Forse Basile 14 15 Lingua Tedesca II
-
Upload
vittorio-grana -
Category
Documents
-
view
221 -
download
0
description
Transcript of Forse Basile 14 15 Lingua Tedesca II
UNIVERSITA’ DEGLI STUDI DI BARI
ANNO ACCADEMICO 2014/2015
DIPARTIMENTO DI LETTERE LINGUE ARTI ITALIANISTICA E CULTURE COMPARATE
Programma dell’insegnamento di Lingua e traduzione – Lingua tedesca 2° del corso di
Laurea in Culture delle Lingue moderne e del Turismo (L-11) – Comunicazione linguistica e
interculturale (L-12) + 2° annualità
� Finalita’ del corso
Obiettivo del corso è individuare gli aspetti più rilevanti nel confronto tra italiano e tedesco e
portare gli studenti a riflettere sulle affinità e le differenze tra le due lingue. Di particolare interesse
sono, a tale proposito, i cosiddetti falsche Freunde (falsi amici) e i problemi di interferenza che
possono verificarsi nella fase di apprendimento del tedesco da parte di parlanti italofoni. L’analisi di
problematiche relative a particolari strutture morfo-sintattiche e semantiche che generano difficoltà
nella traduzione, quali ad esempio il gerundio e le particelle modali, sarà finalizzata a fornire
strumenti ed elementi di metodo per la corretta valutazione comparativo-contrastiva dei due sistemi
linguistici di riferimento.
� Contenuti del corso :
Modulo 1:
- Aspetti della linguistica contrastiva
- Analisi comparativo-contrastiva di aspetti lessicali e morfo-sintattici dell’italiano e del
tedesco
Bibliografia:
Bosco Coletsos, Sandra (1997). Italiano e Tedesco: Un confronto. Torino: Edizioni dell’Orso. (Cap.
3-5)
Di Meola, Claudio (2004). La linguistica tedesca, Roma: Bulzoni. Cap. 3
Nied Curcio, Martina (Hrsg.) (2008). Ausgewählte Phänomene zur kontrastiven Linguistik
Italienisch-Deutsch. Milano: Franco Angeli (S. 118-211)
Modulo 2:
- Aspetti problematici nella traduzione tedesco/italiano e italiano/tedesco
Bibliografia:
Bosco Coletsos, Sandra (1997). Italiano e Tedesco: Un confronto. Torino: Edizioni dell’Orso. (Cap.
3, pagg. 139-171)
Esposito-Ressler, M. Antonia & Furno-Weise, Ilaria (1999). Arbeitsbuch Übersetzung Deutsch-
Italienisch. Tübingen: Narr Verlag.
Handschuhmacher, Sylvia.(2003). Aspetti didattici della traduzione in tedesco dall’italiano.
Pescara: Edizioni Campus.
Nied Curcio, Martina (Hrsg.) (2008). Ausgewählte Phänomene zur kontrastiven Linguistik
Italienisch-Deutsch. Milano: Franco Angeli (S. 98-117; 212-232)
Modulo 3:
- Sviluppo delle varietà del tedesco contemporaneo (linguaggio giovanile, etnoletti)
Bibliografia
Moraldo, Sandro & Soffritti, Marcello (ed.) (2004). Deutsch aktuell. Einführung in die Tendenzen
der deutschen Gegenwartssprache. Roma: Carocci.
Testi di approfondimento consigliati
Blasco Ferrer, Eduardo (1999). Italiano e Tedesco: Un confronto linguistico. Torino: Paravia.
Latour, Bernd (1985). Verbvalenz. Eine Einführung in die dependentielle Satzanalyse des
Deutschen. Ismaning: Hueber.