FORBICE ELETTRONICA - Zanonzanon.it/pdf/cataloghi/electronic-system-2013.pdf · FORBICE ELETTRONICA...

20

Transcript of FORBICE ELETTRONICA - Zanonzanon.it/pdf/cataloghi/electronic-system-2013.pdf · FORBICE ELETTRONICA...

Page 1: FORBICE ELETTRONICA - Zanonzanon.it/pdf/cataloghi/electronic-system-2013.pdf · FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 COD mm. Volt. /Ah Second. Ah Kg. FORBICE ELETTRONICA Forbice elettronica
Page 2: FORBICE ELETTRONICA - Zanonzanon.it/pdf/cataloghi/electronic-system-2013.pdf · FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 COD mm. Volt. /Ah Second. Ah Kg. FORBICE ELETTRONICA Forbice elettronica

FORBICE ELETTRONICATIGER ZT-40

COD mm. Volt. /Ah Ah Kg.

TIGER ZT40 VIGNETO/FRUTTETO* 1.040.085 48 *in funzione all’utilizzo 0,85

Second.

0,3038

PATENTED

ZANON Q

UALITY

WEB VIDEO

Forbice elettronica modello TIGERForbice elettronica modello TIGERTIGER ZT-40 Forbice elettronica modello TIGERTIGER ZT-40 Electronic pruning shears TIGER Electronic pruning shears TIGER TIGER ZT-40 Electronic pruning shears TIGER TIGER ZT-40 Cisaille électronique TIGERTijera electrónica TIGER

HP

NEW

LAMA FRUTTETO/VIGNETOLAMA FRUTTETO/VIGNETOORCHARD/VINEYARD BLADEORCHARD/VINEYARD BLADELAME ARBRES FRUITIERS/VIGNELAME ARBRES FRUITIERS/VIGNECUCHILLA FRUTALES/VIÑACUCHILLA FRUTALES/VIÑA

DOPPIA APERTURADOUBLE CUTDOUBLE COUPEDOBLE APERTURA

TEMPO DI TAGLIOCUTTING TIMEMOD.

38mm20mm

E F G H

C

D

K

A

B J

AZIONATO DAKIT BATTERIAMULTIFUNZIONEDRIVE 1200 S(A RICHIESTA)

ACTIVATED BY THE NEW MULTI-FUNCTIONDRIVE 1200S BATTERY(ON REQUEST)

ACCIONADA POR LA BATERIA MULTIFUNCIONAL DRIVE 1200POR LA BATERIA MULTIFUNCIONAL DRIVE 1200(OPCIONAL)

AZIONATO DAKIT BATTERIAMULTIFUNZIONEDRIVE 500 S(DI SERIE)(DI SERIE)

ACTIVATED BY THE NEW MULTI-FUNCTIONDRIVE 500 S BATTERY(STANDARD)

ACCIONADA POR LA NUEVA BATERIA MULTIFUNCIONAL DRIVE 500 S (DE SERIE)

LIFEPO 4 battery 4,4 Ah LIFEPO 4 battery 12 Ah

BATTERIA A ZAINO DRIVE 500 2.060.147 - 50,4 / 4,4 2,30

BATTERIA A ZAINO DRIVE 1200S 2.060.094 - 44 / 12 6,35

-

-

-

-

KIT TIGER ZT40 VIGNETO/FRUTTETO 2.060.190 48 *in funzione all’utilizzo 0,850,3038

*Solo forbice e cavo senza batteria

Page 3: FORBICE ELETTRONICA - Zanonzanon.it/pdf/cataloghi/electronic-system-2013.pdf · FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 COD mm. Volt. /Ah Second. Ah Kg. FORBICE ELETTRONICA Forbice elettronica

FORBICE ELETTRONICATIGER ZT-40

COD mm. Volt. /Ah Ah Kg.Second.

FORBICE ELETTRONICAForbice elettronica con taglio progressivo equipaggiata con un imbragatura completa, unità di controllo elettronico, cavo forbici rinforzato, carica batterie per modello LI-ION rechargable, kit valigetta, pietra per a�latura, custodia forbice.Disponibile nella versione 4,4 Ah garantisce rispettivamente �no a 2 giornate di lavoro ( a seconda del consumo) in totale indipendenza da fonti �sse di energia*. Tempo di ricarica della batteria 5 ore, rumore emesso inferiore a 60 dB(A) con un emissione inferiore a 2,5m/s2 di vibrazione.

ELECTRONIC PRUNING SHEARElectronic pruning shear, with double blade opening, registable by the trigger, equipped with a 4,4 AH LI-ion battery with incorporated control unit, mounted in a hamess. Special battery charger. Reversible battery to be operated by right handed or left handed. Reinforced connection lead.The 4,4 AH Li-ion Battery can work up to 2 days (depending on usage end each cut consuption). 4,4 Li-ion battery charging time: 5 hours.Sound level less than or equal to 60DB(A). Vibration level less or equal to 2,5m/s2.

CISAILLE ÉLECTRONIQUECisaille électronique équipée de harnais complet, unité de contrôle électronique, câble cisaille blindé, chargeur de batterie pour modèle LI-ION - rechargeable, kit mallette, pierre d'aiguisage.Disponible en version 4,4 Ah, garantit jusqu'à deux journées de travail (en fonction de la consommation) en parfaite autonomie des sources d'énergie �xes*. Temps de charge de la batterie 5 heures, émission sonore inférieure à 60dB(A) et vibrations inférieures à 2,5m/s2.

TIJERA ELECTRÓNICATijera electrónica con doble posición de apertura, equipada con batería de litio de 4,4 Ah con unidad de control incorporada, montada en un arnés tipo mochila, convertible en cinturón a través de una cremallera. Batería del tipo reversible para ser utilizada por diestros o zurdos, cable de conexión a la tijera reforzado, fuente de alimentación para cargar la batería.La batería de litio puede trabajar hasta dos jornadas de trabajo seguidas sin ser cargada (dependiendo de la cantidad de corte y de la intensidad de los mismos). Tiempo de recarga de la batería: 5 horas. Ruido emitido 60dB(A) con una emisión inferior a 2,5m/s2 de vibración

A CISAILLE TAILLE PROGRESSIVEA CISAILLE TAILLE PROGRESSIVEB HARNAIS COMPLETB HARNAIS COMPLETB HARNAIS COMPLETB HARNAIS COMPLETC CÂBLE CISAILLE RENFORCÉC CÂBLE CISAILLE RENFORCÉD CHARGEUR DE BATTERIED CHARGEUR DE BATTERIEE KIT MALLETTEE KIT MALLETTEF PIERRE D'AIGUISAGEF PIERRE D'AIGUISAGEG ACCESSOIRES INCLUSG ACCESSOIRES INCLUSH MANUEL D'INSTRUCTIONS/GARANTIEH MANUEL D'INSTRUCTIONS/GARANTIEJ BATTERIEJ BATTERIEK HOUSSE CISAILLEK HOUSSE CISAILLE

A TIJERA DE PODA PROGRESIVAB ARNES COMPLETOB ARNES COMPLETOC CABLE REFORZADOD CARGADOR DE BATERIAE KIT MALETINF PIEDRA PARA AFILAR CUCHILLAG KIT DE LLAVES Y ENGRASADORH MANUAL DE INSTRUCCIONES/GARANTÍAJ BATERIAK FUNDA PARA TIJERA

A FORBICE POTATURA PROGRESSIVAA FORBICE POTATURA PROGRESSIVAB IMBRAGATURA COMPLETAB IMBRAGATURA COMPLETAC CAVO FORBICE RINFORZATOC CAVO FORBICE RINFORZATOD ALIMENTATORED ALIMENTATOREE KIT VALIGETTAE KIT VALIGETTAF PIETRA PER AFFILATURAF PIETRA PER AFFILATURAG CHIAVI DI CORREDOG CHIAVI DI CORREDOH MANUALE D’ISTRUZIONE/GARANZIAH MANUALE D’ISTRUZIONE/GARANZIAJ BATTERIAJ BATTERIAK CUSTODIA FORBICEK CUSTODIA FORBICE

A PROGRESSIVE PRUNING SHEARB COMPLETE HARNESSC REINFORCED LEADD BATTERY CHARGERE CARRY CASE KITF SHARPENING STONEG TOOLS KIT AND OILERH INSTRUCTION MANUAL/GUARANTEEJ BATTERYK SHEAR CASEPATENTED

ZANON Q

UALITY

WEB VIDEO

NEW

Lama in acciaio con a�latura doppia antiusuraLama in acciaio con a�latura doppia antiusuraSpecial steel blade, wear, with double sharpenningSpecial steel blade, wear, with double sharpenningLame en acier avec une usure de broyage à doubleLame en acier avec une usure de broyage à doubleCuchilla de acero especial, antidesgaste, con dobleCuchilla de acero especial, antidesgaste, con doblea�ladoa�lado

Particolare connessione del cavo di alimentazioneConnection of power leadConjointe spéciale du cordon d'alimentationConexión cable de alimentación

Controlama in acciaio con a�latura doppia antiusuraSteel hock, with double sharpenning wearAnvil en acier à double tranchant usureContra cuchilla en acero con a�lado doble antidesgaste

Registrazione di taglio sempli�catiSimpli�ed cutting registerInscription coupé Registro de corte simpli�cado

TEMPO DI TAGLIOCUTTING TIME

Taglio progressivo con doppia aperturaTaglio progressivo con doppia aperturaProgressive cut with double openingProgressive cut with double openingCoupe progressive à double ouvertureCorte progresivo con doble apertura

Impugnatura ergonomica e bilanciataImpugnatura ergonomica e bilanciataErgonomic and balanced hand gripErgonomic and balanced hand gripAdhérence Ergonimica et équilibréeEmpuñadura balanceada y ergonómica

MOD.

38mm20mm

E F G H

C

D

K

A

B J

LIFEPO 4 battery 4,4 Ah LIFEPO 4 battery 12 Ah

*Solo forbice e cavo senza batteria

Page 4: FORBICE ELETTRONICA - Zanonzanon.it/pdf/cataloghi/electronic-system-2013.pdf · FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 COD mm. Volt. /Ah Second. Ah Kg. FORBICE ELETTRONICA Forbice elettronica

SEGA ELETTRONICAMANUALE RINO

SEGA ELETTRONICARINO SU ASTA FISSA

mm. cm. Kg.

RINO 8” 1.040.0862.060.094

1/4” X 1.1 1,7200 44

PATENTED

ZANON Q

UALITY

WEB VIDEO

Struttura in lega di alluminio ad alta resistenzaStructure of high strength aluminumStructure en alliage d’alluminium à haute résistanceEstructura de aleación de aluminio de gran resistencia

Motore brushless 1200 Watt Brushless 1200 W motorBrushless 1200 W motorMoteur brushless 1200 Watt Motor sin escobillas de 1200 Watt. de potencia

Impugnatura ergonomica orientabile con dispositivo di sicurezzaErgonomic handle adjustable with safety devicePoignée ergonomique réglable avec dispositif de sécuritéEmpuñadura ergonómica ajustable con dispositivo de seguridad

Barra da 8” con catena da 1/4”8” bar with 1/4” chainBarre de 8” avec chaîne de 1/4”Barra de 8” con cadena de 1/4”

COD

MOD.

Motor sin escobillas de 1200 Watt. de potencia

Dispositivo di sicurezzaDispositivo di sicurezzaSafety devicesDispositif de secutitèDispositif de secutitèDispositivo de seguridadDispositivo de seguridad

HP

*in funzione all’utilizzoBATTERIA A ZAINO DRIVE 1200S *

- 6,35- 44 12

Volt Ah

mm. cm. Kg.COD

MOD.Volt Ah

AZIONATO DAAZIONATO DAKIT BATTERIAKIT BATTERIAMULTIFUNZIONALEMULTIFUNZIONALEDRIVE 1200 SDRIVE 1200 S(A RICHIESTA)(A RICHIESTA)

ACTIVATED BY ACTIVATED BY THE NEW MULTI-FUNCTIONDRIVE 1200S BATTERY(ON REQUEST)

ACCIONADO PORLA BATERIA MULTIFUNCIONAL DRIVE 1200 S(OPCIONAL)

Lubri�cazione catena elettronicaLubri�cazione catena elettronicaChain oil �ow, controlled by an electronic pumpChain oil �ow, controlled by an electronic pumpLubri�cation de la caine eletroniqueLubri�cation de la caine eletroniqueLubri�cación de la cadena e través de bomba electrónicaLubri�cación de la cadena e través de bomba electrónica

Freno catena elettronicoFreno catena elettronicoElectronic chain brakeElectronic chain brakeCainè elettronique de freinageCainè elettronique de freinageFreno electrónico de cadenaFreno electrónico de cadena

Tensionatore catena automaticoTensionatore catena automaticoAutomatic chaine tensionAutomatic chaine tensionTendeur de caine automatiqueTendeur de caine automatiqueTensor automático de cadenaTensor automático de cadena

cm.

PATENTED

ZANON Q

UALITY

*Completa di cavo collegamento attrezzo*Complete with connection lead*Completa de cable de conexión herramienta

LIFEPO 4 battery litio 12 Ah

LIFEPO 4 battery litio 12 Ah

Maniglia orientabileOrientable HandleManija orientableManija orientable

Testata orientabile in 3 posizioniAdjustable head 3 positionsCabezal regulable en 3 posiciones

*Completa di cavo collegamento attrezzo *Complete with connection lead *Completa de cable de conexión herramienta

Page 5: FORBICE ELETTRONICA - Zanonzanon.it/pdf/cataloghi/electronic-system-2013.pdf · FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 COD mm. Volt. /Ah Second. Ah Kg. FORBICE ELETTRONICA Forbice elettronica

SEGA ELETTRONICAMANUALE RINO

SEGA ELETTRONICARINO SU ASTA FISSA

mm. cm. Kg.

PATENTED

ZANON Q

UALITY

WEB VIDEO

COD

MOD.

RINO SU ASTA FISSA

Volt Ah

mm. cm. Kg.

RINO AS 50 FISSA100501.040.0871.040.0871.040.087 1/4” X 1.3 2,3200 44

COD

MOD. HP

*in funzione all’utilizzoRINO AS 100 FISSA 1.040.088 1/4” X 1.1 2,5200 44 *in funzione all’utilizzoRINO AS 150 FISSA

2001501.040.091 1/4” X 1.1 2,7200 44 *in funzione all’utilizzo

RINO AS 200 FISSA 1.040.092 1/4” X 1.1 2,9200 44 *in funzione all’utilizzo

Volt Ah

AZIONATO DAKIT BATTERIAMULTIFUNZIONEDRIVE 1200 S(A RICHIESTA)

ACTIVATED BY THE NEW MULTI-FUNCTIONDRIVE 1200S BATTERY(ON REQUEST)

ACCIONADA PORLA BATERIA MULTIFUNCIONALDRIVE1200 S (OPCIONAL)

cm.

Lubri�cazione catena elettronicaChain oil �ow, controlled by an electronic pumpLubri�cation de la caine eletroniqueLubri�cación de la cadena mediante bomba electrÓnica

Struttura in lega di alluminio ad alta resistenzaStruttura in lega di alluminio ad alta resistenzaStructure of high strength aluminiumStructure of high strength aluminiumStructure en alliage d’alluminium à haute résistanceStructure en alliage d’alluminium à haute résistanceEnstructura en aleación de aluminio de alta resistenciaEnstructura en aleación de aluminio de alta resistencia

Barra da 10” con catena da 1/4”10” bar with 1/4” chainBarre 10” avec chaîne de 1/4”Barra de 10” con cadena de 1/4”

Motore brushless 1200 WattBrushless 1200 Watt motorMoteur brushless 1200 Watt Motor sin escobillas de 1200 Watt de potencia

Tensionatore catena automaticoAutomatic chain tensionAutomatic chain tensionAutomatic chain tensionAutomatic chain tensionTendeur de caine automatiqueTendeur de caine automatiqueTensor de cadena automáticoTensor de cadena automático

Asta di prolunga �ssaFixer aluminium poleTige �xesPértiga en aluminio �jaPértiga en aluminio �ja

Dispositivo di sicurezzaSafety devicesDispositif de secutitèDispositivo de seguridad

Impugnatura ergonomica con dispositivo di sicurezzaErgonomic handle with safety devicePoignée ergonomiqueavec dispositif de sécuritéEmpuñadura ergonómica con dispositivo de seguridad

PATENTED

ZANON Q

UALITY

*Completa di cavo collegamento attrezzo*Complete with connection lead*Completa de cable de conexión herramienta

2.060.094BATTERIA A ZAINO DRIVE 1200S * - 6,35- - 44 12

LIFEPO 4 battery litio 12 Ah

LIFEPO 4 battery litio 12 Ah

*Completa di cavo collegamento attrezzo *Complete with connection lead *Completa de cable de conexión herramienta

Testata orientabile in 3 posizioniTestata orientabile in 3 posizioniAdjustable head 3 positionsAdjustable head 3 positionsCabezal orientable en 3 posicionesCabezal orientable en 3 posiciones

Freno catena elettronicoElectronic chain brakeCaine elettronique de frainageFreno cadena electronico

Page 6: FORBICE ELETTRONICA - Zanonzanon.it/pdf/cataloghi/electronic-system-2013.pdf · FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 COD mm. Volt. /Ah Second. Ah Kg. FORBICE ELETTRONICA Forbice elettronica

COMBI Z1200MULTIATREZZO

WEB VIDEO

PATENTED

ZANON Q

UALITY

COD Kg.Voltcm.

NUOVO MULTIATTREZZO ZANON Zanon ha sviluppato un multiattrezzo per i proprietari di terreni. Con il modello COMBI Z1200 non sarà più necessario recarsi diverse volte al capanno degli attrezzi. Grazie alle molteplici funzioni, il nuovo multiattrezzo si adatta a diversi impieghi in modo rapido e semplice, dal taglio di cespugli e arbusti, �no a piccoli alberi o al semplice taglio

shift, equipped with the powerful electric brushless motor (1200 Watts), and the battery lifetime, ensure a professional result. Suitable for works in parks,

The multitool COMBI Z 1200 are equipped with a hedge trimmer, pole chainsaw, brush cutter with and 1 meter extensionb pole.Equipped with a fast system to change the tools.

MULTIFUNZIONE - MULTIFUCTION

NEW

2.060.152 KIT COMBI Z1200 COMPLETO DI ACCESSORI

POTATORE A CATENAART. 2.060.155

GRUPPO MOTORE IMPUGNATURAART. 1.040.083

DECESPUGLIATOREART. 2.060.153

PROLUNGA (1 MT.)ART. 5.434.067

BATTERIA DRIVE 1200ART. 2.060.094

TAGLIASIEPIART. 2.060.154

ACCESSORI A RICHIESTAACCESSORIOS A PETICCION

MOD.

PATENTED

PATENTEDZA

NON

QU

ALITY

Zanon ha sviluppato un multiattrezzo per i proprietari di terreni. Con il modello COMBI Z1200 non sarà più necessario recarsi diverse volte al capanno degli attrezzi. Grazie alle molteplici funzioni, il nuovo multiattrezzo si adatta a diversi impieghi in modo rapido e semplice, dal taglio di cespugli e arbusti, �no a piccoli alberi o al semplice taglio dell’erba. Il potente motore (1200W), al basso peso dell’attrezzo ( e alla lunga Il potente motore (1200W), al basso peso dell’attrezzo ( e alla lunga durata della batteria garantiscono un risultato professionale.COMBI Z1200 è dotato di testina porta�lo, lama tagliaerba, potatore a catena, tosasiepi e asta di prolunga di 100cm.Il cambio dell’attrezzo avviene in maniera rapida e veloce agendo su una leva di sicurezza che ne garantisce una perfetta stabilità.

NEW MULTITOOL ZANONZanon has developed a lightweight multitool kit, for a long fast-paced work shift, equipped with the powerful electric brushless motor (1200 Watts), and the battery lifetime, ensure a professional result. Suitable for works in parks, golf courses, gardens and �elds.The multitool COMBI Z 1200 are equipped with a hedge trimmer, pole chainsaw, brush cutter with and 1 meter extensionb pole.Equipped with a fast system to change the tools.

NEW

MULTIFUNZIONE - MULTIFUCTION

AZIONATO DAKIT BATTERIAMULTIFUNZIONEDRIVE 1200 S(A RICHIESTA)

ACTIVATED BY THE NEW MULTI-FUNCTIONDRIVE 1200S BATTERY(ON REQUEST)

ACCIONADA PORLA BATERIA MULTIFUNCIONALDRIVE 1200 S (OPCIONAL)

LIFEPO 4 battery 12 Ah

*

*

**Completa di cavo collegamento attrezzo - **Complete with connection lead - **Completo de cable de conexión herramienta

Page 7: FORBICE ELETTRONICA - Zanonzanon.it/pdf/cataloghi/electronic-system-2013.pdf · FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 COD mm. Volt. /Ah Second. Ah Kg. FORBICE ELETTRONICA Forbice elettronica

COMBI Z1200MULTIATREZZO

WEB VIDEO

PATENTED

ZANON Q

UALITY

COD Kg.

*KIT COMBI Z1200

ACCESSORI A RICHIESTA / ON REQUEST / BAJO PEDIDO / SUR DEMANDE

2.060.152 -

100

44 -

POTATORE A CATENA 2.060.155 1,6

Volt

TAGLIASIEPI 2.060.154 2,0

DECESPUGLIATORE 2.060.153 1,7

GRUPPO MOTORE IMPUGNATURA 1.040.083 3,5PROLUNGA 5.434.068 100

10580

115

0,9

cm.

NOUVEAU MULTITOOL ZANONZanon a mis au point un outil multi pour les propriétaires fonciers. Avec le modèle COMBI Z1200 ne sera plus nécessaire de visiter plusieurs fois remise. Merci aux multiples fonctions, le nouveau multitool s'adapte aux di�érentes utilisations rapidement et facilement, à partir de la coupe de buissons et d'arbustes ou de petits arbres jusqu'à la simple coupe de l'herbe.Le moteur puissant (1200W), le faible poids de l'appareil (et une batterie longue durée assurer un résultat professionnel.COMBI Z1200 est équipé de la tête de coupe, une lame à herbe, scie à long manche pôle chaîne, taille-haie et l'extension 100cm.L'équipement de commutation a lieu dans une action rapide et rapide sur un levier de sécurité qui garantit une stabilité parfaite.

HERRAMIENTA MÚLTIPLEZanon ha desarrollado un kit multi herramienta accionado por un motor eléctrico de 1200 Watt de potencia. El kit multi herramientas se adapta a diversos usos, en forma rápida y sencilla, desde el corte de setos (corta setos), pasando por la poda de arboles (podadora a cadenas) o el corte de hierba (desbrozadora). El motor de gran potencia, el bajo peso de las herramientas y la duración de la bateria de litio, garantizan un resultado profesional de la herramienta.El COMBI Z1200 esta equipado con un cabezal de corte a hilo mas el disco de corte de tres alas en acero; podadora a cadena con barra de 10” y cadena de 1/4” con regulación manual de lubri�cación, tensión manual de la cadena; corta setos regulable angularmente y una extensión de 100 cm. El sistema de cambio de las herramientas en del tipo automático.

MULTIFUNZIONE - MULTIFUCTION

NEW

2.060.152 KIT COMBI Z1200 COMPLETO DI ACCESSORI

POTATORE A CATENAART. 2.060.155

GRUPPO MOTORE IMPUGNATURAART. 1.040.083

DECESPUGLIATOREART. 2.060.153

PROLUNGA (1 MT.)ART. 5.434.067

BATTERIA DRIVE 1200ART. 2.060.094

TAGLIASIEPIART. 2.060.154

ACCESSORI A RICHIESTAACCESSORIOS A PETICCION

44

MOD.

NOUVEAU MULTITOOL ZANON

GRUPPO MOTORE IMPUGNATURAART. 1.040.083

2.060.152 KIT COMBI Z1200 COMPLETO DI ACCESSORI

GRUPPO MOTORE IMPUGNATURAART. 1.040.083

LIFEPO 4 battery 12 Ah

*

* 2.060.094BATTERIA A ZAINO DRIVE 1200S **

- 6,3544

**Completa di cavo collegamento attrezzo - **Complete with connection lead - **Completo de cable de conexión herramienta

Page 8: FORBICE ELETTRONICA - Zanonzanon.it/pdf/cataloghi/electronic-system-2013.pdf · FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 COD mm. Volt. /Ah Second. Ah Kg. FORBICE ELETTRONICA Forbice elettronica

MURCIELAGO

COD Kg.

WEB VIDEO

Volt Ah.

MURCIELAGOIl nuovo abbacchiatore"MURCIELAGO" grazie a numerosi studi e�ettuati, vanta caratteristiche tecniche ineguagliabili come la sua bassa vibrazione, la sua capacità di raccolta il suo basso livello di rumorosità e il poco danno che reca alla pianta. "MURCIELAGO" costruito in ergal, alluminio e tecnopolimero vanta un nuovo sistema di trasmissione con scatola ermetica, costruita con una lega particolare, con ingranaggi lubri�cati, in acciaio speciale, montati su cuscinetti blindati. Questo è quello che garantisce la lunga durata nel tempo. L’abbacchiatore "MURCIELAGO" è azionato dalla nuova batteria DRIVE che grazie alla sua nuova elettronica, con sistema di controllo della carica ACTIVA unica nel mercato, che ne garantisce un ottimo funzionamento durante la sua vita. Il motore elettrico del tipo “brushless” ha una potenza di 600 watt, le nuove bacchette in �bra di carbonio sono estraibili con diametro di 4,5 mm.

- Nuovo motore elettrico “BRUSHLESS” da 600W- Bacchette resistenti costruite in �bra di carbonio D. 4,5 mm- Struttura in tecnopolimero e �bra di carbonio- Funzionamento con nuova batteria DRIVE 1200 S- Riconoscimento della batteria brevetto Zanon- Asta di prolunga telescopica con sistema anti rotazione e di sblocco “rapid”- Durata batteria Drive 1200 s - 8 ore

MURCIELAGOThe new "MURCIELAGO" shaker rake, thanks to the continuos researches, have unique technical features, such us low vibration, high harvesting capacity, lower level of sound and minimal damage to the plants. MURCIELAGO manufactured in ergal, aluminium and technopolymer, have a new sealed transmission, with lubricated gears built in a special steal alloy with sealed bearing. 600W high performance brushless electric motor. Interchangeable prongs built in carbon �ber with 4,5mm of diemeter. All the mentioned features guarantee a long lifetime, which results in low maintenance.The MURCIELAGO shaker is operated with the new multi-functional DRIVE 1200 S battery as standard. The DRIVE battery have a new electronic and the ZANON unique ACTIVE charging system, ensuring optimal performance during its life time.

- New BRUSHLESS electric motor (600 W)- Resistant prongs manufactured in carbon �ber, diameter 4,5mm- Technopolymer and carbon �bre structure- Operated with the new multi-function DRIVE battery- Zanon patented battery recognition- Telescopic aluminium pole, with anti-rotation and quick release system- Drive 1200S capacity: 8 hours (depending on the usage)

cm.

PATENTED

ZANON Q

UALITY

MURCIELAGO

WEB VIDEO

PATENTED

PATENTEDN

QU

AL

Kg/h

PROFESSIONAL LINE

55 cm

BACCHETTA ESTRAIBILEINTERCHANGEABLE PRONGSDENTS INTERCHANGEABLESDIENTES INTERCAMBIABLES

MOD.

DI SERIE CON BATTERIA MULTIFUNZIONALE DRIVE 1200 SSTANDARD WITH DRIVE MULTI-FUNCTIONAL1200 S BATTERYDE SERIE CON LA BATERIA MULTIFUNCIONAL DRIVE 1200 S

BATTERY 12 Ah

Page 9: FORBICE ELETTRONICA - Zanonzanon.it/pdf/cataloghi/electronic-system-2013.pdf · FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 COD mm. Volt. /Ah Second. Ah Kg. FORBICE ELETTRONICA Forbice elettronica

MURCIELAGO

COD Kg.

WEB VIDEO

Volt Ah.cm.

HP

MURCIELAGOGrâce aux nombreuses recherches e�ectuées, la nouvelle secoueuse MURCIELAGO présente des caractéristiques techniques uniques comme basse vibration, capacité de récolte, faible émission sonore et respect des arbres. MURCIELAGO est réalisée en ergal, aluminium et technopolymère et vante un nouveau système de transmission - boîte hermétique en alliage spécial, engrenages lubri�és en acier spécial montés sur roulements blindés - qui garantit une longévité exceptionnelle. La secoueuse MURCIELAGO est actionnée par la nouvelle batterie DRIVE équipée d'un système de contrôle de la charge ACTIVE unique en son genre et garantissant un fonctionnement optimal.Moteur électronique brushless de 600W et nouvelles baguettes résistantes en �bre de carbone diamètre 4,5 extractibles.

- Nouveau moteur électronique BRUSHLESS de 600W- Baguettes résistantes en �bre de carbone diamètre 4,5- Structure en technopolymère et �bre de carbone- Fonctionnement avec nouvelle batterie DRIVE- Reconnaissance batterie brevet Zanon- Tige de rallonge télescopique à système antirotation et déverrouillage rapide

MURCIELAGOEl nuevo vareador “MURCIÉLAGO”, gracias a los numerosos estudios realizados, posee características técnicas inigualables, tales como su baja vibración, su capacidad de recolección, su bajo nivel de ruido y el reducido daño que produce al árbol. "MURCIÉLAGO" hecho en Ergal, aluminio y tecnopolímero, incorpora un nuevo sistema de transmisión con caja hermética, fabricada con una aleación especial, con engranajes lubricados de acero especial, montados sobre cojinetes blindados. Esto es lo que asegura una larga vida útil. El vareador "MURCIÉLAGO" está accionado por la nueva batería DRIVE que, gracias a su nueva electrónica, con sistema de control de la carga ACTIVA única en el mercado, garantiza un excelente funcionamiento durante su vida útil. El motor eléctrico tipo “brushless” tiene una potencia de 600W, las nuevas púas de �bra de carbono son extraíbles y tienen un diámetro de 4,5 mm.

- Nuevo motor eléctrico “BRUSHLESS” de 600W- Púas resistentes hechas en �bra de carbono de 4,5 mm de diámetro- Estructura de tecnopolímero y �bra de carbono- Funcionamiento con la nueva batería DRIVE- Reconocimiento de la batería, patente Zanon- Pértiga en aluminio telescópica con sistema anti-rotación y de bloqueo “rápido”

PATENTED

ZANON Q

UALITY

AL 200/M 12 Ah senza batteria 1.040.064 175 - 255 44 2,2*in funzione all’utilizzo

AL 300/M 12 Ah senza batteria 1.040.065 215 - 345 44 2,4*in funzione all’utilizzo

90/160

90/160

AL 200/M 12 Ah con batteria a zaino Drive 1200 2.060.193 175 - 255 44 8,55*in funzione all’utilizzo

AL 300/M 12 Ah con batteria a zaino Drive 1200 2.060.194 215 - 345 44 8,75*in funzione all’utilizzo

90/160

90/160

Kg/h

PROFESSIONAL LINE

55 cm

Spostamento pettiniRake movementDéplacement peignesDesplazamiento peines

*depending on use - *Mise en service - *de acuerdo con el uso

MOD.

DI SERIE CON BATTERIA MULTIFUNZIONALE DRIVE 1200 SSTANDARD WITH DRIVE MULTI-FUNCTIONAL1200 S BATTERYDE SERIE CON LA BATERIA MULTIFUNCIONAL DRIVE 1200 S

BATTERY 12 Ah

BATTERIA A ZAINO DRIVE 500 2.060.147 - 50,4 2,30

BATTERIA A ZAINO DRIVE 1200S 2.060.094 - 44 6,35

-

-

4,4

12

Page 10: FORBICE ELETTRONICA - Zanonzanon.it/pdf/cataloghi/electronic-system-2013.pdf · FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 COD mm. Volt. /Ah Second. Ah Kg. FORBICE ELETTRONICA Forbice elettronica

KARBONIUM “S”

COD Kg.

WEB VIDEO

Volt Ah.

PATENTED

ZANON Q

UALITY

KARBONIUM SThe new "KARBONIUM S" shaker rake, thanks to the continuousresearches of the Zanon team, have unique technical features, such us the very low vibration, high harvesting capacity, lower level of sound and minimal damage to the plants. KARBONIUM S manufactured in ergal, aluminium and technopolymer, have a new sealed transmission, with lubricated gears built in a special steal alloy with sealed bearing. 600Whigh performance brushless electric motor. Interchangeable prongsbuilt in carbon �ber with 4,5mm of diameter. All the mentioned features guarantee a long life time, which results in low maintenance.The KARBONIUM S shaker is operated with the newmulti-functional DRIVE 1200S battery as standard.The DRIVE battery have a new electronic and the ZANONunique ACTIVE charging system, ensuring optimalperformance during its life time. - New BRUSHLESS electronic motor (600 W)- Resistant prongs constructed in carbon �bre with diameter of 4.5 mm- Technopolymer and carbon �bre structure- Operation using new multi-function DRIVE batteries- Zanon patented battery recognition - Telescopic aluminium pole, with anti-rotation and quick release system.- Ergonomic handle with rotary system

cm.

POWER MAX 600 WATT

WEB VIDEO

PATENTED

PATENTEDZA

NON

QU

ALITY

POWER MAX 600 WATT

Kg/h

PROFESSIONAL LINE

50 cm25 cm

KARBONIUM SIl nuovo abbacchiatore “KARBONIUM S” continua l'evoluzione della ditta Zanon per la raccolta delle olive. Grazie a numerosi studi e�ettuati, vanta caratteristiche tecniche ineguagliabili come la sua bassa vibrazione, la sua capacità di raccolta il suo basso livello di rumorosità e il poco danno che reca alla pianta. "KARBONIUM S" costruito in ergal, alluminio e tecnopolimero vanta un nuovo sistema di trasmissione con scatola ermetica, costruita con una lega particolare, con ingranaggi lubri�cati in acciaio speciale, montati su cuscinetti blindati. Questo è quello che garantisce la lunga durata nel tempo. Il motore elettrico del tipo "brushless" ha una potenza di 600 watt, le nuove bacchette in �bra di carbonio sono estraibili con diametro di 4,5 mm. L’abbacchiatore "KARBONIUM S" è azionato dalla nuova batteria multifunzionale DRIVE 1200 S che grazie alla sua nuova elettronica, con sistema di controllo della carica ACTIVA unica nel mercato, che ne garantisce un ottimo funzionamento durante la sua vita. - Nuovo Motore elettronico “BRUSHLESS” da 600 W- Bacchette resistenti costruite in �bra di carbonio 4,5 mm di diametro- Struttura in tecnopolimero e �bra di carbonio- Funzionamento con Nuova batteria multifunzionale DRIVE 1200 S - Riconoscimento della batteria brevetto Zanon- Asta di prolunga telescopica con sistema di rotazione e di sblocco “rapid”- Ghiera girevole per agevolare la rotazione dell’attrezzo

MOD.

DI SERIE CON BATTERIA MULTIFUNZIONALE DRIVE 1200 SSTANDARD WITH MULTI-FUNCTIONAL DRIVE 1200 S BATTERY DE SERIE CON BATERIA MULTIFUNCIONAL DRIVE 1200S

BATTERY 12 Ah

Page 11: FORBICE ELETTRONICA - Zanonzanon.it/pdf/cataloghi/electronic-system-2013.pdf · FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 COD mm. Volt. /Ah Second. Ah Kg. FORBICE ELETTRONICA Forbice elettronica

KARBONIUM “S”

COD Kg.

WEB VIDEO

Volt Ah.

PATENTED

ZANON Q

UALITY

cm.

HP

KARBONIUM SEl nuevo vareador “KARBONIUM S” sigue la evolución de la �rma Zanon para la recolección de las aceitunas. Gracias a los numerosos estudios realizados, sus características técnicas son inigualables, tales como su baja vibración, su capacidad de recolección, su bajo nivel de ruido y el reducido daño que produce al árbol. "KARBONIUM S" hecho en Ergal, aluminio y tecnopolímero, incorpora un nuevo sistema de transmisión con caja hermética, fabricada con una aleación especial, con engranajes lubricados de acero especial, montados sobre cojinetes blindados. Esto es lo que asegura una larga vida útil. El motor eléctrico tipo "brushless" tiene una potencia de 600 vatios, las nuevas púas de �bra de carbono son extraíbles y tienen un diámetro de 4,5 mm. El vareador "KARBONIUM S" está accionado por la nueva batería DRIVE 1200S que, gracias a su nueva electrónica, con sistema de control de la carga ACTIVA única en el mercado, garantiza un excelente funcionamiento durante su vida útil. - Nuevo Motor electrónico “BRUSHLESS” de 600W- Púas resistentes hechas en �bra de carbono de 4,5 mm de diámetro- Estructura de tecnopolímero y �bra de carbono- Funcionamiento con las nuevas baterías multifuncional DRIVE- Reconocimiento de la batería, patente Zanon- Pértiga en aluminio telescópica con sistema de rotación y de bloqueo “rápido”- Casquillo giratorio para agilizar la rotación de la herramienta

POWER MAX 600 WATT

AL 200/K 12 Ah senza batteria a zaino 1.040.081 170 - 250 44 2,2

AL 300/K 12 Ah senza batteria a zaino 1.040.082 210 - 340 44 2,4

Kg/h

90/160

90/160

GHIERA GIREVOLE PER AGEVOLARE LA ROTAZIONE DELL’ATTREZZOROTARY HANDLE TO IMPROVETHE ATTACHMENT USE.FONDO DE EMPUÑADURA ROTATORIO PARAFACILITAR EL USO DEL IMPLEMENTO.

PROFESSIONAL LINE

50 cm25 cm

KARBONIUM SKARBONIUM SLa nouvelle secoueuse KARBONIUM S est la dernière-née de la recherche La nouvelle secoueuse KARBONIUM S est la dernière-née de la recherche Zanon en matière de récolte des olives. Grâce aux nombreuses recherches Zanon en matière de récolte des olives. Grâce aux nombreuses recherches e�ectuées, elle présente des caractéristiques techniques uniques comme basse vibration, capacité de récolte, faible émission sonore et respect des arbres. KARBONIUM S est réalisée en ergal, aluminium et technopolymère et vante un nouveau système de transmission - boîte hermétique en alliage spécial, engrenages lubri�és en acier spécial montés sur roulements blindés - qui garantit une longévité exceptionnelle. Moteur électrique brushless de 600watts, nouvelles baguettes en �bre de carbone diamètre 4,5mm extractibles. La secoueuse KARBONIUM S est actionnée par la nouvelle batterie DRIVE1200 S équipée d'un nouveau système électronique de contrôle de la charge ACTIVE unique en son genre et garantissant un fonctionnement optimal. - Nouveau moteur électronique brushless de 600W- Baguettes résistantes en �bre de carbone diamètre 4,5- Structure en technopolymère et �bre de carbone- Fonctionnement avec nouvelle batterie DRIVE- Reconnaissance batterie brevet Zanon- Tige de rallonge télescopique à système antirotation et déverrouillage rapide- Bague réglable de rotation de l'outil

MOD.

DI SERIE CON BATTERIA MULTIFUNZIONALE DRIVE 1200 SSTANDARD WITH MULTI-FUNCTIONAL DRIVE 1200 S BATTERY DE SERIE CON BATERIA MULTIFUNCIONAL DRIVE 1200S

*in funzione all’utilizzo

*in funzione all’utilizzoKIT AL 200/K 12 Ah con batteria a zaino Drive 1200 2.060.191 170 - 250 44 8,55

KIT AL 300/K 12 Ah con batteria a zaino Drive 1200 2.060.192 210 - 340 44 8,75

90/160

90/160

*in funzione all’utilizzo

*in funzione all’utilizzo

*depending on use - *Mise en service - *de acuerdo con el uso

FONDO DE EMPUÑADURA ROTATORIO PARABATTERY 12 Ah

BATTERIA A ZAINO DRIVE 500 2.060.147 - 50,4 2,30

BATTERIA A ZAINO DRIVE 1200S 2.060.094 - 44 6,35

-

-

4,4

12

SPOSTAMENTO PETTINE.SPOSTAMENTO PETTINE.SPOSTAMENTO PETTINE.RAKE MOVEMENTRAKE MOVEMENTRAKE MOVEMENTDEPLACEMENT PEIGNESDEPLACEMENT PEIGNESDEPLACEMENT PEIGNESDESPLAZAMIENTO PEINEDESPLAZAMIENTO PEINEDESPLAZAMIENTO PEINE

Page 12: FORBICE ELETTRONICA - Zanonzanon.it/pdf/cataloghi/electronic-system-2013.pdf · FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 COD mm. Volt. /Ah Second. Ah Kg. FORBICE ELETTRONICA Forbice elettronica

BATTERIA MULTIFUNZIONALEDRIVE 500 S

COD TYPE Volt. Ah Kg.

BATTERIA DRIVE 500 S 2.060.147 50,4 250 4,4 2,3LITIO

BATTERIA MULTIFUNZIONALE DRIVE 500 S

Composta da una batteria di ultima generazione e da una so�sticata elettronica di controllo, DRIVE 500 S permette di comandare tutti gli atrezzi “highend” della linea Zanon Electronic System.

La batteria garantisce un’autonomia insuperabile con tutti gli attrezzi e un rendimento estremamente elevato per tutta la vita utile.

Il display gra�co permette di visualizzare in ogni momento la modalità gra�ca del Il display gra�co permette di visualizzare in ogni momento la modalità gra�ca del Il display gra�co permette di visualizzare

sistema e lo stato di carica della batteria.

Lo zainetto, munito di cintura regolabile e gancio di riposo, permette un’ottima distribuzione dei pesi e un’ottima ergonimia garantendo la massima libertà di movimento.

DRIVE 500S rispetta l’ambiente, elimina emissioni di gas di scarico e l’inquinamento acustico ed è riciclabile �no al 70%.

WEB VIDEO

HP

NEW

MOD.

BATTERY MULTI-FUNCTION DRIVE 500S

Composed by the last generation Li-ion battery and the new ZANON electronic control with the unique ACTIVE charging system, DRIVE 500S allows to control all the tools of the “system, DRIVE 500S allows to control all the tools of the “system, DRIVE 500S allows to control all

HIGH-END” line of Zanon system, DRIVE 500S allows to control all

line of Zanon system, DRIVE 500S allows to control all

Electronic System.

The batteries guarantee wide duration with all the tools and extremely high e�ciency for the entire life time.with all the tools and extremely high e�ciency for the entire life time.with all the tools and extremely high

The graphic display allows you to view at all times the graphics mode of the system The graphic display allows you to view at all times the graphics mode of the system The graphic display allows you to view at

and the state of charge of the battery.all times the graphics mode of the system and the state of charge of the battery.all times the graphics mode of the system

The carrying harness, equipped with adjustable belt hook and rest provides optimum weight distribution and excellent ergonimic ensuring maximum freedom of movement.

DRIVE 500S respects the environment, eliminates emissions of exhaust gases and noise pollution and can be recycled up to 70%.

BATTERIA DRIVE 500S

Se compose d'une batterie de dernière génération et un contrôle électronique sophistiqué, DRIVE 500 S vous permet de contrôler tous les outils de coi�age système électronique Zanon ligne "haut de gamme".

Les batteries inégalées avec tous les outils et une e�cacité extrêmement élevée pour toute la durée de vie utile.

L'a�chage graphique permet de visualiser à tout moment le mode graphique du système et de l'état de charge de la batterie.

Le sac à dos, équipé d'un crochet de ceinture réglable et reste assure une répartition optimale du poids et un excellent ergonimia assurer la liberté de mouvement maximale.

DRIVE 500S respecte l'environnement, élimine les émissions de gaz d'échappe-ment et la pollution sonore et peut être recyclé jusqu'à 70%.

BATERIA MULTIFUNCIONAL DRIVE 500S

Compuesta por una bateria de ultima generaciòn y de una electrónica de control especial Zanon del tipo ACTIVA, DRIVE 500S permite comandar todas las herramientas “high-end” de la linea ZANON ELECTRONIC SYSTEM.

La batería garantiza una autonomia adecuada para cada una de las herramientas, y un rendimiento adecuado para la vida ùtil de la misma.

El display grá�co permite visualizar el estado de carga de la batería.El arnès, de diseño ergonómico, provisto de cintúron regulable y con gancho de reposo,permite una distribución óptima del peso en la espalda, garantizando la mayor libertad posible de movimientos.

La DRIVE 500S respeta totalmente el medio ambiente, elimina las emisiones de gas y las acústicas y es reciclable en un 70%.

Wh

ENERGIA ACCUMULATAENRGY CAPACITY

250

Wh

POTENZA MASSIMAMAX POWER

6

H

TEMPO DI RICARICATIME RECHARGE

TIPOTYPE

BATTERIA AL LITIO

KARBONIUM S MURCIELAGO

TIGER ZT-40

ADATTABILE AI SEGUENTI PRODOTTISUITABLE FOR THE FOLLOWING PRODUCTSUTILIZABLE CON LOS SEGUIENTES PRODUCTOS

VANTAGGI - VENTAJASPROFFESSIONALI / PROFESIONAL AMBIANTALI - AMBIENTALES

0

BATTERIA ULTRALEGGERA

DISPLAY MULTIFUNZIONE

ZAINETTO ERGONOMICO

ADATTO IN TUTTE LE SITUAZIONI CLIMATICHE

BATERIA ULTRALIVIANA

DISPLAY MULTIFUNCIONAL

CHALECO ERGONOMICO

NESSUN USO DI MISCELE

ZERO EMISSIONI DI GAS DI SCARICO

ZERO INQUINAMENTO ACUSTICO

BATTERIA RICICLABILE AL 70%

ZERO EMISSIONI DI CO2

SIN USO DE MEZCLA

CERO EMISIÓN DE GAS DE ESCAPES

CERO CONTAMINACIÓN ACUSTICA

BATERIA RECICLABE AL 70%

LIBRE DE EMISIÓN DE CO2

BATTERY MULTI-FUNCTION BATTERIA DRIVE 500S BATERIA MULTIFUNCIONAL

ADAPTADO A TODAS LAS SITUACIONES CLIMATOLOGICAS

Page 13: FORBICE ELETTRONICA - Zanonzanon.it/pdf/cataloghi/electronic-system-2013.pdf · FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 COD mm. Volt. /Ah Second. Ah Kg. FORBICE ELETTRONICA Forbice elettronica

BATTERIA MULTIFUNZIONALEDRIVE 500 S

COD TYPE Volt. Ah Kg.

WEB VIDEO NEW

MOD.Wh

ENERGIA ACCUMULATAENRGY CAPACITY

Wh

POTENZA MASSIMAMAX POWER

H

TEMPO DI RICARICATIME RECHARGE

TIPOTYPE

BATTERIA AL LITIO

KARBONIUM S MURCIELAGO

TIGER ZT-40

ADATTABILE AI SEGUENTI PRODOTTISUITABLE FOR THE FOLLOWING PRODUCTSUTILIZABLE CON LOS SEGUIENTES PRODUCTOS

VANTAGGI - VENTAJASPROFFESSIONALI / PROFESIONAL AMBIANTALI - AMBIENTALES

0

BATTERIA ULTRALEGGERA

DISPLAY MULTIFUNZIONE

ZAINETTO ERGONOMICO

ADATTO IN TUTTE LE SITUAZIONI CLIMATICHE

BATERIA ULTRALIVIANA

DISPLAY MULTIFUNCIONAL

CHALECO ERGONOMICO

NESSUN USO DI MISCELE

ZERO EMISSIONI DI GAS DI SCARICO

ZERO INQUINAMENTO ACUSTICO

BATTERIA RICICLABILE AL 70%

ZERO EMISSIONI DI CO2

SIN USO DE MEZCLA

CERO EMISIÓN DE GAS DE ESCAPES

CERO CONTAMINACIÓN ACUSTICA

BATERIA RECICLABE AL 70%

LIBRE DE EMISIÓN DE CO2

ADAPTADO A TODAS LAS SITUACIONES CLIMATOLOGICAS

Page 14: FORBICE ELETTRONICA - Zanonzanon.it/pdf/cataloghi/electronic-system-2013.pdf · FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 COD mm. Volt. /Ah Second. Ah Kg. FORBICE ELETTRONICA Forbice elettronica

BATTERIA MULTIFUNZIONE DRIVE 1200 S

COD TYPE Volt. Ah Kg.

BATTERIA DRIVE 1200 S 2.060.148 50,4 600 12 6LITIO

BATTERIA MULTIFUNZIONALE DRIVE 1200 S

Composta da una batteria di ultima generazione e da una so�sticata elettronica di controllo, DRIVE 1200 S permette di comandare tutti gli atrezzi “highend” della linea Zanon Electronic System.

La batteria garantisce un’autonomia insuperabile con tutti gli attrezzi e un rendimento estremamente elevato per tutta la vita utile.

Il display gra�co permette di visualizzare in ogni momento la modalità gra�ca del Il display gra�co permette di visualizzare in ogni momento la modalità gra�ca del Il display gra�co permette di visualizzare

sistema e lo stato di carica della batteria.

Lo zainetto, munito di cintura regolabile e gancio di riposo, permette un’ottima distribuzione dei pesi e un’ottima ergonimia garantendo la massima libertà di movimento.

DRIVE 1200S rispetta l’ambiente, elimina emissioni di gas di scarico e l’inquinamento acustico ed è riciclabile �no al 70%.

WEB VIDEO

HP

NEW

MOD.

BATTERY MULTI-FUNCTION DRIVE 1200S

Composed by the last generation Li-ion battery and the new ZANON electronic control with the unique ACTIVE charging system, DRIVE 1200S allows to control all the tools of the high-end line of Zanon system, DRIVE 1200S allows to control all the tools of the high-end line of Zanon system, DRIVE 1200S allows to control all

Electronic System.

The batteries guarantee wide duration with all the tools and extremely high e�ciency for the entire life time.with all the tools and extremely high e�ciency for the entire life time.with all the tools and extremely high

The graphic display allows you to view at all times the graphics mode of the system The graphic display allows you to view at all times the graphics mode of the system The graphic display allows you to view at

and the state of charge of the battery.all times the graphics mode of the system and the state of charge of the battery.all times the graphics mode of the system

The carrying harness, equipped with adjustable belt hook and rest provides optimum weight distribution and excellent ergonimic ensuring maximum freedom of movement.

DRIVE 1200S respects the environment, eliminates emissions of exhaust gases and noise pollution and can be recycled up to 70%.

BATTERIA DRIVE 1200S

Se compose d'une batterie de dernière génération et un contrôle électronique sophistiqué, DRIVE 1200 S vous permet de contrôler tous les outils de coi�age système électronique Zanon ligne "haut de gamme".

Les batteries inégalées avec tous les outils et une e�cacité extrêmement élevée pour toute la durée de vie utile.

L'a�chage graphique permet de visualiser à tout moment le mode graphique du système et de l'état de charge de la batterie.

Le sac à dos, équipé d'un crochet de ceinture réglable et reste assure une répartition optimale du poids et un excellent ergonimia assurer la liberté de mouvement maximale.

DRIVE 1200S respecte l'environnement, élimine les émissions de gaz d'échappe-ment et la pollution sonore et peut être recyclé jusqu'à 70%.

BATERIA MULTIFUNCIONAL DRIVE 1200S

Compuesta por una batería de ultima generación y de una electrónica de control especial Zanon del tipo ACTIVA, DRIVE 1200S permite comandar todas las herramientas “HIGH-END” de la línea ZANON ELECTRONIC SYSTEM.

La batería garantiza una autonómia adecuada para cada una de las herramientas, y un rendimiento adecuado para la vida útil de la misma.

El display grá�co permite visualizar el estado de carga de la bateria.El arnés, de diseño ergónomico, provisto de cinturón regulable y con gancho de reposo,permite una distribución optima del peso en la espalda, garantizando la mayor libertad posible de movimientos.

La DRIVE 1200S respeta totalmente el medio ambiente, elimina las emisiones de gas y las acústicas y es reciclable en un 70%.

Wh

ENERGIA ACCUMULATAENRGY CAPACITY

600

Wh

POTENZA MASSIMAMAX POWER

8

H

TEMPO DI RICARICATIME RECHARGE

TIPOTYPE

DRIVE 1200 S

BATTERIA AL LITIOKARBONIUM S MURCIELAGO

COMBI Z1200

TIGER ZT-40

SEGA RINO

0

ADATTABILE AI SEGUENTI PRODOTTISUITABLE FOR THE FOLLOWING PRODUCTSUTILIZABLE CON LOS SEGUIENTES PRODUCTOS

VANTAGGI - VENTAJASPROFFESSIONALI / PROFESIONAL AMBIANTALI - AMBIENTALES

BATTERIA ULTRALEGGERA

DISPLAY MULTIFUNZIONE

ZAINETTO ERGONOMICO

ADATTO IN TUTTE LE SITUAZIONI CLIMATICHE

BATERIA ULTRALIVIANA

DISPLAY MULTIFUNCIONAL

ADAPTADO A TODAS LAS SITUACIONES CLIMATOLOGICAS

NESSUN USO DI MISCELE

ZERO EMISSIONI DI GAS DI SCARICO

ZERO INQUINAMENTO ACUSTICO

BATTERIA RICICLABILE AL 70%

ZERO EMISSIONI DI CO2

SIN USO DE MEZCLA

CERO EMISIÓN DE GAS DE ESCAPES

CERO CONTAMINACIÓN ACUSTICA

BATERIA RECICLABE AL 70%

LIBRE DE EMISIÓN DE CO2

CHALECO ERGONOMICO

Page 15: FORBICE ELETTRONICA - Zanonzanon.it/pdf/cataloghi/electronic-system-2013.pdf · FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 COD mm. Volt. /Ah Second. Ah Kg. FORBICE ELETTRONICA Forbice elettronica

BATTERIA MULTIFUNZIONE DRIVE 1200 S

COD TYPE Volt. Ah Kg.

WEB VIDEO NEW

MOD.Wh

ENERGIA ACCUMULATAENRGY CAPACITY

Wh

POTENZA MASSIMAMAX POWER

H

TEMPO DI RICARICATIME RECHARGE

TIPOTYPE

BATTERIA AL LITIOKARBONIUM S MURCIELAGO

COMBI Z1200

TIGER ZT-40

SEGA RINO

0

ADATTABILE AI SEGUENTI PRODOTTISUITABLE FOR THE FOLLOWING PRODUCTSUTILIZABLE CON LOS SEGUIENTES PRODUCTOS

VANTAGGI - VENTAJASPROFFESSIONALI / PROFESIONAL AMBIANTALI - AMBIENTALES

BATTERIA ULTRALEGGERA

DISPLAY MULTIFUNZIONE

ZAINETTO ERGONOMICO

ADATTO IN TUTTE LE SITUAZIONI CLIMATICHE

BATERIA ULTRALIVIANA

DISPLAY MULTIFUNCIONAL

ADAPTADO A TODAS LAS SITUACIONES CLIMATOLOGICAS

NESSUN USO DI MISCELE

ZERO EMISSIONI DI GAS DI SCARICO

ZERO INQUINAMENTO ACUSTICO

BATTERIA RICICLABILE AL 70%

ZERO EMISSIONI DI CO2

SIN USO DE MEZCLA

CERO EMISIÓN DE GAS DE ESCAPES

CERO CONTAMINACIÓN ACUSTICA

BATERIA RECICLABE AL 70%

LIBRE DE EMISIÓN DE CO2

CHALECO ERGONOMICO

Page 16: FORBICE ELETTRONICA - Zanonzanon.it/pdf/cataloghi/electronic-system-2013.pdf · FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 COD mm. Volt. /Ah Second. Ah Kg. FORBICE ELETTRONICA Forbice elettronica

LEGATRICE ELETTRONICAZL - 500

COD mm. Volt. Ah Kg.

ZL 500 1.040.084 18 0.5 3,2 0,6930

PATENTED

ZANON Q

UALITY

WEB VIDEO

Legatrice elettronica ZLZL - 500 Legatrice elettronica ZLZL - 500 Electronic Tying ZL modelZL - 500 Electronic Tying ZL modelZL - 500 Attacheur électronique ZLAtadora Electronica ZL

HP

NEW

MOD.

ZL - 500

PATENTED

PATENTEDZA

NON

QU

ALITY

NEW

Second.

TEMPO DI LEGATURATYNING SPEED

MANCINILEFT-HANDEDGAUCHERZURDOS

DESTRIMANORIGHT-HANDEDDROITIERDIESTROS

Campi di utilizzo:Viticolture, �oricolturaalberi da frutto, colti-vazioni di lamponi,kiwi, peperoni, melan-zane, coltivazioni dipomodori ecc.

Range of application:vine growing, �ower growing of erries, kiwis, peppers, aubergines, tomatoes etc

Campo de uso:Viticultura, �oricultura,frutales. frambuesaszarzamora, kiwi, zarzamora, kiwi, pimientos berenjenas, pimientos berenjenas, tomates, etc.

Domaine d’utilisationDomaine d’utilisationViticulture, �oriculture, Viticulture, �oriculture, arbres fruitiers, culture arbres fruitiers, culture des framboises, kiwi, des framboises, kiwi, poivrons, aubergines, poivrons, aubergines, tomates …

DIAMETRO LEGATURA MAX 30 MMTYINING DIAMETER MAX 30 MMDIAMETRO DIATADO 30 MAX MMDIAMETRO MAX . DE ATADO 30 MM

REGOLATORE DI LEGATURA3 POSIZIONI1 = 3 giri di legatura2 = 7 giri di legatura3 =11 giri di legatura3-POSITION TIE SETTING1 = 3 turns2 = 7 turns3 = 11 turnsSELECTEUR DE LIAGE 3 POSITIONS1 = 3 tours de liaison 2 = 7 tours de liaison 3 = 11 tours de liaison REGULACION DEL ALTADOEN 3 POSICIONES1 = 3 vueltas de atado2 = 7 vueltas de atado3 = 11 vueltas de atado

IMPUGNATURA ERGONOMICAERGONOMIC HANDLEPOIGNEE ERGONOMIQUEEMPUNADURA ERGONOMICA

GRILLETTO ELETTRONICOELECTRONIC TRIGGERGACHETTE ELECTRONIQUEGATILLO ELECTRONICO

GUAINA IMPERMEABILE(brevetto)WATERTIGHT PROTECTION (patented)FUNDA IMPERMEABLE(patentado)CORDON ETANCHE

3 giri di legatura3 tying turns3 tying turns3 giros de atado

7 giri di legatura7 tying turns 7 giros de atado

11 giri di legatura11 giri di legatura11 tying turns11 tying turns11 giros de atado 11 giros de atado 11 giros de atado 11 giros de atado

Page 17: FORBICE ELETTRONICA - Zanonzanon.it/pdf/cataloghi/electronic-system-2013.pdf · FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 COD mm. Volt. /Ah Second. Ah Kg. FORBICE ELETTRONICA Forbice elettronica

LEGATRICE ELETTRONICAZL - 500

COD mm. Volt. Ah Kg.

LEGATRICE ELETTRONICACon una velocità di legatura (oltre 60 legature al min.) la legatrice elettronica ZL 500 è 5 volte piu’ rapida della legatura manuale. Essa riduce la manodopera ed i relativi costi. Utilizza tre tipi di �lo, ciò che permette di guadagnare tempo e denaro. La legatrice elettronica ZL 500 è conosciuta per legare perfettamente qualsiasi tipo di pianta o ramo, visto le sue tre posizioni di legatura (3 giri = normale, 7 giri = media, 11 giri = stretta). La legatrice elettronica ZL 500 è stata sviluppata per permettere un’utilizzazione in tutte le condizioni climatiche. Temperature �no a -8°C.La sua forma ergonomica è stata particolarmente studiata a�nchè il punto di bilanciamento gravitazionale sia posizionato all’altezza dell’impugnatura permettendo cosi’ all’operatore di evitare i disturbi muscolo-scheletrici (tendinite, sindrome del tunnel carpale ecc....) come di solito si veri�ca durante la legatura manuale. L’autonomia della batteria di serie permette di lavorare su�cientemente per una intera giornata oppure �no ad oltre 13.000 legature.

PATENTED

ZANON Q

UALITY

WEB VIDEO NEW

MOD.

ELECTRONIC TYING the tying speed of over 60 ties per minute makes the ZL 500 tying tool �ve times faster than manual tying, minute makes the ZL 500 tying tool �ve times faster than manual tying, minute makes the ZL 500 tying tool

with a consequent reduction in hand labour and relative costs. It uses three types of tie, saving time and money. The ZL 500 tying tool ensures perfect types of tie, saving time and money. The ZL 500 tying tool ensures perfect types of tie, saving time and money.

tying of any type or plant or branch, The ZL 500 tying tool ensures perfect tying of any type or plant or branch, The ZL 500 tying tool ensures perfect

thanks to three tying positions (3 turns = normal, 7 turns = average 11 turns = tight). The ZL 500 electronic tying tool has been designed for use in all weather The ZL 500 electronic tying tool has been designed for use in all weather The ZL 500 electronic tying tool has

conditions, in temperature ranges down to -8°C. Its ergonomic handle has been specially designed so that the centre of gravity is located in the grip, specially designed so that the centre of gravity is located in the grip, specially designed so that the centre

thereby avoiding any unpleasant muscolar or skeletal pain for the user thereby avoiding any unpleasant muscolar or skeletal pain for the user thereby avoiding any unpleasant

(tendinitis, carpal tunnel syndrome etc.) as can often occur(tendinitis, carpal tunnel syndrome etc.) as can often occur(tendinitis, carpal tunnel syndrome

when tying manually. The standard battery life time enables when tying manually. The standard battery life time enables when tying manually.

to work for an entire day or up to The standard battery life time enables to work for an entire day or up to The standard battery life time enables

13.000 ties.

L’ATTACHEUR ÉLECTRONIQUE Avec une vitesse de liage (plus de 60 liens par mn) l’attacheur électronique ZL500 est 5 fois plus rapide que l’attacheur manuel. Il réduit les coûts de main d’œuvre ainsi que les coûts relatifs à celle-ci. Il utilise trois types de �ls, ce qui permet de gagner du temps et de l’argent. L’attacheur électronique ZL500 est reconnu pour parfaitement lier n’importe quel type de plante ou branche, vu ses trois positions de liage (3 tours = normal, 7 tours = moyen, 11 tours = serré). L’attacheur électronique ZL500 a été développé pour permettre une utilisation dans toutes les conditions climatiques. Température jusqu’à -8°C. Sa forme ergonomique a été particulièrement étudiée a�n que le centre de gravité soit positionné dans le creux de la main, permettant ainsi à l’opérateur d’éviter les TMS -troubles musculo-squelettiques (tendinite, syndromes du canal carpien, etc…), comme on le constate couramment dans les opérations de liage manuel. L’autonomie de la batterie livrée en série permet le travail d’une journée entière ou l’équivalent de 13000 attaches.

LA ATADORA ELECTRONICACon una velocidad de atado, superior a 60 atados por minuto, la atadora electrónica ZANON ZL 500, es 5 veces mas rápida que el atado manual. Lo que se traduce en reducción de mano de obra y por ende en aumento del bene�cio. Pude utilizar: tres reducción de mano de obra y por ende en aumento del bene�cio. Pude utilizar: tres reducción de mano de obra y por ende en

tipos de hilos, hilo estándar en plástico,hilo biodegradable en papel y biodegradable plástico. La atadora electrónica ZL 500, puede ser utilizada en el atado de cualquier tipo de cultivos o plantaciones, dado su sistema de tensión de atado variable, 3 (normal) - 7 (medio) y 11(tensado) vueltas. La atadora electrónica ZL 500, a sido desarollada para operar en cualquier tipo de condiciones climáticas, pudiendo ser utilizada hasta en temperaturas de -8 grados centígrados. Su forma ergonómica, especialmente diseñada para que permita su manipulación de forma adecuada, evitando enfermedades futuras a los operadores (tendinitis, problemas muscolares, etc.), como normalmente sucede con el atado manual. La autonómia de la batería de serie, permite trabajar toda una jornada completa, hasta 13.000 atados al día ( dependiendo de la intensidad y el diámetro del atado).

Second.

TEMPO DI LEGATURATYNING SPEED

ELECTRONIC TYING the tying speed of over 60 ties per minute makes the ZL 500 tying tool

DIAMETRO LEGATURA MAX 30 MMTYINING DIAMETER MAX 30 MMDIAMETRO DIATADO 30 MAX MMDIAMETRO MAX . DE ATADO 30 MM

REGOLATORE DI LEGATURA3 POSIZIONI1 = 3 giri di legatura2 = 7 giri di legatura3 =11 giri di legatura3-POSITION TIE SETTING1 = 3 turns2 = 7 turns3 = 11 turnsSELECTEUR DE LIAGE 3 POSITIONS1 = 3 tours de liaison 2 = 7 tours de liaison 3 = 11 tours de liaison REGULACION DEL ALTADOEN 3 POSICIONES1 = 3 vueltas de atado2 = 7 vueltas de atado3 = 11 vueltas de atado

IMPUGNATURA ERGONOMICAERGONOMIC HANDLEPOIGNEE ERGONOMIQUEEMPUNADURA ERGONOMICA

GRILLETTO ELETTRONICOELECTRONIC TRIGGERGACHETTE ELECTRONIQUEGATILLO ELECTRONICO

GUAINA IMPERMEABILE(brevetto)WATERTIGHT PROTECTION (patented)FUNDA IMPERMEABLE(patentado)CORDON ETANCHE

FILO CARTA / ACCIAO D. 0,4 MM BIODEGREADABILE (FINO A 9 CONFEZIONI)PAPER TIE/ D 0.4 MM STEEL BIODEGRTADABILE (UP TO 9 PACKS)HILO EN PAPEL/ACERO D 0,4 BIODEGRADABLE (HASTA 9 CAJAS DE 24 ROLLOS)

2.060.156

2.060.156 FILO CARTA / ACCIAO D. 0,4 MM BIODEGREADABILE (SUPERIORI A 10 CONFEZIONI)PAPER TIE / STEEL BIODEGRADABLE (MORE THAN 10 PACKS)HILO EN PAPEL/ACERO D 0,4 BIODEGRADABLE (HASTA 10 CAJAS DE 24 ROLLOS)

FILO PLASTICA / ACCIAO D. 0,4 MM NON BIODEGREADABILE (FINO A 9 CONFEZIONI)NON-BIODEGRADABLE PLASTIC STEEL TIE (UP TO 9 PACKS)HILO PLASTICO/ACERO D.0,4MM (HASTA 9 CAJAS DE 24 ROLLOS)

2.060.157

2.060.157 FILO PLASTICA / ACCIAO D. 0,4 MM NON BIODEGREADABILE (SUPERIORI A 10 CONFEZIONI)NON-BIODEGRADABLE PLASTIC STEEL TIE (MORE THAN 10 PACKS)KS)HILO PLASTICO/ACERO D.0,4MM (HASTA 10 CAJAS DE 24 ROLLOS)

Page 18: FORBICE ELETTRONICA - Zanonzanon.it/pdf/cataloghi/electronic-system-2013.pdf · FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 COD mm. Volt. /Ah Second. Ah Kg. FORBICE ELETTRONICA Forbice elettronica
Page 19: FORBICE ELETTRONICA - Zanonzanon.it/pdf/cataloghi/electronic-system-2013.pdf · FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 COD mm. Volt. /Ah Second. Ah Kg. FORBICE ELETTRONICA Forbice elettronica

Condizioni generali di vendita vendita

Spedizione: la merce, salvo convenzioni contrarie, si intende semprevenduta in porto assegnato, con imballo non compreso nel prezzo dilistino.

IVA: a carico dell’acquirente.

Trasporto: la merce in ogni caso viaggia a rischio e pericolo delcommittente anche se spedita franco destino.

Reclami: i resi non sono di norma accettati salvo particolari casiconcordati di volta in volta. Eventuali reclami saranno presi inconsiderazione se inoltrati entro otto giorni dalla consegna e nonesimono l’acquirente dal pagamento delle fatture in scadenza.

Garanzia: le macchine di nostra produzione sono garantite per difettidei materiali costruttivi per un periodo di 12 mesi dalla data postasull’apposito certificato di garanzia da parte del rivenditore. Durantetale periodo le parti riconosciute difettose dalla fornitrice, sarannosostituite o riparate gratuitamente. La casa costruttrice non si tieneresponsabile di eventuali danni a persone o cose provocati dall’erratoo superficiale uso delle proprie attrezzature. La garanzia si limita alpuro e semplice rimpiazzo dei pezzi. I rivenditori o utilizzatori nonpotranno pretendere nessun indennizzo da parte della Ditta pereventuali danni quali: spese di manodopera, trasporto ecc... Tutti ipezzi difettosi devono pervenire allo stabilimento in porto franco. Permotivi di carattere interno, tutti i ricambi verranno fatturati all’atto dellaspedizione; l’eventuale riconoscimento della garanzia previoricevimento e verifica del pezzo guasto, da il diritto all’accredito.

Consegna: i termini di consegna concordati decorrono dalla data diapprovazione dell’ordine a mezzo conferma scritta e si intendonosempre approssimativi.

Prezzi: i prezzi potranno essere modificati in relazione alla variazionedi costo dei materiali, della manodopera ed agli oneri sopravvenutidurante l‘espletamento dell’ordine stesso.

Pagamenti: i pagamenti verranno eseguiti nei termini e con mezziconcordati. Il mancato pagamento autorizza la sospensione delleconsegne. I ritardi anche parziali dei pagamenti fanno decorrerel’interesse commerciale sulle somme. L’ acquirente ancheparzialmente moroso, non può proporre azioni ed eccezioni.

Controversie: per qualunque controversia il foro competente è quellodi Padova.

N.B. tutti i prodotti sono accuratamente provati, collaudati e garantitiper 12 mesi, esclusi i motori e parti elettriche.

ATTENZIONEI prezzi del presente listino sono da considerarsi totalmente esclusi ditrasporto e imballo.I prezzi indicati potranno essere modificati in qualsiasi momento senza alcun preavviso.

General conditions of sale

Consignment: unless agreed otherwise, the goods are alwaysintended as sold carriage forward. Furthermore, packaging costs arenot included in the price list.

VAT shall be charged to the purchaser.

Carriage: the goods travel at the purchaser’s risk even if sent carriagefree.

Complaints: returned goods shall not be accepted. Returned goodsshall only be accepted in special cases agreed from time to time. Anycomplaints shall be taken into consideration if sent up to eight daysfrom delivery and shall not exempt the purchaser from paying invoiceson maturity.

Warranty: the machines we manufacture are guaranteed againstmaterial and construction defects for a period of 12 months from thedate indicated by the reseller on the warranty certificate. During thewarranty period any parts acknowledged as faulty by the supplier shallbe replaced or repaired free of charge. The manufacturer shall not beheld liable for any damage to people or things caused by the incorrector superficial use of its equipment. The warranty is limited to thestraightforward replacement of parts. Resellers or users shall not claimany compensation for damages from the Company such as: labourcosts, haulage, etc. Any faulty parts must be sent to the factorycarriage free. Any spare parts shall be invoiced at the moment ofdispatch in accordance with internal Company procedures. If wedecide the spare parts are covered by the warranty (after we havereceived and inspected the faulty parts), we shall issue a credit note.

Delivery: the agreed terms of delivery start from the date of writtenapproval of the order and are always intended as approximate.

Prices: prices may be modified depending on variations to the cost ofmaterials, labour and any charges occurring during execution of theorder.

Payment: payment shall be settled within the agreed terms and usingthe agreed means. Failure to pay shall authorise interruption ofdeliveries. Even in the case of partial delays in payment, trade interestshall be applied to the due amounts. Even partially defaultingpurchasers shall not have the right to take action or demandexceptions.

Controversies: in the case of any controversy, the competent court ofjurisdiction shall be the court of Padua.

N.B. every product is carefully tested, inspected and guaranteed for 12months, except for motors and electrical parts.

WARNINGThe prices in the following price list totally exclude carriage andpackaging.The price list may be modified at any time without prior warning.

Verkaufsbedingungen

Versand: Außer anderslautender Vereinbarungen versteht sich dieWare immer ab Werk geliefert, wobei die Verpackung nicht imListenpreis enthalten ist.

MwSt.: zu Lasten des Käfers

Transport: Die Ware ist in jedem Fall auf Risiko und Gefahr desBestellers unterwegs, auch wenn sie frei Bestimmungsort geliefert wird.

Reklamationen: Rückgaben werden in der Regel nicht akzeptiert, außerin Sonderfällen, die von Mal zu Mal vereinbart werden. EventuelleReklamationen werden nur dann anerkannt, wenn sie innerhalb von achtTagen nach Ankunft der Ware geltend gemacht werden. Sie entbindenden Käufer nicht von seiner Pflicht zur Zahlung der fälligen Rechnungen.

Garantie: Für die Maschinen aus unserer Produktion gewähren wirauf Materialmängel eine Garantie von 12 Monaten ab dem vonHändler auf dem Garantieschein vermerkten Datum. In diesemZeitraum werden die vom Hersteller als defekt anerkannten Teilekostenlos erneuert oder repariert . Der Hersteller haftet nicht fürPersonen- oder Sachschäden in Folge eines unkorrekten odernachlässigen Gebrauchs seiner Geräte. Die Garantie beschränkt sichauf den reinen Ersatz der Teile. Händler oder Benutzer können beimkeinen Anspruch auf Entschädigung für Arbeitslohnkosten,Transportkosten, usw. bei der Firma geltend machen. Alle defektenTeile müssen frachtfrei in das Werk geschickt werden. Ausbetriebsinternen Gründen werden alle Ersatzteile bei Versand inRechnung gestellt. Die Anerkennung des Garantieanspruchs nachErhalt und Prüfung des defekten Teils gibt das Recht auf eineGutschrift.

Lieferung: Die vereinbarten Lieferfristen verstehen sich ab Datum derschriftlichen Bestätigung des Auftrags und sind immer annähernd.

Preise: Die Preise können sich aufgrund von Schwankungen bei denMaterialkosten und Arbeitslöhnen und aufgrund von Kosten ändern, diewährend der Ausführung des Auftrags eingetreten sind.

Zahlungen: Die Zahlungen haben zu den vereinbarten Fristen undKonditionen zu erfolgen. Ausbleibende Zahlungen berechtigen denHersteller zur Einstellung der Lieferungen. Bei Zahlungsrückstand,auch teilweise, fallen die Verzugszinsen auf die ausstehenden Beträgean. Gerät der Käufer mit Zahlungen auch teilweise in Verzug, ist ernicht zur Erhebung von Klagen und Einreden berechtigt.

Streitfälle: Zuständiger Gerichtsstand für sämtliche Streitfälle istPadua.

Hinweis: Alle Produkte werden einer sorgfältigen Prüfung undAbnahme unterzogen und besitzen eine Garantie von 12 Monaten,von der die Motoren und Elektroteile ausgeschlossen sind.

ACHTUNG: In den nachstehenden Listenpreisen sind keine Transport- undVerpackungskosten inbegriffen. Unangekündigte Änderungenvorbehalten.

Condiciones generales de venta

Envío: la mercancía siempre se vende porte debido, salvo acuerdos en contrario, con embalaje no incluido en el precio indicado en la lista de precios.

IVA: a cargo del comprador.

Transporte: la mercancía viaja a riesgo y peligro del comprador, incluso si fuera enviada franco en el domicilio del comprador.

Reclamaciones: la mercancía devuelta no será aceptada, salvo acuerdos estipulados de vez en vez. Las reclamaciones serán tenidas en cuenta si fueran enviadas antes de transcurridos ocho días a partir de la fecha de entrega y no eximen al comprador del pago de las facturas vencidas.

Garantía: nuestras máquinas están garantizadas de defectos de materiales durante un período de 12 meses a partir de la fecha del certificado de garantía indicada por el revendedor. Durante dicho período, las piezas que sean reconocidas defectuosas serán sustituidas o reparadas gratuitamente. El fabricante no es responsable de posibles daños a personas o bienes provocados por un uso incorrecto o superficial de los equipos. La garantía se limita sólo a la sustitución de las piezas. Los revendedores o usuarios no podrán pretender ninguna indemnización del Fabricante por posibles daños tales como: gastos de mano de obra, transporte, etc...Todas las piezas defectuosas deberán enviarse al establecimiento del fabricante mediante porte pagado. Por motivos internos, todas las piezas de repuesto serán facturadas en el momento del envío; el reconocimiento de la garantía, previa recepción y control de la pieza averiada, otorgará el derecho del crédito del importe facturado.

Entrega: los plazos de entrega estipulados son válidos a partir de la fecha de aprobación del pedido mediante confirmación por escrito y siempre deben ser considerados aproximados.

Precios: los precios podrán ser modificados en función de la variación del costo de los materiales, la mano de obra y los gastos que hubiera que hacer para el cumplimiento del pedido.

Pagos: los pagos deberán efectuarse dentro de los plazos y en la forma acordada. La falta de pago autoriza la suspensión de las entregas. Los retrasos en los pagos, incluso parciales, implicarán intereses comerciales sobre los importes. El comprador moroso (incluso parcial) no podrá proponer acciones y excepciones.

Discrepancias: para cualquier discrepancia será competente el Tribunal de Padua (Italia).

Nota: todos los productos son probados, examinados y garantizados por 12 meses, excluidos los motores y los componentes eléctricos.

ATENCIÓNLos precios de la siguiente lista no incluyen los gastos de transporte y embalaje.La lista de precios puede ser modificada en cualquier momento sin aviso previo

Conditions générales de vente

Expédition : la marchandise, sauf convention contraire, s’entend toujours vendue en port dû, avec emballage non compris dans les tarifs.

TVA : à la charge de l’acquéreur.

Transport : la marchandise voyage toujours aux risques et périls du commettant, même si elle est expédiée franco destination.

Réclamations : en règle générale les retours ne sont pas acceptés sauf dans les conditions particulières définies au cas par cas. Les éventuelles réclamations seront prises en compte uniquement si elles parviennent dans un délai de huit jours à compter de la date de livraison. Les réclamations n’exemptent pas l’acquéreur du paiement des factures dues.

Garantie : les machines que nous produisons sont garanties pour les défauts des matériaux de construction pendant une période de 12 mois à compter de la date indiquée sur le certificat de garantie de la part du revendeur. Pendant cette période, les parties reconnues défectueuses par le fournisseur seront remplacées ou réparées gratuitement. Le fabricant n’est pas responsable des éventuels dommages aux personnes ou aux biens provoqués par une utilisation impropre ou superficielle des équipements. La garantie se limite au remplacement pur et simple des pièces. Les revendeurs ou utilisateurs ne pourront prétendre à aucune indemnisation de la part de la Société pour les éventuels dommages tels que : frais de main d’œuvre, transport, etc. Toutes les pièces défectueuses doivent parvenir à l’établissement en port franc. Pour des raisons d’organisation interne, toutes les

pièces de rechange seront facturées au moment de l’expédition ; l'éventuelle reconnaissance de la garantie, après réception et vérification préalables de la pièce défectueuse ou endommagée, donnera lieu à l’émission de la note de crédit.

Livraison : les délais de livraison fixés prennent effet à compter de la date d’approbation de la commande par le biais de la confirmation écrite et sont dans tous les cas approximatifs.

Prix : les prix pourront être modifiés en fonction de la variation des coûts des matières, de la main d’œuvre et des charges intervenant lors de l’exécution de la commande même.

Paiements : les paiements seront effectués dans les délais et avec les moyens prévus. Le non-paiement autorise la suspension des livraisons. Les retards de paiement, même partiels, donnent lieu à l’application des intérêts commerciaux sur les sommes dues. L'acquéreur, même partiellement en retard, n’est pas en mesure de proposer des actions et des exceptions.

Contentieux : pour tout contentieux, le tribunal compétent est celui de Padoue.

N.B. : tous les produits sont soigneusement testés, contrôlés et garantis pour une durée de 12 mois, à l’exception des moteurs et des parties électriques.

ATTENTIONLes frais de transport et d’emballage ne sont pas inclus dans les tarifs indiqués dans le catalogue des prix suivant.Ce dernier peut être modifié à tout moment sans aucun préavis.

Page 20: FORBICE ELETTRONICA - Zanonzanon.it/pdf/cataloghi/electronic-system-2013.pdf · FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 COD mm. Volt. /Ah Second. Ah Kg. FORBICE ELETTRONICA Forbice elettronica

ZANON srlVia Madonnetta, 3035011 Campodarsego (PD) ITATAT LYLYLTeTeT l. +39 049 9200433 Fax +39 049 9200171www.zanon.it [email protected]@zanon.itf