Erice è Paesaggio Monumenti Produzioni tipiche P S È L Erice ITA... · alking around the cobbled...
Embed Size (px)
Transcript of Erice è Paesaggio Monumenti Produzioni tipiche P S È L Erice ITA... · alking around the cobbled...
-
Erice ...
Erice is...
chiese e conventi, un ca-stello, botteghe artigiane(ceramica, dolci tipici etappeti), appropriarsi dipanorami mozzafiato sulleEgadi, lo Stagnone, le Sali-
ne. Qui la storia si intrec-cia con la leggenda, ma an-che con la scienza, esaltatadallattivit del Centro In-ternazionale di CulturaScientifica Ettore Majorana.
asseggiare per le stradi-ne a selciato di Erice, cen-tro sacro a Venere, signi-fica perdersi tra le traccedelle sue mitiche origini,scoprire antiche mura,
alking around the cobbled streets of Erice, a sacred centre dedicated to Venus means losingoneself amongst the traces of its mythical origins, discovering ancient walls, churches and monasteries,a castle, craft shops (ceramics, typical pastries, rugs), and taking in breathtaking views over theEgadi islands, the Stagnone island and the salt pans. Here history mixes with legend, but also withscience, heightened by the activity of the Ettore Majorana International Centre of Scientific Culture.
P
Er ice s i svo lgonoperiodicamente eventi digrande richiamo: a settem-bre la Settimana Internazio-nale di Musica Medievale eRinascimentale in cui le
chiese diventano palcosce-nico per artisti internazio-nali; in primavera la Crono-scalata del Monte Erice,competizione automobili-stica molto seguita. Duran-
te lanno sono inoltre mol-tissimi i convegni scientificidi richiamo internazionaleospitati dal Centro di Cul-tura Scienti f ica EttoreMajorana.
Shows andevents
Eventi e manifestazioni
A
vents of international importance periodically take place in Erice: in September, the SettimanaInternazionale di Musica Medievale e Rinascimentale - International week of Medieval andRenaissance Music when the churches of the centre become the stage for international artists;in spring, the Uphill time trial of Mount Erice is a very popular car race. During the year, thereare numerous scientific conventions of international importance held at the Ettore Majorana Centreof Scientific Culture.
E
e chiese di Erice custo-discono allinterno prezio-se opere darte, tra cuispiccano sculture di scuolagaginesca: nella chiesa Ma-dre ospitata una Madon-
na col Bambino attribuita aDomenico Gagini e ungrande bassorilievo mar-moreo cinquecentesco diG i u l i a n o M a n c i n o .Allinterno della chiesa di
San Giovanni Battista sipossono ammirare le sta-tue di San Giovanni Evange-lista di Antonino Gagini edi San Giovanni Battista ope-ra di Antonello Gagini.
Arte
Art
L
he churches of Erice conserve precious works of art inside them among which stand outsculptures of the Gagini school: in the Mother Church, a fifteenth century Madonna with childattributed to Domenico Gagini and a large marble sixteenth century bas-relief by GiulianoMancino are kept. Inside the church of San Giovanni Battista (Saint John the Baptist) one canadmire sculptures of San Giovanni Evangelista- Saint John the Evangelist by Antonino Gaginiand of San Giovanni Battista - Saint John the Baptist, a work by Antonello Gagini.
T
u un altopiano a formadi triangolo equilatero, ilpiccolo borgo medievale diErice, si percorre sbirciando
tra i tipici cortili delle abita-zioni, tra gli scorci di millechiese, e antichi palazzi, te-stimonianza di un glorioso
passato. La passeggiata peri Giardini del Balio offre poiuno tra i pi suggestivi pa-norami della Sicilia.
Paesaggio
Landscape
S
he small, medieval town of Erice is situated on a plateau in the shape of an equilateral triangle.Walking around the town, one can look into the characteristic internal courtyards of the houses,catching thousands of glimpses of churches and ancient buildings, proof of a glorious past. Whatis more, a walk in the Balio Gardens offers one of the most suggestive views in Sicily.
T
T
Storia
History
dea della fecondit dovePunici e Romani hanno ve-nerato Astarte e Venere.Sotto i Romani la citt per-se la sua importanza stra-tegica, per assumere nuo-
vamente centralit con iNormanni, che edificaronoun castello al posto delsantuario e conferirono adErice il controllo su un va-stissimo territorio.
e origini di Erice la in-quadrano come citt sacraagli Elimi. A questo miste-rioso popolo si attribuiscela costruzione di un tem-pio-santuario dedicato alla
he origins Erice have it as a sacred city of the Elymians. To this mysterious population isattributed the construction of a temple-sanctuary dedicated to the Goddess of fertility wherePunics, and Romans worshipped Astarte and Venus. Under the Romans the town lost its strategicimportance, to assume a central position once again with the Normans who built a castle inthe place of the sanctuary and gave Erice control over a vast territory.
L
el Museo Civico A. Cordicisono conservati reperti ar-cheologici punici, greci eromani; dipinti e paramentisacri del 600 e del 700. Digrande rilievo la testa diAfrodite del IV sec. a. C.,
simbolo della citt, elAnnunciazione di AntonelloGagini (1525). Il Centro Et-tore Majorana ospita tuttolanno convegni, incontri edibattiti che hanno valso adErice lappellativo di Citt
della scienza. In localit SanMatteo si trova, infine, ilMuseo Agroforestale e uninteressante centro gestitodallAzienda Forestale perla cura degli ultimi esempla-ri degli asini di Pantelleria.
Musei ScienzaDidattica
Museums ScienceEducation
N
n the A.Cordici Civic Museum, there are Punic, Greek and Roman archaeological finds; paintingsand sacred paraments from the XVII and XVIII centuries. Of great importance are the testa diAfrodite - head of Aphrodite from the IV century B.C., symbol of the town, and the Annunciazione- Annunciation by Antonello Gagini (1525). All year round, the Ettore Majorana Centre holdsconventions, meetings and debates of such interest as to have procured the town the title Cityof Science. Finally, in the San Matteo locality is the Museo Agroforestale and an interesting centrerun by the Azienda Foreste which looks after the last specimens of Pantellerian donkeys.
I
isalendo dal mare ver-so la sommit del montesi attraversano tre tipi diclima: quello marino, quel-lo collinare e quello ap-
penninico, passando dallavegetazione alofita vicinoal mare a quella del carru-bo e del leccio e infine,pi a monte, dove si tro-
vano il Frassino e la Rove-rella. Le specie endemichepi rappresentative sonola Brassica drepanensis eLimonium ponzoi.
Natura
Nature
R
oving upwards from the sea towards the summit of the mountain, three types of climateare crossed: a marine climate, a hilly and Apennine climate passing from the halophytevegetation at the sea to carobs and oaks and finally, further up the mountain, ash and downyoaks are to be found. The most representative endemic species are the Brassica drepanensisand Limonium ponzoi.
M
olto sentiti sono i fe-steggiamenti in onore dellaMadonna d i Custonac inellultima settimana diagosto: altari in onore dellaVergine sono allestiti neicortili delle abitazioni e
lultimo mercoled del me-se, il quadro votivo vieneportato in processione. Ilvenerd santo sfilano, inunatmosfera particolar-mente suggestiva, per levie del centro, i Misteri,
quattro gruppi statuari inlegno, tela e colla (sec. XVI-II), raffiguranti episodi dellapassione di Cristo, seguitida Ges nel sepolcro e dallastatua lignea dellAddolorata(sec. XVI).
Religione Ricordi Legami
Religion RememberenceBonds
M
here are heartfelt celebrations for the Madonna of Custonaci during the last week of August:altars in honour of the Virgin are set up in the courtyards of the houses and on the last Wednesdayof the month, the votive painting is carried in a procession. On Good Friday the Misteri, four groupsof statues made from wood, cloth and glue (XVIII century) depicting episodes from the passionof Christ, are carried in a procession with a particularly suggestive atmosphere through the town,followed by Jesus in the tomb and the wooden statue of the Addolorata - Our Lady of Sorrows(XVI century).
T
Erice sono presenticampi di calcio, di tennis edi bocce. Mentre tutta lamontagna si presta per
escursioni e passeggiate; leacque antistanti la ventosaspiaggia di San Giuliano, aipiedi del monte, sono adat-
te per praticare sport velicie non difficile trovarviimbarcazioni a vela e kite-surfers in allenamento.
Entertainment, sport and free time
Svago sport e tempo libero
A
n Erice there are football grounds, tennis courts and boules areas. While the whole mountainis perfect for excursions and walks, the waters in front of the windy San Giuliano beach, at thefoot of the mountain are suited to the practice of sailing activities and it is not difficult to findsailing boats and kite surfers training.
I
impossibile sintetiz-zare i tesori custoditi adErice; gi intorno ai giar-dini del Balio, si trovano ilCastello, le Torri e la Tor-
retta Pepoli, mentre tra lestrade numerosissimi so-no i palazzi e le chiese,tra cui ricordiamo SanMartino, San Giovanni e la
trecentesca Matrice, ac-c an to a cu i s i e r gelimponente campanile, inorigine torre di vedettaaragonese.
Monumenti
Monuments
t is impossible to summarize the treasures kept in Erice; just around the Balio Gardens we canfind the Castle, the Towers and the Torretta Pepoli - Pepoli Turret, while among the numerousstreets of the town are noble palaces and churches among which are worth mentioning SanMartino, San Giovanni and the fourteenth century Mother Church, next to which rises the imposingbell tower which was originally an Aragonese watchtower.
I
e vie acciottolate delcentro cittadino abbonda-no di botteghe artigianein cui si acquistano pro-dotti tipici; i tappeti dai
caratteristici disegni geo-metrici prodotti attraver-so una lunga e complessalavorazione di stracci permezzo di antichi telai e
le ceramiche (piatti, vasi,oggettistica varia), deco-rate a mano con colorivivaci (verde, giallo, blu earancio).
Produzionitipiche
Typical produce
L
he cobbled streets of the town centre are full of crafts shops where you can buy typical products;the rugs, with their characteristic geometric designs, produced by a long and complex weavingof strips of material on ancient looms, and the ceramics (plates, vases, various objects) decoratedby hand with intense colours (green, yellow, blue and orange).
T
antica e possente cintamuraria costituita, sul livel-lo inferiore di et elima, dagrandi blocchi megalitici, se-
guono filari con blocchi re-golari incisi di lettere punichee un livello superiore di etmedievale. Allinterno del
castello sono stati rinvenutii resti del tempio di Venere,su un grande muro di fonda-zione, detto di Dedalo.
Archeologia
Archaeology
L
he ancient and strong surrounding wall is made up on the lower level from Elymian times, oflarge megalithic blocks, in rows with regular blocks engraved with Punic letters and a higher levelfrom medieval times. Inside the castle, the remains of the temple to Venus on a large foundationwall known as di dedalo - Daedalus's wall have come to light.
T
el territorio ericino siproducono ottimi viniDOC e un caratteristicoliquore (Monte ericino). Ma la pasticceria a fare dellacittadina un must indiscus-
so dellenogastronomia: ti-pici sono i dolci a base dimandorla (i bocconcini, i bellie brutti, le palline al ciocco-lato), le genovesi (con unapasta frolla particolarmen-
te morbida, ripiena di cre-ma pasticcera) e i mustac-cioli (biscotti secchi e par-t icolarmente duri , daaccompagnare a liquori evini da dessert).
Enogastronomia
Wine andfood
N
n the territory of Erice, fine D.O.C. wines and a characteristic liqueur (Monte ericino) areproduced. However, it is the pastries and confectionary which make the town an undisputed mustas regards the food and wine: the pastries made from almonds are typical (the bocconcini thebelli e brutti, the chocolate palline). The genovesi (with a particularly soft short crust pastry filledwith confectioner's cream) and the mustaccioli (dry, particularly hard biscuits which accompanyliqueurs and dessert wines).
I
partire dal culto mil-lenario della Venere ericina,cos famoso da diffondersiin tutto il mondo romano,numerose sono le leggen-de, gli aneddoti e i miti
sorti intorno a Erice: se ladea, ha accolto e protetto marinai giunti da tutto ilMediterraneo per congiun-gersi con le sue sacerdo-tesse, qui, una intera comu-
nit visse con le proprietradizioni e leggende persecoli, racchiusa tra le suestesse mura. Se volete sa-perne di pi chiedete diBirritta Russa.
Tradizioni
Traditions
A
ince the age old cult worship of the Erice Venus, which was so famous that it was spreadthroughout the Roman world, there have been numerous legends, anecdotes and myths aboutErice: if the goddess welcomed and protected sailors who came from all over the Mediterraneanto conjugate with her priestesses, here an entire community lived with its own traditions andlegends, closed within the city walls for centuries. If you wish to know more ask for Birritta Russa.
S
W
European Tourist and Cultural routesLa Via del Sale e il Patrimonio della
Sicilia Occidentale Italia - TrapaniREALIZZATO SECONDOGLI STANDARD CISTE
Provincia Regionaledi Trapani
UNIONE EUROPEAF.E.S.R.
REGIONE SICILIANAAssessorato BB.CC.AA. e P.I.
POR SICILIA 2000-2006. Mis. 6.06 cPIT 18 Alcinoo. Int. 37 codice
1999.IT.16.1.PO.011/6.06c/9.03.13/0030
Sponsorwelcome!
A 29
AeroportoFalcone
Borsellino
TRAPANI
ERICE
AeroportoBirgi
Siamo qui:
SICILIA
Trapani
ITAL
IA
AFRICA
E
UROPA
M
arMe
diterraneo
-
18 Porta SpadaAperta nelle mura cos denominata per leccidio degli Angioini (1282)Spada (Sword) GateIt opens in the walls and is so-called due to the slaughter of the Angioini (1282)
19 Chiesa di SantOrsolaOriginale costruzione quattrocentesca, a due navate separate da archiSantOrsola churchAn original fifteenth century construction, with two naves separated by arches
20 Chiesa di San GiovanniHa un portale del secolo XIV e conserva sculture rinascimentaliSan Giovanni churchIt has a doorway from the XIV century and holds some renaissance sculptures
21 Quartiere SpagnoloCostruzione destinata alle truppe spagnole (sec. XVII), mai ultimataSpanish QuarterA construction destined for the Spanish troops (XVII century), and never finished
22 Via GiudaicaAntica via, cos denominata perch conduceva al quartiere israeliticoVia GiudaicaAn ancient road, so-called as it lead to the Jewish quarter
23 Chiesa di San CataldoHa aspetto settecentesco e conserva pregevoli opere darteSan Cataldo ChurchIt has an eighteenth century appearance and holds fine works of art
24 Monastero del SS. SalvatoreConserva resti del Palazzo Chiaramonte, poi monastero (1290)SS. Salvatore monasteryIt holds the remains of palazzo Chiaramonte, later a monastery (1290)
Extra circuito-External Circuit:Erice mareTratto di litorale sabbioso, attrezzato in estate di stabilimenti balneariErice mareA stretch of sandy beach, equipped in summer with bathing stations
1 Porta TrapaniUna delle tre porte di accesso alla citt, aperta lungo la cortina murariaTrapani GateOne of the three access gates to the city which opens along the surrounding wall
2 Chiesa MadreEretta nel secolo XIV, fu rinnovata internamente in forme neogotiche nel XIXMother ChurchErected in the XIV century, it was internally renovated in neo-Gothic form in the XIXcentury
3 Torri del BalioOpere avanzate di fortificazione del castello, restaurate nel secolo XIXDel Balio TowersAdvanced works of fortifications of the castle, restored in the XIX century
4 Castello NormannoCastello (sec. XII) sorto sui resti di un santuarioNorman castle A castle (XII century) which rose on the remains of a sanctuary
5 InginocchiatoioBlocco monolitico ubicato in direzione del Santuario della Madonna di CustonaciKneeling-stoolA monolithic block situated in the direction of the sanctuary of the Madonna of Custonaci
6 Chiesa di San GiulianoPresumibilmente normanna, fu ricostruita nel secolo XIV e rinnovata nel XVIISan Giuliano ChurchPresumably Norman, it was rebuilt in the XIV century and renovated in the XVII century
7 Monastero e chiesa di San CarloComplesso fondato nel 1617; la chiesa fu riedificata nel 1774San Carlo monastery and churchA complex founded in 1617; the church was rebuilt in 1774
8 Centro di Cultura Scientifica Ettore MajoranaFondato nel 1963, gode di fama mondialeEttore Majorana Centre for Scientific CultureFounded in 1963, it enjoys international fame
9 Chiesa di San PietroCostruita nel 1365, pi volte rinnovata, assunse pianta ellittica nel 1745San Pietro churchBuilt in 1365, renovated a number of times, it assumed an elliptical layout in 1745
10 Chiesa di San DomenicoDi origini tardo quattrocentesche, ora auditorium del Centro Ettore MajoranaSan Domenico churchOf late fifteenth century origins, it is now the auditorium of the Ettore Majorana Centre
11 Piazza Umberto ICuore della citt medievale, ridisegnata alla fine dellOttocentoPiazza Umberto IThe heart of the medieval city, it was redesigned at the end of the 1800s
12 Museo A. Cordici e Biblioteca V. CarviniRaccolgono opere darte, reperti archeologici, volumi e manoscrittiA. Cordici Museum and V. Carvini LibraryThey hold works of art, archaeological finds, volumes and manuscripts
13 Chiesa di San MartinoPresumibilmente normanna, pi volte rinnovata, ha un portale settecentescoSan Martino churchPresumably Norman and renovated a number of times, it has an eighteenth centurydoorway
14 Chiesa e Convento del CarmineRealizzati nel 1423 conservano alcuni elementi originaliCarmine church and monasteryBuilt in 1423, it conserves some original elements
15 Casa MilitariHa sul prospetto unarmoniosa bifora gotica e un portale rinascimentaleMilitary HouseIt has a harmonious Gothic twin lancet window and a renaissance doorway on itsfaade
16 Porta CarmineSi apre lungo le mura ed ospita (lato nord) la statua acefala di SantAlbertoCarmine GateIt opens along the walls and has (on its Northern side) the headless statue ofSant'Alberto
17 Mura Elimo PunicheEdificate dagli Elimi, rinforzate dai Punici, completate dai NormanniElymian Punic WallsThey were built by the Elymians, reinforced by the Punics and completed by theNormans
Circuito di visita (n tappa)/Visitors' circuit (No. Of Steps):Funivia (0), Porta Trapani (1), Via Vito Carvini, P.zza Matrice (2), Via Chiaramonte, Via VitoCarvini, Via Vittorio Emanuele (24,12), Via San Rocco, Via Chiaramonte, Via Vito Carvini,Via Rabat, Via Addolorata (19), Sentiero Piscina Apollonis (21),Via Addolorata, PiazzaPorta Spada, Sentiero dele mura puniche (18, 17, 16), Via Rabat, Via Vito Carvini, ViaChiaramonte, Via San Rocco, P.zza Umberto (11), Via Guarnotti, P.zza San Domenico (10),Via Guarnotti (9,8, 7), Via Roma (6), Via Roma, Via Cusenza, P.zza San Cataldo (23), VialeNunzio Nasi (20), Giardino del Balio (5, 3, 4), via San Filippo, Via Hernandes, Via Roma ,Via Gen. Salerno (13), Via Vittorio Emanuele, Funivia (0)
Tempi di percorrenza/Required timekm
Servizi/Facilities
Polizia Municipale/Municipal Police
Carabinieri
Guardia Medica/Emergency Medical Service
Corpo Forestale/Forestry Corps
Punto Info/Info point
Telefono/Telephone
0923.502129
0923.869212
0923.869421
1515
0923.869025
Indirizzo/Address
Piazza Umberto I, 3
Via Roma
Via Cetino
SP 3 Ericina
Via V. Carvini - Palazzo Sales
A40 min2,5 km
B30 min1,5 km
C90 min4 km
P.zza Porta Spada
Veduta da Erice - View from Erice
Chiesa Madre - Mother Church