EVO-V, EVO-O Effegi Brevetti
description
Transcript of EVO-V, EVO-O Effegi Brevetti
SISTEMI DI APERTUREOPENING SYSTEMSÖFFNUNGSSYSTEM
SYSTEMES D’OUVERTURESISTEMAS DE APERTURA
Istruzioni di montaggio e caratteristiche tecniche
Mounting-instructions and technical data
Montage-Anleitung und technische Daten
Instructions de montage et caractéristiques techniquesInstrucciones de montaje y
caracteristicas técnicas
EV
O O
- V
INDICEINDEX
Pag. 5
MIsurE tECNIChE EVO O tEChNICal MEasurEs EVO O tEChNIsChE abMEssuNgEN EVO O MEsurE tEChNIquE EVO O MEDIDas tECNICa EVO O
Pag. 9
MIsurE tECNIChE EVO V tEChNICal MEasurEs EVO V tEChNIsChE abMEssuNgEN EVO V MEsurE tEChNIquE EVO V MEDIDas tECNICa EVO V
Pag. 13
FIssaggIO MECCaNIsMO FIXINg MEChaNIsM bEFEstIguNg MEChaNIsMus FIXatION Du MECaNIsME FIjaCION El MECaNIsMO
Pag. 21
rEgOlazIONI aNta rEgulatIONs DOOr tür-EINstElluNg rEglagE DE la pOrtE rEgulaCION DE la puErta
Pag. 27
tabEllE FOrzE EVO O tablEs FOrCE EVO O gEWIChtstabEllE EVO O barEME FOrCE EVO O tablON FuErza EVO O
Pag. 29
tabEllE FOrzE EVO V tablEs FOrCE EVO V gEWIChtstabEllE EVO V barEME FOrCE EVO V tablON FuErza EVO V
Unica foratura del mobileOne drilling of cabinetEine einzige Bohrbild der KorpusPerçage unique du meubleUna unica mecanizacion
EVO O - V - R - P
118
22
75
41
85
ø 5 x 12
EURO T.C.T.C. 6.3 x 14VTETC6X1436
EVO O
EVO V
EVO R
EVO P
5
MIsurE tECNIChE EVO OTECNICAL MEASURES EVO O
TECHNISCHE ABMESSUNGEN EVO OMESURE TECHNIQUE EVO OMEDIDAS TECNICA EVO O
XX
XX
XX
XX
XX
X m
in.
XXX
XX
X
XXX
EVO O 440
98
29
64
40
37
2 m
in.
440
43
5
260
6
W
70
Y =14.5 + A
Ø10 prof.15
W
70
Y =14.5 + A
Ø10 prof.15
B
A
EV0XXXXXXW = 233 + B
155
182 37
EVO O 540 EVO O 600
540
29
65
40
37
2 m
in.
476
334
98
55
600
381 49
8
98
37
2 m
in.
29
66
00
55
7
W
70
Y = - 7 + A
EVXVT70XX04
Ø 8
45°
8 Ø W
70
11 MIN
5.2
Y
4
EV0XXXXXXW = 233 + B
EV0XXXXXXW = 233 + B
8
55
98
29
67
20
720
54
544637
2 m
in.
EVO O 720
KIt VEtrOGLASS KITKIT GLAS
KIT GLACEKIT VIDRIO
EVXVT70XX04
UNI 8113 T.S.T.C. M4 x 10
EV0XXXXXXW = 233 + B
9
MIsurE tECNIChE EVO VTECNICAL MEASURES EVO V
TECHNISCHE ABMESSUNGEN EVO VMESURE TECHNIQUE EVO VMEDIDAS TECNICA EVO V
XXX
XX
XX
X
XX
X m
in
B
A
32
0
27
7 m
in
49
126
EVO V 320
W
70
Y =14.5 + A
Ø10 prof.15
W
70
Y =14.5 + A
Ø10 prof.15
EVV320XXXW = 160 + B
10
155
182 37
33
155
36
0
312
min
179
15
39
0
34
2 m
in
EVO V 360 EVO V 390
W
70
Y = - 7 + A
EVXVT70XX04
Ø 8
45°
8 Ø W
70
11 MIN
5.2
Y
4
EVV360XXXW = 195 + B
EVV390XXXW = 225 + B
11
EVO V 440 EVO V 480
203
17
44
0
37
2 m
in
227
48
0
40
2 m
in
9
EVV440XXXW = 255 + B
EVV480XXXW = 285 + B
12
EVXVT70XX04
UNI 8113 T.S.T.C. M4 x 10
KIt VEtrOGLASS KITKIT GLAS
KIT GLACEKIT VIDRIO
13
FIssaggIO MECCaNIsMOFIXING MECANISM
BEFESTIGUNG ANSCHRAUBENFIXATION LE MECANISMEFIJACION EL MECANISMO
Fissare il meccanismoFix mechanismBeschlag anschraubenFixer le mécanismeFijar el mecanismo
EURO T.C.T.C. 6.3 x 14
14
Applicare la copertura – Attach the cover – Abdeckung anbringenPoser le couvercle – Colocar la tapa
Inserire la molla a gas – Insert gas spring – Gasfeder einsetzenInstaller le piston à gaz – Colocar el piston de gas
15
Montaggio anta - Assembling door -Montage TürenMontage portes - Montaje de la puerta
Premontare viti antaPremount screws of flapSchrauben an Klappe vormontierenPré monter les vis sur la portePremontar los tornillos de la puerta
Agganciare l’anta - Hang in flap - Klappe einhägenMonter la porte - Colocar la puerta
16
Inserire la barra nei compensatori - Insert bar to adapters - Stange in Adapter einführenEnfiler la barre sur les compensateurs - Enfilar la barra en el compensador
5
Fissare l’anta - Fix the flap - Klappe anschraubenFixer le porte - Fijar la puerta
MOD.
LBE
MOD. 600 - EVBE0600090 LBE = 310 mmMOD. 900 - EVBE0900090 LBE = 610 mmMOD. 1200 - EVBE1200090 LBE = 910 mmMOD. 1500 - EVBE1500090 LBE = 1210 mmMOD. 1800 - EVBE1800090 LBE = 1510 mmMOD. X - EVbEXXXXX90 l = X - 290 mm
17
Applicare la barra di collegamento - Insert stabilization bar - Quertraverse anbringenMonter la barre de liaison - Colocar la barra de union
2.5
Bloccare i compensatori alla barra - Fix adapters on stabilization bar - Adapter mit StangeverschraubenBloquer les compensateurs sur la barre - Bloquear el compensador de la barra
EVbEXXXXX90
18
Applicare la barra di collegamento - Insert stabilization bar - Quertraverse anbringenMonter la barre de liaison - Colocar la barra de union
MOD.
MOD. 600 - EVRR0600090MOD. 900 - EVRR0900090MOD. 1200 - EVRR1200090MOD. 1500 - EVRR1500090MOD. 1800 - EVRR1800090
EVrrXXXXX90
19
Bloccare i compensatori alla barra - Fix adapters on stabilization bar - Adapter mit StangeverschraubenBloquer les compensateurs sur la barre - Bloquear el compensador de la barra
2.5
20
21
rEgOlazIONI aNta REGULATIONS DOOREINSTELLUNG TÜR
REGLAGE DE LA PORTE REGULACION DE LA PUERTA
Regolazione verticaleVertical regulationEinstellung vertikalRéglage verticalRegulacion vertical
Regolazione lateraleLateral regulationEinstellung seitlichRéglage latéralRegulacion lateral
Regolazione frontaleFrontal regulationEinstellung NeigungRéglage frontalRegulacion frontal
22
1.- 3.
2.
1. - 3.
2.
1. Allentare le viti1. Loosen fixing screws1. Befestigungsschauben lösen1. Relâcher les vis1. Aflojar los tornillos
2. Ruotare la camma per muovere l’anta2. Rotate cam for moving of flap2. Drehen, um Klappe zu bewegen2. Tourner la came pour dèplacer la porte2. Girar el excentrico para mover la puerta
3. Serrare le viti3. Tighten fixing screws3. Befestigunghsschrauben anziehen3. Serrer les vis3. Cerrar los tornillos
1. Allentare le viti1. Loosen fixing screws1. Befestigungsschauben lösen1. Relâcher les vis1. Aflojar los tornillos
2. Muovere l’anta2. Move door2. Klappe bewegen2. Actionner la porte2. Mover la puerta
3. Serrare le viti3. Tighten fixing screws3. Befestigunghsschrauben anziehen3. Serrer les vis3. Cerrar los tornillos
23
2.
1. - 3.
1. Allentare le viti1. Loosen fixing screws1. Befestigungsschauben lösen1. Relâcher les vis1. Aflojar los tornillos
2. Ruotare la levetta per inclinare l’anta 2. Rotate lever for inclination of flap2. Hebel drehen, um Klappe zu neigen2. Tourner la languette pour incliner la porte2. Girar la palanquita para inclinar la puerta
3. Serrare le viti3. Tighten fixing screws3. Befestigunghsschrauben anziehen3. Serrer les vis3. Cerrar los tornillos
24
Fermo in apertura - Limitation of opening - Begrenzung der ÖffnungArrét en ouverture - Fermo de apertura
Spostare il fermo verso il basso per ridurre l’apertura dell’antaShift limitation screw downwards for reduc-tion of door openingBegrenzungsschraube nach unten schieben um Öffnung der Tür zu reduzierenDèplacer la vis d’arrêt vers le bas pour rédui-re l’ouverture de la porteDesplazar el fermo hacia abaco para reducir la apertura de la puerta
25
Regolazione ammortizzatore - Adjustament of dampfer - Einstellung SchließdämpferRèglage de l’amortisseur - Regulacion del amortiguador
Forza ammortizzatore al massimoDamper at maximun forceSchließdämpfer auf maximal KraftForce d’amortissement maxiFuerza del amortiguador al maximo
Forza ammortizzatore al minimoDamper at minimum forceSchließdämpfer auf minimal KraftForce d’amortissement miniFuerza del amortiguador al minimo
26
Smontaggio molla a gas – Dismantling of gas spring – Demontage der GasfederDémontage du piston à gaz – Desmontaje del amoriguador de gas
Sollevare le molle in acciaioLift the steel springsStahlfedern anhebenSoulever la clavette en acierAlzar el meulle de acero
Sganciare dal perno sfericoUnhook from spherical boltvomKugelbolzen aushakenDeposer le pistonSoltar del pernio esferico
27
Attenzione : il peso e la posizione della maniglia possono influenzare le prestazioni del meccanismoAttention : the weight and the position of the handle may influence the performance of the mecanismAchtung : Das gewitcht und die Position des Griffes können die Leistung des Mechanismusses beeinflussenAttention : le poids de la porte et la position de la poignée sont des facturs influençant les prestations du mécanismeAtencion : el peso y el posicionamento del tirador pueden influyr en las prestaciones del mecanismo
!ATTENZIONE - WARNING
tabEllE FOrzE EVO O TABLES FORCES EVO O
TABELLEN KRAFTE EVO OBAREME FORCE EVO OTABLON FUERZA EVO O
28
150 N200 N250 N300 N
400 N450 N500 N550 N600 N
350 N
650 N
54
44
72
60
2.0 3.02.8 4.03.7 5.04.7 6.25.9 7.47.3 8.98.5 10.39.7 11.5
10.9 12.712.3 13.813.5 14.9
700 N 14.7 15.9
150 N200 N250 N300 N
400 N450 N500 N550 N600 N
350 N
650 N
2.0 3.02.8 4.03.7 5.04.7 6.05.7 7.36.8 8.68.1 9.99.3 10.9
10.3 12.111.5 13.212.6 14.2
700 N 14.0 15.3
150 N200 N250 N300 N
400 N450 N500 N550 N600 N
350 N
650 N
1.5 2.52.3 3.73.3 4.94.5 6.15.5 7.26.5 8.37.5 9.58.7 10.89.7 11.8
10.7 13.011.8 13.8
700 N 13.2 14.5
150 N200 N250 N300 N
400 N450 N500 N550 N600 N
350 N
650 N
0.0 0.02.0 3.33.3 4.84.0 6.05.1 7.06.2 8.27.2 9.28.2 10.49.2 11.4
10.2 12.311.5 13.1
700 N 12.9 14.1
min maxKg
Kg
Kg
Kg
min max
min max
min max
29
Attenzione : il peso e la posizione della maniglia possono influenzare le prestazioni del meccanismoAttention : the weight and the position of the handle may influence the performance of the mecanismAchtung : Das gewitcht und die Position des Griffes können die Leistung des Mechanismusses beeinflussenAttention : le poids de la porte et la position de la poignée sont des facturs influençant les prestations du mécanismeAtencion : el peso y el posicionamento del tirador pueden influyr en las prestaciones del mecanismo
!ATTENZIONE - WARNING
tabEllE FOrzE EVO V TABLES FORCES EVO V
TABELLEN KRAFTE EVO VBAREME FORCE EVO VTABLON FUERZA EVO V
30
150 N200 N250 N300 N
400 N450 N500 N550 N600 N
350 N
650 N
150 N200 N250 N300 N
400 N450 N500 N550 N600 N
350 N
650 N
2.0 4.24.2 6.16.0 7.77.6 9.19.0 10.8
10.8 12.4
150 N200 N250 N300 N
400 N450 N500 N550 N600 N
350 N
650 N
Kg
150 N200 N250 N300 N
400 N450 N500 N550 N600 N
350 N
650 N
32
36
39
44
2.0 3.63.6 5.35.1 7.06.6 8.48.0 10.09.7 11.6
11.0 12.812.3 14.413.4 15.814.8 16.916.0 18.5
2.0 3.03.0 4.64.0 6.05.0 7.26.0 8.67.5 9.88.6 11.09.8 12.4
10.7 13.811.8 15.013.5 16.2
1.5 2.52.5 4.03.2 5.14.1 6.25.2 7.66.5 8.87.7 9.99.0 11.0
10.0 12.011.1 13.1
12.0 13.9
Kg
Kg
Kg
min max
min max
min max
min max
31
150 N200 N250 N300 N
400 N450 N500 N550 N600 N
350 N
650 N
48 1.0 2.02.0 3.52.8 4.53.9 5.44.9 6.65.8 7.76.8 9.07.8 10.08.7 10.99.7 11.9
10.7 12.8
Kgmin max
EV
O O
- V
SISTEMI DI APERTUREOPENING SISTEMÖFFNUNGSSYSTEMSYSTEMES D’OUVERTURESISTEMAS DE APERTURA
Italia - 20090 Segrate (MI) Via Cava Trombetta 17/25 tel. +39 02 26921838 - fax +39 02 26921737 - www.effegibrevetti.com - [email protected]