: SOLAS
501
EN: daylight signalling lamp
FR: fanal à signaux de jour
DE: Tagsignalscheinwerfer
IT: lampada per segnalazioni diurne
RF: SOLAS
502
EN: lighting unit
FR: élément d'éclairage
DE: Beleuchtungskörper
IT: gruppo illuminante
RF: SOLAS
503
EN: precaution against shock
FR: précaution contre les électrocutions
DE: Schutz gegen elektrischen Schlag
IT: precauzione contro la folgorazione
RF: SOLAS
504
EN: to become live
FR: être sous tension
DE: unter Spannung kommen
IT: andare in tensione
RF: SOLAS
505
EN: to earth
FR: mettre à la masse
DE: erden
IT: collegare a massa
RF: SOLAS
506
EN: root means square between conductors
FR: valeur efficace entre les conducteurs
DE: Effektivwert zwischen den Leitern
IT: valore efficace tra i conduttori
RF: SOLAS
507
EN: exposed live part
FR: pièce découverte sous tension
DE: freiliegender, unter Spannung stehender Teil
IT: parte in tensione esposta
RF: SOLAS
508
EN: voltage to earth
FR: tension par rapport à la masse
DE: Spannung gegen Erde
IT: tensione rispetto a massa
RF: SOLAS
509
EN: non-conducting mat
FR: tapis non conducteur
DE: Matte aus nichtleitendem Material
IT: tappeto isolante
RF: SOLAS
510
EN: non-conducting grating
FR: caillebotis non conducteur
DE: Gitterrost aus nichtleitendem Material
IT: grata isolante
RF: SOLAS
511
EN: insulation level to earth
FR: degré d'isolement par rapport à la masse
DE: Isolationszustand gegen Erde
IT: stato di isolamento verso massa
RF: SOLAS
512
EN: metal sheath and armor/armour of cable
FR: gaine et armure métallique des câbles
DE: metallischer Kabelmantel und -armierung
IT: rivestimento e armatura metallica dei cavi
RF: SOLAS
513
EN: electrical wiring
FR: câblage électrique
DE: elektrische Leitung
IT: conduttura elettrica
RF: SOLAS
514
EN: of a flame-retarding type
FR: du type non propagateur de flamme
DE: schwer entflammbar
IT: apparecchiatura del tipo non propagante la fiamma
RF: SOLAS
515
EN: radio frequency cable
FR: câble pour radiofréquences
DE: Hochfrequenzkabel
IT: cavo a radiofrequenza
RF: SOLAS
516
EN: galley
FR: cuisine
DE: Küche
IT: cucina
RF: SOLAS
517
EN: casing
FR: tambour
DE: Schacht
IT: cofano
RF: SOLAS
518
EN: public address system
FR: dispositif de communication avec le public
DE: Rundspruchanlage
IT: impianto di informazione pubblica
RF: SOLAS
519
EN: chafing
FR: usure par frottement
DE: Reibung
IT: sfregamento
RF: SOLAS
520
EN: feeder
FR: circuit
DE: Versorgungsleitung
IT: linea di alimentazione
RF: SOLAS
521
EN: periodically unattended machinery space
FR: local de machine exploité sans présence permanente de personnel
DE: zeitweise unbesetzter Maschinenraum
IT: locale macchine non presidiato periodicamente
RF: SOLAS
522
EN: normally attended machinery space
FR: local de machines normalement surveillé par du personnel de quart
DE: normal besetzter Maschinenraum
IT: locale macchine di norma presidiato
RF: SOLAS
523
EN: boiler air supply casing
FR: conduit d'alimentation en air des chaudières
DE: Zuluftschacht für die Kessel
IT: condotta dell'aria di alimentazione delle caldaie
RF: SOLAS
524
EN: boiler exhaust
FR: conduit d'échappement de la chaudière
DE: Abgaskanal
IT: scarico della caldaia
RF: SOLAS
525
EN: scavenging air belt
FR: collecteur de balayage
DE: Spülluftkanal
IT: collettore dell'aria di lavaggio
RF: SOLAS
526
EN: crankcase oil mist detector
FR: détecteur de brouillards d'huile dans le carter
DE: Ölnebelmelder im Kurbelgehäuse
IT: rivelatore di miscela d'olio nel carter
RF: SOLAS
527
EN: engine bearing temperature monitor
FR: dispositif de contrôle de la température des paliers
DE: Lagertemperaturmelder
IT: segnalatore della temperatura dei cuscinetti dei motori
RF: SOLAS
528
EN: bilge well
FR: puisard
DE: Lenzbrunnen
IT: pozzetto di sentina
RF: SOLAS
529
EN: pump capacity
FR: débit de la pompe
DE: Förderleistung der Pumpe
IT: portata della pompa
RF: SOLAS
530
EN: bilge injection system
FR: aspiration par la pompe de circulation principale
DE: Bilgenlenzsystem
IT: impianto di iniezione d'acqua agli eiettori di sentina
RF: SOLAS
531
EN: engineer officer
FR: officier mécanicien
DE: Ingenieur
IT: ufficiale di macchina
RF: SOLAS
532
EN: selector switch
FR: commutateur
DE: Wahlschalter
IT: selettore
RF: SOLAS
533
EN: officer on watch
FR: officier de quart
DE: Ingenieur
IT: ufficiale di guardia
RF: SOLAS
534
EN: fail-to-safety principle
FR: principe de la sécurité positive
IT: principio di sicurezza in caso di avaria
RF: SOLAS
535
EN: automatic change-over
FR: dispositif de branchement automatique
DE: selbsttätige Umschalten
IT: commutatore automatico
RF: SOLAS
536
EN: stand-by power supply
FR: source d'énergie de réserve
DE: Ersatzenergieversorgung
IT: fonte di energia di riserva
RF: SOLAS
537
EN: acceptance of an alarm
FR: acquittement d'une alarme
NT: la Convention utilise le verbe: l'alarme a été acquittée
DE: Bestätigung eines Alarms
IT: ricezione di un allarme
RF: SOLAS
538
EN: automatic shutdown
FR: arrêt automatique
DE: selbsttätig außer Betrieb setzen
IT: arresto automatico
RF: SOLAS
539
EN: complete breakdown
FR: panne complète
DE: vollständiger Ausfall
IT: avaria completa
RF: SOLAS
540
EN: slow down control
FR: commande automatique de ralentissement
DE: selbsttätige Fahrtverminderungseinrichtung
IT: comando di rallentamento
RF: SOLAS
541
EN: load-shedding arrangement
FR: mesure de délestage
DE: Lastabwurfeinrichtung
IT: dispositivo di riduzione del carico
RF: SOLAS
542
EN: automatic restarting
FR: redémarrage automatique
DE: selbsttätiges Anlassen
IT: riavviamento automatico
RF: SOLAS
543
EN: fire protection
FR: protection contre l'incendie
DE: Brandschutz
IT: protezione contro gli incendi
RF: SOLAS
544
EN: fire detection
FR: détection de l'incendie
DE: Feueranzeige
IT: rivelazione degli incendi
RF: SOLAS
545
EN: fire extinction
FR: extinction de l'incendie
DE: Feuerlöschung
IT: estinzione degli incendi
RF: SOLAS
546
EN: structural boundary
FR: cloisonnement ayant une résistance mécanique
DE: bauliche Unterteilung
IT: delimitazione avente resistenza meccanica
RF: SOLAS
547
EN: thermal boundary
FR: cloisonnement ayant une résistance thermique
DE: wärmedämmende Unterteilung
IT: delimitazione avente resistenza termica
RF: SOLAS
548
EN: repair, alteration, modification and outfitting related thereto
FR: réparation, modification ou transformation, ainsi que l'aménagement qui en résulte
DE: Reparaturen, Umbauten, Änderungen und die damit zusammenhängenden Ausrüstungsarbeiten
IT: riparazioni, cambiamenti, modifiche e conseguenti variazioni
RF: SOLAS
549
EN: IMO Resolution A.799(19)"Revised recommendation on test methods for qualifying marine construction materials as non-combustible"
FR: résolution A.799(19) de l'Assemblée de l'OMI "Révision de la recommandation sur une méthode d'essai permettant de classer comme incombustibles les matériaux de construction navale"
DE: Entschließung A.799(19) der IMO-Versammlung "Verbesserte Empfehlung über ein Prüfverfahren zur Feststellung der Nichtbrennbarkeit schiffbaulicher Werkstoffe"
IT: risoluzione dell'Assemblea dell'IMO A.799(19)
RF: SOLAS
550
EN: standard fire test
FR: essai au feu standard
DE: Normal-Brandversuch
IT: prova standard del fuoco
RF: SOLAS
551
EN: test furnace
FR: four d'essai
DE: Brandversuchsofen
IT: forno di prova
RF: SOLAS
552
EN: standard time-temperature curve
FR: courbe standard température-temps
DE: Zeit-Temperaturkurve
IT: curva standard temperatura-tempo
RF: SOLAS
553
EN: suitable stiffening
FR: convenablement raidi
DE: in geeigneter Weise versteift
IT: idoneo irrobustimento
RF: SOLAS
554
EN: ceiling
FR: plafond
DE: Decke
IT: soffittatura
RF: SOLAS
555
EN: lining
FR: vaigrage
DE: Verkleidung
IT: rivestimento
RF: SOLAS
556
EN: insulation value
FR: degré d'isolation
DE: Isolierwert
IT: grado di coibentazione
RF: SOLAS
557
EN: combustible veneer
FR: revêtement combustible
DE: brennbares Furnier
IT: impiallacciatura combustibile
RF: SOLAS
558
EN: low flame spread
FR: faible pouvoir propagateur de flamme
DE: geringes Brandausbreitungsvermögen
IT: limitata attitudine a propagare la fiamma
RF: SOLAS
DF: La superficie così designata offre una adeguata resistenza alla propagazione della fiamma. Tale proprietà deve essere dimostrata da una prova del fuoco effettuata in base alla risoluzione IMO A.653(16), per paratie, soffittature e materiali di finitura per ponti.
559
EN: accommodation space
FR: local d'habitation; espace d'habitation
DE: Unterkunftsraum; Raum, der der Unterbringung dient
IT: locale di alloggio
RF: SOLAS
DF: Locale utilizzato come locale pubblico, corridoio, locale di igiene, cabina, ufficio, ospedale, cinema, sala giochi, sala barbiere, riposteria che non contiene apparecchi di cottura e locale analogo.
560
EN: pantry
FR: office
DE: Abstellraum
IT: riposteria
RF: SOLAS
561
EN: mail and specie room
FR: soute à dépêches et à valeurs
DE: Post- und Verschlußraum
IT: locale posta e valori; deposito valori
RF: SOLAS
562
EN: cargo oil tank
FR: citerne à cargaison d'hydrocarbures
DE: Schacht
IT: cisterna da carico per prodotti petroliferi
RF: SOLAS
563
EN: pallet
FR: palette
DE: Palette
IT: piattaforma mobile
RF: SOLAS
564
EN: stowage unit
FR: unité de charge
DE: Beförderungsmittel
IT: unità di stivaggio
RF: SOLAS
565
EN: receptacle
FR: récipient
DE: Behälter
IT: contenitore
RF: SOLAS
566
EN: oil-fired boiler
FR: chaudière à combustible liquide
DE: ölgefeuerter Kessel
IT: caldaia a combustibile liquido
RF: SOLAS
567
EN: fire door
FR: porte d'incendie
DE: Feuertür
IT: porta tagliafuoco
RF: SOLAS
568
EN: ventilation fan
FR: ventilateur
DE: Lüfter
IT: ventilatore
RF: SOLAS
569
EN: furniture and furnishing
FR: meuble et élément d'ameublement
DE: Möbel und Einrichtungsgegenstand
IT: mobile e elemento di arredamento
RF: SOLAS
570
EN: case furniture
FR: meuble de rangement
DE: Kastenmöbel
IT: mobile fisso
RF: SOLAS
571
EN: fire main
FR: collecteur principal d'incendie
DE: Feuerlöschleitung
IT: collettore principale d'incendio
RF: SOLAS
572
EN: hose
FR: manche
DE: Strahlrohr
IT: manichetta
RF: SOLAS
573
EN: nozzle
FR: ajutage
DE: Schlauch
IT: boccalino
RF: SOLAS
574
EN: short length of the emergency fire pump suction and discharge piping
FR: tuyau d'aspiration et de refoulement de la pompe d'incendie de secours
DE: Abschnitt der Ansaug- und Druckleitung der Notfeuerlöschpumpe
IT: corto tronco delle tubolature di aspirazione e di mandata della pompa di emergenza
RF: SOLAS
575
EN: transfer of oil fuel
FR: transfert de combustible
DE: Brennstoffpumpe
IT: travaso di combustibile liquido
RF: SOLAS
576
EN: pumping of oil fuel
FR: pompage de combustible
DE: Brennstofförderpumpe
IT: pompaggio di combustibile liquido
RF: SOLAS
577
EN: change-over arrangement
FR: dispositif convenable de permutation
DE: Umschaltvorrichtung
IT: dispositivo di interscambio
RF: SOLAS
578
EN: delivery valve
FR: vanne d'alimentation
DE: Druckventil
IT: valvola di erogazione
RF: SOLAS
579
EN: single length of hose
FR: manche d'une seule pièce
DE: aus einer einzigen Schlauchlänge bestehender Schlauch
IT: manichetta in un solo pezzo
RF: SOLAS
580
EN: escape route
FR: échappée
DE: Fluchtweg
IT: percorso di sfuggita
RF: SOLAS
581
EN: hose coupling
FR: raccord de la manche
DE: Schlauchkupplung
IT: raccordo della manichetta
RF: SOLAS
582
EN: fog system
FR: système de brouillard
DE: Sprühnebel-System
IT: impianto di nebulizzazione
RF: SOLAS
583
EN: spray noozle
FR: ajutage à jet diffusé
DE: Sprühstrahlrohr
IT: boccalino a getto normale
RF: SOLAS
584
EN: jet noozle
FR: ajutage à jet plein
DE: Vollstrahlrohr
IT: boccalino a getto a pioggia
RF: SOLAS
585
EN: fire-extinguishing medium
FR: agent d'extinction
DE: Feuerlöschmittel
IT: agente estinguente
RF: SOLAS
586
EN: discharge nozzle
FR: diffuseur
DE: Austrittsdüse
IT: ugello erogatore
RF: SOLAS
587
EN: local automatically operated unit
FR: installation locale à fonctionnement automatique
DE: lokale, selbsttätig auslösende Anlage
IT: gruppo a comando automatico locale
RF: SOLAS
588
EN: fire integrity
FR: intégrité au feu
DE: Widerstandsfähigkeit
IT: resistenza al fuoco
RF: SOLAS
589
EN: chief engineer
FR: chef mécanicien
DE: Leiter der Maschinenanlage
IT: direttore di macchina
RF: SOLAS
590
EN: connection through ventilation ducts
FR: connexion par les conduits de ventilation
DE: miteinander verbundener Lüftungsschacht
IT: comunicazione attraverso le condotte di ventilazione
RF: SOLAS
591
EN: CO2 release mechanism
FR: mécanisme de décharge des dispositifs à gaz carbonique
DE: Freigabemechanismus für Kohlendioxyd
IT: meccanismo di scarica del CO2
RF: SOLAS
592
EN: release box
FR: boîte de décharge
DE: Auslösestation
IT: scatola di scarica
RF: SOLAS
593
EN: low-expansion foam
FR: mousse à bas foisonnement
DE: Leichtschaum
IT: schiuma a bassa espansione
RF: SOLAS
594
EN: high-expansion foam
FR: mousse à haut foisonnement
DE: Schwerschaum
IT: schiuma ad alta espansione
RF: SOLAS
595
EN: foam-forming liquid
FR: liquide émulseur
DE: Schaummittel
IT: liquido schiumogeno
RF: SOLAS
596
EN: air intake
FR: prise d'air
DE: Luftzuführung
IT: presa d'aria
RF: SOLAS
597
EN: delivery ducting
FR: tuyauterie de décharge
DE: Abgabeleitung
IT: condotta di mandata
RF: SOLAS
598
EN: foam generator
FR: générateur de mousse
DE: Schaumerzeuger
IT: generatore di schiuma
RF: SOLAS
599
EN: spraying nozzle
FR: jet diffuseur
DE: Sprühdüse
IT: ugello spruzzatore
RF: SOLAS
600
EN: fire extinguisher
FR: extincteur d'incendie
DE: Feuerlöscher
IT: estintore d'incendio
RF: SOLAS
601
EN: portable fluid extinguisher
FR: extincteur portatif du type à liquide
DE: tragbarer Feuerlöscher
IT: estintore a liquido portatile
RF: SOLAS
602
EN: spare charge
FR: recharge
DE: Reservefüllung
IT: carica di ricambio
RF: SOLAS
603
EN: sub-panel
FR: sous-tableau
DE: Nebenschalttafel
IT: pannello di derivazione
RF: SOLAS
604
EN: radio room
FR: cabine de radiotélégraphie
DE: Funkraum
IT: locale radio
RF: SOLAS
605
EN: concentration of vapour
FR: concentration de la vapeur
DE: Dampfkonzentration
IT: concentrazione di gas
RF: SOLAS
606
EN: pressure-test
FR: essai de pression
DE: Drucktest
IT: prova di pressatura
607
EN: halon system
FR: système à hydrocarbures halogénés
DE: Halonsystem
IT: impianto a idrocarburi alogenati
RF: SOLAS
608
EN: air-foam equipment
FR: système à mousse d'air
DE: Schaumlöscheinheit
IT: apparecchio schiumogeno
RF: SOLAS
609
EN: air-foam nozzle of an inductor type
FR: ajutage à mousse d'air de type à inducteur
DE: nach dem Ansaugprinzip arbeitendes Luftschaum-Strahlrohr
IT: erogatore schiumogeno del tipo ad eiettore
RF: SOLAS
610
EN: foam-making liquid
FR: liquide moussant
DE: Schaummittel
IT: liquido schiumogeno
RF: SOLAS
611
EN: foam-type fire extinguisher
FR: extincteur à mousse
DE: Schaumfeuerlöscher
IT: estintore a schiuma
RF: SOLAS
612
EN: water fog applicator
FR: canne à brouillard
DE: Wassernebelrohr
IT: nebulizzatore d'acqua
RF: SOLAS
613
EN: jet spraying of water under pressure
FR: pulvérisation d'eau sous pression
DE: Druckwasser-Sprühstrahl
IT: nebulizzazione di acqua sotto pressione
RF: SOLAS
614
EN: skylight
FR: claire-voie
DE: Oberlichter
IT: osteriggio
RF: SOLAS
615
EN: opening in funnels
FR: ouverture dans les cheminées
DE: Öffnung in Schornsteinen
IT: apertura nei fumaioli
RF: SOLAS
616
EN: self-closing door
FR: porte se fermant automatiquement
DE: selbstschliessende Tür
IT: porta a chiusura automatica
RF: SOLAS
617
EN: fail-safe hook-back facility
FR: dispositif de retenue de sécurité positive
DE: betriebssichere, fernauslösbare Feststellvorrichtung
IT: ritenuta in posizione di apertura a sgancio di sicurezza in caso di avaria
RF: SOLAS
618
EN: ventilator damper
FR: volet de la manche de ventilation
DE: Lüfterbrandklappe
IT: serranda della condotta del ventilatore
RF: SOLAS
619
EN: forced and induced draught fan
FR: ventilateur de tirage forcé et induit
DE: Druck- und Saugzuggebläse
IT: ventilatore per il tiraggio forzato e attivato
RF: SOLAS
620
EN: oil fuel transfer pump
FR: pompe de transfert de combustible liquide
DE: Brennstoff-Förderpumpe
IT: pompa di travaso del combustibile liquido
RF: SOLAS
621
EN: fire-screen door
FR: porte-écran
DE: Feuerschutztür
IT: controporta tagliafuoco
RF: SOLAS
622
EN: stop valve
FR: soupape d'arrêt
DE: Absperreinrichtung
IT: valvola di intercettazione
RF: SOLAS
623
EN: drying room
FR: séchoir
DE: Trockenraum
IT: essiccatoio
RF: SOLAS
624
EN: indicating unit
FR: indicateur
DE: Anzeigegerät
IT: centralino di segnalazione
RF: SOLAS
625
EN: overhead position
FR: hauteur
DE: Decke
IT: cielo del locale
RF: SOLAS
626
EN: glass gauge
FR: monture de niveau
DE: Wasserstandglas
IT: tubo di livello in vetro
RF: SOLAS
627
EN: delivery side
FR: sortie
DE: an der Druckseite
IT: parte della mandata
RF: SOLAS
628
EN: test valve
FR: soupape de contrôle
DE: Prüfventil
IT: valvola di prova
RF: SOLAS
629
EN: open-ended discharge pipe
FR: tuyau ouvert
DE: offenes Abgaberohr
IT: tubo di scarico a estremità aperta
RF: SOLAS
630
EN: separate feeder
FR: canalisation électrique distincte
DE: gesonderte Zuleitung
IT: circuito elettrico separato
631
EN: feeder
FR: canalisation
DE: Zugleitung
IT: circuito elettrico di alimentazione
RF: SOLAS
632
EN: lockable screw-down non-return valve
FR: sectionnement verrouillable à clapet de non-retour blocable à vis
DE: absperrbares Rückschlagventil
IT: valvola di non ritorno, a intercettazione manuale
RF: SOLAS
633
EN: spare sprinkler head
FR: tête de diffuseur de rechange pour chaque section
DE: Ersatzsprinkler
IT: testa spruzzatrice di rispetto
RF: SOLAS
634
EN: fire control panel
FR: avertisseur d'incendie
DE: Feuermelde- und Feueranzeigesystem
IT: avvisatore di incendio
RF: SOLAS
635
EN: electrical equipment
FR: appareil électrique
DE: elektrischer Teil
IT: sistemazione elettrica
RF: SOLAS
636
EN: fire detector
FR: détecteur d'incendie
DE: Feuermelder
IT: avvisatore di incendio
RF: SOLAS
637
EN: manually operated call point
FR: avertisseur à commande manuelle
DE: handbetätigter Feuermelder
IT: avvisatore di incendio a comando manuale
RF: SOLAS
638
EN: enclosed stairway
FR: escalier entouré
DE: eingeschachtete Treppe
IT: cofano di scale
RF: SOLAS
639
EN: heat detector
FR: détecteur de chaleur
DF: dispositif qui réagit à la température de l'air
DE: Wärmemelder
IT: avvisatore termico
RF: SOLAS
CM AG1 OR9
640
EN: zone address identification capability
FR: localisation d'adresse de zone
DE: abschnittsweise Anzeige
IT: identificazione di zona
RF: SOLAS
641
EN: power break
FR: coupure de courant; coupure d'électricité
DE: Ausfall der Stromversorgung
IT: calo di tensione
RF: SOLAS
642
EN: obscuration per metre
FR: obscurcissement par mètre
DE: Dämpfung der Helligkeit je Meter
IT: oscurazione per metro
RF: SOLAS
643
EN: approved closed cup method
FR: essai en creuset fermé, effectué suivant une méthode approuvée
DE: zugelassenes Verfahren mit geschlossenem Tiegel
IT: metodo di vaso chiuso approvato
RF: SOLAS
644
EN: free-standing oil fuel tank
FR: citerne indépendante
DE: freistehender Brennstofftank
IT: serbatoio mobile per il combustibile liquido
RF: SOLAS
645
EN: daily service tank
FR: citerne journalière
DE: Tagestank
IT: cassa di servizio giornaliero
RF: SOLAS
646
EN: sounding pipe
FR: tuyau de sonde
DE: Peilrohr
IT: tubo sonda
RF: SOLAS
647
EN: spillage
FR: déversement
DE: Überlaufen
IT: spruzzo
RF: SOLAS
648
EN: blanking device
FR: dispositif d'obturation
DE: Verschlussvorrichtung
IT: dispositivo di chiusura
RF: SOLAS
649
EN: air pipe
FR: tuyau d'air
DE: Luftleitung
IT: tubo di sfogo d'aria
RF: SOLAS
650
EN: overflow pipe
FR: tuyau de trop-plein
DE: Überlaufleitung
IT: tubo di troppo pieno
RF: SOLAS
651
EN: jacketed piping system
FR: système de gainage
DE: ummanteltes Doppelrohr
IT: impianto di tubolatura a doppia parete
RF: SOLAS
652
EN: high pressure line
FR: tuyautage à haute pression
DE: Hochdruckrohr
IT: tubo ad alta pressione
RF: SOLAS
653
EN: sight-flow glass
FR: voyant de circulation en verre
DE: Durchflussschauglas
IT: dispositivo in vetro per il controllo del livello
RF: SOLAS
654
EN: oil fuel purifier
FR: purificateur de combustible liquide
DE: Brennstoff-Separator; Brennstoff-Filter
IT: depuratore di combustibile liquido
RF: SOLAS
655
EN: heater
FR: réchauffeur
DE: Vorwärmer
IT: riscaldatore
RF: SOLAS
656
EN: fireman's outfit
FR: équipement de pompier
DE: Brandschutzausrüstung
IT: equipaggiamento da vigile del fuoco
RF: SOLAS
657
EN: personal equipment
FR: équipement individuel
DE: persönliche Ausrüstung
IT: corredo individuale
RF: SOLAS
658
EN: compressed-air-operated breathing apparatus
FR: appareil respiratoire autonome à air comprimé
DE: Pressluftatmer
IT: apparecchio autorespiratore ad aria compressa
RF: SOLAS
659
EN: self-contained breathing apparatus
FR: appareil respiratoire autonome
DE: unabhängiges Atemschutzgerät
IT: apparecchio autorespiratore
RF: SOLAS
660
EN: spare cylinder
FR: bouteille de rechange
DE: Reserveluftflasche
IT: bombola di ricambio
RF: SOLAS
661
EN: lifeline
FR: câble de sécurité
DE: Rettungsleine
IT: cavo di sicurezza
RF: SOLAS
662
EN: snaphook
FR: mousqueton
DE: Karabinerhaken
IT: moschettone
RF: SOLAS
663
EN: stairway enclosure
FR: entourage d'escaliers
DE: Treppenschacht
IT: cofano delle scale
RF: SOLAS
664
EN: girder
FR: hiloire
DE: Träger
IT: anguilla
RF: SOLAS
665
EN: over board scupper
FR: dalot débouchant à l'extérieur
DE: Aussenbordspeigatte
IT: ombrinale scaricante fuoribordo
RF: SOLAS
666
EN: seaming
FR: jointage
DE: Falze
IT: calafataggio
RF: SOLAS
667
EN: rivetting
FR: rivetage
DE: Niete
IT: chiodatura
RF: SOLAS
668
EN: heat bridge
FR: pont thermique
DE: Wärmebrücke
IT: ponte termico
RF: SOLAS
669
EN: broken down gas
FR: gaz séparé
DE: gelöstes Gas
IT: gas disgregato
RF: SOLAS
670
EN: fire section
FR: section
DE: Brandabschnitt
IT: zona tagliafuoco
RF: SOLAS
671
EN: applicable fire exposure
FR: essai au feu standard approprié
DE: jeweilige Feuereinwirkung
IT: tempo di esposizione al fuoco prescritto
RF: SOLAS
672
EN: stanchion
FR: épontille
DE: Pfosten
IT: puntello
RF: SOLAS
673
EN: lifeboat and liferaft stowage area
FR: zone d'arrimage des embarcations et des radeaux de sauvetage
DE: Bereich für die Aufstellung der Rettungsboote und -flösse
IT: zona di riposo delle imbarcazioni e delle zattere di salvataggio
RF: SOLAS
674
EN: crown
FR: encaissement
DE: Decke
IT: ponte cielo
RF: SOLAS
675
EN: chartroom
FR: chambre des cartes
DE: Kartenraum
IT: sala nautica
RF: SOLAS
676
EN: evacuation station
FR: poste d'évacuation
DE: Evakuierungsstation
IT: zona di abbandono nave
RF: SOLAS
677
EN: enclosed promenade
FR: promenade fermée
DE: geschlossenes Promenadendeck
IT: passeggiata chiusa
RF: SOLAS
678
EN: evacuation slide
FR: toboggan d'évacuation
DE: Notrutsche
IT: scivolo
RF: SOLAS
679
EN: communal sanitary facility
FR: installation sanitaire commune
DE: sanitäre Gemeinschaftseinrichtung
IT: locale igiene pubblico
RF: SOLAS
680
EN: cofferdam
FR: cofferdam
DE: Kofferdamm
IT: intercapedine
RF: SOLAS
681
EN: windlass room
FR: local affecté aux guindeaux
DE: Ankerspillraum
IT: locale salpancore
RF: SOLAS
682
EN: stabilizer equipment room
FR: local aux stabilisateurs
DE: Raum für die Stabilisierungsanlage
IT: locale stabilizzatore
RF: SOLAS
683
EN: section switchboard
FR: local contenant les tableaux électriques divisionnaires
DE: Raum, der elektrische Einrichtungen enthält
IT: sottoquadro elettrico
RF: SOLAS
684
EN: refrigerated chamber
FR: chambre frigorifique
DE: Kühlraum
IT: cella refrigerata
RF: SOLAS
685
EN: lamp room
FR: lampisterie
DE: Lampenraum
IT: deposito fanali
686
EN: thermal barrier
FR: écran thermique
DE: Isolierbrücke
IT: divisione tagliafuoco
RF: SOLAS
687
EN: service space
FR: local de service
DE: Wirtschaftsraum
IT: locale di servizio a limitato rischio di incendio
RF: SOLAS
688
EN: stairway and ladder
FR: escalier et échelle
DE: Treppe und Leiter
IT: scala e scaletta
RF: SOLAS
689
EN: lifeboat and liferaft embarkation deck
FR: pont d'embarquement dans les embarcations et les radeaux de sauvetage
DE: Einbooten in die Rettungsboote und -flösse
IT: ponte di imbarco sulle imbarcazioni e sulle zattere di salvataggio
RF: SOLAS
690
EN: porthole
FR: hublot
DE: Schiffsfenster
IT: portello
RF: SOLAS
691
EN: slip-free surface
FR: revêtement antidérapant au sol; surface antidérapante
DE: rutschhemmender Belag
IT: superficie antisdrucciolo
RF: SOLAS
692
EN: to align fore and aft
FR: se trouver dans le sens de la longueur du navire
DE: in Schiffslängsrichtung anordnen
IT: allineare secondo la direzione longitudinale della nave
RF: SOLAS
693
EN: photoluminescent strip indicator
FR: bande photoluminescente
DE: lang nachleuchtende Leitmarkierung
IT: striscia indicatrice di materiale fotoluminescente
RF: SOLAS
694
EN: hoistable drive-up/down ramp
FR: rampe de montée et de descente relevable
DE: hochziehbare Auf- und Abfahrrampe
IT: rampa sollevabile di salita/discesa
RF: SOLAS
695
EN: platform deck
FR: pont-passerelle
DE: Plattformdeck
IT: ponte di piattaforma
RF: SOLAS
696
EN: atrium
FR: atrium
DE: Vorhalle
IT: disimpegno
RF: SOLAS
697
EN: floor covering
FR: revêtement de sol
DE: Bodenbelag
IT: rivestimento di ponte
RF: SOLAS
698
EN: direction of escape
FR: direction à prendre pour utiliser les échappées; sens de l'échappée
DE: Fluchtrichtung; Gehfläche
IT: direzione di fuga
RF: SOLAS
699
EN: evacuation analysis
FR: analyse du point de vue de l'évacuation
DE: Evakuierungsuntersuchung
IT: analisi dell'abbandono nave
RF: SOLAS
700
EN: penetration and opening
FR: accès et ouverture
DE: Durchbruch und Öffnung
IT: attraversamento e apertura
RF: SOLAS
701
EN: release switch
FR: manette de déclenchement
DE: Auslöseschalter
IT: interruttore di sgancio
RF: SOLAS
702
EN: hold-back hook
FR: dispositif de retenue
DE: Feststellhaken
IT: gancio di ritenuta
RF: SOLAS
703
EN: double-leaf door
FR: porte à deux battants
DE: zweiflügelige Tür
IT: porta a due battenti
RF: SOLAS
704
EN: latch
FR: loquet
DE: Verriegelung
IT: dispositivo a chiavistello
RF: SOLAS
705
EN: glass partition
FR: cloison en verre
DE: Glaswand
IT: parete divisoria in vetro
RF: SOLAS
706
EN: self-closing hose port
FR: orifice pour manche d'incendie à fermeture automatique
DE: selbstschliessende Schlauchpforte
IT: portello a chiusura automatica, per passaggio manichetta
RF: SOLAS
707
EN: grill
FR: grille
DE: Gitter
IT: persianetta
RF: SOLAS
708
EN: built-in ventilation sound-lock
FR: sas insonorisant
DE: eingebauter Lüftungsschallschutz
IT: tampone acustico della ventilazione incorporato
RF: SOLAS
709
EN: fire damper
FR: coupe-feu
DE: Feuerklappe
IT: serranda tagliafuoco
RF: SOLAS
710
EN: smoke extraction system
FR: dispositif d'extraction de la fumée
DE: Rauchabzugssystem
IT: impianto di estrazione dei fumi
RF: SOLAS
711
EN: hatch for inspection and cleaning
FR: ouverture d'accès pour l'inspection et le nettoyage
DE: Öffnung zur Überprüfung und Reinigung
IT: impianto di rivelazione dei fumi
RF: SOLAS
712
EN: grease trap
FR: filtre à graisse
DE: Fettfilter
IT: filtro del grasso
RF: SOLAS
713
EN: multi-branch system
FR: circuit à conduit multiple
DE: Feuerlöschsystem mit mehreren Zweigleitungen
IT: impianto di ventilazione con branchetto di derivazione
RF: SOLAS
714
EN: branch
FR: conduit débouchant
DE: Zweigleitung
IT: branchetto dell'impianto
RF: SOLAS
715
EN: duct
FR: longueur de conduit
DE: Kanal
IT: tronco di condotta
RF: SOLAS
716
EN: free-sectional area
FR: section libre
DE: freier Querschnitt
IT: sezione trasversale netta
RF: SOLAS
717
EN: sleeve
FR: manchon
DE: Manschette
IT: manicotto
RF: SOLAS
718
EN: fire insulation
FR: isolation contre l'incendie
DE: Brandschutzisolierung
IT: coibentazione tagliafuoco
RF: SOLAS
719
EN: car deck space
FR: entrepont-garage
DE: Raum für Kraftfahrzeuge
IT: locale per autoveicoli
RF: SOLAS
720
EN: fail-safe automatic closing fire damper
FR: volet d'incendie à fermeture automatique
DE: ausfallsichere, selbsttätige Brandklappe
IT: serranda tagliafuoco
RF: SOLAS
721
EN: draughtstop
FR: écran pour éviter le tirage
DE: Luftzugssperre
IT: diaframma tagliatiraggio
RF: SOLAS
722
EN: vapour barrier
FR: écran anticondensation
DE: Dampfsperre
IT: rivestimento impermeabilizzante
RF: SOLAS
723
EN: facing
FR: revêtement
DE: Blende
IT: rifinitura superficiale
RF: SOLAS
724
EN: moulding
FR: moulure
DE: Leiste
IT: modanatura
RF: SOLAS
725
EN: calorific value
FR: capacité calorifique
DE: Heizwert
IT: potere calorifico
RF: SOLAS
726
EN: primary deck covering
FR: sous-couche de revêtement
DE: unterster Decksbelag
IT: sottofondo di rivestimento dei ponti
RF: SOLAS
727
EN: patrol
FR: ronde
DE: Wachdienst
IT: servizio di ronda
RF: SOLAS
728
EN: continuous fire watch
FR: dispositif fixe de détection et d'alarme d'incendie
DE: ständiger Wachdienst
IT: servizio continuo di ronda antincendio
RF: SOLAS
729
EN: loading and unloading of vehicles
FR: chargement et déchargement des véhicules
DE: Ein- und Ausfahren von Fahrzeugen
IT: fase di imbarco e sbarco degli autoveicoli
RF: SOLAS
730
EN: flammable vapour
FR: vapeur inflammable
DE: entzündbarer Dampf
IT: vapore infiammabile
RF: SOLAS
731
EN: exhaust ventilation duct
FR: conduit d'évacuation d'air vicié
DE: Entlüftungskanal
IT: condotta di estrazione d'aria
RF: SOLAS
732
EN: bilge pumping and drainage
FR: assèchement et vidange des cales
DE: Lenzen von Bilgenwasser
IT: esaurimento e prosciugamento delle sentine
RF: SOLAS
733
EN: two-way portable radio telephone apparatus
FR: émetteur-récepteur radiotéléphonique portatif
DE: tragbares Sprechfunkgerät
IT: apparecchio ricetrasmittente portatile
RF: SOLAS
734
EN: open information counter
FR: comptoir d'information ouvert
DE: offener Informationsstand
IT: banco informazioni
RF: SOLAS
735
EN: back office for information counter
FR: bureau du comptoir d'information
DE: hinter dem Informationsstand liegender Büroraum
IT: retroufficio adibito a banco di informazioni
RF: SOLAS
736
EN: Code on Alarms and Indicators
FR: Recueil de règles sur les alarmes et les indicateurs
DE: Alarm- und Anzeigerkodex
IT: Code on Alarms and Indicators
RF: SOLAS
737
EN: lightest sea-going condition
FR: flottaison d'exploitation la moins élevée
DE: leichtester Betriebszustand auf See
IT: navigazione in condizioni di minimo carico
RF: SOLAS
DF: Corrisponde alla condizione in cui la nave è longitudinalmente dritta, priva di carico, con il 10% di scorte e combustibile.
738
EN: marine evacuation system; MES
FR: système d'évacuation en mer
DE: Schiffsevakuierungssystem
IT: dispositivo MES per l'evacuazione della nave
RF: SOLAS
DF: Dispositivo che consente di trasferire rapidamente un elevato numero di persone da una zona di imbarco a un mezzo collettivo di salvataggio in attesa, mediante passaggio su una piattaforma galleggiante, oppure direttamente a un mezzo collettivo di salvataggio in dotazione.
739
EN: communication appliance
FR: moyen de communication
DE: Nachrichtenübermittlung
IT: mezzo di comunicazione
RF: SOLAS
740
EN: survival craft; lifeboat or liferaft
FR: embarcation ou radeau de sauvetage
, Règle III,20,1
DE: Überlebensfahrzeug
IT: mezzo collettivo di salvataggio
RF: SOLAS
741
EN: liferaft
FR: radeau de sauvetage
, Règle III,20,1
DE: Rettungsfloss
IT: zattera di salvataggio
RF: SOLAS
742
EN: rescue boat
FR: canot de secours
, Règle III,20,2
DE: Bereitschaftsboot
IT: battello di emergenza
RF: SOLAS
743
EN: personal lifesaving appliance
FR: engin de sauvetage individuel
DE: persönliches Rettungsmittel
IT: mezzo individuale di salvataggio
RF: SOLAS
744
EN: radio life-saving appliance
FR: engin de sauvetage radioélectrique
DE: funktechnisches Rettungsmittel
IT: apparecchio radio per mezzi di salvataggio
RF: SOLAS
745
EN: distress flare
FR: feu de détresse
DE: Rakete für den Notfall
IT: segnale di soccorso
RF: SOLAS
746
EN: line-throwing appliance
FR: appareil lance-amarre
DE: Leinenwurfgerät
IT: dispositivo lanciasagole
RF: SOLAS
747
EN: launching appliance
FR: engin de mise à l'eau
DE: Aussetzvorrichtung
IT: dispositivo per la messa a mare
RF: SOLAS
748
EN: lifebuoy
FR: bouée de sauvetage
DE: Rettungsring
IT: salvagente anulare
RF: SOLAS
CM AG1 OR9
749
EN: lifejacket
FR: brassière de sauvetage
DE: Rettungsweste
IT: cintura di salvataggio
RF: SOLAS
CM AG1 OR9
750
EN: child lifejacket
FR: brassière de sauvetage pour enfants
DE: Rettungsweste für Kinder
IT: cintura di salvataggio per bambini
RF: SOLAS
751
EN: radar transponder
FR: répondeur radar
DE: Radartransponder
IT: radar transponder
RF: SOLAS
752
EN: two-way VHF radiotelephone apparatus
FR: émetteur-récepteur radiotéléphonique à ondes métriques
DE: Sprechfunkgerät UKW
IT: apparecchio VHF ricetrasmittente
RF: SOLAS
CM AG1 OR9
753
EN: lifeboat
FR: embarcation de sauvetage
DE: Rettungsboot
IT: imbarcazione di salvataggio
RF: SOLAS
CM AG1 OR9
754
EN: open reversible inflatable liferaft
FR: radeau de sauvetage gonflable, ouvert et réversible
DE: beidseitig verwendbares aufblasbares Rettungsfloss ohne Schutzdach
IT: zattera di salvataggio autogonfiabile, aperta e reversibile
RF: SOLAS
755
EN: High Speed Craft Code
FR: Recueil international de règles de sécurité applicables aux engins à grande vitesse
DE: Code für Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge
IT: Codice per le unità veloci
RF: SOLAS
756
EN: lifebuoy equipped with a buoyant lifeline
FR: bouée de sauvetage munie d'une ligne de sauvetage flottante
DE: Rettungsring, der mit einer schwimmfähigen Rettungsleine versehen ist
IT: salvagente anulare dotato di sagola galleggiante
RF: SOLAS
757
EN: distress flare
FR: fusée de détresse
DE: Rakete für den Notfall
IT: razzo a paracadute
RF: SOLAS
758
EN: emergency alarm
FR: système d'alarme
DE: Alarmsystem
IT: impianto per l'allarme
RF: SOLAS
759
EN: muster list
FR: rôle d'appel
DE: Ausbildungshandbuch
IT: ruolo di appello
RF: SOLAS
760
EN: engine room
FR: chambre des machines
DE: Maschinenraum
IT: locale apparato motore
RF: SOLAS
761
EN: embarkation ladder
FR: échelle d'embarquement
DE: Einbootungsleiter
IT: scaletta per l'imbarco
RF: SOLAS
CM AG1 OR9
762
EN: float-free stowage arrangement for liferafts
FR: dispositif d'amarrage permettant aux radeaux de sauvetage de surnager librement
, Règle III-C-39,6
DE: Vorrichung zum freien Aufschwimmen
IT: dispositivo di galleggiamento libero per zattere di salvataggio
RF: SOLAS
763
EN: boarding ramp
FR: rampe d'accès
DE: Einstiegrampe
IT: rampa di imbarco
RF: SOLAS
764
EN: self-righting liferaft
FR: radeau du type à redressement automatique
DE: automatisch selbstaufrichtendes Rettungsfloss
IT: zattera autoraddrizzante
RF: SOLAS
765
EN: canopied reversible liferaft
FR: radeau réversible muni d'une tente
DE: beidseitig verwendbares Rettungsfloss mit Schutzdach
IT: zattera con tenda e reversibile
RF: SOLAS
766
EN: stable in a sea-way liferaft
FR: radeau qui est stable sur houle
DE: Rettungsfloss, das im Seegang stabil ist
IT: zattera stabile in condizioni di mare grosso
RF: SOLAS
767
EN: specification of the minimum standard of competence in fast rescue boats
FR: norme de compétence minimale spécifiée en matière d'exploitation des canots de secours rapides
DE: Mindestanforderung an die Kompetenz der Besatzung von schnellen Bereitschaftsbooten
IT: specification of the minimum standard of competence in fast rescue boats
RF: SOLAS
768
EN: Seafarers Training, Certification and Watchkeeping Code
FR: Code de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille
DE: Code für die Ausbildung, die Erteilung von Befähigungszeugnissen und den Wachdienst von Seeleuten
IT: Norma per l'addestramento, l'abilitazione e il servizio di guardia
769
EN: handling and manoeuvring
FR: manutention et manoeuvre
DE: manövrieren und bedienen
IT: maneggio e manovra
RF: SOLAS
770
EN: transfer of survivors to the ship
FR: transfert des survivants à bord du navire
DE: Übergabe von Überlebenden auf das Schiff
IT: trasbordo dei superstiti sulla nave
RF: SOLAS
771
EN: handline
FR: ligne à main
DE: Handlauf
IT: corrimano
RF: SOLAS
772
EN: helicopter pick-up area
FR: aire d'évacuation par hélicoptère
DE: Hubschrauberabwinschplattform
IT: piazzola di raduno per elicotteri
RF: SOLAS
773
EN: helicopter landing area
FR: aire d'atterrissage pour hélicoptères
DE: Hubschrauberlandeplatz
IT: piazzola di atterraggio per elicotteri
RF: SOLAS
774
EN: portion of the hull
FR: partie de la coque
DE: Teil des Schiffskörpers
IT: zona di scafo
RF: SOLAS
775
EN: davit head
FR: tête du bossoir
DE: Davitkopf
IT: testa della gru
RF: SOLAS
776
EN: liferaft with its painter attached to the ship
FR: radeau de sauvetage avec sa bosse fixée au navire
DE: am Schiff fest angebrachte Fangleine
IT: zattera con la barbetta collegata alla nave
RF: SOLAS
777
EN: float-free arrangement
FR: dispositif permettant de surnager librement
DE: Vorrichtung zum freien Aufschwingen
IT: dispositivo di galleggiamento libero
RF: SOLAS
778
EN: to moor
FR: amarrer
DE: befestigen
IT: ormeggiare
RF: SOLAS
779
EN: retrieving line
FR: ligne de récupération
DE: Leinen zur Befestigung
IT: sagola di recupero
RF: SOLAS
780
EN: fall
FR: garant
DE: Läufer
IT: cavo dei paranchi
RF: SOLAS
781
EN: area of water
FR: plan d'eau
DE: Wasserfläche
IT: specchio d'acqua
RF: SOLAS
782
EN: operational readiness
FR: disponibilité opérationnelle
DE: Einsatzbereitschaft
IT: prontezza d'uso
RF: SOLAS
783
EN: abandon ship drill
FR: exercice d'abandon du navire
IT: esercitazione di abbandono nave
RF: SOLAS
784
EN: declaration of compliance
FR: déclaration de conformité
IT: dichiarazione di conformità
RF: SOLAS
785
EN: port of registry
FR: port d'immatriculation
IT: porto di immatricolazione
RF: SOLAS
786
EN: sea area
FR: zone maritime
IT: zona marittima
RF: SOLAS
787
EN: initial survey
FR: visite initiale
IT: visita di controllo iniziale
RF: SOLAS
788
EN: seagoing draught
FR: tirant d'eau
IT: immersione di navigazione
RF: SOLAS
789
EN: watertight compartment
FR: compartimentage étanche à l'eau
DE: Schotte
IT: compartimento stagno
RF: SOLAS
790
EN: base line
FR: tracé de la quille hors membres
DE: Grundlinie
IT: linea di costruzione
RF: SOLAS
791
EN: loss of metacentric height
DE: Verlust an metazentrischer Höhe
IT: perdita di altezza metacentrica
RF: SOLAS
792
EN: draught mark
DE: Tiefgangsmarke
IT: marca di immersione
RF: SOLAS
793
EN: collision bulkhead
FR: cloison d'abordage
DE: Kollisionsschott
IT: paratia di collisione
RF: SOLAS
794
EN: frame line amidships
IT: sezione maestra a metà nave
RF: SOLAS
795
EN: ship's moulded breadth
IT: larghezza di costruzione della nave
RF: SOLAS
796
EN: subdivision line
FR: tirant d'eau
DE: Schottentiefgang
IT: immersione di compartimentazione
RF: SOLAS
797
EN: pipe
FR: tuyautage
DE: Rohr
IT: tubolatura
RF: SOLAS
798
EN: valve chest
FR: corps de la vanne
DE: Ventilkasten
IT: corpo della valvola
RF: SOLAS
799
EN: afterside
FR: à l'arrière
DE: Rückseite
IT: lato poppiero
RF: SOLAS
800
EN: freeing port
DE: Wasserpforte
IT: apertura a murata per lo scarico di grandi masse d'acqua
RF: SOLAS
801
EN: open rail
DE: offenes Gelände
IT: parapetto a giorno
RF: SOLAS
802
EN: stern door
FR: porte d'étrave
DE: Hecktür
IT: portello poppiero
RF: SOLAS
803
EN: ship inclined by bow
IT: nave appruata
RF: SOLAS
804
EN: ship inclined by stern
IT: nave appoppata
RF: SOLAS
805
EN: deep tank
FR: citerne
DE: Tieftank
IT: cassa strutturale per liquido
RF: SOLAS
806
EN: fixed pitch propeller
FR: hélice à pales fixes
DE: Festpropeller
IT: elica a pale fisse
RF: SOLAS
807
EN: manual override
FR: commande manuelle
DE: Handpropeller
IT: sostituto manuale
RF: SOLAS
808
EN: water jacket
FR: chemise d'eau et des réfrigérants
DE: Gehäuse von Luftverdichter und Kühler
IT: inviluppo dell'acqua di raffreddamento e dei refrigeranti d'aria
RF: SOLAS
809
EN: drainage
DE: Abflussmenge
IT: drenaggio
RF: SOLAS
810
EN: override
IT: dispositivo di esclusione
RF: SOLAS
811
EN: sequential operation
DE: staffeln
IT: manovra in sequenza
RF: SOLAS
812
EN: flammable cargo vapour
DE: entzündbarer Ladungsdampf
IT: vapore infiammabile del carico
RF: SOLAS
813
EN: trunk
FR: puits
IT: cofano
RF: SOLAS
814
EN: fire pump
FR: pompe d'incendie
DE: Feuerlöschpumpe
IT: pompa da incendio
RF: SOLAS
815
EN: isolating valve
FR: sectionnement
DE: Absperrarmatur
IT: valvola di intercettazione
RF: SOLAS
816
EN: discharge outlet
FR: diffuseur
DE: Schaumdüse
IT: erogatore di scarica
RF: SOLAS
817
EN: passage of seawater
DE: Eindringen von Seewasser
IT: trafilamento d'acqua di mare
RF: SOLAS
818
EN: indicating unit
FR: indicateur
DE: Anzeigegerät
IT: pannello di avviso incendio
RF: SOLAS
819
EN: drying room
FR: séchoir
DE: Trockenraum
IT: locale essiccatoio
RF: SOLAS
820
EN: walking surface
DE: Gehfläche
IT: piano di calpestio
RF: SOLAS
821
EN: smoke detector
FR: détecteur de fumée
DF: dispositif qui réagit à une concentration de fumée
DE: Rauchmelder
IT: avvisatore di incendio a fumo
RF: SOLAS
CM AG1 OR9
822
EN: launching and recovery
DE: Aussetzen und Einholen
IT: messa a mare e recupero a bordo
RF: SOLAS
823
EN: assembly station; muster station
FR: poste de rassemblement
DE: Versammlungsplatz
IT: punto di riunione
RF: SOLAS
824
EN: to board
IT: recuperare a bordo
RF: SOLAS
825
EN: renewal survey
FR: visite périodique
IT: visita di rinnovo
RF: SOLAS
826
EN: lifebuoy self-igniting light; self-igniting light for lifebuoy
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9(1); Ship Safety Handbook B 3.2.12; 92 III B/31.2 + III B/27.1.2
FR: appareil lumineux à allumage automatique pour bouée de sauvetage
RF: Convention Solas 92, Règle III, 31,2
DE: selbstzündendes Licht oder selbstzündende Leuchte des Rettungsrings
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: luce ad accensione automatica per salvagente
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
827
EN: lifebuoy self-activating smoke signal
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/31.3
FR: signal fumigène à déclenchement automatique pour bouée de sauvetage
RF: Convention Solas 92, Règle III, 31,3
DE: selbsttätig arbeitendes Rauchsignal für einen Rettungsring
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: segnale fumogeno ad attivazione automatica per salvagente
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
828
EN: lifejacket light
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9+Ship Safety Handbook A 3.2.61(1); 92 III C/32.3
FR: appareil lumineux de brassière de sauvetage
RF: Convention Solas 92, Règle III, 32,3
DE: Rettungsweste-Leuchte
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: luce per cintura di salvataggio
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
829
EN: immersion suit
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 and 92 III C/33 and B/27.3
FR: combinaison d'immersion
RF: Convention Solas 92, Règle III, 33
DE: Eintauchanzug
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: tuta di immersione
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
830
EN: immersion suit-life jacket
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 and M. Renders DG VII.
FR: combinaison d'immersion-brassière de sauvetage
RF: BTB
DE: Eintauchanzugs-Rettungsweste
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: cintura di salvataggio per tuta d'immersione
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
831
EN: thermal protective aid
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/34 and III B/27.3
FR: moyen de protection thermique
RF: Convention Solas 92, Règles III, 27,3 et 34
DE: Wärmeschutzhilfsmittel
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: indumento di protezione termica
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
832
EN: rocket parachute flare
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/35
FR: fusée à parachute; fusée éclairante à parachute
RF: Convention Solas 92, Règle III, 35; BTB
DE: Fallschirm-Leuchtrakete
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: razzo a paracadute
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
833
EN: hand flare
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/36
FR: feu à main
RF: Convention Solas 92, Règle III, 36
DE: Handfackel
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: razzo manuale
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
834
EN: buoyant smoke signal
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/37
FR: signal fumigène flottant
RF: Convention Solas 92, Règle III, 37
DE: schwimmfähiges Rauchsignal
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: segnale fumogeno galleggiante
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
835
EN: inflatable liferaft
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/39
FR: radeau de sauvetage gonflable
RF: Convention Solas 92, Règle III, 39
DE: aufblasbares Rettungsfloß
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: zattera di salvataggio gonfiabile
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
836
EN: rigid liferaft
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/40
FR: radeau de sauvetage rigide
RF: Convention Solas 92, Règle III, 40
DE: starres Rettungsfloß
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: zattera di salvataggio rigida
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
837
EN: hydrostatic release unit; float-free arrangement
RF: 92 III C/38.6.3
FR: dispositif de largage hydrostatique; dispositif permettant au radeau de sauvetage de surnager librement
RF: Convention Solas 92, Règle III, 38, 6 titre et 38, 6.3
DE: hydrostatische Auslösevorrichtung; Aufschwimmvorrichtung für Rettungsflöße
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: sistemazione per il galleggiamento libero delle zattere; dispositivo a distacco idrostatico
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
838
EN: rigid rescue boat
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92, III B/47.1.2.
FR: canot de secours rigide
RF: Convention Solas 92, Règle III, 47, 1.2
DE: starres Bereitschaftsboot
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: battello di emergenza rigido
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
839
EN: inflated rescue boat
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 and 92 III B/47.3
FR: canot de secours gonflé
RF: Convention Solas 92, Règle III, 47, 1.2
DE: aufgeblasenes Bereitschaftsboot
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: battello di emergenza pneumatico
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
840
EN: launching appliance using fall and a winch (davits)
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/48.2
FR: dispositif de mise à l'eau utilisant des garants et un treuil (bossoirs)
RF: Convention Solas 92, Règle III, 48,2
DE: Aussetzvorrichtung mit Läufer und Winde (Davit)
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: dispositivo per la messa a mare dotato di paranchi e verricelli
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
841
EN: float-free launching appliance
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/48.3
FR: dispositif de mise à l'eau par dégagement libre
RF: Convention Solas 92, Règle III, 48.3
DE: Vorrichtung zum Aussetzen durch Aufschwimmen
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: dispositivo di messa a mare a galleggiamento libero
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
842
EN: free-fall launching appliance
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/48.4
FR: dispositif de mise à l'eau en chute libre
RF: Convention Solas 92, Règle III, 48.4
DE: Vorrichtung zum Aussetzen im freien Fall
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: dispositivo di messa a mare a caduta libera
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
843
EN: launching and embarkation appliance
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/48.1-7
FR: dispositif de mise à l'eau et d'embarquement
RF: Convention Solas 92, Règle III, 48, 1 à 7
DE: Aussetz- und Einbootungsvorrichtung
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: dispositivo per l'imbarco e la messa a mare
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
844
EN: liferaft launching appliance
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/48.6
FR: dispositif de mise à l'eau pour radeau de sauvetage
RF: Convention Solas 92, Règle III, 48,6
DE: Aussetzvorrichtung für Rettungsfloß
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: dispositivo per la messa a mare delle zattere di salvataggio
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
845
EN: retro-reflective material
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/30.2.7
FR: matériau rétroréfléchissant
RF: Convention Solas 92, Règle III, 30, 2.7
DE: Reflexstoff
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: materiale retroriflettente
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
846
EN: radar transponder for search and rescue; SART
RF: 92 III B/6.2.2, V/12.g + BTB
FR: répondeur radar de recherche et de sauvetage; répondeur SART
RF: Convention Solas 92, Règles III, 6, 2.2 et V, 12, g
DE: SART-Radartransponder
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: radarfaro SART
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
847
EN: radar reflector
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III B/41.8.30 and III C/38.5.1.14
FR: réflecteur radar
RF: Convention Solas 92, Règles III, 38, 5.1.14 et 41, 8.30
DE: Radarreflektor
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: riflettore radar
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
848
EN: oil-filtering equipment for an oil content of the effluent not exceeding 15 p.p.m
RF: Ship Safety Handbook B/5.2.1 p. 111+112
FR: Système de filtrage des hydrocarbures pour un effluent dont la teneur en hydrocarbures ne dépasse pas 15 ppM
RF: BTB
DE: Ölfiltersystem für einen Ölgehalt des Ausflusses von unter 15 ppm
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: impianto di filtraggio delle acque oleose per un contenuto di olio minerale dell'effluente non superiore a 15 p.p.m.
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
849
EN: oil/water interface detector
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; Ship Safety Handbook B/5.2.3
FR: détecteur d'interface hydrocarbures-eau
RF: OMI, Glossaire de termes techniques, 1982
DE: Meßgerät zur Bestimmung der Grenzfläche zwischen Öl und Wasser
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: rivelatore di interfaccia olio minerale/acqua
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
850
EN: oil content meter
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9
FR: appareil de mesure de la teneur en hydrocarbures
RF: OCDE
DE: Ölgehaltsmeßgerät
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: misuratore del contenuto oleoso
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
851
EN: process unit intended for attachment to existing oily water separating equipment
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 + BTB
FR: unité de traitement destinée à être adaptée à un séparateur d'eau polluée par les hydrocarbures déjà installé
RF: BTB + OCDE
DE: Registriergerät zur Anbringung an der Öl-Wasser-Separatoranlage (für einen Ölgehalt des Ausflusses von höchstens 15 ppm)
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: unità di processo da collegare agli impianti esistenti per la separazione delle acque oleose (contenuto di olio minerale dell'effluente non superiore a 15 p.p.m.)
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
852
EN: oil discharge monitoring and control system
RF: Ship Safety Handbook A/5.2.1
FR: dispositif de surveillance continue et de contrôle des rejets d'hydrocarbures
RF: OMI, Glossaire de termes techniques, 1982
DE: Überwachungs- und Kontrollgerät für das Einleiten von Öl
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: apparecchiatura di segnalazione e controllo del contenuto oleoso della scarica
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
853
EN: sewage treatment plant
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9
FR: installation de traitement des eaux usées
RF: BTB + OCDE
DE: Abwasser-Aufbereitungsanlage
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: impianto per il trattamento dei liquami
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
854
EN: not readily igniting material for primary deck covering
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 II-2 B/34.8
FR: matériau ne s'enflammant pas aisément pour les sous-couches de revêtement de pont
RF: Convention Solas 92, Règle II-2/34, 8
DE: unterster Decksbelag aus schwer entflammbarem Werkstoff
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: materiale ad ignizione lenta per il sottofondo di copertura del ponte di coperta
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
855
EN: portable fire extinguisher
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 II-2 A/6.6
FR: extincteur portatif
RF: Convention Solas 92, Règle II-2, 6.6
NT: On distingue les extincteurs fixes et mobiles, ces derniers étant soit transportables (montés sur roues) soit portatifs (à main).
DE: tragbarer Feuerlöscher
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: estintore d'incendio portatile
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
856
EN: magnetic compass
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 V/12.b.ii
FR: compas magnétique
RF: Convention Solas 92, Règle V, 12, b)ii)
DE: Magnetkompaß
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: bussola magnetica
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
857
EN: gyro compass
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 V/12.d
FR: gyrocompas; compas gyroscopique
RF: Convention Solas 92, Règle V, 12, d; Larousse
DE: Kreiselkompaß
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: bussola giroscopica
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
858
EN: radar installation
RF: 92 V/12.g
FR: installation radar
RF: Convention Solas 92, Règle V, 12, g
DE: Radaranlage
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: impianto radar
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
859
EN: automatic radar plotting aid; ARPA
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 V/12.j.ii
FR: aide de pointage radar automatique; ARPA
RF: Convention Solas 92, Règle V, 12, j) ii)
DE: automatisches Radarbildauswertegerät; ARPA
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: ausilio automatico per tracciamenti radar; ARPA
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
860
EN: echosounding device
RF: 92 V/12.k
FR: sondeur à écho
RF: M. Renders, DG VII/D/03; Convention Solas 92, Règle V, 12, k
DE: Echolotanlage
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: ecometro
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
861
EN: speed- and distance-measuring equipment; device to indicate speed and distance
RF: Common position on Council Directive on marine equipment, OJ C 248/96, p 22; 92 V/12.l.
FR: indicateur de vitesse et de distance
RF: Convention Solas 92, Règle V, 12, lettre l
DE: Gerät zum Anzeigen der Geschwindigkeit und der zurückgelegten Distanz
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: apparecchio per la misurazione della velocità e della distanza
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
862
EN: rate of turn indicator
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92, V/12.n.
FR: indicateur de taux de giration
RF: Convention Solas 92, Règle V, 12, n
DE: Wendeanzeiger
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: indicatore della velocità di accostata
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
863
EN: 2182 kHz homing equipment
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9
FR: équipement de radioralliement sur 2182 kHz
RF: Proposition de directive du Conseil relative aux équipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9
DF: matériel radioélectrique permettant le radioralliement sur la fréquence radiotéléphonique de détresse
DE: Zielfahrtfunkausrüstung (2182 kHz)
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: apparecchiatura radio per i rilevamenti sulla frequenza 2182 kHz
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
864
EN: direction finder; direction finding apparatus
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9+Ship Safety Handbook A.4.2.4.(1); 92 V/12.p.
FR: radiogoniomètre
RF: Convention Solas 92, Règle V, 12, p
DE: Peilfunkgerät
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: radiogoniometro
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
865
EN: omega equipment
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9
FR: équipement Oméga
RF: Proposition de directive du Conseil relative aux équipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9
DE: OMEGA-Ausrüstung
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: apparecchiatura Omega
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
866
EN: Loran-C equipment
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9
FR: Système Loran-C
RF: Proposition de directive du Conseil relative aux équipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9
DE: LORAN-C-Ausrüstung
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: apparecchiatura di radionavigazione Loran-C
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
867
EN: Decca navigator equipment
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9
FR: Navigateur Decca; équipement de radionavigation Decca
RF: Proposition de directive du Conseil relative aux équipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9
NT: Par analogie avec navigateur: membre de l'équipage chargé de relever le chemin parcouru et de déterminer la route à suivre
DE: DECCA-Navigationsausrüstung
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: apparecchiatura di radionavigazione Decca
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
868
EN: GPS equipment
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9
FR: équipement GPS
RF: Proposition de directive du Conseil relative aux équipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9
NT: GPS = système mondial de localisation par satellites (Eurocontrol)
DE: GPS-Ausrüstung
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: apparecchiatura GPS
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
869
EN: VHF radio installation
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 IV/7.1.1.
FR: installation radioélectrique à ondes métriques; installation radio VHF
RF: Convention Solas 92, Règle IV, 7, 1.1
DE: UKW-Funkanlage
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: impianto radio VHF
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
870
EN: VHF DSC
RF: 92 IV/7.1.1.1.1.; 92 IV/2.3 (NT)
NT: DSC: digital selective calling
FR: ASN VHF; appel sélectif numérique à ondes métriques
RF: Convention Solas 92, Règle IV, 2, 3 et 7, 1.1; Convention Solas 92, Règle IV, 2, 3 et 7, 1.1.1
NT: Tout navire doit être pourvu d'une installation radioélectrique à ondes métriques permettant d'émettre et de recevoir par ASN (...) et en radiotéléphonie (Solas, Règle 7,1.1).
DE: UKW-DSC
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
NT: DSC: digital selective calling
IT: apparecchiatura DSC VHF
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
NT: DSC: digital selective calling
871
EN: VHF radiotelephone
RF: OJ C 218/95
FR: radiotéléphone VHF; radiotéléphone à ondes métriques
RF: Proposition de directive du Conseil relative aux équipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9; Proposition de directive du Conseil relative aux équipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9
DE: UKW-Sprechfunk
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: radiotelefono VHF
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
872
EN: NAVTEX receiver
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9+ 92 IV/7.1.4.
DF: navigation telex
FR: récepteur NAVTEX
RF: Convention Solas 92, Règle IV, 7.1.4
DF: Récepteur permettant de recevoir les messages diffusés dans le cadre du service NAVTEX international
DE: NAVTEX- Empfänger
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: ricevitore NAVTEX
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
873
EN: EGC receiver
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 IV/7.1.5.
NT: EGC = enhanced group calling system
FR: récepteur EGC
RF: Convention Solas 92, Règle IV, 7, 1.5
DF: dispositif radioélectrique permettant de recevoir les renseignements sur la sécurité maritime diffusés dans le cadre du système d'appel de groupe amélioré (système EGC) d'INMARSAT
DE: EGC-Empfänger
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
NT: EGC = enhanced group calling system
IT: ricevitore EGC
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
NT: EGC = enhanced group calling system
874
EN: HF marine safety information (MSI) equipment; HF NBDP receiver
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 IV/7.1.5.
NT: Radiofacility for reception of maritime safety information by the INMARSAT enhanced group calling system; radiofacility for reception of maritime safety information by the INMARSAT enhanced group calling system.NBDP: narrow-band direct-printing.
FR: récepteur captant les renseignements sur la sécurité maritime (RSM) diffusés sur ondes décamétriques; récepteur HF IDBE
RF: Convention Solas 92, Règle IV, 7, 1.5
NT: IDBE: impression directe à bande étroite
DE: HF-MSI-Ausrüstung; KW-NBDP-Empfänger
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
DF: NBDP: narrow-band direct-printing
IT: impianto HF per informazioni sulla sicurezza in mare; ricevitore HF NBDP;
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
NT: NBDP: narrow-band direct-printing
875
EN: 406 MHz EPIRB
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9;Ship Safety Handbook A.4.3.4.2.
NT: EPIRB: Emergency Position-Indicating Radio Beacon
FR: radiobalise de localisation de sinistre sur 406 MHz; RLS 406 MHz
RF: Convention Solas 92, Règles IV, 7, 6 et IV 8,3; Convention Solas 92, Règles IV, 7, 6 et IV 8,3
DE: EPIRB 406 MHz
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
NT: EPIRB: Emergency Position-Indicating Radio Beacon
IT: radiofaro EPIRB da 406 MHz
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
NT: EPIRB: Emergency Position-Indicating Radio Beacon
876
EN: L-Band EPIRB
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9
NT: EPIRB: Emergency Position-Indicating Radio Beacon
FR: radiobalise de localisation de sinistre sur bande L; RLS bande L
RF: Convention Solas 92, Règle IV, 7, 6 et IV, 8, 3; Convention Solas 92, Règle IV, 7, 6 et IV, 8, 3
DE: L-Band EPIRB
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: radiofaro a banda larga EPIRB
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
NT: EPIRB: Emergency Position-Indicating Radio Beacon
877
EN: 2182 kHz watch receiver
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; Solas 92 chap. IV/7.2
FR: récepteur de veille radiotéléphonique sur la fréquence de détresse (2182 kHz); récepteur de veille sur 2182 kHz
RF: Convention Solas 92, Règle IV, 7, 2; Convention Solas 92, Règle IV, 7, 2
DE: Wachempfänger 2182 kHz
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: ricevitore da 2182 kHz
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
878
EN: two-tone alarm signal generator
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9
DF: device for generating the radiotelphone alarm signal
FR: générateur de signaux d'alarme à deux fréquences porteuses
RF: Proposition de directive du Conseil relative aux équipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9; De Luca, Dict. des télécomm.
DE: Zweiton-Alarmzeichengeber
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: generatore di segnale di allarme bitonale
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
879
EN: VHF EPIRB
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 IV/8.3.
NT: EPIRB: Emergency Position-Indicating Radio Beacon
FR: radiobalise de localisation de sinistre à ondes métriques; RLS VHF
RF: Convention Solas 92, Règles IV, 7, 6 et IV, 8, 3; Convention Solas 92, Règles IV, 7, 6 et IV, 8, 3
DE: UKW-EPIRB
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: apparecchiatura EPIRB VHF
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
NT: EPIRB: Emergency Position-Indicating Radio Beacon
880
EN: MF radio installation
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 IV/9.1.1. and IV/10.1.2.
FR: installation radio MF; installation radioélectrique à ondes hectométriques
RF: Proposition de directive du Conseil relative aux équipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9; Convention Solas 92, Règles IV, 9, 1.1 et 10, 1.2
DE: GW-Sprechfunkanlage
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: impianto radio a MF
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
881
EN: MF radiotelephone
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9
FR: radiotéléphone MF; radiotéléphone à ondes hectométriques
RF: Proposition de directive du Conseil relative aux équipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9; Proposition de directive du Conseil relative aux équipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9
DE: GW-Sprechfunk
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: radiotelefono a MF
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
882
EN: INMARSAT - A SES
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9
NT: SES: Ship Earth Station
FR: station terrienne de navire INMARSAT-A; STN INMARSAT-A
RF: Convention Solas 92, Règle IV, 10, 1.1; Convention Solas 92, Règle IV, 10, 1.1
DE: INMARSAT - A SES
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
NT: SES: Ship Earth Station
IT: apparecchiatura INMARSAT - A SES
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
NT: SES: Ship Earth Station
883
EN: INMARSAT - C SES
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9
NT: SES: Ship Earth Station
FR: station terrienne de navire INMARSAT-C; STN INMARSAT-C
RF: Convention Solas 92, Règle IV, 10, 1.1; Convention Solas 92, Règle IV, 10, 1.1
DE: INMARSAT - C SES
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
NT: SES: Ship Earth Station
IT: apparecchiatura INMARSAT - C SES
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
NT: SES: Ship Earth Station
884
EN: MF/HF radio installation
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 IV/10.2.1.
FR: installation radio MF/HF; installation radioélectrique à ondes hectométriques/décamétriques
RF: Proposition de directive du Conseil relative aux équipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9
DE: GW/KW-Funkanlage
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: impianto radio a MF/HF
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
885
EN: DSC; digital selective calling equipment
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 IV/2.3.
FR: équipement ASN; équipement d'appel sélectif numérique
RF: Convention Solas 92, Règle IV, 2, 3; Convention Solas 92, Règle IV, 2, 3
DE: DSC
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: apparecchiatura DSC
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
886
EN: evacuation-slide launching and embarkation
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/48.5.
FR: mise à l'eau et embarquement par glissière
RF: Convention Solas 92, Règle III, 48, 5
DE: Verlassen des Schiffes und Einbooten durch Notrutschen
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: messa a mare mediante scivolo di evacuazione e piattaforma di imbarco
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
887
EN: non-portable and transportable extinguishers
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9
FR: extincteurs fixes, transportables et portatifs
RF: Convention Solas 92, Règle II-2, 6.1, 7.1.3, 7.2.3 et 7.3.1
NT: On distingue les extincteurs fixes et mobiles, ces derniers étant soit transportables (montés sur roues) soit portatifs (à main).
DE: nicht tragbare oder bewegbare Feuerlöscher
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: estintori non portatili e trasportabili
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
888
EN: fireman's breathing apparatus
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 II-2/17.1.2.
FR: appareil respiratoire pour pompiers
RF: Convention Solas 92, Règle II-2, 17, 1.2
DE: Atemschutzgerät
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: apparecchio di respirazione per pompieri
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
889
EN: sprinkler system; automatic sprinkler system
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; II2,A,12.3
FR: système de gicleurs d'incendie (1); dispositif automatique d'extinction par eau diffusée (2)
RF: JORF terme recommandé (1); Convention Solas 92, Règle II-2, 12,3 (2)
DE: Berieselungssystem
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: sistema antincendio a sprinkler
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
890
EN: nozzle for fixed pressure water-spraying fire-extinguishing systems for machinery spaces
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; II-2/10.1.
FR: jet diffuseur pour dispositifs fixes d'extinction de l'incendie par projection d'eau diffusée sous pression destinés aux locaux de machines
RF: Convention Solas 92, Règle II-2, 10,1
DE: Düse für fest eingebaute Druckwasser-Sprühfeuerlöschsysteme in Maschinenräumen
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: ugello spruzzatore per impianti fissi di estinzione incendi ad acqua spruzzata sotto pressione costante per locali macchine
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
891
EN: cold weather starting device for emergency generator sets
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 II-1/44.2.
FR: dispositif de démarrage par temps froid de groupe générateur de secours
RF: Proposition de directive du Conseil relative aux équipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9; Convention Solas 92, Règle II-1, 44,2
DE: Anlassen der Generatorenaggregate bei kaltem Wetter (Anlaßeinrichtung)
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: mezzo di avviamento in condizioni di bassa temperatura per gruppi elettrogeni (dispositivo di avviamento)
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
892
EN: fire hose
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 II-2/4.7.1.
FR: manche d'incendie
RF: Convention Solas 92, Règle II-2, 4, 7.1
DE: Feuerlöschschlauch
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: manichetta da incendio
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
893
EN: dual-purpose nozzle; spray/jet type nozzle
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 II-2/4.8.4.
FR: ajutage de type combiné jet diffusé/jet plein
RF: Convention Solas 92, Règle II-2, 4, 8.4
DE: Mehrzweck-Strahlrohr
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: boccalino a doppio uso
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
894
EN: electric safety lamp
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 II-2/17.1.1.4.
FR: fanal de sécurité électrique
RF: Convention Solas 92, Règle II-2, 17, 1.1.4
DE: elektrische Sicherheitslampe
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: lampada elettrica di sicurezza
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
895
EN: toxic and explosive hazards in primary deck covering
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9:BTB; II-2, B, 34-8
FR: risques de toxicité et d'explosion dans les sous-couches des revêtements de pont
RF: Convention Solas 92, Règle II-2, 34, 8
DE: Vergiftungs- und Explosionsgefahr bei untersten Decksbelägen
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: rischi di esplosione e di emanazioni tossiche nel materiale del sottofondo di rivestimento del ponte
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
896
EN: fire integrity of "A" and "B" class bulkheads and decks
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92, II-2,A,3.3 and II-2,A,3.4
FR: intégrité au feu des cloisons et ponts des types "A" et "B"
RF: Convention Solas 92, Règle II-2, 3, 3 et 4, et Règles II-2, 26 et 44
DE: Schotts und Decks vom Typ "A" und "B"- Widerstandsfähigkeit gegen Feuer
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: protezione antincendio, ponti e paratie di classe "A" e "B"
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
897
EN: device to prevent the passage of flame into the cargo tanks in oil tankers
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 II-2/59.1.5.
NT: RF: SOLAS 92 II/2 is not limited to oil tankers, but deals with tankers in general
FR: dispositif empêchant le passage des flammes vers les citernes à cargaison des pétroliers
RF: Convention Solas 92, Règle II-2, 59, 1.5
DE: Einrichtung zur Verhinderung des Durchgangs von Flammen in die Ladetanks in Öltankern
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: dispositivo per impedire il passaggio di fiamme nelle cisterne delle petroliere
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
898
EN: non-combustible material used in "A", "B" "C" class divisions
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 II-2/3.3.4.
FR: matériau incombustible utilisé dans les cloisonnements des types "A", "B" ou "C"
RF: Convention Solas 92, Règle II-2, 3, 3.4
DE: nichtbrennbare Werkstoffe in Trennflächen vom Typ "A", "B" und "C"
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: materiale non combustibile usato nelle divisioni di classe "A", "B" e "C"
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
899
EN: ship
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9
DF: means any seagoing vessel covered by the International Conventions, as appropriate
FR: navire
RF: Proposition de directive du Conseil relative aux équipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9
DF: tout bâtiment destiné aux transports par mer relevant du champ d'application des conventions internationales appropriées
DE: Schiff
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: nave
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
DF: Qualsiasi nave d'altomare oggetto delle pertinenti convenzioni internazionali.
900
EN: Community ship
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9
DF: means a ship for which safety certificates are issued by Member States pursuant to International Conventions
FR: navire communautaire
RF: Proposition de directive du Conseil relative aux équipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9
DF: tout navire pour lequel des certificats de sécurité sont délivrés par les Etats membres en vertu des conventions internationales
DE: Gemeinschaftsschiff
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: nave comunitaria
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
DF: Qualsiasi nave battente bandiera di uno Stato membro.
901
EN: new ship
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9
DF: means a ship the keel of which is laid or which is at a similar stage of construction on or after the date of coming into force of this Directive
FR: navire neuf
RF: Proposition de directive du Conseil relative aux équipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9
DF: tout navire dont la quille est posée ou qui se trouve à un stade de construction équivalent à la date ou après la date d'adoption de la présente directive
DE: neues Schiff
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: nave nuova
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
DF: Qualsiasi nave la cui chiglia sia stata impostata o sia a uno stadio di costruzione equivalente alla data o dopo la data di adozione della presente direttiva.
902
EN: similar stage of construction
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9
DF: means the stage at which construction identifiable with a specific ship begins, and assembly of that ship has commenced comprising at least 50 tonnes or 1% of the estimated mass of all structural material, whichever is less.
FR: stade de construction similaire
RF: Proposition de directive du Conseil relative aux équipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9
DF: le stade auquel i) la construction identifiable à un navire particulier commence, ii) le montage du navire considéré commence, employant au moins 50 tonnes ou 1% de la masse estimée de tous les matériaux de structure, si cette dernière valeur est inférieure.
DE: entsprechender Bauzustand
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: stadio di costruzione equivalente
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
DF: Stadio in cui una costruzione identificabile con una determinata nave e montaggio di detta nave sia cominciato e abbia raggiunto almeno 50 tonn.
903
EN: existing ship
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9
DF: means a ship which is not a new ship
FR: navire existant
RF: Proposition de directive du Conseil relative aux équipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9
DF: tout navire qui n'est pas un navire neuf
DE: vorhandenes Schiff
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: nave esistente
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
DF: Qualsiasi nave che non sia una nave nuova
904
EN: international instruments
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9
DF: means the relevant International Conventions and the relevant resolutions and circulars of the International Maritime Organization (IMO) as well as the relevant international testing standards.
FR: instruments internationaux
RF: Proposition de directive du Conseil relative aux équipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9
DF: les conventions internationales pertinentes, ainsi que les résolutions et circulaires pertinentes de l'Organisation maritime internationale (OMI) et les normes d'essai internationales en la matière.
DE: internationale Übereinkünfte
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: strumenti internazionali
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
DF: sonvenzioni internazionali in materia, risoluzioni e circolari dell'Organizzazione marittima internazionale (IMO), nonché norme di prova internazionali pertinenti.
905
EN: testing standard
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9
DF: means the standards set out by the IMO, the ISO, the ETSI and the IEC, in force on the date of adoption of this Directive and established in accordance with the relevant International Conventions and with the relevant resolutions and circulars of the International Maritime Organization to define the methods of test and test results, only in the form referred to in Annex A.
FR: norme d'essai
RF: Proposition de directive du Conseil relative aux équipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9
DF: les normes d'essai arrêtées par l'OMI, l'ISO, l'ETSI et la CEI en vigueur à la date de l'adoption de la présente directive et élaborées conformément aux conventions internationales et aux résolutions et circulaires pertinentes de l'Organisation maritime internationale, afin de définir les méthodes d'essai et les résultats des essais, exclusivement sous la forme visée à l'annexe A.
DE: Prüfnormen
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: norma di prova
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
DF: Norme fissate dall'Organizzazione internazionale per la normalizzazione (ISO), dall'Istituto europeo per le norme di telecomunicazione (ETSI) e dalla Commissione elettrotecnica internazionale (CEI), che sono indicate nell'Allegato A, che sono in vigore alla data di adozione della presente direttiva e che sono stabilite in conformità delle convenzioni internazionali in materia, delle risoluzioni e delle circolari dell'Organizzazione marittima internazionale che definiscono i metodi di prova.
906
EN: safety certificate
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9
DF: means a certificate issued by or on behalf of a Member State in accordance with the International Conventions.
FR: certificat de sécurité
RF: Proposition de directive du Conseil relative aux équipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9
DF: certificat délivré par ou au nom d'un Etat membre conformément aux conventions internationales.
DE: Sicherheitszeugnis
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: certificato di sicurezza
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
DF: Certificati rilasciati da o per conto di Stati membri in conformità delle convenzioni internazionali
907
EN: notified body
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9
DF: means an organization designated by the competent national administration of a Member State in conformity with Article 9
FR: organisme notifié
RF: Proposition de directive du Conseil relative aux équipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9
DF: toute organisation désignée par l'autorité nationale compétente d'un Etat membre conformément à l'article 9.
DE: benannte Stelle
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: organismo notificato
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
DF: Organismo designato dall'amministrazione nazionale competente di uno Stato membro in conformità dell'articolo 9.
908
EN: conformity assessment procedure
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9
DF: means a procedure as set out in Article 10 and Annex B of this Directive.
FR: procédure d'évaluation de la conformité
RF: Proposition de directive du Conseil relative aux équipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9
DF: procédure définie à l'article 10 et à l'annexe B de la présente directive.
DE: Konformitätsbewertungsverfahren
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: procedura di valutazione della conformità
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
DF: Procedure descritte nell'articolo 10 e nell'Allegato B della presente direttiva.
909
EN: EC type-examined equipment
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9
FR: équipement soumis à l'examen CE de type
RF: Proposition de directive du Conseil relative aux équipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9
DE: nach EG-Baumusterprüfung zugelassen
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: attestato di esame CE del tipo
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
DF: Conferma data da un organismo notificato secondo cui l'equipaggiamento risponde alle pertinenti disposizioni degli strumenti internazionali secondo le procedure di valutazione della conformità applicabili.
910
EN: type-approval
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9
DF: mean the procedure of evaluation of equipment produced in accordance with the appropriate testing standards, and the issue of the appropriate certificate.
FR: approbation de type
RF: Proposition de directive du Conseil relative aux équipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9; Convention Solas 92, Règle I, 2, c
DF: procédure d'évaluation des équipements produits conformément aux normes d'essai pertinentes et la délivrance du certificat approprié.
DE: Bauartzulassung
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: approvazione del tipo
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
DF: Procedure di valutazione dell'equipaggiamento prodotto conformemente alle norme di prova appropriate e il rilascio del relativo certificato
911
EN: placed on board
RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9
DF: means equipment installed or placed on board a ship.
FR: mis à bord
RF: Recommandation A.156(ES.IV) de l'OMI relative à la mise à bord de dispositifs électroniques de localisation, citée à la Règle V,12 de la Convention Solas 92
DF: équipement installé ou placé à bord d'un navire.
DE: ausgestattet; Ausstattung
RF: Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Schiffsausrüstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9
IT: sistemato a bordo
RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9
DF: Equipaggiamento installato o collocato a bordo della nave.
912
EN: marine equipment
RF: Directive 96/98/EC of Council
FR: équipements marins; équipements des navires de mer
RF: Directive 96/98/CE du Conseil, du 20 déc 1996, relative aux équipements marins; JO L 46 1997
NT: La directive 96/98 traite en fait, non pas des équipements marins, mais des seuls équipements mis à bord des navires de mer (cf. termes DE et NL)
DE: Schiffsausrüstung
des Rates
IT: equipaggiamento marittimo
RF: Direttiva 96/98/CE del Consiglio
913
EN: navigating bridge
FR: passerelle de navigation
DE: Kommandobrücke
IT: plancia
RF: SOLAS
914
EN: range of positive righting levers
FR: arc des bras de levier de redressement positifs
DE: Umfang der aufrichtenden Hebelarme
IT: campo positivo di raddrizzamento
RF: SOLAS