Favaro1, Lastre
-
Upload
medialine-group -
Category
Documents
-
view
239 -
download
0
description
Transcript of Favaro1, Lastre
Superficisenza tempoper spazitutti da vivere
LASTRESLABS
cop_lastre_2010_ok_100707:Layout 1 15-06-2010 18:24 Pagina 1
La Qualità
PRODOTTI CONFORMIALLE NORMEUNI EN 1338
UNI EN 1339
UNI EN 1340
The Quality
cop_lastre_2010_100707:Layout 1 9-06-2010 12:24 Pagina 2
Il rispetto dei severi parametri diIl rispetto dei severi parametri di
produzione, attraverso il controllo delleproduzione, attraverso il controllo delle
materie prime e dell’intero ciclo produttivo,materie prime e dell’intero ciclo produttivo,
ha portato ha portato Favaro1Favaro1 ad ottenere laad ottenere la
certificazione aziendale UNI EN ISO 9001.certificazione aziendale UNI EN ISO 9001.
Quando previsto, i prodotti del presenteQuando previsto, i prodotti del presente
catalogo, sono corredati dalla marcaturacatalogo, sono corredati dalla marcatura
CE. Per le caratteristiche dei prodotti ed ilCE. Per le caratteristiche dei prodotti ed il
loro utilizzo si rimanda alle relative schedeloro utilizzo si rimanda alle relative schede
tecniche.tecniche.
Tutta la qualitàTutta la qualitàdelle nostredelle nostresuperfici sottosuperfici sottoi vostri piedii vostri piedi
The quality of ourThe quality of ourpaving solutionspaving solutionsunder your feetunder your feet
La massima qualità è il denominatoreLa massima qualità è il denominatore
comune per tutti i prodotti comune per tutti i prodotti Favaro1Favaro1;;
caratteristica che la rende così una tra lecaratteristica che la rende così una tra le
maggiori produttrici di masselli e lastre permaggiori produttrici di masselli e lastre per
pavimentazione. Per pavimentazione. Per Favaro1Favaro1 futurofuturo
significa innovazione continua, ed è persignifica innovazione continua, ed è per
questo che riesce a garantire ilquesto che riesce a garantire il
raggiungimento di elevati livelli di qualitàraggiungimento di elevati livelli di qualità
investendo nel campo dell’innovazioneinvestendo nel campo dell’innovazione
tecnologica e degli impianti produttivi.tecnologica e degli impianti produttivi.
Stringent quality controls on raw materialsStringent quality controls on raw materials
and throughout the entire productionand throughout the entire production
process have permitted process have permitted Favaro1Favaro1 to achieveto achieve
UNI EN ISO 9001 accreditation.UNI EN ISO 9001 accreditation.
When required, the products illustrated inWhen required, the products illustrated in
this catalogue are supplied with the CEthis catalogue are supplied with the CE
marking. For products features,marking. For products features,
specifications and purpose, please refer tospecifications and purpose, please refer to
the product technical specifications.the product technical specifications.
Superior quality is the commonSuperior quality is the common
denominator of all denominator of all Favaro1Favaro1’s products.’s products.
A feature which has led this company toA feature which has led this company to
become one of the leading producers ofbecome one of the leading producers of
bricks and slabs paving solutions. Forbricks and slabs paving solutions. For
Favaro1Favaro1 future means ongoing innovation,future means ongoing innovation,
a key factor ensuring superior qualitya key factor ensuring superior quality
products by investing in advancedproducts by investing in advanced
technologies and plant machinery.technologies and plant machinery.
Puntare a nuoviPuntare a nuovie straordinarie straordinariobiettiviobiettivi
Aiming at new andAiming at new andchallenging objectiveschallenging objectives
La passioneLa passioneper il nostroper il nostrolavorolavoroci ha aiutatoci ha aiutatoa crescerea crescere
Passion forPassion forour workour workhelps us growhelps us grow
L’azienda L’azienda The companyThe company
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:48 Pagina 1
Showroom
Nella continua ricerca della
soddisfazione dei propri Clienti, la
Società Favaro1, dà spazio alla propria
creatività, mettendo in mostra il proprio
design, posizionando nel territorio
originali Favaro1 Showrooms,
presidiati da personale qualificato.
Il nostro Ufficio Tecnico, realizza,
per i nostri Distributori di fiducia,
show-rooms, con ampio spazio al gusto
e alla fantasia, proponendo materiali
ricercati e soluzioni di arredo uniche.
Chiedete in ufficio il Favaro1 Showroompiù vicino a Voi.
With the aim of satisfying Customer
requirements and expectations, we
have opened a number of original
Favaro1 showrooms where you can find
our range of creative and innovative
design paving solutions and products
on display and a team of qualified staff
members to assist you.
Our Technical Design Department
can provide Distributors with
showroom projects in a choice of
imaginative solutions in superior quality
design materials and fittings.
Contact us for information about your
nearest Favaro 1 showroom.
La nostracreativitàsi mettein mostra...
Our creativityon display...
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:48 Pagina 2
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:48 Pagina 3
4
Linea Pietra
Pietra range
Ottocento 6-7
Piedra 8-9
Linea Galaxy
Galaxy range
Marte 10-11
Giove 12-13
Mercurio 14-15
Linea Diamante,
Pressate, Scolpite
Diamante, Compacted,
Sand blasted Range
Sole 16-17
Canova 18-19
Dolomite 20-21
Pressate 22
Scolpite 23
4
Sommario Summary
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:48 Pagina 4
Linea Microgranito,
Graniglie di marmo
Microgranito,
Marble aggregate Range
Microgranito 28-29
Graniglie di marmo 30-31
Kit pulizia
Cleaning kit
Protective Stones 33
Clean Stones 34
Clean Lux 35
Posa in opera
Laying paving 36
5
Contenuti Contents
Linea Cubetto,
Cubetto Arcobaleno
Cubetto,
Cubetto Arcobaleno Range
Cubetto 24-25
Cubetto Arcobaleno 26-27
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:48 Pagina 5
6
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:48 Pagina 6
Linea PietraPietra range
Ottocento
Tipologie di posa Laying
Cod. 1897 600x400 mm
Donatello
Cod. 1898 600x400 mm
Michelangelo
Pressato Compacted
Dal design innovativo e tecnologie avanzate, nasce
un’assoluta novità, la lastra Ottocento, l’esclusiva
combinazione di due elementi dai formati differenti
uniti nella stessa lastra. Le lastre Ottocento sono di
due texture diverse, che accostate tra loro formano
originali disegni, con ampio spazio al gusto e alla
fantasia. Ottocento è planata e calibrata e si rende
adatta anche alla posa su supporti. Ottocento sarà
disponibile nella versione Donatello e nella versione
Michelangelo. Ottocento è valorizzato da un
particolare trattamento idroreppellente che aiuta a
preservare le superfici e a mantenerle pulite nel tempo.
Infatti, ove applicato Protective stones, le macchie di
vino, acqua, caffè etc, se asportate nei primi minuti,
possono essere eliminate prima che penetrino nel
manufatto.
Innovative design and technology blended together to
offer an absolutely new product, our “ottocento” slab,
an exclusive combination of two different elements in
a single slab. The ottocento slabs have two different
textures which when combined create original and
unique patterns satisfying personal tastes and ideas.
Ottocento is smoothed and calibrated and ideal
for insta l l ing on supports for ra ised paving
applications. Ottocento will be available in two
other models donatello and michelangelo. Ottocento
comes supplied with a specific waterproofing surface
treatment offering greater surface protection and
ensuring the slabs remain clean in time. In fact, where
“P rotective stones” has been applied wine, water,
coffee stains etc. come away if removed almost
immediately without penetrating the slab.
Texture 600x400 mm
7
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:49 Pagina 7
Linea PietraPietra range
Piedra
8
The innovative design of Piedra makes this
slab unique for creating irregular boarders
with an old rural courtyard effect, which is,
still today, very much appreciated. Piedra,
thanks to the two sizes available, 40x40 cm
and 60x40 cm, can be laid to satisfy
requirements giving freedom of space to
taste and creativity. Piedra is further
enhanced by the choice of three designs for
each size, each one unique. The original
features of Piedra in terms of design appeal
and functionality satisfy, perfectly, the need
for robustness and longevity ideal for areas
durevolezza e robustezza che aree adiacenti
ad edifici storici abitualmente richiedono.
Favaro1, forte di un’esperienza consolidata,
consiglia di fugare Piedra con la Sabbia
Polimerica o con l’utilizzo di Fugaperfetta.
La lastra Piedra è valorizzata da un particolare
trattamento idrorepellente che aiuta a
preservare le superfici e a mantenerle pulite nel
tempo. Infatti, ove applicato Protective Stones,
macchie di vino, acqua, caffè, etc., se
asportate nei primi minuti, possono essere
eliminate prima che penetrino nel manufatto.
L’innovativo design della lastra Piedra la rende
unica nel suo genere in quanto i bordi irregolari
ci riportano ai vecchi cortili rurali, ancora oggi
molto apprezzati. Piedra, grazie ai due formati
disponibili, 40x40 cm e 60x40 cm, ha la
peculiarità di essere posata a scelta
dell’applicatore, con ampio spazio al gusto e
alla fantasia. Il design della linea Piedra è
inoltre enfatizzato dai tre diversi disegni, che
ciascun formato possiede, ognuno unico nel
suo genere. Le caratteristiche originali di
Piedra, sia per l’estetica che per la funzionalità,
soddisfano perfettamente le esigenze di
surrounding historical homes and buildings.
Favaro1 with a well-consolidated experience
in this market, recommends Sabbia
Polimerica or Fugaperfetta between the
pavers. Piedra has a special water-repellent
treatment which helps maintain the surface
clean over time as well as longevity. In fact
where Protective Stones is applied wine,
water, coffee stains etc., come away if removed
almost immediately without penetrating the
slab.
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:49 Pagina 8
9
Cod. 1885 600x400x38 mm
Cod. 1888 400x400x38 mm
Piedra bianca
Piedra white
Pressato Compacted
Cod. 1887 600x400x38 mm
Cod. 1889 400x400x38 mm
Piedra grigia
Piedra grey
Texture 600x400 mm Texture 400x400 mm
Disponibile in tutti i colori
Available in all colours
Dimensioni / Measurements:
600x90x11mm
Battiscopa Skirting
Tipologia di posa Laying
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:49 Pagina 9
10
Cod. 1871 600x400x40 mm
Marte bianca
Marte white
Bugnata Rustication
Cod. 1868 600x400x40 mm
Marte grigia
Marte grey
Disponibile in tutti i colori
Available in all colours
Dimensioni / Measurements:
600x90x11 mm
Battiscopa Skirting
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:49 Pagina 10
Linea GalaxyGalaxy range
Marte
La particolare bugnatura della lastra Marte la
rende unica nel suo genere. Disponibile nei
colori grigio e bianco si adatta agli interventi
architettonici che vogliono dare un tocco di
magistrale eleganza, valorizzando gli edifici
e ambienti circostanti. Marte è valorizzata da
un particolare trattamento idrorepellente che
aiuta a preservare le superfici e a mantenerle
pulite nel tempo. Infatti, ove applicato
Protective Stones, macchie di vino, acqua,
caffè, etc., se asportate nei primi minuti,
possono essere eliminate prima che
penetrino nel manufatto.
The specific rustication of Marte makes this
slab unique. Available in grey or white this
slab adapts to architectural projects for who
wants a touch of elegance, enhancing
buildings and their surroundings. Marte has a
special water-repellent treatment which helps
maintain the surface clean over time as well
as longevity. In fact, where Protective Stones
has been applied wine, water, coffee stains etc.
come away if removed almost immediately
without penetrating the slab.
11
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:49 Pagina 11
12
Cod. 1864 600x400x40 mm
Giove ambra
Giove amber
Rigato Grooved
Cod. 1863 600x400x40 mm
Cod. 1870 400x400x40 mm
Giove grigia
Giove grey
Disponibile in tutti i colori
Available in all colours
Dimensioni / Measurements:
600x90x11 mm
Battiscopa Skirting
Tipologia di posa Laying
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:50 Pagina 12
Linea GalaxyGalaxy range
Giove
Giove is the innovative 60x40 cm slab with
new dimensions. This product, also available
in the standard 40x40cm format, is ideal for
creating new designs and patterns by
alternating the different size slabs obtaining
personalised solutions. The elegant surface
grooving enhances appearance as well as
giving the impression of having longer
paving. Giove has a special water-repellent
treatment which helps maintain the surface
clean over time as well as longevity. In fact,
where Protective Stones has been applied
wine, water, coffee stains etc. come away if
asportate nei primi minuti, possono essere
eliminate prima che penetrino nel manufatto.
Tale trattamento, abbinato alla singolare
superficie rigata, rendono Giove particolarmente
resistente all’usura.
Giove 60x40 cm è l’innovativa lastra dalle
nuove dimensioni. Presente anche nel più
classico formato 40x40 cm. permette di
creare una composizione varia alternando
così i due formati in base al proprio gusto e
fantasia. L’elegante rigatura in superficie
aumenta il pregio estetico dando un senso di
prolungamento alla pavimentazione. Giove è
valorizzata da un particolare trattamento
idrorepellente che aiuta a preservare le
superfici e a mantenerle pulite nel tempo.
Infatti, ove applicato Protective Stones,
macchie di vino, acqua, caffè, etc., se
removed almost immediately without
penetrating the slab. This type of treatment
combined with the grooved surface make
Giove highly resistant to wear.
13
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:52 Pagina 13
Linea GalaxyGalaxy range
Mercurio
Mercurio: an innovative solution, an original
effect enhanced by the sand blasted surface
finish. Available in grey for who prefers a
more elegant and refined paving solution and
in amber satisfying more demanding tastes.
Mercurio has a special water-repellent
treatment which helps maintain the surface
clean over time as well as longevity. In fact,
where Protective Stones has been applied
wine, water, coffee stains etc. come away if
removed almost immediately without
penetrating the slab.
Mercurio: una soluzione innovativa, un’estetica
originale valorizzata da una rifinitura
scalpellinata. È disponibile nella colorazione
grigia, per gli amanti di una pavimentazione
elegante e raffinata, e ambra per soddisfare i
gusti più esigenti. Mercurio è valorizzata da
un particolare trattamento idrorepellente che
aiuta a preservare le superfici e a mantenerle
pulite nel tempo. Infatti, ove applicato
Protective Stones, macchie di vino, acqua,
caffè, etc., se asportate nei primi minuti,
possono essere eliminate prima che
penetrino nel manufatto.
14
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:52 Pagina 14
15
Cod. 1865 600x400x40 mm
Mercurio ambra
Mercurio amber
Scalpellinata Sand blasted effect
Cod. 1866 600x400x40 mm
Mercurio grigia
Mercurio grey
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:52 Pagina 15
16
Cod. 1878 400x400x38 mm
Sole scolpito
Sole sand blasted
Scolpito Sand blasted
Dimensioni / Measurements:
400x90x11 mm
Battiscopa Skirting
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:52 Pagina 16
Linea DiamanteDiamante range
Sole
Il nome di questa lastra già descrive la
caratteristica dominante di Sole, che con la
sua colorazione gialla, riesce a regalare una
lucentezza nuova alla pavimentazione. Un
tocco di originalità in più è poi dato dalla
particolare lavorazione a buccia d’arancia
creata dalla scolpitura che ne esalta le graniglie
giallo Siena. Sole è valorizzata da un
particolare trattamento idrorepellente che aiuta
a preservare le superfici e a mantenerle pulite
nel tempo. Infatti, ove applicato Protective
Stones, macchie di vino, acqua, caffè, etc., se
asportate nei primi minuti, possono essere
eliminate prima che penetrino nel manufatto.
The name of this slab describes its dominant
feature, Sole, and the yellow colour offers a
new sheen to the paving. A touch of originality
is given by the sand blasted orange peel effect
which enhances the yellow aggregate Siena.
Sole has a special water-repellent treatment
which helps maintain the surface clean over
time as well as longevity. In fact, where
Protective Stones has been applied wine,
water, coffee stains etc. come away if removed
almost immediately without penetrating the
slab.
17
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:52 Pagina 17
Linea DiamanteDiamante range
Canova
18
CANOVA SAND BLASTED
For who loves “natural stone” a new version, the
Canova sand blasted effect, has been added to
the wide range of Canova slabs and is aimed at
who is looking for compact and solid paving
thanks to the sandblasting process which
enhances the natural satin finish. Canova sand
blasted has a special water-repellent treatment
which helps maintain the surface clean over time
as well as longevity. In fact, where Protective
Stones has been applied wine, water, coffee
stains etc. come away if removed almost
immediately without penetrating the slab.
CANOVA SCOLPITA
Nella vasta gamma delle lastre Canova, per chi ama
la “pietra naturale”, nasce la lastra Canova Scolpita,
realizzata per chi sceglie di rivestire pavimentazioni
particolarmente compatte e solide, grazie al
particolare procedimento di sabbiatura che ne
valorizza la naturale satinatura. La lastra Canova
scolpita è valorizzata da un particolare trattamento
idrorepellente che aiuta a preservare le superfici e a
mantenerle pulite nel tempo. Infatti, ove applicato
Protective Stones, macchie di vino, acqua, caffè,
etc., se asportate nei primi minuti, possono essere
eliminate prima che penetrino nel manufatto.
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:52 Pagina 18
19
Cod. 1856 400x400x38 mm
Canova giallo/nero
Canova yellow/black
Scolpito Sand blasted
Cod. 1858 400x400x38 mm
Canova rosa/nero
Canova pink/black
Cod. 1860 400x400x38 mm
Canova bianco/nero
Canova white/black
Disponibile in tutti i colori
Available in all colours
Dimensioni / Measurements:
400x90x11 mm
Battiscopa Skirting
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:53 Pagina 19
Linea DiamanteDiamante range
Dolomite
20
DOLOMITE POLISHED
This type of finish has been developed for all
paving solutions developed for large outdoor
areas, porches, solariums and exhibition
halls. Elegant solutions thanks to the specific
colouring which is obtained from the use of
natural aggregate further enhanced by
polishing. The perfect solution for architects
and designers who require easy to maintain
and long lasting paving.
DOLOMITE SCOLPITA
La particolare lavorazione di sabbiatura dona alla
pavimentazione un aspetto piacevolmente ruvido
dando risalto ai pezzi di pietra naturale che ne
caratterizzano la superficie. Soluzione ideale per
realizzazioni di pavimenti che richiedono caratteristiche
di compattezza e solidità. La lastra Dolomite scolpita
è valorizzata da un particolare trattamento
idrorepellente che aiuta a preservare le superfici e a
mantenerle pulite nel tempo. Infatti, ove applicato
Protective Stones, macchie di vino, acqua, caffè, etc.,
se asportate nei primi minuti, possono essere
eliminate prima che penetrino nel manufatto.
DOLOMITE LEVIGATA
È una finitura studiata per ogni tipo di
pavimentazione esterna di grandi superfici,
porticati, solarium e sale per esposizioni.
Soluzioni eleganti grazie alla particolare
colorazione, ottenuta con graniglie naturali
esaltate dalla levigatura: una soluzione di
pregio per i progettisti che vogliono realizzare
pavimentazioni di semplice manutenzione e
lunga durata.
DOLOMITE SAND BLASTED
The specific sandblasting process gives this
paving solution a pleasing and appealing
coarse rustic effect enhancing the natural
stone surface. Ideal solution for creating
compact and solid paving. Dolomite sand
blasted has a special water-repellent
treatment which helps maintain the surface
clean over time as well as longevity. In fact,
where Protective Stones has been applied
wine, water, coffee stains etc. come away if
removed almost immediately without
penetrating the slab.
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:53 Pagina 20
21
Levigato Polished
Cod. 1853 400x400x38 mm
Dolomite bianco
Dolomite white
Cod. 1850 400x400x38 mm
Dolomite grigio
Dolomite grey
Scolpito Sand blasted
Cod. 1854 400x400x38 mm
Cod. 1872 600x400x38 mm
Dolomite rosa
Dolomite pink
Cod. 1852 400x400x38 mm
Cod. 1873 600x400x38 mm
Dolomite bianco
Dolomite white
Cod. 1869 400x400x38 mm
Dolomite verde
Dolomite green
Disponibile in tutti i colori
Available in all colours
Dimensioni / Measurements:
400/600x90x11 mm
Battiscopa Skirting Tipologia di posa Laying
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:53 Pagina 21
22
Linea PressateCompacted range
Pressate
Can be used for paving squares, commercial
and residential buildings. The slabs have a
coloured concrete surface which can be
smooth, grooved or pressed: classic models
for simple, clean and safe paving. A
particular feature of Diagonal is the grooved
effect making this slab ideal for paving
ramps, Sasso Antico has been created for
satisfying more demanding tastes. Who is
looking for a technical product, Liscia is the
perfect answer to satisfy any requirement.
Utilizzabili per la realizzazione di piazzali,
edifici residenziali e commerciali. Sono lastre
caratterizzate da una superficie in calcestruzzo
colorato, liscia, rigata o stampata: modelli
classici per pavimentazioni semplici, pulite e
sicure. Caratteristica principale della lastra
Diagonal è la sua lavorazione rigata, che la
rende adatta per la posa su rampe, mentre la
lastra Sasso Antico è stata creata per
soddisfare gli amanti del buon gusto. Per chi
richiede semplicemente un prodotto più
tecnico la lastra Liscia risponde perfettamente
a quest’esigenza.
Pressato Compacted
Cod. 1902 400x400x40 mm
Diagonal grigio
Diagonal grey
Cod. 1207 400x400x40 mm
Sasso Antico bianco
Sasso Antico white
Cod. 1152 500x500x40 mm
Cod. 1752 400x400x40 mm
Liscia ambra
Liscia amber
Pressato Compacted
Cod. 1150 500x500x40 mm
Cod. 1750 400x400x40 mm
Liscia grigia
Liscia grey
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:53 Pagina 22
Linea ScolpiteSand blasted range
Scolpite
Cod. 1696 400x400x40 mm
Liscia ambra
Liscia amber
Scolpito Sand blasted
Cod. 1751 400x400x40 mm
Liscia grigia
Liscia grey
Per rispondere alle richieste dei progettisti che
desiderano soluzioni innovative, Favaro1 ha
realizzato una serie completa di lastre lavorate
in superficie con un particolare procedimento
di scolpitura che crea un effetto “satinato”
molto adatto per l’abbinamento a strutture
caratterizzate da finiture e colorazioni naturali.
Della linea scolpite, Serena Rosa è valorizzata
da un particolare trattamento idrorepellente che
aiuta a preservare le superfici e a mantenerle
pulite nel tempo. Infatti, ove applicato Protective
Stones, macchie di vino, acqua, caffè, etc., se
asportate nei primi minuti, possono essere
eliminate prima che penetrino nel manufatto.
So as to respond to the requirements of
architects and designers looking for innovative
solutions, Favaro1 has developed a complete
range of slabs with a milled surface which is
obtained by a sand blasting process and the
result is a “satin” finish effect perfect for
matching and enhancing buildings with natural
colours and finishes. In the sand blasted range,
Serena pink has a special water-repellent
treatment which helps maintain the surface
clean over time as well as longevity. In fact,
where Protective Stones has been applied wine,
water, coffee stains etc. come away if removed
almost immediately without penetrating the slab.
23
Cod. 1886 400x400x40 mm
Serena rosa
Serena pink
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:53 Pagina 23
Linea CubettoCubetto range
Cubetto
24
Favaro1 offers a wide choice of slabs with an
original effect satisfying architects and
designers who are looking for innovative
solutions. Cubetto is available with a sand
blasted surface, creating a satin finish
enhancing this slab, or with a polished finish
providing an appealing sheen enhancing the
colour.
Per rispondere alle richieste dei progettisti
che desiderano soluzioni innovative, Favaro1
propone una serie di lastre, che permettono
una posa tecnica ed originale. Le lastre
Cubetto sono disponibili nella versione con
superficie scolpita, prodotta cioè con un
particolare procedimento di scolpitura che
crea un effetto satinato che la valorizza,
oppure con superficie levigata che da’ una
particolare lucentezza alla colorazione.
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:53 Pagina 24
25
Cod. 1911 400x400x38 mm
Cubetto Verona
Cubetto Verona
Levigato Polished
Cod. 1820 400x400x38 mm
Cubetto Basalto
Cubetto Basalto
Scolpito Sand blasted
Cod. 1821 400x400x38 mm
Cubetto Verona
Cubetto Verona
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:55 Pagina 25
26
Levigato Polished
Cod. 1907 400x400x38 mm
Arcobaleno Verona
Arcobaleno Verona
Tipologia di posa Laying
Scolpito Sand blasted
Cod. 1827 400x400x38 mm
Arcobaleno Verona
Arcobaleno Verona
Scolpito-Levigato Sand blasted-Polished
Cod. 1837 400x400x38 mm
Arcobaleno Verona
Arcobaleno Verona
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:55 Pagina 26
Linea Cubetto ArcobalenoCubetto Arcobaleno range
Cubetto Arcobaleno
L'innovativo design della lastra Arcobaleno
permette schemi di posa originalissimi.
Grazie infatti al particolare disegno a
ventaglio che i cubetti creano in superficie, si
possono realizzare svariate soluzioni di alta
resa estetica. Disponibile nella versione
levigata, risulta liscia al tatto e particolarmente
lucente, grazie al peculiare procedimento di
levigatura. Nella versione scolpita, invece,
crea un particolare effetto satinato. Risulta
l’ideale per l’impiego in superfici in pendenza
in quanto è un ottimo antiscivolo.
The innovative design of Arcobaleno is ideal
for creating original paving. Thanks to the
particular fan design which the cubes create,
it is possible to produce numerous solutions
with a very appealing and pleasing result.
Available with a polished finish it is smooth
to the touch and has a particular sheen
thanks to the specific polishing process
used. The sand blasted version creates a
satin effect and is the ideal solution for paving
slopes as it has very good anti-slip properties.
27
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:55 Pagina 27
28
Cod. 1791 400x400x38 mm
Microgranito bianco
Microgranito white
Lavato Washed
Cod. 1790 400x400x38 mm
Microgranito rosso
Microgranito red
Cod. 1795 400x400x38 mm
Microgranito verde
Microgranito green
Cod. 1792 400x400x38 mm
Microgranito bianco/nero
Microgranito white/black
Cod. 1794 400x400x38 mm
Microgranito bianco/rosso
Microgranito white/red
Cod. 1789 400x400x38 mm
Microgranito bianco/verde
Microgranito white/green
Disponibile in tutti i colori
Available in all colours
Dimensioni / Measurements:
1000x120x20 mm
Battiscopa Skirting
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:56 Pagina 28
Linea MicrogranitoMicrogranito range
Microgranito
Una variante rispetto al classico ghiaino
lavato, caratterizzata da graniglia di marmo a
granulometria fine accuratamente selezionata
per garantire colori più intensi. Le lastre in
microgranito, grazie alla grande varietà di
colori disponibili, quali bianco, bianco/nero,
bianco/rosso, bianco/verde, verde e rosso,
permettono una posa diversa e sempre
elegante. Questa pavimentazione durevole,
pratica e poco delicata, si può utilizzare per
dare continuità alle pavimentazioni interne, è
quindi adatta per portici, attici e terrazze.
A variant to traditional washed gravel,
consisting of fine marble aggregate carefully
selected to obtain intense and rich colours.
The Micro-granite slabs thanks to a wide
choice of colours white, white/black,
white/red, white/green, green and red offer a
different but always elegant result. This
paving solution is long lasting, practical and
not delicate and can be used for giving
continuation to internal flooring making it
ideal for porches, roof verandas and
verandas.
29
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:56 Pagina 29
Linea Graniglie di marmoMarble aggregate range
Graniglie di marmo
30
These are the most widespread slabs with
high quality aggregates and finishes. Elegant
aggregate sourced from the most important
Italian quarries gives life to a wide choice of
colours expertly created.
Sono le lastre più diffuse, tradizionalmente
proposte con rifiniture ed inerti di alta qualità.
Raffinate graniglie prelevate dalle più note
cave italiane, danno vita ad una vasta gamma
cromatica maestralmente armonizzata.
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:56 Pagina 30
31
Cod. 1140 500x500x38 mm
Graniglia bianco N4
Graniglia white N4
Lavato Washed
Cod. 1105 500x500x38 mm
Cod. 1705 400x400x38 mm
Treviso / Treviso
Cod. 1122 500x500x38 mm
Cod. 1123 400x400x38 mm
Graniglia bianco/rosso N4
Graniglia white/red N4
Cod. 1101 500x500x38 mm
Cod. 1900 400x400x38 mm
Venezia / Venezia
Cod. 1198 500x500x38 mm
Cod. 1197 400x400x38 mm
Italia / Italia
Cod. 1188 500x500x38 mm
Cod. 1187 400x400x38 mm
Cod. 1120 500x500x38 mm
Cod. 1121 400x400x38 mm
Verde Alpi / Green Alpi
Cod. 1100 500x500x38 mm
Cod. 1700 400x400x38 mm
Cod. 1996 1000x500x38 mm
(armato/reinforced)
Graniglia rosso VR N4
Graniglia red VR N4
Cod. 1175 500x500x38 mm
Ciottolo bianco Carrara
Ciottolo white Carrara
Cod. 1030 500x500x38 mm
Ghiaino lavato medio
Ghiaino washed medium
Cod. 1020 500x500x38 mm
Cod. 1000 400x400x38 mm
Cod. 1040 500x500x38 mm
(armato/reinforced)
Cod. 1002 400x400x38 mm
(armato/reinforced)
Cod. 1997 1000x500x38 mm
(armato/reinforced)
Ghiaino lavato fine / Ghiaino washed fine
Disponibile in tutti i colori
Available in all colours
Dimensioni / Measurements:
1000x120x20 mm
Battiscopa Skirting
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:56 Pagina 31
3232
Kit puliziaCleaning Kit
In risposta ad un mercato
sempre più esigente
Favaro1 è costantemente
proiettata verso la ricerca
non solo di nuove
pavimentazioni ma anche
di soluzioni innovative per
la pulizia…
In response to an ever
more demanding market
Favaro1 focuses on
researching not only
new paving ideas
but also on innovative
cleaning solutions...
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:56 Pagina 32
33
• It is a ready-to-use professional and DIY product.
It is easy to apply even if you are inexperienced.
• When applied, this product enhances the surface
giving it added sheen.
• This product reduces the growth of moss and other
parasites on paving located in shaded areas.
• 1 kg of this product covers from 7 to 15 m2
depending on the type of paving, porosity and
absorbance.
• We recommend CLEAN LUX to clean the paving
before applying PROTECTIVE STONES.
• Keep this product in well-sealed containers in a
cool, dry place and away from heat sources and
direct sunlight and in locations where the
temperatures does not drop below 0°C.
Kit puliziaCleaning Kit
Macchia di vino rosso.
Red wine stain.
La macchia viene pulita con un panno.
Clean with a cloth.
Superficie perfettamente pulita, senza aloni.
Perfectly clean surface without marks.
Lastra non trattataSlab not treated
Macchia di vino rosso (la macchia di vino
penetra immediatamente).
Red wine stain (the wine stain immediately
penetrates).
La macchia viene pulita con un panno.
Clean with a cloth.
Superficie con macchia impregnata.
Surface with penetrated stain.
1 2 3
1 2 3
Protective Stones is a water-repellent water
based solution which is applied to the slabs when
in production. It is an environmentally friendly
solution and free of solvents, acrylics, styrol-
acrylics and silicon.
• Protective Stones creates a highly resistant
protective coating on the paving which prevents
stains from penetrating, but only if cleaned
immediately.
• In the event, although the paving has been treated,
the stain has penetrated we recommend you use
CLEAN STONES.
• Protective Stones can be applied by hand with a
brush, roller or sprayed.
• È già pronto sia per l’uso professionale che per il
“fai da te”; l’utilizzo risulta quindi essere facile
anche per i più inesperti.
• Quando applicato, ravviva la superficie del
prodotto rendendola più brillante.
• Nelle zone di ombra riduce la crescita del muschio
e di altri elementi parassiti.
• Il prodotto ha una resa da 7 a 15 mq per Kg. in
base al tipo di supporto, alla sua porosità ed
assorbenza.
• È consigliata la pulizia con il CLEAN LUX, prima di
applicare il PROTECTIVE STONES.
• Conservare il prodotto in recipienti ben chiusi in un
luogo fresco e asciutto, al riparo da fonti di calore
e da luce solare diretta e comunque in ambienti
con temperature non inferiori ai 0°C.
Protective Stones è una soluzione acquosa
idrorepellente applicata sulle lastre durante la
fase produttiva. È una soluzione ecologica,
esente da solventi, di resine acriliche stirolacriliche
e siliconi.
• Protective Stones crea uno strato protettivo molto
resistente sulla pavimentazione, che non permette
alle macchie di penetrare in profondità, solo se
pulite nei primi minuti.
• Nel caso in cui, nonostante sia stato applicato
questo trattamento, la macchia abbia avuto il
tempo di penetrare è consigliato l’utilizzo di CLEAN
STONES.
• Protective Stones può essere applicato anche
manualmente a pennello, rullo o spruzzo.
Protective Stones
Lastra trattataTreated slab
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:56 Pagina 33
34
Kit puliziaCleaning Kit
Lastra macchiata.
Stained slab.
Lasciare agire il prodotto per qualche minuto,
quindi strofinare con una spazzola.
Leave the product a few minutes and then
rub with a brush.
Risciacquare abbondantemente con acqua.
Rinse with plenty of water.
Lastra perfettamente pulita.
Slab perfectly clean.
1 2 3
4 5
Il prodotto può essere applicato con uno
spruzzatore oppure con una spugna.
This product can be sprayed or sponge
applied.
Clean Stones
• It can be used diluted in water up to 50%
to remove marks or diluted up to 80% in
water for normal cleaning.
• Keep the product in well-sealed containers
in a cool, dry place away from heat sources
and direct sunlight.
Clean Stones is a universal neutral
detergent.
• Cleans any washable surface even with
marked stains, as well as surfaces with
anti-stain or water-repellent treatments.
• It is ideal for cleaning dirt even when
paving is porous and absorbent such as
paving brick and slabs, artificial stone.
• This product is formulated with low
foaming surface-active agents for easy and
quick rinsing.
• It is ph neutral therefore safe to use.
• Il prodotto è a ph neutro quindi di sicura
manipolazione da parte del personale.
• Si può utilizzare puro oppure diluito in
acqua fino al 50% per eliminare macchie o
diluito fino all’80% con acqua in caso di
ordinarie pulizie.
• Conservare il prodotto in recipienti ben
chiusi in un luogo fresco e asciutto, al
riparo da fonti di calore e da luce solare
diretta.
Clean Stones è un detergente universale
neutro.
• Deterge qualunque superficie lavabile,
anche con macchie già penetrate, anche
su superfici già trattate con antimacchia o
idrorepellente.
• È adatto per la pulizia di sporco anche su
manufatti porosi ed assorbenti come lastre
o masselli per pavimentazioni, pietra
artificiale.
• La speciale composizione a base di agenti
tensioattivi a bassa schiuma assicura un
risciacquo facile e rapido.
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:56 Pagina 34
35
Lastra sporca di cemento.
Slab with cement waste.
Risciacquare abbondantemente con acqua.
Rinse with plenty of water.
La parte trattata ritorna perfettamente pulita.
The treated part is perfectly clean.
1 2
3 4
Kit puliziaCleaning Kit
Spruzzare Clean Lux direttamente sulla
macchia.
Spray Clean Lux directly into the mark to
remove.
Clean Lux
• 1 litre covers 5 up to 10 m2
• This product can be used pure or diluted
up to 50% with water.
• Cleaning can be repeated depending on
the thickness and type of dirt or waste to
remove.
Clean Lux is a descaling product for
paving, walls, stairs etc.
• Use this product when cleaning paving
after building work has been completed
as it dissolves cement waste, limestone
efflorescence and similar caused when
laying paving as well as moss and other
dirt build-up.
• Easy to use even if you are inexperienced.
• It is a valuable pre-treatment to use before
applying the water - oil repellent
PROTECTIVE STONES.
• La resa del prodotto è dai 5 ai 10 mq/lt.
• Il prodotto va utilizzato puro o diluito fino al
50% con acqua.
• L’applicazione può essere ripetuta a
seconda dello spessore e del tipo di residuo
da asportare.
Clean Lux è un detergente disincrostante
per pavimentazioni, muretti di recinzioni,
scale, etc.
• Da utilizzare obbligatoriamente per pulire
la pavimentazione alla fine di un cantiere
in quanto riesce a sciogliere residui
cementizi, efflorescenze di calce o simili,
causate dalla posa in opera, nonché
muschio e sporco causati dall’inquinamento
ambientale ed atmosferico.
• Facile da utilizzare anche per i più inesperti.
• È un ottimo pre-trattamento prima di
applicare l’idro oleo repellente PROTECTIVE
STONES.
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:56 Pagina 35
36
Posa in operaLaying paving
Posa a secco su sabbia:Accostate o fugate su opportuno fondo mono o multistrato vanno poste su un letto di sabbia
opportunamente steso e compatto. Eventuali lievi variazioni di quota della pavimentazione
vanno appianate con una leggera vibrocompattazione eseguita con rulliera per pavimentazioni
interne. Posa indicata per traffico pedonale e ciclabile.
Laid directly onto sand:On a suitable single or multi-layer base course, the slabs are aligned or laid with mortar joints
on a sand bedding prepared and compacted. Any slight differences in height are to be levelled
by gently compacting down with a roller for internal flooring. Paving for pedestrian areas and
cycle paths.
Posa su sostegni in PVC:Creata la base di appoggio si posano le lastre
sugli appositi supporti. Per questo tipo di
posa si consiglia l’uso di lastre con resistenza
a flessione non inferiore a quella riportata nei
test di laboratorio.
Laid on PVC supports:Once having created the support proceed with
laying the slabs on top of the supports. For this
type of paving we recommend you use slabs
with a resistance to bending which is not lower
than the value given in the lab test.
Posa su miscela di sabbia e cemento:Accostate o fugate su idoneo sottofondo vanno poste in opera su un letto di cm 4-6 di sabbia
granita mista a cemento stesa a secco. Indi va cosparsa la superficie con 3-5 mm di cemento.
Dopo aver umidificato l’insieme si posano le lastre. Segue una leggera vibrocompattazione con
rulliera per pavimentazioni interne. Posa indicata per traffico leggero lento, ciclabile e pedonale.
Laid on a sand and cement bed:On a suitable base course, the slabs are aligned or laid with mortar joints on a 4-6 cm granite
sand bed mixed with cement spread dry. Cover the surface with 3-5 mm of cement. Dampen
the bed and then proceed with laying the slabs. Paving for low traffic, pedestrian areas and
cycle paths.
Lastre
Slabs
Sostegni in PVC
PVC supports
Guaina
Sheath
Caldana
Mortar setting bed
Solaio o soletta in C.A.
Layer of reinforced mortar
The slabs are laid depending on traffic intensity
and design project requirements.
Le lastre possono essere poste in opera in funzione
del tipo di traffico previsto e delle esigenze estetiche.
lastre_2010_100707:Layout 1 8-06-2010 14:56 Pagina 36
Pavimentazione adatta al passaggio pedonale.
Paving for pedestrian areas.
Pavimentazione adatta al passaggio veicolare leggero, con automezzi di peso inferiore ai 35 quintali.
Paving for light traffic, vehicles with weights less 3.500 kilos.
Pavimentazione adatta al passaggio veicolare pesante, con automezzi di peso superiore ai 35 quintali.
Paving for light traffic, vehicles with weights over 3.500 kilos.
Pavimentazione caratterizzata da elementi a spigolo vivo, adatta al passaggio di carrelli della spesa, carrozzine e particolarmente indicata per piste ciclabili.
Paving with squared corners ideal for supermarket trolleys, pushchairs, prams and the perfect solution for cycle lanes.
Pavimentazione con finitura al quarzo.
Paving with a quartz finish.
Prodotti lavorati con speciale trattamento che permette una facile pulizia.
Products manufactured with a specific treatment facilitating cleaning.
Simbologie Symbols
Condizioni di vendita Sales terms and conditions
*
ATTENZIONE: ove presente questo simbolo (*) verificare se la caratteristica che descrive è già presente nel massello in questione o se bisogna specificarla al momento dell’ordine.
CAUTION: this symbol (*) indicates that you should check if the feature described is already incorporated in the stone or if you have to specify at the moment of order.
*
• QUALITÀ: Quando previsto, i prodotti del presente catalogo, sono corredati dalla marcatura CE. Per la caratteristica dei prodotti ed il loro utilizzo si rimanda alle relative schede tecniche.
• COLORAZIONI: Eventuali variazioni di tonalità all’interno di uno stesso lotto non costituiscono difetto o causa di contestazione in quanto provocati da cambiamenti naturali ed inevitabili delle proprietà delle materie prime.
• EFFLORESCENZE: Le efflorescenze, essendo un fenomeno naturale, non costituiscono difetto perché non alterano le caratteristiche tecniche del prodotto.
• CAMPIONATURA: La campionatura è sempre indicativa, ha valore unicamente orientativo e non impegna, in alcun caso, sulla granulometria, l’uniformità ed il colore del materiale.
• CATALOGO: Pesi, misure, disegni e colori esposti nel catalogo sono puramente indicativi e non impegnano in alcun modo FAVARO1.
• POSA: Unico responsabile della posa è l’Azienda che la esegue.
• GARANZIA PER VIZI: Lo standard del prodotto comporta l’esistenza di imperfezioni che devono essere tollerate nel limite del 3%.
Eventuali vizi visibili sul materiale dovranno essere contestati prima della posa in opera. FAVARO1 non risponde se il materiale è già stato posato.
• MANUTENZIONE: In caso di gelo e neve non applicare il sale sulla pavimentazione in lastre in quanto corrosivo.
• SOTTOFONDO: Ove presenti i simboli sono da considerarsi indicativi, e non impegnano in nessun modo FAVARO1, in quanto, presupposto fondamentale per un corretto passaggio del veicolo indicato, è la preparazione
di un idoneo sottofondo. FAVARO1 non si assume alcuna responsabilità, anche a distanza di tempo, per eventuali avvallamenti o cedimenti della pavimentazione posata, dovuti ad un non idoneo sottofondo.
Nella continua ricerca di miglioramenti tecnici e funzionali, FAVARO1 si riserva il diritto di apportare ai prodotti modifiche, anche sostanziali, che potranno essere effettuate senza alcun preavviso.
• QUALITY: When required, the products illustrated in this catalogue are supplied with the CE marking. For product features, specifications and purpose, please refer to the product technical specifications.
• COLOURS: Any variation in colour tone of the same batch is not considered a defect nor cause for complaint as varying colour tone is due to natural and inevitable changes in the properties of the raw materials utilised.
• EFFLORESCENCE: Efflorescence is a natural phenomenon and as such is not a defect as it does not alter product characteristics.
• SAMPLES: Samples are purely indicative and are for use as a guide and as such are not binding in any way concerning material grain size, uniformity and colour.
• CATALOGUE: Weights, measurements, illustrations and colours provided in this catalogue are purely indicative and do not bind FAVARO1 in any way.
• PRODUCT LAYING: The company commissioned with laying the paving slabs and or stones is responsible for the work commissioned. FAVARO1 shall not be held responsible for such work.
• PRODUCT GUARANTEE: As standard there is a tolerance margin of 3% for imperfections. Any visible faults in the product must be notified prior to laying the paving slabs or stones. FAVARO1 shall not be held responsible
for paving slabs or stones already laid.
• MAINTENANCE AND CARE: In the event of ice and snow do not use salt on paving slabs and stones as salt is corrosive.
• BASE COURSE AND BED: Product information and specifications marked with the symbols are to be considered for information purposes only and as such do not bind FAVARO 1 in any way. The information provided
is based on the assumption that a suitable base course has been prepared to sustain vehicle transit requirements.
For reasons of ongoing research and improvement to technical and functional characteristics of the product, FAVARO1 reserves the right to alter, modify even substantially, products without prior notification.
Finito di stampare: Giugno 2010
Finished printing: June 2010
Ditregroup ©
Progetto: OFICINATRE
Prestampa: DITRE
Stampa: DITRE ARTI GRAFICHE
cop_lastre_2010_100707:Layout 1 9-06-2010 12:24 Pagina 3
favaro1.com
Rivenditore autorizzato / Authorized reseller
S.p.A.
Via Noalese, 79
31059 Zero Branco
Treviso - Italy
T +39 0422 4868
F +39 0422 486969
LASTRESLABS
cop_lastre_2010_ok_100707:Layout 1 15-06-2010 18:24 Pagina 4