Favola 2005 da banco - teknosistemi Parma · 2016-07-22 · FAVOLA 84040 FAVOLA 84060 FAVOLA 84070...

12

Transcript of Favola 2005 da banco - teknosistemi Parma · 2016-07-22 · FAVOLA 84040 FAVOLA 84060 FAVOLA 84070...

� Sono i modelli ideali per il Ristorante,

confezionano buste in camera di dimensioni

massime di 250 x 350 mm.

� These models are the ideal packagingmachines for Restaurants and allow the

vacuum packaging of bags with max.

dimensions of 250 x 350 mm inside the

machine chamber.

� Ce sont les modèles idéaux pour le

Restaurant et ils confectionnent dans la

chambre des sachets dont les dimensions

max. sont de 250 x 350 mm.

� Diese Modelle sind die idealen Geräte fürRestaurants, sie verpacken in der Kammer

Tüten mit max. Abmessungen

von 250 x 350 mm.

FAVOLA 253

FAVOLA 256

� Confezionatrici sottovuoto a campana da banco in acciaio inox� Chamber vacuum packaging machines in stainless steel� Machines à cloche pour emballage sous vide en acier inox� Vakuumkammer-Verpackungsmaschinen aus rostfreiem Stahl

• Unità iniezione gas inerte• Scheda elettronica con sensore e 5

programmi memorizzabili (di serieper macchine predisposte con gas)

• Dispositivo fissaggio coperchio

Optional:

• Vasca interamente in acciaio inox• Scheda elettronica con controllo

del vuoto• Coperchio bombato• Set taglieri in politene• Confezionamento fuori campana con

appositi sacchetti

Caratteristiche:

� Confezionamento sottovuoto fuori campana� Vacuum packaging outside the chamber � Emballage sous vide au dehors de la chambre� Vakuum-Verpackung außerhalb der Kammer

� Utilizzando appositi sacchetti goffrati è possibile confezionaresottovuoto un prodotto fuori dalla campana (vuoto esterno)

� Using the special embossed bags, it is possible to vacuumpackage a product outside the chamber (external vacuum).

� En utilisant de spéciaux sachets gaufrés il est possible deconfectionner sous vide un produit au dehors de la chambre(vide extérieur)

� Mit dem Gebrauch von gaufrierten Tüten, kann man ein Produkt außerhalb der Kammer verpacken (Außen-Vakuum).

� È disponibile la sonda vuoto esterno per fare il vuoto inspeciali contenitori.

� A vacuum probe for vacuum packaging in specialcontainers is available.

� Il est possible d’avoir une sonde vide externe pour fairele vide dans des récipients spéciaux.

� Eine Sonde für Außen-Vakuum um spezielle Behälter zuvakuumieren ist erhältlich.

• Inert gas injection unit• Electronic card with sensor and 5

memorizable programs (included for themachines with inert gas injection unit)

• Lid fastener

Characteristics:

Optional:

• Chambre entièrement en acier inox• Carte électronique avec contrôle

automatique du vide• Couvercle bombé• Planches en polyéthylène• Emballage sous vide au dehors de la

chambre avec des sachets spéciaux

• Unité injection gaz inerte• Carte électronique avec senseur et 5

programmes mémorisables (en série surles machines équipées avec gaz)

• Dispositif fixage couvercle

Caracteristiques:

Option:

• Tank completely in stainless steel • Electronic card with vacuum control• Convex lid• Plates in polythene• Packaging outside the chamber in

special embossed bags

• Kammer ganz aus rostfreiem Stahl• Elektronische Vakuumkontrolle• Gewölbter Deckel• Set Polythenplatten• Verpackung außerhalb der

Kammer mit speziellen Tüten

• Set für Inertgaszufuhr• Elektronische Karte mit Sensor und 5

speicherbaren Programmen (serienmäßigfür Maschinen mit Inertgaszufuhr)

• Vorrichtung für Deckel-Fixierung

Eigenschaften:

Zubehör:

VALKO srlVia Berlino, 1 - 24040 BOTTANUCO (Bergamo) ITALY

Phone +39-035/4992010 - Fax +39-035/4992015Internet: www.valko.com - E-mail: [email protected]

B A

P L

C

H

Larghezza

Width

Largeur

Breite

L mm

Profondità

Depth

Profondeur

Tiefe

P mm

Altezza

Height

Hauteur

Höhe

H mm A mm B mm C mm

Barra saldante

Seal length

Scellage

Schweißleiste

mm

Pompa vuoto

Vacuum pump

Pompe à vide

Vakuumpumpe

mc/h

Potenza

Power

Puissance

Leistung

W

Peso

Weight

Poids

Gewicht

Kg

Camera

Chamber

Cloche

Kammer

Tensione

Voltage

Tension

Spannung

V ˜

Modello

Model

Modèle

Modell

253 320 535 280 256 370 140 * 250 3 230 250 25

256 320 535 280 256 370 140 * 250 6 230 600 33

Larghezza LWidth L

Largeur LBreite L

Cavalletto perStand for

Chevalet pourUntergestell für

320 mm

FAVOLA 253FAVOLA 256

Profondità PDepth P

Profondeur PTiefe P

500 mm

630 mm

� Per tutte le macchineconfezionatrici sono disponibili icavalletti di supporto con ripianointermedio.

� Stands on wheels with centreshelf are available for all thepackaging machines.

� Des chevalets de support avecrayon intérme diaire sontdisponibles pour toutes lesmachines pour l’emballage.

� Für alle Verpackungsmaschinensind Untergestelle mitZwischenablage erhältlich.

Altezza HHeight H

Hauteur HHöne H

* 80 mm (vasca) + 60 mm coperchio - * 80 mm (tank) + 60 mm lid - * 80 mm (cuve) + 60 mm couvercle - * 80 mm (Kammer) + 60 mm Deckel

FAVOLA 525

FAVOLA 540

FAVOLA 560

� Le confezionatrici sottovuoto carrellate su

ruote con pompe da 25-40-60m3/h sono

ideali per le esigenze di medie e grosse

Gastronomie, Macellerie, Supermercati e

Catering. Possono chiudere buste in camera

di dimensioni massime di 500x550 mm

� The vacuum packaging machines on wheels,with 25-40-60m3/h pumps, are the most

ideal machines to satisfy the requirements of

medium and large Gastronomies, Butcher’s

shops, Supermarkets and catering.

These machines allow the sealing inside the

chamber of bags with max. dimensions of

500 x 550 mm.

� Les machines à cloche pour emballage sous

vide sur chariot avec pompes de 25-40-

60m3/h sont idéales pour les exigences de

moyennes et grosses Gastonomies,

Boucheries, Supermarchés et Catering.

Elles peuvent sceller dans la chambre des

sachets dont les dimensions max. sont de

500x550 mm.

� Die Vakuum-Verpackungsmaschinen mitPumpen von 25-40-60 m3/h, sind die idealen

Maschinen für die Anforderungen von mittleren

und grossen Delikateßengeschäften,

Supermärkten, Metzgereien und Catering.

Diese Maschinen schweißen in der Kammer

Tüten mit max. Abmessungen von 500 x 550 mm.

� Confezionatrici sottovuoto a campana carrellate in acciaio inox� Chamber vacuum packaging machines on wheels in stainless steel� Machines à cloche pour emballage sous vide sur chariot� Fahrbare Vakuumkammer-Verpackungsmaschinen aus rostfreiem Stahl

• Vasca interamente inacciaio inox

• Scheda elettronica con controllo del vuoto

• Coperchio bombato• Set taglieri in politene• Soft air

Caratteristiche:

Optional:

• Tank completely instainless steel

• Electronic card with vacuum control

• Convex lid• Plates in polythene• Soft air

Characteristics:

Optional:

• Cuve entièrement en acierinox

• Carte électronique aveccontrôle automatique duvide

• Couvercle bombé• Planches en polyéthylène• Soft air

Caracteristiques:

• Unité injection gaz inerte• Carte électronique avec

senseur et 5 programmesmémorisables (en série surles machines disposéesavec gaz)

• Deuxième barre desoudure (parallèle)

• Troisième barre desoudure (à U)

• Dispositif fixage couvercle• Plan incliné

Option:

• Kammer ganz ausrostfreiem Stahl

• ElektronischeVakuumkontrolle

• Gewölbter Deckel• Set Polythenplatten• Soft air

Eigenschaften:

Modello

Model

Modèle

Modell

Larghezza

Width

Largeur

Breite

L mm

Profondità

Depth

Profondeur

Tiefe

P mm

Altezza

Height

Hauteur

Höhe

H mm

Camera

Chamber

Cloche

Kammer

A B C

Barra saldante

Seal length

Scellage

Schweißleiste

mm

Pompa vuoto

Vacuum pump

Pompe à vide

Vakuumpumpe

mc/h

Tensione

Voltage

Tension

Spannung

V-

Potenza

Power

Puissance

Leistung

W

Peso

Weight

Poids

Gewicht

Kg

525 570 725 907 506 558 260 (*) 500 25 230 v~ 1100 100

540 570 725 907 506 558 260 (*) 500 40 1800 130

725 907 506 558 260 (*) 500 60230 v 3~

400 v 3N~ 2200 145560 570

• Inert gas injection unit• Electronic card with

sensor and 5 memorizable programs (included for the machines with inert gas injection unit)

• Second sealing bar(parallel)

• Third sealing bar (U form)• Lid fastener• Inclined plane

• Unità iniezione gas inerte• Scheda elettronica con

sensore e 5 programmimemorizzabili (di serie permacchine predisposte con gas)

• Seconda barra saldante(parallela)

• Terza barra saldante (a U) • Dispositivo fissaggio

coperchio• Piano inclinato

Zubehör:

• Set für Inertgaszufuhr• Elektronische Karte mit

Sensor und 5 speicherbarenProgrammen (serienmässigfür Maschinen mitInertgaszufuhr)

• Zweiter Schweißstab(parallel)

• Dritter Schweißstab (U-Form)

• Vorrichtung für Deckel-Fixierung

• Schrägeinsatz

B A

P L

H

C

* 120 mm (vasca) + 140 mm coperchio - * 120 mm (tank) + 140 mm lid - * 120 mm (cuve) + 140 mm couvercle - * 120 mm (Kammer) + 140 mm Deckel

FAVOLA 84040FAVOLA 84060FAVOLA 84070FAVOLA 84100FAVOLA 84160

� È il modello più grande, permette di

confezionare molte buste alla volta

oppure buste di dimensione massime

500 x 850 mm.

� This is the biggest model, and allow the vacuum packaging of many bags at the

same time, or of bags with max.

dimensions of 500 x 850 mm.

� C’est le modèle le plus grand et il permet

de confectionner plusieurs sachets à la

fois ou bien des sachets dont les

dimensions max. sont de 500 x 850 mm

� Dieses Modell ist das größste Modell,und ermöglicht die Verpackung von vielen

Tüten auf einmal oder von Tüten mit max.

Abmessungen von 500 x 850 mm.

� Confezionatrici sottovuoto a campana carrellate in acciaio inox� Chamber vacuum packaging machines on wheels in stainless steel� Machines à cloche pour emballage sous vide sur chariot� Fahrbare Vakuumkammer-Verpackungsmaschinen aus rostfreiem Stahl

B A

P L

C

H

• Vasca interamente inacciaio inox

• Scheda elettronica concontrollo del vuoto

• Coperchio bombato• Set taglieri in politene• Soft air • 2 barre saldanti a L

• Unità iniezione gas inerte(5 ugelli)

• Scheda elettronica con sensore e 5 programmimemorizzabili (di serie permacchine predisposte con gas)

• Terza barra saldante (a U)• Piano inclinato• Dispositivo fissaggio

coperchio

Caratteristiche:

Optional:

• Cuve entièrement en acier inox

• Carte électronique aveccontrôle automatique du vide

• Couvercle bombé• Planches en polyéthylène• Soft air • Deux bars de soudure (à L)

Caractéristiques:

• 2 Barre• 2 Bars• 2 Barres• 2 Schweißstäbe

• 3 Barre• 3 Bars• 3 Barres• 3 Schweißstäbe

Option:

“U”OptionalStandard

840

500

• 2 Barre parallele• 2 Parallel bars• 2 Barres parallèles• 2 Parallele Schweißstäbe

Parallel

500

500

840

840

840

500

500

• Tank completely instainless steel

• Electronic card withvacuum control

• Convex lid• Plates in polythene• Soft air • Two sealing bars (L form)

Characteristics:

• Inert gas injection unit (5 nozzles)

• Electronic card with sensor and 5 memorizableprograms (included for themachines with inert gasinjection unit)

• Third sealing bar (U form)• Inclined plane• Lid fastener

Optional:

• Kammer ganz ausrostfreiem Stahl

• ElektronischeVakuumkontrolle

• Gewölbter Deckel• Set Polythenplatten• Soft air• Zwei Schweißstäbe

(L form)

Eigenschaften:

Zubehör:

* 120 mm (vasca) + 140 mm coperchio - * 120 mm (tank) + 140 mm lid - * 120 mm (cuve) + 140 mm couvercle - * 120 mm (Kammer) + 140 mm Deckel

Modello

Model

Modèle

Modell

Larghezza

Width

Largeur

Breite

L mm

Profondità

Depth

Profondeur

Tiefe

P mm

Altezza

Height

Hauteur

Höhe

H mm

Barra saldante

Seal length

Scellage

Schweißleiste

mm

Pompa vuoto

Vacuum pump

Pompe à vide

Vakuumpumpe

mc/h

Tensione

Voltage

Tension

Spannung

V-

Potenza

Power

Puissance

Leistung

W

Peso

Weight

Poids

Gewicht

KgA mm B mm C mm

Camera

Chamber

Cloche

Kammer

84040 910 725 907 846 558 260* 840 + 500 40 1200 185

84060 910 725 907 846 558 260* 840 + 500 60 1600 185

84070 910 725 907 846 558 260* 840 + 500 70 2000 190

84100 910 725 907 846 558 260* 840 + 500 100 2800 205

84160 910 725 907 846 558 260* 840 + 500 160

230V 3~400V 3N~

4200 285

• Unité injection gaz inerte (5 buses)

• Carte électronique avecsenseur et 5 programmes mémorisables (en série sur lesmachines équipées avec gaz)

• Troisième barre de soudure (à U)

• Plan incliné • Dispositif fixage couvercle

• Set für Inertgaszufuhr (5 Düsen)

• Elektronische Karte mitSensor und 5 speicherbarenProgrammen (serienmäßigfür Maschinen mitInertgaszufuhr)

• Dritter Schweißstab(U-Form)

• Schrägeinsatz • Vorrichtung für Deckel-

Fixierung

� Confezionatrici sottovuoto a ciclo rapido� Chamber vacuum packaging machines at rapid cycle � Machines à cloche pour emballage sous vide à cycle rapide� Schnell-Zyklus Vakuum-Verpackungsmaschinen

� Questa linea é dedicata ai Supermercati

ed é studiata per il confezionamento

rapido dell’affettato in genere (dalle 4

alle 12 buste alla volta).Togliendo i

taglieri e la barra saldante posteriore è

possibile confezionare buste di

dimensione 400 x 500 mm.

� This line is particularly indicated for Supermarkets and has been studied for

the rapid vacuum packaging of sliced

meat (from 4 up to 12 bags at the

same time). Taking out the plates and

the back sealing bar, it is possible to

package bags with dimensions of 400 x

500 mm.

� Cette ligne est dédiée aux

Supermarchés et elle a été étudiée pour

le confectionnement rapide de la

charcuterie en tranches (de 4 à 12

sachets à la fois). En enlevant les

planches et la barre de soudure

postérieure il est possible de

conditionner sachets de dimensions 400

x 500 mm.

� Diese Linie wurde speziell für Supermärkte entworfen, für die schnelle

Verpackung vom kalten Aufschnitt.

Es ist möglich Tüten von 400 x 500 mm

zu verpacken, indem man die

Polythenplatten und den hinteren

Schweißstab entfernt.

FAVOLA 415/25

FAVOLA 415/25 MOB

FAVOLA 415/40 MOB

• 2 Barre parallele• 2 Parallel bars• 2 Barres parallèles• 2 Parallele

Schweißstäbe

• A richiesta è possibile il montaggiodella barra saldante laterale da 496 mm.

• On request it is possible theassembly of the lateral sealing barof 496 mm.

• Sur demande il est possible demonter la barre de soudure latéralede 496 mm.

• Auf Anfrage ist die Montage desseitlichen Scweißstabes von 496 mm möglich.

415

415

496

Standard On request

• Vasca interamente inacciaio inox (vascastampata per i modelliFAVOLA 415/..)

• Scheda elettronica con controllo del vuoto

• Set taglieri in politene• Coperchio leggermente

bombato

• Unità iniezione gas inerte • Scheda elettronica con

sensore e 5 programmimemorizzabili (di serie per macchine predisposte con gas)

• Soft air (di serie per FAVOLA 560)

• Dispositivo fissaggio coperchio

Caratteristiche:

Optional:

• Tank completely instainless steel (pressedchamber for modelsFAVOLA 415/...)

• Electronic card with vacuum control

• Plates in polythene• Slightly convex lid

Characteristics:

• Inert gas injection unit• Electronic card with

sensor and 5 memorizableprograms (included for the machines with inert gasinjection unit)

• Soft air (included for FAVOLA 560)

• Lid fastener

Optional:

• Cuve entièrement en acierinox (cuve emboutie pourmodèles FAVOLA 415/..)

• Carte électronique aveccontrôle automatique du vide

• Planches en polyéthylène• Couvercle légèrement

bombé

Caractéristiques:

• Kammer ganz aus rostfreiem Stahl(tiefgezogene Kammer fürModelle FAVOLA 415/...

• ElektronischeVakuumkontrolle

• Set Polythenplatten• Leicht gewölbter Deckel

Eigenschaften:

FAVOLA 560 FAVOLA 560

• Unité injection gaz inerte• Carte électronique avec

senseur et 5 programmesmémorisables (en série sur les machines équipées avec gaz)

• Soft air (en série pour FAVOLA 560)

• Dispositif fixage couvercle

Option: Zubehör:

* 120 mm (vasca) + 80 mm coperchio - * 120 mm (tank) + 80 mm lid - * 120 mm (cuve) + 80 mm couvercle - * 120 mm (kammer) + 80 mm Deckel

** 120 mm (vasca) + 70 mm coperchio - ** 120 mm (tank) + 70 mm lid - ** 120 mm (cuve) +70 mm couvercle - ** 120 mm (kammer) + 70 mm Deckel

Modello

ModelModèle

Modell

Larghezza

WidthLargeur

Breite

L mm

Profondità

DepthProfondeur

Tiefe

P mm

Altezza

HeightHauteur

Höhe

H mm

Camera

Chamber Cloche

Kammer

A mm B mm C mm

Barra saldante

Seal lengthScellage

Schweißleiste

mm

Pompa vuoto

Vacuum pumpPompe à vide

Vakuumpumpe

mc/h

Tensione

VoltageTension

Spannung

V-

Potenza

PowerPuissance

Leistung

W

Peso

WeightPoids

Gewicht

Kg

415/25 486 612 360 422 503 200 (*) 2x415 25 230

230

1100 69

415/40 MOB 486 612 900 422 503 200 (*) 2x415 40

560 570 725 907 506 558 190 (**) 2x500 60230v-3~

400v-3N~

Tempo di aspirazione

vuoto

Vacuum aspiration timeTemps d’aspiration vide

Zeit für das Vakuum-Einziehen

S

15

415/25 MOB 486 612 900 422 503 200 (*) 2x415 25 1100 79

1800 103

2000 145

15

10

15

560 570 725 907 506 558 190 (**) 2x500 - 1x450 60 2200 14515

• Set für Inertgaszufuhr • Elektronische Karte mit

Sensor und 5 speicherbarenProgrammen (serienmässigfür Maschinen mitInertgaszufuhr)

• Soft air (serienmäßig für FAVOLA 560)

• Vorrichtung für Deckel-Fixierung

2 Barre2 Bars2 Barres2 Schweißstäbe

3 Barre3 Bars3 Barres3 Schweißstäbe

• La ditta VALKO si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica per il miglioramento delle sue apparecchiature• VALKO reserves the right to change its equipment in order to improve it• Document non contractuel. La VALKO pratique une politique d'amélioration permanente et se réserve le droit de modifier ses appareils sans notification préalable• Änderungen für Verbesserungen vorbehalten

500

500

450

500

500

VALKO srlVia Berlino, 1 - 24040 BOTTANUCO (Bergamo) ITALY

Phone +39-035/4992010 - Fax +39-035/4992015Internet: www.valko.com - E-mail: [email protected]