fare sport tra la Val di Chiana e la Val d’Orcia fileLa Val di Chiana e la Val d’Orcia sono...

28
fare sport tra la Val di Chiana e la Val d’Orcia playing sport in the Val di Chiana and the Val d’Orcia

Transcript of fare sport tra la Val di Chiana e la Val d’Orcia fileLa Val di Chiana e la Val d’Orcia sono...

fare sport tra la Val di Chiana e la Val d’Orcia

playing sport in the Val di Chiana and the Val d’Orcia

01

sport, salute, benessere, divertimentoChi sceglie questo territorio per la sua vacanza, in valigia potrà portare anche tutta la sua voglia di muoversi, divertirsi, stare all’aria aperta, sentirsi bene. Le nostre strutture sportive sono a disposizione di quanti vogliano continuare a tenersi in forma anche lontano da casa. In tutto il territorio è possibile muoversi a piedi, in bici, a cavallo, correre in mezzo alla natura, mettersi in gara con sé stessi e con gli altri. Se poi deciderai di organizzare un evento sportivo in quest’area, devi sapere che qui conosciamo bene il mestiere dell’accoglienza, che per noi è una vera e propria vocazione. Abbiamo le strutture per accoglierti, tante, ben disposte nel territorio e con standard elevati. Negli anni abbiamo ospitato eventi sportivi di ogni tipo, dai più semplici a quelli di rilevanza internazionale, maturando un’esperienza che continua crescere insieme al nostro impegno. Perché per noi ogni evento è importante, dal momento che dentro ci sei tu.sport, health, well-being, fun. Those choosing this region for their holiday, can also pack their bags with all their love of travelling, having fun, being in the open air and feeling great. Our sports facilities are available for those who want to keep fit even when far from home. Throughout our territory you can get around on foot, by bike, on horseback or jogging through the thick of nature, testing yourself or pitting yourself against others. If you subsequently decide to host a sports event in the region, we can guarantee you the highest level of hospitality, a natural facet of our character. We have all the facilities you need, evenly distributed throughout the region and of the highest standard. Over the years we have hosted sports events of every type, from the simplest to those of an international level, enhancing our experience that continually develops alongside our commitment. This is because every event is important to us, from the moment that you become involved.

posizione e viabilitàLa Val di Chiana e la Val d’Orcia sono situate nel sud della provincia di Siena, ai confini con le province di Arezzo, Perugia e Viterbo. Tutta l’area è lambita dalla linea ferroviaria Roma-Firenze-Milano (stazione di Chiusi/Chianciano Terme) e dall’Autostrada del Sole A1. A quest’ultima si può accedere da due caselli: Chiusi / Chianciano Terme, posta a sud, e Valdichiana, a nord. Roma e Firenze, con i loro aeroporti internazionali, ma anche Siena, Arezzo e Perugia, sono a poco più di un’ora di auto. L’offerta ricettiva, inoltre, è tra le più complete e di ottimo livello per numeri e qualità.Tra agriturismi, alberghi, case vacanze e altre strutture ricettive, sono a vostra disposizione oltre 650 aziende, di cui 245 solamente a Chianciano Terme, che da sola ha oltre 15.000 posti letto su un totale nel territorio che sfiora i 25.000. L’Agenzia per il Turismo Chianciano Terme Val di Chiana comprende dieci comuni: Cetona, Chiusi, Chianciano Terme, Montepulciano, Pienza, San Casciano dei Bagni, Sarteano, Sinalunga, Torrita di Siena e Trequanda. I nostri uffici sono a vostra disposizione per assistenza e informazioni turistiche relative all’intera provincia di Siena.

Location and AccessThe Val di Chiana and Val d’Orcia are set in the south of the province of Siena, bordering the provinces of Arezzo, Perugia and Viterbo. The whole region is served by the Rome-Florence-Milan railway line (Chiusi/Chianciano Terme stations) and by the Autostrada del Sole A1 motorway. The latter can be accessed at two tollbooths: Chiusi/Chanciano Terme to the south, and Valdichiana, to the north.Rome and Florence, with their international airports, but also Siena, Arezzo and Perugia, are little more than an hour’s car journey away.Furthermore the local accommodation is some of the finest in terms of choice and quality. Including agriturismo’s, hotels and holiday houses you have more than 650 choices of where to stay, of which 245 are in Chianciano Terme, that alone offers 15,000 beds out of a regional total of around 25,000. The Chianciano Terme Val di Chiana tourist agency comprises ten communes: Cetona, Chiusi, Chianciano Terme, Montepulciano, Pienza, San Casciano dei Bagni, Sarteano, Sinalunga, Torrita di Siena and Trequanda.Our tourist offices are available for assistance and information relating to the entire province of Siena.

03

pensi alla toscana?Pensi alla Toscana e ti vengono subito in mente le colline, dolcissime sempre, anche quando si presentano con i profili aspri di creta e i colori bruciati dal sole.Pensi alla Toscana e ti raffiguri intatti borghi rinascimentali e gli immancabili cipressi che fanno la guardia ai tanti casolari, oppure ordinati in lunghe file a far da bordura a campi e strade. Pensi alla Toscana e ti vengono in mente le immagini dei film e delle cartoline, che sembrano troppo belle per essere vere.Poi vieni da queste parti e non puoi fare a meno di sorprenderti nel trovarti davanti proprio quella Toscana lì, perché il nostro territorio ne è l’essenza, la voce forse più oleografica ma anche la più autentica.E adesso prova ad immaginarti mentre fai sport, ti muovi, corri in posti come questi, in strutture perfettamente incastonate in paesaggi dove tutto parla di benessere, di bellezza, di voglia di stare bene: ti viene mente un posto migliore per dare il meglio di te?

Thinking of Tuscany?

Think of Tuscany and what comes to mind are the eternally rolling hills, their slopes gentle even when arising as

rugged clay profiles or in colours burnt by the sun.

Think of Tuscany and intact Renaissance towns and ubiquitous cypress trees that guard over countless farmhouses,

or set in long rows bordering the fields and roads, are conjured up.

Think of Tuscany and images from films and postcards come to mind, so beautiful to seem unreal.

Then come here and you cannot help but be surprised to find yourself in that very same Tuscany, because our

region is its essence, as conventional as it is genuine.

Now try and imagine yourself playing sport.

You can move, run in places like these, in facilities perfectly set in landscapes where everything chimes of well-being,

beauty, of a desire for healthy living.

Can you think of anywhere better to better yourself?

05

comune / commune struttura / facility discipline / sport caratteristiche / technical features varie / standard services cetona stadio calcio / football campo gioco in erba tribune, illuminazione, / public stadium / grass playing field parcheggio, servizi / stands, flood lightning, parking, standard services

cetona stadio calcio / football campo gioco in erba tribune, illuminazione, / public stadium / grass playing field parcheggio / stands, flood lightning, parking

cetona campo da tennis tennis 1 campo in terra / 1 in cemento illuminazione, parcheggio, / tennis court / 1 court in red clay, 1 in cement servizi, bar / flood lightning, parking, services, bar

cetona pattinodromo pattinaggio pavimento in piastrelle in cemento tribune, illuminazione, / skating rink / skating / cement playing field servizi, bar / stands, flood lightning, services, bar

cetona palestra polivalente pallavolo, pallacanestro, pavimentazione in gomma illuminazione, parcheggio, / public gym calcetto, fitness / volleyball, / synthetic playing field servizi / flood basketball, five-a-side lightning, parking, football, fitness services

cetona centro polivalente pallacanestro, calcetto, pavimentazione in erba sintetica / sports complex pallavolo, tennis / basketball, / syntetic grass five-a-side football, tennis

chianciano terme palazzetto dello sport pallavolo, pallacanestro, area di gioco dim 36,60x20 mt tribune, illuminazione,(centro polisportivo / sports complex pallamano, calcetto, tennis / / play area diam. 36,60 x 20 m servizi, palestre,comunale) volleyball, basketball, handball, centro benessere, five-a-side, football, tennis parcheggio, bar / stands, flood lighting, serviceschianciano terme piscina nuoto / swimming interna, dim vasca 25x12,5x1,5 mt gyms, health & beauty(centro polisportivo / swimming pool - 5 corsie / indoor, diam. pool centre, parking, barcomunale) 25 x 12,5 x 1,5 m - 5 lanes

chianciano terme esterna, dim vasca 50x21,4 (centro polisportivo x1,50-2,50 mt, 8 corsie / comunale) outdoor, diam. pool 50x 21,4x1,50-2,50 m, 8 lanes

chianciano terme tuffi / diving esterna per tuffi dimensioni vasca (centro polisportivo 15x15x4,75 trampolini 1 e 3 mt comunale) piattaforme 5, 7, 10 mt / outsidefor diving diam pool 15x15x4,75 trampolines 1m and 3 m. platform 5, 7, 10 m.

chianciano terme stadio comunale calcio / football campo gioco in erba dim 110x60 tribune coperte e scoperte, (centro polisportivo / public stadium / playing field in grass servizi, illuminazione,comunale) diam. 110x60 parcheggio / covered and open stands, services, flood lighting, parking

carta degli impianti sportivi / map of sports facilities

comune / commune struttura / facility discipline / sport caratteristiche / technical features varie / standard services

chianciano terme bocciodromo bocce / bowls 4 campi interni in terra battuta servizi, illuminazione, (centro polisportivo / in door bowls / 4 indoor strips in clay parcheggio, bar /comunale) services, flood lighting, parking, bar chianciano terme stadio / stadium calcio / football campo gioco in erba dim 100x50 tribune, servizi, (castagnolo) / grass playing field diam. 100x50 illuminazione, parcheggio / stands, services, flood lighting, parking

chianciano terme campo da calcetto calcetto campo gioco in erba sintetica servizi, illuminazione,(castagnolo) / five-a-side / five-a-side football dim 36x16 / playing field in parcheggio / football field synthetic field diam. 36x16 services, flood lighting, parking

07

comune / commune struttura / facility discipline / sport caratteristiche / technical features varie / standard services

chianciano terme pattinodromo pattinaggio / skating pista esterna dim 320x6,5 mt (castagnolo) / skating rink / outdoor rink diam. 320x6,5 mt

chianciano terme bocciodromo bocce / bowls 10 campi esterni in terra battuta / servizi, parcheggio, bar /(parco fucoli) / in door bowls 10 outdoor greens in clay services, parking, bar

chianciano terme campo da tennis tennis 3 campi esterni in terra rossa servizi, parcheggio, bar /(parco fucoli) / tennis court / 4 outside courts in red clay services, parking, bar

chiusi scalo stadio comunale calcio / football campo gioco in erba tribune per 1400 spettatori, / public stadium dim 106,50x63 / playing field servizi, illuminazione, in grass diam. 106,50x63 spogliatoi, campetto allenamento, bar / stands for 1400 spectators, services, flood lighting, changing room, training field, bar

chiusi scalo palazzetto dello sport pallavolo, pallacanestro, superficie coperta 1500 mq, piano tribune per 500 / sports complex pallamano, ginnastica, judo, di gioco parquet-tek dim 40x20 / spettatori, medicina calcetto / volleyball, 1500 square metre surface playing, dello sport, palestra, basketball, handball, playing area in parquet - tek servizi, bar / gymnastics, judo diam. 40x20 stands for 500 spectators, sports medical, service, gym, service, bar

chiusi scalo pattinodromo pattinaggio / skating dim 1100 mq tribune per 200 spettatori / / skating rink / diam. 1100 square metres stands for 200 spectators

chiusi scalo campo da tennis tennis, calcetto / tennis, 2 campi in terra rossa 1 in erba servizi, bar / / tennis court five-a-side football sintetica / 2 playing area in red services, bar clay 1 in synthetic grass

chiusi scalo bocciodromo bocce / bowls 4 campi dim 27x4 tribune, servizi / / in door bowls / 4 strips diam. 27x4 stands, services

chiusi (montallese) velodromo / ciclismo/ cycling m. 326,14 bar, tribune / bar, stands cycling-stadium

chiusi (montallese) stadio / stadium calcio / football campo gioco in terra battuta bar dim 36x18 / clay playing field diam. 36x18 chiusi bowling bowling 14 piste regolamentari / servizi, parcheggio,(querce al pino) 14 regulation strips bar / services, parking, bar

chiusi lago naturale canottaggio / rowing campo di regata 2000 mt 8 corsie rimessa barche, palestra, (lago di chiusi) / natural lake / 2000 mt regatta course 8 lanes servizi, parcheggio, / boathouse, gym, parking, services

chiusi campo di gara equitazione, varie discipline dim. 4 ha / diam. 4 ha illuminazione, parcheggio,(fontepinella) / race track / horse riding, other sports servizi / flood lighting, parking, servicesmontepulciano stadio comunale calcio, atletica campo di gioco in erba, campetto servizi, tribune coperte / public stadium / football, athletics per allenamenti, pista per atletica e scoperte per 800 leggera con attrezzatura completa spettatori, illuminazione, / grass playing field, complete parcheggio / services, equipment for track and field covered and open events stands for 800 spectators, flood lighting, parking

comune / commune struttura / facility discipline / sport caratteristiche / technical features varie / standard services

montepulciano campo da tennis tennis 2 campi in terra rossa coperti servizi / / tennis court / 2 covered red clay courts services

montepulciano stadio / stadium calcio, ippica / football, anello per corse cavalli al galoppo servizi, spogliatoi / (abbadia) horse racing / riding ring for galloping services, changing room

montepulciano calcio, ippica, equitazione campo di gioco in erba, anello illuminazione, servizi, (acquaviva) / football, horse racing, per corse cavalli al galoppo, spogliatoi / flood horse riding campo allenamenti / grass playing lighting, services, fields, riding ring for galloping, changing room field training

montepulciano calcio / football campo di gioco in erba / servizi / (gracciano) grass playing fields services

montepulciano servizi, illuminazione /(stazione) services, flood lighting

montepulciano campo da tennis, tennis, calcetto, pattinaggio / 2 campi da tennis in servizi / (stazione) campo da calcetto, tennis, skating, five-a-side terra rossa di cui uno services pista di pattinaggio / football coperto / 2 red clay tennis tennis court, courts one of which five-a-side football is indoor pitch, skating rink

montepulciano piscina nuoto / swimming interna, vasca olimpica(stazione) / swimming pool / indoor olympic pool

montepulciano piscina nuoto / swimming esterna(stazione) / swimming pool / outdoor

montepulciano bocciodromo campo coperto in terra battuta illuminazione (stazione) / indoor bowls / indoor clay alley / flood lighting

montepulciano stadio calcio gradoni, illuminazione /(sant’albino) / stadium / football terraces, flood lighting

montepulciano palestra comunale sup. 500 mq servizi /(sant’albino) / public gym / area 500 square metres services

montepulciano campo da tennis tennis 2 campi in terra rossa illuminazione, servizi /(sant’albino) / tennis court / 2 red clay courts flood lighting, services

montepulciano campo da calcetto calcetto / five-a-side campo gioco in sintetico(sant’albino) / five-a-side football / synthetic playing field football pitch

montepulciano campo di gara tiro con l’arco servizi, spogliatoi /(sant’albino) / sports range / archery services, changing room

montepulciano tiro al piattello fossa multi trap(sant’albino) / clay pigeon shooting / multi trap ditch

montepulciano campo da calcetto calcetto / five-a-side football campo gioco in erba illuminazione, servizi / / five-a-side / grass playing field flood lighting, football pitch services

09

comune / commune struttura / facility discipline / sport caratteristiche / technical features varie / standard services

pienza stadio comunale calcio campo gioco in erba sintetica illuminazione, posteggio, / public stadium / football / synthetic grass servizi / flood lighting, parking, standard services

pienza campo da calcetto calcetto / five-a-side football / five-a-side football pitch

pienza palestra comunale pallavolo, pallamano, dimensioni mq 25x15 con piccola servizi, infermeria, / public gym ginnastica / volleyball, tribuna / diam. 25x15 with parcheggio / handball, gymnastics small stand standard services, nurse, parking

11

comune / commune struttura / facility discipline / sport caratteristiche / technical features varie / standard services

pienza campo da tennis tennis campo gioco in cemento illuminazione, servizi / / tennis court / cement playing field flood lighting, services

pienza bocciodromo bocce / bowls campo gioco in erba sintetica illuminazione / indoors bowls / synthetic grass playing field / flood lighting

pienza stadio calcio campo gioco in erba illuminazione, servizi, (monticchiello) / public stadium / football / grass playning field parcheggio / flood lighting, services, parking

san casciano campo gioco in erba dim 110x60 servizi, tribuna coperta / dei bagni / grass playning field diam. 110x60 standard services, covered stand

comune / commune struttura / facility discipline / sport caratteristiche / technical features varie / standard services

san casciano dei campo da calcetto, calcetto, tennis campo gioco in erba servizi / bagni tennis / five-a-side / five-a-side football, tennis sintetica, dim 36x18 services football pitch, tennis / synthetic grass playing field, diam. 36x18

san casciano dei campo da calcetto calcetto campo gioco in erba bagni (celle sul rigo) / five-a-side football / five-a-side football sintetica, dim 40x20 pitch / synthetic grass playing field, diam. 40x20

san casciano dei campo gioco in erba sintetica dim bagni (palazzone) 44x27 / synthetic grass playing field, diam. 44x27

san casciano dei campo da tennis tennis campo gioco in erba sintetica dim.bagni (palazzone) / tennis court 30x15 / playing field in synthetic grass diam. 30x15

sarteano stadio calcio campo gioco in erba illum. 48.000 watt, recinzione / public stadium / football dim 104x60 / playing field e panchine, tribuna cop. 300 in grass diam. 104x60 spett, servizi, parcheggio / 48.000 watt flood lighting, regulation fencing and benches, covered stand for 300 spectators, services, parking

sarteano stadio calcio campo gioco in terra battuta illuminazione, recinzione e / public stadium / football dim 104x60 / clay playing field panchine, parcheggio diam. 104x60 / flood lighting, regulation fencing and benches, parking

sarteano campo polivalente calcetto, tennis campo gioco in erba sintetica, illuminazione 4.800 watt, / multi-purpose field / five-a-side football, tennis dim 40x20 e 24x11 / playing field panchine, recinzione, in synthetic grass, servizi / 4.800 watt diam. 40x20 and 24x11 flood lighting, benches, fencing, services

sarteano pattinodromo pattinaggio, podismo, 1 anello asfaltato largh. 6,5 mt, gazebo e panchine per sup- ciclismo lungh. 330 mt. abilitato a svolgere porto logistico, servizi, gare a livello mondiale / 1 asphalt parcheggio / gazebo and rings 6,5 m wide 330 m long suitable benches for logistical for international-level contest support, services, parking

sarteano palazzetto dello sport pallavolo, calcetto / piano gioco in parquet, dim 22x38 servizi, bar, infermeria, / sports complex volleyball, five-a-side / playing area in parquet, tribune per 400 spettatori, football diam 22x38 parcheggio / services, bar, nurse, stands for 400 spectators, parking

sarteano campo gara tiro con l’arco hunter & field / (le crocette) / sports field archery hunter & field (cross-country archery)

sinalunga stadio comunale calcio / football campo gioco in erba regolamentare tribuna coperta, spogliatoi, / public stadium / grass playing field illuminazione, bar, servizi, parcheggio / covered stands, changing room, flood lightning, bar, parking, services

comune / commune struttura / facility discipline / sport caratteristiche / technical features varie / standard services

sinalunga piscina comunale nuoto / swimming esterna dim. vasca 25x12,5x2,5 mt solarium, giardini, bar / swimming pool / outdoor diam. pool 25x12,5x2,5 mt / solarium, garden, bar

sinalunga palazzetto dello sport pallavolo, basket, ginnastica tribuna, spogliatoi, bar, / sports complex artistica, calcio a 5 parcheggio / stands, / volleyball, basketball, flood lightning, parking, gymnastics, five-a-side football changing room,bar

sinalunga campo da calcetto calcio a 5 / five-a-side 2 campi gioco in erba sintetica illuminazione, spogliatoi, / five-a-side football football / 2 syntetic grass playing fields bar / flood lightning, pitch changing room, bar

sinalunga campo da tennis tennis 4 campi in terra rossa (2 scoperti, spogliatoi, bar / changing / tennis court 2 coperti) / 4 red clay courts room, bar (2 outdoor, 2 indoor)

sinalunga (bettolle) stadio / stadium calcio / football campo gioco in erba regolamentare tribuna scoperta, / grass playing field spogliatoi, illuminazione, bar, parcheggio / stands, flood lightning, parking, changing room, bar

sinalunga (bettolle) golf club valdichiana golf percorso omologato 9 buche par driving range, putting e / valdichiana 34 di mt 2643 / approved 9-hole pitching green, bunker golf club course par 34 of 2643 mt pratica, bar, pro-shop, servizi, parcheggio / driving range, putting and pitching green, practice bunker, bar, pro-shop, services, parking

sinalunga (bettolle) campo da calcetto / calcio a 5 / five-a-side campo gioco in erba sintetica spogliatoi / five-a-side football football / syntetic grass playing fields changing room pitch

sinalunga stadio / stadium calcio / football campo gioco in erba regolamentare tribuna scoperta,(guazzino) / grass playing field spogliatoi, illuminazione, bar, parcheggio / stands, flood lightning, parking, changing room, bar

sinalunga (pieve) bocciodromo bocce / bowls 2 campi in terra battuta illuminazione, servizi, / indoors bowls / 2 clay playing field parcheggio / service, flood lightning, parking

sinalunga stadio / stadium calcio / football campo gioco in erba regolamentare spogliatoi / changing room(scrofiano) / grass playing field

sinalunga centro polivalente calcio a 5, basket, pallavolo, campo gioco in cemento spogliatoi, bar(scrofiano) / sports complex tennis / five-a-side football, / cement playing field / changing room, bar basketball, volleyball, tennis

sinalunga stadio calcio / football campo gioco in erba regolamentare spogliatoi(rigomagno) / stadium / grass playing field / changing room

torrita di siena stadio comunale calcio, atletica, calcetto calcio omologato per eccellenza; servizi, tribuna per 2000 / public stadium / football, athletics, calcetto omol., pista per atletica spettatori (tribuna cop. five-a-side football omol. / excellent approved football 100), bar / services, facilities; approved five-a-side stand for 2000 spectators football; approved athletics track (covered stand for 100), bar

13

info impianti sportivi / info of sports facilities

comune / commune struttura / facility discipline / sport caratteristiche / technical features varie / standard services

torrita di siena palazzetto dello sport pallavolo, pallacanestro, tutti omologati / all approved servizi, tribuna coperta / sports complex calcetto / volleyball 500 spettatori, bar / basketball, five-a-side services, covered stand football for 500 spectators, bar

torrita di siena golf club esse golf putting e pitching green, / esse golf club campo pratica, servizi, illuminazione, parcheggio / putting and pitching green, practice field, services, flood lightning, parking

torrita di siena stadio / stadium calcio, tennis, calcetto calcio omologato terza categoria; servizi, bar /(montefollonico) / football, tennis calcetto e tennis omologati / services, bar five-a-side football approved third level football; approved five-a-side football and tennis

trequanda piscina nuoto esterna, dim 11x23 servizi, bar, parcheggio / / swimming pool / swimming / outdoor, diam. 11x23 services, bar, parking

trequanda campo da tennis tennis campo gioco in cemento servizi, bar, parcheggio / / tennis court / playing field in cement services, bar, parking

trequanda (petroio) servizi, parcheggio / services, parking

trequanda (petroio) pattinodromo pattinaggio lastricato / skating rink / skating / paved

trequanda (petroio) campo da calcetto / calcetto / campo gioco in terra battuta five-a-side five-a-side football / playing field in clay football field

> Comune di Montepulcianopiazza Grande 1,53045 Montepulciano (Si)t. 0578 712228 fx 0578 757355

> Comune di Sinalungapiazza Garibaldi 4353048 Sinalunga (Si)t. 0577 635249fx 0577 630001

> Comune di Torrita di Sienapiazza Matteotti 1053049 Torrita di Siena (Si)t. 0577 6881 fx 0577 685620

> Comune di Chianciano Termevia Solferino 353042 Chianciano Terme (Si)t. 0578 652302 fx 0578 31607

> Comune di Trequanda - piazza G. Garibaldi 853020 Trequanda (Si)t. 0577 662009 fx 0577 662029

> Comune Città di Chiusipiazza XX Settembre 153043 Chiusi (Si) t. 0578 22361 fx 0578 227864

> Comune di Pienzacorso Rossellino 61, 53026 Pienza (Si)t. 0578 748502 fx 0578 748361

> Comune di Sarteanocorso Garibaldi 753047 Sarteano (Si)t. 0578 269201 fx 0578 269208

> Comune di Cetonavia Roma 4153040 Cetona (Si)t. 0578 237630/1 fx 0578 238616

> Comune di San Casciano dei Bagnipiazza della Repubblica 453040 San Casciano dei Bagni (Si)t. 0578 58922fx 0578 58178

principali eventi sportivi major sporting events

15

Finali Reg. Esordienti Fair Play Calcio mag 2009Finali Nazionali FIPAV mag 2009Finali Nazionali UISP Calcio lug 2009Finali Nazionali CSI lug 2009Convegno allenatori nuoto FIN ott 2009Campionati Nazionali Yo-Yo nov 2009Finali nazionali FIPAV giu 2010Manif. nuoto “In acqua... a tutte le età” giu 2010Finali Nazionali FIGC rappresentativeRegionali Giovanissimi ed Allievi giu 2010Finali Naz. FIGC Allievi, GiovanissimiDilettanti e Puro S.G. giu 2010Festa Europea Ginnastica Artistica giu 2010Finali Nazionali UISP Nuoto giu 2010

Trofeo delle Regioni FIN Nuoto giu 2010Finali Naz. FIGC allievi, giovanissimi Donne giu 2010Campionato Nazionale UISP Calcio giu 2010Finali nazionali GSS - FIPAV ott 2010Coppa Italia FISCT (calcio da tavolo) nov 20101° Torneo di Volley Femminile “Città del Vino Nobile-Benvenute in Toscana“ 2010stages, assemblee e premiazioni / placements, meetings and prize-giving ceremoniesCongresso FED. ITAL. PUGILI mar 2009CSI Stage Arbitri apr 2009Corso allenatori nuoto FIN gen 2010UISP Corso Disabilità mag 2010Direttivo UISP Calcio lug 2010

Corso Formazione UISP lug 2010Summer Basket lug 2010Congresso AIA Toscana set 2010Corso allenatori nuoto FIN set 2010Riunione Coordinatori e Commissari FIN set 2010Riunione Fiduciari regionalisettore Salvamento FIN set 2010Corso allenatori nuoto FIN ott 2010Corso allenatori pallanuoto FIN nov 2010Raduno Club Ferrari ”Passione Rossa Italia” 2010ritiri squadre di calcio professionistiche 2010 / training camps for professional football teams 2010Udinese Calcio, Ascoli Calcio, AS Livorno Calcio, Pisa Calcio, Reggina Calcio.

nella culla della civiltà italianaLa civiltà è nata qui: oggi questa affermazione potrebbe essere fatta per qualunque punto geografico d’Italia. Ma basterà fare un giretto nella nostra area per capire subito che stiamo dicendo la verità. Già l’uomo di Neandertal aveva scelto questa zona per vivere, come rivelano il numero infinito di reperti recuperati all’interno delle grotte preistoriche del Monte Cetona. E l’uomo ha continuato a preferire questo territorio, dove poi si sviluppò la civiltà etrusca, assorbita successivamente da quella romana, della quale rimangono ricche testimonianze sotto forma di ville e piscine termali.Una tradizione, quella delle terme, che dopo oltre 20 secoli non solo ancora esiste ma che anzi si è andata via via affinando talmente da confluire nella più moderna scienza medica. Il medioevo ha lasciato le sue tracce gettando i semi dai quali sarebbero sbocciati quegli autentici fiori del rinascimento, che sono i nostri borghi più belli. Anche la lingua italiana trova qui le sue radici. Da tutto questo non poteva che nascere e svilupparsi quella che molto semplicemente viene definita la nostra civiltà, e che per noi è invece il vero “vivere civile” nella sua accezione più assoluta.

The cradle of Italian civilization

Nowadays the statement “Civilization was born here” could be argued for almost every part of Italy. But even

the shortest tour of our region proves that this really is the case here. Long ago Neanderthal man chose this

area as his home, evidenced by the infinite number of finds from the prehistoric caves of Monte Cetona.

Man’s attraction for the region continued, with the development of the Etruscan civilization, subsequently

absorbed by the culture of ancient Rome, of which a rich testimony of villas and thermal baths remains. After

20 centuries the thermal tradition not only still survives but has developed to converge with modern medical

science.

The Medieval period has left its trace, from which blossomed the genuine Renaissance flowers of our most

beautiful towns. Even the origins of the Italian language can be traced back to this place. Here is where what

is simply termed ‘our civilization’ was inevitably born and developed, for us the real “civilized existence” in

its purest sense.

17

i centriTutti i centri della val d’Orcia e della val di Chiana - grandi o piccoli che siano - sembrano essere disposti nel territorio secondo uno schema preciso, quasi matematico, che li vede collocati a sette o otto chilometri l’uno dall’altro, o poco più. Giusto il tempo di riprendersi dall’emozione di quanto appena visto in uno di questi borghi che ecco il commovente impatto con un altro piccolo “gioiello” ad assalirci di nuovo, piacevolmente. Ché in ognuno di loro troveremo qualcosa da vedere, da assaporare, da gustare con tutti i nostri sensi. Cetona. Da lontano sembra un cono di pietra che si staglia contro il verde della montagna. Tutto attorno una natura lussureggiante e selvaggia. Il borgo è ordinato e curatissimo. Oggi è anche una sorta di “buen retiro” per importanti personaggi del mondo della cultura e dello spettacolo. Chianciano Terme. Nel nome c’è tutta la vocazione di località votata al benessere. Centri termali, negozi, parchi, alberghi e agriturismi di grande qualità; ma anche un centro storico dalle atmosfere rarefatte e silenziose: Chianciano coniuga passato e presente in modo perfetto. Chiusi. Chiusi e gli etruschi: un binomio inscindibile. La storia è nata qui, tra queste mura, dove visse il mitico Porsenna. Oggi Chiusi possiede un patrimonio incalcolabile di edifici, chiese, musei, tombe etrusche e un numero infinito di reperti archeologici e di tombe splendidamente mantenute. Montepulciano. Certamente la città ha un bellissimo museo; ma Montepulciano è essa stessa un museo preziosissimo. Ogni piazza, ogni chiesa, ogni palazzo è un’opera d’arte; come anche i panorami che si aprono sulla vallata. Montepulciano è anche Vino Nobile, magari da gustare direttamente nelle cantine, vecchie di secoli; ed è pure acqua, visto che possiede un importante centro termale. Pienza. Il nome deriva dal fatto che la volle papa Pio II, che qui era nato quando ancora - siamo nel 1400

- si chiamava Corsignano. E quello che era un povero villaggio, divenne così una cittadina piccola ma elegante e preziosa come un diamante. Le vie sono curate, i palazzi e gli spazi sono luminosi: qui tutto è armonia e bellezza. San Casciano dei Bagni. È un paese di confine, ancora in Toscana ma in bilico sull’Umbria e sul Lazio, che sono a due passi. Il borgo è ordinato e grazioso; la natura rigogliosa e intatta. Qui sorge un centro termale di primissimo ordine che sfrutta le 42 sorgenti che sgorgano dalla montagna del Cetona. Sarteano. L’impianto urbano è medievale, come ci dice anche l’imponente castello, visibile anche da grande distanza. Ma importanti sono anche le vestigia rinascimentali, tra le quali un’Annunciazione del Beccafumi, che è un autentico capolavoro. Veramente uniche le piscine, che sono situate all’interno di un verdissimo parco. Sinalunga. Dall’alto di un colle domina le ultime propaggini della val di Chiana senese, ché Arezzo è a due passi. Il centro storico è ben mantenuto e conserva ancora intatto il respiro dei secoli passati. In basso, invece, ferve la vita delle sue frazioni, importanti centri agricoli e artigiani. Torrita di Siena. Torrita perché cinta di mura; una città murata, insomma. Varcate le porte, ci si trova subito in un dedalo di vicoli che confluiscono alla piazza principale. Qui le tradizioni sono ancora ben vive e presenti nella quotidianità degli abitanti. Tra queste, una curiosa e simpaticissima: il palio dei somari. Trequanda. È un borgo minuscolo, posto, in splendido isolamento, in uno degli angoli più belli delle terre di Siena. Il centro del paese è costituito da una graziosissima piazzetta da sabato del villaggio, sulla quale si affaccia la chiesa dei Santi Pietro e Andrea, con la sua facciata a conci bianchi e neri. Tutto attorno, oliveti, dai quali si ricava un ineguagliabile olio.

The places. Every settlement in the Val d’Orcia and Val di Chiana, however big or small, seems to have been designed according to a precise, almost mathematical, regional plan in that they are positioned at around seven or eight kilometres from each other. Fortunately this is just the right distance to allow yourself to recover from the emotion of seeing one small “jewel” before being pleasantly assailed by another. Each offers something new to see, to sample and enjoy with each and every sense. Cetona. From afar it appears like a cone of rock defined against the green of its mountain. It is surrounded by wild, verdant scenery, its town well-kept and maintained. Today it has even become a sort of “buen retiro” for important people from the world of show business and the arts. Chianciano Terme. Its name captures every essence of a place devoted to well-being. Thermal complexes, shops, parks, top-quality hotels and agriturismo’s, but also a historical centre of refined and tranquil settings. Chianciano perfectly combines past and present. Chiusi. Chiusi and the Etruscans: an inseparable pair. History was born here, amongst these walls, home of the mythical Porsena. Today Chiusi has a priceless patrimony of buildings, churches, museums, Etruscan tombs and an infinite number of archaeological finds and splendidly-preserved tombs. Montepulciano. Montepulciano is not only home to a wonderful museum, but is a priceless museum in itself. Each piazza, church and palazzo is as much a work of art as each panorama that spreads over the valley. Montepulciano too is age-old Vino Nobile, that you can even try straight from the cellar. It is also water from its important thermal centre. Pienza. Pienza - created by the wishes of Pope Pius II - born here when it was called Corsignano. A poor village was

19

Tutti i centri della val d’Orcia e della val di Chiana - grandi o piccoli che siano - sembrano essere disposti nel territorio secondo uno schema preciso, quasi matematico, che li vede collocati a sette o otto chilometri l’uno dall’altro, o poco più. Giusto il tempo di riprendersi dall’emozione di quanto appena visto in uno di questi borghi che ecco il commovente impatto con un altro piccolo “gioiello” ad assalirci di nuovo, piacevolmente. Ché in ognuno di loro troveremo qualcosa da vedere, da assaporare, da gustare con tutti i nostri sensi. Cetona. Da lontano sembra un cono di pietra che si staglia contro il verde della montagna. Tutto attorno una natura lussureggiante e selvaggia. Il borgo è ordinato e curatissimo. Oggi è anche una sorta di “buen retiro” per importanti personaggi del mondo della cultura e dello spettacolo. Chianciano Terme. Nel nome c’è tutta la vocazione di località votata al benessere. Centri termali, negozi, parchi, alberghi e agriturismi di grande qualità; ma anche un centro storico dalle atmosfere rarefatte e silenziose: Chianciano coniuga passato e presente in modo perfetto. Chiusi. Chiusi e gli etruschi: un binomio inscindibile. La storia è nata qui, tra queste mura, dove visse il mitico Porsenna. Oggi Chiusi possiede un patrimonio incalcolabile di edifici, chiese, musei, tombe etrusche e un numero infinito di reperti archeologici e di tombe splendidamente mantenute. Montepulciano. Certamente la città ha un bellissimo museo; ma Montepulciano è essa stessa un museo preziosissimo. Ogni piazza, ogni chiesa, ogni palazzo è un’opera d’arte; come anche i panorami che si aprono sulla vallata. Montepulciano è anche Vino Nobile, magari da gustare direttamente nelle cantine, vecchie di secoli; ed è pure acqua, visto che possiede un importante centro termale. Pienza. Il nome deriva dal fatto che la volle papa Pio II, che qui era nato quando ancora - siamo nel 1400

transformed into a small elegant town as precious as a diamond. Its streets are well-maintained, its buildings and open spaces well-lit. A place of total harmony and beauty. San Casciano dei Bagni. A border town, still in Tuscany but on the edge of Umbria and Lazio. The town is neat and charming, its nature lush and pristine. It is home to a top thermal complex that exploits the 42 springs that gush from Monte Cetona. Sarteano. A town of medieval design, as also said of its impressive castle, visible from afar. Noteworthy too are its Renaissance remains, such as the ‘Annunciazione’ by Domenico Beccafumi, an undisputed masterpiece. Similarly unique are its swimming pools set within a lush park. Sinalunga.From the hilltop that overlooks the final part of the Sienese Val di Chiana, with Arezzo not far away. Its historical centre is well-maintained and still preserves intact the essence of past centuries. Below are the important agricultural and craft centres of its lively outskirts. Torrita di Siena. Named “Torrita” because it is a town wall; in short, a walled town. Entering it you come across a maze of alleyways that converge into the main square. Here traditions are still kept alive, the heart of the everyday life of its inhabitants. One of them is particularly quaint and amusing: the “palio dei somari” (a festival based around a donkey race). Trequanda. A tiny town, set in splendid isolation, in one of the Sienese region’s most beautiful spots. The town centre consists of a very charming piazzetta - that reminds of a Tuscan version of poet Leopardi’s ‘Il Sabato del Villaggio’ - flanked by the Santi Pietro e Andrea church with its black and white façade. All set in the midst of olive groves, from which an unsurpassed olive oil derives.

- si chiamava Corsignano. E quello che era un povero villaggio, divenne così una cittadina piccola ma elegante e preziosa come un diamante. Le vie sono curate, i palazzi e gli spazi sono luminosi: qui tutto è armonia e bellezza. San Casciano dei Bagni. È un paese di confine, ancora in Toscana ma in bilico sull’Umbria e sul Lazio, che sono a due passi. Il borgo è ordinato e grazioso; la natura rigogliosa e intatta. Qui sorge un centro termale di primissimo ordine che sfrutta le 42 sorgenti che sgorgano dalla montagna del Cetona. Sarteano. L’impianto urbano è medievale, come ci dice anche l’imponente castello, visibile anche da grande distanza. Ma importanti sono anche le vestigia rinascimentali, tra le quali un’Annunciazione del Beccafumi, che è un autentico capolavoro. Veramente uniche le piscine, che sono situate all’interno di un verdissimo parco. Sinalunga. Dall’alto di un colle domina le ultime propaggini della val di Chiana senese, ché Arezzo è a due passi. Il centro storico è ben mantenuto e conserva ancora intatto il respiro dei secoli passati. In basso, invece, ferve la vita delle sue frazioni, importanti centri agricoli e artigiani. Torrita di Siena. Torrita perché cinta di mura; una città murata, insomma. Varcate le porte, ci si trova subito in un dedalo di vicoli che confluiscono alla piazza principale. Qui le tradizioni sono ancora ben vive e presenti nella quotidianità degli abitanti. Tra queste, una curiosa e simpaticissima: il palio dei somari. Trequanda. È un borgo minuscolo, posto, in splendido isolamento, in uno degli angoli più belli delle terre di Siena. Il centro del paese è costituito da una graziosissima piazzetta da sabato del villaggio, sulla quale si affaccia la chiesa dei Santi Pietro e Andrea, con la sua facciata a conci bianchi e neri. Tutto attorno, oliveti, dai quali si ricava un ineguagliabile olio.

The places. Every settlement in the Val d’Orcia and Val di Chiana, however big or small, seems to have been designed according to a precise, almost mathematical, regional plan in that they are positioned at around seven or eight kilometres from each other. Fortunately this is just the right distance to allow yourself to recover from the emotion of seeing one small “jewel” before being pleasantly assailed by another. Each offers something new to see, to sample and enjoy with each and every sense. Cetona. From afar it appears like a cone of rock defined against the green of its mountain. It is surrounded by wild, verdant scenery, its town well-kept and maintained. Today it has even become a sort of “buen retiro” for important people from the world of show business and the arts. Chianciano Terme. Its name captures every essence of a place devoted to well-being. Thermal complexes, shops, parks, top-quality hotels and agriturismo’s, but also a historical centre of refined and tranquil settings. Chianciano perfectly combines past and present. Chiusi. Chiusi and the Etruscans: an inseparable pair. History was born here, amongst these walls, home of the mythical Porsena. Today Chiusi has a priceless patrimony of buildings, churches, museums, Etruscan tombs and an infinite number of archaeological finds and splendidly-preserved tombs. Montepulciano. Montepulciano is not only home to a wonderful museum, but is a priceless museum in itself. Each piazza, church and palazzo is as much a work of art as each panorama that spreads over the valley. Montepulciano too is age-old Vino Nobile, that you can even try straight from the cellar. It is also water from its important thermal centre. Pienza. Pienza - created by the wishes of Pope Pius II - born here when it was called Corsignano. A poor village was

Tutti i centri della val d’Orcia e della val di Chiana - grandi o piccoli che siano - sembrano essere disposti nel territorio secondo uno schema preciso, quasi matematico, che li vede collocati a sette o otto chilometri l’uno dall’altro, o poco più. Giusto il tempo di riprendersi dall’emozione di quanto appena visto in uno di questi borghi che ecco il commovente impatto con un altro piccolo “gioiello” ad assalirci di nuovo, piacevolmente. Ché in ognuno di loro troveremo qualcosa da vedere, da assaporare, da gustare con tutti i nostri sensi. Cetona. Da lontano sembra un cono di pietra che si staglia contro il verde della montagna. Tutto attorno una natura lussureggiante e selvaggia. Il borgo è ordinato e curatissimo. Oggi è anche una sorta di “buen retiro” per importanti personaggi del mondo della cultura e dello spettacolo. Chianciano Terme. Nel nome c’è tutta la vocazione di località votata al benessere. Centri termali, negozi, parchi, alberghi e agriturismi di grande qualità; ma anche un centro storico dalle atmosfere rarefatte e silenziose: Chianciano coniuga passato e presente in modo perfetto. Chiusi. Chiusi e gli etruschi: un binomio inscindibile. La storia è nata qui, tra queste mura, dove visse il mitico Porsenna. Oggi Chiusi possiede un patrimonio incalcolabile di edifici, chiese, musei, tombe etrusche e un numero infinito di reperti archeologici e di tombe splendidamente mantenute. Montepulciano. Certamente la città ha un bellissimo museo; ma Montepulciano è essa stessa un museo preziosissimo. Ogni piazza, ogni chiesa, ogni palazzo è un’opera d’arte; come anche i panorami che si aprono sulla vallata. Montepulciano è anche Vino Nobile, magari da gustare direttamente nelle cantine, vecchie di secoli; ed è pure acqua, visto che possiede un importante centro termale. Pienza. Il nome deriva dal fatto che la volle papa Pio II, che qui era nato quando ancora - siamo nel 1400

transformed into a small elegant town as precious as a diamond. Its streets are well-maintained, its buildings and open spaces well-lit. A place of total harmony and beauty. San Casciano dei Bagni. A border town, still in Tuscany but on the edge of Umbria and Lazio. The town is neat and charming, its nature lush and pristine. It is home to a top thermal complex that exploits the 42 springs that gush from Monte Cetona. Sarteano. A town of medieval design, as also said of its impressive castle, visible from afar. Noteworthy too are its Renaissance remains, such as the ‘Annunciazione’ by Domenico Beccafumi, an undisputed masterpiece. Similarly unique are its swimming pools set within a lush park. Sinalunga.From the hilltop that overlooks the final part of the Sienese Val di Chiana, with Arezzo not far away. Its historical centre is well-maintained and still preserves intact the essence of past centuries. Below are the important agricultural and craft centres of its lively outskirts. Torrita di Siena. Named “Torrita” because it is a town wall; in short, a walled town. Entering it you come across a maze of alleyways that converge into the main square. Here traditions are still kept alive, the heart of the everyday life of its inhabitants. One of them is particularly quaint and amusing: the “palio dei somari” (a festival based around a donkey race). Trequanda. A tiny town, set in splendid isolation, in one of the Sienese region’s most beautiful spots. The town centre consists of a very charming piazzetta - that reminds of a Tuscan version of poet Leopardi’s ‘Il Sabato del Villaggio’ - flanked by the Santi Pietro e Andrea church with its black and white façade. All set in the midst of olive groves, from which an unsurpassed olive oil derives.

- si chiamava Corsignano. E quello che era un povero villaggio, divenne così una cittadina piccola ma elegante e preziosa come un diamante. Le vie sono curate, i palazzi e gli spazi sono luminosi: qui tutto è armonia e bellezza. San Casciano dei Bagni. È un paese di confine, ancora in Toscana ma in bilico sull’Umbria e sul Lazio, che sono a due passi. Il borgo è ordinato e grazioso; la natura rigogliosa e intatta. Qui sorge un centro termale di primissimo ordine che sfrutta le 42 sorgenti che sgorgano dalla montagna del Cetona. Sarteano. L’impianto urbano è medievale, come ci dice anche l’imponente castello, visibile anche da grande distanza. Ma importanti sono anche le vestigia rinascimentali, tra le quali un’Annunciazione del Beccafumi, che è un autentico capolavoro. Veramente uniche le piscine, che sono situate all’interno di un verdissimo parco. Sinalunga. Dall’alto di un colle domina le ultime propaggini della val di Chiana senese, ché Arezzo è a due passi. Il centro storico è ben mantenuto e conserva ancora intatto il respiro dei secoli passati. In basso, invece, ferve la vita delle sue frazioni, importanti centri agricoli e artigiani. Torrita di Siena. Torrita perché cinta di mura; una città murata, insomma. Varcate le porte, ci si trova subito in un dedalo di vicoli che confluiscono alla piazza principale. Qui le tradizioni sono ancora ben vive e presenti nella quotidianità degli abitanti. Tra queste, una curiosa e simpaticissima: il palio dei somari. Trequanda. È un borgo minuscolo, posto, in splendido isolamento, in uno degli angoli più belli delle terre di Siena. Il centro del paese è costituito da una graziosissima piazzetta da sabato del villaggio, sulla quale si affaccia la chiesa dei Santi Pietro e Andrea, con la sua facciata a conci bianchi e neri. Tutto attorno, oliveti, dai quali si ricava un ineguagliabile olio.

The places. Every settlement in the Val d’Orcia and Val di Chiana, however big or small, seems to have been designed according to a precise, almost mathematical, regional plan in that they are positioned at around seven or eight kilometres from each other. Fortunately this is just the right distance to allow yourself to recover from the emotion of seeing one small “jewel” before being pleasantly assailed by another. Each offers something new to see, to sample and enjoy with each and every sense. Cetona. From afar it appears like a cone of rock defined against the green of its mountain. It is surrounded by wild, verdant scenery, its town well-kept and maintained. Today it has even become a sort of “buen retiro” for important people from the world of show business and the arts. Chianciano Terme. Its name captures every essence of a place devoted to well-being. Thermal complexes, shops, parks, top-quality hotels and agriturismo’s, but also a historical centre of refined and tranquil settings. Chianciano perfectly combines past and present. Chiusi. Chiusi and the Etruscans: an inseparable pair. History was born here, amongst these walls, home of the mythical Porsena. Today Chiusi has a priceless patrimony of buildings, churches, museums, Etruscan tombs and an infinite number of archaeological finds and splendidly-preserved tombs. Montepulciano. Montepulciano is not only home to a wonderful museum, but is a priceless museum in itself. Each piazza, church and palazzo is as much a work of art as each panorama that spreads over the valley. Montepulciano too is age-old Vino Nobile, that you can even try straight from the cellar. It is also water from its important thermal centre. Pienza. Pienza - created by the wishes of Pope Pius II - born here when it was called Corsignano. A poor village was

transformed into a small elegant town as precious as a diamond. Its streets are well-maintained, its buildings and open spaces well-lit. A place of total harmony and beauty. San Casciano dei Bagni. A border town, still in Tuscany but on the edge of Umbria and Lazio. The town is neat and charming, its nature lush and pristine. It is home to a top thermal complex that exploits the 42 springs that gush from Monte Cetona. Sarteano. A town of medieval design, as also said of its impressive castle, visible from afar. Noteworthy too are its Renaissance remains, such as the ‘Annunciazione’ by Domenico Beccafumi, an undisputed masterpiece. Similarly unique are its swimming pools set within a lush park. Sinalunga.From the hilltop that overlooks the final part of the Sienese Val di Chiana, with Arezzo not far away. Its historical centre is well-maintained and still preserves intact the essence of past centuries. Below are the important agricultural and craft centres of its lively outskirts. Torrita di Siena. Named “Torrita” because it is a town wall; in short, a walled town. Entering it you come across a maze of alleyways that converge into the main square. Here traditions are still kept alive, the heart of the everyday life of its inhabitants. One of them is particularly quaint and amusing: the “palio dei somari” (a festival based around a donkey race). Trequanda. A tiny town, set in splendid isolation, in one of the Sienese region’s most beautiful spots. The town centre consists of a very charming piazzetta - that reminds of a Tuscan version of poet Leopardi’s ‘Il Sabato del Villaggio’ - flanked by the Santi Pietro e Andrea church with its black and white façade. All set in the midst of olive groves, from which an unsurpassed olive oil derives.

21

tradizione in movimento

Advancing traditionPopular games, actual combats, knightly tournaments. Many of our oldest traditions were more warlike than the peaceful competitions they are today. Yet the same athletic spirit remains, on the whole requiring a fit constitution, good technique and proper training, in particular to participate in events such as Sarteano’s Saracen Tournament or Montepulciano’s especially difficult and challenging Bravìo delle Botti. Here a couple of ‘spingitori’ (pushers) representing each ‘contrada’ (quarter) have to push a 80 kg barrel up the town’s steep streets. The route is almost two kilometres long with dizzy inclines to be negotiated at a constantly high speed.

Giochi popolari, vere e proprie tenzoni, sfide cavalleresche: molte delle nostre tradizioni più antiche rievocano momenti assimilabili più a battaglie che alle pacifiche competizioni, quali sono diventate oggi. Rimane comunque il gesto atletico, che nella maggior parte dei casi richiede fisico adeguato, tecnica e seri allenamenti. È il caso, ad esempio, della Giostra del Saracino, di Sarteano; o del Bravìo delle Botti, di Montepulciano. In questo caso, in particolare, la prova è particolarmente dura e impegnativa: una coppia di “spingitori”, in rappresentanza di ogni contrada, deve appunto spingere una botte pesante 80 kg. su per le ripide strade del paese. Il percorso è lungo quasi due chilometri e le pendenze, affrontate sempre a passo di corsa veloce, sono da capogiro.

23

dalla tradizione più antica, il benessere del terzo millennioNel nostro territorio sono presenti importanti centri termali, spesso frequentati da atleti di rilevanza internazionale - ma anche da amatori e dilettanti - che approfittano della loro vacanza per concedersi momenti di vero benessere.In particolare, il Centro Sillene, delle Terme di Chianciano, le Terme di Montepulciano e il Centro Termale Fonteverde - con i loro reparti di fisiochinesiterapia - sono specializzati in trattamenti di estetica, salute e riabilitazione, per aiutare lo sportivo a ritrovare energia, equilibrio psicofisico e una migliore armonia del corpo e della mente, risolvendo anche quei problemi che talvolta affliggono chi pratica un’intensa attività sportiva. Inoltre, proprio recentemente, sono nate le nuovissime terme sensoriali, un progetto al momento unico in Italia, basato sui criteri della naturopatia. Qui è possibile sperimentare percorsi sensoriali mirati al riequilibrio del campo energetico umano, attraverso l’armonizzazione dei cinque elementi - acqua, fuoco, terra, aria, etere - che costituiscono l’uomo e il cosmo. Una realtà nata dal sogno progettuale di Paolo Bodega, dove i chakra - i centri energetici dell’organismo - ritrovano il loro equilibrio perduto grazie al recupero di antichissime fonti termali, in una struttura dalle soluzioni architettoniche moderne e innovative.

From one of the most ancient traditions comes health & beauty for the third millenium. Our region is home to important thermal complexes, frequented by internationally renowned athletes as well as amateurs and enthusiasts that use their holiday as an opportunity to treat themselves to some health & beauty treatments. The Centro Sillene at the Terme di Chianciano, the Terme di Montepul-ciano and the Centro Termal Fon-teverde, with their kinesitherapy departments, are specialists in health, beauty and rehabilitation treatments to help sports fans rediscover energy, psychophysical equilibrium and an improved harmony of body and mind, also managing to set right the problems that sometimes afflict those involved in high-impact sports. Also, very recently a brand-new Sensorial Spa (Terme Sensoriali) has been created, the first in Italy based on the principles of naturopathy. It offers sensory courses aimed at rebalancing the body’s energetic field by harmonizing the five elements - Water, Fire, Earth, Air and Ether - that make up Mankind and the cosmos. Conceived by Paolo Bodega to help rebalance the charkas - the body’s energy centres - using the newly-restored ancient thermal sources, it is set in an innovatively-designed modern building.

Terme di ChiancianoCentro Sillenep.za Marconi, Chianciano Termewww.termechianciano.it

Salone SensorialeParco Termale, Acqua SantaChianciano Termewww.termesensoriali.it

Call Centre per l’Italia848800243international Call Centre +39 0578 68480

Terme di Montepulcianoloc. Sant’AlbinoMontepulcianot 0578 7911

[email protected]

Centro Termale FonteverdeSan Casciano dei Bagnit 0578 57241

[email protected]

legendakey

firenze

sienachiancianoterme

reda

zion

e: G

iulia

no V

alde

s, Ed

iting

Stu

dio

- Pis

a / c

arto

gra�

a: B

erna

rdo

Man

nucc

i, Fi

renz

e

testi: Luigi Pagnottacoordinamento tecnico: Walter Seriniin redazione: Bruno Crocianifoto: archivio APTgraphic design: ArtefattiAd&Pstampa: Nova Arti Grafiche

tutti i diritti sono riservatiall rights reserved

ApT Chianciano Terme Val Di ChianaPiazza Italia, 67 - 53042 Chianciano Terme (SI)t +39 0578 671122/3 fx +39 0578 63277infoaptchiancianoterme@terresiena.itwww.vivichiancianoterme.itwww.terresiena.it

per prenotazione servizi [email protected]

Stam

pato

su ca

rta ri

cicla

ta d

a 10

0% fi

bre

post

-con

sum

er.

Certi

ficat

a Ec

o-la

bel