FINESTRA PER TETTI PIANI MOD. FPP-FPM-FPF - … · C A D B A B C D CM CM CM CM ... è sufficiente...

12
CLAUS srl Via S. Casadei, 5 - 47122 Forlì -ITALY 08 EN 13659:2004 Persiana avvolgibile per uso esterno Resistenza al carico del vento - Classe 6 CLAUS srl Via S. Casadei, 5 - 47122 Forlì -ITALY 08 EN 13659:2004 Roller shutter for external use only Wind resistance - Technical class 6 FINESTRA PER TETTI PIANI MOD. FPP-FPM-FPF - ISTRUZIONI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE WINDOW ROOF TILE FPP-FPM-FPF MODELS - INSTRUCTIONS FOR CORRECT INSTALLATION VENTANA PARA TEJADOS PLANOS MODELOS FPP-FPM-FPF - INSTRUCCIONES PARA UNA CORRECTA INSTALACIóN

Transcript of FINESTRA PER TETTI PIANI MOD. FPP-FPM-FPF - … · C A D B A B C D CM CM CM CM ... è sufficiente...

CLAUS srlVia S. Casadei, 5 - 47122 Forlì -ITALY08EN 13659:2004Persiana avvolgibile per uso esternoResistenza al carico del vento - Classe 6

CLAUS srlVia S. Casadei, 5 - 47122 Forlì -ITALY08EN 13659:2004Roller shutter for external use onlyWind resistance - Technical class 6

FINESTRA PER TETTI PIANI MOD. FPP-FPM-FPF - ISTRUzIONI PER UNA CORRETTA INSTALLAzIONE

WINDOW ROOF TILE FPP-FPM-FPF MODELS - INSTRUCTIONS FOR CORRECT INSTALLATION

VENTANA PARA TEJADOS PLANOS MODELOS FPP-FPM-FPF - INSTRUCCIONES PARA UNA CORRECTA INSTALACIóN

2

Attenzione: leggere con attenzione le presenti istruzioni prima di procedere con l’installazione e seguirle attenta-mente per conseguire una efficienza ottimale del prodotto. Conservare le istruzioni anche ad installazione ultimata.

Warning: Read these instructions carefully before in-stallation and follow them strictly to ensure ideal pro-duct performance. Keep these instructions in a safe place even after installation is completed.

Atención: leer con atención las siguientes instrucciones antes de realizar la instalación y seguirlas atentamente para conseguir una óptima eficiencia del producto. Guar-dar las instrucciones incluso después de haber terminado la instalación.

MAX 15°

IT

EN

ES

1

C

A

D

B

A B C DCM CM CM CM

60 60 67 67

80 80 87 87

90 90 97 97

100 100 107 107

120 120 127 127

2

90°

ø4,5 mm4

53

3

D

6 7 8

1 DX - 1 SX 1 BACK1 Front

CC

C

D

C

4

Mod. FPMø 10

Max 31 cm.

ø 10

5

1

2

3

4

ø 10ø 10

6

Mod. FPP

230 V / 50 hz

ANTENNA MOTORE

Attivare la finestra FPP è semplicissimo: è sufficiente collegare i fili provenienti dal telaio alla rete (A) oppure predisporre una presa di corrente nell’angolo basso a DX e inserire la spina (B).

AzIoNABIlE Solo CoN rADIoCoMANDo Tr8Il collegamento elettrico può essere eseguito esclusivamente da personale tecnico competente e qualificato in possesso dei requisiti tecnico professionali previsti dalla legislazione vigente nel paese di installazione che rilascia al cliente la dichiarazione di conformità del collegamen-to e/o dell’impianto utilizzato. La sezione dei cavi della linea di alimentazione elettrica deve essere opportunamente dimensionata in base alla potenza elettrica assorbita (vedi tabella dei dati tecnici nella pagina a fianco). è obbligatorio installare a monte della linea di alimentazione elettrica un dispositivo di sezionamento con protezione differenziale di 30mA, coordinato con l’impianto di messa a terra.

Alimentazione 230Vda cassetta diderivazione o punto presa esistente posta in vicinanzadell’impianto.

B

A

IT

7

Mod. FPP

230 V / 50 hz

MOTORANTENNA

Starting up the FPP window is very easy:Just connect the frame wires to the grid (A) or fit a socket in the upper right corner and insert the plug (B).

IT CAN BE oPErATED oNly ByMEANS oF Tr8 rADIo CoNTrolThe electric connection must be performed by skilled and qualified technical personnel having the technical and professional qualifications required by the current regulations in force in the country of installation, who will release the customer a declaration of conformity of the con-nection and/or system used. The cross-section of the power supply cables must be duly sized according to the electrical power absorbed (see the table of the specifications on the following page). A disconnecting switch with 30mA differential protection coordinated with the earthing system must be installed upstream the mains.

230V supplyfrom a pull box oran existing socketnear the system.B

A

EN

8

Mod. FPP

230 V / 50 hz

MOTOR DEANTENA

Activar la ventana fpp es muy sencillo: es suficiente conectar los cables que llegan del armazón a la red eléctrica (A) o bien predisponer una toma de corriente en el ángulo superior derecho y conectar a esta (B).

SE ACCIoNA Solo CoN MANDo A DISTANCIA Tr8La conexión eléctrica de la unidad de alimentación puede ser realizada exclusivamente por per-sonal técnico competente y calificado que tenga las capacidades técnico profesionales previstas por la ley en vigor en el país de instalación que otorga al cliente la declaracion de conformidad de la conexion y/o de la planta realizada. La sección de los cables de la línea de alimentación eléctrica debe ser oportunamente dimensionada en base a la potencia eléctrica absorbida (ver placa datos y marcadura “ce”). Es obligatorio instalar aguas arriba de la línea de alimentación eléctrica un dispositivo de seccionamiento con protección diferencial de 30mA, coordenado con la planta de puesta a tierra.

Alimentación 230Vde caja de derivacióno bien punto de toma existente puestocerca de la instalación.

B

A

ES

9

Mod. FPP - Sgancio rapido / Quick release / Desenganche rápido

PEr uTIlIzzArE lo SgANCIo rAPIDo:1 Aprire la finestra di qualche centimetro.2 Premere sulla molla di rilascio della testa della catena.3 La catena è ora libera e la finestra è utilizzabile manualmente.

HoW To uSE THE QuICK rElEASE:1 Open the window a few centimeters.2 Press on the circular spring.3 Now the chain is free.

PArA uTIlIzAr El DESENgANCHE ráPIDo:1 Abra la ventana unos centímetros.2 Pulsar en el centro del resorte de la cabeza de la cadena.3 La cadena libera la ventana y se puede utilizar de forma manual.

IT EN ES

1 2 3

10

uNITÀ DI AlIMENTAzIoNE E CoMANDo MoTorE 230V

PoWEr uNIT AND 230V~ MoTor DrIVEr AlIMENTACIÓN y CoNTrol MoTor 230V

TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN

TENSIÓN DE SALIDA

POTENCIA ABSORBIDA EN VACíO

CORRIENTE MÁXIMA DE SALIDA

SERVICIO

POSIBILIDAD DE CONEXIÓN ADISPOSITIVOS EXTERNOS

SENSOR DE LLUVIA OPULSADOR MANUAL POR CABLE

DOBLE AISLAMIENTO ELéCTRICO

TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO

EN FUNCIÓN DE LOS MOTORES CONECTADOS

DIMENSIONES

PESO BRUTO

11

CLAUS SRLVia S. Casadei,547122 Forlì (FC)Tel. +39 0543 473610Fax +39 0543 [email protected]

CLAUS HISPANIA s.l.Polig. Ibarrea,13 Apdo. 9231800 Alsasua NavarraTel. +34 948 468302Fax +34 948 [email protected]

Ediz

ione

Mar

zo 2

015