EuroArts-2072718 Guiseppe Verdi: Falstaff

11
I GIUSEPPE VERDI FALSTAFF WIENER PHILHARMONIKER · CONDUCTED BY ZUBIN MEHTA STAGED BY DAMIANO MICHIELETTO · PHILHARMONIA CHOR WIEN Ambrogio Maestri · Massimo Cavaletti · Fiorenza Cedolinis Eleonora Buratto · Elisabeth Kulman · Stephanie Houtzeel Javier Camarena · Luca Casalin · Gianluca Sorrentino Davide Fersini

description

Avalable on Blu-ray and DVD

Transcript of EuroArts-2072718 Guiseppe Verdi: Falstaff

Page 1: EuroArts-2072718 Guiseppe Verdi: Falstaff

I

GIUSEPPE VERDI

FALSTAFFWIENER PHILHARMONIKER · CONDUCTED BY ZUBIN MEHTASTAGED BY DAMIANO MICHIELETTO · PHILHARMONIA CHOR WIENAmbrogio Maestri · Massimo Cavaletti · Fiorenza CedolinisEleonora Buratto · Elisabeth Kulman · Stephanie HoutzeelJavier Camarena · Luca Casalin · Gianluca Sorrentino Davide Fersini

Page 2: EuroArts-2072718 Guiseppe Verdi: Falstaff

Giuseppe Verdi (1813-1901)

FalstaffCommedia lirica in three acts

Libretto by Arrigo Boito

after William Shakespeare’s comedy “The Merry Wives of Windsor” and excerpts from „King Henry IV“

Sir John Falstaff Ambrogio Maestri

Ford Massimo Cavalletti

Mrs. Alice Ford Fiorenza Cedolins

Nannetta Eleonora Buratto

Mrs. Quickly Elisabeth Kulman

Mrs. Meg Page Stephanie Houtzeel

Fenton Javier Camarena

Dottor Cajus Luca Casalin

Bardolfo Gianluca Sorrentino

Pistola Davide Fersini

WIENER PHILHARMONIKERZubin Mehta Conductor

Philharmonia Chor WienWalter Zeh Chorus Master

Damiano Michieletto Stage Director

Paolo Fantin Set Designer

Carla Teti Costume Designer

Alessandro Carletti Lighting Designer, Video Rocafilm

Christian Arseni Dramatic Advisor

Karina Fibich Video Director

Recorded at Salzburg Festival, from the Haus für Mozart, August 2013

Page 3: EuroArts-2072718 Guiseppe Verdi: Falstaff

1 Opening Credits · Vorspann · Générique début 3:22

Act I

2 “Falstaff!” – “Olà!” – “Sir John Falstaff!” 4:43

(Dr. Cajus, Falstaff, Bardolfo, Pistola) 3 “Sei polli: sei scellini” 2:50

(Falstaff, Bardolfo, Pistola)4 “Ma è tempo d’assottigliar l’ingegno” 3:38

(Falstaff, Bardolfo, Pistola) 5 “L’onore! Ladri!” 4:08

(Falstaff) 6 “Alice” – “Meg” – “Nannetta” 1:22

(Meg, Alice, Quickly, Nannetta) 7 “Fulgida Alice! Amor t’offro” 4:27

(Meg, Alice, Quickly, Nannetta, Dr. Cajus, Bardolfo, Fenton, Pistola, Ford) 8 “In due parole” 1:30

(Pistola, Dr. Cajus, Ford, Bardolfo, Fenton, Nannetta, Alice, Meg, Quickly) 9 “Pst, pst, Nannetta” 1:44

(Fenton, Nannetta) 0 “Falstaff m’ha canzonata” 1:36

(Alice, Meg, Nannetta, Quickly) q “Torno all’assalto” 2:13

(Fenton, Nannetta) w “Udrai quanta egli sfoggia” 3:28

(Bardolfo, Ford, Pistola, Dr. Cajus, Alice, Nannetta, Meg, Quickly, Fenton)

Act 2 e “Siam pentiti e contriti” 6:20

(Bardolfo, Pistola, Falstaff, Quickly) r “Alice è mia!” 1:53

(Falstaff, Bardolfo) t “Signore, v’assista il cielo!” 2:57

(Ford, Falstaff, Bardolfo, Pistola) z “C’è a Windsor una dama” 7:00

(Ford, Falstaff) u “È sogno o realtà?” 6:09

(Ford, Falstaff) i “Presenteremo un bill” 4:19

(Alice, Quickly, Meg, Nannetta) o “Gaie comari di Windsor!” 1:49

(Alice, Meg, Quickly, Nannetta)

p “Alfin t’ho colto” 3:44

(Falstaff, Alice) a “Quand’ero paggio” 1:03

(Falstaff, Alice, Quickly) s “Mia signora!” 2:50

(Quickly, Falstaff, Alice, Meg, Ford, Bardolfo, Pistola) d “Vien qua” – “Che chiasso!” 1:37

(Nannetta, Fenton, Dr. Cajus, Ford, Pistola, Bardolfo) f “C’è!” – “C’è!” – “Se t’agguanto!” 5:41

(Ford, Dr. Cajus, Quickly, Meg, Bardolfo, Pistola, Falstaff, Fenton, Nannetta, coro, Alice)

Act 3

g “Ehi! Taverniere!” 5:58

(Falstaff) h “Reverenza. La bella Alice” 5:48

(Quickly, Falstaff, Alice, Ford, Nannetta, Meg, Dr. Cajus) j “Brava. Quelle corna saranno la mia gioia” 5:09

(Ford, Alice, Meg, Fenton, Nannetta, Dr. Cajus, Quickly)k “Dal labbro il canto estasiato vola” 4:42

(Fenton, Nannetta, Alice, Quickly, Meg) l “Una, due, tre, quattro” 3:52

(Falstaff, Alice, Meg) ö “Ninfe! Elfi! Silfi! Doridi! Sirene!” 5:43

(Nannetta, coro, Falstaff, Alice)y “Alto là!” 6:24

(Bardolfo, Pistola, Falstaff, Quickly, Alice, Meg, Nannetta, coro, Ford, Dr. Cajus)x “Ogni sorta di gente dozzinale” 3:31

(Falstaff, Alice, Meg, Quickly, coro, Ford, Bardolfo, Pistola, Nannetta, Fenton, Dr. Cajus)c “Facciamo il parentado” 7:43

(Ford, Bardolfo, Pistola, Alice, Nannetta, Fenton, Quickly, Meg, Falstaff, Dr. Cajus, coro)

v Applause & End Credits · Applaus & Abspann · Applaudissement & Générique fin 2:40

Page 4: EuroArts-2072718 Guiseppe Verdi: Falstaff

6 7

Musicisti“. This retreat for musicians, also known as “Casa Verdi“, was commissioned by the composer himself and completed in 1900. Even today, the retreat accommodates retired musicians in Milan. And it is with this same house that the Falstaff production begins during the Salzburg Festival on 29 July 2013, at the Haus für Mozart. As the audience is entering the auditorium, they see a video showing the exterior of the house as it is today. Director Damiano Michieletto shifted the entire setting of “Falstaff“ to the retirement home by making use of a second narrative level: that of the dream. In the Salzburg production, Falstaff is an ageing, obese musician who falls asleep on the couch and dreams that he is John Falstaff. To this end, stage designer Paolo Fantin transports the Salzburg audience, not to 13th-century Windsor in England, but to the Milan of 2000. The Vienna Philharmonic Orchestra and the Philharmonia Chorus Vienna shine under the musical direction of Zubin Mehta, while soloists Ambrogio Maestri as Sir John Falstaff and Fiorenza Cedolins as Mrs Alice excel in their respective roles. Verdi‘s Falstaff is a character study of a man in all his facets - a “scoundrel“ as Verdi called him. He is an anachronistic nobleman whose financial problems drive him to consort with the petite bourgeoisie. He tries to combine his passion for lust and money, but in doing so he bites off more than he can chew. And although his own trick ends up backfiring on him, he doesn‘t lose what is most important: his humour.

SynopsisFIRST ACT: Sir John Falstaff is merrily drinking wine, when Doctor Caius complains to him about his servants Bardolfo and Pistola, who he claims betrayed him at gambling. Falstaff realizes that he too is out of pocket, and accuses his servants of stealing from him. He dismisses them from his service and starts plotting a crafty way to raise some money. To this end, he writes two identical love letters to the wealthy women Alice Ford and Meg Page. The two women realize they‘re being swindled and, together with the wily Mrs Quickly and Alice‘s daughter Nannetta, they conspire to play a trick on Falstaff. To this end they plan to invite him for a rendezvous with Alice. In turn, Alice‘s husband Mr Ford and Doctor Caius hear about Falstaff‘s plans. Ford also wants to lay a trap for the penniless cavalier: He approaches Falstaff under a false name and offers him money to seduce his own wife, Alice. During all the confusion, Nannetta and Fenton find the opportunity to confess their love to one another.

SECOND ACT: Falstaff is delighted when his two servants ruefully return and when Mrs Quickly hands him an invitation to meet Alice for a rendezvous. While Falstaff gets dressed up to the nines for Alice, Ford has to fight back his jealousy. When Alice and Falstaff finally meet up, Mrs Quickly warns the pair that Ford is approaching. The master of the house bursts into the room in a fury, but instead of finding Falstaff he discovers his daughter with her lover Fenton. Ford is enraged because he has already promised Nannetta‘s hand to Doctor Caius. Alice instructs her servants to empty the laundry basket in which Falstaff is hiding into the River Thames.

THIRD ACT: To cope with the shame Falstaff tries to console himself with mulled wine, and reflects on the wickedness of the world. He receives yet another invitation from Mrs Quickly, who this time instructs him to dress up as a black hunter for a midnight rendezvous

Mocked in a dream

When Giuseppe Verdi (1813-1901) composed “Falstaff“, his last opera, in 1893, the Italian composer had already reached the grand age of 80. He was able to look back on a successful international career, largely due to the 25 operas he had written, among them “Nabucco“ (1842), “La Traviata“ (1853) and “Aida“ (1871). He and his second wife Giuseppina Strepponi had settled down in his country house in Sant‘Agata near Busseto. Here he lived, a wealthy composer and landowner, in harmony with nature in the rural province of Parma.

The opera “Otello“ of 1887 was supposed to have marked his departure from the world of opera, in a very typical, tragic Verdian manner, however his librettist Arrigo Boito (1842-1918) persuaded him to engage in a further collaboration two years later. Boito sent his synopsis for this commedia lirica in three acts, inspired by Shakespeare‘s works “The Merry Wives of Windsor“ and “King Henry IV“ to Verdi, adding in his letter these persuasive words: “There is only one way to finish things better than ‘Otello’, and that is to end victoriously with ‘Falstaff’. After having unleashed all the painful cries and lamentations of the human heart, you should end with a mighty outburst of joy! That would amaze everyone!“

And indeed, both critics and the public were truly amazed at the première on February 9, 1893 in Milan‘s Teatro alla Scala: The master of tragic opera concluded his career with a comedy and with new musical ideas that evoked both enthusiasm and disappointment. Listeners sought in vain the familiar sweeping melodies, the ensemble pieces, and the dramatic finale. What they heard instead was fragmentation, brief, flickering melodies and rhythmic and instrumental diversity. The musical language of “Falstaff“ is more disparate than Verdi‘s earlier works; recitative and arioso alternate at brief intervals and the orchestra stands on an equal footing with the vocalists. But there is no lack of references to Verdi‘s previous operas in “Falstaff“, which echoes melodies from “Otello“ and other works. However, the majority of critics expressed appreciation for this new, comical side to Verdi‘s musical character. The reviewer Eduard Hanslick praised the “unexpectedly beautiful, profound change that has overcome an old man who, towards the end of his life, has liberated himself from tragedy. And with the wisdom of contented old age, he can now repose in the sunny serenity of existence!“

Indeed, age is a key theme that links Verdi as a private individual with his protagonist Falstaff and with Italian opera as a genre. The aging Verdi‘s radical departure from his earlier compositional style conceals a pedagogical intent: He wanted to leave an enduring influence on the future of Italian opera, which he felt was threatened by so-called ‚Wagnerism‘. He intended “Falstaff“ to act as a counter-example, as a means of resisting German ‚symphonism‘ in Italian opera. “Falstaff“ was to mark a successful shift from a generic type of opera to a unique, individual work, and thus set new standards for the whole operatic genre.

But it was not one of his operas that the elderly Verdi referred as his greatest and most beautiful work; he instead reserved that title for the old people‘s home “Casa di Riposo per

Page 5: EuroArts-2072718 Guiseppe Verdi: Falstaff

8 9

Im Traume verlacht

Als Giuseppe Verdi (1813–1901) im Jahr 1893 seine letzte Oper „Falstaff“ komponierte, hatte der italienische Komponist bereits das stolze Alter von 80 Jahren erreicht. Er konnte auf eine erfolgreiche internationale Karriere zurückblicken, die er vor allem seinen bis dato 25 Opern verdankte, darunter „Nabucco“ (1842), „La Traviata“ (1853) und „Aida“ (1871). Er hatte sich gemeinsam mit seiner zweiten Ehefrau Giuseppina Strepponi in seinem Landhaus „Sant‘Agata“ bei Busseto niedergelassen und lebte als vermögender Komponist und Großgrundbesitzer im Einklang mit der Natur in der bäuerlichen Region der Provinz Parma.

Die Oper „Otello“ wäre 1887 sein überaus erfolgreicher und Verdi-typischer tragischer Abschied aus der Opernwelt gewesen, hätte ihn sein Librettist Arrigo Boito (1842–1918) zwei Jahre später nicht zu einer weiteren Zusammenarbeit angeregt. Dem Exposé für die Commedia lirica in drei Akten, inspiriert von den Shakespeare-Büchern „The Merry Wives of Windsor“ und „King Henry IV“, fügte Boito in einem Brief an Verdi überzeugende Worte hinzu: „Es gibt nur einen Weg, besser als mit dem Otello zu enden, und das ist der, siegreich mit dem Falstaff zu enden. Nachdem Sie alle Schmerzensrufe und Klagen des menschlichen Herzens haben ertönen lassen, mit einem mächtigen Ausbruch der Heiterkeit enden! Das wird in höchstes Erstaunen versetzen!“

Erstaunt waren die Kritiker und das Publikum bei der Uraufführung am 9. Februar 1893 im Mailänder Teatro alla Scala allemal: Der Meister der Operntragödie beendete seine Karriere mit einer Komödie und mit neuen musikalischen Ideen, die sowohl begeisterten als auch enttäuschten. Vergebens suchten die Hörer die breit geschwungenen Melodien, die vertrauten Ensembles, das dramatische Finale und fanden stattdessen Fragmentierungen, kurz aufflackernde Melodien sowie rhythmische und instrumentale Vielfalt. Im „Falstaff“ ist die musikalische Sprache flexibler als bei den Vorgängerwerken, Rezitativ und Arioso wechseln in kürzesten Abständen und das Orchester wird zum gleichberechtigten Partner des Gesangs. Doch auch an Rückbezügen auf Verdis bisheriges Opernschaffen fehlt es im „Falstaff“ nicht, echoartig klingen Melodien aus „Otello“ und anderen Verdi-Opern an. Das Gros der Kritiker wusste Verdis neue, komische Seite zu würdigen. So feierte der Rezensent Eduard Hanslick die „unerwartet schöne, bedeutsame Wendung, daß der Greis an der Neige seines Lebens sich der Tragik entwindet und mit der Weisheit eines glücklichen Alters noch den Blick auf der sonnigen, heiteren Seite des Daseins ausruhen läßt!“

Das Alter ist in der Tat ein Schlüsselthema, das die Privatperson Verdi mit dem Protagonisten Falstaff und mit der italienischen Oper als Gattung verbindet. Hinter der radikalen Abkehr vom bisherigen Kompositionsstil im hohen Alter steckt ein pädagogischer Hintergedanke: Verdi wollte Einfluss auf die Zukunft der italienischen Oper nehmen, die er durch den sogenannten „Wagnerismus“ bedroht sah. „Falstaff“ sollte als Gegenbeispiel zeigen, wie man den deutschen „Symphonismus“ in der italienischen Oper eindämmen könnte. Damit gelang der Sprung vom Operntypus zum individuellen Einzelwerk, mit dem der Werkanspruch auf die Gattung Oper übergriff.

in the park with Alice. Ford also wants to marry his daughter Nannetta with Doctor Caius there, but Alice intends to foil the plan and instead pair off their daughter with Fenton. When Falstaff and Alice meet in the park, mysterious voices can be heard. Ghosts, goblins and elves harass Falstaff until he finally falls to the ground and begs for mercy. When Bardolfo‘s hood falls, revealing his face, Falstaff realizes that he has been the victim of a prank. While Falstaff is mocked by the villagers, two disguised couples appear and ask for Ford‘s blessing: the fairy queen with Doctor Caius and another pair concealed beneath a monk‘s habit and a veil. When the masks fall, Ford realizes that he has just wed Fenton with Nannetta and Doctor Caius with Bardolfo. Ford admits he‘s been outwitted by the cunning women and Falstaff accepts his fate with good humour, consoling himself with these words: “The world is but a joke, and man is born a fool.“

Translation: Alexander ZuckrowKatrin Haase

Page 6: EuroArts-2072718 Guiseppe Verdi: Falstaff

10 11

Page 7: EuroArts-2072718 Guiseppe Verdi: Falstaff

12 13

Als sein größtes und schönstes Werk bezeichnet der betagte Verdi selbst keine seiner Opern, sondern das Seniorenheim „Casa di Riposo per Musicisti“, auch Casa Verdi genannt. Es ist ein Rückzugsort für Musiker, der in Verdis Auftrag im Jahr 1900 fertiggestellt wurde und bis heute pensionierte Musiker in Mailand beherbergt. Mit genau diesem Haus beginnt die „Falstaff“-Inszenierung während der Salzburger Festspiele am 29. Juli 2013 im Haus für Mozart. Ein Video zeigt die heutige Außenansicht des Hauses, während das Publikum den Saal betritt. Der Regisseur Damiano Michieletto verlegt die gesamte Handlung des „Falstaff“ in das Seniorenheim und bedient sich dafür einer zweiten Erzählebene: der des Traums. Falstaff ist in der Inszenierung in Salzburg ein alternder, fettleibiger Musiker, der auf der Couch einnickt und sich im Traum mit John Falstaff identifiziert. Demnach versetzt Bühnenbildner Paolo Fantin das Salzburger Publikum nicht ins englische Windsor um 1400, sondern ins italienische Mailand um 2000. Unter der musikalischen Leitung von Zubin Mehta glänzen nicht nur die Wiener Philharmoniker und der Philharmonia Chor Wien, sondern auch Solisten wie Ambrogio Maestri als Sir John Falstaff und Fiorenza Cedolins als Mrs. Alice kommen brillant zur Geltung. Verdis Falstaff ist die Charakterstudie eines Menschen mit all seinen Schattierungen – ein „Halunke“, wie Verdi ihn selbst nennt. Er ist ein anachronistischer Adliger, der sich aus Geldnot mit dem Bürgertum einlässt und die Lust auf Liebe und Geld listig zu kombinieren versucht, dabei aber sowohl sich selbst über- als auch sein Umfeld unterschätzt, am Ende aber das Wichtigste – den Humor – nicht verloren hat.

SynopsisERSTER AKT: Sir John Falstaff ist gerade beim fröhlichen Weintrinken, als sich Doktor Cajus bei ihm über dessen Diener Bardolph und Pistol beschwert, weil diese ihn beim Spiel betrogen haben. Falstaff bemerkt ebenfalls, dass er pleite ist und wirft seinen Dienern vor, ihn bestohlen zu haben. Er entlässt sie aus seinem Dienst und will sich auf listige Art neues Geld beschaffen. Dazu schreibt er zwei identische Liebesbriefe an die reichen Bürgerinnen Alice Ford und Meg Page. Die beiden Frauen bemerken den Schwindel und beschließen, gemeinsam mit der Intrigenspinnerin Mrs. Quickly und Alices Tochter Nannetta, Falstaff einen Streich zu spielen. Dafür soll er zu einem Rendevous mit Alice eingeladen werden. Alices Ehemann Ford und Doktor Cajus hören von Falstaffs Plänen. Auch Ford will dem blanken Ritter eine Falle stellen und nähert sich unter falschem Namen, um ihm Geld zu bieten, wenn er Alice – Fords eigene Frau – verführe. In dem Wirrwarr finden Nannetta und Fenton Gelegenheit, sich ihre Liebe zu gestehen.

ZWEITER AKT: Falstaff ist hocherfreut, weil seine beiden Diener reuig zurückkehren und Mrs. Quickly eine Einladung Alices zum Stelldichein überreicht. Während Falstaff sich für Alice in Schale wirft, hat Ford mit seiner Eifersucht zu kämpfen. Als sich Alice und Falstaff schließlich treffen, warnt Mrs. Quickly die beiden vor dem nahenden Ford. Der Hausherr stürzt wütend ins Zimmer und findet nicht Falstaff, sondern seine Tochter mit ihrem Liebhaber Fenton. Ford ist erzürnt, da er die Hand seiner Nannetta schon Doktor Cajus versprochen hatte. Alice gibt ihren Dienern den Auftrag, den Wäschekorb, in dem sich Falstaff mittlerweile versteckt, in die Themse zu entleeren.

DRITTER AKT: Falstaff versucht sich mit Glühwein über seine Schmach hinwegzutrösten und sinnt über die Schlechtigkeit der Welt. Erneut erhält er von Mrs. Quickly eine Einladung, diesmal soll er sich als schwarzer Jäger verkleidet mit Alice um Mitternacht im Park treffen. Dort will auch Ford dessen Tochter Nannetta mit Doktor Cajus vermählen, Alice jedoch will den Plan vereiteln und ihre Tochter mit Fenton zusammenführen. Als sich Falstaff und Alice im Park treffen, ertönen geheimnisvolle Stimmen. Geister, Kobolde und Elfen piesacken Falstaff so lange, bis er zu Boden fällt und um Gnade fleht. Als Bardolphs Kapuze vom Kopf fällt, bemerkt Falstaff den Schwindel. Während Falstaff vom Dorf verspottet wird, erscheinen zwei verschleierte Paare, die um Fords Segen bitten: die Feenkönigin mit Doktor Cajus und ein hinter Mönchshabit und Schleier verborgenes Paar. Als die Masken fallen wird deutlich, dass Ford gerade Fenton und Nannetta sowie Doktor Cajus und Bardolph miteinander vermählt hat. Ford gibt sich den Streichen der Frauen geschlagen und auch Falstaff nimmt sein Schicksal mit Humor und tröstet sich mit den Worten: „Alles ist Spaß auf Erden, wir sind geborene Narren.“

Katrin Haase

Page 8: EuroArts-2072718 Guiseppe Verdi: Falstaff

14 15

Raillé en rêve

Lorsque Giuseppe Verdi (1813–1901) compose son dernier opéra intitulé Falstaff en 1893, le compositeur italien est dans sa vénérable quatre-vingtième année et peut s’enorgueillir d’une carrière mondiale. Cette réussite, il la doit notamment à ses 25 opéras, dont Nabucco (1842), La Traviata (1853) et Aida (1871). Il s’est installé dans sa villa de Sant’Agata près de Busseto avec sa deuxième femme Giuseppina Strepponi et mène la vie d’un compositeur fortuné et propriétaire terrien à l’unisson avec la nature dans la province de Parme.

Si le librettiste Arrigo Boito (1842–1918) ne l’avait pas exhorté à une collaboration supplémentaire en 1889, Otello aurait marqué le couronnement de la carrière de Verdi deux ans plus tôt, alors qu’il pensait faire ses adieux dans un style tragique qui lui était propre. Boito écrit à Verdi pour lui présenter une commedia lirica en trois actes, inspirée des pièces de Shakespeare The Merry Wives of Windsor et Henry IV. Il cherche à le convaincre par ces mots : « Il n’y a qu’un seul moyen d’achever votre carrière mieux encore qu’avec Otello, triomphalement avec Falstaff. Après avoir fait entendre tous les cris et toutes les lamentations du cœur humain, faisons place à une immense explosion d’hilarité ! Ébahissons-les ! »

Critique et public sont en effet épatés par la première jouée au Teatro alla Scala de Milan le 9 février 1893. Le maître des opéras tragiques livre une comédie aux idées musicales novatrices qui enchantent et déçoivent à la fois. Au lieu de mélodies enlevées, de mouvements d’ensemble familiers et de finale dramatique, vainement attendus par les auditeurs, Verdi recourt à la fragmentation, à des mélodies flamboyantes et à une diversité instrumentale et rythmique. Le langage musical de Falstaff est plus protéiforme que celui de ses opéras précédents. Récitatif et arioso alternent à brefs intervalles tandis que l’orchestre prend autant d’importance que le chant. Falstaff n’est néanmoins pas dépourvu de citations des œuvres précédentes, puisque certaines mélodies rappellent Otello ou d’autres opéras. La majorité des critiques surent apprécier la nouvelle facette comique de Verdi et Eduard Hanslick l’encensa par ces mots : « [quel] retournement inattendu, beau et significatif, le vieillard parvenu au bout du chemin se détache du tragique et, avec toute la sagesse de son âge comblé, se penche avec sérénité sur le côté joyeux et ensoleillé de l’existence ! »

L’âge est en effet un thème-clé que Verdi, le protagoniste Falstaff et le genre de l’opéra italien ont en commun. Derrière le refus radical du style jusqu’alors mis en avant par Verdi se cache une arrière-pensée pédagogique venue avec l’âge : Verdi veut asseoir son influence future sur l’opéra italien, qu’il voit menacé par le dénommé « wagnérisme ». Falstaff a pour but de montrer que l’opéra italien peut endiguer le symphonisme allemand. Ainsi réussit-il à passer du genre propre à l’opéra à une œuvre se suffisant à elle-même, œuvre réunissant d’ailleurs toutes les qualités d’un opéra.

Ce ne sont pas ses opéras qui illustrent le plus bel et massif ouvrage de Verdi dans ses vieux jours, mais plutôt la « Casa di Riposo per Musicisti » également appelée Casa Verdi. Il s’agit d’une maison de retraite pour musiciens, aménagée à Milan sur commande de Verdi en 1900. Aujourd’hui encore, elle continue d’accueillir des pensionnaires. La mise en scène

de Falstaff jouée dans la Maison de Mozart le 29 juillet 2013 au Festival de Salzbourg commence justement dans cette maison de retraite. Une vidéo affiche la façade de la bâtisse lorsque le public entre dans la salle. Le metteur en scène Damiano Michieletto transpose l’intrigue dans l’établissement et introduit ainsi un autre niveau de narration : celui du rêve. Dans cette version, Falstaff est un musicien obèse sur le retour, habitué à piquer du nez sur le canapé. Qui plus est, il s’identifie, en rêve, à Sir John Falstaff. Le décorateur Paolo Fantin quant à lui n’emmène pas le public salzbourgeois dans le Windsor anglais du début du XVe siècle, mais dans le Milan des années 2000. La direction musicale assurée par Zubin Mehta ne met pas seulement l’orchestre philharmonique et le chœur Philharmonia Chor de Vienne brillamment en valeur, mais aussi les solistes Ambrogio Maestri et Fiorenza Cedolins qui incarnent respectivement Sir John Falstaff et Mrs. Alice Ford. Le Falstaff de Verdi est une étude de personnage aux traits de caractère riches et nuancés – d’une « fripouille », pour reprendre les mots de Verdi, dans toute sa splendeur. C’est l’histoire anachronique d’un noble désargenté qui s’acoquine à la bourgeoisie dans l’objectif de concilier avidité et concupiscence personnelle. Mais il se surestime et sous-estime son entourage. En fin de compte, l’humour demeure et c’est l’essentiel.

IntriguePREMIER ACTE : Sir John Falstaff s’enivre joyeusement quand le Doctor Cajus vient se plaindre que ses laquais Bardolfo et Pistola l’ont arnaqué. Constatant qu’il n’a pas un sou, Falstaff reproche lui-aussi à ses serviteurs de le voler. Il les congédie et élabore un stratagème pour se procurer de l’argent. Il envoie des lettres d’amour identiques à deux dames fortunées, Alice Ford et Meg Page. Or, ces dernières déjouent la ruse et décident de lui tendre un piège, avec le soutien de l’habile Mrs. Quickly et de Nannetta, la fille d’Alice. Falstaff est ainsi convié à un rendez-vous galant. Pendant ce temps, le mari d’Alice Ford et le Doctor Cajus surprennent ses plans. Ford souhaite alors mystifier le cavalier fauché et se présente à Falstaff sous un faux-nom pour lui demander, contre rémunération, de séduire Alice – sa propre femme. Au beau milieu de ce quiproquo, Nannetta et Fenton se déclarent leur flamme.

DEUXIÈME ACTE : Falstaff est aux anges, car ses laquais reviennent vers lui pleins de repentance et que Mrs. Quickly lui remet un billet doux. Tandis que le ventru se prépare pour son rendez-vous, Ford enrage de jalousie. Lorsqu’Alice et Falstaff finissent par se rencontrer, Mrs. Quickly les prévient de l’arrivée imminente du maître de maison. Ce dernier fait une irruption furieuse dans la chambre et n’y trouve pas Falstaff, mais sa fille et son amant Fenton. Il entre alors dans une colère noire, car il avait promis la main de sa fille au Docteur Cajus. Alice ordonne à ses valets de jeter dans la Tamise le panier de linge sale où Falstaff s’est caché.

TROISIÈME ACTE : Falstaff noie son chagrin causé par la récente ignominie dans la boisson et médite sur la méchanceté du monde. Mrs. Quickly lui tend un autre billet, l’enjoignant cette fois-ci de se travestir en chasseur noir pour retrouver Alice au parc à minuit. C’est ce même endroit que Ford a choisi pour unir sa fille Nannetta au docteur Cajus, mais Alice parvient à contrecarrer ses projets et à réunir sa fille avec Fenton. Au parc, la

Page 9: EuroArts-2072718 Guiseppe Verdi: Falstaff

16 17

rencontre entre Falstaff et Alice s’accompagne de voix mystérieuses. Elfes, esprits et lutins se jouent la tête du ventripotent jusqu’à ce qu’il tombe à terre et demande grâce. Falstaff comprend qu’il a été berné une fois de plus lorsqu’une cape tombe et révèle le visage de Bardolfo. Falstaff devient la risée du village. Deux couples déguisés se présentent à Ford afi n d’obtenir sa bénédiction : le Docteur Cajus et la reine des fées et deux autres personnes, une voilée, une déguisée en moine. À la tombée des masques, Ford réalise qu’il vient d’unir Fenton et Nannetta d’une part et le Docteur Cajus et Bardolfo d’autre part. Tandis que Ford s’avoue vaincu par les femmes, Falstaff accepte sa destinée avec humour, se consolant avec les mots : « Tout n’est que farce en ce monde, l’homme est né bouffon. »

Texte : Katrin HaaseTraduction : Aude Fondard

17

Page 10: EuroArts-2072718 Guiseppe Verdi: Falstaff

Supernumeraries Aldo Banovaz, Lena Bratka, Reinhard Casagranda, Ida Gruber, Amanda Haberpeuntner, Franz Halper, Sophia Höhn, Hans Ingedult, Valentina Klocker, Erika Langer, Marianne Lehner, Wilhelm Österling, Gabriela Palfinger-Camacho, Renée Paul, Elina Steyrer, Friederike Strobl, Fabian Taschwer, Rita Taubenberg, Martin Wagner, Helga Wirrer Musical Assistance & Maestro suggeritore: Loris PeregoMusical Coaching: Alessandro MisciasciAssistant Stage Director & Director of Performance: Andreas ZimmermannAssistant Stage Director: Pamela RecinellaAssistant Set Designer: Gianluca CataldoAssistant Costume Designer: Andrea GraziaStage Managers: Susanne Pauzenberger, Matthias Lutz, Daniela Gassner (Lighting)Technical Director: Jürgen HöferTechnical Director Opera: Michael NussbaumerSets & Decoration: Sandrina SchwarzStage Technician: Helmut HechenbergerLighting Technician: Franz AblingerAcoustics: Iker OlabeVideo Technician: Thomas ZengerleProperty Master: Gilbert FellingerPyrotechnician: Michael Burow-KlasingDirector Costume & Make-up: Dorothea NicolaiSupervisors Costume, Make-up: Karin Orell, Corinna CromeWomen’s Costume Department: Josefa Schmeisser, Irmgard MeierMen’s Tailoring Department: Gregor Kristen, Armin ZwickerMillinery: Ute Thoma, Manfred PröllShoes: Gabriele GmeinerDying and Painting: Elke Grothe, Gudrun Fuchs, Kaname KiyonoWardrobe: Denise Duijts and TeamMake-up: Christa Lamberz and TeamDirector Casting Office: Toni GradsackDirector of Artistic Administration: Grischa AsagaroffMedia Coordination: Nathalie PrasserDirector Marketing & Media: Roland Ott Board of Directors Salzburg Festival President: Helga Rabl-StadlerArtistic Director: Alexander PereiraDrama Director: Sven-Eric Bechtolf Camera: Wolfgang Hirschl, Michael Grössler, Thomas Hirsch, Harald KerckJoe Malina, Alexander Rühmkorf, Helmut Simbürger, Alex Stangl, Andreas StidlVideo Editor: Gernot ArendtVideo Technicians: Nina Gauglhofer, Werner Hulka, Thomas TelkerEVS Operators: Karoline Cesar, Alexander StrasseggerEditor: Wolfgang A. HermannSound: Alfred ZavrelAudio Technicians: Gerald Taucher, Peter WallnerAudio Editor: Cornelius WildnerRecording Producer: Raimund LangnerLight: Peter GrauerLighting Technician: Wolfgang GilschwertEngineers in charge: Michael Linhart, Gottfried GrabnerTechnical Director: Michael CesarUnit Managers: Michael Gromes, Sabine BauerAssistant Video Director: Doris HochmayrAssistant Commissioning Editor ORF: Madlene FeyrerProduction Managers: Johannes Hoche (ORF), Wolfgang Maier (ORF),Matus Moravcik (Unitel)Executive Producers ORF: Michael Heinzl, Martin SchermannCommissioning Editor ORF: Heidelinde RudyProducer: Magdalena Herbst

Executive Producer DVD: Hanno Plate-AndreiniProduction & Editorial Management DVD: Alexandra StolleDVD Premastering: Press 9, BerlinSubtitles: Digital Images, HalleDesign: Barbara Huber, WuppertalPhotos: © Silvia Lelli & Roman Zach-Kiesling (ORF) A co-production of ORF, 3sat, UNITEL CLASSICA in cooperation with Wiener Philharmoniker and SALZBURG FESTIVAL. © Unitel 2013. Artwork & Editorial © 2014 EuroArts Music International.

Die FSK-Kennzeichnungen erfolgen auf der Grundlage von §§ 12, 14 Jugendschutzgesetz. Sie sind gesetzlich verbindliche Kennzeichen, die von der FSK im Auftrag der Obersten Landesjugendbehörden vorgenommen werden. Die FSK-Kennzeichnungen sind keine pädagogischen Empfehlungen, sondern sollen sicherstellen, dass das körperliche, geistige oder seelische Wohl von Kindern und Jugendlichen einer bestimmten Altersgruppe nicht beeinträchtigt wird. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.fsk.de.

Page 11: EuroArts-2072718 Guiseppe Verdi: Falstaff

20

2072718