Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints /...

53
Giunti metallici Metal expansion joint Compensateurs metalliques

Transcript of Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints /...

Page 1: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

Giunti metallici

Metal expansion joint

Compensateurs metalliques

Page 2: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

30

Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques

La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori metallici di varie dimensioni utilizzati nelle centrali elet-triche, nel settore industriale, in quello navale, chimico e petrolchimico.Ad oggi produciamo a partire dal Dn 25 fino alla massima dimensione trasportabile.La nostra gamma di compensatori è costituita dalle seguenti tipologie:• Assiali• Universali• Angolari• Cardani• Assiali a spinta eliminata • A spinta eliminata con curva• RettangolariLe normative di riferimento per la fabbricazione ed il calcolo dei compensatori sono: PED 97/23, EN 13445-3 e EN 14917.E’ possibile produrli e calcolarli anche in accordo alle seguenti norme e standard:ASME VIIIEJMATUVRINA

SARTORI & C is specialized in manufacturing steel compensators for a very wide range within the energy sector, shipyard industry, chemical and petrochemical industry:Today we manufacture compensators from DN 25 to the dimensions which are possible to transportThe compensators are made in all types:• Axial• Universal• Angular• Cardan• Axial pressure balance• Universal pressure balance• RectangularAll compensators are manufactured according to PED DIRECTIVE 97/23, EN 13445-3, EN 14917.Expansion joints may also be designed and manufactured according to the following standards and codes:ASME VIIIEJMATUVRINA

SARTORI & C est spécialisée dans la fabrication de compensateurs en acier pour une grande variété d’applications dans le secteur de l’énergie, des chantiers navals et de l’industrie chimique et pétrolchimique.Aujourd’hui, nous produisons des compensateurs à partir de DN 25 jusqùaux dimensions maxi transportables.Nous réalisons toute typologie de compensateurs:• Axial• Universel• Angulaire• Cardan• Axial pressure balance• Universel pressure balance• RectangulaireTous les compensateurs sont fabriqués en conformité avec la Directive PED 97/23, EN 13445-3, EN 14917.Des compensateurs de dilatation peuvent êtres conçus et fabriqués aussi selon les normes et les codes suivants: ASME VIIIEJMATUVRINA

Page 3: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

31

SARTORIEXPANSION JOINTS

Page 4: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

32

Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques

COMPENSATORI DI DILATAZIONE METALLICI ASSIALI / AXIAL EXPANSION JOINTSCOMPENSATEURS AXIAL

COMPENSATORI DI DILATAZIONE METALLICI UNIVERSALI / UNIVERSAL EXPANSION JOINTSCOMPENSATEURS UNIVERSEL

COMPENSATORI DI DILATAZIONE METALLICI A SNODO SEMPLICE ANGOLARI / ANGULAR EXPANSION JOINTSCOMPENSATEURS A CHARMIERES

Con attacchi a saldare / Welding endsAvec embouts à souder

Con attacchi a saldare / Welding endsAvec embouts à souder

Con attacchi a saldare / Welding endsAvec embouts à souder

Flangiati / Flanged / Avec brides

Flangiati / Flanged / Avec brides

Flangiati / Flanged / Avec brides

Page 5: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

33

SARTORIEXPANSION JOINTS

COMPENSATORI DI DILATAZIONE METALLICI A SNODO CARDANICO / GIMBAL EXPANSION JOINTSCOMPENSATEURS À CARDAN

COMPENSATORI DI DILATAZIONE METALLICI CON PANTOGRAFO (FORBICE)SCISSOR METAL EXPANSION JOINTS

COMPENSATEURS AVEC PANTOGRAPHE

COMPENSATORI DI DILATAZIONE METALLICI A SPINTA ELIMINATAPRESSURE BALANCE EXPANSION JOINTS

COMPENSATEURS A PRESSION EQUILIBRÈE

Page 6: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques

34

Materiale soffietto / Bellow matirial / Matériau soufflet

Il soffietto di norma è fabbricato con i seguenti materiali:Usually the bellow is manufacter with the following materials:Normalement, le soufflet est produit avec le matériau suivant:

1.4031 AISI 3041.4541 AISI 321 1.4436 AISI 3161.4435 AISI 316L1.4571 AISI 316 Ti2.4856 INCONEL 6252.4858 INCOLOY 825

La geometria dell’onda è definita dai seguenti parametri:The geometry of the convolution is designed according to:La géométrie de l’onde est définie par les paramètres suivants:

I soffietti possono essere costruiti nelle seguenti modalità:The bellows can be manufactured in:Les soufflets peuvent être fabriqués dans les modalités suivantes:

MONOPARETE / MONOPLY / SIMPLE PAROIMULTIPARETE / MULTI-PLIES / MULTI-PAROISPLURILAMELLARI / LAMELLAR / MULTI-LAMELLAIRESCON RINFORZI ESTERNI / WITH REINFORCING RING / AVEC RENFORTS EXTERIEURS

Passo (q) / Convolution pitch (q) / Pas, (q) Profondità spire (w) / Convolution height (w) / Profondeur des spires (w)Spessore di una parete (tn) / Nominal thickness of one ply (tn) / Epaisseur d’une paroi (tn)Numero di pareti, (n) / Number of layers (n) / Nombre de parois, (n)Lunghezza soffietto sezione spire, (Lb) o (LK) / Bellow convoluted lenght (Lb) or (LK) / Longueur du soufflet section spires, (Lb) ou (LK) Diametro interno soffietto, (D) o (Db) / Inside diameter of the Bellow (D) o (Db) / Diamètre intérieur soufflet, (D) ou (Db)

Page 7: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

35

Page 8: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques

36

TIRANTI / TIERODS / TIRANTS LIMITATORI DI CORSA / LIMIT RODS

LIMITEURS DE COURSE

Accessori / Accessories / Accessoires

I tiranti sono dispositivi che si presentano solitamente nella forma di barre o aste: collegati al compensatore di dilatazione, essi servono ad assorbire i carichi di pressione ed altre forze esterne come il peso morto. Se utilizzati su un compensatore di dilatazione semplice o universale, viene meno la capacità di assorbire il movimento assiale.

Ties rods are devices, usually in the form of bars or rods, attached to the expansion joint assembly and are desig-ned to absorb pressure loads and other extraneous forces like dead weight. When used on a Single or Universal Style Expansion Joint, the ability to absorb axial movement is lost.

Les tirants sont des dispositifs généralement en forme de barres ou de tiges: raccordés aux compensateurs, leur but est d’absorber les charges de pression et d’autres forces étrangères comme le poids mort. S’ils sont employés avec un compensateur de dilatation métallique simple ou uni-versel, on perd la capacité d’absorber le mouvement axial.

I limitatori di corsa vengono utilizzati per proteggere il soffietto da eventuali movimenti non previsti dal proget-to, che possono occasionalmente verificarsi a causa di un cattivo funzionamento dell’impianto o di un punto fisso. I limitatori di corsa sono studiati in modo tale da prevenire un eccessivo allungamento o un’eccessiva compressione del soffietto, nel tentativo di contenere il carico di pres-sione totale e le forze dinamiche generate dal mancato funzionamento di un punto fisso. In caso di regolare fun-zionamento dell’impianto, questi tiranti non hanno alcuna funzione.

Limit rods are used to protect the bellows from move-ments in excess of design that occasionally occurs due to plant malfunction or the failure of an anchor. Limit rods are designed to prevent bellows over-extension or over-compression while restraining the full pressure loading and dynamic forces generated by an anchor failure. Du-ring normal operation the rods have no function.

Les limiteurs de course sont utilisés pour protéger le souf-flet de tout mouvement éventuel non prévu par le projet, qui peut occasionnellement se vérifier à cause d’un mau-vais fonctionnement de l’installation ou d’un point fixe. Les limiteurs de course sont conçus de façon à prévenir un allongement excessif ou bien une compression excessive du soufflet, afin de limiter la charge de pression totale et les forces dynamiques générées par le non fonctionne-ment d’un point fixe. Ces tirants n’ont aucune fonction en cas de fonctionnement régulier de l’installation.

Page 9: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

37

SARTORIEXPANSION JOINTS

Page 10: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

LIMITATORI DI MOVIMENTO / CONTROL RODSLIMITEURS DE MOUVEMENT

TIRANTI A SNODO SEMPLICE / HINGESTIRANTS À ARTICULATION SIMPLE

I limitatori di movimento sono dispositivi collegati al com-pensatore di dilatazione, la cui funzione principale con-siste nel distribuire il movimento tra i due soffietti di un compensatore universale.

Control rods are devices attached to the expansion joint assembly whose primary function is to distribuite the mo-vement between the two bellows of a universal expansion joint.

Les limiteurs de mouvement sont des dispositifs raccordés au compensateur de dilatation dont la fonction principale est de distribuer le mouvement entre les deux soufflets d’un compensateur universel.

Come descritto nella sezione relativa ai compensatori me-tallici speciali (non standard), il sistema a snodo semplice viene utilizzato per limitare il movimento angolare su un piano.

As described in section non standard special metal expan-sion joints, the hinged system is used to limited the move-ment in to angulation in one plane.

Comme l’explique la section dédiée aux compensateurs métalliques spéciaux (non standard), le système à articu-lation simple sert à limiter le mouvement angulaire dans un seul plan.

Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques

38

Page 11: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

ANELLI CARDANICI / GIMBALANNEAUX DE CARDAN

PANTOGRAFO (FORBICE) / SCRISSORPANTOGRAPHE (CISEAUX)

Il sistema a snodo cardanico è studiato per assorbire la spinta dovuta alla pressione del sistema, consentendo il movimento angolare su qualsiasi piano.

The gimbal system is designed to absorb system pressure thrust while allowing angulation in any plane.

Le système à cardan a été étudié pour absorber la poussée due à la pression du système, en permettant le mouve-ment angulaire sur n’importe quel plan.

Gli accoppiamenti a pantografo vengono utilizzati per di-stribuire il movimento in modo uniforme tra i due soffietti di un compensatore di dilatazione universale.

The pantographic linkages devices are used to distribuite movement equally between the two bellows of a universal style expansion joints.

Les couplages à pantographe sont employées pour distri-buer le mouvement de façon uniforme entre les deux so-ufflets d’un compensateur de dilatation universel.

39

SARTORIEXPANSION JOINTS

Page 12: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

CONVOGLIATORI / INNER SLEEVES / DÉFLECTEURS

Tutti i compensatori di dilatazione metallici possono essere dotati di convogliatori, da utilizzare qualora si verifichi una delle seguenti condizioni:1. Quando la caduta di pressione deve essere ridotta al minimo ed il flusso deve essere omogeneo. 2. Quando, a monte del compensatore, il cambiamento di direzione del flusso genera una turbolenza. 3. Quando il soffietto deve essere protetto da fluidi che trasportano materiali abrasivi.4. In caso di applicazioni ad alte temperature, al fine di ridurre la temperatura del soffietto. 5. Indicazioni di massima: per Aria, Vapore ed altri Gas Fino a 150mm di diametro – 0,048 x D m/sOltre 150mm di diametro – 7,6 m/s6. Per Acqua ed altri Liquidi Fino a 150mm di diametro – 0,02 x D m/s Oltre 150mm di diametro – 3,0 m/s.

Liners or sleeves are available for all metal expansion joints and should be used when any of the following conditions exist:1. When pressure drop must be minimized and smooth flow is essential.2. When turbulent flow is generated upstream of the expansion joint by changes in flow direction.3. When it is necessary to protect the bellows element from media carrying abrasive materials.4. In hight temperature applications to reduce the temperature of the bellows element.5. General indication: for Air, Steam and other GasesUp to 150 mm diameter - 0,048 x D m/sOver 150 mm diameter - 7,6 m/s.6. For Water and other LiquidesUp to 150 mm diameter - 0,02 x D m/sOver 150mm diameter - 3,0 m/s.Pressure drop through the liner is kept minimal by correct engineering.

Tous les compensateurs de dilatation metalliques peuvent être équipés de déflecteurs, qùil convient d’utiliser dans l’un des cas suivants:1. Lorsqùil faut réduire au minimum la chute de pression et que le flux doit être homogène. 2. Lorsque, en amont du compensateur, le changement de direction du flux cause une turbulence. 3. Lorsqùil faut protéger le soufflet de fluides qui transportent des matériaux abrasifs.4. En cas d’applications à hautes températures, afin de réduire la température du soufflet. 5. Indication generique Pour: Air, Vapeur et d’autres Gaz Jusqùà 150 mm de diamètre – 0,048 x D m/sPlus de 150 mm de diamètre – 7,6 m/s6. Pour: Eau et d’autres Liquides Jusqùà 150 mm de diamètre – 0.02 x D m/s Plus de 150 mm de diamètre – 3,0 m/s.

Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques

40

Page 13: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

41

SARTORIEXPANSION JOINTS

Page 14: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

MOVIMENTO ASSIALE / AXIAL MOVEMENTS / MOUVEMENT AXIAL

Il movimento assiale è il cambiamento della lunghezza dimensionale del compensatore di dilatazione dalla sua lunghezza libera in una direzione parallela al suo asse longitudinale. La compressione viene sempre espressa come unità negativa (-), mentre l’allungamento come unità positiva (+).

Axial movement is the change in dimensional lenght of the expansion joint from its free length in a direction parallel to its longitudinal axis. Compression is always expressed as negative (-) and extension as positive (+).

Le mouvement axial est le changement de la longueur dimensionnelle du compensateur de dilatation à partir de sa lon-gueur libre, dans une direction parallèle à son axe longitudinal. La compression est toujours exprimée en tant que force négative (-), tandis que l’allongement est exprimé en tant que force positive (+).

Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques

42

Movimenti / Movements / Mouvements

Il movimento di un compensatore di dilatazione viene definito in base a tre direzioni: assiale, laterale e angolare.Una quarta direzione, definita torsione, può verificarsi nelle tubazioni, ma non deve essere trasmessa ai compensatori me-tallici. La sezione che segue descrive e illustra le varie direzioni.

The movement pattern of an expansion joint is defined by three directions Axial, Lateral and Angular.A fourth direction defined as torsion occurring in ductwork, must not be transmitted to the metal expansion joints. In the following section all directions will be described and illustrated.

On définit le mouvement d’un compensateur de dilatation sur la base de trois directions: axiale, latérale et angulaire.Une quatrième direction, appelée torsion, peut se vérifier dans les tuyauteries. La torsion, quand même, ne doit pas être transmise aux compensateurs métalliques. La section ci-après offre une description et une illustration des différentes di-rections.

Page 15: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

MOVIMENTI LATERALI / LATERAL MOVEMENTS / MOUVEMENTS LATERAUX

MOVIMENTI ANGOLARI / ANGULAR MOVEMENT / MOUVEMENTS ANGULAIRES

Il movimento laterale è lo spostamento relativo di un terminale del compensatore verso il terminale opposto, in direzione perpendicolare al suo asse longitudinale. Il movimento laterale può essere imposto ad un compensatore con soffietto sin-golo in misura molto limitata. Una soluzione più auspicabile consiste nell’incorporare due soffietti in un’unità universale, come mostrato in figura.

Lateral movement is the relative displacement of one end of the expansion joint to the other end in a direction perpendi-cular to its longitudinal axis (shear). Lateral movement can only be imposed on a single bellow expansion joint, to a very limited value. A better solution is to incorporate two bellow elements in a universal arrangement as shown in figure. This results in grater offset movements and much lower offset forces.

Le mouvement latéral est le déplacement relatif d’un bout du compensateur vers le bout opposé, dans une direction qui est perpendiculaire à son axe longitudinal. Le mouvement latéral ne peut être imprimé à un compensateur à soufflet simple que dans une mesure très limitée. Une solution plus souhaitée consiste dans l’intégration de deux soufflets dans une unité universelle, comme dans la figure. Ce type de solution cause davantage de mouvements de désaxage et beaucoup moins de forces de désaxage.

Il movimento angolare è lo spostamento rotatorio dell’asse longitudinale del soffietto verso un punto di rotazione. Le onde posizionate nel punto più interno avvengono com-presse (-) mentre quelle posizionate verso il punto più le-sterno si allungano (+).

Angular movement is the rotational displacement of the longitudinal axis of the bellows toward a point of rotation. The convolutions at the inner most point are in compression (-) while those furthest away are in extension (+).

Le mouvement angulaire est le déplacement rotatif de l’axe longitudinal du soufflet vers un point de rotation. Les invo-lutions vers le point le plus intérieur se produisent en com-pression (-) tandis que les involutions vers le point le plus éloigné se produisent en allongement (+).

43

SARTORIEXPANSION JOINTS

Page 16: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

TORSIONE / TORSION / TORSION

Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques

44

Solitamente i compensatori di dilatazione non sono dimensionati per resistere a torsioni.

Usually metal expansion joints are not designed to withstand torsion.

Normalement les compensateurs de dilatation metalliques ne sont pas etudies pour supporter la torsion.

Page 17: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

45

Page 18: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

COMPENSATORI ASSIALI / AXIAL EXPANSION JOINTS / COMPENSATEURS AXIAL

DETTAGLIO B SCALA 2 : 5

DC

21,5

22 22

18

51,8

218,6

SCALA 4 : 5DETTAGLIO D

18

20

3

21,5

22

50

1,5

SCALA 4 : 5DETTAGLIO C

18

22

7

51,8

20

1

SEZIONE A-A

4

2 3

B

22

218,6

180

220

22

116,

5

N° 8 FORI/HOLES ø182

220

18

A

A

YN°4 PEZZI/PIECES

Z

X

Articolo num.

Disegno n°/Drawing n° Descrizione/Description Quantità/Quantity Materiale/Material Peso/Weight

Kg Commessa/Job Revisione/Revision Data/Date Disegnatore/Draftsmen

1 11034/1 SOFFIETTO/BELLOW 2 x 0,4 mm 4 1.4301 AISI 304

(X5CrNi18-10) 1.13 11034 0 28/01/2011 AS

2 11034/2FLANGIA/FLANGE EN 1092-1 DN100

PN164 1.0352

(P245GH) 4.38 11034 0 28/01/2011 AS

3 11034/3

FLANGIA GIREVOLE/LOOSE FLANGE EN 1092-1

DN100 PN164 1.0352

(P245GH) 4.24 11034 0 28/01/2011 AS

4 11034/4 ANELLO/RING 4 1.0044 (S275JR) 0.22 11034 0 28/01/2011 AS

3

2

1

4

218,

6

220

3

N° 8 FORI/HOLES ø18

4

160

18

WEB SITE:http://www.sartjoint.it E-MAIL [email protected]

FILE:Draw.formatAssieme_11034

Scala/Scale

A3

Visual inspection 100%

1:520060 POZZUOLO MARTESANA(MI)-ITALY

Penetrant test 10%

FLOW: AIR 5 m/s

- Via Salvo d'Acquisto, 28/30 & C.WHERE NOT INDICATED, ALL THE WELDINGS ARE CONTINUE, WITH A DIMENSION OF 0,7 OF THE MINIMUM THICKNESS TO JOIN

TEL./PH.+39-0295357930-FAX+39-0295357939TOLLERANZE/TOLERANCES: PARTI SALDATE/WELDED PARTS: ISO 13920 BF - PARTI LAVORATE A MACCHINA/MACHINED PARTS: ISO 2768-1c

IL PRESENTE DISEGNO E' DI PROPRIETA' DELLA SARTORI&C. S.r.l. - A TERMINI DI LEGGE OGNI DIRITTO E' RISERVATO/THIS DWG.IS PROPRIE TY OF SARTORI&C. S.r.l. - ALL RIGHTS RESERVED

App. Data/Date

CLIENTE/CUSTOMER:

SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, TUTTE LE SALDATURE SI INTENDONO CONTINUE, CON UNA GOLA PARI A 0,7 DELLO SPESSORE MINIMO DA UNIRE A R T O R I

JOINT WITH PERFECT TIGHTNESSGIUNTO A TENUTA PERFETTA

WELD JOINT EFFICENT: Z=0,7

S

NDT-Test

TIGHTNESS TEST: WITH AIR-JET

NOT APPROVED PED 97/23

CYCLES: >1000AXIAL SPRING RATES: 141 N/mmLATERAL SPRINGRATES: 120 N/mmANGULAR SPRING RATES: 4 Nm/°PRESSURE: -0,2/+0,2 barTEMPERATURE: 5/200°CMEDIUM: AIRAXIAL MOVEMENT: -10/+10 mmLATERAL MOVEMENT: 0 mmANGULAR MOVEMENT: 0

Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques

46

Page 19: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

1047

SARTORIEXPANSION JOINTS

Page 20: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

COMPENSATORI UNIVERSALI / UNIVERSAL EXPANSION JOINTSCOMPENSATEURS UNIVERSEL

Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques

48

90°

SCALA 1 : 5DETTAGLIO D

59 64

21

9

50

SCALA 1 : 5DETTAGLIO C

4

2

5

6

1

4

2

30°

7050

4

5 3 1

2

SCALA 1 : 10DETTAGLIO B

2

1 44

C

D

502041

50

205 3451035

140

7020

50

875

WEB SITE:http://www.sartjoint.it E-MAIL [email protected]

FLUID GROUP II

Assieme_10805_K2_rev2Scala/Scale FILE:Draw.format

1:2020060 POZZUOLO MARTESANA(MI)-ITALY

MADE ACCORDING TO PED CAT.1VISUAL 100%TIGHTNESS TEST: WITH AIR-JET

- Via Salvo d'Acquisto, 28/30 & C.WHERE NOT INDICATED, ALL THE WELDINGS ARE CONTINUE, WITH A DIMENSION OF 0,7 OF THE MINIMUM THICKNESS TO JOIN

TEL./PH.+39-0295357930-FAX+39-0295357939TOLLERANZE/TOLERANCES: PARTI SALDATE/WELDED PARTS: ISO 13920 BF - PARTI LAVORATE A MACCHINA/MACHINED PARTS: ISO 2768-1c

IL PRESENTE DISEGNO E' DI PROPRIETA' DELLA SARTORI&C. S.r.l. - A TERMINI DI LEGGE OGNI DIRITTO E' RISERVATO/THIS DWG.IS PROPRIE TY OF SARTORI&C. S.r.l. - ALL RIGHTS RESERVED

App. Data/Date

CLIENTE/CUSTOMER:

SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, TUTTE LE SALDATURE SI INTENDONO CONTINUE, CON UNA GOLA PARI A 0,7 DELLO SPESSORE MINIMO DA UNIRE A R T O R I

JOINT WITH PERFECT TIGHTNESSGIUNTO A TENUTA PERFETTA

WELD JOINT EFFICENT: Z=0,7

S

FLOW: GAS 5 mt/s

CYCLES: >1000AXIAL SPRING RATES: 134 N/mmLATERAL SPRINGRATES: 222 N/mmANGULAR SPRING RATES: 302 Nm/°PRESSURE: -1/+3 barTEMPERATURE: 5/250°CMEDIUM: GASAXIAL MOVEMENT: -2/+0 mm (X)LATERAL MOVEMENT: +-15 (Y/Z)ANGULAR MOVEMENT: 0°

X

YZ

16/12/2010 AS6 - DADI/NUTS M30 32

7 ...RONDELLE SFERICHE /

SPHERICAL SEAT HINGE DIN 6319 C/D 8+8 - -

Articolo num.

Disegno n°/Drawing n° Descrizione/Description Quantità/Quantity Materiale/Material Peso/Weight

Kg Commessa/Job Revisione/Revision Data/Date Disegnatore/Draftsmen

1 10805/11 GIUNTO/JOINT 4 x 0,4 mm 2 1.4541 AISI 321

(X6CrNiTi18-10) 17.72 10802 0 09/12/2010 AS2 10805/12 TUBO/PIPE 2 1.5415 (16Mo3) 34.05 10805 1 15/12/2010 AS3 10805/13 TUBO CENTRALE/

CENTRAL PIPE 1 1.5415 (16Mo3) 85.05 10805 1 15/12/2010 AS4 10805/14 BRACKETS 4+4 1.5415 (16Mo3) 8.92 10805 1 16/12/2010 AS5 10805/15 TIRANTE/TIE ROD

M30X1020 mm 4 - 5.62 10805 2

Revisioni/Revisions

devorppA atavorppAetaD/ataDnoitpircseD /enoizircseD.veR

1REVISIONE GENERALE

TUBI+RONDELLE SFERICHE / GENERAL

REVISION+PIPES+SPHERICAL SEAT HINGE

15/12/2010 AS

2 BRACKETS+BARRA FILETTATA/BRACKETS+TIE ROD 16/12/2010 AS

4

1201

1130

A

A

2

3

5136-02

1

249

6

1

5

5 W5W4141-02

1035

9

141-12

1

2

3SEZIONE A-A

2

5

W2

1 6

W1136-04

B

1130 10

16

1035

e P

IPE 12

01

Page 21: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

1049

SARTORIEXPANSION JOINTS

Page 22: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques

50

COMPENSATORI ANGOLARI / ANGULAR EXPANSION JOINTSCOMPENSATEURS CHARNIERES

7,50°

7,50°7,50° SEZIONE A-A

141-12W2

W1 136-04

B

1016

417,5

1184

1136

1232

835

e P

IPE

1300

6

37

7

3

1136 996

i PIPE

1232

A

A

44

136-02W52

4

3 1

6

5 7

7

MATERIAL: 16Mo3 THK.20 mm-VEDI/SEE DWG.N°10805/9N°2 PER OGNI BRACKET/FOR EACH BRACKETNERVATURE/RIBS:4 W6

136-02

D

835

Y

N°1 PEZZO/PIECE

X

Z

Articolo num.

Disegno n°/Drawing n° Descrizione/Description Quantità/Quantity Materiale/Material Peso/Weight

Kg Commessa/Job Revisione/Revision Data/Date Disegnatore/Draftsmen

1 10805/1 GIUNTO/JOINT 4 x 0,4 mm 1 1.4541 AISI 321

(X6CrNiTi18-10) 17.73 10802 0 09/12/2010 AS2 10805/2 TUBO/PIPE 2 1.5415 (16Mo3) 82.12 10805 0 09/12/2010 AS3 10805/3 BRACKET 2

FORI/HOLES 2 1.5415 (16Mo3) 3.88 10805 2 15/12/2010 AS4 10805/4 BRACKET 1

FORO/HOLE 2 1.5415 (16Mo3) 4.11 10805 2 15/12/2010 AS5 10805/5 SINGLE HINGE 2 1.5415 (16Mo3) 4.09 10805 3 16/12/2010 AS6 10805/6 DOUBLE HINGE 4 1.5415 (16Mo3) 3.07 10805 3 16/12/2010 AS

7 10805/7

PIATTO RINFORZO BRACKETS/

REINFORCE PLATE FOR BRACKETS

4 1.5415 (16Mo3) 4.87 10805 1 15/12/2010 AS

8 10805/8 PIN ø30x84 mm 2 1.1191 (C 45 E) 0.46 10805 2 15/12/2010 AS

WEB SITE:http://www.sartjoint.it E-MAIL [email protected]

FLUID GROUP II

Assieme_10805_K1_rev3Scala/Scale FILE:Draw.format

1:2020060 POZZUOLO MARTESANA(MI)-ITALY

MADE ACCORDING TO PED CAT.1VISUAL 100%TIGHTNESS TEST: WITH AIR-JET

- Via Salvo d'Acquisto, 28/30 & C.WHERE NOT INDICATED, ALL THE WELDINGS ARE CONTINUE, WITH A DIMENSION OF 0,7 OF THE MINIMUM THICKNESS TO JOIN

TEL./PH.+39-0295357930-FAX+39-0295357939TOLLERANZE/TOLERANCES: PARTI SALDATE/WELDED PARTS: ISO 13920 BF - PARTI LAVORATE A MACCHINA/MACHINED PARTS: ISO 2768-1c

IL PRESENTE DISEGNO E' DI PROPRIETA' DELLA SARTORI&C. S.r.l. - A TERMINI DI LEGGE OGNI DIRITTO E' RISERVATO/THIS DWG.IS PROPRIE TY OF SARTORI&C. S.r.l. - ALL RIGHTS RESERVED

App. Data/Date

CLIENTE/CUSTOMER:

SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, TUTTE LE SALDATURE SI INTENDONO CONTINUE, CON UNA GOLA PARI A 0,7 DELLO SPESSORE MINIMO DA UNIRE A R T O R I

JOINT WITH PERFECT TIGHTNESSGIUNTO A TENUTA PERFETTA

WELD JOINT EFFICENT: Z=0,7

S

FLOW: GAS 5 mt/s

CYCLES: >1000AXIAL SPRING RATES: - N/mmLATERAL SPRINGRATES: - N/mmANGULAR SPRING RATES: 570 Nm/°PRESSURE: -1/+3 barTEMPERATURE: 5/250°CMEDIUM: GASAXIAL MOVEMENT: 0 mm (X)LATERAL MOVEMENT: 0 mm (Y/Z)ANGULAR MOVEMENT: 4°

5

SCALA 1 : 10DETTAGLIO D

W4

1

2

8

7

141-02

2 3 W53

136-02

20

3520

5

6

SCALA 1 : 10DETTAGLIO B

6

7

2

8 6 2

1

34

4 w64

136-02

C

52,5

315315

40

205

835

60

235235 365

4

5

7

7

5

4

7,50°

7,50°

7,50°

1184

7,50°

SCALA 1 : 5DETTAGLIO C

27

35

10

2

30°

10

Page 23: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

51

SARTORIEXPANSION JOINTS

Page 24: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

COMPENSATORI A SPINTA ELIMINATA / PRESSURE BALANCE EXPANSION JOINTSCOMPENSATEURS A PRESSION EQUILIBÉE

52

Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques

Page 25: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

53

SARTORIEXPANSION JOINTS

42

0

340

A

A

Articolo num.

Disegno n°/Drawing n° Descrizione/Description Quantità/Quantity Materiale/Material Peso/Weight

Kg Commessa/Job Revisione/Revision Data/Date Disegnatore/Draftsmen

1 11151/11 SOFFIETTO/ BELLOW 2

1.4404 AISI 316 L (X2CrNiMo17-

12-2)1.30 11151 0 28/02/2011 AS

2 11151/12 SOFFIETTO/ BELLOW 1

1.4404 AISI 316 L (X2CrNiMo17-

12-2)2.09 11151 0 28/02/2011 AS

3 11151/13 TUBO/PIPE DN150 3 CARBON STEEL 3.81 11151 0 28/02/2011 AS

4 11151/14 TUBO/PIPE DN150 1 CARBON STEEL 5.82 11151 0 28/02/2011 AS

5 11151/15 TUBO/PIPE DN200 2 CARBON STEEL 2.82 11151 0 28/02/2011 AS

6 11151/16 TUBO/PIPE DN150 1 CARBON STEEL 1.94 11151 0 28/02/2011 AS

7 11151/17 FLANGIA/FLANGE 1 CARBON STEEL 22.27 11151 0 01/02/2011 AS

8 11151/18FLANGIA

CENTRALE/CENTRAL FLANGE

2 CARBON STEEL 21.99 11151 0 01/03/2011 AS

9 11151/19 FLANGIA/FLANGE 1 CARBON STEEL 22.27 11151 0 01/03/2011 AS

10 11151/20 CONVOGLIATORE/SLEEVE 3 CARBON STEEL 0.95 11151 0 01/03/2011 AS

11 11151/22 CONVOGLIATORE/SLEEVE 1 1.5415 (16Mo3) 1.70 11151 0 01/03/2011 AS

12 11151/26BARRA

FILETTATA/TIE ROD M20

4 - 2.20 11151 0 01/03/2011 AS

13 11151/26BARRA

FILETTATA/TIE ROD M20

4 - 1.59 11151 0 01/03/2011 AS

WEB SITE:http://www.sartjoint.it E-MAIL [email protected]

FILE:Draw.formatAssieme_11151_1

Scala/Scale

y

A31:1020060 POZZUOLO MARTESANA(MI)-ITALY

x

ANGULAR MOVEMENT: 0

NDT-Tests:

- Via Salvo d'Acquisto, 28/30 & C.WHERE NOT INDICATED, ALL THE WELDINGS ARE CONTINUE, WITH A DIMENSION OF 0,7 OF THE MINIMUM THICKNESS TO JOIN

TEL./PH.+39-0295357930-FAX+39-0295357939TOLLERANZE/TOLERANCES: PARTI SALDATE/WELDED PARTS: ISO 13920 BF - PARTI LAVORATE A MACCHINA/MACHINED PARTS: ISO 2768-1c

IL PRESENTE DISEGNO E' DI PROPRIETA' DELLA SARTORI&C. S.r.l. - A TERMINI DI LEGGE OGNI DIRITTO E' RISERVATO/THIS DWG.IS PROPRIE TY OF SARTORI&C. S.r.l. - ALL RIGHTS RESERVED

App. Data/Date

CLIENTE/CUSTOMER:

SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, TUTTE LE SALDATURE SI INTENDONO CONTINUE, CON UNA GOLA PARI A 0,7 DELLO SPESSORE MINIMO DA UNIRE A R T O R I

JOINT WITH PERFECT TIGHTNESSGIUNTO A TENUTA PERFETTA

WELD JOINT EFFICENT: Z=0,7

TIGHTNESS TEST: WITH AIR-JET

S

APPROVED PED 97/23 - CAT.I - FLUID GROUP II

-visual 100%-penetrant 10%

CYCLES: >1000AXIAL SPRING RATES: 820 N/mmLATERAL SPRINGRATES: 80 N/mmPRESSURE: -1/+12 barTEMPERATURE: 5/400°CMEDIUM: GAS 10 mt/sAXIAL MOVEMENT (x): -25/+10 mmLATERAL MOVEMENT (y/z): +-5 mm

z

SEZIONE A-A SCALA 1 : 10

1800

42

0

Page 26: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques

54

COMPENSATORI DI DILATAZIONE CARDANI / GIMBAL EXPANSION JOINTSCOMPENSATEURS A CARDAN

Page 27: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

55

SARTORIEXPANSION JOINTS

Page 28: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques

56

GIUNTI DI SMONTAGGIO / DISMANTLING JOINT / COMPENSATEURS DE DEMONTAGE

120°

2

DETTAGLIO C

4

SCALA 2 : 5

5

15

23

5

Draw.format

1:10

GIUNTO A TENUTA PERFETTA

TIGHTNESS TEST: WITH AIR-JET

SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, TUTTE LE SALDATURE SI INTENDONO CONTINUE, CON UNA GOLA PARI A 0,7 DELLO SPESSORE MINIMO DA UNIRE

§4 part.3, PED 97/23

Assieme_10638_REV2_anonimo

PENETRANT 10%VISUAL 100%

JOINT WITH PERFECT TIGHTNESS

FLOW: EXHAUST GAS 5 mt/s MAX

MADE IN ACCORDANCE WITH

Scala/Scale App. Data/Date FILE:WHERE NOT INDICATED, ALL THE WELDINGS ARE CONTINUE, WITH A DIMENSION OF 0,7 OF THE MINIMUM THICKNESS TO JOIN

TOLLERANZE/TOLERANCES: PARTI SALDATE/WELDED PARTS: ISO 13920 BF - PARTI LAVORATE A MACCHINA/MACHINED PARTS: ISO 2768-1c

WELD JOINT EFFICENT: Z=0,7

A3

CYCLES: >1000AXIAL SPRING RATES: 122 N/mmLATERAL SPRINGRATES: 1273 N/mmANGULAR SPRING RATES: 131 Nm/°PRESSURE: -1/+1 barTEMPERATURE: 5/400°CMEDIUM: GAS DI SCARICO/EXHAUST GASAXIAL MOVEMENT: -34/+34 mmLATERAL MOVEMENT: 5 mmANGULAR MOVEMENT: 3°

1

SCALA 2 : 5DETTAGLIO D

315

4

0

0.82 27/10/201010638 027/10/20100.421.0044 (S275JR)

2

AS6 10638/6

TIRANTE+DADI+RONDELLE/TIE ROD+NUTS+WASHERS

M12 3 10638 AS

TIE RODS ONLY FOR DISMANTLING

Articolo num.

Disegno n°/Drawing n° Descrizione/Description Quantità/Quantity Materiale/Material Peso/Weight

Kg Commessa/Job Revisione/Revision Data/Date Disegnatore/Draftsmen

1 10638/1 GIUNTO/JOINT 2 x 0,4 mm 1 1.4541 AISI 321 (X6CrNiTi18-10) 9.05 10638 0 27/10/2010 AS

2 10638/2 FLANGIA/FLANGE INLET 1 1.5415 (16Mo3) 14.72 10638 1 29/10/2010 AS3 10638/3 FLANGIA/FLANGE OUTLET 1 1.5415 (16Mo3) 14.46 10638 1 29/10/2010 AS4 10638/4 TUBO/PIPE 1 1.0345 (P235GH) 13.49 10638 0 27/10/2010 AS5 10638/5

BRACKET PER INSTALLAZIONE/FOR

INSTALLATION 3+3 1.0044 (S275JR)

Revisioni/Revisions

Rev. Descrizione/ Description Data/Date Approvata Approved

1MATERIALE FLANGE

DA/FLANGE MATERIAL FROM S275JR A/TO 16 Mo3

29/10/2010 AS

2CONDIZIONI DI

ESERCIZIO/OPERATIVE CONDITIONS

03/11/2010 AS

N°16 FORI/HOLES ø23

5

815

23

A

ASEZIONE A-A SCALA 1 : 10

11

B

775

815

704

47515 15

692

i PIP

E

DETTAGLIO B SCALA 1 : 5

12 4 3

C

D

158

15

312

15

5

475

23

3

42 5

6

1

815

475

Page 29: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

57

SARTORIEXPANSION JOINTS

Page 30: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques

GIUNTI RETTANGOLARI / RECTANGULAR EXPANSION JOINTSCOMPENSATEURS RECTANGULARES

58

82

132,

1

130,

1

2

1

DETTAGLIO C 1112

x145

2

2

3

SCALA 1 : 5

3

3

E

F

119 119

406

4

168

DETTAGLIO D SCALA 1 : 5

2

TRIANGOLO/TRIANGLE 50X50 mmIN S275JR SP./THK. 8 mm DA SALDARESUI 4 ANGOLI/TO BE WELDED ON THE 4 CORNERS

1

50

45°

50

DETTAGLIO E SCALA 2 : 5

1

2

Ri 20

2

Ri 20

DETTAGLIO F SCALA 2 : 5

1

2

18,3

SUI 4 ANGOLI/TO BE WELDED ON THE 4 CORNERSIN S275JR SP./THK. 8 mm DA SALDARETRIANGOLO/TRIANGLE 50X50 mm

D

1112

1728,200

1388

,200

1452

A

A

BB

SEZIONE A-A

2 21

C

406

1120

1112

4

SEZIONE B-B

1452

406

14604

WEB SITE:http://www.sartjoint.it E-MAIL [email protected]

FILE:

A3ASSIEME_10826_rev3

Scala/Scale

NOT APPROVED PED 97/23

Draw.format

1:2020060 POZZUOLO MARTESANA(MI)-ITALY

TIGHTNESS TEST: WITH AIR-JET

FLOW: GAS 5 mt/s

S - Via Salvo d'Acquisto, 28/30 & C.WHERE NOT INDICATED, ALL THE WELDINGS ARE CONTINUE, WITH A DIMENSION OF 0,7 OF THE MINIMUM THICKNESS TO JOIN

TEL./PH.+39-0295357930-FAX+39-0295357939TOLLERANZE/TOLERANCES: PARTI SALDATE/WELDED PARTS: ISO 13920 BF - PARTI LAVORATE A MACCHINA/MACHINED PARTS: ISO 2768-1c

IL PRESENTE DISEGNO E' DI PROPRIETA' DELLA SARTORI&C. S.r.l. - A TERMINI DI LEGGE OGNI DIRITTO E' RISERVATO/THIS DWG.IS PROPRIE TY OF SARTORI&C. S.r.l. - ALL RIGHTS RESERVED

App. Data/Date

CLIENTE/CUSTOMER:

SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, TUTTE LE SALDATURE SI INTENDONO CONTINUE, CON UNA GOLA PARI A 0,7 DELLO SPESSORE MINIMO DA UNIRE

JOINT WITH PERFECT TIGHTNESSGIUNTO A TENUTA PERFETTA

A R T O R I

CYCLES: >1000AXIAL SPRING RATES: 60 Kg/mmLATERAL SPRINGRATES: 12.544,3/8.756,5 Kg/mmANGULAR SPRING RATES: 215,7/150,6 Kgm/°PRESSURE: 10 KPaTEMPERATURE: 5/385°CMEDIUM: GASAXIAL MOVEMENT: -25/+25 mmLATERAL MOVEMENT: 0 mmANGULAR MOVEMENT: 0

1.4541 AISI 321 GIUNTO/JOINT 1x2 mm 1

1

(X6CrNiTi18-10) 54.30 10826 0 30/11/2010 AS

2 10826/2 TUBO/PIPE 2 1.0044 (S275JR) 18.95 10826 3 14/12/2010 AS

Articolo num.

Disegno n°/Drawing n° Descrizione/Description Quantità/Quantity Materiale/Material Peso/Weight

Kg Commessa/Job Revisione/Revision Data/Date Disegnatore/Draftsmen

1 10826/1

Revisioni/Revisions

devorppA atavorppAetaD/ataDnoitpircseD /enoizircseD.veR

1 GENERAL REVISION 10/12/2010 AS

2DETTAGLIO E+TRIANGOLI/ DETAIL E+TRIANGLES IN THE

CORNERS14/12/2010 AS

3 LARGHEZZA+TUBI/ LENGTH+PIPES 14/12/2010 AS

Page 31: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

59

SARTORIEXPANSION JOINTS

Page 32: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques

Normalmente i giunti metallici rettangolari vengono utilizzate nelle seguenti applicazioni: sistemi di scarico delle turbine a gas, collegamenti tra turbine e condensatori, connessioni a caldaie, ventilatori a tiraggio forzato, condotti gas di scarico, rigeneratori, precipitatori ed altri sistemi di grandi dimensioni per la canalizzazione del gas caldo.Nella descrizione delle corse a cui è sottoposto il compensatore, è molto importante specificare in quale direzione il movi-mento viene applicato, in particolar modo nel caso di tubazioni rettangolari di grandi dimensioni.

Rectangular bellows assemblies are used in gas turbine exhaust systems, turbine /condenser connections, boiler breaching, forced draft fans, flue gas duct, regenerators, precipitators and other hot gas, large volume ducting systems.It is very important when specifying lateral movement to indicate in wich direction the movement is applied to the expan-sion joint. This is especially true on large rectangular ducts. In many instances. a long Universal Expansion Joint Assembly is the only practical solution.

Les solutions avec soufflets rectangulaires sont utilisées dans les applications suivantes: systèmes de décharge de turbines à gaz, liaisons entre des turbines et des condensateurs, raccordements à des chaudières, ventilateurs à tirage forcé, conduits de fumées, régénérateurs, précipitateurs et d’autres grands systèmes pour la canalisation de gaz chaud.Dans la description de la course latérale, il est très important de spécifier la direction de mouvement qui est imprimée au compensateur de dilatation. Cela vaut surtout pour les tuyauteries rectangulaires de grande taille.

60

CON ATTACCHI A SALDARE / WELDING ENDAVEC EMBOUTS À SOUDER

FLANGIATI / WITH FLANGES / AVEC BRIDES

Page 33: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

61

SARTORIEXPANSION JOINTS

CONFIGURAZIONE DEGLI ANGOLI / DESIGN OF THE CORNERS / ANGLES DESIGN

SINGLE MITRE CORNER CAMERA CORNER

DOUBLE MITRE CORNER ROUND CORNER

Page 34: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques

62

PUNTI FISSI E GUIDE / MAIN ANCHOR AND GUIDES / POINTS FIXES ET GUIDAGESINDICAZIONI GENERALI / GENERAL SUGGESTIONS / INFORMATIONS GENERALES

Punto fisso principale (MA): E’ in grado di sopportare le spinte principali quali• Spinta di fondo• Carichi esterni• Attrito su guide• Reazione elastica compensatore

Punto fisso intermedio (IA):Puo’ sopportare solo le forze dovute a • Attrito sulle guide• Reazione elastica soffietto

Guida scorrevole (G1,G2..)Consente il movimento lungo un solo asse

Supporto elastico (ES)Sostiene il peso della tubazione e ne permette il libero movimento

Elemento a Soffietto Singolo Figura 1 (SBA)La figura che segue mostra l’applicazione più elementare di un compensatore di dilatazione con soffietto singolo libero. La sequenza di installazione è la seguente.A. Installare un compensatore di dilatazione tra i punti fissi principali (MA). Collocare i punti fissi principali in corrisponden-

za del cambio di direzione della tubazione.B. Collocare il compensatore di dilatazione in posizione immediatamente adiacente ad un punto fisso principale.C. Collocare la prima guida scorrevole (G1) ad una distanza dal compensatore di dilatazione non superiore a quattro volte

il diametro del tubo.D. Le guide rimanenti (G) devono essere distanziate in base al grafico per il distanziamento delle guide.

Main anchor (MA): It is calculated to resist the effects of all forces like:• Pressure thrust• External loads• Frictional resistance of pipe guides• Bellow spring resistance

Intermediate anchor (IA):It is able to resist to:• Frictional resistance of pipe guides• Bellow spring resistance

Pipe alighment guide (G1,G2..)It is designed to permit the movement in one axe

Spring support (ES)It is originated to support the weight of the pipe and to permit the movements

Single bellow assembly Figure 1 (SBA)The illustration below shows the basic application of a single bellow unrestrained type expansion jointsInstallation sequence is as follows

Page 35: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

63

SARTORIEXPANSION JOINTS

A. Install one expansion joint between main anchors (MA). Locate main anchors at change in the direction of piping.B. Locate expansion joint immediately adjacent to a main anchor.C. Space first pipe alignment guide (G1) within four pipediameters of expansion joint.D. The remaining guides (G) should be spaced in accordance with the pipe guide spacing chart.

Point fixe principal (MA): Il peut supporter les poussées principales, c’est à dire• Poussée de fond• Charges extérieures• Frottement sur guidages• Réaction élastique de compensateur

Point fixe intermédiaire (IA):Il ne peut supporter que des forces dues à • Frottement sur guidages• Réaction élastique du soufflet

Glissière (G1, G2…)Elle ne permet le mouvement que sur un axe seulement.

Support élastique (ES)Il soutient le poids de la tuyauterie et permet son libre mouvement.

Ensemble à soufflet simple Figure 1 (SBA)La figure ci-dessous montre l’application la plus élémentaire d’un compensateur de dilatation avec soufflet simple libre.La séquence de montage est la suivante.A. Installer un compensateur de dilatation entre les points fixes principaux (MA). Placer les points fixes principaux dans le

point où se produit le changement de direction de la tuyauterie.B. Placer le compensateur de dilatation tout près d’un point fixe principal.C. Placer la première glissière (G1) à une distance du compensateur de dilatation non supérieure à quatre fois le diamètre

du tuyau.D. Les glissières restantes (G) doivent être espacées selon le graphique d’espacement des guidages.

Fig 1

Page 36: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques

64

Quando la dilatazione termica tra i punti fissi principali (MA) supera la capacità di un compensatore a soffietto singolo, la tubazione deve essere suddivisa in sezioni più corte. La soluzione ottimale prevede l’utilizzo di punti fissi intermedi (IA) ubicati tra due compensatori a soffietto singolo oppure come parte integrante di un compensatore a soffietto doppio (Fig 2). A differenza dei punti fissi principali, i punti fissi intermedi sono studiati per sopportare soltanto la resistenza elastica e le forze di attrito. Su questo punto di giunzione, la spinta dovuta alla pressione viene eliminata perché le aree effettive di ciascun compensatore di dilatazione nel sistema della tubazione sono uguali. Le guide scorrevoli devono essere installate in base alle linee guida precedentemente fornite.

When thermal expansion between the main anchors (MA) exceeds the capacity of a single bellow compensator, then the pipe system must be divided into smaller sections. The use of an intermediate anchor (IA) located between two single bel-lows compensator or as an integral part of a tandem bellows compensator provides the best solution (Fig 2). Intermediate anchors, unlike main anchors, are designed to withstand spring resistance and frictional forces only. Pressure thrust at this juncture is canceled out because the effective areas of each expansion joints in the piping system are equal. Pipe alignment guides must be installed in accordance with the guidelines estabilished previously above.

Lorsque la dilatation thermique entre les points fixes principaux (MA) dépasse la capacité d’un ensemble à soufflet simple, il faut subdiviser la tuyauterie en des sections plus courtes. La meilleure solution est de placer des points fixes intermédiaires (IA) entre deux ensembles à soufflet simple ou bien comme partie intégrante d’un ensemble à soufflet double (Fig 2). Con-trairement aux points fixes principaux, les points fixes intermédiaires sont conçus pour supporter uniquement la résistance élastique et les forces de frottement. Sur cette articulation, la poussée due à la pression est éliminée, puisque les zones effectives de chaque compensateur de dilatation dans le système de la tuyauterie sont pareilles. L’installation des glissières doit être accomplie conformément aux principes qui précèdent.

Fig 2

Page 37: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

65

SARTORIEXPANSION JOINTS

Se due compensatori di dilatazioni caratterizzati da diverso diametro del tubo vengono utilizzati nella stessa sezione di tubo (es. una linea che contenga una riduzione), le spinte dovute alla pressione non saranno più uguali (FIg 3). In questo caso, il punto fisso che separa i compensatori di dilatazione deve essere un punto fisso principale, studiato per resistere alle diffe-renti spinte dovute alla pressione e generate da compensatori di dimensioni diverse posizionati su ciascun lato del punto fisso. Le guide scorrevoli (G1) e (G2) e le guide intermedie devono essere posizionate come mostrato nel grafico.

If two expansion joints of different pipe diameters are used in the same section of pipe such as a line containing a reducer, the pressure thrusts are no longer equal (FIg 3). In this case the anchor dividing the expansion joints must be a main anchor, designed to withstand difference in pressure thrust generated by the different size expansion joints located on each side of the anchor. Pipe alignment guides (G1) and (G2) and intermediate guides must be provided in the locations as shown in the chart.

Si deux compensateurs de dilatation ayant des diamètres de tuyau différents sont employés dans la même section de tuyau (par ex. une ligne contenant un réducteur), les poussées dues à la pression ne seront plus pareilles (FIg 3). Dans ce cas, le point fixe qui sépare les compensateurs de dilatation doit être un point fixe principal, étudié pour résister aux différentes poussées dues à la pression et engendrées par des compensateurs de dimensions différentes placés sur chaque côté du point fixe. Les glissières (G1) et (G2) et les guidages intermédiaires doivent être placés comme illustré dans le graphique.

Fig 2 Fig 3

Page 38: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques

66

Compensatori di dilatazione vincolati (Fig 4)Questi compensatori di dilatazione possono essere dei tipo singolo o doppio e vengono forniti con vincoli tipo tiranti, anelli a snodo semplice o a snodo cardanico. Affinché il vincolo sia efficace, il compensatore può assorbire solamente il disassamento laterale (lateral offset) o l’angolazione nei cambiamenti di direzione della tubazione, come ad esempio le curve a “Z” o a “S”. Tiranti e anelli a snodo cardanico consentono al compensatore di muoversi su qualsiasi piano. Gli anelli a snodo semplice consentono il movimento su un solo piano. Gli elementi con tiranti vengono utilizzati nei casi in cui il sistema o le strutture adiacenti non siano in grado di adattarsi alla spinta di fondo. Le sole forze sperimentate sono forze di disassamento (offset) di modesta entità risultanti dalla reazione laterale elastica del compensatore e dalle forze di attrito delle guide. Le unità vincolate vengono spesso utilizzate per proteggere gli ugelli delle pompe, le turbine e i condensatori, o anche per assorbire la dilatazione dei tubi negli impianti sospesi. Elevati valori di dilatazione possono essere compensati con le modeste forze di disassamento che ne derivano, lasciando una notevole distanza tra i due gruppi di soffietti da centro a centro. Benché il costo iniziale di un compensatore vincolato sia maggiore rispetto al tipo libero, in certe applicazioni è possibile economizzare su punti fissi e guide.

Tied (restrained) expansion joints assembly (Fig 4)Tied expansion joints can be of the single or universal type provided with restraints such as tie rods, hinges or gimbals. For restraints to remain effective, the expansion joint can absorb only lateral offset or angulation in directional changes in the piping system, such as “Z” bends or “S” bends. Tie rods and gimbals allow the expansion joint to move in all planes. Hinges allow movements in a single plane. Tie units are used where the equipment or adjacent structures cannot accomodate pressure thrust. The only forces experienced are low offset forces resulting from the lateral spring rate of the expansion joint and friction forces of the pipe guides. Tied units are frequently used to protect the nozzles of pumps, turbines and condenser and to absorb expansion of pipe work in elevated locations. Large amounts of expansion can be accomodated with resultant low offset forces by providing a long center - to - center distance between two sets of bellows. Although the initial cost of a restrained expansion joint is greater than an unrestrained type, considerable saving on anchors and guides can be realized in certain applications.

Compensateurs de dilatation avec charnières pour soutien mécanique (Fig 4)Ces compensateurs de dilatation peuvent être du type simple ou double et sont fournis avec des liaisons ou charnières tel-les que: tirants, anneaux à articulation simple ou à cardan. Pour que la liaison soit efficace, il faut que le compensateur ne puisse absorber que le désaxage latéral (lateral offset) ou le mouvement angulaire dans les changements de direction de la tuyauterie, comme par exemple dans les courbes à “Z” ou à “S”. Les tirants et les anneaux à cardan permettent le mouvement du compensateur dans n’importe quel plan. Les anneaux à articulation simple permettent le mouvement sur un seul plan. On emploie les ensembles avec tirants lorsque le système ou les structures adjacentes ne sont pas capables de s’adapter à la poussée due à la pression. Les seules forces expérimentées sont des forces de désaxage (offset) de faible importance résul-tant de la réaction latérale élastique du compensateur et des forces de frottement des guidages. Les unités avec charnières sont souvent utilisées pour protéger les buses de pompe, les turbines et les condenseurs, ou bien pour absorber la dilatation des tuyaux dans les installations surélevées. De très hautes valeurs de dilatation peuvent être compensées avec les faibles forces de désaxage qui en résultent, si on laisse un entraxe remarquable entre deux groupes de soufflets. Quoique le coût initial d’un compensateur avec charnières soit plus élevé que celui d’un compensateur libre, dans certaines applications il est possible de faire bien des économies en ce qui concerne les points fixes et les guidages.

Page 39: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

67

SARTORIEXPANSION JOINTS

Punti fissi: nelle tubazioni dotate di compensatori di dilatazione vincolati si utilizzano i punti fissi intermedi, perché la spinta dovuta alla pressione viene assorbita dal vincolo strutturale. La collocazione di un punto fisso intermedio non è così complessa come quella dei punti fissi principali. Le forze esercitate sui punti fissi intermedi sono di norma forze di disas-samento di modesta entità generate dalla resistenza laterale elastica del soffietto, oltre a forze di attrito sulle guide. Per questa ragione, è possibile utilizzare una struttura molto più leggera per sostenere il punto fisso, come ad esempio rack per tubazioni, capriate del tetto o strutture sospese tipiche delle raffinerie e degli impianti petrolchimici.

Guide scorrevoli: il peso della tubazione deve essere adeguatamente sostenuto lungo tutta la sua lunghezza e, in parti-colare, in corrispondenza del compensatore di dilatazione. Le guide più vicine al compensatore vincolato sono le guide di allineamento, che consentono di modificare la lunghezza della sezione di disassamento (offset leg) che oscilla lungo il suo arco di movimento. La figura che segue mostra le caratteristiche principali ed il corretto uso dei compensatori vincolati.

Anchors: used in pipe systems with tied expansion joints are the intermediate type, because the pressure thrust is absorbed by the structural restraint. The location of the intermediate anchor is not as critical as that of a main anchor. The forces acting on the intermediate anchors are usually low offset forces resulting from the lateral spring resistance of the bellows, plus frictional guides. For this reason a much lighter structure can be utilized to support the anchor, such as pipe racks, roof trusses, or elevated structures found in refineries and petrochemical plants.

Pipe alignment guides: The weight of the pipe should be adequately supported along its lenght and, in particular, adjacent to the expansion joint. The pipe guides located nearest to the tied expansion joint are planer pipe guide, which allows for the change in lenght of the offset leg as it swings though its movement arc. The illustration below shows the essential features of the correct use of tied expansion joints.

Points fixes: dans les tuyauteries pourvues de compensateurs de dilatation avec charnières, on utilise des points fixes intermédiaires en raison du fait que la poussée due à la pression est absorbée par la liaison structurelle. Le placement d’un point fixe intermédiaire n’est pas si complexe que celui des points fixes principaux. Les forces exercées sur les points fixes intermédiaires sont normalement des forces de désaxage de faible importance provenant de la résistance latérale élastique du soufflet ainsi que des forces de frottement sur les guidages. Pour soutenir le point fixe il est donc possible d’utiliser une structure beaucoup plus légère, par exemple des rack pour tuyauteries, des fermes de toiture ou des structures surélevées typiquement employées dans les raffineries et les complexes pétrochimiques.

Glissières: le poids de la tuyauterie doit être convenablement soutenu tout au long de sa longueur et, en particulier, tout près du compensateur de dilatation. Les guidages les plus proches du compensateur avec charnières sont les guides d’ali-gnement, qui permettent de modifier la longueur de la section de désaxage (offset leg) oscillant le long de son arc de mou-vement. La figure ci-dessous montre les caractéristiques principales et l’emploi correcte des compensateurs avec charnières.

Fig 4

Page 40: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques

68

Elemento singolo vincolato (TSA) – Elemento universale vincolato (TUA)Figura 5 – Gli elementi singoli vincolati vengono spesso utilizzati per proteggere le parti girevoli dagli effetti della dilata-zione termica in un sistema di tubazioni. La tiranteria è studiata appositamente per assorbire la spinta di fondo in modo da consentire l’uso di punti fissi intermedi anziché punti fissi principali. Come mostrato nella figura, il sistema si avvale di una guida di allineamento o di un supporto elastico che consentono alla dilatazione del tubo verticale di essere assorbita come flessibilità neutra nella lunga corsa orizzontale del tubo.

Tied Single Assembly (TSA) - Tied Universal Assembly (TUA)Figure 5 – Tied single assemblies are often used to protect rotating equipment from the effects of thermal expansion in a piping system as shown. The tie rod restraint is designed to absorb pressure thrust, which in turn allows the use of inter-mediate anchors rather that main anchors. A planer pipe guide or spring support hanger is used in the system as shown, allowing the thermal growth present in the vertical pipe leg to be taken as neutral flexibility in the long horizontal pipe run.

Ensemble simple avec charnières (TSA) – Ensemble universel avec charnières (TUA)Figure 5 – Les ensembles simples avec charnières sont fréquemment employés pour protéger les parties tournantes des effets de la dilatation thermique au sein d’un système de tuyauteries. Les tirants sont spécialement construits pour absor-ber la poussée due à la pression, et cela permet l’emploi de points fixes intermédiaires au lieu de points fixes principaux. Comme illustré dans la figure, le système utilise une guide d’alignement ou un support élastique, qui font en sorte que la croissance thermique présente dans la section de tuyau verticale soit absorbée en tant que flexibilité neutre dans la longue course du tuyau.

Fig 5

Page 41: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

69

SARTORIEXPANSION JOINTS

Figura 6 – Esistono molte applicazioni in cui il movimento termico all’interno della tubazione risulta essere troppo im-portante per un elemento singolo vincolato. In questi casi, la scelta deve ricadere su un elemento universale vincolato. Il compensatore di dilatazione deve essere progettato per assorbire il movimento assiale all’interno di questa sezione di tubo (differenza tra “hot position” e “cold position”). E’ buona norma mantenere la massima distanza possibile tra i due soffiet-ti per generare forze di modeste entità sui sistemi e nelle strutture adiacenti al compensatore. In caso di tubi intermedi particolarmente lunghi e di diametri particolarmente elevati, normalmente i tiranti e i supporti elastici sostengono il tubo intermedio.

Figure 6 – There are many applications where thermal movement in the piping system is too great for a tied single assem-bly. In these instances, a tied universal assembly is the correct choice. The expansion joint assembly should be designed to fill the offset leg as shown so that the bellows assembly absorbs the axial movement within this pipe leg. It is good pratice to keep the maximum distance possible between the bellows. This results in low offset forces on adjacent equipment and structures. The tie rods or spring hangers when center spools are long and diameters large usually support the center pipe.

Figure 6 – Il existe plusieurs applications où le mouvement thermique à l’intérieur de la tuyauterie est trop important pour un ensemble simple avec charnières. Dans ces cas, il convient de choisir un ensemble universel avec charnières. Le compen-sateur de dilatation doit être conçu pour remplir la section de désaxage (offset leg), comme illustré dans la figure, de façon à ce que le soufflet absorbe le mouvement axial à l’intérieur de cette section de tuyau. Il est recommandé de garder la plus grande distance possible entre les deux soufflets. Dans les systèmes et les structures adjacentes, cela produit des forces de désaxage de faible importance. En cas de tuyaux intermédiaires très longs et ayant des diamètres très grands, les tirants et les supports élastiques soutiennent normalement le tuyau intermédiaire.

Fig 6

Page 42: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques

70

Figura 7 – Un compensatore universale tirantato è spesso usato per assorbire corse su piani diversi. Questa caratteristica consente di utilizzarlo in molteplici applicazioni dove i punti fissi principali e le guide non possono essere utilizzati. Questi compensatori sono spesso impiegati per proteggere i compressori, le pompe, le turbine ed in sistemi di tubazioni sopraele-vate in impianti chimici, raffinerie e centrali termiche.

Figure 7 – A tied universal assembly is often used to absorb thermal expansion in a multi-planer piping system as shown. This feature allows their use in a wide variety of different installations where main anchors and pipe alignment guides cannot be provided. The same design requirements as mentioned above also apply in this case. Tied universal assemblies are generally used to protect compressors, pumpsand turbines. They are also used to absorb thermal expansion in elevated piping systems as found in oil refineries, power plants and petrochemical installations.

Figure 7 – Comme montré dans la figure, les éléments universels avec charnières sont souvent utilisés pour absorber la dilatation thermique dans un système de tuyaux multi-plan. Pour cette raison, ils sont utilisés dans un large éventail d’applications différentes, lorsqùil n’est pas possible d’employer de points fixes principaux et de glissières. Dans ce cas, on applique les mêmes exigences d’étude qùon a décrites plus haut. Les éléments universels avec charnières servent normale-ment à protéger des compresseurs, des pompes et des turbines. Ils sont aussi utilisés pour absorber la dilatation thermique dans les systèmes de tuyaux surélevés, typiquement employés dans les raffineries, dans les centrales électriques e dans les complexes pétrochimiques.

Fig 7

Page 43: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

71

SARTORIEXPANSION JOINTS

Gruppo soffietti a snodo semplice (HBA) – Gruppo soffietti a snodo cardanico (GBA)Figura 8 – Quando due gruppi di soffietti a snodo semplice vengono installati in base ad uno schema a “Z”, come mostrato in figura, essi sono in grado di assorbire un’importante movimento termico di un sistema di tubazioni. I compensatori di dilatazione devono essere sottoposti a pretensionamento al fine di massimizzare la loro capacità di movimento. La dilata-zione termica nella sezione di (offset leg) viene assorbita dalla flessibilità naturale delle corse del tubo orizzontali. La spinta di fondo viene contenuta dal gruppo a snodo semplice, consentendo l’utilizzo di punti fissi di tipo intermedio. Le guide di allineamento devono consentire all’offset leg di oscillare lungo il suo movimento ad arco, come mostrato in figura. E’ buona norma che (L1) si attesti su valori massimi mentre (L2) rimanga al minimo.

Hinged bellows assembly (HBA) - Gimbal bellows assembly (GBA)Figure 8 – When two hinged bellows assemblies are installed in a “Z” offset, as shown, they can absorb large amounts of thermal movement in a piping system. The expansion joints should be cold sprung in order to maximize their movement capability. The thermal expansion in the offset leg is absorbed by the natural flexibility of the horizontal pipe runs. Pressure thrust is contained by the hinge restraint, allowing anchors of the intermediate type to be used. Planer pipe guides should permit the offset leg to swing through its movement arc as show. It is good pratice to make (L1) at maximum possible value and (L2) at the minimum.

Ensemble soufflets à articulation simple (HBA) – Ensemble soufflets à cardan (GBA)Figure 8 – Lorsque deux groupes de soufflets à articulation simple sont montés suivant un schéma de désaxage à “Z”, comme montré dans la figure, ils peuvent absorber des quantités plus grandes de mouvement thermique à l’intérieur du système de tuyaux. Les compensateurs de dilatation doivent faire l’objet d’une prétension afin de maximiser leur capacité de mouvement. La dilatation thermique dans la section de désaxage (offset leg) est absorbée par la flexibilité naturelle des courses horizontales du tuyau. La poussée due à la pression est contenue par le groupe à articulation simple, qui permet l’utilisation de points fixes de type intermédiaire. Les guides d’alignement doivent permettre à la section de désaxage d’o-sciller le long de son mouvement en arc, comme illustré dans la figure. Il convient que (L1) soit aux valeurs maximums et que (L2) reste au minimum.

Fig 8

Page 44: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques

72

Figura 9 – Questo sistema di soffietti a snodo semplice è progettato per assorbire i movimenti termici sia nella sezione orizzontale che in quella verticale. Il corretto posizionamento dei compensatori di dilatazione dovrebbe considerare di aumentare al massimo i valori (L1) e (L2), e ridurre al minimo il valore (L3). L’anello a snodo semplice è progettato in modo tale da assorbire la spinta di fondo e il peso della tubazione tra le due unità a snodo semplice. Le forze sui punti fissi e sui collegamenti si riducono alla frizione ed a forze di disassamento di modesta entità.

Figure 9 – This system of hinged bellows assemblies is designed to absorb thermal movement in both the horizontal leg and vertical offset leg. Location of the expansion joints should be as follows: Make distance (L1) and (L2) the maximum possible, (L3) minimum possible. The hinge restraint is designed to absorb pressure thrust and weight of the pipe between the two hinge units. Forces on anchors and equipment connections are reduced to friction and low offset forces.

Figure 9 – Ce système de soufflets à articulation simple est conçu pour absorber les mouvements thermiques soit dans la section de désaxage horizontale, soit dans celle verticale. Le placement correct du compensateur de dilatation devrait être le suivant: augmenter au maximum les distances (L1) et (L2) et réduire au minimum la distance (L3). L’anneau à articula-tion simple est conçu de façon à absorber la poussée due à la pression et le poids de la tuyauterie entre les deux unités à articulation simple. Les forces sur les points fixes et sur les raccordements se réduisent au frottement et à des forces de désaxage de faible importance.

Fig 9

Page 45: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

73

SARTORIEXPANSION JOINTS

Figura 10 – In un sistema di tubazioni particolarmente lungo, il numero di compensatori può essere ridotto grazie all’in-serimento di gruppi a snodo semplice seguendo una curva a “U”, come mostrato in figura. Il calo di pressione all’interno del sistema viene mantenuto al minimo ed il numero di supporti per la tubazione viene ridotto rispetto ad un sistema che si avvale di “pipe loops”. Un punto fisso intermedio in corrispondenza della curva ad “U” divide il sistema in due sezioni di tubo uguali. Il processo di pretensionamento viene utilizzato per creare la capacità di movimento del compensatore di dilatazione.

Figure 10 – In a long piping system, the number of expansion joints can be reduced by incorporating four hinged assem-blies in a “U” bend system as shown. Pressure drop in the system is kept to a minimum, and pipe supports reduced in num-ber when compared to a system using pipe loops. An intermediate anchor at the “U” bend divides the system in two equal expanding pipe sections. Cold springing is used to increase the movement capability of the expansion joints.

Figure 10 – Dans un système de tuyauteries très long, le nombre de compensateurs peut être réduit par l’introduction de groupes à articulation simple en traçant une courbe en “U”, comme montré dans la figure. La chute de pression à l’intérieur du système est maintenue au minimum, et le nombre de supports pour la tuyauterie est réduit par rapport à celui d’un système qui utilise des colliers pour tuyaux (pipe loops). Un point fixe intermédiaire tout près de la courbe en “U” divise le système en deux sections de tuyau identiques. Le processus de prétension est utilisé pour créer la capacité de mouvement du compensateur de dilatation.

Fig 9 Fig 10

Page 46: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques

74

Figura 11 – Il sistema composto da due gruppi di soffietti a snodo semplice illustrato in figura viene sovente utilizzato nel caso di tubazioni che incrociano carreggiate o ferrovie, sostenute da pipe bridge. L’anello a snodo semplice è progettato per sostenere il tubo intermedio tra i compensatori di dilatazione, oltre alla spinta di fondo. Il gruppo a snodo semplice può essere sottoposto a pretensionamento; questo aumenta ulteriormente la capacità di movimento complessiva dei compen-satori di dilatazione. Le forze di disassamento sono normalmente basse, quindi i carichi sulla struttura del ponte vengono mantenuti al minimo.

Figure 11 – The two-hinged bellows assembly system shown is often used where a pipeline crosses a roadway or rail line, wich is supported by a pipe bridge or trellis. The hinge restraint is designed to support the center spool between the expan-sion joints in addition to the pressure thrust generated by the system pressure. The hinged assembly can be cold sprung, which further increases the overall movement capability of the expansion joints. Offset forces are usually low, hence loads on the bridge structure are kept to a minimum.

Figure 11 – Le système composé de deux groupes de soufflets à articulation simple, illustré dans la figure, est souvent utilisé dans le cas de tuyauteries croisant des chemins de roulement ou des voies ferrées, soutenues par des ponts pour conduites ou des treillis. L’anneau à articulation simple est conçu pour soutenir le tuyau intermédiaire entre les compensa-teurs de dilatation, ainsi que la poussée due à la pression du système. Le groupe à articulation simple peut faire l’objet d’une prétension; cela augmentera ultérieurement la capacité de mouvement globale des compensateurs de dilatation. Les forces de désaxage sont normalement faibles, donc les charges sur la structure du pont sont maintenues au minimum.

Fig 11

Page 47: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

75

SARTORIEXPANSION JOINTS

Figura 12 – In un sistema di tubi multi-piano, la soluzione ottimale è rappresentata dall’utilizzo di due gruppi di soffietti a snodo cardanico con curva a “Z” multi-piano Come illustrato in figura, l’unità a snodo cardanico consente la dilatazione termica su due piani e continua ad assorbire la spinta dovuta alla pressione. La dilatazione termica nella sezione di disas-samento viene assorbita dalla flessibilità nella sezione orizzontale lunga del tubo. Le guide di allineamento (PG) illustrate in figura controllano la direzione di questo movimento verticale. I punti fissi intermedi vengono utilizzati per contenere le risultanti forze di disassamento di modesta entità.

Figura 12 – In a multi-planer piping system the use of two gimbal bellows assemblies in a multiplane “Z” bend is the best solution. The gimbal restraint allows thermal expansion in two planes as shown, while still absorbing the pressure thrust. The thermal expansion in the offset leg is taken by the flexibility in the long horizontal pipe runs. The planer pipe guide (PG) shown control the direction of this vertical movement. Intermediate anchors are used to contain the resultant low offset forces.

Figura 12 – Dans un système de tuyaux multi-plan, la solution optimale est l’emploi de deux groupes de soufflets à cardan avec courbe en “Z” multi-plan. Comme illustré dans la figure, l’unité à cardan permet la dilatation thermique sur deux plans tout en absorbant la poussée due à la pression. La dilatation thermique dans la section de désaxage est absorbée par la flexibilité dans la section horizontale longue du tuyau. Les guides d’alignement (PG) illustrées dans la figure contrôlent la direction de ce mouvement vertical. Les points fixes intermédiaires sont utilisés pour contenir les faibles forces de désaxage résultantes.

Fig 11 Fig 12

Page 48: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques

76

Figura 13 – Vi sono molte applicazioni in un sistema di tubazioni multi-piano in cui la sezione di tubo orizzontale risulta non essere sufficientemente flessibile per assorbire la dilatazione termica dell’offset leg. Per assorbire questo movimento, viene utilizzato un soffietto singolo a snodo semplice congiuntamente a due soffietti a snodo cardanico nella posizione illu-strata. E’ buona norma che i valori di (L1) e (L2) siano più alti possibile, mentre quelli di (L3) più bassi possibile. Nella sezione inferiore del tubo deve essere utilizzata una guida, mentre sulla sezione superiore si utilizza una guida di allineamento.

Figura 13 – There are many applications in a multy-planner piping system where the horizontal pipe leg is insufficiently flexible to absorb the thermal expansion in the offset leg. To accomodate this movement, a single hinged bellows assembly is used in conjunction with the two gimbal bellows assemblies in the location shown. It is a good practice to make (L1) and (L2) the maximum possible with (L3) a minimum. A regular pipe guide must be used on the lower pipe leg, while a planner pipe guide is used on the upper leg.

Figure 13 – Il y a plusieurs applications dans un système de tuyauteries multi-plan où la section de tuyau horizontale est insuffisamment flexible pour absorber la dilatation thermique de la section de désaxage. Pour absorber ce mouvement, on utilise un soufflet à articulation simple avec deux soufflets à cardan dans la position illustrée. Il convient que les valeurs de (L1) et (L2) soient le plus haut possible et que les valeurs de (L3) soient le plus bas possible. Sur la section inférieure du tuyau, il faut utiliser un guidage régulier, tandis que sur la section supérieure on utilise une guide d’alignement.

Fig 13

Page 49: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

77

SARTORIEXPANSION JOINTS

Giunto a spinta eliminata (PBA)Figura 14 – Un giunto a spinta eliminata può essere utilizzato per assorbire sia corse assiali che laterali. Nel caso specifico il soffietto A ha un numero sufficiente di onde per assorbire sia la corsa assiale che quella laterale presente nel sistema. Il “balancing bellow” B necessità di un numero di onde per compensare solo la corsa assiale. I punti fissi intermedi IA e le guide G devono essere posizionati come in figura.

Pressure Balance Assembly (PBA)Figure 14 – A single pressure balanced assembly can be used to absorb lateral and axial movement. In the example shown, bellows A has sufficient convolutions to absorb both the axial and lateral movement present in the piping system. The ba-lancing bellow B requires only sufficient convolutions to compensate for the axial movement present in the horizontal line. Intermediate anchor IA and pipe alignment guides G should be installed in the locations shown.

Ensemble à poussée équilibrée (PBA)Figure 14 – Un ensemble simple à poussée équilibrée peut être utilisé pour absorber le mouvement latéral et axial. Dans l’exemple, le soufflet (A) a des spires suffisantes à absorber soit le mouvement axial soit le mouvement latéral dans la tuyau-terie. Un soufflet d’équilibrage (B) exige un numéro suffisant de spires pour compenser le mouvement axial qui est présent dans la ligne horizontale. Les points fixes intermédiaires (IA) et les glissières (G) doivent être installés dans les positions illustrées.

Fig 14

Page 50: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

Alcune realizzazioni / Some examples / Quelques exemples

Page 51: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

SARTORIEXPANSION JOINTS

Page 52: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

80

Steel compensatorType/Designation: Quantity: each DN: Structural length (BL): mm

Flange connectionFlange standard/pressure rate: Corrosion protection: Non-standardized flange dimensions Outer diameter D mm Pitch circle diameter K mm Material: No. of holes n each Connection as per enclosed specification Hole diameter d2 mm

Type Axial Angular Pressure balance Universal Chardan Rectangular

Pipe connection / welding end Pipe dimensions Outer diameter D mm Wall thickness s mmMaterial Corrosion protection:

Flow medium: Bellows material: Design pressure: bar (excess-pressure) Rating temperature: °C Operating pressure: bar (excess-pressure) Operating temperature: °CTest Pressure: bar (excess-pressure) Max temperature (briefly): °C Vacuum: bar abs Flow velocity: m/sPressure pulses: yes noAxial travel: +/- mm Lateral travel: +/- mmAngular angle: +/- degress pre-tensionedNo of load cycles Vibrations Amplitude: mm Frequency: Hz

FromCompany Inquiry No

ProjectDel. term

Personal in charge Quote byDepartment Stamp/Sign.DatePhone CodeFax

Inquiry Form Metal Expansion Joints

Page 53: Giunti metallici Compensateurs metalliques - …30 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori

81

SARTORIEXPANSION JOINTS

Restraints to absorb the reaction force Outer restraints with tie rods (lateral compensator) Hinge restraints (angular compensator)

Test / Certificates / Regulations Acceptance test: Certificates: Hinge restraints (angular compensator) Regulations:

Accessories Internal guide sleeve Protective tube