Exclusive short catalogue

20
Exclusive

description

Gamba Serramenti Exclusive windows model, short catalogue and company profile.

Transcript of Exclusive short catalogue

Page 1: Exclusive short catalogue

Exclusive

Page 2: Exclusive short catalogue
Page 3: Exclusive short catalogue
Page 4: Exclusive short catalogue

130

EXCLUSIVE

Page 5: Exclusive short catalogue

3

Il serramento Exclusive è l’evoluzione del serramento in legno verso il mondo dell’alluminio per esterni, con il nuovo concetto di finestra a sistema misto.La versatilità di cui è composto tale profilo ben si adatta ad ogni tipo di architettura, contemporanea e storica; le finiture, i colori, le decorazioni possibili portano su ogni tipo di facciata architettonica un chiaro elemento di adattamento e contemporaneità che scandiscono la qualità del prodotto.

Exclusive frames are the evolution of wooden frames towards the universe of aluminium for externals, supported by the concept of a mixed system window.The versatility which characterizes this profile perfectly fits into every architecture, from historic to modern. The finishing, colours and decorations available bring to each architectonic façade a clear sense of adaptation and modernity which underlines the product quality.

La evolución de los cerramientos de madera hacia el mundo del aluminio para exteriores se concretiza en el cerramiento Exclusive, símbolo del nuevo concepto de ventanas con sistema mixto aluminio-madera.La versatilidad que caracteriza este perfil es perfecta para cualquier tipo de vivienda, tanto de las clásicas como de las más conteporáneas. Los acabados, los colores y los adornos disponibles confieren a cada tipo de fachada arquitectónica las peculiaridades contempoáneas o tradicionales necesarias que valorizan la calidad del producto.

Le système de fermeture Exclusive représente l’évolution du système en bois vers le monde de l’aluminium pour l’extérieur, avec le nouveau concept de fenêtre à système mixte.Son caractère universel s’adapte bien à chaque type d’architecture, contemporaine ou historique; les finitions, les couleurs, les décorations possibles apportent à chaque type de façade un élément clair d’adaptation et de modernité qui scandent la qualité du produit.

Переплет Exclusive – «апертура» деревянного переплета в мир алюминия для наружного использования в новой концепции «смешанного» окна.Универсальность, которая характеризует этот профиль, идеальна для любого типа современной и исторической архитектуры; отделки, цвета, декор привносят во все виды архитектурного фасада узнаваемый элемент современной адаптации, свидетельствующий о высоком качестве изделия.

Page 6: Exclusive short catalogue

132

Page 7: Exclusive short catalogue

133

Page 8: Exclusive short catalogue

134

Serramento Exclusive versione alzante scorrevole, finitura esterna Alluminio Atex.

Exclusive frame, sliding door version, external Atex Aluminium finishing.

Cerramiento Exclusive, modelo con corredera elevadora, acabado exterior de color aluminio Atex.

Système de fermeture Exclusive version fenêtre coulissante, finition extérieure Aluminium Atex.

Переплет Exclusive, в раздвижной версии, наружная отделка из алюминия Atex.

Page 9: Exclusive short catalogue

135

Page 10: Exclusive short catalogue

136

Page 11: Exclusive short catalogue

137

Page 12: Exclusive short catalogue

138

Page 13: Exclusive short catalogue

11

Serramenti Exclusive versione a bilico orizzontale, finitura interna laccato Bianco e finitura esterna Alluminio Atex; veneziane in alluminio orientabili e impacchettabili motorizzate.

Exclusive frames; horizontal balanced version; internal lacquered White and external Atex Aluminium finishing; motorized, adjustable and packable aluminium blind shutters.

Cerramientos Exclusive, modelos con bisagra horizontal, acabado interior barnizado blanco, acabado exterior de color aluminio Atex; sistema de persiana motorizado con lamas orientables y apilables.

Systèmes de fermeture Exclusive version basculante (sur axe horizontal), finition intérieure laqué blanc et finition extérieure Aliminium Atex; stores vénitiens motorisés, en aluminium, orientables et repliables.

Переплеты Exclusive, версия с поворотом по горизонтали, белая лакированная внутренняя отделка и наружная отделка из алюминия Atex, маркизы Veneziane из алюминия, регулируемые, пакетируемые, с эдектроприводом.

Page 14: Exclusive short catalogue

12

4

5

2

9

1

8

8

3

7

6

EXCLUSIVE

1. Campione realizzato in conifera di Abete, finitura. “92 Noce Medio” opaco. Fir-wood sample frame with matt “92 Noce Medio” finishing. Muestra de conífera de Abeto, acabado “92 Noce Medio” opaco. Echantillon fabriqué en sapin, finition “92 Noce Medio” opaque. Образец выполнен из ели, отделка “92 Noce Medio” матовый.

2. Versione “Ermetic Alluminio”, finitura “Rosso Brunelleschi”. “Ermetic Alluminio” version with “Rosso Brunelleschi” finishing. Modelo “Ermetic Alluminio”, acabado “Rosso Brunelleschi”. Version “Ermetic Aluminio”, finition “Rosso Brunelleschi”. версия “Ermetic Alluminio”, отделка “Rosso Brunelleschi”.

3. Tripla battuta tra telaio e battente. Triple door striker between frame and wing. Triple galce entre marco y hoja. Triple feuillure entre cadre et battant. тройной притвор между рамой и створкой

4. Gocciolatoio in alluminio. Aluminium drip. Vierteaguas de aluminio. Larmier en aluminium. капельник из алюминия.

5. Doppie guarnizioni per tenuta termica e acustica. Double seal for heat and acoustic insulation. Dobles juntas de aislamiento térmico y acústico. Doubles garnitures pour étanchéité thermique et phonique. двойные термо- звукоизоляционные прокладки.

6. Terza guarnizione sul telaio (optional). Third seal on the frame (optional). Tercera guarnición aplicada al marco (opcional). Troisième garniture sur le cadre (en option). третья уплотнительная прокладка (опционно).

7. Sistema di ferraggio anta-telaio incorporato nella battuta dell’anta. Shutter-frame system embedded in the door striker. Sistema de herraje hoja-marco integrado en el galce del batiente. Système de ferrure vantail-cadre incorporé dans la feuillure du vantail. система крепления створка-рама, встроенная в притвор створки.

8. Cerniere di ancoraggio angolari a regolazione tridimensionale, rivestite con copricerniera color cromo satinato. Angular anchoring hinges with tridimensional adjusting, coated with hinge-cover in satin chrome colour. Bisagras de anclaje de forma angular con sistema de regulación tridimensional, con cubrebisagra de color cromo satinado. Charnières d’ancrage angulaires à réglage tridimensionnel, revêtues de couvre-charnière couleur chrome satiné. угловые крепежные петли с трехмерной регулировкой, накладка на навеску цвета сатинированного хрома.

9. Vetrocamera fino a spessore 31 mm, con distanziatore in alluminio, sali disidratati e butile. Double-glazing, maximum thickness 31 mm, with spacer made of aluminium, dehydrated salts and butyl. Vidrio de cámara hasta un espesor de 31 mm con distanciador de aluminio, sales deshidratadas y butil. Double vitrage jusqu’à 31 mm d’épaisseur, avec entretoise en aluminium, sels déshydratants et butyle стеклопакет толщиной до 31 мм, дистанционная рамка из аллюминия, с обезвоженной солью и бутилом.

Page 15: Exclusive short catalogue

13

Versione “Ermetic” - “Ermetic” Version - Modelo “Ermetic” - Version “Ermetic” - Bерсия “Ermetic”

Vista multifacciale dall’interno all’esterno del profilo del serramento.

Multiple view from inside to outside of frame profile.

Vista del interior al exterior del perfil del cerramiento.

Vue multi-face de l’intérieur vers l’extérieur du profil du système de fermeture.

Вид в разрезе профиля притвора.

Page 16: Exclusive short catalogue

14EXCLUSIVE

PROVA ESEGUITA TEST PERFORMED

NORMA DI RIFERIMENTO STANDARD REFERENCE

FINESTRE 2 ANTE TWO DOORS WINDOWS

(cm 123 x 148)

PORTEFINESTRA 2 ANTE TWO DOORS DOOR

(cm 152 x 218)

ALZANTE SCORREVOLE PERFORMANCE SLIDING DOOR (cm 300 x 200)

Permeabilità all’aria Air permeability

EN 1026:2001 UNI EN 12207:2000 4 4 4

Tenuta all’acqua Watertightness

EN 1027:2001 UNI EN 12208:2000 E750 E750 7A

Resistenza al vento Resistance to wind load

EN 12211:2001 UNI EN 12210:2000 C3 C2 C2

Capacità portante dei dispositivi di sicurezza Load-bearing capacity

of safety devices

UNI EN 14351-1:2006 UNI EN 14609:2004

CONFORMEPASSED

CONFORMEPASSED

CONFORMEPASSED

Resistenza all’urto da corpo molle e pesante

Resistance to soft and heavy body impact

UNI EN 13049:2004 CLASSE 3 CLASSE 3 CLASSE 4CLASS 4

Indice di valutazione del potere fonoisolante

Weighted sound reduction index

UNI EN 140-3:2006 UNI EN ISO 717-1:2007 Rw 40 (-2;-6) dB Rw 40 (-2;-5) dB Rw 37 dB - 40 dB

Calcolo della trasmittanza termica

Calculation of thermal transmittance

UNI EN ISO 10077-1:2007 VALORI EUROPEI

EUROPEAN VALUES1,2 - 1,6 W/(m²K) 1,2 - 1,6 W/(m²K) 1,3 - 1,5 W/(m²K)

VALORI ANGLOSASSONIANGLO-SAXON VALUES 0,21 - 0,28 Btuth/(h*ft2*°F) 0,21 - 0,28 Btuth/(h*ft2*°F) 0,23 - 0,26 Btuth/(h*ft2*°F)

Note tecniche - Technical notes - Notas técnicas - Notes techniques - Технические спецификации

Page 17: Exclusive short catalogue

15

1. Versione “Ermetic Alluminio”. “Ermetic Aluminio” version. Modelo “Ermetic Alluminio”. Version “Ermetic Aluminio”. версия “Ermetic Alluminio”.

2. Tripla battuta tra telaio e battente. Triple door striker between frame and wing.

Triple galce entre marco y hoja. Triple feuillure entre cadre et battant. тройной притвор между рамой и створкой.

3. Sistema di ferraggio anta-telaio incorporato nella battuta dell’anta. Shutter-frame system embedded in the door striker. Sistema de herraje hoja-marco integrado en el galce del batiente. Système de ferrure vantail-cadre incorporé dans la feuillure du vantail.

система крепления створка-рама, встроенная в притвор створки.

4. Cerniere di ancoraggio angolari a regolazione tridimensionale, rivestite con copricerniera color cromo satinato. Angular anchoring hinges with tridimensional adjusting, coated with hinge-cover in satin chrome colour. Bisagras de anclaje de forma angular con sistema de regulación tridimensional, con cubrebisagra de color cromo satinado. Charnières d’ancrage angulaires à réglage tridimensionnel, revêtues de couvre-charnière couleur chrome satiné.

1

4

2

3

6

5

6 7

угловые крепежные петли с трехмерной регулировкой, накладка на навеску цвета сатинированного хрома.

5. Vetrocamera fino a spessore 31 mm, con distanziatore in alluminio, sali disidratati e butile. Double-glazing, maximum thickness 31 mm, with spacer made of aluminium, dehydrated salts and butyl . Vidrio de cámara hasta un espesor de 31 mm con distanciador de aluminio, sales deshidratadas y butil. Double vitrage jusqu’à 31 mm d’épaisseur, avec entretoise en aluminium, sels déshydratants et butyle. стеклопакет толщиной до 31 мм, дистанционная рамка из аллюминия, с обезвоженной солью и бутилом.

6. Doppie guarnizioni per tenuta termica e acustica. Double seal for heat and acoustic insulation. Dobles juntas de aislamiento térmico y acústico. Doubles garnitures pour étanchéité thermique et phonique. двойные термо- звукоизоляционные прокладки.

7. Terza guarnizione sul telaio (optional). Third seal on the frame (optional). Tercera guarnición aplicada al marco (opcional). Troisième garniture sur le cadre (en option). третья уплотнительная прокладка (опционно).

Page 18: Exclusive short catalogue

Dati, caratteristiche e colori sono indicativi e non impegnativi.Gamba Srl si riserva la facoltà di apporre modifiche e migliorie ai prodotti senza preavviso.

Data, specification and colours are indicative and subject to change.Gamba Srl reserves the right to change and improve its products without notice.

Datos, especificaciones y colores son indicativos y no vinculantes.Gamba Srl se reserva el derecho de aportar cambios y mejoras a los productos sin previo aviso.

Les données, les spécificationes et les couleurs sont fournies à titre indicatif et ne sont pas contractuelles.Gamba Srl se réserve le droit d’apporter des modifications et des améliorations aux produits sans aucun préavis.

Данные, характеристики и окрасы являются ориентировочными и необязательными.Компания Gamba Srl оставляет за собой право без предупреждения производить любые изменения своей продукции.

Page 19: Exclusive short catalogue

Via Cremasca, 10 Azzano S. Paolo (Bg)

www.gamba.itITALY

Bergamo

Milano

Como

Varese

Novara

BresciaA4 AUTO

STRADA

Azzano S. Paolo

Aereoporto ORIO AL SERIO

A4 AUTOSTRADA

ss 11

ss 11

sp 185

Aereoporto LINATE

Aereoporto MALPENSA

Monza

Urgnano

Cologno al serio

Treviglio

Treviglio

Ciserano

Bergamo

A4

credits

© 2011 Gamba Serramenti

Photographer: Laura Pietra, Paolo Stroppa

Graphic design and layout: Studio Castelli Adv

Printed in Italy, on ecologic paper

2nd release Sept. 2012

Page 20: Exclusive short catalogue

Bergamo

Milano

Como

Varese

Novara

BresciaA4 AUTO

STRADA

Azzano S. Paolo

Aereoporto ORIO AL SERIO

A4 AUTOSTRADA

ss 11

ss 11

sp 185

Aereoporto LINATE

Aereoporto MALPENSA

Monza

Urgnano

Cologno al serio

Treviglio

Treviglio

Ciserano

Bergamo

A4

Pantone 348

CMYK

CMYK 100 0 85 20Pantone 348

Pantone 348

CMYK

Via Cremasca, 1024052 Azzano S.P. (Bg) - Italy

Tel. +39.035.533.208 Fax. +39.035.451.14.27

[email protected]