Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. ·...

128
Elektrovertikutierer Scarificatore Skaryfikator elektryczny Electric Scarifier Elektrische verticuteermachine Scarificateur de gazon Elektrický vertikutátor Vertikutátor Elektrinis skarifikatorius Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Překlad originálního návodu k obsluze Preklad originálneho návodu na obsluhu Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje DE IT PL GB NL FR SK LT CZ EV 1200-31 ZV

Transcript of Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. ·...

Page 1: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

Elektrovertikutierer Scarificatore

Skaryfikator elektrycznyElectric Scarifier

Elektrische verticuteermachineScarificateur de gazonElektrický vertikutátor

VertikutátorElektrinis skarifikatorius

OriginalbetriebsanleitungTraduzione delle istruzioni per l’uso in originale

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługiTranslation of the original instructions for useVertaling van de originele gebruiksaanwijzingTraduction de la notice d’utilisation originale

Překlad originálního návodu k obsluzePreklad originálneho návodu na obsluhu

Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje

DEITPLGBNLFR

SKLT

CZ

EV 1200-31 ZV

Page 2: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

2

A1

2

3

54

6

7

89

10

11a

11b

13

14

1615

12a

12b

17

18

20

1921

Page 3: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

3

G

E

FC

5

49

13

1416

15

6

2

1

9

22

23

24 3

11a

11b

12b

12a

20

19 18

21

B

12a

12b

Page 4: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

DE Originalbetriebsanleitung .........................................................................5 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsan-

leitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Infor-mationen jederzeit zur Verfügung stehen.

IT Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale .................................18 Si prega di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso la

prima volta che si usa l’apparecchio. Conservare con cura il presente manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia sempre a disposizione di chi usa l’apparecchio.

PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi .........................................31 Przedpierwszymuruchomieniemurządzeniauważnieprzeczytajtę

instrukcjęobsługi.Przechowujtęinstrukcjęwdobrzezabezpieczonymmiejscuiprzekazujjąkażdemukolejnemuwłaścicielowiurządzenia,abyzawartewniejinformacjebyłyzawszedostępnedlaosóbużywającychurządzenia.

GB Translation of the original instructions for use ....................................45 Before initial start-up, please read through these operating instructions

carefully prior to using the machine. Keep the instructions safe and pass them on to any subsequent user so that the information is always available.

NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing .....................................57 Lees voor de inbedrijfstelling deze bedieningshandleiding aandachtig

door. Bewaar de handleiding goed en geef deze door aan de volgende gebruiker van deze soldeerbout, zodat iedere gebruiker te allen tijde kan beschikken over de informatie.

FR Traduction de la notice d’utilisation originale ......................................70 Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces in-

structions d’utilisation. Conservez soigneusement ces instructions et transmettez-lesàtouslesutilisateurssuivantsafinquelesinformationsse trouvent constamment à disposition.

CZ Překlad originálního návodu k obsluze .................................................83 Předprvnímuvedenímdoprovozusiprovašibezpečnosta

bezpečnostostatníchpozorněpřečtětetentoprovoznínávoddříve,nežzačnetečerpadlopoužívat.Tentonávoddobřeuschovejteapředejtejejkaždémudalšímiuživateli,abybylytytoinformacekdykolivkdispozici.

SK Preklad originálneho návodu na obsluhu .............................................95 PreVašubezpečnosťakoiprebezpečnosťinýchosôbsipredprvým

uvedenímdoprevádzky,skôrnežprístrojpoužijete,pozorneprečítajtetentonávodnaobsluhu.Dobreuložtetentonávodaodovzdajtehokaždémunasledujúcemupoužívateľovi,abytietoinformácebolikedykoľvekkdispozícii.

LT Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje ............................107 Priešpradėdamieksploatuotipirmąkartąatidžiaiperskaitykitešią

eksploatavimoinstrukciją.Saugokitešiąinstrukcijąirprireikusperduo-kitekitamnaudotojui,kadbūtųgalimabetkadapasinaudotiinstrukcijo-jeesančiainformacija.

Page 5: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

5

DE

Inhalt

Verwendungszweck.............................. 5Sicherheitshinweise ............................. 6

Bildzeichen/Aufschriften auf dem Gerät .......................................... 6Symbole in der Anleitung ................... 6Allgemeine Sicherheitshinweise ........ 6

Funktionsteile ..................................... 10Funktionsbeschreibung ......................11Montageanleitung ................................11

Lieferumfang .....................................11Griffholmmontieren ..........................11Fangsack montieren/leeren (optional erhältlich) ............................11

Bedienung ........................................... 12Arbeits-Positionen einstellen ............ 12Ein- und Ausschalten ...................... 12Arbeiten mit dem Gerät .................... 13Auswechseln der Walze ................... 14

Reinigung, Wartung, Lagerung ......... 14Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten ............................. 14Lagerung .......................................... 15

Entsorgung und Umweltschutz ......... 15Garantie ................................................ 15Reparatur-Service............................... 15Technische Daten ............................... 16Ersatzteile/Zubehör ............................ 16Fehlersuche ........................................ 17Original EG Konformitätserklärung ...119Explosionszeichnung ....................... 125Service-Center .................................. 127

Bitte lesen Sie vor der ersten In-betriebnahme diese Bedienungs-anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nach-folgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Ver-fügung stehen.

Verwendungszweck

DasGerätistfürdenhäuslichenGebrauchbestimmt:- als Rasenlüfter für das Herauskäm-

men von Filz (aus Blättern, Moos oder Unkraut) zwischen den Grashalmen und das Einsammeln von Blättern und Pflanzenresten.

- als Vertikutierer für das Bearbeiten der Grasnarbe und das Regenerieren vonRasen-undGrasflächen.

DiesesGerätistnichtzurgewerblichenNutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein-satz erlischt die Garantie.Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benut-zer darstellen. DasGerätistzumGebrauchdurchErwachsene bestimmt. Kinder sowie Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benut-zen.DieBenutzungdesGerätesbeiRe-gen oder feuchter Umgebung ist verboten.DerBedieneroderNutzeristfürUnfälleoder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wur-den.

Page 6: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

6

DE

Sicherheitshinweise

DieserAbschnittbehandeltdiegrundle-genden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät.

Bildzeichen/Aufschriften auf dem Gerät

Achtung! Bedienungsanleitung lesen.

Verletzungsgefahr durch wegge-schleuderteTeile.UmstehendePersonen von dem Gerät fern halten.

Gefahr durch Stromschlag bei Beschädigung des Netzkabels! Kabel von den Schneidwerkzeugen und dem Gerät fernhalten!

Vorsicht - Scharfes Werkzeug. HändeundFüßefernhalten.DieRotation der Walze dauert nach dem Abschalten des Motors noch an.

Vor Wartungsarbeiten oder falls das Netzkabel beschädigt ist, den Stecker aus der Steckdose ziehen.

VorsichtbeiTreppen!Schal-ten Sie das Gerät aus und heben Sie es an, wenn Sie es überTreppentransportieren.

102 Angabe des Schallleistungspegels

LWA in dB(A).

Schutzklasse II

Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Arbeitsbreite

Vor Einstellung der Arbeitsposi- tionen Betriebsanleitung lesen.

Symbole in der Anleitung

Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.

Gebotszeichen (anstelle des Ausru-fungszeichens ist das Gebot erläu-tert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.

Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät.

Allgemeine Sicherheitshinweise

DiesesGerätkannbeiunsachge-mäßem Gebrauch ernsthafte Ver-letzungen verursachen. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie sorgfältig die Bedie nungsanleitung und machen Sie sich mit allen Be-dienteilen gut vertraut. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.

Page 7: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

7

DE

Arbeiten mit dem Gerät:

Vorsicht!DasGerätkannernst-hafte Verletzungen hervorrufen. So vermeiden Sie Unfälle und Verlet-zungen:

Vorbereitung:• DasGerätistnichtfürdieBenutzung

durch Kinder geeignet.• Erlauben Sie niemals Kindern oder

anderen Personen, die die Bedie-nungsanleitung nicht kennen, das Gerät zu benutzen. Örtliche Bestim-mungen können das Mindestalter der Bedienungsperson festlegen.

• DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso-rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

• Setzen Sie das Gerät niemals ein, während Personen, besonders Kinder, und Haustiere in der Nähe sind.

• Überprüfen Sie das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt wird und entfer-nenSieSteine,Stöcke,Drähteoderandere Fremdkörper, die erfasst und weggeschleudert werden können. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Einebnen von Bodenunebenheiten.

• TragenSiestetsgeeigneteArbeits-kleidung wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle, eine robuste, lange Hose, Ohrenschutz und eine Schutzbrille. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offeneSandalentragen.

• Arbeiten Sie nicht mit einem beschä-digten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umge-bauten Gerät. Arbeiten Sie nicht mit beschädigten oder fehlenden Schutz-vorrichtungen (z.B. Starthebel, Entrie-gelungsknopf, Prallschutz).

• Setzen Sie niemals Schutzvorrich-tungen außer Kraft (z.B. durch Anbin-den des Starthebels).

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Vergewissern Sie sich vor dem Start Ihres Gerätes, dass kein Gegenstand oderAstinderMesseröffnungein-geschoben ist, dass das Gerät stabil steht und der Arbeitsbereich aufge-räumt und nicht blockiert ist.

Überprüfen Sie den Zustand Ihres Verlängerungskabels sowie die An-schlussleitung Ihres Gerätes. Verwen-den Sie die erforderlichen Schutzein-richtungen.

• Wenn Ihr Gerät beim Einschalten ungewöhnliche Vibrationen oder Geräusche zeigt, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und kontrollieren Sie die Messerwalze. Vergewissern Sie sich, dass keine Häckselgutreste die Messerwalze blo-ckieren oder zwischen den Messern eingeklemmt sind. Wenn Sie keine Probleme feststellen, senden Sie das Gerät an eine Kundendienststelle zu-rück.

• Wenn die Messer nicht mehr kor-rekt schneiden oder wenn der Motor überlastet ist, überprüfen Sie alle TeileIhresGerätesundersetzenSiedieabgenutztenTeile.Wenneineumfangreichere Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich an eine Kunden-dienststelle.

Page 8: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

8

DE

Verwendung:• Vorsicht - Scharfes Werkzeug. Schnei-

den Sie sich nicht die Finger oder Ze-hen. Halten Sie Füße und Finger beim Arbeiten immer von der Walze und derAuswurföffnungfern.EsbestehtVerletzungsgefahr!

• Benutzen Sie das Gerät nicht bei Regen, bei schlechter Witterung, in feuchter Umgebung oder nassem Rasen.ArbeitenSienurbeiTageslichtoder guter Beleuchtung.

• Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, wenn Sie müde oder unkonzentriert sind oder nach der Einnahme von AlkoholoderTabletten.LegenSieim-mer rechtzeitig eine Arbeitspause ein. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.

• Machen Sie sich mit Ihrer Umgebung vertraut und achten Sie auf mögliche Gefahren, die Sie wegen des Moto-rengeräusches nicht hören können.

• Achten Sie beim Arbeiten auf einen sicheren Stand, insbesondere an Hängen. Arbeiten Sie immer quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang än-dern. Arbeiten Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.

• Führen Sie das Gerät nur im Schritttem-poundmitbeidenHändenamGriff.Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät umkehren oder zu sich heranziehen. Stolpergefahr!

• Starten oder betätigen Sie den Start-hebel mit Vorsicht entsprechend den Anweisungen in dieser Anleitung.

• Kippen Sie das Gerät beim Anlassen nicht, es sei denn, es muss angeho-ben werden. In diesem Fall kippen Sie das Gerät nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie nur die von der Bedienungsperson abgewandte Seite hoch.

• Wenn das Gerät nach Anheben wie-der auf den Boden gestellt wird, müs-sen beide Hände in Arbeitsstellung sein.

• Gerät nicht ohne vollständig ange-brachten Fangsack oder ohne Prall-schutz betreiben. Verletzungsgefahr! Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung.

• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung be-steht Brand- oder Explosionsgefahr.

Arbeitsunterbrechung:• Nach dem Ausschalten des Gerätes

dreht sich die Walze noch für einige Sekunden. Hände und Füße fernhal-ten.

• DieZinkennichtberühren,bevordasGerät vom Netz getrennt ist und die Zinken vollständig zum Stillstand ge-kommen sind.

• EntfernenSiePflanzenteilenurimStillstand des Gerätes. Halten Sie die Grasauswurföffnungstetssauberundfrei.

• Schalten Sie das Gerät ab, wenn Sie es transportieren, anheben oder kip-pen wollen und wenn andere Flächen als Gras überquert werden.

• Hinterlassen Sie das Gerät nie unbe-aufsichtigt am Arbeitsplatz.

• Schalten Sie das Gerät aus und zie-hen Sie den Netzstecker: - immer, wenn Sie die Maschine ver-

lassen, - bevorSiedieAuswurföffnungreini-

gen oder Blockierungen oder Ver-stopfungen beseitigen,

- wenn das Gerät nicht verwendet wird,

- bei allen Wartungs- und Reinigungs-arbeiten,

Page 9: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

9

DE

- wenn das Netzkabel beschädigt oder verheddert ist,

- wenn das Gerät beim Arbeiten aufeinHindernistrifftoderwennungewohnte Vibrationen auftreten. Untersuchen Sie in diesem Fall das Gerät auf Beschädigungen und lassen Sie es ggf. reparieren.

• Bewahren Sie das Gerät an einem tro-ckenen Ort und außerhalb der Reichwei-te von Kindern auf.

Vorsicht! So vermeiden Sie Gerä-teschäden und eventuell daraus resultierende Personenschäden:

Pflegen Sie Ihr Gerät• Schalten Sie das Gerät aus und he-

benSieesan,wennSieesüberTrep-pen transportieren.

• Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitseinrichtungen (z.B. Prall-schutz),TeilederSchneideinrichtungoder Bolzen fehlen, abgenutzt oder beschädigt sind. Prüfen Sie insbe-sondere das Netzkabel und den Starthebel auf Beschädigung. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen be-schädigte Werkzeuge und Bolzen nur satzweise ausgetauscht werden.

• Benutzen Sie nur Ersatz- und Zube-hörteile, die vom Hersteller geliefert undempfohlenwerden.DerEinsatzvon Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruches.

• Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest ange-zogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.

• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, es sei denn, Sie besit-zen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche

Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung angegeben werden, dürfen nur von uns ermächtigten Kundendienststellen ausgeführt werden.

• Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Halten Sie die Werkzeuge sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungs-vorschriften.

• Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Ar-beiten Sie nur im angegebenen Lei-stungsbereich. Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist.

Elektrische Sicherheit:

Vorsicht! So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektri-schen Schlag:

• Nehmen Sie vor jeder Inbetriebnahme eine Sichtprüfung der Netz- und Ver-längerungsleitungen auf Anzeichen von Beschädigungen oder Alterung vor.

• Halten Sie das Netzkabel von den Schneidwerkzeugen fern. Wird die Leitung während des Gebrauchs be-schädigt, trennen Sie sie sofort vom Netz. Die Leitung nicht berühren, bevor sie vom Netz getrennt ist.

• DieVerlängerungsleitungenvondenZinkenfernhalten.DieZinkenkönnendie Leitungen beschädigen und zum KontaktmitaktivenTeilenführen.

• Eine beschädigte Leitung nicht an das Netz anschließen und eine beschä-digte Leitung nicht berühren, bevor sie vom Netz getrennt ist. Eine beschä-digte Leitung kann zum Kontakt mit aktivenTeilenführen.

Page 10: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

10

DE

• Achten Sie darauf, dass die Netz-spannungmitdenAngabendesTy-penschildes übereinstimmt.

• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzein-richtung (FI-Schalter) mit einem Aus-lösestrom von nicht mehr als 30 mA an.

• Vermeiden Sie Körperberührungen mitgeerdetenTeilen(z.B.Metallzäu-ne, Metallpfosten).

• Verwenden Sie nur zugelassene Ver-längerungskabel der Bauart H05RN-F oder H05VV-F, die höchstens 75 m lang und für den Gebrauch im Freien bestimmtsind.DerLitzenquerschnittdes Verlängerungskabels muss min-destens 2,5 mm2 betragen. Rollen Sie eine Kabeltrommel vor Gebrauch immer ganz ab. Überprüfen Sie das Kabel auf Schäden.

• Verwenden Sie für die Anbringung des Verlängerungskabels die dafür vorge-sehene Kabel-Zugentlastung.

• Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn die Anschlussleitung beschädigt ist. Wenn die Anschlusslei-tung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähn-lichequalifiziertePersonersetztwer-den, um Gefährdungen zu vermeiden.

• Ist die Anschlussleitung beschädigt, ziehen Sie zuerst das Verlängerungs-kabelausderSteckdose.Danachkönnen Sie die Anschlussleitung des Gerätes entfernen.

• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-lifiziertePersonersetztwerden,umGefährdungen zu vermeiden.

Funktionsteile

DieAbbildungenfürdieBedienungdesGerätesfindenSieaufdenSei-ten 2-3.

A 1 ObererGriffholm 2 Mittelholm 3 Fangsack (optional erhältlich) 4 Prallschutzklappe 5 Unterer Holm 6 2 Kreuzschlitzschrauben für

Holmmontage 7 2 Heckräder 8 2 Räder 9 Gerätegehäuse 10 Einstellhebel 11 a/b 2 Kabelklemmen 12 a/b 4 Schrauben und 4 Flügelmut-

tern für die Holmbefestigung 13 Gerätesteckdose 14 Entriegelungsknopf 15 Kabel-Zugentlastung 16 Starthebel 17 Vertikutierwalze mit Messer

(bereits montiert) 18 Lüfterwalze mit Federzinken

(optional erhältlich) 19 Welle 20 Befestigungsschraube Walze 21 Lagerabdeckung C 22 Fangsackgestänge 23 Kunststoff-Laschen 24 Stifte

Page 11: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

11

DE

Funktionsbeschreibung

DerRasenlüfterundVertikutiererbesitztzwei leicht austauschbare Arbeitswalzen: eineLüfterwalzeausHart-Kunststoffmitvertikal rotierenden Federzinken und eine Vertikutierwalze mit senkrecht angebrach-ten Edelstahlmessern. DasGerätistmiteinemhochwertigenKunststoffgehäusemitFangsackundeinemGriffholmmitKlappfunktionaus-gestattet.DieFunktionderBedienteileentnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.

Montageanleitung

Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker.

Lieferumfang

Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Packung und prüfen Sie, ob die nachfol-gendenTeilevollständigsind:

• Gerätegehäuse mit Vertikutierwalze und Prallschutz

• ObererGriffholmkomplettmitStarthe-bel, Netzstecker, Entriegelungsknopf und fest montiertem Gerätekabel

• Unterer Holm• 2 Mittelholme • 2 Kabelklemmen• Montagezubehör• Originalbetriebsanleitung

Achten Sie bei der Montage da-rauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt wird und genügend Spiel hat.

Griffholm montieren

B 1. Stecken Sie den unteren Holm (5) in das Gerätegehäuse (9) und schrauben ihn mit den bei-den Kreuzschlitzschrauben (6) an.

2. Schrauben Sie die beiden Mit-telholme (2) mit den Schrauben und Flügelmuttern (12a) an den unteren Holm (5) an.

3. Schrauben Sie den oberen Griffholm(1)mitdenSchraubenund Flügelmuttern (12b) an den beiden Mittelholmen (2) fest.

4. Befestigen Sie das Gerätekabel mit den beiden Kabelklemmen (11a+b) am Holm.

Fangsack montieren/leeren

Achtung: Gerät nicht ohne Prall-schutzklappe betreiben. Verletzungsgefahr!

DerFangsackwirdzusammengeklapptgeliefert und muss vor dem Einsetzen in das Gerät zusammengebaut werden.

C Fangsack zusammenbauen: 1. Stecken Sie das Fangsack-

Gestänge (22) zusammen. 2. StülpenSiedieKunststoff-La-

schen (23) über das Fangsack-Gestänge (22).

Fangsack am Gerät anbrin-gen:

3. Heben Sie die Prallschutzklap-pe (4) an.

4. Schieben Sie die Stifte (24) am Fangsack-Gestänge (22) in die Aufnahme am Gerätegehäuse (9).

5. Lassen Sie die Prallschutzklap-pe los, sie hält den Fangsack (3) in Position.

Page 12: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

12

DE

Fangsack abnehmen/entlee-ren:

6. Heben Sie die Prallschutzklap-pe (4) an und nehmen Sie den Fangsack (3) heraus.

Bedienung

Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften.

Arbeits-Positionen einstellen

DasGerätbesitzt4Haupteinstell-positionen:

Transport-PositionIn dieser Stellung besteht der maximale Sicherheitsabstand des Werkzeugs zum Boden.

Arbeits-PositionWählen Sie beim Arbeiten mit dem neu-wertigen Gerät diese Einstellung.

Nachstell-PositionenBei zunehmendem Verschleiß der Messer oder Federzinken kann die Arbeits-Position gesenkt werden.Einen Verschleiß erkennen Sie an einem zunehmend schlechter werdenden Arbeits-ergebnis.

DasGerätbefindetsichbeiLiefe-runginderTransport-Position.

1. Zum Einstellen der Arbeits-Position muss das Gerät ausgeschaltet sein.

2. Ziehen Sie den Einstellhebel (siehe A Nr. 10) nach außen und drücken

Sie ihn in die gewünschte Rastposi-tion. Halten sie dabei mit der zweiten Hand das Gerät fest.

DerEinstellknopfdientnichtderHöheneinstellung sondern dem Verschleißausgleich.DieWahleiner Nachstell-Position ohne ent-sprechenden Verschleiß kann zur Überlastung des Motors und Be-schädigung der Walze führen.

Ein- und Ausschalten

Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt. Halten Sie Füße und Hände von der Walze und der Auswurföffnung fern. Es besteht Verletzungsgefahr!

E 1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebeneRasenfläche.

2. Stecken Sie den Stecker des Verlängerungskabels in die Ge-rätesteckdose(13)amGriff.

3. Zur Zugentlastung formen Sie aus dem Ende des Verlänge-rungskabels eine Schlaufe und hängen diese in die Kabel-Zug-entlastung (15) ein.

4. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an.

5. Zum Einschalten drücken Sie den Entriegelungsknopf (14) und halten gleichzeitig den Starthe-bel (16) gedrückt. Lassen Sie den Entriegelungsknopf (14) los.

6. Zum Ausschalten lassen Sie den Starthebel (16) los.

Überlastschutz: Bei Überlastung des Gerätes schaltet der Motor automatisch ab. Lassen Sie den Starthebel los und starten Sie das Gerät nach einer Abkühlzeit von etwa 1 Minute erneut.

Page 13: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

13

DE

Achtung! Walze läuft nach dem Ausschalten nach. Kippen oder tragen Sie das Gerät nicht bei laufendem Motor und berühren Sie die laufende Walze nicht. Es besteht Verletzungsgefahr!

Arbeiten mit dem Gerät

UmeinengepflegtenRasenzuerhalten,empfehlen wir Ihnen, alle 4 - 6 Wochen zu lüften.VertikutierenisteinintensivererEingriffals das Lüften und sollte daher nur einmal imJahrerfolgen.DerbesteZeitpunktistdas Frühjahr nach dem ersten Mähen.

Arbeiten Sie an Hängen immer quer zum Hang. Seien Sie be-sonders vorsichtig beim Rück-wärtsgehen und Ziehen des Ge-rätes. Es besteht Stolpergefahr!

Je kürzer der Rasen geschnitten ist, desto besser lässt er sich be-arbeiten.DadurchwirddasGerätweniger belastet und die Lebens-dauer der Walze erhöht sich.

• Sie können das Gerät mit oder ohne Fangsack betreiben. Zum Lüften empfiehltsichdasArbeitenmitFangsack und zum Vertikutieren ohne Fangsack.

• Entfernen Sie ggf. Erdreste an den Federn der Prallschutzklappe und/oder des Gerätegehäuses, um die Schließfunktion der Prallschutzklappe zu gewährleisten. Bei Betrieb ohne Fangsack muss die Prallschutzklappe vollständig geschlossen sein.

• Mähen Sie den Rasen auf die ge-wünschte Schnitthöhe.

• DerVertikutiererdarfnichtbeilangemGras verwendet werden. Es wickelt

sich sonst um die Vertikutierwalze und führt zur Beschädigung des Gerätes.

• Wählen Sie eine geeignete Arbeits- bzw. Nachstell-Position (bei Ver-

schleißerscheinungen der Walze), so dass das Gerät nicht überlastet wird.

• Beginnen Sie mit dem Arbeiten in der Nähe der Steckdose und bewegen Sie sich von der Steckdose weg.

• Führen Sie das Verlängerungskabel immer hinter sich und bringen Sie es nach dem Wenden auf die schon bear-beitete Seite.

• Führen Sie das Gerät im Schritttempo in möglichst geraden Bahnen. Für ein lückenloses Lüften oder Vertikutieren sollten sich die Bahnen immer um wenige Zentimeter überlappen. Zu langes Verweilen auf einer Stelle kann bei laufendem Gerät die Grasnarbe verletzen.

• Um eine Behinderung durch das Ver-längerungskabel zu vermeiden, wen-den Sie das Gerät immer so, dass die Kabelzugentlastung am Holm stets der bearbeiteten Seite zugewandt ist.

Schalten Sie nach der Arbeit und zumTransportdasGerätaus,zie-hen Sie den Netzstecker und war-ten Sie den Stillstand der Walze ab.

• VerwendenSiezumTransportdesGerätesdieTransportstellung(siehe„Arbeits-Position einstellen“).

• HebenSiedasGerätzumTransportüberTreppenundempfindlicheOber-flächen(z.B.Fliesen)an.

• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz (siehe „Reinigung, Wartung, Lagerung“).

• Nach der Bearbeitung von stark ver-moostemRasen,empfiehltessichanschließendnachzusäen.DieRasen-flächeregeneriertsichdannschneller.

Page 14: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

14

DE

Auswechseln der Walze

Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand der Walze ab.

TragenSiebeimUmgangmitderWalze Handschuhe.

F 1. DrehenSiedasGerätum. 2. Lösen Sie die Befestigungs-

schraube (20) und klappen Sie die Lagerabdeckung (21) weg.

3. Heben Sie die Walze schräg an und ziehen die Welle (19) aus der Aufnahme.

5. Setzen Sie die neue Walze in umgekehrter Reihenfolge ein.

Reinigung, Wartung, Lagerung

Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von einer von uns ermäch-tigten Kundendienststelle durch-führen. Verwenden Sie nur Origi-nalteile.

TragenSiebeimUmgangmitderWalze Handschuhe.

Schalten Sie vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand der Walze ab.

Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten

Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab und reinigen Sie es nicht unter fließendem Wasser. Es besteht Gefahr eines Strom-schlages und das Gerät könnte beschädigt werden.

• Entfernen Sie nach dem Arbeiten anhaftendePflanzenrestevondenRädern,denLüftungsöffnungen,derGrasauswurföffnungundderWalze.Verwenden Sie dazu keine harten oder spitzen Gegenstände, Sie könnten das Gerät beschädigen.

• Entfernen Sie ggf. Erdreste an den Federn der Prallschutzklappe und/oder des Gerätegehäuses, um die Schließfunktion der Prallschutzklappe zu gewährleisten.

• Leeren Sie den Fangsack vollständig.• Halten Sie das Gerät stets sauber.

Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel.

Wir haften nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur oder den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch ver-ursacht werden.

Page 15: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

15

DE

Lagerung

• Bewahren Sie das Gerät trocken und au-ßerhalb der Reich weite von Kindern auf.

• Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in geschlossenen Räu-men abstellen.

• Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Ny-lonsäcken, da sich Feuchtigkeit bilden könnte.

G Zur Platz sparenden Lagerung kann der Holm nach Lockern der Flügelmuttern (12a+b) zusammen-geklappt werden. Die Kabel dürfen dabei nicht ein-geklemmt werden.

Entsorgung und Umwelt-schutzFühren Sie Gerät, Zubehör und Verpa-ckung einer umweltgerechten Wiederver-wertung zu.

Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Geben Sie das Gerät an einer Verwer-tungsstelleab.DieverwendetenKunststoff-und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.DieEntsorgungIhrerdefekteneingesende-ten Geräte führen wir kostenlos durch.

Garantie

• Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate Garantie.DieseGarantiegiltnurge-genüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.

• Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Be-dienung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Bestimmte Bauteile unterliegen einem normalen Verschleiß und sind von der Garantie ausgeschlossen. Insbesonde-re zählen hierzu: Lüfterwalze, Vertiku-tierwalze.

• Voraussetzung für die Garantielei-stungen ist zudem, dass die in der Betriebsanleitung angegebenen War-tungsintervalle eingehalten wurden, und die Hinweise zur Reinigung, Wartung und Instandhaltung befolgt wurden. Schäden, die durch Material- oder Her-stellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Voraussetzung ist, dass das Gerät unzerlegt und mit Kauf- und Garantienachweis an den Händler zurückgegeben wird.

Reparatur-Service

• Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserem Service-Center durchfüh-ren lassen. Es erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können Geräte nur bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.

• Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - einge-schickte Geräte werden nicht ange-nommen.

• DieEntsorgungIhrerdefekteneinge-sendeten Geräte führen wir kostenlos durch.

Page 16: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

16

DE

Technische Daten

Vertikutierer......................EV 1201-31 ZVAufnahmeleistung des Motors ......1200 WNetzspannung ............ 220-240 V~, 50 HzSchutzklasse ..................................... IISchutzart ...........................................IPX4Arbeitsbreite

Lüfterwalze ..........................max. 31 cm Vertikutierwalze ...................max. 31 cm

Arbeitstiefe.............................max. 10 mmGewicht (ohne Fangsack)................8,6 kg Schalldruckpegel

(LpA) ........................80 dB(A); KpA =3 dBSchallleistungspegel (LWA)

gemessen..............96 dB(A); KWA = 3 dBgarantiert ............................... 102 dB(A)

VibrationamHandgriff(ah) ....... 4,12 m/s2; ................................................K= 1,5 m/s2

DerangegebeneSchwingungsemissions-wert ist nach einem genormten Prüfverfah-ren gemessen worden und kann zum Ver-gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.DerangegebeneSchwingungsemissi-onswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.

Warnung: DerSchwingungse-missionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Anga-bewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.

Es besteht die Notwendigkeit, Si-cherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Ausset-zung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen

(hierbei sind alle Anteile des Be-triebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Bela-stung läuft).

Lärm- und Vibrationswerte wurden ent-sprechend den in der Konformitätser-klärung genannten Normen und Bestim-mungen ermittelt.TechnischeundoptischeVeränderungenkönnen im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen wer-den. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Bedienungsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die auf-grund der Bedienungsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend ge-macht werden.

Ersatzteile/Zubehör

Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter

www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu.

Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Grizzly Service-Center“). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit.Vertikutierwalze ....................... 91099291 Lüfterwalze ............................... 91099293 Fangsack .................................. 91099271

Page 17: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

17

DE

Fehlersuche

Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung

Abnormale Geräusche, Klappern oder Vibrationen

Fremdkörper auf der Walze Fremdkörper entfernenFederzinken oder Walzenmesser beschädigt Walze austauschen

Walze nicht richtig montiert Walze korrekt einbauen (siehe Kapitel „Auswechseln der Walze“)

Rutschender Zahnriemen Reparatur durch Kundendienst

Gerät startet nicht

Netzspannung fehltSteckdose, Kabel, Leitung, Stecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann

Starthebel oder Entriege-lungsknopf defekt

Reparatur durch KundendienstKohlebürsten abgenutztMotor defekt

Motor setzt aus

Blockierung durch Fremdkörper Fremdkörper entfernen

Rasen zu hoch Vormähen, siehe Kapitel BedienungAuslass verstopft Auslass reinigenÜberlastschutz löst aus Gerät etwa 1 Min. abkühlen lassen

Arbeitsergebnis nicht zufrieden-stellend

Federzinken der Lüfterwalze verschlissen Walze austauschen

Messer der Vertikutierwalze stumpf oder beschädigt Walze austauschen

Zahnriemen defekt Reparatur durch KundendienstTransport-Positionoderfalsche Arbeits-Position gewählt

Arbeits-Position oder Nachstell-Position wählen (siehe Kapitel „Arbeits-Positionen einstellen“)

Rasen zu hoch Vormähen, siehe Kapitel „Bedienung“

Page 18: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

18

IT

Indice

Uso previsto ........................................18Indicazioni di sicurezza......................19

Simboli/avvertenze poste sull’apparecchio ...............................19Simboli nelle istruzioni ....................19Indicazioni di sicurezza generali .....19

Parti funzionali ....................................23Descrizione del funzionamento .........23Istruzioni per il montaggio .................23

Contenuto della confezione ............23Montaggio del manico ......................24Montaggio/svuotamento della sacca di raccolta (opzionale disponibile) .....................24

Comando .............................................24Impostazione delle posizioni di lavoro ...............................................24Accensione e spegnimento .............25Lavorare con l’apparecchio ..............25Sostituzione del rullo ........................26

Pulizia, manutenzione, stoccaggio ...26Lavori di pulizia e manutenzione generali ...........................................27Stoccaggio .......................................27

Smaltimento e tutela dell’ambiente ... 27Garantie ...............................................28Servizio di riparazione .......................28Ricambi/Accessori .............................28Dati tecnici ..........................................29Ricerca errori ......................................30Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ................119Vista esplosa ......................................125Grizzly Service-Center ......................127

Per la sicurezza dell’operatore e delle altre persone, prima della prima mesa in funzione leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso con la massima attenzio-ne, in ogni caso prima di utilizzare la macchina. Conservare con cura il presente manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizza-tore prestando attenzione che sia sempre a disposizione di chi usa l’apparecchio.Campo d’impiego

Uso previsto

- come arieggiatore per estrapolare il fel-tro (da fogliame, muschio o erbaccia) traifilid’erbaeperraccoglierefoglieeresti di piante.

- comescarificatoreperlalavorazionedella cotica erbosa e la rigenerazione dipratiesuperficierbose.

Questo apparecchio non è adatto per l’u-so industriale. In caso di impiego per uso industriale decade la garanzia.Qualsiasi uso diverso non espressamente autorizzato nelle seguenti istruzioni, può provocare danni all’apparecchio e rappre-sentare un serio pericolo per l’utilizzatore. L’apparecchio è destinato all’uso da parte di persone adulte. Bambini e persone che non hanno familiarizzato con le seguenti istruzioni, non devono utilizzare l’appa-recchio. L’uso dell’apparecchio durante la pioggia o in un ambiente umido è vietato.L’utilizzatore o utente è responsabile per infortuni o danni ad altre persone o alla proprietà delle medesime.Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio o un comando errato dell’apparecchio.

Page 19: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

19

IT

Indicazioni di sicurezza

Questo paragrafo tratta le principali norme di sicurezza durante il lavoro con l’appa-recchio.

Simboli/avvertenze poste sull’apparecchio

Attenzione! Leggere le istruzioni d’uso.

Pericolo di lesione a causa di particatapultate.Tenerelontanele persone dalle zone circostanti l’apparecchio.

Pericolo a causa di scos-se elettriche in caso di danneggiamento del cavo direte!Tenerelontanoilcavo dagli utensili di taglio e dall’apparecchio!

Attenzione – utensile appuntito. Tenerelontanimaniepiedi.Larotazione del cilindro continua anche dopo lo spegnimento del motore.

Prima di eseguire lavori di manu-tenzione o nel caso in cui il cavo di rete è danneggiato, staccare la spina dalla presa.

Attenzione sulle scale! Spe-gnere l’apparecchio e solle-varlo quando viene trasporta-to sulle scale.

102 Indicazione dell’emissione sonora

LWA in dB(A).

Classe di protezione II

li apparecchi elettrici non devono esseresmaltitiinsiemeairifiutido-mestici.

larghezza di lavoro

Prima di impostare le posizioni di lavoro, leggere le istruzioni per l‘uso.

Simboli nelle istruzioni

Simboli dei pericoli con apposite indicazioni per prevenire danni a persone o cose.

Simboli dei divieti (al posto del punto esclamativo, viene spiegato il divieto) con indicazioni relative alla prevenzione di danni.

Simboli di avvertenza con informa-zioni relative ad un migliore tratta-mento dell’apparecchio.

Indicazioni di sicurezza generali

In caso di un uso improprio questo apparecchio può causare ferite gravi. Prima di lavorare con l’ap-parecchio, leggere attentamente le istruzioni d’uso e familiarizzare con tutti i componenti. Conservare le presenti istruzioni in un luogo sicuro in modo tale che possano essere a disposizione in ogni momento.

Page 20: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

20

IT

Lavorare con l’apparecchio:

Attenzione! L’apparecchio può pro-vocare ferite gravi. In questo modo si evitano incidenti e ferite:

Preparazione:• Non consentire mai a bambini o ad altre

persone che non conoscono le istru-zioni d’uso, di usare l’apparecchio. Le disposizioni locali possono stabilire l’età minima delle persone che comandano l’apparecchio.

• L’apparecchio non è adatto all’uso da parte di persone (compresi bambini) confacoltàfisiche,sensorialiomen-tali limitate o con scarse esperienze o conoscenze; a meno che non siano sorvegliati da una persone responsa-bile per la loro sicurezza o abbiamo ricevuto istruzioni su come usare l’ap-parecchio.

.• Persone con problemi motori possono usare l’apparecchio solo se sorvegliati.

• Non accendere mai l’apparecchio in presenza di persone, in particolare bambini, e animali domestici nelle vici-nanze.

• Controllare l’area sulla quale viene impiegato l’apparecchio e rimuovere pietre,bastoni,filimetallicioaltricorpiestranei che potrebbero essere preleva-ti e catapultati.

Non usare l’apparecchio per spianare dislivelli nel terreno.

• Indossare sempre abbigliamento da lavoro come scarpe chiuse con suola antiscivolo, un pantalone lungo resisten-te, protezione per le orecchie e occhiali protettivi. Non usare l’apparecchio scal-zi o con sandali aperti.

• Non lavorare con un apparecchio dan-neggiato, incompleto o trasformato senza l’autorizzazione del fabbricante.

Non lavorare con dispositivi di sicurezza danneggiati o mancanti (p. es. leva d’a-zionamento, pulsante di sblocco, prote-zione antiurto).

• Non mettere mai fuori uso i dispositivi di sicurezza (p. es. bloccando la leva d’a-zionamento).

• Bambini devono essere sorvegliati, per garantire che non giochino con l’appa-recchio.

• Assicurarsi prima dell’avvio dell’appa-recchio che non siano inseriti oggetti o rametti nell’apertura della lama, che l’apparecchio abbia una posizione stabi-le e che la zona di lavoro sia ordinata e non bloccata.

Controllare le condizioni della prolunga e la conduttura di collegamento dell’ap-parecchio. Usare i dispositivi di sicurez-za necessari.

• Se il vostro apparecchio presenta vi-brazioni o rumori anomali durante l’ac-censione, staccare la spina di rete dalla presa e controllare il cilindro portalame. Assicurarsi che non vi siano residui di materiale triturato che bloccano il cilin-dro portalame o che vengono incastrati tra le lame. Se non si riscontrano pro-blemi, restituire l’apparecchio al punto di assistenza clienti.

• Se le lame non tagliano più corret-tamente o il motore è sovraccarico, controllare tutte le parti dell’apparecchio e sostituire le parti consumate. Se è ne-cessaria una riparazione più accurata, rivolgersi al punto di assistenza clienti.

Uso:• Attenzione – utensili appuntiti. Pericolo

di tagliarsi le dita delle mani o dei piedi. Teneremaniepiedisemprelontanidalcilindro e dall’apertura di espulsione du-rante il lavoro. Pericolo di lesioni!

• Non usare l’apparecchio sotto la piog-gia, con maltempo, in ambienti umidi o

Page 21: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

21

IT

sul prato bagnato. Lavorare solo con la luce del giorno o con una buona illumi-nazione.

• Non lavorare con l’apparecchio, se si è stanchi o deconcentrati oppure dopo aver assunto alcolici o farmaci. Fare pause regolari. Lavorare con cognizione di causa.

• Familiarizzare con l’ambiente e prestare attenzione ad eventuali pericoli che non si possono sentire a causa del rumore del motore.

• Duranteillavoroprestareattenzioneaduna posizione ben salda, in particolare sui pendii. Lavorare sempre trasversal-mente al pendio, mai su e giù. Usare particolare prudenza quando si inverte la direzione di marcia sul pendio. Non lavo-rare su pendii eccessivamente ripidi.

• Condurre l’apparecchio con passo ca-denzato e tenendo entrambe le mani sul manico. Usare particolare prudenza durante le manovre. Pericolo di inciam-pare!

• Avviare o azionare la leva d’avvio con cautela secondo le indicazioni delle pre-senti istruzioni.

• Non ribaltare l’apparecchio con il moto-re acceso, salvo nei casi in cui deve es-sere sollevato. In questo caso ribaltare l’apparecchiosolofinoadoveèstretta-mente necessario e sollevare solo il lato lontano dall’utilizzatore.

• Non azionare l’apparecchio senza il cestinodiraccoltabenfissatoosenzaprotezione antiurto. Pericolo di ferite! Mantenersi sempre lontani dall’apertura di espulsione.

• Non usare l’apparecchio nelle vicinanze diliquidiogasinfiammabili.Lamancataosservanza di questa avvertenza può generare pericoli di incendio o esplosio-ne.

Interruzione del lavoro:• Dopolospegnimentodell’apparecchioil

rullo continua a girare per alcuni secon-di.Tenerelontanimaniepiedi.

• Rimuovere i residui di piante solo quan-dol’apparecchioèfermo.Teneresem-pre pulita e libere l’apertura di espulsio-ne dell’erba.

• Spegnere l’apparecchio quando viene deve essere trasportato, sollevato o ribaltato e quando si attraversano su-perficidiversedalprato.

• Non lasciare mai l’apparecchio incusto-dito sul posto di lavoro.

• Spegnere l’apparecchio e staccare la spina di rete:

- ogni volta che si abbandona la macchi-na,

- prima di pulire l’apertura di espulsione o di rimuovere i bloccaggi o gli intasamen-ti,

- quando l’apparecchio non viene usato, - durante tutti i lavori di manutenzione e

pulizia, - quando il cavo di rete è danneggiato o

intrecciato,- quando l’apparecchio incontra un osta-

coloosiverificanovibrazioniinsolitedurante il lavoro. In questo caso control-larel’apparecchioperverificarel’even-tuale presenza di danneggiamenti e, in caso, provvedere alla riparazione.

• Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e lontano dalla portata di bam-bini

Attenzione! In questo modo si evita-no danneggiamento all’apparecchio ed eventuali danni consequenziali a persone:

Cura dell’apparecchio:• Spegnere l’apparecchio e sollevarlo,

quando viene trasportato su scale.

Page 22: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

22

IT

• Primadiogniutilizzoeffettuareuncontrollo visivo dell’apparecchio. Non usare l’apparecchio in mancanza dei di-spositivi di sicurezza (p. es. protezione antiurto), di componenti del dispositivo di taglio o di bulloni oppure in caso di usura o danneggiamento dei medesimi. Controllare in particolare se il cavo di rete e la leva d’azionamento presentano danneggiamenti. Per evitare sbilancia-menti gli utensili e i bulloni danneggiati possono essere sostituiti solamente nel set completo.

• Usare solo ricambi o accessori forniti o consigliati dal fabbricante. La sostituzio-ne di parti estranee comporta l’immedia-ta perdita del diritto di garanzia.

• Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben strette e che l’apparecchio si trovi in condizioni di lavoro sicure.

• Non tentare di riparare l’apparecchio autonomamente, salvo nei casi in cui si è adeguatamente specializzati in mate-ria.Tuttiilavorinonspecificatinellese-guenti istruzioni devono essere eseguiti esclusivamente dai punti di assistenza clienti da noi autorizzati.

• Trattareilproprioapparecchioconcura.Tenerepulitigliutensiliperpoterga-rantire un lavoro migliore e più sicuro. Seguire le istruzioni di manutenzione.

• Non sovraccaricare l’apparecchio. La-vorare solo nell’ambito del campo di po-tenzaspecificato.Nonusaremacchinea bassa potenza per lavori pesanti. Non usare l’apparecchio per scopi diversi da quelli stabiliti.

Sicurezza elettrica:

Attenzione! In questo modo si evi-tano incidenti e ferite a causa di scosse elettriche:

• Primadiognimessainesercizio,effet-tuare un controllo visivo alle condutture direteealleprolungheperverificarelapresenza di segni di danneggiamento o invecchiamento.

• Tenerelontanoilcavodiretedagliuten-sili di taglio. Se la conduttura viene dan-neggiata durante l’uso, staccarla subito dalla rete. Non toccare la conduttura prima di staccarla dalla rete.

• Tenerelontaneleprolunghedairebbi.Irebbi possono danneggiare le condut-ture e provocare il contatto con le parti attive.

• Assicurarsi che la tensione di rete corri-sponda alle indicazioni della targhetta.

• Attaccare l’apparecchio ad una presa con dispositivo di protezione contro le correnti di dispersione (interruttore FI) con una corrente nominale di massimo 30 mA.

• Evitare il contatto del corpo con le parti messe a terra (p. es. recinzioni metalli-che, pali di metallo).

• Usare solo prolunghe ammesse del tipo H05RN-F o H05VV-F, con una larghez-za massima di 75 m, destinate per l’uso esterno. La sezione della prolunga deve corrispondere minimo a 2,5 mm2. Prima dell’uso srotolare sempre completamen-te la bobina del cavo. Controllare il cavo perverificarelapresenzadieventualidanneggiamenti.

• Utilizzareperilfissaggiodellaprolungasolo la sospensione prevista.

• Non usare il cavo per staccare la spina dalla presa. Proteggere il cavo dal calo-re, dall’olio e dagli spigoli vivi.

• Se la conduttura di allacciamento è danneggiata, staccare prima di tutto la prolunga dalla spina. Poi è possibile ri-muovere la conduttura di allacciamento dell’apparecchio.

Page 23: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

23

IT

• Nel caso in cui la conduttura di colle-gamento di questo apparecchio venga danneggiata, deve essere sostituita da parte del produttore o dal servizio di assistenza cliente dello stesso oppure daunapersonaqualificata,alfinedievitare pericoli.

Parti funzionali

Lefigurerelativealcomandodell‘apparecchio si trovano nelle pagine 2-3.

A 1 Manico superiore 2 Traverseintermedie 3 Sacca di raccolta

(opzionale disponibile) 4 Protezione antiurto 5 Traversainferiore 6 2 viti con testa a croce per il

montaggio del manico 7 2 ruote posteriori 8 2 ruote 9 Alloggiamento dell’apparecchio 10 Pulsante di regolazione 11 a/b 2 morsetti serracavo 12 a/b 4 viti e 4 dadi alettati per il

fissaggiodelmanico 13 Connettore dell’apparecchio 14 Pulsante di sblocco 15 Sicurezza antistrappo cavo 16 Leva d’azionamento 17 Rullo verticolatore con lama

(già montata) 18 Cilindro aeratore con rebbi

(opzionale disponibile) 19 Albero 20 Vitedifissaggiorullo 21 Copertura cuscinetto

C 22 Tiranteriasaccodiraccolta 23 Linguette di plastica 24 Perni

Descrizione del funzionamentoLoscarificatoreearieggiatoreèdotatodidue cilindri di lavoro facilmente sostituibili: un cilindro aeratore di plastica dura con rebbi rotanti verticalmente e un cilindro scarificatoreconlamediacciaioinoxfis-sate orizzontalmente. L’apparecchio è dotato di un pregiato al-loggiamento di plastica con sacca di rac-colta e un manico ripiegabile. La funzione degli elementi di comando è riportata nel-le seguenti descrizioni.

Istruzioni per il montaggio

Prima di qualsiasi lavoro all’appa-recchio, staccare la spina di alimen-tazione.

Contenuto della confezione

Rimuovere delicatamente l’apparecchio dalla confezione e controllare se le se-guenti parti sono complete:• Alloggiamento dell’apparecchio con

cilindroscarificatoreeprotezionean-tiurto

• Montante superiore dell’impugnatura completo di leva di avviamento, spina, pulsante di bloccaggio e cavo montato all‘apparecchio

• Traversainferiore• 2 traverse intermedie • 2 morsetti serracavo• accessori per il montaggio• Traduzionedelleistruzioni

per l’uso in originale

Page 24: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

24

IT

Duranteilmontaggio,fareatten-zione che il cavo di alimentazione non venga schiacciato e abbia suf-ficientegioco.

Montaggio del manico

B 1. Inserire la traversa inferi-ore (5) nell’alloggiamento dell’apparecchio (9) e avvitarlo con le due viti con intaglio a cro-ce (6).

2. Avvitare le due traverse interme-die (2) con le viti e i dadi ad aletta (12a) alla traversa inferiore (5).

3. Avvitare il montante superiore dell’impugnatura (1) mediante le viti e i dadi alettati (12b) ai due montanti centrali (2).

4. Fissare il cavo dell’apparecchio mediante i due morsetti serra-cavo (11a+b) al montante

Montaggio/svuotamento della sacca di raccolta

Attenzione: non azionare monta-to o senza protezione antiurto!

La sacca di raccolta viene fornita in condi-zioni ripiegate e deve essere assemblato prima dell’inserimento nell’apparecchio.

C Assemblaggio sacca di rac-colta:

1. Assemblare la tiranteria della sacca di raccolta (22).

2. Inserire le linguette di plastica (23) sulla tiranteria della sacca di raccolta (22).

Fissaggio della sacca di rac-colta sull’apparecchio:

3. Sollevare la protezione antiurto (4). 4. Inserire i perni (24) sulla tiranteria

della sacca di raccolta (22) nella

sede sull’alloggiamento dell’ap-parecchio (9).

5. Rilasciare la protezione antiurto che tiene in posizione la sacca di raccolta (3).

Rimuovere/svuotare la sacca di raccolta:

6. Sollevare la protezione antiurto (4) e rimuovere la sacca di rac-colta 3).

Comando

Osservare la protezione antirumo-re e le disposizioni locali.

Impostazione delle posizioni di lavoro

L’apparecchio è dotato di 4 posizioni di impostazione prin-cipali:

Posizione di trasporto In questa posizione viene ga-rantita la massima distanza di sicurezza dell’utensile dal suolo.

Posizione di lavoroDuranteillavoroconl’apparec-chio nuovo selezionare questa impostazione.

Posizioni di regolazioneCon l’aumento dell’usura delle lame o dei rebbi è possibile abbassare la posizione di lavoro.I segni di usura si riconoscono da un peg-gioramento progressivo del risultato di lavoro.

Al momento della consegna l’ap-parecchio si trova nella posizione di trasporto.

Page 25: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

25

IT

1. Per regolare la posizione di lavoro l’ap-parecchio deve essere spento.

2. Tirareilpulsantediregolazione(vediA N. 10) verso l’esterno. Girare il pul-

sante di regolazione e premerlo nella posizionediincastrodesiderata.Tene-re l’apparecchio fermo con la seconda mano.

Il pulsante di regolazione non serve per la regolazione dell’altezza, ma per la compensazione dell’usura. La regolazione dell’altezza deve essereeffettuatasoloincasodiusura. In caso contrario si corre il rischio di causare un sovraccarico del motore e un danneggiamento del cilindro.

Accensione e spegnimento

Prima dell’accensione, assicu-rarsi che l’apparecchio non toc-chi altri oggetti. Tenere lontani mani e piedi dal cilindro e dall’a-pertura di espulsione . Pericolo di lesioni!

E 1. Posizionare l’apparecchio su unasuperficiepianadelprato.

2. Inserire la spina della prolunga nella presa dell’apparecchio (13) sul manico.

3. Per la sicurezza antistrappo for-mare con l’estremità della pro-lunga un occhiello e appenderlo nella sicurezza antistrappo (15).

4. Allacciare l’apparecchio alla tensione di rete.

5. Per accendere l’apparecchio, premere il pulsante di sblocco sul manico (14) e contempo-raneamente tenere premuta la leva di avvio (16). Rilasciare il pulsante di bloccaggio (14).

5. Per spegnere l’apparecchio, rilasciare la leva di avvio (16).

Protezione anti-sovraccarico: in caso di sovraccarico dell’apparec-chio, il motore si spegne automati-camente. Rilasciare la leva di azio-namento e riavviare l’apparecchio dopountempodiraffreddamentodi circa 1 minuto.ut.

Attenzione! Dopo lo spegnimen-to il rullo continua a girare. Non ribaltare o trasportare l’apparec-chio con il motore acceso e non toccare il cilindro in movimento. Pericolo di lesioni!

Lavorare con l’apparecchio

Per ottenere un prato curato, consigliamo di aerarlo ogni 4 - 6 settimane.Lascarificazioneèuninterventopiùin-tensivo rispetto all’aerazione e dovrebbe essere eseguito solo una volta l’anno. Il momento migliore è la primavera succes-siva alla prima rasatura.

Lavorare sempre trasversalmen-te ai pendii . Usare particolare cautela quando si cammina all’indietro e si tira l’apparec-chio. Pericolo di inciampare!

Più l’erba è bassa, più è facile lavo-rarla. In questo modo si evita di so-vraccaricare il motore e si aumenta la durata di vita del cilindro.

• L’apparecchio può essere azionato con o senza la sacca di raccolta. Per arieggiare si consiglia di lavorare con lasaccadiraccoltaeperscarificaresiconsiglia di lavorare senza la sacca di raccolta.

Page 26: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

26

IT

• Rimuovere eventuali residui di terra dalle molle dello sportello di protezione antiurto e/o dell’alloggiamento dell‘ap-parecchio, per garantire la funzione di chiusura dello sportello di protezione antiurto. In caso di funzionamento sen-za sacco raccoglierba, lo sportello di protezione antiurto deve essere com-pletamente chiuso.

• Rasare il prato all’altezza desiderato.• Loscarificatorenondeveessereusa-

to per l’erba alta, altrimenti questa si avvolgeintornoalcilindroscarificatoreprovocando il danneggiamento dell’ap-parecchio.

• Selezionare una posizione di lavoro o di regolazione adatta (in presenza di fenomeni di usura del cilindro), in modo tale da evitare un sovraccarico del mo-tore.

• Iniziare con i lavori nelle vicinanze della presa e procedere allontanandosi dalla presa.

• Condurre la prolunga sempre dietro di se e, dopo l’inversione di marcia, posi-zionarla sul lato già lavorato.

• Condurre l’apparecchio con passe ca-denzato possibilmente lungo percorsi lineari.Perun’aerazioneounascarifi-cazione perfetta le corsie dovrebbero essere sempre appena sovrapposte di alcuni centimetri. Sostare troppo a lungo sullo stesso punto con l’apparec-chio acceso può danneggiare la cotica erbosa.

• Per evitare un ostacolo a causa del-la prolunga, invertire l’apparecchio sempre in modo tale che la sicurezza antistrappo del cavo sul manico sia sempre rivolta verso il lato già lavorato.

Dopoillavoroeperiltrasportospegnere l’apparecchio, staccare la spina di alimentazione e atten-dere che il cilindro si fermi.

• Per il trasporto dell’apparecchio sceglie-re la posizione di trasporto (vedi „impo-stazione della posizione di lavoro“).

• Sollevare l’apparecchio per il trasporto suscaleesusuperficidelicate(p.es.mattonelle).

• Pulire l’apparecchio dopo ogni impiego (vedi „Pulizia, manutenzione, stoccaggio“).

• Dopolalavorazionedipratipartico-larmente soggetti alla formazione di muschio si consiglia una risemina. La superficiedelpratosirigenerapiùrapi-damente.

Sostituzione del rullo

Spegnere l’apparecchio, staccare la spina di rete e attendere che il cilin-dro si fermi.

Quando si maneggia il rullo, si con-siglia di indossare quanti.

F 1. Capovolgere l’apparecchio. 2. Allentarelavitedifissaggio(20)

e rimuovere la copertura del cu-scinetto (21).

3. Sollevare diagonalmente il cilin-dro(19)esfilarlodallasede.

4. Inserire il cilindro nella sequenza invertita.

Pulizia, manutenzione, stoccaggio

I lavori non descritti nelle pre-senti istruzioni, devono essere eseguiti da un centro di assi-stenza clienti da noi autorizzato. Usare solo ricambi originali.

Quando si maneggia il rullo si con-siglia di indossare guanti.

Page 27: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

27

IT

Prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione e pulizia, spegne-re l’apparecchio, staccare la spina di rete e attendere che il cilindro si fermi.

Lavori di pulizia e manutenzio-ne generali

Non spruzzare l’apparecchio con acqua e non pulirlo sotto l’acqua corrente. In tal caso di rischiano scosse elettriche o danneggia-mento dell’apparecchio.

• Dopoilavoririmuovereeventualiresi-dui di piante aderenti dalle ruote, dalle aperture di ventilazione, dall’apertura di espulsione dell’erba e dal cilindro. A tale proposito non usare oggetti duri o appuntiti, potrebbero danneggiare l’ap-parecchio.

• Rimuovere eventuali residui dalle molle dello sportello di protezione antiurto e/o dell’alloggiamento dell’apparecchio per garantire la funzione di chiusura dello sportello di protezione antiurto.

• Svuotare completamente la sacca di raccolta.

• Teneresemprepulitol’apparecchio.Non usare detergenti o solventi.

Decliniamoogniresponsabilitàperdannicausati dai nostri apparecchi, se sono cau-sati da una riparazione non conforme alle disposizioni o da un impiego di ricambi non originali o da un uso improprio.

Stoccaggio

• Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e lontano dalla portata di bambini.

• Lasciareraffreddareilmotore,primadideporre l’apparecchio in un ambiente chiuso.

• Non avvolgere l’apparecchio in sacchi di nylon, in quanto si potrebbe formare umi-dità.

G Per uno stoccaggio a ingombro ri-dotto è possibile ripiegare il manico dopo aver allentato i dadi alettati (12a+b). Durante tale operazione i cavi non devono essere schiacciati.

Smaltimento e tutela dell’ambienteSmaltire l’apparecchio, gli accessori e l’im-ballaggio nelle sedi di riciclaggio.

Apparecchi elettrici non devono esseresmaltitiinsiemeairifiutido-mestici.

Consegnare l’apparecchio ad una sede di riciclaggio. Le parti di plastica e di metallo utilizzate possono essere smaltite nella raccoltadifferenziataequindiriciclate.Atale proposito chiedere informazioni al no-stro centro di assistenza.Eseguiamo gratuitamente lo smaltimento dei vostri apparecchi.

Page 28: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

28

IT

Garantie

• Per questo apparecchio prestiamo 24 mesi di garanzia. Questa garanzia vale solo nei confronti del primo acquirente e non è trasferibile.

• Questo apparecchio non è adatto per l’uso industriale. Nel caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia.

• Dannicausatidanormaleusura,sovraccarico o uso improprio sono esclusidallagaranzia.Determinaticomponenti sono soggetti ad un usura normale e sono esclusi dalla garanzia. Traquestirientranoinparticolare:cilin-droaeratore,cilindroscarificatore.

• La premessa per la prestazione della garanzia è che vengano rispettati gli intervallidimanutenzionespecificatinelle istruzioni per l’uso e che vengano seguite le indicazioni per la pulizia, la manutenzione e la riparazione.

• Dannicausatidadifettidimaterialeodifabbrica, vengono eliminati senza costi aggiuntivi mediante una fornitura sosti-tutiva o una riparazione.

• La premessa è che l’apparecchio venga restituito al fabbricante non smontato e insieme alla prova di acquisto e alla ga-ranzia.

Servizio di riparazione

• Riparazioni che non sono coperte dalla garanzia,vengonoeffettuatedalnostrocentro di assistenza tecnica dietro pa-gamento. Il nostro centro di assistenza esegue gratuitamente preventivi.

Possiamo solo lavorare apparecchi spediticonsufficienteimballaggioedaffrancatura.

• Apparecchi con porto franco – come merce ingombrante, per espresso o insieme ad altri carichi speciali – non vengono accettati.

• Eseguiamo gratuitamente lo smalti-mento dei vostri apparecchi.

Ricambi/Accessori

È possibile ordinare pezzi di ricam-bio e accessori all’indirizzo

www.grizzly-service.eu.

Se non si dispone di una connessione Internet, contattare il centro di assistenza (vedere“GrizzlyService-Center”).Tenerea portata di mano i numeri d’ordine riporta-ti in basso.

Cilindroscarificatore ................ 91099291 Cilindro aeratore ....................... 91099293 Sacca di raccolta ...................... 91099271

Page 29: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

29

IT

Dati tecnici

Scarificatore ......................... EV 1201-31Potenza assorbita del motore .......1200 WTensionedirete .......... 220-240 V~, 50 HzClasse di protezione .......................... IITipodiprotezione ..............................IPX4Larghezza di lavoro

Rullo ventilatore ..................max. 31 cm Rullo verticolatore ...............max. 31 cm

Profondità di lavoro................max. 10 mmPeso (senza sacca di raccolta)........8,6 kg Livello di pressione acustica

(LpA) .......................80 dB(A); KpA = 3 dBLivello di potenza sonora (LWA)

misurata ................96 dB(A); KWA = 3 dBgarantito ................................. 102 dB(A)

Vibrazioni all’impugnatura (ah) .....................4,12 m/s2; K = 1,5 m/s2

Il valore di emissione delle oscillazioni specificatoèstatomisuratosecondounmetodo di prova standardizzato e può essere usato per il confronto di un elettro-domestico con un altro.Il valore di emissione delle oscillazioni specificatopuòancheessereusatoperuna valutazione introduttiva dell’interru-zione.

Avvertenza: Il valore di emissione delle oscilla-

zioni può variare dal valore speci-ficatodurantel’usoeffettivodell’e-lettrodomestico, a seconda del tipo e del modo di utilizzo dell’elettro-domestico.

Nasce l’esigenza di determinare misure di sicurezza per la prote-zione dell’operatore, che si basano sulla valutazione dell’interruzione incondizionid’esercizioeffettivo(a tale proposito devono essere considerati tutti gli elementi del ci-clo d’esercizio, come per esempio i tempi in cui l’elettrodomestico è spento e quelli in cui l’elettrodome-stico è acceso, ma funziona senza sollecitazione).

I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati conformemente alle norme e le di-sposizionispecificatenelladichiarazionedi conformità.Modifichetecnicheeottichepossonoessereeffettuateinseguitoaglisviluppitecnicisenzapreavviso.Tuttelemisure,avvertenze e indicazioni delle presenti istruzioni d’uso sono quindi senza garan-zia. Eventuali diritti legali basati sulle pre-senti istruzioni d’uso, non possono quindi essere fatti valere.

Page 30: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

30

IT

Ricerca errori

Problema Possibile causa Eliminazione errore

Rumori anor-mali, battiti o vibra-zioni

Corpo estraneo sul rullo Rimuovere corpo estraneo Rebbi o lame del rullo danneg-giate Sostituire cilindro

Rullo non montato corretta-mente

Montare correttamente il cilindro (vedi capitolo sostituzione del cilindro)

Cinghia dentata scivolosa Riparazione da parte del servizio clienti

L’apparecchio non parte

TensionediretemancanteControllare presa, cavo, conduttura, eventualmente fare riparare da un elettricista esperto

Dadiadaletteo pulsante di sblocco difettoso Riparazione da parte del servizio

clienti Spazzola di carbone consumate Motore difettoso

Il motore si spegne

Bloccaggio a causa di corpo estraneo Rimuovere corpo estraneo

Prato troppo alto Prima rasatura, vedi capitolo Co-mando

Scarico intasato Pulire lo scarico Protezione sovraccarico azio-nata

Lasciareraffreddarel’apparecchioper circa 1 min.

Il risultato del lavoro non è sufficiente

Rebbi del cilindro aeratore ) logorati Sostituire cilindro

Lamedelcilindroscarificatorespuntate o danneggiate Sostituire cilindro

Cinghia dentata difettosa Riparazione da parte del servizio clienti

Posizione di trasporto o posizio-ne di lavoro errata

Selezionare la posizione di lavoro o la posizione di regolazione (vedi capitolo Impostazione posizioni di lavoro)

Prato troppo alto Prima rasatura, vedi capitolo Co-mando

Page 31: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

31

PL

Spis treści

Przeznaczenie ..................................... 31Wskazówki bezpieczeństwa .............. 32

Symbole/napisynaurządzeniu ........ 32Symbole w instrukcji ........................ 32Ogólnewskazówkibezpieczeństwa ..32

Opis działania ..................................... 36Części funkcyjne ................................ 37Instrukcja montażu ............................. 37

Zakres dostawy ................................ 37Montażtrzonkauchwytowego .......... 37Montaż/opróżnianiezasobnikadozbierania skoszonej trawy (fakultatywnydostępny) ................... 38

Obsługa ............................................... 38Ustawienie pozycji roboczych .......... 38Włączenieiwyłączenie .................... 39Pracaprzyużyciuurządzenia .......... 39Wymiana walca ................................ 40

Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie ................................. 40

Ogólneczyszczenieipracekonserwacyjne ................................. 41Przechowywanie .............................. 41

Utylizacja, ochrona środowiska ........ 41Garantie ................................................ 42Serwis naprawczy............................... 42Części zamienne/Akcesoria............... 42Dane techniczne ................................. 43Szukanie usterek ................................ 44Tradução do original da Declaração de conformidade CE ..........................121Rysunek w rozłożeniu na części ......125Centrum serwisowe Grizzly ..............127

Proszęprzedpierwszymużyciemdokładnieprzeczytaćniniejsząinstrukcjęobsługi.Instrukcjętęnależyzachowaćiprzekazaćkaż-demu,dalszemuużytkownikowi,abyinformacjetebyłyzawszedo-stępne.

Przeznaczenie

Niniejszeurządzeniejestprzeznaczonedoużytkudomowego:- jakourządzeniedoprzewietrzania

trawników,czyliwyczesywaniafilcu(zliści,mchuichwastów)znajdującegosiępomiędzyźdźbłamitrawyidozbieranialiściorazresztekroślin.

- Jakoskaryfikatordoobróbkidarninyiregeneracji powierzchni trawy i trawni-ków.

Urządzenienienadajesiędozastosowańprofesjonalnych. W przypadku zastosowa-niadocelówprofesjonalnychgwarancjatraciważność.Każdeinnezastosowanie,któreniezo-stałodozwolonewjednoznacznysposób,możeprowadzićdouszkodzeńurządze-niaistanowićpoważnezagrożeniedlaużytkownika.Urządzeniejestprzeznaczonewyłączniedoużytkuprzezosobydorosłe.Dzieciomorazosobom,któresięniezaznajomiłyzniniejsząinstrukcją,niewolnostosowaćniniejszegourządzenia.Eksploatacjaurządzeniawdeszczuiwilgotnymotocze-niu jest zabroniona.Osobaobsługującalubużytkowniksąodpowiedzialni za wypadki i urazy innych osóborazichmienia.Producentnieponosiodpowiedzialnościcywilnejzaszkody,któresąpowodowanezewzględunaużycieniezgodnezprze-znaczenieminieprawidłowąobsługę.

Page 32: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

32

PL

Wskazówki bezpieczeństwa

Wniniejszymustępiezajętosiępodsta-wowymiprzepisamibezpieczeństwawtrakciepracyprzyużyciuurządzenia.

Symbole/napisy na urządzeniu

Uwaga! Przeczytajinstrukcjęobsługi..

Niebezpieczeństwourazówzewzględunawyrzucaneczęści.Trzymaćzdalekaodurządzeniaosobystojącewpobliżu.

Niebezpieczeństwozewzględunaporażenieprądemelektrycznymlubuszkodzenia kabla siecio-wego!Trzymaćkablezdalekaodzespołówtną-cychiurządzenia!

Ostrożnie-ostrenarzędzia.Trzy-maćzdalekaręceinogi.Rotacjawalca jest wykonywana jeszcze powyłączeniusilnika.

Przedkonserwacjąlubwprzy-padku, gdy kabel sieciowy zo-stanieuszkodzony,wyciągnąćwtyczkęzgniazdasieciowego.

Zachowaćostrożnośćwprzy-padkuschodów!Wtrakcietransportuurządzeniaposchodach,należyjestwcze-śniejwyłączyćipodnieść.

102 Informacjeodnośniepoziomu

mocy akustycznej LWA in dB(A).

Poziom ochrony II

Urządzeńelektrycznychnienależywyrzucaćwrazzodpadamiiśmie-ciami z gospodarstw domowych.

Szerokośćrobocza

Przedrozpoczęciemustawianiapozycjiroboczychprzeczytaćinstrukcjęeksploatacji.

Symbole w instrukcji

Znaki ostrzegawcze z danymi odnośnie zapobiegania szko-dom osobowym i rzeczowym.

Znaki nakazu (zamiast wykrzyknika objaśnionyjestnakaz)zinformacja-miodnośniezapobieganiaszkodom.

Znakiinformacyjnezawierającein-formacjeodnośnielepszegosposo-buobchodzeniasięzurządzeniem.

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

Wprzypadkunieprawidłowejeks-ploatacjiurządzeniemożespo-wodowaćpoważneurazy.Przedrozpoczęciempracyprzyużyciuurządzeniaproszęstarannieprze-czytaćniniejsząinstrukcjęobsługiidobrzezaznajomićsięzewszyst-kimiczęściamiobsługi.Niniejszą

Page 33: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

33

PL

instrukcjęobsługinależyprzecho-wywaćwodpowiednisposób,abyinformacjebyłyPaństwuzawszedostępne.

Praca przy użyciu urządzenia:

Ostrożnie!Urządzeniemożewywo-łaćpoważneurazy.Wjakisposóbzapobiegaćwypadkomiurazom:

Przygotowanie:• Proszęnigdyniepozwalaćdzieciomi

innymosobom,którenieznająniniej-szejinstrukcjiobsługi,używaćtegourządzenia.Lokalnepostanowieniamogąustalaćminimalnywiekosóbobsługującychurządzenie.

• Tourządzenieniejestprzeznaczonedoużywaniaprzezosoby(włączniezdziećmi)oograniczonychzdolno-ściachfizycznych,zmysłowychlubumysłowychlubosobynieposiadająceodpowiedniej wiedzy i/lub odpowied-niegodoświadczenia,chybażebędąonepracowaćpodnadzoremodpo-wiedzialnejzaichbezpieczeństwoosobylubotrzymająodniejwskazów-ki,jakpowinnobyćużywaneurządze-nie.

• Proszęnigdyniestosowaćurządzeniawczasie,wktórymwpobliżusąoso-by,aszczegóniedzieci,orazzwierzę-ta domowe.

• Proszęsprawdzićteren,wktórymeksploatowanejesturządzenie,iusunąćkamienie,kije,drutyorazinneciałaobce,któremogązostaćuchwy-cone i wyrzucone. Urządzenianiewolnostosowaćdowyrównywanianierównościterenu.

• Proszęzawszenosićodpowiedniąodzieżroboczą,takąjakstabilneobu-wiezpodeszwąprzeciwpoślizgową,stabilne,długiespodnie,ochronę

słuchuiokularyochronne.Urządze-nianienależyużywać,gdychodząPaństwobosolubnosząniezapinanesandały.

• Proszęniepracowaćprzyużyciuurządzenia,którejestuszkodzone,niekompletne,lubktórezostałoprze-budowane bez zgody producenta. Proszęniewykonywaćpracywprzy-padkuuszkodzonychlubbrakującychurządzeńochronnych(np.dźwigniwłączającej,przyciskuodryglowujące-go,osłonyodbojowej).

• Nigdyniewyłączaćurządzeńochron-nych(np.poprzezprzywiązaniedźiw-gniwłączającej).

• Dziecinależynadzorowaćwceluza-gwarantowania,żeniebawiąsięprzyużyciuurządzenia.

• Przeduruchomieniemurządzeniaupewnijsię,żedootworunożowegoniejestwsuniętyżadenprzedmiot,np.gałąź,żeurządzeniejeststabilnieustawione, a miejsce pracy jest czyste i nie jest zablokowane.

Sprawdźstanprzedłużaczaorazprzewódsiecioweurządzenia.Używajwymaganychelementówochronnych.

• Jeżeliprzywłączaniuurządzenienietypowo wibruje lub wydaje niety-powedźwięki,odłączkabelsieciowyod gniazdka sieciowego i skontroluj walectnący.Upewnijsię,żeresztkirozdrabnianegomateriałunieblokująwalcanożowegoiniesązakleszczo-nemiędzynożami.Jeżeliniepotrafiszodnaleźćproblemu,wyślijurządzeniedojednegoznaszychpunktówserwi-sowych.

• Jeżelinożenietnąprawidłowoalbojeżelisilnikjestprzeciążony,sprawdźwszystkieczęściurządzeniaiwymieńzużyteczęści.Jeślikoniecznajestwiększanaprawa,zwróćsiędojedne-goznaszychpunktówserwisowych.

Page 34: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

34

PL

Zastosowanie:• Ostrożnie-ostrenarzędzia.Proszę

niezaciąćsięsiępalcerąklubnóg.W trakciepracynależytrzymaćzdalekaod walca i otworu wyrzutowego nogi i palce.Istniejeniebezpieczeństwodo-znaniaobrażeń!

• Proszęniestosowaćurządzeniawdeszczu,przyzłychwarunkachatmosferycznych, w wilgotnym oto-czeniu lub w przypadku mokrej trawy. Pracęnależywykonywaćprzydzien-nymświetlelubprzydobrymoświetle-niu.

• Pracyprzyużyciuurządzenianienależywykonywaćwprzypadkuzmę-czenia lub braku koncentracji, lub po spożyciualkoholuwzgl.tabletek.Na-leżyzawsze,wodpowiednimczasierobićprzerwę.Dopracynależypod-chodzićzrozsądkiem.

• Proszęsięzaznajomićzotoczeniemizwrócićuwagęnamożliweniebezpie-czeństwa,którychmogąPaństwoniesłyszećzewzględunahałassilnika.

• Wtrakciepracyproszęzwrócićuwagęnastabilnąpozycję,aszczególnienapochyłościach.Pracęnależyzawszewykonywaćwpoprzekpochyłości,nigdydogórylubwdół.Proszęza-chowaćszczególnąostrożność,gdyzmieniająPaństwonapochyłościkie-runekjazdy.Pracynienależywykony-waćnazbytdużychpochyłościach.

• Urządzenienależyprowadzićwy-łączniewtempiepieszego,trzymającuchwyturządzeniaobydwomaręko-ma.Proszęzachowaćszczególnąostrożność,gdyurządzeniejestod-wracanelubprzyciągane.Niebezpie-czeństwopotknięcia!

• Dźwignięwłączającąnależywłączaćostrożniezgodniezinstrukcjamiza-wartymi w niniejszej instrukcji.

• Urządzeniawtrakcieuruchamianianienależyprzechylać,chyba,żemusionozostaćpodniesione.Wtakimprzypadkuurządzenianależyprze-chylićjedynieprzechylićnatyle,nailejesttobezwzględniekonieczne,ipodnieśćjeodstronyprzeciwnejdostrony,poktórejznajdujesięosobaobsługującaurządzenie.

• Urządzenianiestosowaćwprzypad-ku, gdy zasobnik do zbierania sko-szonejtrawyniejestcałkowicieza-mocowany,lubbezosłonyodbojowej.Niebezpieczeństwoobrażeńciała!Proszęzawszetrzymaćsięzdaleodotworu wylotowego.

• Nieeksploatowaćurządzeniawpo-bliżupalnychcieczyigazów.Wprzy-padkunieprzestrzeganiatychzaleceńistniejeniebezpieczeństwopożarulubwybuchu.

Przerwanie pracy:• Powyłączeniuurządzeniawalecob-

racasięjeszczeprzezparęsekund.Trzymaćzdalekaręceinogi.

• Niedotykaćpalcówkultywatoraprzedwyłączeniemurządzeniazsieciiichcalkowitymzatrzymaniemsię.

• Częściroślinnależyusuwaćjedynieprzyzatrzymanymurządzeniu.Otwórwylotowytrawymusibyćstaleczystyiwolny.

• Proszęwyłączyćurządzenie,gdymabyćonotransportowane,podnoszonelub przechylone, lub w przypadku, gdy przekraczanesąinnepowierzchnieniżtrawa.

• Proszęnigdyniezostawiaćurządzeniaw miejscu pracy bez nadzoru.

• Urządzenienależywyłączaćlubwycią-gnąćkabelsieciowy:- zawsze,gdyoddalająsięPaństwo

od maszyny,

Page 35: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

35

PL

- przed czyszczeniem otworu wylo-towegolubusunięciemblokadalubzatorów,

- jeżeliurządzenieniejestużywane,- przed wykonaniem wszelkich prac

konserwacyjnych i czyszczenia, - jeżelikabelsieciowyjestuszkodzo-

nylubpoplątany,- jeżeliwtrakciepracyurządzenie

natrafianaprzeszkodęlubpoja-wiająsięodbiegająceodnormywibracje.Wtakimprzypadkunależysprawdzićurządzeniepodkątemuszkodzeńlubjeewentualniena-prawić.

• Urządzenienależyprzechowywaćwsuchymmiejscupozazasięgiemdzieci.

Ostrożnie!WtensposóbuniknąPaństwouszkodzeńurządzeniaiwynikającychewentualnieztegoszkódosobowych:

Proszę pielęgnować urządzenie• Wprzypadkutransportuurządzeniapo

schodach,należyjestwcześniejwyłą-czyćipodnieść.

• Przedkażdymużyciemnależyprzeprowadzićkontrolęwzrokowąurządzenia.Proszęnieużywaćurządzenia,gdybrakjesturządzeńochronnych(np.osłonyodbojowej),częściurządzeniatnącegolubtrzpie-ni,lubgdysąonezużytelubuszko-dzone.Proszęszczególniesprawdzaćkabelsieciowyidźwignięwłączającąpodkątemuszkodzeń.Wceluunik-nięcianiewyważeniauszkodzonena-rzędziaitrzpieniemożnawymieniaćjedynie jako zestawy.

• Proszęużywaćwyłącznieczęściza-miennychiczęściwyposażenia,którezostałydostarczoneisązalecaneprzezproducenta.Użycieobcychczęścizamiennychprowadzidoutraty

roszczeńztytuługwarancji.• Proszęzadbaćoto,abywszystkie

nakrętki,trzpienieiśrubybyłydobrzedokręcone,iabyurządzeniebyłowbezpiecznym stanie eksploatacyjnym.

• Nienależypodejmowaćpróbnapra-wianiaurządzeniawewłasnymza-kresie,chyba,żeposiadająPaństwowtymzakresiewykształceniezawo-dowe.Wszystkieprace,któreniesąpodanewniniejszeinstrukcji,mogąbyćwykonywanewyłącznieprzezupoważnioneprzeznasplacówkiser-wisowe.

• Zurządzeniemnależyobchodzićsięnależytątroską.Narzędzianależyutrzymywaćwczystości,abybyłomożliwełatwiejszeibezpieczniejszewykonywaniepracy.Proszęprzestrze-gaćinstrukcji(przepisów)konserwa-cyjnych.

• Nieprzeciążaćurządzenia.Należypracowaćtylkowpodanymprzedzialemocy.Docięższychpracyniestoso-waćmaszynoniższejmocy.Proszęniestosowaćurządzeniadocelów,doktórychniejestonoprzeznaczone.

Bezpieczeństwo elektryczne:

Ostrożnie!Wjakisposóbzapobie-gaćwypadkomiurazomspowodo-wanymporażeniemelektrycznym:

• Przedkażdymuruchomieniemkontrolujwzrokowoprzewódsieciowyiprzedłu-żaczepodkątemuszkodzeńiobjawówzużycia.

• Kabelsieciowynależytrzymaćzdalekaodnarzędzitnących.Jeżeliwtrakcieeksploatacjiprzewódzostanieuszko-dzony,tonależygonatychmiastodłą-czyćodsieci. Nie dotykać przewodu przed odłą-czeniem go od sieci.

Page 36: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

36

PL

• Trzymajprzedłużaczezdalekaodzę-bów.Zębymogąuszkodzićprzewódidoprowadzićdokontaktuzczęściamiznajdującymisiępodnapięciem.

• Niepodłączaćuszkodzonegoprzewodudosiecilubgoniedotykać,gdyniejestjeszczewyłączonyzsieci.Uszkodzonyprzewódmożeprowadzićdokontaktuzaktywnymiczęściami.

• Proszęzwrócićuwagęnato,abyna-pięciesieciowebyłozgodnezdanymiznajdującymisięnatabliczceznamio-nowej.

• Urządzeniepodłączaćdogniazdachronionegowyłącznikiemróżnicowo--prądowymopomiarowymnapięciuwyłączającymowartościniewiększejniż30mA.

• Proszęuniknąćkontaktuciałazuzie-mionymiczęściami(zpłotamimetalo-wymi,słupkamimetalowymi).

• Proszęstosowaćwyłączniedopusz-czonekableprzedłużającetypukonstrukcji H05RN-F lub H05VV-F, którychdługośćwynosimaksymalnie75m,iktóresąprzeznaczonedostosowanianazewnątrz.Przekrójpoprzeczny przewodu plecionego kablaprzedłużającegomusiwynosićprzynajmniej 2,5 mm2.Przedużyciemnależyzawszecałkowicierozwinąćbębenkablowy.Proszęsprawdzaćkabelpodkątemuszkodzeń.

• Wceluzamcowaniakablaprzedłużają-cegoproszęstosowaćprzewidzianewtym celu zawieszenie do kabla.

• Proszęnieużywaćkabladowyciąganiawtyczki z kabla sieciowego. Kabel na-leżychronićprzedwysokątemperatu-rą,olejamiiostrymikrawędziami.

• Jeżeliprzewódłączącyjestuszko-dzony,urządzenienależywyłączyćiwtyczkęsieciowąwyciągnąćzgniazd-

kawytkowego.Jeżeliprzewódłączą-cyjestuszkodzony,tomusionzostać,wceluuniknięciazagrożeń,wymie-niony przez producenta lub przez jego serwis,alboteżprzezwykwalifikowa-nąosobę.

• Jeżeliprzewódsieciowyjestuszko-dzony,należyprzedewszystkimodłą-czyćprzedłużaczodgniazdkasieciowe-go.Następniemożnaodłączyćprzewódodurządzenia.

Opis działania

Skaryfikatoriurządzeniedonapowietrza-nia trawy posiada dwa walce robocze, którychwymiananiesprawiatrudności: walecnapowietrzającyztwardegotworzy-wasztucznegozpionowoobracającymisię,ocynkowanymipalcamikulturywatoraiwalecskaryfikatorazumieszczonymwpionowejpozycjinożamizestaliszlachet-nej. Urządzeniejestwyposażonewobudowęztworzywasztucznegoowysokiejjakościz zasobnikiem do zbierania skoszonej trawy z trzonkiem uchwytowym o funkcji składania.Sposóbdziałaniaczęściob-sługiproszęzaczerpnąćzponiższychopisów.

Page 37: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

37

PL

Części funkcyjne

Ilustracjesposobuobsługiikonser-wacji znajdziesz na stronie 2 - 4

A 1 Górnytrzonekuchwytowy 2 Trzonkiśrodkowe 3 Zasobnik do zbierania

skoszonej trawy (fakultatywnydostępny) 4 Osłonaodbojowa 5 Dolnypałąk 6 2wkrętyzprzecięciemkrzyżo-

wymdomontażubelkiuchwytu 7 2kołatylne 8 2koła 9 Obudowaurządzenia 10 Gałkanastawcza 11 a/b 2 zaciski do kabli 12a/b 4śrubyi4nakrętkimotylkowe

do mocowania belki uchwytu 13 Gniazdowytkoweprzyrządowe 14 Przyciskodryglowujący 15 Uchwytkablowyodciążający 16 Dźwigniawłączająca 17 Walecwertykulatoraznożami

(zamontowany) 18 Walecnapowietrzającyzocyn-

kowanymi palcami kultywatora (fakultatywnydostępny) 19 Wał 20 Śrubamocującawalec 21 Pokrywałożyska

C 22 Cięgnaworkanatrawę 23 Płaskownikiplastikowe 24 Kołki

Instrukcja montażu

Przedwszelkimipracaminaurzą-dzeniunależywyciągaćwtyczkęsieciową.

Zakres dostawy

Proszęostrożniewyciągnąćurządzeniezopakowaniaisprawdzić,czydostarczonezostaływszystkieponiższeczęści:

• obudowaurządzeniazwalcemskary-fikatoraiosłonąodbojową.

• Górnaczęśćuchwytukompletna,zdźwigniąrozruchową,wtyczką,przyci-skiemodblokowującymizamontowa-nymnastałekablem.

• dolnypałąk• 2trzonkiśrodkowe• 2 zaciski do kabli• wyposażeniemontażowe• Tłumaczenieoryginalnej

instrukcjiobsługi

Wtrakciemontażuproszęzwrócićnato,abykabelsieciowyniebyłzakleszczonyiposiadałdostatecz-niedużoluzu.

Montaż trzonka uchwytowego

B 1. Włożyćdolnytrzonek(5)wobu-dowęurządzenia(9)iprzykręcićgoobydwomawkrętamizrow-kiemkrzyżowym.

2. Przykręcićobydwatrzonkiśrod-kowe(2)śrubamiinakrętkamimotylkowymi (13a) do dolnego trzonka (5).

3. Przykręcićgórnączęśćuchwytu(1)śrubamiinakrętkamiskrzy-dełkowymi(12b)doobuczęściśrodkowych(2).

4. Zamocowaćkabeldwomazaci-skami (11a+b) do belki.

Page 38: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

38

PL

Montaż/ opróżnianie zasobnika do zbierania skoszonej trawy

Uwaga: Urządzenia nie stoso-wać w przypadku, gdy zasobnik do zbierania skoszonej trawy nie jest całkowicie zamocowany, lub bez osłony odbojowej. Niebez-pieczeństwo obrażeń ciała!

Zasobnik do zbierania skoszonej trawy jestdostarczanywstaniezłożonymiprzedużyciemurządzeniamusizostaćzmontowany.

C Zmontowanie zasobnika do zbie rania skoszonej trawy: 1. Złożyćzespółdźwigniidrążków

zasobnika do zbierania skoszo-nej trawy (22).

2. Nasadzićzakładkiztworzywasztucznego(23)naukładdźwi-gniidrążków(22).

Zamocowanie zasobnika do zbierania skoszonej trawy:

3. Podnieśćosłonęodbojową(4). 4. Wsunąćtrzpienie(24)znajdu-

jącesięprzyukładziedźwigniidrążków(22)welementmocu-jącyobudowyurządzenia(9).

5. Zwolnićosłonęodbojową,utrzy-muje ona zasobnik do zbierania skoszonej trawy (3) w odpo-wiedniej pozycji.

Zdjęcie/ opróżnienie zasobnika do zbierania skoszonej trawy

6. Podnieśćosłonęodbojową(4)iwyjąćzasobnikdozbieraniaskoszonej trawy (3).

Obsługa

Przestrzegaćprzepisówdotyczą-cychochronyprzedhałasemiprzepisówlokalnych.

Ustawienie pozycji roboczych

Urządzenieposiada4głównychpozycji nastawczych:

Pozycja transportowaWtejpozycjiodległośćbezpie-czeństwanarzędziaodpodłożajest maksymalna.

Pozycja roboczaProszęwybraćtoustawieniepodczas wykonywania pracy przyużyciunowegourządze-nia.

Pozycja regulowanaPozycjęrobocząmożnaobniżaćwprzy-padkuzużycianożylubocynkowanychpalcówkultywatora.Nazużyciewskazujepogarszającysięsta-le efekt pracy.

Wtrakciedostawyurządzeniejestustawione w pozycji transportowej.

1. Doustawieniapozycjiroboczejurzą-dzenienależywyłączyć.

2. Pociągnąćprzyciskregulacyjny(patrzA nr10)dozewnątrz.Obrócićprzy-ciskregulacyjnyizatrzasnąćgowżądanejpozycji.Drugąrękąprzytrzy-mywaćurządzenie.

Przycisknastawczyniesłużydoustawieniawysokości,leczdowy-równaniazużycia.Wybórpozycjiregulacyjnej bez odpowiedniego zu-życiamożeprowadzićdoprzecią-żeniasilnikaiuszkodzeniawalca.

Page 39: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

39

PL

Włączenie i wyłączenie

Proszę przed włączeniem zwró-cić uwagę na to, aby urządzenie nie dotykało do żadnych przed-miotów. Proszę trzymać nogi i ręce z dala od walca i otworu wyrzutowego. Istnieje niebezpie-czeństwo doznania obrażeń!

E 1. Ustawićurządzenienarównejpowierzchni trawy.

2. Włożyćwtyczkękablaprzedłu-żającegowgniazdowtykoweprzyrządowe(13)znajdującesięprzy uchwycie.

3. Wceluodciążeniakablanależyzkońcówkikablaodciążającegouformowaćpętlęizawiesićwuchwyciekablowymodciążają-cym (15).

4. Podłączyćurządzeniedonapię-cia sieciowego.

5. Wceluwłączeniaproszęnaci-snąćprzyciskodryglowujący(14)znajdującysięprzyuchwycieijednocześnieprzytrzymaćdźwi-gnięwłączającą(16).Zwolnićprzyciskodryglowujący(14).

6. Wceluwyłączeniaurządzeniadźwignięwłączającąnależyzwolnić(16).

Zabezpieczenie przeciążeniowe: Wprzypadkuprzeciążeniaurządze-niasilnikwyłączasięautomatycz-nie.Zwolnićdźwignięwłączającąi,poczasiestygnięciawynoszącegook.1minutę,ponownieuruchomićurządzenie.

Uwaga! Walec po wyłączeniu jeszcze się przez pewien czas obraca. Proszę przy pracującym

urządzeniu nie przechylać go i nie dotykać obracającego się walca. Istnieje niebezpieczeń-stwo doznania obrażeń!

Praca przy użyciu urządzenia

Wceluutrzymaniawypielęgnowanejtrawy,zalecamyPaństwunapowietrzanietrawyco 4 do 6 tygodni.Dlategoteżskaryfikacjęnależyprzeprowa-dzać,jakobardzointensywnąingerencję(wprzeciwieństwiedonapowietrzania),tyl-ko raz w roku. Najbardziej optymalna pora to wiosna przed pierwszym koszeniem trawy.

Pracę na stokach należy wy-konywać zawsze poprzecznie do stoku. Proszę zachować szczególną ostrożność w trakcie cofania się i ciągnięcia urządze-nia. Istnieje niebezpieczeństwo potknięcia się!

Imtrawazostaniekrócejprzycię-ta,tymłatwiejmożnająobrabiać.Dziękitemuurządzeniejestmniejobciążaneiokresużytkowaniawal-cawydłużasię.

• Urządzeniemożebyćeksploatowanez lub bez zasobnika do zbierania sko-szonej trawy. W przypadku napowie-trzaniazalecasiępracęzzasobnikiemdo zbierania skoszonej trawy, a przy-padkuskaryfikacjibezzasobnikadozbierania skoszonej trawy.

• Ew.usunąćpozostałościziemizesprężynklapychroniącejprzedude-rzeniemi/lubobudowyurządzeniatak,abyklapaprawidłowosięzamykała.Podczas pracy bez worka klapa musi byćcałkowiciezamknięta.

• Trawęnależyskosićdowymaganejwysokościcięcia.

Page 40: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

40

PL

• Wertykulatoraniemożnaużywaćnawysokiejtrawie.Długatrawaowijasięowałekwertykulującyipowodujeuszkodzenieurządzenia.

• Proszęwybraćodpowiedniąpozycjęrobocząlubregulację(wprzypadkuoznakzużyciawalca)tak,abyurzą-dzenieniebyłoprzeciążone.

• Pracenależyrozpoczynaćwpobliżugniazdawtykowegoiporuszaćsięwkierunku od tego gniazda.

• Kabelprzedłużającynależyzawszeprowadzićzasobąipozawróceniunależygoumieszczaćpoobrobionejstronie.

• Proszęprowadzićurządzeniewtempiekrokupieszegopowmiaręmożliwościprostychpasach.Wceluwykonania napowietrzania bez lub skaryfikacji,pasypowinnysięzawszepokrywaćnaszerokościparucenty-metrów.Zbytdługieprzebywaniewjednymmiejscumożeprzypracują-cymurządzeniuprowadzićdouszko-dzenia darniny.

• Wceluuniknięciautrudnieńzewzglę-dunakabelprzedłużający,proszęstosowaćurządzeniezawszetak,abyuchwytkablowyodciążającynapałą-kubyłstaleskierowanydoobrabianejstrony.

Po pracy i w celu przetransporto-waniaurządzenianależygowyłą-czyć,wyciągnąćwtyczkęsieciowąipoczekać,ażwaleczatrzymasię.

• Proszęstosowaćdotransportuurzą-dzeniapozycjętransportową(patrz„Ustawienie pozycji roboczej“).

• Wprzypadkutransportuurządzeniaposchodachlubwrażliwychpo-wierzchniach(np.płytkach)proszępodnieśćurządzenie.

• Pokażdymużyciuproszęwyczyścićurządzenie(patrz„Czyszczenie,kon-serwacja, przechowywanie“).

• Poobróbcetrawyodużejzawartościmchuzalecasięnasamymkońcujejwysianie.Dziękitemupowierzchniatrawyszybciejsięregeneruje.

Wymiana walca

Wyłączyćurządzenie,wyciągnąćwtyczkęsieciowąipoczekać,ażwaleczatrzymasię.

W trakcie manipulowania walcem należynosićrękawice.

F 1. Proszęobrócićurządzenie. 2. Poluzowaćśrubęmocującą(20)

iotworzyćpokrywęłożyska(21). 3. Podnieśćwalecnaskosiwy-

ciągnąćwalec(19)zelementumocującego.

4. Włożyćnowywalecwodwrotnejkolejności.

Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie

Proszę zlecać wykonanie prac, które nie są opisane w niniejszej instrukcji, przez upoważnioną przez nas placówkę serwisową. Proszę stosować wyłącznie ory-ginalne części zamienne.

Wtrakcieobchodzeniasięzwalcemnależynosićrękawice.

Proszęprzedwykonaniemprackonserwacyjnych i czyszczenia wyłączyćurządzenie,wyciągnąćwtyczkęsieciowąipoczekać,ażwaleczatrzymasię.

Page 41: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

41

PL

Ogólne czyszczenie i prace konserwacyjne

Proszę nie spryskiwać urządze-nia wodą i nie czyścić go pod bieżącą wodą. Istnieje niebez-pieczeństwo porażenia prądem i urządzenie może zostać uszko-dzone.

• Powykonaniupracproszęusunąćzkół,otworówwentylacyjnychiotworuwylotowego trawy oraz walca przyle-gająceodpadyroślinne.Wtymceluniestosowaćtwardychispiczastychnarzędzi-mogąoneuszkodzićurzą-dzenie.

• Ew.usunąćpozostałościziemizesprężynklapychroniącejprzedude-rzeniemi/lubobudowyurządzeniatak,abyklapaprawidłowosięzamykała.

• Całkowicieopróżnićzasobnikdozbie-rania skoszonej trawy.

• Urządzenienależystaleutrzymywaćwczystości.Niestosowaćwtymcelużadnychśrodkówdoczyszczenialubrozpuszczalników.

Odpowiedzialnościcywilnejnieponosimyzaszkodywywołaneprzeznaszeurzą-dzenia,jeżelizostanąwywołanezpowo-dunieprawidłowowykonanejnaprawylubzastosowanianieoryginalnychczęściza-miennychwzgl.zastosowaniaurządzenianiezgodnego z przeznaczeniem.

Przechowywanie

• Urządzenienależyprzechowywaćwsuchymmiejscupozazasięgiemdzieci.

• Przedustawieniemurządzeniawza-mkniętympomieszczeniupoczekać,ażsilnik ostygnie.

• Niezapakowywaćurządzeniawworkinylonowe,gdyżmożesięwytworzyćwilgoć.

G Abyurządzeniezajmowałomniejmiejsca podczas przechowywania, możnauchwytzłożyćpouprzednimzluzowaniunakrętekskrzydełkowych(12a+b). Kable nie mogą być zakleszczane.

Utylizacja, ochrona środowiskaPrzekażurządzenie,jegoakcesoriaiopa-kowanie do zgodnej z przepisami o ochro-nieśrodowiskanaturalnegoutylizacji.

Urządzeńelektrycznychnienależywyrzucaćrazemzodpadamido-mowymi.

Oddajurządzeniewpunkcieutylizacjiodpadów.Użytewprodukcjiurządzeniaelementy z tworzyw sztucznych i metalu możnaodsiebieoddzielićipoddaćosob-nejutylizacji.Zwróćsiępoporadędona-szego Centrum Serwisowego. UtylizacjęTwoichurządzeńprzeprowadzi-mybezpłatnie.

Page 42: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

42

PL

Garantie

• Naurządzenietoudzielamy24-mie-sięcznejgwarancji.Gwarancjaprzy-sługujetylkopierwszemunabywcyinie przechodzi na kolejnych.

• Urządzenienienadajesiędozasto-sowańprofesjonalnych.Wprzypadkuzastosowaniadocelówprofesjonal-nychgwarancjatraciważność.

• Szkodywywołaneprzeznaturalnezużycie,przeciążenielubnieprawidło-wąobsługęsąwykluczonezzakresugwarancji.Niektóreczęścikonstruk-cyjneulegająnormalnemuzużyciuisąwykluczonezzakresugwarancji.Sątowszczególności:nożepielące.

• Oprócztegowarunkiemważnościgwarancji jest przestrzeganie poda-nychwinstrukcjieksploatacjiczęstotli-wościwykonywaniakonserwacjiorazwskazówekdotyczącychczyszczenia,konserwacji i utrzymania ruchu.

• Szkodywywołanewadamimateriało-wymilubprodukcyjnymizostanąbez-płatnieusunięteprzezdostarczeniezastępczegourządzeniabądźprzeznaprawę.

• Warunkiemjestdostarczenieurzą-dzenia w stanie zmontowanym wraz z dowodemzakupuikartągwarancyjnądo sprzedawcy.

Serwis naprawczy

• NaprawynieobjętegwarancjąmożnazlecaćodpłatnienaszemuCentrumSerwisowemu. Nasze Centrum Ser-wisowechętniesporządzikosztorysnaprawy.

Przyjmujemytylkourządzenia,którezostałynamprzysłanewodpowied-nimopakowaniuzopłaceniempełne-gokosztuprzesyłki.

• Przesyłki nadane bez uiszczenia wystarczającej opłaty pocztowej, w charakterze przesyłki o nietypo-wych wymiarach, ekspresem lub inną przesyłką specjalną nie będą przyjmowane.

• UtylizacjęTwoichurządzeńprzepro-wadzimybezpłatnie.

Części zamienne/Akcesoria

Części zamienne i akcesoria można zakupić na

www.grizzly-service.eu.

JeżeliniemaszdostępudoInternetu,skontaktujsięzCentrumSerwisowym(patrz „ Grizzly Service-Center „). Miej pod rękąwymienioneponiżejnumerykatalo-gowe.

Walecskaryfikatora ................. 91099291 Walec napowietrzacza .............. 91099293 Zasobnik do zbierania skoszonej tawy ......................... 91099271

Page 43: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

43

PL

Dane techniczne

Skaryfikator elektryczny .....................EV 1201-31 ZVMoc pobierana przez silnik ...........1200 WNapięciesieciowe ........220-240 V~, 50 HzKlasa ochrony .................................... IIRodzaj ochrony..................................IPX4Szerokośćrobocza

Walec aeratora ....................max. 31 cm Walec wertykulatora ............max. 31 cm

Głębokośćrobocza ................max. 10 mmCiężar(bezzasobnikadozbieraniaskoszonej trawy) ..............................8,6 kg Poziomciśnieniaakustycznego

(LpA) .......................80 dB(A); KpA = 3 dBPoziom mocy akustycznej (LWA)

zmierzony ..............96 dB(A); KWA = 3 dBgwarantowany ....................... 102 dB(A)

Wibracja na uchwycie (ah) .....................4,12 m/s2; K = 1,5 m/s2

Wartościakustyczneiprędkośćwibracjizostałyokreślonezgodniezwymogaminorm podanych w deklaracji producenta.Zmianytechniczneioptycznemogąbyćdokonywane bez zapowiedzi w ramach procedur rozwoju technicznego. Wszelkie wymiary,wskazówkiidanetejinstrukcjiobsługisąwzwiązkuztymniewiążące.Wzwiązkuztymwykluczasięwszelkieroszczeniaprawnezgłaszanenapodsta-wietejinstrukcjiobsługi.

Podanawartośćemisjidrgańzostałazmierzonametodąznormalizowanąimożebyćwykorzystywanadoporównańurządzeniaelektrycznegozinnymiurzą-dzeniami.Podanawartośćemisjidrgańmożeteżsłużyćdoszacunkowejocenystopniaekspozycjiużytkownikanadrgania.

Ostrzeżenie: Wartośćemisjidrgańmożesię

różnićwczasiekorzystaniazurzą-dzeniaodpodanejwartości,jesttozależneodsposobuużywaniaurządzenia.

Istniejekoniecznośćokreśleniaizastosowaniaśrodkówochronyużytkownika,opartychnaocenieekspozycji w rzeczywistych warun-kachużywaniaurządzenia(należyprzytymuwzględnićwszystkieczęścicykluroboczego,naprzy-kładokresyczasu,wktórychurzą-dzenieelektrycznejestwyłączonebądźjestwłączone,alepracujebezobciążenia).

Page 44: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

44

PL

Szukanie usterek

Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki

Nienormalne od-głosy,Stukanie lub wi-bracje

Obceciałanawalcu Usunąćobceciała

Ocynkowane palce kultywa-toralubnożewalcowe Wymienićwalec

Walec nie jest zamontowa-nyprawidłowo

Zamontowaćwalecwprawidłowysposób(patrzrozdział„Wymianawalca”)

Ślizgającysiępaszębaty Naprawa przez serwis

Urządzenienieuruchamiasię

Zaniknapięciasieciowego

Sprawdzićgniazdowtykowe,kabel,przewód,wtyczkę,ewentualniezlecićnaprawęfachowcowi-elek-trykowi

Dźwigniawłączającalub przyciskodryglowujący jest uszkodzony Naprawa przez serwisSzczotkiwęglowesązużyteSilnik jest uszkodzony

Silnikwyłączasię

Blokadaprzezobceciało Usunąćobceciała

Trawajestzawysoka Wstępneścięcietrawy,patrzroz-dział„Obsługa”

Wylot jest zablokowany WyczyścićwylotZabezpieczenieprzeciąże-nioweuruchamiasię

Poczekaćprzezok.1minutę,ażurządzenieostygnie

Wynik pracy jest niezadawalający

Ocynkowane palce kultywa-tora sązużyte Wymienićwalec

Nożewalcakultywatora sątępelubuszkodzone Wymienićwalec

Paszębatyjestuszkodzony Naprawa przez serwisWybranazostałapozycjatransportowa lub nieprawi-dłowapozycjarobocza

Wybraćpozycjęrobocząlubpo-zycjęregulacyjną(patrzrozdział„Ustawienie pozycji roboczej”)

Trawajestzawysoka Wstępneścięcietrawy,patrzroz-dział„Obsługa”

Page 45: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

45

GB

Content

Use ....................................................... 45Safety instructions ............................. 46

Symbols / Instructions on the imple-ment ................................................. 46Symbols in the manual ..................... 46General safety instructions .............. 46

Functional parts .................................. 50Functional description ....................... 50Assembling instructions .................... 50

Extent of the delivery ....................... 50Assembling the handle bar .............. 51Mounting and emptying the collection bag (optionally available)... 51

Operation ............................................. 51Setting the working positions ........... 51Switchingonandoff ......................... 52Working with the implement ............. 52Exchanging the cylinder ................... 53

Cleaning, maintenance, storage ....... 53General cleaning and maintenance work ............................ 53Storage ............................................ 54

Disposal and protection of the environment ........................................ 54Guarantee ............................................ 54Repair Service..................................... 55Replacement parts/Accessories ....... 55Technical data ..................................... 55Trouble shooting ................................ 56Translation of the original EC declaration of conformity .................121Exploded Drawing .............................125Grizzly Service-Center ......................127

Use

Thisimplementisused:- As a lawn aerator and to rake leaves,

moss and weeds out of the lawn and to collect these leaves and plant resi-dues.

- As a verticutor to cultivate the grass sward and thereby regenerate the lawn.

Thisapplianceisnotsuitableforcom-mercial use. Commercial use will void the warranty.Anyotherusethatisnotspecificallyap-proved in these Instructions can result in damage to the implement and could be a serious danger to the user.Theimplementmustonlybeoperatedbyadults. Children and people who are not familiar with these Instructions must not be allowed to use this implement. Never operate this implement while it is raining and in a wet environment.Theowneroroperatorisresponsibleforaccidents or harm to people and their property.Themanufacturercannotbeheldliablefor damage caused by incorrect operation of the implement or if it is not used in con-formity with its intended purpose.

Beforefirstusingthemachine,please read this instruction manual carefully, for your own safety and for the safety of others. Keep the manual in a safe place and pass it on to any subsequent owner to en-sure that the information contained therein is available at all times.

Page 46: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

46

GB

Safety instructions

Thissectioncoversthebasicsafetyin-structions when working with this imple-ment.

Symbols / Instructions on the implement

WARNING! TheseInstructionsmustberead!

Dangerofinjuryduetoflung-outmaterial! Keep bystanders well away from the implement..

Dangerofelectricshockif the power cable is dam-aged! Always ensure that the power cable is kept well away from the implement and its cutting tools!

CAUTION–Sharptools:Ensurethat the hands and feet are kept well away from the cutting tools. Thecuttingcylindercontinuestorotatebrieflyafterthemotorhasbeenswitchedoff!

Always disconnect the plug from the mains prior to maintenance work or if the power cable is damaged!

Cautionwithsteps!Turnoffthe power when the imple-ment is to be carried across steps!

102 Noise level ratings LWA in dB(A).

Protection Class II

Electrically powered implements must not be disposed of with the domestic waste.

Working width

Read the Operating Instructions before setting up for work.

Symbols in the manual

Warning symbols with informa-tion on damage and injury pre-vention.

Instruction symbols (the instruc-tion is explained at the place of the exclamation mark) with information on preventing damage..

Help symbols with information on improving tool handling.

General safety instructions

Thisimplementcancauseseri-ous injuries if it is not properly used. Please read these Operating Instructions carefully and familiar-ize yourself with all the control elements before operating this implement. Keep these Operating Instructions in a readily accessible place so that this information is al-ways at your disposal.

Operating the implement:

WARNING!Theimplementcancause serious injuries. How to a avoid accidents and injuries:

Page 47: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

47

GB

Preparations:• Never allow children and people who

are not familiar with these Operating Instructions to use the implement. Local regulations may stipulate a mini-mum age for operators.

• Thisapplianceisnotintendedforuseby persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been giv-en supervision or instruction concern-ing use of the appliance by a person responsible for their safety.

• Never start up the implement while other people, but especially children and domestic pets, are in the vicinity.

• Check the area on which the imple-ment is to be used. Remove all stones, sticks, wire and other foreign bodies thatcouldbecaughtupandflungout.

Never use the implement to level out uneven patches.

• Always wear appropriate protective workclothesandfirmshoeswithnon-slip soles, strong long trousers, ear defenders and goggles. Never operate the implement while bare footed or when wearing open sandals.

• Never operate the implement if it is damaged, incomplete or has been modifiedwithouttheconsentofthemanufacturer. Never work with dam-aged or missing protective devices (e.g. starting lever, unlocking knob, impact protector).

• Never disengage protective devices (e.g. by tying the starting lever).

• Children must be supervised in order to ensure that they do not play with the equipment.

• Before starting the equipment, ensure that no objects or branches are pushed into the blade opening, that the equip-

ment is standing stably and that the workspace is tidy and not blocked.

Check the condition of your extension cable and the connecting cable of your equipment. Use the necessary protec-tive equipment.

• If your equipment vibrates or emits unusual noises when switched on, disconnect the plug from the socket and check the cutting cylinder. Ensure that no remains of chopped matter are blocking the cutting cylinder or jammed betweentheblades.Ifyoufindnoproblems, return the equipment to a customer service centre.

• If the blades no longer cut correctly or if the motor is overloaded, check all the parts of your equipment and replace the worn parts. If a more extensive repair is required, contact a customer service centre.

Use:• CAUTION–Averysharptool.Avoid

cuttingyourfingersortoes.Whileworking always keep your feet and fingerswellawayfromthecuttingcyl-inderandtheejectoropening.Thereisthe danger of serious injury!

• Donotoperatetheimplementwhileitis raining, in poor weather conditions and when the surrounding area and lawn are wet. Operate the implement only during daylight hours or with bright lighting.

• Donotoperatetheimplementifyouare tired or are lacking in concentration and after having drunk alcohol or taken medicine. Always take a work break in due time. Approach the work with com-mon sense.

• Familiarize yourself with the terrain and remain focused on the potential hazards that you could miss on ac-count of the motor noise.

Page 48: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

48

GB

• Always maintain a secure footing while working, especially on a sloping ter-rain. Always work across slopes - nev-er up and down! Be particularly careful when changing the travelling direction. Donotworkonverysteepslopes.

• Always guide the implement at a walk-ing pace with both hands on the han-dle. Be especially careful when you turn the implement around or draw it towardsyou.Dangerofstumbling!

• Start or actuate the starting lever with care and in conformity with the direc-tions in these Instructions.

• Donottilttheimplementwhenstart-ing, other than it has to be lifted. In this case tilt the implement only to the extent that is absolutely necessary and always lift the implement on the side that is opposite to the operator.

• Never operate the implement without the attached collection bag or impact protector.Dangerofinjury!Alwayskeep well away from the ejector open-ing.

• Donotoperatetheimplementinthevi-cinityofinflammableliquidsorgasesasthiscouldgiverisetothedangerofafireor explosion.

Work intervals:• After the implement has been turned

off,thecuttingcylinderwillcontinuetorotate for a few seconds. Keep hands and feet well away.

• Only remove plant parts when the implement is standing completely still. Ensure that the grass ejector opening is clean and free.

• Switchoffthepowerwhentheimple-ment is to be transported, lifted or tilt-ed and when traversing other surfaces than grass.

• Never leave the implement unattend-ed at the place of work.

• Alwaysswitchofftheimplementanddisconnect the power plug:-

- Whenever you leave the implement - Before you clean the ejector opening

or unblock or unclog the implement - When the implement is not being used - Duringallmaintenanceandcleaning

work - When the power cable is damaged or

has become tangled- When the implement hits an obstruc-

tion during work or when unusual vibrations arise. Establish the cause and see if the implement has been damaged.Donotrepairityourself!Have the implement repaired by an authorised workshop!

• Store the implement in a dry place well out of reach of children.

CAUTION!Thefollowingstateshow to avoid damage to the imple-ment and any resulting harm to people:

Take care of your implement• Switchoffthepowerwhentheimple-

ment is to be carried across steps. • Inspect the implement each time be-

fore it is to be used. Never operate the implement if safety devices (e.g. im-pact protector, parts of the cutting fa-cility or bolts are missing, worn out or damaged. Check especially the power cable and starting lever for damage. Toavoidimbalance,alltoolsandboltsmust be exchanged as complete sets.

• Only use spare parts and accessories that have been supplied or recom-mendedbythemanufacturer.Theuseof alien parts results in the immediate loss of all guarantee claims.

Page 49: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

49

GB

• Ensure that all nuts, bolts and screws arefirmlytightenedandthattheim-plement is in a safe working state.

• Never try to repair the implement yourself, other than you have been trained accordingly. All work that has not been listed in these Instructions must only be carried out by authorised servicing agencies.

• Treattheimplementwiththegreat-est care. Always keep the tool clean for better and safer work. Follow the maintenance instructions.

• Never overload the implement. Always workwithinthespecifiedcapacityrange.Donotuselow-powermachinesforheavy-dutywork.Donotoperatetheim-plement for purposes for which it is not intended.

Electrical safety:

CAUTION!Thefollowingstateshowto avoid accidents and injuries due to electric shock:

• Before each use, carry out a visual inspection of the power and extension cables for signs of damage or ageing.

• If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a customer service agent ofthesameorasimilarlyqualifiedper-son in order to prevent hazards.

• Keep the power cable well away from the cutting tools. Should the power cable become damaged during work, then instantly disconnect the power cable from the mains.

DO NOT touch the power cable be-fore it has been disconnected from the mains.

• Keep the extension cables away from theteeth.Theteethmaydamagethecables and result in contact with live parts.

• Check that the mains voltage is the same as indicated on the rating plate.

• Connect the implement to a power socket with a residual-current circuit breaker that has a rated current of not more than 30 mA.

• Avoid body contact with earthed parts (e.g. metal fences, metal posts).

• Only use approved extension cables of the type H05RN-F or H05VV-F with a maximum length of 75 m and which have been approved for open-air use. Thestrandedcorddiameteroftheextension cable must be at least 2.5 mm2. Always unreel a cable drum to its full length so that the entire cable can be checked for damage.

• Use the envisaged cable suspension when attaching an extension cable.

• Never pull the cable to disconnect the plug from the socket. Protect the ca-ble from heat, oil and sharp edges.

• If the connecting cable is damaged, firstdisconnecttheextensioncablefrom the socket. You can then dis-connect the connecting cable of the equipment.

• If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a customer service agent ofthesameorasimilarlyqualifiedper-son in order to prevent hazards.

Page 50: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

50

GB

Functional parts

Theillustrationhowtohandletheappliance can be found on page 2-4.

A 1 Upper handle bar 2 Centre bars 3 Collection bag

(optionally available) 4 Impact protector 5 Lower bar 6 2 Phillips screws for mounting

the bar 7 2 rear wheels 8 2 wheels 9 Implement case 10 Setting button 11 a/b 2 cable clamps 12 a/b 4 screws and 4 wing nuts for

attaching the bar 13 Connector 14 Unlocking button 15 Cable strain relief 16 Starting lever 17 Scarifierdrumw/blade

(installed) 18 Aerator cylinder with sprung

tines (optionally available) 19 Shaft 20 Mounting bolt for drum 21 Bearing cover

C 22 Bag rod assembly 23 Plastic links 24 Pins

Functional description

Theverticutorandlawnaeratorhastwoeasily exchangeable work cylinders: An aerator cylinder made of hard plastic with vertically rotating sprung tines, and a verticutor cylinder with vertically mounted high-grade steel knives. Theimplementfeaturesahigh-quality

plastic case with collection bag and a handle bar with a folding function. Please refer to the subsequent descriptions for the actual functions of the individual con-trol elements.

Assembling instructions

Prior to any work on the implement always disconnect the plug from the power socket!

Extent of the delivery

Carefully unpack the implement and check that all the subsequently listed parts are complete:

• Implement case with verticutor cylin-der and impact protector

• Complete bar assembly with start lever, power plug, release knob and permanently attached power cord

• Lower bar• 2 centre bars • 2 cable clamps• Mounting accessories:• Translationoftheoriginal

instructions for use

Ensure during assembly that the power cable is not squeezed and thatithassufficientplay.

Page 51: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

51

GB

Assembling the handle bar

B 1. Insert the lower bar (5) into the implement case (9) and screw it on with the two Philips screws.

2. Secure the two centre bars (2) to the lower bar (5) with the screws and wing nuts (12a).

3. Use the screws and wing nuts (12b) from the package to mount the upper bar (1) on the two cross bars (2).

4. Use the two cable clips (11 a/b) to attach the power cord to the bar.

Mounting and emptying the collection bag

WARNING: Never operate the implement without the impact protector. Danger of Injury!

Thecollectionbagisdeliveredinafoldedstate and must therefore be assembled before it is mounted on the implement.

C Assemble the collection bag rods (22).

2. Slip the plastic straps (23) over the collection bag rods (22).

Mounting the collection bag on the implement:

3. Lift the impact protector (4). 4. Push the pins (24) on the collec-

tion bag rods (22) into the socket in the implement case (9).

5. Release the impact protector so that it holds the collection bag (3) in its position.

Removing and emptying the collection bag:

6. Lift the impact protector (4) and take out the collection bag (3).

Operation

Please observe local regulations concerning noise protection.

Setting the working positions

Theimplementhas4principalposition settings:

Transport position:Thispositionsetsthemaximumsafety spacing between the tool andthefloor.

Working position:Set this position when working with a new implement.

Readjustment positions:Theworkingpositioncanbeloweredwithincreased knife and sprung tine wear. Wearcanbeidentifiedfromanincreas-ingly poor result.Thereadjustingdepthamountstoapprox.3 mm per setting.

When the implement is delivered it isintheTransportPositionsetting

1. Checkthattheapplianceisturnedoffbefore adjusting the working position.

2. Pull up the adjusting knob (see A , no.10).Turntheknobasappropriateand push it down to snap in. Use your other hand to hold the appliance.

Thesettingbuttonisnotintendedfor height adjustment but rather to compensate for wear. Selection of a readjustment position without the corresponding wear can overload the motor and damage the cylinder.

Page 52: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

52

GB

Switching on and off

Before switching on the imple-ment ensure that it is not in contact with any objects. Keep your feet and hands well away from the cylinder and the ejector opening. Danger of injury!

E 1. Place the implement on a level lawn surface.

2. Form a loop in the end of the power cable and hang it into the strain relief (15).

3. Connect the implement to the mains voltage.

4. Toswitchonpresstheunlockingbutton on the handle (14) and simultaneously press the starting lever (16). Release the unlocking button (14).

5. Toswitchoffreleasethestartinglever (16).

Overload protection: Themotorisautomaticallyswitchedoffwhentheimplement is overloaded. Release the starting lever and reset the imple-ment after a cooling down period of approx. 1 minute.

WARNING! The cylinder con-tinues to run for a brief period after the implement has been switched off. Do not tilt or carry the implement while the motor is still running and do not touch the cylinder while it is still rotat-ing.Danger of injury!

Working with the implement

Tomaintainawellcared-forlawnitshouldbe aerated every 4 to 6 weeks.Verticuting is a more intensive intervention than aerating and should only be carried out once a year, the best time being in spring after the lawn has been mown for thefirsttime.

When working on slopes always proceed across the slope. Be particularly careful when walking backwards and pulling the imple-ment. Danger of stumbling!

Theshorterthegrass,thebetterthelawn can be treated. Furthermore, the implement is less stressed and the service life of the cylinder is pro-longed.

• Theimplementcanbeoperatedwithor without the collection bag.

Recommendation: Work with the col-lection bag for aerating and without the collection bag for verticuting.

• Toensurethatthecollisionguardflapcloses properly, remove any earth that may have collected on the collision guard springs and/or the housing. When working without the bag, check thatthecollisionguardflapistightlyclosed.

• Mow the lawn to the required grass height.

• Donotusethescarifierinlonggrass.It may otherwise wind around the scarifierbladeandresultindamagetothe equipment.

• Select the appropriate working or readjustment position (in the event of cylinder wear) so that the implement is not overloaded.

Page 53: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

53

GB

• Commence work in the vicinity of the power socket and proceed away from the socket.

• Always ensure that the extension cable is behind you, and after turning move it to the side that has already been treated.

• Guide the implement at a walking pace down lanes that are as straight aspossible.Toensureuninterruptedaerating or verticuting the individual lanes should always overlap by a few centimetres.Dwellingtoolongatthesame place while the implement is running can damage the grass sward.

• Toensurethattheextensioncableis not an impediment, turn the imple-ment in such a manner that the cable strain release on the bar always faces the side that has been treated.

After work and to transport the im-plement disconnect the power plug and wait until the cylinder is stand-ing still.

• Adjust the transport position setting (see “Setting the Working Position”) when transporting the implement.

• Lift the implement to transport it over steps and sensitive surfaces (e.g. tiles).

• Always clean the implement after each use (see “Cleaning, Mainte-nance, Storage”).

• After having treated lawns with dense moss growth, it is advisable to reseed the lawn so that it can regenerate it-self quicker.

Exchanging the cylinder

Switchofftheimplement,discon-nect the mains plug and wait until the cylinder is standing still.

Wear gloves when handling the cylinder.

F 1. Turntheimplementover. 2. Release the fastening screw

(20) and fold the bearing cover (21) away.

3. Tiltthecylinderupwardsandpull the shaft (19) out of its seat.

4. Insert the new cylinder by re-versing the sequence.

Cleaning, maintenance, storage

Work that has not been de-scribed in these Instructions must be carried out by a servic-ing agency authorised by us. Only use original parts.

Wear gloves when handling the cyl-inder.

Prior to all maintenance and clean-ingworkalwaysswitchofftheim-plement, disconnect the plug from the power socket and wait until the cylinder is standing still.

General cleaning and maintenance work

Do not jet water onto the imple-ment and do not clean it under flowing water. This would result in the danger of an electric shock and the implement could be damaged.

Page 54: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

54

GB

• Whenworkhasfinishedremoveplantresidues adhering to the wheels, in-side the ventilation opening, the grass ejectoropeningandthecylinder.Doenot use hard or pointed objects for this purpose as they could damage the implement.

• Toensurethatthecollisionguardflapcloses properly, remove any earth that may have collected on the collision guard springs and/or the housing.

• Completely empty the collection bag.• Alwayskeeptheimplementclean.Do

not use cleaning agents or solvents.

We cannot be held liable for damage caused by our implements if they were improperly repaired, if non-original parts have been used or if they were used not in keeping with their intended purpose.

Storage

• Store the implement in a dry place well out of reach of children.

• Allow the motor to cool down before placing the implement in a closed room.

• Donotwrapnylonsacksaroundtheimplement as this could result in the formation of moisture.

G Tostoretheappliance,youcanreduce its footprint by loosening the wing nuts (12a/b) and folding down the bar. Ensure that the cables are not squeezed.

Disposal and protection of the environmentDisposeoftheimplement,accessoriesand packaging in an environment-friendly manner.

Electrically-powered appliances must not be disposed of with the domestic waste.

Hand in the spent implement to a recy-clingcentre.Theplasticandmetalpartscan then be sorted out and graded for re-cycling. Our Service Center will be happy to answer any questions in this respect.We will dispose of your implements free of charge

Guarantee

• Thereisa24-monthwarrantyonthisappliance.Thisnon-transferablewar-ranty applies to the original purchaser only.

• Thisapplianceisnotsuitableforcom-mercial use. Commercial use will void the warranty.

• Thisguaranteedoesnotapplytonatural wear, overloading or improper use. Certain parts are subject to nor-mal wear and are excluded from the guarantee.Thisappliesespeciallytothe aerator and verticutor cylinders.

• Toqualifyforanywarrantyclaims,youmust also service the appliance at the intervalsspecifiedintheoperatingin-structions and comply with the cleaning, maintenance and servicing information.

• Damagecausedbymaterialormanu-facturer faults will be remedied free of charge by replacement or repair.

• Claim for such damages by returning the non-dismantled unit together with its receipt slip and warranty card to your dealer.

Page 55: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

55

GB

Repair Service

• Repairs that are not subject to this guar-antee can be carried out by our Service Center against a corresponding charge. Our Service Center will be happy to sub-mit a cost estimate.

We can only deal with implements that have been adequately packed and car-riage paid.

• Implements dispatched by unpaid carriage – as bulky goods, by ex-press or other special freight forms – will not be accepted.

• We will dispose of your implements free of charge

Replacement parts/Accessories

Spare parts and accessories can be obtained at

www.grizzly-service.eu.

If you do not have internet access, please contact the Service Centre (see “Grizzly Sercice-Center”). Please have the order number mentioned below ready.

Scarifierdrum .......................... 91099291 Aerator drum............................. 91099293 Collection bag ........................... 91099271

Technical data

Electric Scarifier ............ EV 1201-31 ZVMotor input....................................1200 WRated voltage ............. 220-240 V~, 50 HzProtection Class ................................ IIDegreeofprotection ..........................IPX4Working width

Aerator drum .......................max. 31 cm Scarifierdrum ......................max. 31 cmWorking depth ....................max. 10 mm

Weight (without collection bag) ........8,6 kg Acoustic pressure level

(LpA) .......................80 dB(A); KpA = 3 dBSound power level (LWA)

measured ..............96 dB(A); KWA = 3 dBguaranteed ............................ 102 dB(A)

Vibration at the handle (ah) .....................4,12 m/s2; K = 1,5 m/s2

Thestatedvibrationemissionvaluewasmeasured in accordance with a standard testing procedure and may be used to compare one power tool to another.Thestatedvibrationemissionvaluemayalso be used for a preliminary exposure assessment.

Warning: Thevibrationemissionvaluemaydifferduringactualuseof the power tool from the stated value depending on the manner in which the power tool is used.

Safety precautions aimed at pro-tecting the user should be based on estimated exposure under actual usage conditions (all parts of the operating cycle are to be considered, including, for example, times during which the power tool is turnedoffandtimeswhenthetoolis turned on but is running idle).

Thenoiseandvibrationvalueshavebeendetermined in accordance with the stand-ardsandregulationsspecifiedinthedec-laration of conformity. Technicalandvisualmodificationsmaybe made without notice in the course of further development. All dimensions, informationandspecificationsintheseoperating instructions are therefore not guaranteed. As such, no assertion of legal claims can be enforced on the basis of the operating instructions.

Page 56: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

56

GB

Trouble shooting

Problem Possible cause Remedy

Abnormal noises, clatter or vibra-tions

Foreign body on cylinder Remove foreign bodyDamagedsprungtinesorcyl-inder knives Exchange cylinder

Cylinder incorrectly mounted Install cylinder correctly (see chap-ter on exchanging the cylinder)

Toothed-beltslip Repair by After-Sales Service

Implement does not start

No power Check power socket, cable, line; re-paironlybyqualifiedelectrician

Defectivestartlever or re-lease button

Repair by After-Sales ServiceCarbon brushes worn outMotor defective

Motor fails

Blocked by foreign body Remove foreign body

Grass is too long Mow beforehand; see chapter “Op-eration”

Clogged discharge Clean discharge

Overload protection tripped Allow implement to cool down for about 1 minute

Work result not satisfactory

Sprung tines of aerator cylin-der worn out Exchange cylinder

Knives of verticutor cylinder blunt or damaged Exchange cylinder

Toothedbeltdefective Repair by After-Sales ServiceTransportPositionorincor-rect Working Position se-lected

Select Working Position or Readjust Position (see chapter “Setting the Working Positions)

Grass is too long Mow beforehand; see chapter “Op-eration”

Page 57: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

57

NL

Inhoud

Gebruiksdoeleinde ............................. 57Veiligheidsinstructies......................... 58

Symbolen op het apparaat ............... 58Symbolen in de gebruiksaanwijzing ...58Algemene veiligheidsinstructies ....... 58

Beschrijving van de werking ............. 62Functionele onderdelen ..................... 62Montage-instructies ........................... 63

Omvang van de levering .................. 63Handvatdrager monteren ................. 63Vangkooi monteren/ledigen (optioneel verkrijgbaar) .................... 63

Bediening ............................................ 64Arbeidsposities instellen .................. 64In- en uitschakelen ........................... 64Werken met het apparaat ................ 65Uitwisselen van de wals ................... 65

Reiniging, onderhoud, opslag ........... 66Algemene reinigings- en onderhoudswerkzaamheden ............ 66Opslag .............................................. 66

Afvalverwerking en milieu-bescherming ....................................... 66Garantie ............................................... 67Reparatieservice ................................. 67Vervangstukken/Accessoires ............ 67Technische gegevens ........................ 68Foutopsporing .................................... 69Vertaling van de originele CE- conformiteitsverklaring.....................122Explosietekening ...............................125Grizzly Service-Center ......................127

Gebruiksdoeleinde

Het apparaat is bedoeld om in huishoude-lijke kring gebruikt te worden:- Als grasmatverluchter voor het uit-

kammen van vilt (uit bladeren, mos of onkruid) tussen de grassprietjes en het voor het inzamelen van bladeren en plantenresten.

- Als verticuteermachine voor het be-werken van de grasnerf en het rege-nereren van grasperken en grasvlak-ten.

Ditapparaatisnietgeschiktvoorindus-trieel gebruik. Bij een industrieel gebruik komt de garantie te vervallen.Iedere andere toepassing, die in deze handleiding niet uitdrukkelijk toegestaan wordt, tot beschadigingen aan het appa-raat leiden en een ernstig gevaar voor de gebruiker betekenen. Het apparaat is voor het gebruik door volwassenen bestemd. Kinderen alsook personen, die met deze handleiding niet vertrouwd zijn, mogen het apparaat niet gebruiken. Het gebruik van het apparaat bij regen of in geval van een vochtige om-geving is verboden.Deoperatorofgebruikerisvoorongeval-len of schade aan andere mensen of aan hun eigendom verantwoordelijk.Defabrikantisnietaansprakelijkvoorbeschadigingen, die door een in strijd met de bepalingen zijnde toepassing of door een foutieve bediening veroorzaakt werden. Lees, alvorens het apparaat te ge-

bruiken, aandachtig deze gebruiks-aanwijzing door voor uw eigen veiligheid en die van anderen. Be-waar de handleiding goed en geef deze door aan de volgende gebrui-ker van deze soldeerbout, zodat iedere gebruiker te allen tijde kan beschikken over de informatie..

Page 58: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

58

NL

Veiligheidsinstructies

Dezeparagraafbehandeltdefundamen-tele veiligheidsvoorschriften bij het werk met het apparaat.

Symbolen op het apparaat

Opgelet! Bedieningshandleiding lezen.

Gevaar voor verwondingen door weggeslingerde onderdelen. Om-staande personen op een veilige afstand van het apparaat houden.

Gevaar door elektrische schok bij beschadiging van de voedingskabel! Kabel op een veilige afstand van de maaiwerktuigen en van het apparaat houden!

Opgepast – scherp werktuig. Handen en voeten op een veilige afstandhouden.Dedraaiingvande walsen blijft na het uitschake-len van de motor nog even duren.

Vóóronderhoudswerkzaamhedenof indien de voedingskabel bescha-digd is, de stekker ui de contact-doos trekken.

Wees voorzichtig bij trappen! Schakel het apparaat uit en til het op wanneer u het over trappen transporteert.

102 Vermelding van het geluidsvermo-

genniveau LWA in dB(A).

Beschermingsniveau II

Elektrische apparaten horen niet thuis bij huishoudelijk afval.

Werkbreedte

Vóórinstellingvandewerkstan-den gebruiksaanwijzing lezen.

Symbolen in de gebruiksaan-wijzing

Gevaarsymbool met informatie over de preventie van personen- of zaakschade.

Gebodsteken (in plaats van het uitroepingsteken wordt het gebod toegelicht) met informatie over de preventie van schade.

Aanduidingsteken met informatie over hoe u het apparaat beter kunt gebruiken.

Algemene veiligheidsinstructies

Ditapparaatkanbijeenondeskun-dig gebruik ernstige verwondingen veroorzaken. Voordat u met het apparaat werkt, leest u zorgvul-dig de bedieningshandleiding en maakt u zich met alle aspecten van de bediening goed vertrouwd. Bewaar deze handleiding goed, opdat de informatie te allen tijde te uwer beschikking staat.

Page 59: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

59

NL

Werken met het apparaat:

Opgepast! Het apparaat kan ern-stige verwondingen veroorzaken. Zo vermijdt u ongevallen en verwondin-gen:

Voorbereiding:• Laat nooit kinderen of andere perso-

nen, die de bedieningshandleiding niet kennen, het apparaat niet gebrui-ken. Lokale bepalingen kunnen de minimumleeftijd van de bedienings-persoon vastleggen.

• Ditapparaatisernietvoorbestemd,door personen (kinderen inbegrepen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of bij ontsten-tenis van ervaring en/of bij gebrek aan kennis gebruikt te worden, tenzij ze onder het toezicht van een voor hun veiligheid instaande persoon staan of van deze persoon aanwijzingen krij-gen, hoe het apparaat te gebruiken is.

• Personen met een motorische handi-cap mogen het apparaat enkel onder toezicht gebruiken.

• Maak nooit gebruik van het apparaat terwijl er personen, in het bijzonder kinderen, en huisdieren in de buurt zijn.

• Controleer het terrein, waar het ap-paraat gebruikt wordt, en verwijder stenen, stokken, draden of andere vreemde voorwerpen, die vastgegre-pen en weggeslingerd kunnen wor-den.

Gebruikhetapparaatnietomoneffen-heden van de grond vlak te maken.

• Draagsteedsgepastewerkkledij,zoals vast schoeisel met een slijpvrije zool, een robuuste, lange broek, oor-bescherming en een beschermbril.

Gebruik het apparaat niet als u bloots-voets stapt of open sandalen draagt.

• Werk niet met een beschadigd, onvol-ledig of zonder de toestemming van de fabrikant omgebouwd apparaat. Werk niet met beschadigde of ontbre-kende beschermingsinrichtingen (bij-voorbeeld starthefboom, ontgrendel-knop, beschermingsinrichting tegen stoten).

• Stel nooit beschermingsinrichtingen buiten werking (bijvoorbeeld door de starthefboom vast te binden).

• Op kinderen moet er toezicht uitge-oefend worden om te vrijwaren dat ze niet met het apparaat spelen.

• Vergewisuvóórdestartvanuwappa-raat dat er geen voorwerp of tak in de mesopening binnengeschoven is, dat het apparaat stabiel staat en dat het werkterrein opgeruimd en niet geblok-keerd is.

Controleer de toestand van uw ver-lengsnoer en ook net netsnoer van uw apparaat. Maak gebruik van de nood-zakelijke beschermingsinrichtingen.

• Als uw apparaat bij het inschakelen ongewone trillingen of geluiden ver-toont, trekt u de netstekker uit het stopcontact en controleert u de mes-senwals. Vergewis u dat er geen hak-selresten de messenwals blokkeren of tussen de messen ingeklemd zijn. Als u geen problemen vaststelt, zendt u het apparaat terug naar de klanten-serviceafdeling.

• Als de messen niet meer correct snoeien of wanneer de motor overbe-last is, controleert u alle onderdelen van uw apparaat en vervangt u de ver-sleten onderdelen. Als een meer uitge-breide reparatie noodzakelijk is, richt u zich tot de klantenserviceafdeling.

Page 60: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

60

NL

Toepassing:• Opgepast – scherp werktuig. Snij niet

in vingers of tenen. Houd voeten en vingers bij het werken altijd op een veilige afstand van de wals en van de uitwerpopening. Er bestaat gevaar voor verwondingen!

• Gebruik het apparaat niet bij regen, bij een slechte weersgesteldheid, in een vochtige omgeving of op een nat gras-perk. Werk uitsluitend bij daglicht of bij een goede verlichting.

• Werk niet met het apparaat als u moe of ongeconcentreerd bent of na con-sumptie van alcohol of na inname van tabletten. Las altijd tijdig een werk-pauze in. Ga verstandig te werk.

• Maak u met uw omgeving vertrouwd en let op mogelijke gevaren, die u we-gens het geluid van de motor niet kunt horen.

• Let bij het werken en in het bijzonder op hellingen op stabiliteit. Werk altijd haaks op de helling, nooit op- of neer-waarts. Wees uiterst voorzichtig wan-neer u op een helling van rijdrichting verandert. Werk niet aan overdreven steile hellingen.

• Bedien het apparaat slechts op stap-tempo en met beide handen aan het handvat. Wees uiterst voorzichtig wanneer u het apparaat omkeert of naar u toe trekt. Struikelgevaar!

• Starten of bedien de starthefboom voorzichtig in overeenstemming met de in deze handleiding vermelde in-structies.

• Kantal het apparaat bij het starten niet, tenzij het moet opgetild worden. In dit geval kantelt u het apparaat slechts zoals beslist noodzakelijk is en tilt u enkel de van de bedieningsper-soon afgewende zijde op.

• Apparaat niet zonder volledig aan-gebrachte vangkooi of zonder be-

schermingsinrichting tegen stoten bedienen. Gevaar voor verwondingen! Houd u steeds op een veilige afstand van de uitwerpopening.

• Gebruik het apparaat niet in de nabij-heidvanontvlambarevloeistoffenofgassen. In geval van veronachtza-mingbestaaterbrand-ofontploffings-gevaar.

Werkonderbreking:• Na het uitschakelen van het apparaat

draait de wals nog enkele seconden lang. Handen en voeten op een vei-lige afstand houden.

• Verwijder stukjes plant enkel bij stil-stand van het apparaat. Houd de graswerpopening steeds netjes en vrij.

• Schakel het apparaat uit wanneer u het wenst te transporteren, op te tillen of te kantelen en wanneer er andere oppervlakten dan gras overgestoken worden.

• Laat het apparaat nooit zonder toe-zicht op de werkplaats achter.

• Schakel het apparaat uit en trek de netstekker uit:

- Altijd wanneer u de machine verlaat - Voordat u de uitwerpopening reinigt

of blokkeringen of verstoppingen ver-helpt

- Wanneer het apparaat niet gebruikt wordt

- Bij alle onderhouds- en reinigings-werkzaamheden

- Wanneer de voedingskabel bescha-digd of vastgeraakt is

- Wanneer het apparaat bij werkzaam-heden op een hindernis botst of wanneer er zich ongewone trillingen voordoen. Onderzoek in dit geval het apparaat op beschadigingen en laat het eventueel repareren.

Page 61: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

61

NL

• Bewaar het apparaat op een droge plaats en buiten de reikwijdte van kin-deren.

Opgepast! Zo vermijdt u bescha-digingen aan het apparaat en eventueel daaruit voortvloeiende, lichamelijke letsels:

Onderhoud uw apparaat• Schakel het apparaat uit en til het op

als u het over trappen transporteert. • Voertelkensvóórgebruikeenvisu-

ele controle van het apparaat door. Gebruik het apparaat niet wanneer er veiligheidsmechanismen (bijvoorbeeld beschermingsinrichting tegen stoten), onderdelen van de snoei-inrichting of bouten ontbreken, versleten of beschadigd zijn. Controleer in het bijzonder de voedingskabel en de starthefboomopbeschadiging.Terpreventie van een balanceerfout mo-gen beschadigde werktuigen en bou-ten enkel per set uitgewisseld worden.

• Maak uitsluitend gebruik van reserve-onderdelen en accessoires, die door de fabrikant geleverd en aanbevolen worden. Het gebruik van vreemde onderdelen leidt tot het onmiddellijke verlies van de garantieclaim.

• Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en schroeven vast aangedraaid zijn en dat het apparaat zich in een veilige operationele toestand bevindt.

• Trachtniet,hetapparaatzelfterepa-reren, tenzij u hiervoor een opleiding genoten hebt. Al de werkzaamheden, die niet in deze handleiding aangege-ven worden, mogen uitsluitend door klantenserviceafdelingen, die door ons gemachtigd werden, uitgevoerd worden.

• Behandel uw apparaat met zorg. Houd de werktuigen netjes om beter

en veilig te kunnen werken. Volg de onderhoudsvoorschriften op.

• Overbelast uw apparaat niet. Werk uitsluitend binnen het vermelde ver-mogensbereik. Gebruik voor zware werkzaamheden geen machines met een zwak vermogen. Gebruik uw ap-paraat niet door doeleinden, waarvoor het niet bestemd is.

Elektrische veiligheid:

Opgepast! Zo vermijdt u ongevallen en verwondingen door een elektri-sche schok:

• Voertelkensvóóringebruiknameeen visuele controle van de net- en verlengsnoeren op symptomen van beschadigingen of veroudering door.

• Houd de voedingskabel op een vei-lige afstand van de maaiwerktuigen. Indien het snoer tijdens het gebruik beschadigd wordt, verbreekt u het on-middellijk van het stroomnet.

Het snoer niet aanraken voordat het van het stroomnet verbroken is.

• Deverlengsnoerenopeenveiligeafstandtotdetandenhouden.Detan-den kunnen de snoeren beschadigen en tot een contact met actieve onder-delen leiden.

• Let erop dat de netspanning met de op het typeaanduidingplaatje vermel-de gegevens overeenstemt.

• Sluit het apparaat uitsluitend op een contactdoos met lekstroom-bescher-mingsinrichting (FI-schakelaar) met een toegekende stroom van niet meer dan 30 mA aan.

• Vermijd lichamelijk contact met onder-delen, die met de aarde verbonden zijn (bijvoorbeeld metalen omheinin-gen, metalen palen).

Page 62: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

62

NL

• Gebruik uitsluitend toegestane ver-lengsnoeren van het constructietype H05RN-F of H05VV-F, die maximaal 75 m lang en voor het gebruik in de openluchtbestemdzijn.Dedraad-diameter van het verlengsnoer moet minstens 2,5 mm2 bedragen. Rol een kabeltrommelvóórgebruikaltijdvol-ledig af. Controleer het snoer op be-schadigingen.

• Gebruik voor het aanbrengen van het verlengsnoer de daarvoor bestemde snoerophanging.

• Gebruik de kabel niet om de stekker uit de contactdoos te trekken. Be-scherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe kanten.

• Als het netsnoer beschadigd is, trekt u allereerst het verlengsnoer uit het stopcontact.Daarnakuntuhetnets-noer van het apparaat verwijderen.

• Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd wordt, moet het door de fabrikant of door zijn klantenservice-afdeling of door een gelijkwaardig gekwalificeerdepersoonvervangenworden om gevaren te vermijden.

Beschrijving van de werkingDeverticuteermachineengrasmatver-luchter bezit twee gemakkelijk uitwissel-bare werkwalsen: een ventilatorwals in harde kunststof met verticaal roterende verende tanden en een verticuteerwals met loodrecht aangebrach-te, roestvrij stalen messen. Het apparaat is met een hoogwaardige be-huizing in kunststof met vangkooi en een handvatdrager met klapfunctie uitgerust. Voor de functie van de bedieningsonderde-len verwijzen wij naar de hierna volgende beschrijvingen.

Functionele onderdelen

Deafbeeldingenvoordebedieningen het onderhoud vindt u op de zij-den 2 - 3.

A 1 Bovenste handvatdrager 2 Middelste dragers 3 Vangkooi

(optioneel verkrijgbaar) 4 Beschermingsinrichting

tegen stoten 5 Onderste drager 6 2 kruisgleufschroeven voor

montage van de draagbalk 7 2 achterwielen 8 2 wielen 9 Behuizing van het apparaat 10 Instelknop 11 a/b 2 kabelklemmen 12 a/b 4 schroeven en 4 vleugelmoe-

ren voor de bevestiging van de draagbalk

13 Apparaatcontactdoos 14 Ontgrendelknop 15 Kabel-trekontlasting 16 Starthefboom 17 Verticuteerwals met mes (reeds

gemonteerd) 18 Ventilatorwals met verende

tanden (optioneel verkrijgbaar) 19 As 20 Bevestigingsschroef wals 21 Lagerafdekking

C 22 Stangenmechanisme voor de vangzak

23 Kunststofstrips 24 Pennen

Page 63: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

63

NL

Montage-instructies

Trekvóórallewerkzaamhedenaanhet apparaat de netstekker uit.

Omvang van de levering

Neem het apparaat voorzichtig uit de ver-pakking en kijk na, of de hierna volgende onderdelen compleet zijn:

• Behuizing van het apparaat met verti-cuteerwals en beschermingsinrichting tegen stoten

• Bovenste handgreephendel compleet met starthefboom, netstekker, ont-grendelknop en vast gemonteerd ap-paraatsnoer

• Onderste drager• 2 middelste dragers • 2 kabelklemmen• Montageaccessoires• Vertaling van de originele

gebruiksaanwijzing

Let er bij de montage op dat de voedingskabel niet gekneld wordt en voldoende speling heeft.

Handvatdrager monteren

B 1. Steek de onderste drager (5) in de behuizing (9) van het ap-paraat en schroef de drager met de beide kruiskopschroeven (6)vast.

2. Schroef de beide middelste dragers (2) met de schroeven en vleugelmoeren (12a) aan de onderste drager (5) vast.

3. Schroef de bovenste hand-greephendel (1) met de schroe-ven en vleugelmoeren (12b) aan de beide middelste draag-balken (2) vast.

4. Beestig het apparaatsnoer met de beide kabelklemmen (11a+b) aan de draagbalk.

Vangkooi monteren/ledigen

Opgelet: apparaat niet zonder beschermingsinrichting tegen stoten bedienen. Gevaar voor verwondingen!

Devangkooiwordtindichtgeklaptetoe-standgeleverdenmoetvóórgebruikinhet apparaat gemonteerd worden.

C Vangkooi ineenzetten: 1. Verbind het stangenmecha-

nisme voor de vangzak (22). 2. Klem de kunststofstrips (23) op

de stangenmechanisme voor de vangzak (21) vest.

Vangkooi aan het apparaat aanbrengen:

3. Tildebeschermingsinrichtingtegen stoten (4) op.

4. Schuif de pennen (24) aan het stangenmechanisme (22) van de vangkooi in de opname aan de behuizing (9) van het appa-raat.

5. Laat de beschermingsinrichting tegen stoten los, deze houdt de vangkooi (3) in positie.

Vangkooi afnemen/ledigen: 6. Tildebeschermingsinrichting

tegen stoten (4) op en neem de vangkooi (3) eruit.

Page 64: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

64

NL

Bediening

Neem de geluidsreductie en lokale voorschriften in acht.

Arbeidsposities instellen

Het apparaat bezit 4 hoofdin-stelposities:

TransportpositieIn deze stand bestaat de maxi-male veiligheidsafstand van het werktuig tot de grond.

WerkstandKies bij werkzaamheden met het nieuwe apparaat deze in-stelling.

VerstelpositiesBij toenemende slijtage van de messen of van de verende tanden kan de werkstand neergelaten worden.Slijtage herkent u aan een almaar slechter wordend werkresultaat.

Het apparaat bevindt zich bij leve-ring in de transportpositie.

1. Om de werkstand in te stellen, moet het apparaat uitgeschakeld zijn.

2. Trekdeinstelknop(zie A nr. 10) naarbuiten.Draaiaandeinstelknopen duw hem tot in de gewenste ver-grendelde stand. Houd daarbij met de tweede hand het apparaat vast.

Deinstelknopdientnietomdehoogte in te stellen, maar om de slijtagetecompenseren.Dekeuzevan een verstelpositie zonder overeenkomstige slijtage kan tot overbelasting van de motor en tot beschadiging van de wals leiden.

In- en uitschakelen

Let er vóór het inschakelen op dat het apparaat geen voor-werpen raakt. Houd voeten en handen op een veilige afstand van de wals en van de uitwerp-opening. Er bestaat gevaar voor verwondingen!

E 1. Plaats het apparaat op een ef-fen grasveld.

2. Steek de stekker van het ver-lengsnoer in de apparaatcon-tactdoos (13) aan het handvat.

3. Voor de trekontlasting vormt u uit het uiteinde van het verleng-snoer een lus en haakt u deze in de trekontlasting (15) vast.

4. Sluit het apparaat op de net-spanning aan.

5. Om in te schakelen, drukt u de ontgrendelknop (14) aan het handvat in en houdt u tegelijker-tijd de starthefboom (16) inge-drukt. Laat de ontgrendelknop (14) los.

6. Om uit te schakelen, laat u de starthefboom (16) los.

Bescherming tegen overbelas-ting: in geval van overbelasting van het apparaat schakelt de mo-tor automatisch uit. Laat de start-hefboom los en start het apparaat na een afkoeltijd van ongeveer 1 minuut opnieuw.

Opgelet! Wals loopt na het uit-schakelen na. Kantel of draag het apparaat niet bij een draaiende motor en raak de draaiende wals niet aan. Er bestaat gevaar voor verwon-dingen!

Page 65: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

65

NL

Werken met het apparaat

Om een onderhouden gazon te verkrijgen, bevelen wij u aan, telkens na 4 tot 6 we-ken te verluchten. Het verticuteren is een meer intensieve ingreep dan het verluch-tenenhoeftdaaromslechtséénkeerperjaar te gebeuren. Het beste tijdstip is het voorjaar na het eerste maaien.

Werk op hellingen altijd haaks op de helling. Wees uiterst voor-zichtig bij het achteruitstappen en het trekken aan het apparaat. Er bestaat struikelgevaar!

Hoe korter het gazon gemaaid is, hoe beter het behandeld kan wor-den.Daardoorwordthetapparaatminder belast en wordt de levens-duur van de wals verlengd.

• U kunt het apparaat met of zonder vangkooi gebruiken. Om te verluch-ten, is het aanbevelenswaardig, met vangkooi te werken en om te verticu-teren zonder vangkooi.

• Verwijder eventueel aardresten aan de veren van de beschermingsinrichting tegen stoten en/of van de behuizing van het apparaat om de sluitfunctie van de beschermingsinrichting tegen stoten te garanderen. Bij de werking zonder vangzak moet de bescher-mingsinrichting tegen stoten volledig gesloten zijn.

• Verwijder eventueel aardresten aan de veren van de beschermingsinrichting tegen stoten en/of van de behuizing van het apparaat om de sluitfunctie van de beschermingsinrichting tegen stoten te garanderen. Bij de werking zonder vangzak moet de bescher-mingsinrichting tegen stoten volledig gesloten zijn.

Schakel na het werk en voor het transport het apparaat uit, trek de netstekker uit en wacht de stilstand van de wals af.

• Gebruik voor het transport van het ap-paraat de transportstand (zie „Werk-stand instellen“).

• Tilhetapparaatvoorhettransportover trappen en gevoelige oppervlak-ten (bijvoorbeeld tegels) op.

• Reinig het apparaat telkens na ge-bruik (zie „Reiniging, onderhoud, op-slag“).

• Na de behandeling van grasperken, waar er veel mos aanwezig is, is het aanbevelenswaardig, vervolgens extratezaaien.Degrasvlakteregene-reert dan sneller.

Uitwisselen van de wals

Schakel het apparaat uit, trek de netstekker uit en wacht de stilstand van de wals af.

Draagbijdeomgangmetdewalshandschoenen.

F 1. Draaihetapparaatom. 2. Draaidebevestigingsschroef

(20) los en klap de lagerafdek-king (21) weg.

3. Tildewalsschuinopentrekdeas (19) uit de opname.

4. Breng de nieuwe wals in omge-keerde volgorde aan.

Page 66: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

66

NL

Reiniging, onderhoud, opslag

Laat werkzaamheden, die niet in deze handleiding beschreven zijn, door een door ons gemach-tigde klantenserviceafdeling doorvoeren. Gebruik uitsluitend originele onderdelen.

Draagbijdeomgangmetdewalshandschoenen.

Schakelvóóralleonderhouds-enreinigingswerkzaamheden het ap-paraat uit, trek de netstekker uit en wacht de stilstand van de wals af.

Algemene reinigings- en onderhoudswerkzaamheden

Spuit het apparaat niet met wa-ter af en reinig het niet onder stromend water. Er bestaat ge-vaar voor een elektrische schok en het apparaat zou beschadigd kunnen worden.

• Verwijder na de werkzaamheden vast-klevende resten van planten van de wielen, de verluchtingsopeningen, de grasuitwerpopening en de wals. Ge-bruik daarvoor geen harde of puntige voorwerpen, ze zouden het apparaat kunnen beschadigen.

• Verwijder eventueel aardresten van de beschermingsinrichting tegen sto-ten en/of van de behuizing van het apparaat om de sluitfunctie van de beschermingsinrichting tegen stoten te garanderen.

• Ledig de vangkooi volledig.• Houd het apparaat steeds netjes. Ge-

bruik geen reinigings- c.q. oplosmid-delen.

Wij zijn niet aansprakelijk voor door onze apparaten veroorzaakte beschadigingen, voor zover deze door een ondeskundig uitgevoerde reparatie of door het gebruik van niet-originele onderdelen c.q. door een in strijd met de bepalingen zijnde toe-passing veroorzaakt worden.

Opslag

• Bewaar het apparaat droog en buiten de reikwijdte van kinderen.

• Laat de motor afkoelen voordat u het apparaat in gesloten lokalen neerzet.

• Omhul het apparaat niet met nylonzak-ken, omdat er daarin vochtigheid tot ontwikkeling zou kunnen komen.

G Voor een plaatsbesparende opslag kan de draagbalk na het losser draaien van de vleugelmoeren (12a+b) ingeklapt worden De snoeren mogen daarbij niet gekneld raken.

Afvalverwerking en milieubeschermingOnderwerp apparaat, accessoires en verpakking aan een milieuvriendelijke recyclage.

Elektrische apparaten horen niet thuis bij huishoudelijk afval.

Geef het apparaat in een recyclagepark af.Degebruikteonderdeleninkunststofen metaal kunnen gescheiden per type worden en zodanig op een inzamelpunt afgegeven worden. In geval van vragen staat ons servicecenter u ter beschikkingUw apparaten worden gratis door ons ge-evacueerd.

Page 67: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

67

NL

Garantie

• Voor dit apparaat verlenen wij 24 maan-dengarantie.Dezegarantiegeldtuit-sluitend tegenover de eerste koper en kan niet overgedragen worden.

• Ditapparaatisnietgeschiktvoorindus-trieel gebruik. Bij een industrieel gebruik komt de garantie te vervallen.

• Schade, die aan natuurlijke slijtage, overbelasting of een ondeskundige be-diening te wijten is, blijft van de garan-tie uitgesloten. Bepaalde componenten zijn onderhevig aan normale slijtage en zijn van de garantie uitgesloten. In het bijzonder daartoe behoren: ventilator-wals, verticuteerwals.

• Devereistevoorwaardevoordega-rantievergoedingen is bovendien dat de in de gebruiksaanwijzing vermelde onderhoudsintervallen in acht geno-men werden en dat aan de aanwij-zingen met het oog op de reiniging, het onderhoud en de instandhouding gevolg gegeven werd.

• Schade, die door materiaal- of fabrica-gefouten ontstaan is, wordt kosteloos door een vervangende levering of door een reparatie verholpen.

• Dervereistevoorwaardeisdathetapparaat in een niet-gedemonteerde toestand en met aankoopbon en ga-rantiebewijs aan de dealer teruggege-ven wordt.

Reparatieservice

• U kunt reparaties, die niet onder de ga-rantie vallen, mits berekening door ons servicecenter laten doorvoeren. Ons servicecenter werkt voor u graag een bestek uit.

Wij kunnen enkel apparaten behande-len, die voldoende verpakt en gefran-keerd toegezonden werden.

• Non-franco – volumineus goed, per expresse of met andere speciale vracht – ingezonden apparaten wor-den niet in ontvangst genomen.

• Uw apparaten worden gratis door ons geëvacueerd.

Vervangstukken/AccessoiresReserveonderdelen en accessoires

verkrijgt u op www.grizzly-service.eu.

Indien u geen Internet hebt, neem dan contact op met het Service-Center (zie „Grizzly Service-Center“ ). Hou de onder-staande bestelnummers klaar.

Verticuteerwals ......................... 91099291 Ventilatorwals ........................... 91099293 Vangkooi ................................... 91099271

Page 68: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

68

NL

Technische gegevens

Elektrische verticuteermachine.........EV 1201-31 ZVOpnamevermogen van de motor ..1200 WNetspanning ............... 220-240 V~, 50 HzBeschermingsniveau ......................... IIVeiligheidsklasse ...............................IPX4Werkbreedte

Verluchterwals .....................max. 31 cm Verticuteerwals ....................max. 31 cm

Werkdiepte ............................max. 10 mmGewicht (zonder vangkooi) ..............8,6 kg Geluidsdrukniveau

(LpA) .......................80 dB(A); KpA = 3 dBGeluidsvermogensniveau (LWA)

gemeten ................96 dB(A); KWA = 3 dBgewaarborgd ......................... 102 dB(A)

Trillingaandehandgreep (ah) .....................4,12 m/s2; K = 1,5 m/s2

Deaangegeventrillingemissiewaardewerd volgens een genormaliseerd testme-thode gemeten en kan ter vergelijking van een stuk elektrisch gereedschap met een ander gebruikt worden.Deaangegeventrillingemissiewaardekanook voor een inleidende inschatting van de blootstelling benut worden.

Waarschuwing: Afhankelijk van de manier, waarop

het elektrische gereedschap ge-bruikt wordt, kan de trilingemissie-waardetijdensheteffectievege-bruik van het elektrische gereed-schap van de aangegeven waarde verschillen.

Denoodzaakbestaat,veiligheidsmaat-regelen ter bescherming van de operator vast te leggen, die op een inschatting van deblootstellingindeeffectievegebruiks-omstandigheden gebaseerd zijn (hierbij moet er met alle aandelen van de bedrijfs-cyclus rekening gehouden worden, zo bij-voorbeeld met tijden, tijdens dewelke het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, en tijden, tijdens dewelke het weliswaar ingeschakeld is, maar zonder belasting functioneert).

Lawaai- en trilwaarden werden in over-eenstemming met de in de verklaring van overeenstemming vermelde normen en bepalingen opgespoord.Technischeenoptischewijzigingenkun-nen in functie van de verdere ontwikke-ling zonder aankondiging doorgevoerd worden. Alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde maten, aanwijzingen en gege-vens gelden daarom onder voorbehoud. Wettige aanspraken, die men op basis van de gebruiksaanwijzing maakt, kan men daarom niet doen gelden.

Page 69: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

69

NL

Foutopsporing

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout

Abnormale ge-luiden, gerammel of trillingen

Vreemd voorwerp op de wals Vreemd voorwerp verwijderen

Verende tanden of walsmes beschadigd Wals uitwisselen

Wals niet correct gemonteerd Wals correct inbouwen (zie hoofd-stuk “Uitwisselen van de wals”)

Slippende tandriem Reparatie door klantenserviceafde-ling

Apparaat start niet

Netspanning ontbreektContactdoos, snoer, leiding, stekker nakijken, eventueel reparatie door vakkundig elektrotechnicus

Starthefboom of ontgrendel-knop defect Reparatie door klantenserviceafde-

lingKoolborstels versletenMotor defect

Motor hapert

Blokkering door vreemd voor-werp Vreemd voorwerp verwijderen

Gazon te hoog Vooraf maaien, zie hoofdstuk “Be-diening”

Uitlaat verstopt Uitlaat reinigenBeschermingsinrichting tegen overbelasting treedt in werking

Apparaat ongeveer 1 minuut lang laten afkoelen

Resultaat van het werk niet bevredigend

Verende tanden van de venti-latorwals versleten Wals uitwisselen

Mes van de verticuteerwals stomp of beschadigd Wals uitwisselen

Tandriemdefect Reparatie door klantenserviceafde-ling

Transportpositieofverkeerdewerkstand gekozen

Werkstand 1 of verstelpositie 2-4 kiezen (zie hoofdstuk “Werkstanden instellen”)

Gazon te hoog Vooraf maaien, zie hoofdstuk “Be-diening”

Page 70: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

70

FR

Sommaire

Fins d‘utilisation ................................. 70Conseils de sécurité........................... 71

Pictogrammes/légendessurl’appareil ........................................... 71Symbolesutilisésdanslemoded’emploi ............................................ 71Conseilsdesécuritégénéraux ......... 71

Eléments fonctionnels ....................... 75Description du fonctionnement ........ 75Instructions de montage .................... 76

Etendue de la livraison ..................... 76Montage du guidon .......................... 76Montage/vidage du sac de ramassage (disponible en option) .... 76

Mise en service ................................... 77Réglagedespositionsdetravail ...... 77Orienter les roues arrière ................. 77Mise en et hors service .................... 77Utilisation de l‘appareil ..................... 78Remplacement du rouleau ............... 79

Nettoyage, entretien, dépôt ............... 79Travauxdenettoyageetd’entretiengénéraux ......................................... 79Dépôt ............................................... 80

Elimination et protection de l‘environnement ................................. 80Garantie ............................................... 80Service de réparation ......................... 80Pièces de rechange/Accessoires ...... 81Caractéristiques techniques ............. 81Localisation des dérangements ........ 82Traduction de la déclaration de conformité CE originale ..................... 120Vue éclatée ........................................... 125Grizzly-Service-Center........................ 127

Fins d‘utilisation

L’appareilestuniquementdestinéàêtreutilisédanslesecteurdomestique:- commeaérateurdegazonpour

éliminerlefeutredesfeuilles,delamousse et des mauvaises herbes entre les brins d’herbe et pour ras-sembler les feuilles et les restes de plantes ;

- comme verticuteur pour le traitement delacouched‘herbeetpourlarégé-nérationdespelousesetsurfacescou-vertes d’herbe.

Cetappareiln‘estpasadaptéàuneutili-sationindustrielle.Touteutilisationindus-triellemetfinàlagarantie.Touteautreutilisationquineseraitpasexpressémentautoriséedanscettenoticepeutendommagerl’appareiletreprésen-terundangersérieuxpourl’utilisateur.L’utilisationdel’appareilestréservéeauxadultes. Les enfants ou les personnes nonfamiliariséesaveccettenoticenedoivent pas utiliser l’appareil. Il est interdit de se servir de l’appareil par temps de pluie ou dans un environnement humide. L’opérateuroul’utilisateurestresponsabledes accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens.Leconstructeurdéclinetouteresponsa-bilitépouruneutilisationnonconformeaux prescriptions ou pour une utilisation fautive.

Prière de lire attentivement le mode d’emploi avant la première miseenserviceafind’éviterunmaniement incorrect. Conservez soigneusement ces instructions et transmettez-les à tous les utilisa-teurssuivantsafinquelesinforma-tions se trouvent constamment à disposition.

Page 71: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

71

FR

Conseils de sécurité

Ce chapitre traite des prescriptions de baseenrelationaveclasécuritéàl‘utili-sation de cet appareil.

Pictogrammes / légendes sur l’appareil

Attention! Lire le mode d‘emploi.

Dangerdeblessureàcausedeprojectiond’éléments.Maintenirlespersonnesprésentesàdistancedel‘appareil.

Risquededéchargeélec-trique en cas d’endomma-gement du câble secteur !Tenirlecâbleàdistancedes outils de coupe et de l‘appareil!

Précaution–Outiltranchant.Tenirmainsetpiedsàl’écart.Larotation du rouleau se poursuit encoreaprèsl’arrêtdumoteur.

Débrancherlecâblesecteuravantd’effectuerdestravauxd‘entretien ou si le câble est endommagé.

Précautionsurlesmarches!Débranchezl’appareiletsoulevez-le si vous devez le transporter sur des marches.

102 Indication du niveau de puissance

sonore LWA in dB(A).

Classe de protection II

Les machines n’ont pas leur place danslesorduresménagères

Largeur de travail

Avantdeprocéderauréglagedes positions de travail, lire la notice d‘utilisation.

Symboles utilisés dans le mode d’emploi

Symbole de danger et indica-tions relatives à la prévention de dommages corporels ou maté-riels.

Symbole d’interdiction (l’interdic-tionestpréciséeàlaplacedesguillemets) et indications relatives àlapréventiondedommages.

Symboles de remarque et infor-mations permettant une meilleure utilisation de l‘appareil.

Conseils de sécurité généraux

Cet appareil peut causer des bles-sures graves en cas de maniement impropre. Lisez attentivement le mode d’emploi avant de travailler avecl’aérateuretfamiliarisez-vousavec toutes ses pièces. Conservez soigneusementcettenoticeafinde toujours avoir les informations nécessairesàvotredisposition.

Page 72: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

72

FR

Travail avec l‘appareil:

Précaution!L’appareilpeutpro-voquer de graves blessures. Voici commentéviterdesaccidentsetdesblessures:

Préparation :• Ne permettez jamais à des enfants

ou à d’autres personnes qui ne connaissent pas le mode d’emploi d’utiliser l’appareil. Les lois et règle-mentslocauxpeuventfixerunâgeminimum pour l’utilisation.

• Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes(ycomprislesenfants)dontlescapacitésphy-siques, sensorielles ou mentales sont réduites,oudespersonnesdénuéesd’expérienceoudeconnaissance,saufsiellesontpubénéficier,parl’intermédiaired’unepersonneres-ponsabledeleursécurité,d’unesur-veillanceoud’instructionspréalablesconcernant l’utilisation de l’appareil.

• Lespersonnessouffrantdetroublesmoteurs ne doivent utiliser l’appareil quesouscontrôle.

• Ne vous servez jamais de l’appareil lorsque des personnes, en particulier des enfants, et des animaux domes-tiquessetrouventàproximité.

• Contrôlezleterrainsurlequell’appa-reildoitêtreutiliséetéliminezlespierres, les bâtons, les câbles ou autrescorpsétrangersrisquantd’êtrehappésetcatapultés.

Ne vous servez pas de l’appareil pour égaliserlesirrégularitésdusol.

• Portezunetenuedetravailadéquate,notamment des chaussures solides muniesd’unesemelleantidérapante,un pantalon long robuste, des pro-tège-oreilles et des lunettes de protec-

tion. N’utilisez pas l’appareil si vous marchez pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes.

• Ne vous servez pas de l’appareil s’il estendommagé,incompletoutrans-formésansl‘autorisationdufabricant.N‘utilisez jamais l‘appareil si des dispositifs de protection sont endom-magésouenlevés(p.ex.levierdedémarrage,boutondeverrouillage,protection anti-choc).

• Ne mettez jamais des dispositifs de protection hors service (p. ex. en atta-chantlelevierdedémarrage).

• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

• Avantledémarragedevotreappareil,vérifiezqu’aucunobjetoubranchenes’est introduit dans l’ouverture de la lame, que l’appareil est bien stable et quelazonedetravailestdégagéeetest libre de tout obstacle.

Contrôlezl’étatdevotrecâbledepro-longation ainsi que le raccordement de votre appareil. Utilisez les installa-tionsdeprotectionnécessaires.

• Si votre appareil se met à vibrer de manière inhabituelle ou fait du bruit lors de la mise sous courant, retirez lafichederéseaudelaprisedecou-rantetcontrôlezl’arbreporte-lames.Assurez-vous qu’aucun reste de paille hachéenebloquel’arbreporte-lamesoun’estpascoincéentreleslames.Si vous ne constatez aucun problème, renvoyez l’appareil à un site de ser-vice après-vente.

• Si les lames ne coupent plus correc-tementousilemoteurestsurchargé,contrôleztouteslespartiesdevotreappareil et remplacez les pièces usées.Siuneréparationplusimpor-tanteestnécessaire,adressez-vousàun site de service après-vente.

Page 73: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

73

FR

Utilisation :• Précaution–Outiltranchant.Nevous

coupez pas les doigts ou les orteils. Lorsque vous travaillez, tenez tou-joursvospiedsetvosdoigtsàl’écartdurouleauetdel‘ouvertured‘éjection.Il y a risque de blessures !

• N’utilisez pas l’appareil s’il pleut, en cas de mauvais temps, en milieu humideousurunepelousemouillée.Travaillezuniquementàlalumièredujourouavecunbonéclairage.

• Ne vous servez pas de l’appareil si vousêtesfatigué,sivousavezdumal à vous concentrer ou si vous avezconsommédel’alcoolouprisdescomprimés.Faitesdespausesentempsvoulu.Travaillezraisonnable-ment.

• Familiarisez-vous avec votre environ-nement et tenez compte des dangers possibles que vous risqueriez de ne paspercevoirenraisondubruitdéve-loppéparlemoteur.

• Veuillezassurervotrestabilité,notam-mentsurlesterrainspentus.Travail-lez toujours perpendiculairement, au versant, jamais dans le sens de la penteoudelacôte.Soyezparticuliè-rement vigilant lorsque vous changez de direction sur un versant. Ne travail-lezpassurdesterrainsexagérémentescarpés.

• Ne menez l’appareil qu’au pas et en gardant les deux mains sur le guidon. Soyez particulièrement vigilant quand vous changez l’appareil de direction ou lorsque vous le tirez vers vous. Risquedetrébuchement!

• Lancez ou manoeuvrez l’interrupteur dedémarrageavecprécautionensuivant les consignes contenues dans cette notice.

• Ne faites pas basculer l’appareil lorsdudémarrage,saufs’ildoitêtresoulevé.Danscecas,n’inclinezpasl’aérateurdavantagequestrictementnécessaireetnesoulevezquelecôtéopposéàlapersonnequilemanoeuvre.

• Ne faites pas fonctionner l’appareil sans sac complètement mis en place sans protection anti-choc. Risque deblessure!Tenez-voustoujoursàl‘écartdel‘ouvertured‘éjection.

• N’utilisezpasl’appareilàproximitédeliquidesoudegazinflammables.Ilya risque d’incendie ou d’explosion en cas de non-observation.

Interruption de travail :• Aprèsarrêtdel’appareil,lerouleau

d’aérationtourneencorependantquelquessecondes.Tenezlesmainsetlespiedsàl’écart.

• N’ôtezlematérieldecoupequelorsquel’appareilsetrouveàl‘arrêt.Maintenezl‘ouvertured’éjectiondel’herbe toujours propre et libre.

• Eteignez l’appareil lorsqu’il faut le transporter, le soulever ou le bascu-ler et que d’autres surfaces que des terrainscouvertsd’herbedoiventêtretraversées.

• Ne laissez jamais l’appareil sans sur-veillance sur le lieu de travail.

• Arrêtezl’appareiletretirezlafichedecontact :

- àchaquefoisquevousvouséloignezde la machine,

- avantdenettoyerl‘ouvertured’éjec-tionoud’éliminerlesblocagesoulesengorgements,

- lorsquel’appareiln’estpasutilisé,- pour tous les travaux d’entretien et de

nettoyage, - quand le conducteur de raccordement

estendommagéouenchevêtré,

Page 74: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

74

FR

- lorsque l’appareil en marche ren-contre un obstacle ou que des vibra-tionsinhabituellessurviennent.Véri-fiezdanscecassil’appareilestenbonétatetfaites-lesinon

réparer.• Conservez l’appareil en un endroit sec

ethorsdelaportéedesenfants.

Précaution!Voicicommentéviterdes endommagements de l’appareil etd’éventuelsdommagesperson-nelsenrésultant:

Prenez soin de votre appareil• Eteignez l’appareil et soulevez-le si

vous devez emprunter des marches. • Effectuezavanttouteutilisationun

contrôlevisueldel’appareil.N’utilisezpas l’appareil si des dispositifs de sécurité(parexemplelaprotectionanti-choc), des pièces du dispositif de coupe ou des boulons manquent, sont usésouendommagés.Contrôlezenparticulier si la conduite de branche-mentausecteuretlelevierdedémar-ragesontenbonétat.Pouréviteruneexcentricité,lesoutilsetlesboulonsendommagésnepeuventêtrerempla-césqueparjeu.

• Utilisez exclusivement des acces-soires et des pièces de rechange livrésetconseillésparleconstructeur.L’emploi d’autres pièces provoque la perteimmédiatedudroitàlagarantie.

• Veillezàcequetouslesécrous,bou-lonsetvissoientbienserrésetquel’appareilsetrouvedansunbonétatde marche.

• N’essayezpasderéparerl’appareilvous-même,exceptésivouspossé-dezuneformationadéquate.Toutesles tâches qui ne sont pas mention-néesdanscettenoticenepeuventêtreeffectuéesquepardespointsde

service après-vente que nous avons agréés.

• Traitezvotreappareilavecprécau-tion.Maintenezlesoutilsaiguisésetpropresafindepouvoirtravaillermieux et dans de meilleures condi-tionsdesécurité.Conformez-vousaux instructions d‘entretien.

• Ne surchargez pas votre appareil. Ne travaillez que dans la gamme de puissanceindiquée.N’employezpasde machines à faible puissance pour de gros travaux. N’utilisez pas votre appareilàdesfinspourlesquellesiln’apasétéprévu.

Sécurité électrique :

Précaution!Voicicommentéviterdes accidents et des blessures dus àdesdéchargesélectriques:

• Avantchaqueutilisation,effectuezuncontrôlevisueldeslignesderéseauetdesprolongationsafindedétectertoutsigne de dommage ou de vieillisse-ment.

• Gardez les câbles de rallonge à dis-tance des outils de coupe. Si le câble estendommagéencoursd’utilisation,déconnectez-leimmédiatementdusecteur.

Ne touchez pas au câble avant de l’avoir déconnecté.

• Tenezhorsdeportéedespointesleslignesélectriques.Lespointespeuvent endommager les lignes et entraîner un contact avec les parties actives.

• Veillezàcequelatensionduréseaucorresponde aux indications de la plaquesignalétique.

• Ne branchez l’appareil qu’à une prise de courant comportant un disjonc-teurdesécuritéàcourantdedéfaut

Page 75: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

75

FR

(interrupteur FI) avec un courant de mesuren’excédantpas30mA.

• Evitez les contacts corporels avec des élémentsmisàlaterre(parex.clô-turesoupoteauxenmétal).

• Utilisez uniquement des câbles de ral-longe de type H05RN-F ou H05VV-F, qui mesurent au moins 75 m de lon-gueur et sont conçus pour une utilisa-tion de plein air. Le câble de rallonge doitposséderuntorond’aumoins

2,5 mm2. Avant la première utilisation, dérouleztoujoursuntambouràcâblecomplètement.Vérifiezlebonétatducâble.

• Pour la pose de la rallonge, utilisez lasuspensiondecâbleprévueàceteffet.

• N’utilisez pas le câble pour retirer la fichedelaprise.Protégezlecâblecontre la chaleur, l’huile et les bords tranchants.

• Si la conduite de raccordement est endommagée,retirezd’abordlecâblede prolongation de la prise de cou-rant. Vous pourrez retirer ensuite la conduite de raccordement de l’appa-reil.

• Si le câble d’alimentation est endom-magé,ildoitêtreremplacéparlefabricant, son service après vente ou despersonnesdequalificationsimi-laireafind’éviterundanger.

Eléments fonctionnels

Vous trouverez en pages 2-3 un croquis explicatif des organes de service les plus importants.

A 1 Guidonsupérieur 2 Guidons centraux 3 Sac de ramassage

(disponible en option)

4 Protection anti-choc 5 Guidoninférieur 6 2visàtêtecruciformepourle

montage de ma barre 7 2 roues arrière 8 2 roues 9 Boîtier 10 Boutonderéglage 11 a/b 2 pinces à câble 12a/b 4viset4écrousàoreillespour

lafixationdelabarre 13 Prise de l’appareil 14 Boutondedéverrouillage 15 Délestagedetractiondecâble 16 Levierdedémarrage 17 Rouleaudescarificateuravec

lame(déjàmonté) 18 Rouleaud’aérationàdents

flexibles(disponibleenoption) 19 Onde 20 Visdefixationletambour 21 Couvercle de stockage

C 22 Tringleriedusacderamassage 23 Languettessynthétiques 24 Goupilles

Description du fonctionnementLescarificateuretaérateurdegazonpossède deux rouleaux de travail faciles à remplacer : unrouleauaérateurenmatièreplastiquerigideavecdesfourchesélastiquesàro-tationverticaleetunrouleauscarificateuravecdescouteauxenacierfindisposésperpendiculairement. L’appareil possède un boîtier en matière plastiquedehautequalitéavecunsacderamassage et un guidon à fonction rabat-table.Veuillezvousréférerauxdescrip-tions ci-après pour ce qui est du fonction-nementdesélémentsdecommande.

Page 76: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

76

FR

Instructions de montage

Veuillezdébrancherl’appareilavantd’effectuerdestravauxquel-conques sur l’appareil.

Etendue de la livraison

Sortezl’appareilavecprécautiondel’emballageetvérifiezquelespiècessui-vantes sont bien complètes :

• Boîtier de l’appareil avec rouleau sca-rificateuretprotectionanti-choc

• Poignéesupérieurepoignéecomplèteaveclevierdedémarrage,fichedesecteur,boutondedéverrouillageetcâbled‘appareilsolidementmonté

• Guidoninférieur• 2 guidons centraux• 2 pinces à câbles• Accessoires de montage• Traductiondelanotice

d’utilisation originale

Lors du montage, veillez à ce que le câble d’alimentation ne s’enche-vêtrepasetaitsuffisammentdejeu.

Montage du guidon

B 1. Emboîtezleguidoninférieur(5)dans le boîtier de l’appareil (9) et vissez-le avec les deux vis à têtecruciforme(6).

2. Dévissezlesdeuxguidonscentraux (2) avec les vis et les écrousàoreilles(12a)surleguidoninférieur(5).

3. Vissezlapoignéesupérieurepoignée(1)aveclesvisetlesécrousàoreilles(12b)auxdeuxbarres centrales (2).

4. Fixez le câble d‘appareil à la barre à l‘aide des deux serre-câbles (11a+b)

Montage/vidage du sac de ramassage

Attention : Ne pas faire fonction-ner l’appareil sans protection anti-choc. Risque de blessures!

Lesacderamassageestlivréàl’étatrepliéetdoitêtreassembléavantdel’utili-ser sur l’appareil.

C Assemblage du sac de ramas-sage :

1. Assemblez les tubes du sac de ramassage (22).

2. Emboîtez les languettes en ma-tière plastique (23) sur les tubes du sac de ramassage (22).

Mise en place du sac de rat-trapage sur l‘appareil :

3. Soulevez la protection anti-choc (4).

4. Introduisez les goupilles (24) se trouvant sur les tubes du sac de ramassage (22) dans le logement sur le boîtier de l‘appareil (9).

5. Lâchez la protection anti-choc, elle maintient le sac de ramas-sage (3) dans sa position.

Retrait / vidage du sac de ramassage :

6. Soulevez la protection anti-choc (4) et retirez le sac de ramas-sage (3).

Page 77: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

77

FR

Mise en service

Respectez les lois de protection contre le bruit et les prescriptions locales.

Réglage des positions de travail

L’appareil possède 4 positions deréglageprincipales:

Position de transportL’écartementdesécuritémaxi-mal de l‘outil par rapport au sol existe dans cette position.

Position de travailChoisissezceréglagepourtra-vailler avec l’appareil lorsqu’il setrouveàl‘étatneuf.

Positions de rajustageLapositiondetravailpeutêtrebaisséeencas d‘usure progressive des couteaux ou desfourchesélastiques.Vousreconnaissezuneusureaurésul-tat du travail qui devient de plus en plus mauvais.

A la livraison, l’appareil se trouve en position de transport 0.

1. Pourréglerlapositiondetravail,l‘appareildoitêtreéteint.

2. Tirezleboutonderéglage(voir A Nr.10)versàl’extérieur.Tournezleboutonderéglageetplacez-ledanslapositionderepossouhaitée.Pendantce temps, tenez solidement l‘appareil avec la deuxième main

Leboutonderéglagesertnonseulementàréglerlahauteurmaisaussi la compensation de l‘usure.

Le choix d’une position de rajus-tage sans usure correspondante peut provoquer une surcharge du moteur et un endommagement du rouleau.

Mise en et hors service

Avant de mettre l’appareil en marche, veillez à ce qu’il ne touche aucun objet. Maintenez les pieds et les doigts toujours à distance du rouleau et de l’ou-verture d‘éjection. Il y a risque de blessure!

E 1. Placez l’appareil sur une sur-face d’herbe plane.

2. Branchezlaficheducâblede rallonge dans la prise (13) setrouvantsurlapoignéedel’appareil.

3. Pourdélesterlecâble,formezuneboucleàl’extrémitédelarallonge et suspendez-la au délestageducâble(15).

4. Raccordez l’appareil à la ten-sion secteur.

5. Pour mettre l’appareil en marche, actionnez le bouton de déverrouillagesurlapoignée(14)ettenezenmêmetempslelevierdedémarrage(16)enfoncé.Relâchezleboutondedéverrouillage(14).

6. Pourarrêtezl’appareil,relâchezlelevierdedémarrage(16).

Protection contre les sur-charges: Le moteur se met auto-matiquement hors service lorsque l’appareilestsurchargé.Relâchezlelevierdedémarrageetredémar-rez l’appareil après un temps de refroidissement d’environ 1 minute.

Page 78: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

78

FR

Attention ! Le rouleau continue de tourner après l’arrêt. L’appa-reil ne doit pas être basculé ou porté lorsque le moteur tourne et ne touchez pas au rouleau en rotation. Il y a risque de blessure !.

Utilisation de l‘appareil

Pourobtenirunepelousesoignée,nousvousconseillonsdel’aérertoutesles4à6 semaines.Lascarificationestuneinterventionplusintensivequel‘aérationetnedevraitdoncêtreeffectuéequ‘uneseulefoisparan.Lemeilleur moment est le printemps après la première tonte.

Sur des pentes ou en côte, tra-vaillez toujours perpendiculai-rement à la pente ou à la côte. Faites plus particulièrement attention en reculant et en tirant l’appareil. Il y a risque de trébu-chement!

Plus le gazon est tondu court, mieuxonpeutl’aérer.Danscecas, l’appareil travaille moins et lalongévitédurouleaud’aérationaugmente.

• Vous pouvez utiliser l‘appareil avec ou sans sac de ramassage. Nous conseillons de travailler avec le sac de ramassagepourl’aérationetsanssacderamassagepourlascarification.

• Sinécessaire,retirezlesrestesdeterre des ressorts du clapet de protec-tion anti-chocs et / ou du boîtier d‘ap-pareilafinqueleclapetdeprotectionanti-chocs se ferme sans problème. En cas d‘utilisation sans le sac de ra-

massage, le clapet de protection anti-chocsdoitêtreentièrementfermé.

• Tondezlapelouseàlahauteurdecoupesouhaitée.

• Lescarificateurnepeutpasêtreuti-lisésilesherbessonttrophautes.Danscecaselless’enroulentautourdurouleauduscarificateuretendom-magent l’appareil.

• Réglezlaprofondeurdetravailouderéglage(encasdephénomènesd’usure sur le rouleau) de telle sorte quel’appareilnesoitpassurchargé.

• Commencezàtravailleràproximitédelaprisedecourantetéloignez-vous de celle-ci.

• Faites toujours passer le câble de la rallonge derrière vous et après avoir tourné,dirigez-leversl‘endroitdéjàtraité.

• Menez l’appareil au pas sur une trajectoire si possible droite. Pour uneaérationouunescarificationcomplète, les bandes de parcours devraient se chevaucher de quelques centimètres. Evitez de vous attarder à un endroit avec l’appareil en marche, vous risqueriez de blesser la couche d‘herbe.

• Pouréviterquelecâblederallongenevousgêne,orienteztoujoursl’ap-pareildetellesortequeledélestagede traction du câble à la barre de poi-gnéesoitdirigéducôtévenantd’êtretraité.

Arrêtertoujoursl’appareilunefoisletravailterminéetpourletrans-port.Retirezlafichedecontactetattendez que le rouleau s‘immobi-lise.

• Pour le transport de l’appareil, choi-sissez la position de transpor (voir „Réglagedelapositiondetravail“).

Page 79: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

79

FR

• Soulevez l’appareil pour le transporter sur des marches et sur les surfaces délicates(parex.carreaux).

• Nettoyez l’appareil après chaque uti-lisation selon les descriptions au cha-pitre«Nettoyage,entretien,dépôt».

• Aprèsl’aérationdegazonstrèsencombrésdemousse,ilestconseilléde refaire un semis. La pelouse se régénèrealorsplusvite.

Remplacement du rouleau

Mettezl’appareilhorsservice,dé-branchezlafichesecteuretatten-dez l’immobilisation du rouleau.

Portez des gants pour manipuler le couteau.

F 1. Retournez l’appareil. 2. Débloquezlavisdefixation(20)

et ouvrez le recouvrement du palier (21).

4. Soulevez le rouleau à l’oblique etdégagezl’arbredulogement(19).

5. Remettez le rouleau neuf en place dans l’ordre inverse. Veillez à ce que la coque du palier avec lecôtéaplatisoitmiseenplaceen premier dans le palier.

Nettoyage, entretien, dépôt

Confiez les travaux qui ne figurent pas dans le présent mode d‘emploi à un service après-vente autorisé par nos soins. N’utilisez que des pièces d’origine.

Portez des gants lorsque vous maniez le rouleau.

Avantd’effectuerdestravauxd’entretien et de nettoyage, mettez l’appareil hors fonction, retirez la fichesecteuretattendezquelerouleau s‘immobilise.

Travaux de nettoyage et d’entretien généraux

Ne nettoyez pas l’appareil au jet d’eau et ne le passez pas à l’eau courante. Il y a risque de décharge électrique et l’appareil pourrait être endommagé.

• Aprèsl’aération,ôtezdesroues,desouvertures de ventilation, de l‘ouver-tured’éjectiondel’herbeetdurouleaud’aérationlesrestesdeplantesquiy adhèrent encore. Pour ce faire, n’utilisez pas d’objets durs ou pointus, vous risqueriez sinon d’endommager l‘appareil.

• Sinécessaire,retirezlesrestesde terre des ressorts du clapet de protection anti-chocs et / ou du boî-tierd‘appareilafinqueleclapetdeprotection anti-chocs se ferme sans problème.

• Videz complètement le sac de ramas-sage.

• Maintenez l’appareil toujours propre. N’utilisez pas de nettoyant ni de sol-vant.

Nousdéclinonstouteresponsabilitépourlesdommagesprovoquésparnosappa-reilslorsqu’ilsproviennentd’unerépara-tioninappropriéeoudel’emploidepiècesqui ne sont pas d’origine, ainsi que d’une utilisation non conforme aux prescriptions.

Page 80: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

80

FR

Dépôt

• Conservez l’appareil à l’abri de l’humi-ditéethorsdeportéedesenfants.

• Laissez refroidir le moteur avant de ranger l’appareil dans une pièce fer-mée.

• Ne recouvrez pas l’appareil de sacs de nylon car il pourrait se former de l‘humidité.

G Pour prendre moins de place pour lestockage,labarrepeutêtrerepliéeaprèsavoirlégèrementdes-serrélesécrousàoreilles(12a/b). Les câbles ne doivent pas être coincés.

Elimination et protection de l‘environnement

Débarrassez-vousdevotreappareil,desses accessoires et de son emballage de manièreécologique.

Lesappareilsélectriquesn’ontpasleurplacedanslesorduresména-gères.

Remettez l’appareil à un point de recy-clage.Lesdifférentscomposantsenplas-tiqueetenmétalpeuventêtreséparésselonleurnatureetêtrerecyclés.Deman-dez conseil sur ce point à notre centre de services.Nousprocédonsgratuitementàl’évacua-tion de vos appareils.

Garantie

• Nous accordons une garantie de 24 mois à cet appareil. Cette garantie ne s‘applique qu‘au premier acheteur et n‘est pas transmissible.

• Cetappareiln‘estpasadaptéàuneutilisationindustrielle.Touteutilisationindustriellemetfinàlagarantie.

• Les dommages dus à l’usure natu-relle, à une surcharge ou à un manie-ment incorrect sont exclus des droits de garantie. Certaines pièces sont soumises à une usure normale et sont exclues de la garantie. Ceci concerne notamment:lerouleaud’aération,lerouleaudescarification.

• En outre pour que la garantie s‘ap-plique, il faut que les intervalles de maintenanceindiquésdanslanoticed‘utilisationaientétérespectésetqueles instructions relatives au nettoyage, à l‘entretien et à la maintenance aient étéexécutées.

• Lesdommagesdusàundéfautdematérielouàunvicedefabricationserontéliminésgratuitementsoitparunremplacement,soitparunerépara-tion.

• L‘appareildoitêtreretourné,nondémontéetaccompagnédelapreuved‘achat et de garantie du vendeur.

Service de réparation

• Vouspouvezfaireexécuterlesrépa-rations qui ne sont pas soumises à la garantie par notre centre de services contre facturation. Notre centre de serviceétabliravolontiersundevis.

Nous ne pouvons traiter que les appa-reilsquisontcorrectementemballésetsuffisammentaffranchis.

• Les appareils expédiés en port dû, en express ou par fret spécial ne seront pas acceptés.

• Nousprocédonsgratuitementàl’éva-cuation de vos appareils.

Page 81: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

81

FR

Pièces de rechange/Accessoires

Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à

l’adresse www.grizzly-service.eu.

Si vous ne disposez d’aucun accès Inter-net, veuillez contacter le centre de SAV (voir«GrizzlySercice-Center»)Veuilleztenirprêtslesnumérosdecom-mandeindiquésci-dessous.

Rouleauscarificateur ............... 91099291 Rouleauaérateur ...................... 91099293 Sac de ramassage.................... 91099271

Caractéristiques techniques

Scarificateur de gazon ........................ EV 1201-31 ZVPuissance moteur .........................1200 WTensionduréseau ....... 220-240 V~, 50 HzClasse de protection .......................... IITypedeprotection .............................IPX4Largeur de travailTambourdeventilateur.......max. 31 cm Rouleaudescarificateur ....max. 31 cm

Profondeur de travail ............max. 10 mmPoids (sans sac de ramassage) ......8,6 kg Niveau de pression acoustique

(LpA) .......................80 dB(A); KpA = 3 dBNiveau sonore mesuré (LWA)mesuré ..................96 dB(A); KWA = 3 dBgaranti ................................... 102 dB(A)

Vibrationàlapoignée (ah) .....................4,12 m/s2; K = 1,5 m/s2

Desmodificationstechniquesetoptiquesen vue d’un perfectionnement sont pos-siblessansnotificationpréalable.C’est

pourquoi toutes les dimensions, informa-tions,remarquesetdéclarationsmention-néesdanscemanuelsontsansenga-gement de notre part.Parconséquent,desprétentionsàdesrevendicationsjuridiques qui se basent sur le manuel d’instructionsd’emploiserontsanseffet.

Lavaleurtotaledevibrationsdéclaréeaétémesuréeconformémentàuneméthoded’essainormaliséeetpeutêtreutiliséepourcomparerunoutilàunautre.L’indication du fait que la valeur totale de vibrationsdéclaréepeutégalementêtreutiliséepouruneévaluationpréliminairede l’exposition.

Avertissement : L’émissiondevibrationaucours

del’utilisationréelledel’outilélec-triquepeutdifférerdelavaleurto-taledéclarée,selonlesméthodesd’utilisation de l’outil.

Ilestnécessairedefixerdesme-suresdesécuritépourlaprotec-tiondel’opérateur,quisontbaséessur une estimation de l’exposition dans les conditions d’utilisation réelles(comptetenudetoutesles parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les tempsd’arrêtdel’outiletdefonc-tionnement au repos, en plus du tempsdedéclenchement).

Page 82: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

82

FR

Localisation des dérangements

Problème Cause possible Remède

Bruits anormaux, cliquètements ou vibrations

Corpsétrangersurlerouleau Remplacerlecorpsétranger

Fourches ou couteau du rouleauendommagés Remplacer le rouleau

Rouleau malmonté Monter correctement le rouleau (voir chapitre Remplacement du rouleau)

Lacourroiedentéeglisse Réparationparleserviceclients

L’appareil ne démarrepas

Pas de tension secteur

Contrôlerprise,câble,conduite,fiche,lecaséchéantfaireréparerparunélectricienagréé

Levierdedémarrageoubou-tondedéverrouillage défectueux RéparationparleserviceclientsBalaisàcharbonusésMoteurdéfectueux

Le moteur a des ratées

Blocage par des corps étrangers Retirerlecorpsétranger

Pelouse trop haute Prétonte,voirchapitreUtlisationSortiebouchée Nettoyer la sortieLa protection contre les surchargessedéclenche

Laisser refroidir l’appareil pendant environ 1 minute

Résultatdetravailnon satisfaisant

Fourchesélastiquesdurouleaud‘aération usées Remplacer le rouleau

Couteau du rouleau scarificateurémousséouendommagé

Remplacer le rouleau

Courroiedentéedéfectueuse Réparationparleserviceclients

Position de transport ou fausse position de travail choisie

Position de travail 1 ou choisir la position de rajustage 2-4 (voirchapitreRéglagedespositionsde travail)

Pelouse trop haute Prétonte,voirchapitreUtilisation

Page 83: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

83

CZ

Obsah

Účel použití ......................................... 83Bezpečnostní pokyny......................... 84

Grafickéznačky/nápisynanástroji ............................................. 84Symbolyvnávodu ............................ 84Všeobecnébezpečnostnípokyny .... 84

Funkční části....................................... 88Popis funkce ....................................... 88Montážní návod .................................. 88

Objemdodávky ................................ 88Montovánínásadyrukojeti ............... 88Montáž/vyprázdnění sběrnéhokoše(takésedodává) ...... 89

Obsluha ............................................... 89Nastavenípracovníchpoloh ............ 89Za-avypnutí .................................. 90Prácestímtonástrojem ................... 90Výměnaválce .................................. 91

Čištění, údržba, skladování ............... 91Všeobecnéčistícía údržbovépráce ................................ 91Uskladnění ....................................... 92

Likvidace jako odpad/ochrana životního prostředí ............................. 92Garancie .............................................. 92Opravy Služby..................................... 93Náhradní díly/Příslušenství ............... 93Technické údaje .................................. 93Vyhledávání chyb ............................... 94Překlad originálního prohlášení o shodě CE ........................................ 120Explozní výkres ................................ 125Grizzly Service-Center ..................... 127

Účel použití

Tentonástrojjeurčenýprodomácípou-žívání:- jakoprovzdušňovačprovyčesáníplsti

(zlistů,mechuaneboplevele)mezistéblytrávyaproposbíránílistůazbytkůrostlin.

- jakovertikutátorproopracovánídrnuaproregeneracitrávníkovýchatrá-voupokrytýchploch.

Tentopřístrojnenívhodnýkekomerčnímuvyužívání.Připoužíváníkekomerčnímúčelůmzárukazaniká.

Každéjinépoužití,kterévtomtonávodunenívýslovněpřipuštěné,můževéstkeškodámnanástrojiamůžepředstavovatvážnénebezpečíprouživatele.Tentonástrojjeurčenýnapoužívánískrzdospěléosoby.Děti,jakožiosoby,kterénejsouobeznámenystímtonávodem,nesmítentonástrojpoužívat.Používánítohotonástrojezadeštěanebovevlhkémprostředíjezakázané.Obsluhovatelanebouživateljezodpověd-nýzanehodyaneboškody,způsobenéjinýmosobámanebojejichmajetku.Výrobceneručízaškody,kterébylyzpů-sobenépoužívánímvrozporusurčenímtohotonástrojeanebonesprávnouobslu-hou.

Přečtěteprosímpozornětentoná-vodnaobsluhupředprvnímuve-denímdoprovozu.Dobřeuscho-vejtetentonávodaodevzdejtehokaždémunásledujícímuuživateli,abytytoinformacebylyvždykdis-pozici.

Page 84: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

84

CZ

Bezpečnostní pokyny

Tentoodsekpojednáváozákladníchbez-pečnostníchpředpisechpřiprácistímtonástrojem.

Grafické značky / nápisy na nástroji

Pozor Přečístnávodnaobsluhu.

Nebezpečíporaněnískrzodmrš-těnéčásti.Kolemstojícíosobynepřipouštětdoblízkostitohotonástroje.

Nebezpečískrzelektrickýúderpřipoškozenísíťové-hokabelu!Nepřipouštětkabeldoblízkostiřeznýchnástrojůadoblízkostito-hotonástroje!

Pozor-ostrýnástroj.Nepřibližuj-teruceanohy.Otáčeníválcepovypnutímotoruještěpokračuje.

Předúdržbovýmipracemianebokdyžjesíťovýkabelpoškozený,vytáhnětezástrčkuzelektrickézásuvky.

Pozor u schodů!Vypnětetentonástrojanadzvedněteho,kdyžhotransportujeteposchodech.

102 ÚdajvýkonuhladinyhlukuLWA v

dB(A).

Třídaochrany II

Elektrickénástrojenepatřídodo-mácíhoodpadu.

Pracovníšířka

Přednastavovánímpracovníchpolohsipřečtětenávodkobsluze.

Symboly v návodu

Výstražní znaky s údaji pro vy-varování se škodám na osobách a na věcích.

Příkazovéznaky(namístovykřiční-kujevysvětlenýpříkaz)súdajiprozabráněníškodám.

Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät.

Všeobecné bezpečnostní pokyny

Tentonástrojmůžepřinesprávnémpoužívánízapříčinitvážnáporaně-ní.Předtím,nežstímtonástrojemzačnetepracovat,pečlivěpřečtětenávodnaobsluhuadobřeseobeznamtesevšemiobslužnýmiprvky.Dobřeuložtetentonávod,abyVámbylypříslušnéinformacekdykoliv k dispozici.

Práce s tímto nástrojem:

Pozor!Tentonástrojmůževyvolatvážnáporanění.Taktosevyvaruje-tenehodámaporaněním:

Page 85: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

85

CZ

Příprava:• Nikdynedovoltedětemanebojiným

osobám,kteréneznajínávodnaob-sluhu,používattentonástroj.Místníustanovenímohoustanovitnejnižšívěkobsluhujícíosoby.

• Tentonástrojneníurčenýnato,abybylpoužívanýosobami(včetnědětí)sobmezenýmifyzickými,senzorickýmianeboduševnímischopnostmianebosnedostatečnýmizkušenostmia/ane-boznalostmi;ledažebysenanědo-hlíželaosoba,kterájezodpovědnázajejichbezpečnostaneboodtétoosobydostávajípříkazy,jaksetentonástrojmápoužívat.

• Nikdynepoužívejtetentonástrojteh-dy,kdyžjsouosoby,obzvlášťdětiadomácízvířatanablízku.

• Zkontrolujteareál,nakterémsetentonástrojpoužijeaodstraňtekameny,hole,drátyajinácizítělesa,kterémo-houbýtzachycenéaodmrštěné. Nepoužívejtetentonástrojnazarov-nánínerovnostípovrchuzemě.

• Nostevhodnýpracovníoděv,jakožipevnouobuvsneklouzavoupodráž-kou,robustnédlouhékalhoty,ochranuušíaochrannébrýle.Nepoužívejtetentonástrojtehdy,kdyžjdetebosianebokdyžnosíteotevřenésandály.

• Nepracujtespoškozeným,neúplnýmanebobezsouhlasuvýrobcepřesta-věnýmnástrojem.Nepracujtespo-škozenýmianebochybějícímiochran-nýmizařízeními(např.startovacípáka,odblokovacítlačítko,nárazováochrana).

• Nikdynevyřazujteochrannázařízenízfunkce(např.přivázánímstartovacípáky).

• Nadětibysemělodohlížet,abysezabezpečiloto,žesistímtonástrojemnebudouhrát.

• Ujistětesepředspuštěnímpřístroje,ževotvorupronůžnenízasunutýžádnýpředmětnebovětev,žepřístrojstabilněstojíapracovníúsekjevykli-zenýaneníničímblokovaný.

Zkontrolujtestavvašehoprodlužo-vacíhokabeluapřípojnéhovedenívašehopřístroje.Použijtepotřebnáochrannázařízení.

• Jestližeseuvašehopřístrojepřiza-pnutíobjevínezvyklévibracenebozvuky,vytáhnětezástrčkuzezásuvkyazkontrolujtenožovýválec.Ujistětese,ženožovýválecneblokujízbytkysekanéhmotyaninezůstalymezinoži.Pokudnezjistítežádnéproblé-my,zašletepřístrojzpětzákaznické-mu servisu.

• Jestliženožejižsprávněneřežounebojestližejemotorpřetížený,zkon-trolujtevšechnydílyvašehopřístrojeanahraďteopotřebovanédíly.Pokudbudenutnávětšíoprava,obraťtesenazákaznickýservis.

Použití:• Pozor-ostrýnástroj.Nepořežtesi

prstynarukáchanebonanohou.Připrácinikdynepřibližujtenohyaprstykválciakvyhazovacímuotvoru.Existu-jenebezpečíporanění!

• Nepoužívejtetentonástrojzadeště,přizlémpočasí,vevlhkémprostředíanebonamokrémtrávníku.Pracujtepouzezadenníhosvětlaanebopřidobrémosvětlení.

• Nepracujtestímtonástrojemkdyžjsteunavenianebonesoustředěnianebopopožitíalkoholuanebotabletek.Udě-lejtesivždyvčaspracovnípřestávku.Postavtesekprácisrozvahou.

• Obeznamtesesokolímadbejtenamožnánebezpečí,kterékvůlihlukumotorunebudetemoctslyšet.

Page 86: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

86

CZ

• Dbejtepřiprácinabezpečnýpostoj,obzvlášťnasvazích.Pracujtevždyvesměrupříčněkesvahu,nikdynesměremnahoruanebodolů.Buďteobzvlášťopatrní,kdyžměnítesměrjízdynasvahu.Nepracujtenapřílišstrmýchsvazích.

• Veďtetentonástrojpouzekrokovýmtempemaoběmarukamanarukojeti.Buďteobzvlášťopatrní,kdyžtentonástrojobracíteanebohoksoběpři-tahujete.Nebezpečíklopýtnutí!

• Opatrněstartujteanebouvádějtestar-tovacípákudočinnostipodlepokynůvtomtonávodu.

• Nepřeklápějtetentonástrojpřistar-tování,ledažebysemuselnadzved-nout.Vtompřípaděpřeklápějtetentonástrojpouzenatolik,nakoliktojebezpodmínečněnutnéazvedejtepou-zeztéstrany,kterájeodvrácenaodobsluhujícíosoby.

• Neprovozujtetentonástrojbezúplněpřipevněnéhosběrnéhokošeanebobezochranyprotinárazům.Nebezpe-číporanění!Zdržujtesevždyvzdále-něodvyhazovacíhootvoru.

• Nepoužívejtetentonástrojvblízkostizápalnýchkapalinaneboplynů.Přinedbánínatotoexistujenebezpečípožáruaneboexploze.

Přerušení práce:• Povypnutítohotonástrojeseválec

ještěpodobuněkolikavteřinotáčí.Nepřibližujtekněmuruceaninohy.

• Nedotýkejtesehrotůdotédoby,po-kudtentonástrojneníodpojenýodsítěapokudsehrotyúplněnezastavi-ly.

• Částirostlinodstraňujtepouzepřistánítohotonástroje.Udržujteotvornavyhazovánítrávyvždyvčistémaprůchozímstavu.

• Vypnětetentonástroj,kdyžhochcetetransportovat, nadzvednout anebo naklopitakdyžsemajípřecházetjinéplochynežjetrávník.

• Nikdynenechávejtetentonástrojbezdohledunapracovišti.

• Vypnětetentonástrojavytáhnětesí-ťovouzástrčkuzezásuvky:- vždy,kdyžopouštítetentostroj,- předtím,nežzačnetečistitvyha-

zovacíotvoranebonežzačneteodstraňovatzablokováníaneboucpání,

- kdyžsetentonástrojnepoužívá,- přivšechúdržbovýchačistících

pracích,- kdyžjesíťovýkabelpoškozený

anebozamotaný,- kdyžtentonástrojpřiprácinarazí

napřekážkuanebokdyžnastanounezvyklévibrace.Vtomtopřípadeprohlédnětetentonástrojohledněpoškozeníapřípadněhonechteopravit.

• Uložtetentonástrojnasuchémmístěamimodosahudětí.

Pozor!Taktosevyvarujeteškodámnanástrojiapřípadněztohotovy-plývajícímškodámnaosobách::

Ošetřujte svůj nástroj• Vypnětetentonástrojanadzvedněte

ho,kdyžhotransportujeteposcho-dech.

• Vykonejtepředkaždýmjehopoužitímoptickoukontrolutohotonástroje.Ne-používejtetentonástroj,kdyžschází,jsouopotřebenáanebopoškozenábezpečnostnízařízení(např.nárazo-váochrana),částiřeznéhozařízeníanebosvorníky.Kontrolujteobzvlášťsíťovýkabelastartovacípákuohledněpoškození.Kvůlizabráněnínevyvá-

Page 87: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

87

CZ

ženostisesmípoškozenénástrojeasvorníkyvyměňovatpouzeposadách.

• Používejtepouzenáhradnídílyadílypříslušenství,kteréjsouvýrobcemdo-dávanéadoporučené.Použitícizíchdílůvedekokamžitéztrátěnárokunagarancii.

• Postarejteseoto,abybylyvšechnymatice,svorníkyašroubypevněpřita-ženéaabybyltentonástrojvbezpeč-némpracovnímstavu.

• Nepokoušejtesesamiopravovatten-tonástroj,ledažebystebyliprototoodborněvyškoleni.Všechnypráce,kterévtomtonávodunejsouuvede-né,smíbýtvykonávanépouzenámizplnomocněnýmiservisnímimístyprozákazníky.

• Zacházejtesesvýmnástrojemsta-rostlivě.Udržujtenástroječisté,abys-temohlilépeabezpečnějipracovat.Dodržujtepředpisyproúdržbu.

• NepřetěžujteVášnástroj.Pracujtepouzevudanémvýkonovémrozsahu.Nepoužívejtevýkonověslabéstrojeprotěžképráce.NepoužívejteVášná-strojproúčely,prokteréneníurčený.

Elektrická bezpečnost:

Pozor!Taktosevyvarujeteneho-dámaporaněnímskrzelektrickýúder:

• Předkaždýmuvedenímdoprovozuproveďtevizuálníkontrolusíťovéhoaprodlužovacíhokabelu,zdanejevíznámkypoškozenínebostárnutí.

• Nepřibližujtesíťovýkabelkřeznýmná-strojům.Kdyžsevedenípřipoužívánípoškodí,okamžitěhoodpojteodsítě. Nedotýkat se vedení předtím, než je odpojené od sítě.

• Prodlužovacíkabelysenesmínachá-zetvblízkostiozubů.Ozubymohou

kabelypoškoditavéstkekontaktusaktivnímidíly.

• Poškozenévedenínepřipojitnasíťanedotýkatsepoškozenéhovedenípředtím,nežjeodpojenéodsítě.Po-škozenévedenímůževéstkestykusaktivnímidíly.

• Dbejtenato,abysíťovénapětísou-hlasilosúdajinatypovémštítku.

• Připojtetentonástrojpodlemožnostinasíťovouzásuvkusochrannímzařízenímprotichybovémuproudu(spínačFI)svybavovacímproudemnejvíce30mA.

• Vystříhejtesetělesnýmstykůmsuzemněnýmidíly(např.kovovéploty,kovovésloupy).

• Používejtepouzepřipuštěnéprodlu-žovacíkabelytypuH05RN-FneboH05VV-F,kteréjsounejvíce75mdlouhéakteréjsouurčenéprovnějšípoužití.Průřezlankaprodlužovacíhokabelumusíčinitalespoň2,5mm2. Předpoužitímvždyúplněodviňtekabelovýbuben.Zkontrolujtekabelohledněpoškození.

• Propřipevňováníprodlužovacíhokabelupoužijteprotentoúčelurčenázávěsnázařízení.

• Nepoužívejtekabelnato,abystevy-tahovalisíťovouzástrčkuzezásuvky.Ochraňujtekabelpředhorkem,olejemaostrýmihranami.

• Vypnětetentonástrojavytáhnětesíťovouzástrčkuzezásuvky,kdyžjepřipojovacívedenípoškozené.Kdyžsepřipojovacívedenípoškodí,musíbýtskrzvýrobceaneboskrzkvalifiko-vanouosobunahrazené,abysevyva-rovaloohrožením.

• Jestližejepoškozenépřípojnévedení,vytáhnětenejdřívezezásuvkyprodlu-žovacíkabel.Potémůžeteodstranitpřípojnévedenípřístroje.

Page 88: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

88

CZ

Funkční části

Obrázkytýkajícíseovládánípřístrojenajdetenastraně2-3.

A 1 Hornídržadlorukojeti 2 Střednídržadla 3 Sběrnýkoš

(takésedodává) 4 Nárazováochrana 5 Dolnídržadlo 6 2šroubyskřížovoudrážkoupro

montáždržadla 7 2zadníkolečka 8 2kolečka 9 Pouzdronástroje 10 Odblokovacítlačítko 11a/b 2kabelovésvorky 12a/b 4šroubya4křídlatématicepro

upevněnídržadla 13 Síťovázásuvkananástroji 14 Odblokovacítlačítko 15 Závěsnaodlehčenítahukabelu 16 Startovacípáka 17 Vertikutačníválecsnožem

(jižnamontovaný) 18 Válecvětrákuspružinovými

ozuby(takésedodává) 19 Hřídel 20 Upevňovacíšroubhřídele 21 Ložiskovýkryt

C 22 Tyčesběrnéhokoše 23 Plastovélamely 24 Kolíky

Popis funkce

Vertikutátoraprovzdušňovačmádvasnadnovyměnitelnépracovníválce: jedenventilátorovýválecztvrdéhoplastusvertikálněrotujícímipružinovýmiozubyasjednímvertikutátorovýmválcemsesvisle

připevněnýminožizušlechtiléoceli.Tentonástrojjevybavenývysocehod-notnýmplastovýmpouzdremsesběrnýmkošemasdržadlemrukojetisesklápěcífunkcí.Funkciobslužnýchčástísiprosímzjistěteznásledujícíchpopisů.

Montážní návod

Předvšemipraceminatomtoná-strojivytáhnětesíťovouzástrčkuzezásuvky.

Objem dodávky

Vyjměteopatrnětentonástrojzobaluazkontrolujte,zdajsoukompletněobsaže-nénásledujícíčásti:

• Pouzdronástrojesválcemvertikutáto-ruasnárazovouochranou

• Hornídržadlokompletněsespouštěcípáčkou,síťovouzástrčkou,odbloko-vacímknoflíkemapevněnamontova-nýmpřístrojovýmkabelem.

• Dolnídržadlo• 2střednídržadla• 2kabelovésvorky• Montážnípříslušenství• Překladoriginálníhonávodukobsluze

Přimontážidbejtenato,abysesí-ťovýkabelnepřiskřípnulaabyměldostatekvůle.

Montování násady rukojeti

B 1. Zastrčtedolnídržadlo(5)dopouzdratohotonástroje(9)apřišroubujtehosoběmašroubyskřížovoudrážkou(6).

Page 89: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

89

CZ

2. Přišroubujteoběstřednídržadla(2)pomocíšroubůakřídlovýchmatic(12a)nadolnídržadlo(5).

3. Hornídržadlo(1)pomocíšrou-bůakřídlatýchmatic(12b)na-montujtenaoběstřednídržadla(2).

4. Přístrojovýkabelupevnětekdr-žadlupomocídvoukabelovýchsvorek (11a/b).

Montáž/vyprázdnění sběrného koše

Pozor: Neprovozovat tento ná-stroj bez úplně připevněného sběrného koše anebo bez nára-zové ochrany. Nebezpečí pora-nění!

Sběrnýkošsedodávávsklopenémstavuapředvsazenímdotohotonástrojesemusísestavit.

C Sestavení sběrného koše: 1. Zastrčtedosebesoutyčí(22)

sběrnéhokoše. 2. Nasaďteplastovélamely(23)

nasoutyčí(22).

Upevnění sběrného koše na tomto nástroji:

3. Nadzvednětenárazovouochranu (4).

4. Zasuňtekolíky(24)nasoutyčí(22)doúchytkynapouzdřená-stroje (9).

5. Přestaňtedržetnárazovouochranu,tatoudržujesběrnýkošvpožadovanépoloze.

Sejmutí/vyprázdnění sběrné-ho koše:

6. Nadzvednětenárazovouochra-nu(4)avyjmětesběrnýkoš(3).

Obsluha

Dbejtenaochranuprotihlukuanamístnípředpisy.

Nastavení pracovních poloh

Tentonástrojdisponuje5hlav-níminastavitelnýmipolohami:

Poloha pro transportováníVtétopolozeexistujemaximál-níbezpečnostníodstupnástro-jeodzemě.

Pracovní polohaPřiprácisezánovnímnástro-jemzvoltetotonastavení.

Polohy pro nastavováníPřipřibývajícímopotřebenínožůanebopružnýchozubůlzepracovnípolohusní-žit.Opotřebenípoznátepodlezhoršujícíhosepracovníhovýsledku.

Přidodávcesetentonástrojna-cházívpolozeprotransportovánívstupni.

1. Knastavenípracovnípolohymusíbýtpřístrojvypnutý.

2. Nastavovacítlačítko(viz A č.10)vy-táhnětenahoru.Nastavovacímknof-líkemotáčejteazatlačtejejdopoža-dovanézaskakovacípolohy.Druhourukoupřitompevněpřidržujtepřístroj.

Nastavovacítlačítkonesloužínastavovánívýškyalevyrovná-vaníopotřebení.Navolenípolohypronastavováníbezpříslušnéhoopotřebení,můževéstkpřetíženímotoruakpoškozeníválce.

Page 90: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

90

CZ

Za- a vypnutí

Dbejte před zapnutím na to, aby se tento nástroj nedotýkal žád-ných předmětů. Udržujte nohy a ruce vzdáleně od válce a od vyhazovacího otvoru. Existuje nebezpečí poranění!

E 1. Postavtetentonástrojnarov-nouplochutrávníku.

2. Zastrčtezástrčkuprodlužovací-hokabeludozásuvky(13)toho-tonástrojenadržadle.

3. Proodlehčenítahuvytvarujtezkonceprodlužovacíhokabelusmyčkuatutozavěstedozaří-zenínaodlehčenítahu(15).

4. Připojtetentonástrojnasíťovénapětí.

5. Prozapnutístiskněteodbloko-vacítlačítko(14)narukojetiasoučasnědržtestisknutoustar-tovacípáku(16).Pusťteodblo-kovacítlačítko(14).

6. Provypnutípusťtestartovacípáku(16).

Ochrana proti přetížení:Připřetí-ženítohotonástroje,semotorau-tomatickyvypne.Pusťtestartovacípákuaopětnastartujtetentoná-strojpouplynutíasi1minutydobyochlazování.

Pozor! Válec po vypnutí ještě dobíhá. Nenaklánějte anebo ne-noste tento nástroj při běžícím motoru a nedotýkejte se otáčejí-cího se válce. Existuje nebezpe-čí poranění!

Práce s tímto nástrojem

Proudržovánípěstovanéhotrávníku,Vámdoporučujemeprovzdušňovathokaždých4-6týdnů.Vertikutacejeintenzivnějšízásahnežprovzdušňováníaprotobysemělavy-konávatpouzejednouzarok.Nejlepšímobdobímjejaropoprvnímsekání.

Na svazích pracujte vždy příčně ke svahu. Buďte obezřetní při couvání a tahání tohoto nástro-je. Existuje nebezpečí klopýtnu-tí!

Čímkratšíjestříhanýtrávník,tímlépesedáopracovat.Tímtosetentonástrojménězatěžujeaži-votnostválceseprodlužuje.

• Tentonástrojmůžeteprovozovatsesběrnýmkošemanebobezněj.Naprovzdušněnísedoporučujeprácesesběrnýmkošemanaprovzdušňováníbezsběrnéhokoše.

• Event.odstraňtezbytkyzeminynapružináchklapkykochraněprotiodrazua/neboskříněpřístroje,abybylazajištěnauzavíracífunkceklapkykochraněprotiodrazu.Připrovozubezsběrnéhokošemusíbýtklapkakochraněprotiodrazuúplněuzavřená.

• řezu.• Vertikutátorsenesmípoužívatuvy-

sokétrávy.Trávasenavinenaválecvertikutátoru,cožvedekpoškozenípřístroje.

• Zvoltevhodnoupracovnípolohuresp.polohupronastavování(přiúkazechopotřebeníválce)tak,abynebyltentonástrojpřetížený.

• Začnětespracívblízkostielektrickézásuvkyapohybujtesesměrempryčodtétozásuvky.

Page 91: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

91

CZ

• Veďteprodlužovacíkabelvždyzase-bouapootočeníhodejtenajižopra-covanou stranu.

• Veďtetentonástrojkrokovýmtempempodlemožnostipopřímýchdráhách.Proprovzdušňováníanebovertikutacibezmezer,bysemělytytodráhyvždypouzeněkolikcentimetrůpřekrývat.Přílišdlouhésetrvávánínajednommístěpřiběžícímmotoru,můžezranitdrn.

• Abysevyvarovalopřekáženískrzpro-dlužovacíkabel,otočtetentonástrojvždytak,abybylzávěsnaodlehčenítahukabelunadržadlevždyotočenýkopracovávanéstraně.

Popráciaprotransporttentoná-strojvypněte,vytáhnětesíťovouzástrčkuzezásuvkyapočkejtenazastaveníválce.

• Protransporttohotonástrojepoužijtepolohuprotransportování(viz„Nasta-venípracovníchpoloh“).

• Nadzvednětetentonástrojprotrans-portposchodechaponadcitlivépovr-chy(např.dlaždice).

• Očistětetentonástrojpokaždémpou-žití(viz„Čištění,údržba,uskladnění“).

• Poopracovánísilněmechemzarost-léhotrávníkusedoporučujenáslednédodatečnéosetí.Trávníkováplochase potom rychleji regeneruje.

Výměna válce

Vypnětetentonástroj,vytáhnětesíťovouzástrčkuzezásuvkyapo-čkejtenazastaveníválce.

Nostepřizacházenísválcemru-kavice.

F 1. Otočtetentonástroj. 2. Uvolněteupevňovacíšroub(20)

aodkloptekrytložiska(21). 3. Nadzvednětešikmováleca

vytáhnětehřídel(19)zjehouchycení:

4. Vsaďtenovýválecpostupemvopačnémsledu.

Čištění, údržba, skladování

Nechte práce, které nejsou v tomto návodu popsané, vykonat námi pověřeným servisním mís-tem pro zákazníky. Používejte pouze originální díly.

Nosterukavicepřizacházenísválcem.

Vypnětetentopřístrojpředvšemiúdržbovýmiačistícímipracemi,vy-táhnětesíťovouzástrčkuzezásuv-kyapočkejtenazastaveníválce.

Všeobecné čistící a údržbové práce

Neostřikujte tento nástroj vodou a nečistěte ho pod tekoucí vo-dou. Existuje nebezpečí elektric-kého úderu a tento nástroj by se mohl poškodit.

• Popráciodstraňtepřilnutézbytkyrostlinnakolečkách,navětracíchotvorech,navyhazovacímotvoruprotrávuanaválci.Nepoužívejtenatožádnétvrdéaneboostrépředměty,tytobymohlynástrojpoškodit.

• Event.odstraňtezbytkyzeminynapružináchklapkykochraněprotiodrazua/neboskříněpřístroje,aby

Page 92: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

92

CZ

bylazajištěnauzavíracífunkceklapkykochraněprotiodrazu.

• Úplněvyprázdnětesběrnýkoš.• Udržujtetentonástrojvždyvčistém

stavu.Nepoužívejtežádnéčistícípro-středkyaneborozpouštědla.

Neručímezaškodyvyvolanénašiminástroji,pokudbylytytozpůsobenéne-odbornouopravouanebopoužitímneoriginálníchdílůresp.použitímnepodleurčení

Uskladnění

• Uložtetentonástrojvsuchuamimodosahudětí.

• Nechtemotorvychladnoutpředtím,nežtentonástrojodložítedouzavře-nýchmístností.

• Nezahalujtetentonástrojdonylono-výchpytlů,jelikožsemohlavytvořitvlhkost.

G Abypřístrojpřiuloženínevyža-dovalmocmísta,můžebýtdrža-dlopouvolněníkřídlatýchmatic(12a+b) sklopeno. Přitom se nesmí přiskřípnout kabely.

Likvidace jako odpad / ochrana životního pro-středíPřiveďtetentonástroj,jehopříslušenstvíaobal,krecyklacisohledemnaživoníprostředí.

Elektrickénástrojenepatřídodo-mácíhoodpadu.

Odevzdejtetentonástrojnamístěprore-cyklaciodpadů.Použitéplastovéakovo-védílylzepodledruhučistěoddělitatak-topřivéstkopětnémuzužitkování.Optejtesenatovnašemservisnímcentru.LikvidaciVašichnástrojůjakoodpadpro-vádímebezplatně

Garancie

• Natentopřístrojposkytujemezárukuvdélce24měsíců.Tatozárukaplatíjenvevztahukprvnímukupujícímuanenípřenositelná.

• Tentopřístrojnenívhodnýkekomerč-nímuvyužívání.Připoužíváníkeko-merčnímúčelůmzárukazaniká

• Škody,kterésevyvozujízpřiroze-néhoopotřebení,zpřetíženíaneboznepřiměřenéobsluhy,zůstávajízezárukyvyloučené.Určitéstavebnídílypodléhajínormálnímuopotřebeníajsouzezárukyvyloučené.Obzvlášťknimpatří:nožemotyčky.

• Předpoklademposkytnutízáručníchvýkonůje,abybylydodrženyintervalyúdržbyuvedenévnávodukobsluze,auživatelseřídilpokynykčištění,údržběaopravám.

• Škody,kterésevyvozujízpřiroze-néhoopotřebení,zpřetíženíaneboznepřiměřenéobsluhy,zůstávajízezárukyvyloučené.Určitéstavebnídílypodléhajínormálnímuopotřebeníajsouzezárukyvyloučené.Obzvlášťknimpatří:nožemotyčky.

• Předpoklademje,abynebylpřístrojrozloženýabylobchodníkovizpětzaslánsdoklademokoupiazáručnímlistem.

Page 93: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

93

CZ

Opravy Služby

• Opravy,kterénespadajídozáruky,můžetenechatprovéstnafakturuvnašemservisnímcentru.Našeservis-nícentrumVámrádovyhotovíodhadnákladů.

Zpracovatmůžemepouzetynástroje,kterébylyzaslanédostatečnězabale-néaofrankované.

• Nevyplaceně – jako neskladné zbo-ží, expresem anebo s jiným zvlášt-ním nákladem – zaslané nástroje se nepřijímají.

• LikvidaciVašichnástrojůjakoodpadprovádímebezplatně

Náhradní díly/Příslušenství

Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách

www.grizzly-service.eu.

Pokudnemáteinternet,takprosímzavolej-tenaservisnístředisko(viz„GrizzlySerci-ce-Center“).Ujistětese,žebudetemítporucenížeuvedenáčíslaobjednávky.

Válecvertikutátoru .................... 91099291 Válecprovzdušňovače ............. 91099293 Sběrnýkoš................................ 91099271

Technické údaje

Elektrický vertikutátor......EV 1201-31 ZVPříkonmotoru ........................... ....1200 WSíťovénapětí .............. 220-240 V~, 50 HzTřídaochrany .................................... IIDruhochrany .....................................IPX4PracovníšířkaProvzdušňovacíválec .........max. 31 cm Vertikutačníválec ................max. 31 cm

Pracovníhloubka ...................max. 10 mm

Hmotnost(bezsběrnéhokoše) .......8,6 kg Hladinaakustickéhotlaku

(LpA) .......................80 dB(A); KpA = 3 dBÚroveňakustickéhovýkonu (LWA)měřená ................. 96 dB(A); KWA = 3 dBzaručená ............................... 102 dB(A)

Vibrace na rukojeti (ah) .....................4,12 m/s2; K = 1,5 m/s2

Uvedenáemisníhodnotavibracíbylazměřenapodlenormovanéhozkušebníhopostupuamůžebýtpoužitakporovnáníelektrickéhopřístrojesjinýmipřístroji.Uvedenáemisníhodnotavibracímůžebýttaképoužitakúvodnímuodhaduvystave-níemisím.

Výstraha: Emisníhodnotavibracísemůže

běhemskutečnéhopoužíváníelektrickéhopřístrojeodlišovatoduvedenéhodnoty,vzávislostinazpůsobu,kterýmjeelektrickýpří-strojpoužíván.

Jezdenutné,abybylastanovenabezpečnostníopatřeníkochraněuživatele,kterábyseopíralaood-hadvystaveníemisímběhemsku-tečnýchprovozníchpodmínek(při-tommusíbýtzohledněnyvšechnyčástiprovozníhocyklu,např.doby,kdyjeelektrickýpřístrojvypnut,atakové,vekterýchjepřístrojsicezapnut,aleběžíbezzatížení).

Hodnotyhlukuavibracíbylyzjištěnypodlenoremaustanoveníuvedenýchvprohlášeníoshodě.Vprůběhudalšíhovývojemohoubýtbezpředchozíhoupozorněníprovedenytechnickéadesignovézměny.Všechnyrozměry,pokynyaúdajetohotonávodukobsluzejsoubezzáruky.Protonelzeuplatňovatprávnínárokykladenénazá-kladěnávodukobsluze.

Page 94: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

94

CZ

Vyhledávání chyb

Problém Možná příčina Odstranění chyby

Abnormálnízvuky,rachoceníanebovibrace

Cizítělesonaválci OdstranitcizítělesoPoškozenépružnéozubyanebonůžválce Vyměnitválec

Nesprávněnamontovanýválec

Korektnězabudovatválec(vizkapitoluVýměnaválce)

Prokluzujícíozubenýřemen Opravaskrzservisníslužbu

Nástrojnestartuje

Síťovénapětíchybí

Kontrolovatsíťovouzástrčku,kabel,vedení,zástrčku,případněopravaskrzelektrotechnickéhoodborníka

Defektnístartovacípáčka neboodblokovacítlačítko

OpravaskrzservisníslužbuUhlíkovékartáčkyopotřebenéMotordefektní

Motorvynechává

Blokovánískrzcizítěleso Odstranitcizítěleso

Trávníkpřílišvysoký Předběžněkosit,vizkapitoluObsluha

Výstupníotvorucpaný VyčistitvýstupníotvorOchranaprotipřetíženízareagovala

Nechaťtentonástrojasi1minutuchladnout

Pracovnívýsledekneníuspokojivý

Pružnéozubyválce větrákuopotřebené Vyměnitválec

Nůžválcevertikutátoratupý anebopoškozený Vyměnitválec

Ozubenýřemendefektní Opravaskrzservisníslužbu

Navolenátransportnípolohaanebonesprávnápracovnípoloha

Navolitpracovnípolohuanebopolohupronastavován(vizkapitoluNastavenípracovníchpoloh)

Trávníkpřílišvysoký Předběžněkosit,vizkapitoluObsluha

Page 95: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

95

SK

Obsah

Účel použitia ....................................... 95Bezpečnostné pokyny........................ 96

Grafickéznačky/nápisynanástroji ............................................. 96Symbolyvnávode ............................ 96Všeobecnébezpečnostnépokyny .....96

Funkčné časti.................................... 100Popis funkcie .................................... 100Montážny návod ............................... 100

Objemdodávky .............................. 100Montovanienásadyrukoväti .......... 100Montáž/vyprázdnenie zbernéhokoša(dolnídržadlo) ....... 101

Obsluha ............................................. 101Nastaveniepracovnýchpolôh ........ 101Za- a vypnutie .............................. 102Prácastýmtonástrojom ................ 102Výmenavalca ................................ 103

Čistenie, údržba, skladovanie ......... 103Všeobecnéčistiace aúdržbovépráce ........................... 103Uskladnenie ................................... 104

Likvidácia ako odpad / ochrana životného prostredia ........................ 104Záruka ................................................ 104Opravy Služby................................... 104Náhradné diely/Príslušenstvo ......... 105Technické údaje ................................ 105Vyhľadávanie chýb ........................... 106Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE ........................................... 122Rozvinuté náčrtky............................. 125Grizzly Service-Center ..................... 127

Účel použitia

Tentonástrojjeurčenýpredomácepou-žívanie:- akoprevzdušňovačprevyčesaniepls-

ti (z listov, machu alebo buriny) medzi steblamitrávyaprepozbieranielistovazvyškovrastlín.

- akovertikutátorpreopracovaniema-činyapreregeneráciutrávnikovýchazatrávnenýchplôch.

Tentoprístrojniejevhodnýnakomerčnépoužívanie.Prikomerčnompoužívaníza-nikázáruka.

Každéinépoužitie,ktorévtomtonávodeniejevýslovnepripustené,môževiesťkuškodámnanástrojiamôžepredstavovaťvážnenebezpečenstvoprepoužívateľa.Tentonástrojjeurčenýnapoužívanieskrzdospeléosoby.Deti,akoajosoby,ktoréniesúoboznámenéstýmtonávodom,nesmútentonástrojpoužívať.Používanietohtonástrojapridaždialebovovlhkomprostredíjezakázané.Obsluhovačalebopoužívateľjezodpo-vednýzanehodyaleboškody,spôsobenéinýmosobámaleboichmajetku.Výrobcaneručízaškody,ktorébolispô-sobenépoužívanímvrozporesurčenímtohtonástrojaalebonesprávnouobslu-hou.

Prečítajteprosímpozornetentonávodnaobsluhupredprvýmuve-denímdoprevádzky.Dobreuscho-vajtetentonávodaodovzdajtehokaždémunasledujúcemupouží-vateľovi,abytietoinformáciebolivždykdispozícii..

Page 96: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

96

SK

Bezpečnostné pokyny

Tentoodsekpojednávaozákladnýchbez-pečnostnýchpredpisochpriprácistýmtonástrojom.

Grafické značky / nápisy na nástroji

Pozor Prečítaťnávodnaobsluhu.

Nebezpečenstvoporaneniaskrzodmrštenéčasti.Okolostojaceosobynepripúšťaťdoblízkostitohtonástroja.

Nebezpečenstvoskrzelektrickýúderpripo-škodenísieťovéhokábla!Nepripúšťaťkábeldoblíz-kostireznýchnástrojovadoblízkostitohtonástroja!

Pozor-ostrýnástroj.Nepribližuj-terukyanohy.Otáčanievalcapovypnutímotorueštepokračuje.

Predúdržbovýmiprácamialeboakjesieťovýkábelpoškodený,vytiahnitezástrčkuzelektrickejzásuvky.

Pozor pri schodoch! Vypnite tentonástrojanaddvihniteho,keďhotransportujeteposchodoch.

102 ÚdajvýkonuhladinyhlukuLWA v

dB(A).

Triedaochrany II

Pracovnášírka

Elektrickénástrojenepatriadodo-mácehoodpadu

Prednastavenímpracovnýchpozíciísiprečítajtenávodnaob-sluhu.

Symboly v návode

Výstražné znaky s údajmi pre vyvarovanie sa škodám na oso-bách a na veciach.

Príkazovéznaky(namiestovýkrič-níkajevysvetlenýpríkaz)súdajmiprezabránenieškodám.

Upozorňovacieznakysinformá-ciami,prelepšiezaobchádzaniestýmtonástrojom.

Všeobecné bezpečnostné pokyny

Tentonástrojmôžeprinespráv-nompoužívanízapríčiniťvážneporanenia.Predtým,nežstýmtonástrojomzačnetepracovať,sta-rostlivoprečítajtenávodnaobslu-huadobresaoboznámtesovšet-kýmiobslužnýmiprvkami.Dobreuložtetentonávod,abyVámbolipríslušnéinformáciekedykoľvekkdispozícii.

Pracovanie s týmto nástrojom:

Pozor!Tentonástrojmôževyvolaťvážneporanenia.Taktosavyvaru-jetenehodámaporaneniam:

Page 97: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

97

SK

Príprava:• Nikdynedovoľtedeťomaleboiným

osobám,ktorénepoznajúnávodnaobsluhu,používaťtentonástroj.Miest-neustanoveniamôžustanoviťnajnižšívekobsluhujúcejosoby.

• Tentonástrojniejeurčenýnato,abybolpoužívanýosobami(včítanedetí)sobmedzenýmifyzickými,senzoric-kýmialeboduševnýmischopnosťamialebosnedostatočnýmiskúsenosťamia/aleboznalosťami;ibažebynanedozeralaosoba,ktorájezodpoved-názaichbezpečnosťaleboodtejtoosobydostávajúpríkazy,akosatentonástrojmápoužívať.

• Nikdynepoužívajtetentonástrojvtedy,keďsúosoby,obzvlášťdetiadomácezvieratánablízku.

• Skontrolujteareál,naktoromsatentonástrojpoužijeaodstráňtekamene,palice,drôtyainécudzietelesá,ktorémôžubyťzachytenéaodmrštené. Nepoužívajtetentonástrojnazarov-nanienerovnostípovrchuzeme.

• Nostevhodnýpracovnýodev,akoajpevnúobuvsnešmykľavoupodošvou,robustnédlhénohavice,ochranuušíaochrannéokuliare.Nepoužívajtetentonástrojvtedy,keďidetebosíalebokeďnosíteotvorenésandále.

• Nepracujtespoškodeným,neúplnýmalebobezsúhlasuvýrobcuprestava-nýmnástrojom.Nepracujtespoško-denýmialebochýbajúcimiochrannýmizariadeniami(napr.štartovaciapáka,odblokovacietlačidlo,nárazováochra-na).

• Nikdynevyraďujteochrannézariade-niazfunkcie(napr.priviazanímštarto-vacejpáky).

• Nadetibysamalodozerať,abysazabezpečiloto,žesistýmtonástro-jomnebudúhrať.

• Predspustenímvášhoprístrojasauistite,ževnožovomotvoreniejezasunutýžiadnypredmetalebokonár,žeprístrojstojístabilneažejepra-covnáoblasťupratanáaniejezablo-kovaná.

Skontrolujtestavvášhopredlžova-ciehokábla,akoajprípojnévedenievášhoprístroja.Použitepotrebnéochrannézariadenia.

• Keďprístrojprizapnutívykazujeneobyčajnévibráciealebohluk,vy-tiahnitesieťovúzástrčkuzozásuvkyaskontrolujtenožovývalec.Uistitesa,ženožovývalecneblokujúžiadnezvyškysečkyalebožetietoniesúvzpriečenémedzinožmi.Keďnezis-títežiadneproblémy,zašliteprístrojspäťdozákazníckehoservisu.

• Keďnoževiacnerežúsprávnealebokeďjemotorpreťažený,skontrolujtevšetkyčastivášhoprístrojaavymeňteopotrebovanédiely.Keďjepotrebnározsiahlejšiaoprava,obráťtesanazákazníckyservis.

Použitie:• Pozor-ostrýnástroj.Neporežtesi

prstynarukáchalebonanohách.Priprácinikdynepribližujtenohyaprstyk valcu a k vyhadzovaciemu otvoru. Existujenebezpečenstvoporanenia!

• Nepoužívajtetentonástrojpridaždi,prizlompočasí,vovlhkomprostredíalebonamokromtrávniku.Pracujteibazadennéhosvetlaalebopridob-romosvetlení.

• Nepracujtestýmtonástrojomkeďsteunaveníalebonesústredeníalebopopožitíalkoholualebotabletiek.Urobtesivždyzavčasupracovnúprestávku.Postavtesakprácisrozvahou.

• Oboznámtesasokolímadbajtenamožnénebezpečenstvá,ktorékvôlihlukumotorunebudetemôcťpočuť.

Page 98: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

98

SK

• Dbajtepriprácinabezpečnýpostoj,obzvlášťnasvahoch.Pracujtevždyvsmerepriečnekusvahu,nikdysmeromnahoralebonadol.Buďteob-zvlášťopatrní,keďmenítesmerjazdynasvahu.Nepracujtenaprílišstrmýchsvahoch.

• Veďtetentonástrojibakrokovýmtem-pomaobomirukaminarukoväti.Buď-teobzvlášťopatrní,keďtentonástrojobraciatealebohoksebepriťahujete.Nebezpečenstvopotknutiasa!

• Opatrneštartujtealebouvádzajteštartovaciupákudočinnostipodľapo-kynovvtomtonávode.

• Nepreklápajtetentonástrojprištarto-vaní,ibažebysamuselnaddvihnúť.Vtomprípadepreklápajtetentonástrojibanatoľko,nakoľkotojebezpodmie-nečnenutnéadvíhajteibaztejstra-ny,ktorájeodvrátenáodobsluhujúcejosoby.

• Neprevádzkujtetentonástrojbezúpl-nepripevnenéhozbernéhokošaalebobezochranyprotinárazom.Nebezpe-čenstvoporanenia!Zdržujtesavždyvzdialene od vyhadzovacieho otvoru.

• Nepoužívajtetentonástrojvblízkostizápalnýchkvapalínaleboplynov.Prinedbanínatotoexistujenebezpečen-stvopožiarualeboexplózie.

Prerušenie práce:• Povypnutítohtonástrojasavalec

eštepodobuniekoľkýchsekúndotáča.Nepribližujteknemurukyaninohy.

• Nedotýkajtesahrotovdovtedy,pokiaľtentonástrojniejeodpojenýodsieteapokiaľsahrotyúplnenezastavili.

• Častirastlínodstraňujteibapristátítohtonástroja.Udržujteotvornavyha-dzovanietrávyvždyvčistomaprie-chodnom stave.

• Vypnitetentonástroj,keďhochcetetransportovať,naddvihnúťalebona-klopiťakeďsamajúprechádzaťinéplochynežjetrávnik.

• Nikdynenechávajtetentonástrojbezdohľadunapracovisku.

• Vypnitetentonástrojavytiahnitesie-ťovúzástrčkuzozásuvky:- vždy,keďopúšťatetentostroj,- predtým,nežzačnetečistiťvyha-

dzovacíotvoralebonežzačneteodstraňovaťzablokovaniaaleboupchatia,

- keďsatentonástrojnepoužíva,- privšetkýchúdržbovýchačistia-

cichprácach,- keďjesieťovýkábelpoškodený

alebozamotaný,- keďtentonástrojpriprácinarazí

naprekážkualebokeďnastanúnezvyčajnévibrácie.Vtomtoprí-padeprezritetentonástrojohľadnepoškodeníaprípadnehonechajteopraviť.

• Uložtetentonástrojnasuchommiesteamimodosahudetí.

Pozor!Taktosavyvarujeteškodámnanástrojiaprípadneztohtovy-plývajúcimškodámnaosobách:

Ošetrujte svoj nástroj• Vypnitetentonástrojanaddvihniteho,

keďhotransportujeteposchodoch.• Vykonajtepredkaždýmjehopoužitím

optickúkontrolutohtonástroja.Ne-používajtetentonástroj,keďchýbajú,súopotrebenéalebopoškodenébez-pečnostnézariadenia(napr.nárazováochrana),častireznéhozariadeniaalebosvorníky.Kontrolujteobzvlášťsieťovýkábelaštartovaciupákuohľadnepoškodenia.Kvôlizabráneniunevyváženostisasmúpoškodenénástrojeasvorníkyvymieňaťibaposúpravách.

Page 99: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

99

SK

• Používajteibanáhradnédielyadielypríslušenstva,ktorésúvýrobcomdodávanéaodporúčané.Použitiecu-dzíchdielovvediekokamžitejstratenárokunagaranciu.

• Postarajtesaoto,abybolivšetkymatice,svorníkyaskrutkypevnepritiahnutéaabyboltentonástrojvbezpečnompracovnomstave.

• Nepokúšajtesasamiopravovaťtentonástroj,ibažebystebolipretotood-bornevyškolení.Všetkypráce,ktorévtomtonávodeniesúuvedené,smúbyťvykonávanéibanamisplnomoc-nenýmiservisnýmimiestamiprezá-kazníkov.

• Zaobchádzajtesosvojimnástrojomstarostlivo.Udržujtenástroječisté,abystemohlilepšieabezpečnejšiepracovať.Dodržujtepredpisypreúdržbu.

• NepreťažujteVášnástroj.Pracujteibavudanomvýkonovomrozsahu.Ne-používajtevýkonovoslabéstrojepreťažképráce.NepoužívajteVášnástrojpreúčely,prektoréniejeurčený.

Elektrická bezpečnosť:

Pozor!Taktosavyvarujeteneho-dámaporaneniamskrzelektrickýúder:

• Predkaždýmuvedenímdoprevádz-kyuskutočnitevizuálnukontrolusieťovýchapredlžovacíchvedenívzhľadomnaznakypoškodeniaalebostarnutia.

• Nepribližujtesieťovýkábelkreznýmnástrojom.Aksavedeniepripouží-vanípoškodí,okamžitehoodpojteodsiete. Nedotýkať sa vedenia predtým, než je odpojené od siete.

• Predlžovaciekábledržtemimodosa-huhrotov.Hrotymôžupoškodiťve-deniaaviesťkukontaktusaktívnymičasťami.

• Poškodenévedenienepripojiťnasieťanedotýkaťsapoškodenéhovedeniapredtým,nežjeodpojenéodsiete.Poškodenévedeniemôževiesťkustykusaktívnymidielmi.

• Dbajtenato,abysieťovénapätiesú-hlasilosúdajminatypovomštítku.

• Pripojtetentonástrojpodľamožnostinasieťovúzásuvkusochrannýmzariadenímprotichybovémuprúdu(spínačFI)svybavovacímprúdomnajviac 30 mA.

• Vystríhajtesatelesnýmstykomsuzemnenýmidielmi(napr.kovovéplo-ty,kovovéstĺpy).

• Používajtelenpripustenépredlžo-vaciekábletypuH05RN-FaleboH05VV-F,ktorésúnajviac75mdlhéaktorésúurčenéprevonkajšiepo-užitie.Prierezlankapredlžovaciehokáblamusíčiniťaspoň2,5mm2. Pred použitímvždyúplneodviňtekáblovýbubon.Skontrolujtekábelohľadnepo-škodení.

• Prepripevňovaniepredlžovaciehokáblapoužitepretentoúčelurčenézávesnézariadenia.

• Nepoužívajtekábelnato,abystevy-ťahovalisieťovúzástrčkuzozásuvky.Ochraňujtekábelpredhorúčosťou,olejomaostrýmihranami.

• Vypnitetentonástrojavytiahnitesieťovúzástrčkuzozásuvky,keďjepripojovacievedeniepoškodené.Keďsapripojovacievedeniepoškodí,musíbyťskrzvýrobcualeboskrzkvalifiko-vanúosobunahradené,abysazabrá-nilo ohrozeniam.

• Akjeprípojnévedeniepoškodené,vy-tiahnitenajprvzozásuvkypredlžovacíkábel.Potommôžeteodstrániťprípoj-névedenieprístroja.

Page 100: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

100

SK

Funkčné časti

Zobrazeniapreobsluhuprístrojanájdetenastranách2-3.

A 1 Hornédržadlorukoväte 2 Strednédržadlá 3 Zbernýkôš

(dolnídržadlo) 4 Nárazováochrana 5 Dolnédržadlo 6 2krížovéskrutkypremontáž

rukoväte 7 2zadnékolieska 8 2 kolieska 9 Puzdronástroja 10 Nastavovacietlačidlo 11a/b 2káblovésvorky 12a/b 4skrutkya4krídlovématicena

upevnenie rukoväte 13 Sieťovázásuvkananástroji 14 Odblokovacietlačidlo 15 Závesnaodľahčenieťahukábla 16 Štartovaciapáka 17 Valcevertikulátorasnožmi

(užnamontované) 18 Valecvetrákaspružinovými

ozubmi (dolnídržadlo) 19 Hriadeľ 20 Upevňovaciaskrutkavalca 21 Kryt

C 22 Tyčzbernéhokoša 23 Plastovélamely 24 Čapy

Popis funkcie

Vertikutátoraprevzdušňovačmádvaľah-kovymeniteľnépracovnévalce: jedenventilátorovývalecztvrdéhoplastusvertikálnerotujúcimipružinovýmiozubmiasjednýmvertikutátorovýmvalcomsozvislepripevnenýminožmizušľachtilejocele.

Tentonástrojjevybavenývysokohod-notnýmplastovýmpuzdromsozbernýmkošomasdržadlomrukovätesosklápa-coufunkciou.Funkciuobslužnýchčastísiprosímzistiteznasledujúcichpopisov.

Montážny návod

Predvšetkýmiprácaminatomtonástrojivytiahnitesieťovúzástrčkuzozásuvky.

Objem dodávky

Vyberteopatrnetentonástrojzobaluaskontrolujte,čisúkompletneobsiahnuténasledujúcečasti:

• Puzdronástrojasvalcomvertikutátoraasnárazovouochranou

• Hornédržadlorukovätekompletnesštartovacoupákou,zástrčkou,poist-nýmtlačidlomapevnenamontova-nýmkáblomprístroja

• Dolnédržadlo• 2strednédržadlá• 2káblovésvorky• Montážnepríslušenstvo• Prekladoriginálnehonávoduna

obsluhu

Primontážidbajtenato,abysasieťovýkábelneprištipolaabymaldostatokvôle.

Montovanie násady rukoväti

B 1. Zastrčtedolnédržadlo(5)dopuzdratohtonástroja(9)apri-skrutkujte ho obomi skrutkami s krížovoudrážkou(6).

2. Priskrutkujteobestrednédr-žadlá(2)pomocouskrutiekakrídlovýchmatíc(12a)nadolnédržadlo(5).

Page 101: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

101

SK

3. Pevnepriskrutkujtehornédr-žadlorukoväte(1)soskrutkamiakrídlovýmimaticami(12b)naobidvestrednédržadlá(5).

4. Upevnitekábelprístrojanadržadlosobomisvorkaminakábel(11a+b).

Montáž/vyprázdnenie zberného koša

Pozor: Neprevádzkovať tento nástroj bez úplne pripevneného zberného koša alebo bez nára-zovej ochrany. Nebezpečenstvo poranenia!

Zbernýkôšsadodávavsklopenomstaveapredvsadenímdotohtonástrojasamusízostaviť.

C Zostavenie zberného koša: 1. Zastrčtedosebasútyčie(22)

zbernéhokoša. 2. Nasaďteplastovélamely(23)

nasútyčie(22).

Upevnenie zberného koša na tomto nástroji:

3. Naddvihnitenárazovúochranu(4). 4. Zasuňtekolíky(24)nasútyčí

(22)doúchytkynapuzdrená-stroja (9).

5. Prestaňtedržaťnárazovúochranu,tátoudržujezbernýkôš(3)vpožadovanejpolohe.

Sňatie/vyprázdnenie zberného koša:

6. Naddvihnitenárazovúochranu(4)avybertezbernýkôš(3).

Obsluha

Dbajtenaochranuprotihlukuanamiestne predpisy.

Nastavenie pracovných polôh

Tentonástrojdisponuje4hlav-nýminastaviteľnýmipolohami:

Poloha pre transportovanieV tejto polohe existuje maxi-málnybezpečnostnýodstupnástrojaodzeme.

Pracovná polohaPriprácisozánovnýmnástro-jomzvoľtetotonastavenie.

Polohy pre nastavovaniePripribúdajúcomopotrebenínožovalebopružnýchozubovmožnopracovnúpolohuznížiť.Opotrebenierozpoznátenazhoršujúcomsavýsledkupráce.

Pridodávkesatentonástrojna-chádzavpolohepretransportova-nie v stupni.

1. Pre nastavenie pracovnej polohy mu-síteprístrojvypnúť.

2. Potiahnitenastavovacietlačidlo(po-zri A č.10)smeromnahor.Otočtenastavovacietlačidloazatlačtehodoželanejpolohy.Sdruhourukoupritomprístrojpevnedržte.

Nastavovacietlačidloneslúžina-stavovaniuvýškyalevyrovnávaniuopotrebenia. Navolenie polohy prenastavovaniebezpríslušnéhoopotrebenia,môževiesťkpreťaže-niumotoraakpoškodeniuvalca.

Page 102: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

102

SK

Za- a vypnutie

Dbajte pred zapnutím na to, aby sa tento nástroj nedotýkal žiad-nych predmetov. Udržujte nohy a ruky vzdialene od valca a od vyhadzovacieho otvoru. Existuje nebezpečenstvo poranenia!

E 1. Postavtetentonástrojnarovnúplochutrávnika.

2. Zastrčtezástrčkupredlžovacie-hokábladozásuvky(13)tohtonástrojanadržadle.

3. Preodľahčenieťahuvytvarujtezkoncapredlžovaciehokáblaslučkuatútozavestedozaria-denianaodľahčenieťahu(15).

4. Pripojtetentonástrojnasieťovénapätie.

5. Prezapnutiestlačteodblokova-cietlačidlo(14)narukovätiasúčasnedržtestisnutúštartova-ciupáku(16).Pusťteodbloko-vacietlačidlo(14).

6. Prevypnutiepusťteštartovaciupáku(16).

Ochrana proti preťaženiu: Pri preťaženítohtonástroja,samotorautomatickyvypne.Pusťteštarto-vaciupákuaopäťnaštartujtetentonástrojpouplynutíasi1minútydoby ochladzovania.

Pozor! Valec po vypnutí ešte dobieha. Nenakláňajte alebo ne-noste tento nástroj pri bežiacom motore a nedotýkajte sa otáčajú-ceho sa valca. Existuje nebezpečenstvo pora-nenia!

Práca s týmto nástrojom

Preudržovaniepestovanéhotrávnika,Vámodporúčameprevzdušňovaťhokaž-dých4-6týždňov.Vertikutáciajeintenzívnejšízásahnežprevzdušňovanieapretobysamalavyko-návaťibarazzarok.Najlepšímobdobímjejaropoprvomžatí.

Na svahoch pracujte vždy prieč-ne k svahu. Buďte obozretní pri cúvaní a ťahaní tohto nástro-ja. Existuje nebezpečenstvo potknutia sa!

Čímkratšiejestrihanýtrávnik,týmlepšiesadáopracovať.Týmtosatentonástrojmenejzaťažujeaži-votnosťvalcasapredlžuje.

• Tentonástrojmôžeteprevádzkovaťsozbernýmkošomalebobezneho.Naprevzdušneniesaodporúčaprácasozbernýmkošomanaprevzdušňova-niebezzbernéhokoša.

• Vprípadepotrebyodstráňtezvyškyzeminyzklapkynárazovejochranya/alebokrytuprístroja,abystezabezpe-čilizatváraciufunkciuklapkynárazo-vejochrany.Priprevádzkebezzber-néhokošamusíbyťklapkanárazovejochranyúplnezatvorená.

• Strihajtetrávudopožadovanejvýškyrezu.

• Vertikulátorsanesmiepoužívaťpridlhejtráve.Inaksanavinieokoloverti-kulačnéhovalcaapovediekpoškode-niuprístroja.

• Zvoľtevhodnúpracovnúpolohuresp.polohuprenastavovanie(priúkazochopotrebenia valca) tak, aby nebol ten-tonástrojpreťažený.

Page 103: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

103

SK

• Začnitesprácouvblízkostielektrickejzásuvkyapohybujtesasmeromprečodtejtozásuvky.

• Veďtepredlžovacíkábelvždyzase-bouapootočeníhodajtenaužopra-covanústranu.

• Veďtetentonástrojkrokovýmtempompodľamožnostipopriamychdráhach.Preprevzdušňovaniealebovertikutá-ciubezmedzier,bysamalitietodráhyvždyibaniekoľkocentimetrovprekrý-vať.Prílišdlhézotrvávanienajednommiestepribežiacommotore,môžezraniťmačinu.

• Abysavyvarovaloprekážaniuskrzpredlžovacíkábel,otočtetentonástrojvždytak,abybolzávesnaodľahčenieťahukáblanadržadlevždyotočenýkopracovávanejstrane.

Popráciapretransporttentonástrojvypnite,vytiahnitesieťovúzástrčkuzozásuvkyapočkajtenazastavenie valca.

• Pretransporttohtonástrojapoužitepolohupretransportovanie(viď„Na-staveniepracovnýchpolôh“).

• Naddvihnitetentonástrojpretransportposchodochaponadcitlivépovrchy(napr.dlaždice).

• Očistitetentonástrojpokaždompo-užití(viď„Čistenie,údržba,uskladne-nie“).

• Poopracovanísilnemachomzaraste-néhotrávnikasaodporúčanáslednédodatočnéosiatie.Trávnikováplochasapotomrýchlejšieregeneruje.

Výmena valca

Vypnitetentonástroj,vytiahnitesieťovúzástrčkuzozásuvkyapoč-kajte na zastavenie valca.

Nosteprizaobchádzanísvalcomrukavice.

F 1. Otočtetentonástroj. 2. Uvoľniteupevňovaciuskrutku

(20)aodkloptekrytložiska(21).F 3. Naddvihnitešikmovalecavy-

tiahnitehriadeľ(19)zjehouchy-tenia:

4. Vsaďtenovývalecpostupomvopačnomslede.

Čistenie, údržba, sklado-vanie

Nechajte práce, ktoré nie sú v tomto návode popísané, vyko-nať nami povereným servisným miestom pre zákazníkov. Použí-vajte iba originálne diely.

Nosterukaviceprizaobchádzanísvalcom.

Vypnitetentoprístrojpredvšetkýmiúdržbovýmiačistiacimiprácami,vytiahnitesieťovúzástrčkuzozásuvkyapočkajtenazastavenievalca.

Všeobecné čistiace a údržbové práce

Neostrekujte tento nástroj vo-dou a nečistite ho pod tečúcou vodou. Existuje nebezpečenstvo elektrického úderu a tento ná-stroj by sa mohol poškodiť.

• Popráciodstráňtepriľnutézvyškyrastlínnakolesách,navetracíchotvoroch, na vyhadzovacom otvore pretrávuanavalci.Nepoužívajtenatožiadnetvrdéaleboostrépredmety,tietobymohlinástrojpoškodiť.

Page 104: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

104

SK

• Vprípadepotrebyodstráňtezvyškyzeminyzklapkynárazovejochranya/alebokrytuprístroja,abysteza-bezpečilizatváraciufunkciuklapkynárazovejochrany.

• Úplnevyprázdnitezbernýkôš.• Udržujtetentonástrojvždyvčistom

stave.Nepoužívajtežiadnečistiaceprostriedkyaleborozpúšťadlá.

Neručímezaškodyvyvolanénašiminástrojmi,pokiaľbolitietospôsobenéneodbornouopravoualebopoužitímnieoriginálnychdielovresp.použitímniepod-ľaurčenia.

Uskladnenie

• Uložtetentonástrojvsuchuamimodosahudetí.

• Nechajtemotorvychladnúťpredtým,nežtentonástrojodložítedouzavre-týchmiestností.

• Nezahaľujtetentonástrojdonylono-výchvriec,keďžebysamohlavytvoriťvlhkosť.

G Preskladovaniesúsporoumiestamôžetedržadlopouvoľneníkrídlo-výchmatíc(12a+b)sklopiť. Pritom sa nesmú priškripnúť káble.

Likvidácia ako odpad / ochrana životného pros-trediaPriveďtetentonástroj,jehopríslušenstvoaobal,krecykláciisohľadomnaživotnéprostredie.

Elektrickénástrojenepatriadodo-mácehoodpadu.

Odovzdajtetentonástrojnamiesteprerecykláciuodpadov.Použitéplastovéakovovédielymožnopodľadruhučisteoddeliťataktopriviesťkopätovnémuzužitkovaniu.Opýtajtesanatovnašomservisnom centre.LikvidáciuVašichnástrojovakoodpadvy-konávamebezplatne.

Záruka

• Natentoprístrojposkytujemezáruku24mesiacov.Tátozárukaplatílenpreprvéhomajiteľaaniejeprenosná.

• Tentoprístrojniejevhodnýnako-merčnépoužívanie.Prikomerčnompoužívanízanikázáruka.

• Škody,ktorésavyvodzujúzprirodze-néhoopotrebenia,zpreťaženiaalebozneprimeranejobsluhy,zostávajúzozárukyvylúčené.Určitéstavebnédielypodliehajúnormálnemuopotrebeniuasúzozárukyvylúčené.Obzvlášťknimpatria:nožemotyčky.

• Predpokladompreposkytnutiezárukyjeajdodržanieintervalovúdržbyuve-denýchvnávodenaobsluhuadodr-žovaniepokynovkčisteniu,údržbeaoprave.

• Škody,ktorévzniklichyboumateriálualebovýrobcu,sabezplatneodstrániaskrznáhradnúdodávkualeboopravu.

• Predpokladomje,žeprístrojbudepredajcovivrátenýnerozloženýasdokladomokúpeazáruke.

Opravy Služby

• Opravy,kterénespadajúdozáruky,môžetenechaťvykonaťnafaktúruvnašomservisnomcentre.Našeservis-nécentrumVámradovyhotovíodhadnákladov.

Spracovaťmôžemeibatienástroje,ktorébolizaslanédostatočnezabale-néaofrankované.

Page 105: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

105

SK

• Nevyplatene – ako neskladný tovar, expresom alebo s iným zvláštnym nákladom – zaslané nástroje sa ne-prijímajú.

• LikvidáciuVašichnástrojovakoodpadvykonávamebezplatne.

Náhradné diely/Príslušenstvo

Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane

www.grizzly-service.eu.

AknemáteInternet,kontaktujtenaServi-ce-Center(viď„GrizzlyService-Center“).Dodržiavajtenižšieuvedenéobjednávaciečísla.

Valecvertikutátora ................... 91099291 Valecprevzdušňovača .............. 91099293 Zbernýkôš ................................ 91099271

Technické údaje

Vertikutátor.......................EV 1201-31 ZVPríkonmotora ...............................1200 WSieťovénapätie .......... 220-240 V~, 50 HzTriedaochrany ................................... IIDruhochrany .....................................IPX4PracovnášírkaValecprevzdušňovača .......max. 31 cm Valecvertikulátora ...............max. 31 cm

Pracovnáhĺbka ......................max. 10 mmHmotnosť(bezzbernéhokoša) .......8,6 kg Hladinaakustickéhotlaku

(LpA) .......................80 dB(A); KpA = 3 dBHladinaakustickéhovýkonu(LWA)nameraná ............. 96 dB(A); KWA = 3 dBzaručená ............................... 102 dB(A)

Vibrácianarukoväti (ah) .....................4,12 m/s2; K = 1,5 m/s2

Hodnotyhlukuavibráciíbolizistenévsú-

ladesnormamiapredpismiuvedenýmivovyhláseníozhode.Technickéaoptickézmenymôžubyťvpriebehuďalšiehovývojaprevedenébezpredchádzajúcehoohlásenia.Všetkymiery,pokynyaúdajeobsiahnutévtomtonávodenaobsluhusúpretobezzáruky.Právnenárokyvznesenénazákladená-vodunaobsluhunemožnopretouplatniť.

Uvedenáemisnáhodnotavibráciíbolanameranápodľanormovanejskúšobnejmetódyamôžebyťpoužitánaporovnaniejednéhoelektrickéhoprístrojasdruhým.Uvedenáemisnáhodnotavibráciímôžebyťpoužitáajnaúvodnéposúdenievysa-deniaprístroja.

Výstraha: Emisnáhodnotavibráciísamôže

počasskutočnéhopoužívaniaelektrickéhonástrojaodlišovaťoduvádzanejhodnoty,vzávislostioddruhuaspôsobu,vakomsaelek-trickýprístrojpoužíva. Existujenutnosť,stanoviťochran-néopatrenianaochranuužívateľa,ktorésaopierajúoodhadnutievysadeniaprístrojapočasskutoč-nýchpodmienokpoužívania(pritomtrebazohľadniťvšetkyčastiprevádzkovéhocyklu,napríkladdoby,počasktorýchjeelektrickýprístrojvypnutý,ataké,vktorýchjesícezapnutý,alebežíbezzaťa-ženia).

Page 106: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

106

SK

Vyhľadávanie chýb

Problém Možná príčina Odstránenie chyby

Abnormálnezvuky, rachotenie alebo vibrácie

Cudzie teleso na valci OdstrániťcudzietelesoPoškodenépružnéozubyalebonôžvalca Vymeniťvalec

Nesprávnenamontovanývalec

Korektnezabudovaťvalec(viďkapitoluVýmenavalca)

Prešmykujúcisaozubenýremeň Opravaskrzservisnúslužbu

Nástrojneštartuje

SieťovénapätiechýbaKontrolovaťsieťovúzástrčku,kábel,vedenie,zástrčku,prípadneopravaskrzelektrotechnickéhoodborníka

Chybnýstartovaciapáka aodblokovacietlačidlo

Opravaskrzservisnúslužbu UhlíkovékefkyopotrebenéMotordefektný

Motorvynecháva

Blokovanie skrz cudzie teleso Odstrániťcudzieteleso

Trávnikprílišvysoký Predbežnekosiť,viďkapitoluObsluha

Výstupnýotvorupchaný VyčistiťvýstupnýotvorOchranaprotipreťaženiuzareagovala

Nechaťtentonástrojasi1minútuchladnúť

Pracovnývýsledokniejeuspokojivý

Pružnéozubyvalca vetrákaopotrebené Vymeniťvalec

Nôžvalcavertikutátoratupý alebopoškodený Vymeniťvalec

Ozubenýremeňdefektný Opravaskrzservisnúslužbu

Navolenátransportnápolohaalebonesprávnapracovnápoloha

Navoliťpracovnúpolohualebopolohuprenastavovanie(viďkapitoluNastaveniepracovnýchpolôh)

Trávnikprílišvysoký Predbežnekosiť,viďkapitoluObsluha

Page 107: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

107

LT

Turinys

Paskirtis............................................. 107Saugos nurodymai ........................... 108

Paveikslėliai/užrašaiantprietaiso ... 108Instrukcijoje naudojami simboliai ... 108Bendrieji saugos nurodymai ........... 108

Veikiančios dalys ...............................112Veikimo aprašymas ...........................112Surinkimo instrukcija ........................112

Pristatomas komplektas ..................112Rankenos montavimas ...................113Surinkimokrepšiomontavimas/ištuštinimas(neprivaloma) ..............113

Valdymas ............................................113Darbiniųpadėčiųnustatymas ..........113Įjungimasirišjungimas ...................114Darbassuprietaisu .........................114Veleno keitimas ...............................115

Valymas, techninė priežiūra, laikymas .............................................115

Bendriejivalymoirtechninėspriežiūrosdarbai .............................115Laikymas .........................................116

Utilizavimas/aplinkos apsauga.........116Garantija .............................................116Remonto tarnyba ...............................116Atsarginės dalys/Priedai ...................117Techniniai duomenys ........................117Klaidų paieška ...................................118Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija ......................................... 123Trimatis vaizdas ................................ 125Service-Center .................................. 127

Priešpradėdamieksploatuotipirmąkartąatidžiaiperskaitykitešiąeksploatavimoinstrukciją,kadprietaisągalėtumėtevaldytitiktinkamai.Saugokitešiąinstrukcijątinkamojevietoje,kadgalėtumėtebet kada ja pasinaudoti

Paskirtis

Prietaisasskirtasnaudotinamųūkyje:- kaip aeratorius jis naudojamas

žolėsveltiniui(susidariusiamišlapų,samanųarbapiktžolių)iššukuotibeilapamsiraugalųliekanomssurinkti.

- kaipskarifikatorius–velėnaiapdorotiirvejosbeižolėsplotamsatnaujinti.

Šis prietaisas nepritaikytas naudoti ko-merciniais tikslais. Naudojant komerciniais tikslaisnetenkamateisėsįgarantiją.Griežtaidraudžiamanaudotinepagalšiojeinstrukcijojenurodytąpaskirtį,nesantraipprietaisuigalibūtipadarytažalosirkilti didelis pavojus naudotojui.Prietaisągalinaudotitiksuaugusieji.Šio prietaiso negali naudoti vaikai ir as-menys,nesusipažinęsušiainstrukcija.Draudžiamanaudotiprietaisąlyjantlietuiarbadrėgnojeaplinkoje.Gamintojasneatsakoužžalą,atsiradusiądėlnaudojimonepagalpaskirtįarbane-tinkamo valdymo.

Page 108: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

108

LT

Saugos nurodymai

Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai saugospotvarkiai,kuriųreikialaikytisdirbant su elektrine vejapjove.

Paveikslėliai / užrašai ant prietaiso

Dėmesio! Atidžiaiperskaitykite eksploatavimoinstrukciją.

Pavojussusižeistidėlišsviedžiamųdalių.

Aplinkveikiančiąvejapjovęnegalibūtiasmenų.

Elektrossmūgiopavojus,pažeidustinklokabelį!Kabelįlaikytiatokiainuopjovimoįrankiųirnuoprie-taiso!

Atsargiai–aštrūsįrankiai.Saugotirankasirpėdas.Išjungusvariklį,velenasdarkurįlaikąsu-kasi.

Priešpradedanttechninępriežiūrąarbaesantpažeistamtinklokabeliui,kištukąištrauktiišlizdo.

Atsargiaiprielaiptų!Prietaisąišjunkiteirpakelkite,jeijįnešatelaiptais.

102 Garso galios lygio LWA nurodymas

dB.

IIapsaugosklasė

Elektrosprietaisųnegalimaišmestikartusubuitinėmisatliekomis.

Darbinisplotis

Priešnustatydamidarbinępadėtį,perskaitykite eksploatavimo instrukciją.

Instrukcijoje naudojami simboliai

Pavojaus ženklas su duo-menimis, kaip išvengti žalos žmonėms ir materialiniam turtui.

Privalomasisženklas(vietoježenklosušauktukupateiktasrei-kalavimas) su duomenimis, kaip išvengtižalosmaterialiniamturtui.

Informacinisženklas,kuriamepa-teikiama informacijos, kaip geriau naudotiprietaisą..

Bendrieji saugos nurodymai

Netinkamai naudojamas prietaisas galisunkiaisužaloti.Norėdamiišvengtižalosasmenimsirtur-tui, perskaitykite toliau pateiktus nurodymusirjųlaikykitėsbeisusipažinkitesuvisaisvaldymoelementais.

Darbas su įrenginiu:

Atsargiai! Prietaisas gali sukelti rimtųsužeidimų.Taipelgdamiesi,išvengsitenelaimingųatsitikimųirsužeidimų:

Page 109: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

109

LT

Paruošimas:• DasGerätistnichtfürdieBenutzung

durch Kinder geeignet.• Vaikams ar kitiems asmenims,

neperskaičiusiemsnaudojimoinstruk-cijos,neleiskitenaudotiprietaiso.Tamtikrosešalysegaligaliotitaisyklėsdėlmažiausioleistinoamžiaus,kurioturibūtisulaukęsprietaisąnaudojantisasmuo.

• DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso-rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

• Niekada nenaudokite prietaiso, kaišaliayraasmenų,ypačvaikųirnaminiųgyvūnų.

• Patikrinkiteteritoriją,kuriojebusnaudojamasprietaisas,irpašalinkiteakmenis, pagalius, vielas ar kitus svetimkūnius,kuriuosgalimasurinktiirišmesti.

Nenaudokiteprietaisodirvožemione-lygumamsišlyginti.

• Visadadėvėkitetinkamusdar-bodrabužius:tvirtusbatussuneslystančiaispadais,patvarias,ilgaskelnes, ausines ir apsauginius akini-us. Nenaudokite prietaiso basi arba avėdamiatvirąavalynę.

• Nenaudokite prietaiso, kuris yra pažeistas,nėravisiškaisumontuotasarba buvo perdarytas be gamintojo patvirtinimo. Nedirbkite su apgadinta apsaugineįrangaarbabejos(pav.,paleidimo svirtis, atlaisvinimo mygtu-kas, buferis).

• Niekadaneapeikiteapsauginiųįtaisų(pvz.,pririšdamipaleidimosvirtį).

• Siekiantužtikrinti,kadvaikaisuprieta-isunežaistų,juosbūtinaprižiūrėti.

• Priešįjungdamiprietaisąįsitikinkite,kadjoksdaiktasaršakanėraįstumtaįpeilioangą,kadprietaisasstovista-biliai, o darbo zona yra sutvarkyta ir neužblokuota.

Patikrinkiteilginamojokabeliobūklębei savo prietaiso maitinimo laidus. Naudokitereikalingąapsauginęįrangą.

• Jeiprietaisąįjungiantpasigirstaneįprastavibracijaartriukšmas,ištraukitekištukąišlizdoirpatikrinkiteveleną.Įsitikinkite,kadnupjautosžolėslikučiaineblokuojavelenoirnėraįstrigętarppeilių.Jeinerandateproblemos,atiduokiteprietaisąklientųaptarnavimo skyriui.

• Jei peiliai pjauna nebetinkamai arba yra perkrautas variklis, patikrinkite visas prietaiso detales ir pakeiskite susidėvėjusiasdalis.Jeireikalingasdidesnisremontas,kreipkitėsįklientųaptarnavimoskyrių.

Naudojimas:• Atsargiai–aštrūsįrankiai.

Neįsipjaukiterankųarkojųpirštų.Dirbdamipirštusirpėdasvisadalai-kykite toliau nuo veleno ir surinkimo angos.Gresiapavojussusižeisti!

• Nenaudokite prietaiso lyjant, esant blogomsorosąlygoms,drėgnojeapli-nkojearbaesantšlapiaivejai.Dirbkitetikšviesiuparosmetuarbaesantge-ramapšvietimui.

• Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavargęsarišsiblaškęsarbavartojo-tealkoholįarvaistus.Laikudarykitedarbopertraukas.Darbometuelkitėstinkamai.

• Susipažinkitesuesamaaplinkairatkreipkitedėmesįįgalimuspavojus,kuriųgaliteneišgirstidėlvarikliokelia-motriukšmo.

Page 110: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

110

LT

• Dirbdamivisadastovėkitesaugiai,ypačdirbdamiantšlaitų.Visadavažiuokitešlaituskersai,oneaukštynaržemyn.Ypačatsargūsbūkitetada,kaireikiakeistivažiavimošlaitupadėtį.Nedirbkiteantperdaugstačiųšlaitų.

• Prietaisąveskitežingsniotempu,abiemrankomlaikydamirankeną.Būkiteypačatsargūs,kaiprietaisąap-sukateartraukiatepriesavęs.Gresiapavojus suklupti!

• Atsargiaiatleiskitearįjunkitepaleidi-mosvirtį,laikydamiesišiosinstrukcijosnurodymų.

• Užvesdamiprietaisą,jonepaver-skite,nebentjįreikėtųpakelti.Šiuoatvejupaverskiteprietaisątiktiek,kiekbūtina,irpakelkitetiknuoaptarnaujančioasmensnukreiptąprie-taisopusę.

• Kaiprietaisaspopakėlimovėlpasta-tomasantžemės,abirankosturibūtidarbinėjepadėtyje.

• Neeksploatuoti prietaiso be pilnai primontuotosurinkimokrepšioarbabebuferio.Gresiapavojussusižeisti!Visadalaikykitėsatokiainuosurinki-mo angos.

• Nenaudokite prietaiso, jei arti yra degiųskysčiųarbadujų.Tonesilai-kant kyla gaisro arba sprogimo pavo-jus.

Darbo nutraukimas:• Išjungusprietaisą,velenasdarkeletą

sekundžiųsukasi.Saugotirankasirpėdas.

• Neliestivelenodantų,kolprietaisasnėraatjungtasnuotinklo,odantysdarne visai nustojo veikti.

• Augalųlikučiuspašalinkitetiktada,kaiprietaisasneveikia.Žolėssurinkimoangąvisadalaikykitešvariąirlaisvą.

• Išjunkiteprietaisą,kainoritejįnešti,pakelti ar apversti arba kai reikia pe-reitikitus,nežolėsplotus.

• Niekada nepalikite prietaiso be priežiūrosdarbovietoje.

• Išjunkiteprietaisąirištraukiteišlizdokištuką:- visada,kaimašinąpaliekate,- priešvalydamiišmetimoangąarbašalindamivelenoblokavimąaružsikimšimą,

- kaiprietaisasnėranaudojamas,- atlikdamivisustechninėspriežiūros

ir valymo darbus, - kaitinklokabelisyrapažeistasarbasusipainiojęs,

- kai prietaisas darbo metu susiduria sukliūtimi,arbaatsirandaneįprastavibracija. Šiuo atveju patikrinkite, arprietaisasnėrapažeistas,ir,jeireikia, duokite suremontuoti.

• Prietaisąlaikykitesausojevietoje,kurjonegalėtųpasiektivaikai.

Atsargiai!Taipapsaugositeprietaisąnuosugadinimoirišvengsitegalimaikeliamopavojausžmonėms:

Prižiūrėkite prietaisą• Prietaisąišjunkiteirpakelkite,jeijį

nešatelaiptais.• Kiekvienąkartąpriešnaudodami

prietaisąatlikitevizualiąapžiūrą.Nenaudokiteprietaiso,jeitrūkstaapsauginėsįrangos(pav.,buferio),pjovimoįrangosdaliųarvaržtų,jieyrasusidėvėjęarbapažeisti.Ypačsvar-bupatikrinti,arnėrapažeistastinklokabelis ir paleidimo svirtis. Siekiant išvengtidisbalanso,leidžiamapakei-stitikvisąapgadintųįrankiųirvaržtųkomplektą.

• Naudokite tik originalias atsargines dalis ir reikmenis, kuriuos tiekia arba rekomenduoja gamintojas. Naudojant

Page 111: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

111

LT

svetimasdalis,iškartoprarandamospretenzijosįgarantiją.

• Pasirūpinkite,kadbūtųpriveržtosvisosveržlės,sraigtaiirvaržtaiirpri-etaisasbūtųsaugusbeiparengtasdarbui.

• Nebandykite remontuoti prietaiso savarankiškai,jeineturiteatitinkamoskvalifikacijos.Betkokiedarbai,kurienėranurodytišiojeinstrukcijoje,galibūtiatliekamitikmūsųįgaliotosedirbtuvėse.

• Rūpestingaiprižiūrėkitesavoprietaisą.Įrankiuslaikykitešvarius,kadbūtųgalimadirbtigeriauirsau-giau.Laikykitėstechninėspriežiūrosreikalavimų.

• Neperkraukite savo prietaiso. Naudo-kitejįtikpagalpaskirtį.Nenaudokitenedidelėsgaliosprietaisųsunkiemsdarbams atlikti. Nenaudokite prietaiso tiemstikslams,kuriemsjisnėraskir-tas.

Elektros sauga:

Atsargiai!Taipišvengsiteelektrossmūgiosukeltųnelaimingųatsitikimųirsužeidimų:

• Kiekvienąkartąpriešpaleisdamiprietaisą,vizualiaipatikrinkitetink-loirilginamuosiuslaidus,arnėrapažeidimoarsenėjimoženklų.

• Tinklokabelįlaikykiteatokiainuopjo-vimoįrankių.Jeikabelisnaudojimometupažeidžiamas,tuojpatatjunkitejįnuotinklo.Neliesti kabelio, kol jis nėra atskirtas nuo tinklo.

• Ilginamuosius laidus laikykite atokiai nuovelenodantų.Dantysgalipažeistilaidus,dėltogalimaskontaktassuaktyviomis dalimis.

• Pažeistolaidonejungtiprietinkloirneliesti, kol jis nebus atskirtas nuo

tinklo.Dėlpažeistolaidogalimaskon-taktas su aktyviomis dalimis.

• Įsitikinkite,armaitinimoįtampaati-tinkanurodytąjątechniniųduomenųlentelėje.

• Esantgalimybei,junkiteprietaisątikprie lizdo su automatiniu apsauginiu jungikliu,veikiančiu,atsiraduselektrosnuotėkiui(FIjungikliu),kurioatjungi-mosrovėnedidesnėkaip30mA.

• Venkiteliestiskūnusuįžemintomisdalimis(pav.,metalinėmistvoromis,metaliniais stulpais).

• Naudokitetikleidžiamusnaudotiserijos H05RN-F oderio H05VV-F ilginamuosius kabelius, ne ilgesnius kaip 75 m, skirtus naudoti lauke. Ilgi-namojolaidoskerspjūvisturėtųbūtimažiausiai2,5mm2.Priešnaudodamivisadavisąlaidąišvyniokiteišritės.Patikrinkite,arlaidasnepažeistas.

• Ilginamajam kabeliui pritvirtinti nau-dokitetamskirtąkabelioįtempimokompensatorių.

• Nenaudokitekabeliokištukuiištrauktiišlizdo.Saugokitelaidąnuokarščio,tepalųiraštriųkraštų.

• Išjunkiteprietaisąirištraukitetinklokištukąišlizdo,jeimaitinimolaidasyrapažeistas.Jeigušioprietaisomaitinimolaidaspažeidžiamas,jį,kadnekeltųpavojaus,reikiapaskirtipakeistigamintojuiarbajoklientųap-tarnavimoskyriuiarbapanašiaikvalifi-kuotam asmeniui.

• Jeimaitinimolaidaspažeistas,visųpirmaištraukiteilginamąjįkabelįišlizdo.Potogalitepašalintiprietaisomaitinimolaidą.

• Jeigušioprietaisomaitinimolaidaspažeidžiamas,jį,kadnekeltųpavo-jaus, reikia pavesti pakeisti gamintojui arbajoklientųaptarnavimoskyriuiarbapanašiaikvalifikuotamasmeniui.

Page 112: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

112

LT

Veikiančios dalys

Paveikslėliusrasitepuslapiuosenuo 2 iki 3.

A 1 Viršutinėrankenosdalis 2 Vidurinėrankenosijos 3 Surinkimokrepšys

(neprivaloma) 4 Apsaugosnuosmūgiodangtelis 5 Apatinėrankenosdalis 6 2kryžminiaivaržtai

rankenoms primontuoti 7 2užpakaliniairatai 8 2 ratukai 9 Prietaiso korpusas 10 Nustatymo svirtis 11 a/b 2 kabelio gnybtai 12a/b 4varžtaiir4sparnuotosios

veržlėsrankenomspritvirtinti 13 Prietaiso lizdas 14 Atlaisvinimo mygtukas 15 Kabelioįtempimo

kompensatorius 16 Paleidimo svirtis 17 Skarifikavimovelenassupeiliais

(sumontuotas) 18 Aeravimo velenas su spyruokli-

niais dantimis (neprivaloma) 19 Velenas 20 Velenotvirtinimovaržtas 21 Guolio dangtelis

C 22 Surinkimokrepšiovirbai 23 Pastikinėsmovos 24 Kaiščiai

Veikimo aprašymas

Vejosaeratoriusirskarifikatoriusturidulengvaikeičiamusdarbiniusvelenus:aeravimovelenąiškietoplastikosuver-tikaliaibesisukančiaisspyruokliniaisdan-timisirskarifikavimovelenąsustatmenaipritvirtintaisnerūdijančioplienopeiliais.Prietaisokorpusasišaukštoskokybėsplastikosusurinkimokrepšiuirrankenasu sulenkimo funkcija. Prietaiso valdymo priemoniųfunkcijosaprašomostoliau.

Surinkimo instrukcija

Priešpradėdamivisusdarbusišprietaisoištraukitetinklokištuką.

Pristatomas komplektas

Prietaisąatsargiaiišimkiteišpakuotėsirpatikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos dalys.• Prietaisokorpusassuskarifikavimo

velenu ir buferiu• Viršutinėrankenosdalissukomplek-

tuota su paleidimo svirtimi, tinklo kištuku,atlaisvinimomygtukuirtvirtaiprimontuotu prietaiso kabeliu

• Apatinėrankenosdalis• 2vidurinėsrankenossijos• 2 kabelio gnybtai• Montažopriedai• Vertimasišoriginalių

eksploatavimo instrukcijoje

Montuodamiatkreipkitedėmesįįtai,kadtinklokabelisneįstrigtųirturėtųpakankamaivietos.

Page 113: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

113

LT

Rankenos montavimas

B 1. Įkiškiteapatinęrankenossiją(5)įprietaisokorpusą(9)irprisukitejąabiemkryžminiaisvaržtais(6).

2. Prisukite abi vidurines rankenos sijas(2)varžtaisirsparnuotomisveržlėmis(12a)prieapatinėsrankenos sijos (5).

3. Prisukiteviršutinęrankenossiją(1)varžtaisirsparnuoto-misveržlėmis(12b)prieabiejųviduriniųrankenųsijų(2).

4. Pritvirtinkiteprietaisokabelįabiem kabelio gnybtais (11a+b) prie rankenos.

Surinkimo krepšio montavi-mas/ištuštinimas

Dėmesio: neeksploatuoti prieta-iso be buferio dangtelio. Gresia pavojus susižeisti!

Surinkimokrepšyspristatomassu-lankstytas,priešnaudojimąjįreikiaįstatytiįprietaisą.

C Surinkimo krepšio montavimas: 1. Sukiškitesurinkimokrepšiovir-

bus (22). 2. Užmaukiteplastikinesmovas(23)

antsurinkimokrepšiovirbų(22).

Surinkimo krepšio tvirtinimas prie prietaiso:

3. Pakelkitebuferiodangtelį(4). 4. Įstumkitekaiščius(24),

esančiusantsurinkimokrepšiovirbų(22)įatramąprietaisokor-puse (9).

5. Atleiskitebuferiodangtelį,jislaikyssurinkimokrepšį(3)tinka-mojepadėtyje.

Surinkimo krepšio nuėmimas/ištuštinimas:

6. Pakelkitebuferiodangtelį(4)irišimkitesurinkimokrepšį(3).

Valdymas

Laikykitėsapsaugosnuotriukšmoirvietiniųreikalavimų.

Darbinių padėčių nustatymas

Prietaisas turi 4 pagrindines nustatymopadėtis:

transportavimo padėtisŠiojepadėtyjeįrankioatstu-masikižemėsyramaksimali-ai saugus.

darbinė padėtisDirbdamisunaujuprietaisu,pasirinkitešiąpadėtį.

reguliuojamos padėtysDidėjantpeiliųarspyruokliniųdantųsusidėvėjimui,darbinėpadėtisgalinusilei-stižemiau.Susidėvėjimąatpažinsiteišpastoviaiblogėjančiodarborezultato.

Prietaisas pristatymo metu yra transportavimopadėtyje.

1. Nustatantdarbinępadėtį,prietaisasturibūtiišjungtas.

2. Nustatymosvirtį(žr. Nr. 12) pa-traukiteįišorę.Pasukitenustatymosvirtįirpaspauskitejąįpageidaujamąužfiksavimopadėtį.Antrarankatvirtailaikykiteprietaisą.

Nustatymo mygtukas skirtas neaukščionustatymui,betsusidėvėjimoišlyginimui.Reguli-

Page 114: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

114

LT

avimopadėtiespasirinkimasbeatitinkamosusidėvėjimogalisu-keltivariklioperkrovąirsugadintiveleną.

Įjungimas ir išjungimas

Prieš įjungdami prietaisą, įsitikinkite, kad jis prie nieko nesiliečia. Laikykite pėdas ir rankas atokiai nuo veleno ir su-rinkimo angos. Gresia pavojus susižeisti!

E 1. Pastatykiteprietaisąantlygiosvejos.

2. Ilginamojokabeliokištukąįkiškiteįprietaisolizdą(13)ran-kenoje.

3. Siekdamisumažintiįtampą,iškabeliogalosuformuokitekilpąirpakabinkitejąantkabelioįtempimokompensatoriaus(15).

4. Prijunkiteprietaisąprieelektrostinklo.

5. Norėdamiįjungti,spauskiteatlaisvinimomygtuką(14)irtuopačiumetulaikykitenuspaustąpaleidimosvirtį(16).Atleiskiteatlaisvinimomygtuką(14).

6. Norėdamiišjungti,atleiskitepa-leidimosvirtį(16).

Apsauga nuo apkrovos: Kai prietaisas yra apkrautas, variklis išsijungiaautomatiškai.Atleiskitepaleidimosvirtįirįjunkiteprietaisądarkartąpomaždaug1minutėsatvėsimolaiko.

Dėmesio! Išjungus prietaisą, ve-lenas dar sukasi. Neapverskite ir neneškite prietaiso, veikiant va-rikliui, ir nelieskite veikiančio ve-leno. Gresia pavojus susižeisti!

Darbas su prietaisu

Norintturėtiprižiūrėtąveją,mesreko-menduojameaeravimąatliktikas4-6savaites.Skarifikavimasyraintensyvesnėinterven-cijaneivėdinimas,todėltaireikėtųdarytitikkartąpermetus.Geriausiaslaikasyrapavasarispopirmojožolėsnupjovimo.

Ant šlaitų visada važiuokite šlaitu skersai. Ypač atsargūs būkite, eidami atgal ir traukda-mi prietaisą. Gresia pavojus suklupti!

Kuotrumpiaunupjautažolė,tuolengviaująapdirbti.Dėltoprieta-isasmažiauapkraunamas,irve-lenas tarnauja ilgiau.

• Prietaisągaliteeksploatuotisusu-rinkimokrepšiuirbejo.Atliekantaeravimą,rekomenduojamadirbtisusurinkimokrepšiu,oskarifikavimą–besurinkimokrepšio.

• Pašalinkitegalimusžemėslikučiusantbuferiodangteliospyruokliųir/arbaprietaisokorpuso,kadbūtųužtikrintabuferiodangteliouždarymofunkcija.Eksploatuojantprietaisąbesurinkimokrepšio,buferiodangtelisturibūtivisiškaiuždarytas.

• Nupjaukitevejąikipageidaujamopjo-vimoaukščio.

• Skarifikatoriausnaudotinegalima,esantaukštaižolei.Jiapsivyniojaapieskarifikatoriausvelenąirgalisugadintiprietaisą.

• Parinkitetinkamądarbinęarbareguliuojamąpadėtį(pasirodžiusveleno

susidėvėjimoreiškiniams),kadprieta-isasnebūtųperkrautas.

• Pradėkitedirbtinetolielektroslizdoirjudėkitetolynnuolizdo.

Page 115: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

115

LT

• IlginimokabelisvisadaturibūtiužJūsų.Poapsisukimoperkelkitejįįnuvalytąpusę.

• Veskiteprietaisąžingsniotempukiekįmanomatiesesnetrajektori-ja.Tam,kadatliekantaeravimąarskarifikavimą,neliktųtarpų,trajek-torijos turi persidengti keliais centi-metrais. Per ilgas buvimas vienoje vietoje,veikiantprietaisui,galipažeistivelėną.

• Tam,kadilginamasiskabelisnetrukdytųdirbti,prietaisąvisadapa-sukite taip, kad ant rankenos esantis kabelioįtempimokompensatoriusvisadabūtųatgręžtasįapdirbamąpusę.

Užbaigędarbąirnorėdaminuneštiprietaisą,jįišjunkite,ištraukitekištukąišlizdoirpalaukite,kolnu-stos veikti velenas.

• Norėdamiprietaisąnunešti,nusta-tykitetransportavimopadėtį(žiūrėti„Darbiniųpadėčiųnustatymas“).

• Pakelkiteprietaisą,nešdamijįlaip-taisarbaviršjautriųpaviršių(pav.,plytelių).

• Išvalykiteprietaisąpokiekvienonau-dojimo(žiūrėti„Valymas,techninėpriežiūra,laikymas“).

• Apdorojuslabaisamanotąveją,reko-menduojamająpotodarkartąužsėti.Tadavejosplotasatsinaujinagreičiau.

Veleno keitimas

Išjunkiteprietaisą,ištraukitekištukąišlizdoirpalaukite,kolnustosveiktivelenas.

Imdamiveleną,dėvėkitepirštines.

F 1. Apsukiteprietaisą. 2. Atlaisvinkitetvirtinimovaržtą

(20)iratlenkiteguoliodangtelį(21).

3. Pakelkitevelenąįstrižaiirpa-traukiteveleną(19)išatramos.

5. Naująvelenąįdėkiteatvirkštineeilėstvarka.

Valymas, techninė priežiūra, laikymas

Šioje instrukcijoje nenurodytus darbus paveskite atlikti vieno iš mūsų įgaliotojo techninės priežiūros centro darbuotojams. Naudokite tik originalias dalis.

Dirbdamisupeiliuužsidėkitepirštines.

Priešatlikdamivisustechninėspriežiūrosirremontodarbusišjunkiteprietaisąirištraukiteišlizdošakutę,potopalaukite,kolpeilis sustos.

Bendrieji valymo ir techninės priežiūros darbai

Ant prietaiso nepurkškite van-dens ir neplaukite po tekančiu vandeniu. Galima patirti elektros šoką ir pažeisti prietaisą.

• Užbaigędarbą,pašalinkiteprilipusiasaugalųliekanasnuoratų,aeravimoangų,žolėssurinkimoangosirvele-no.Tamtiksluinenaudokitekietųarsmailųdaiktų,nesgalitesugadintiprietaisą.

• Pašalinkitegalimusžemėslikučiusantbuferiodangteliospyruokliųir/arbaprietaisokorpuso,kadbūtųužtikrintabuferiodangteliouždarymofunkcija.

Page 116: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

116

LT

• Pilnaiištuštinkitesurinkimokrepšį.• Visadalaikykiteprietaisąšvarų.Nen-

audokitevalikliųartirpiklių.

Mesneprisiimameatsakomybėsužmūsųprietaisųpadarytąžalą,jeijiebuvone-tinkamai suremontuoti arba buvo naudoja-mas ne originalios dalys ir prietaisas buvo naudojamasnepagalpaskirtį.

Laikymas

• Užbaigędarbą,pašalinkiteprilipusiasaugalųliekanasnuoratų,aeravimoangų,žolėssurinkimoangosirvele-no.Tamtiksluinenaudokitekietųarsmailųdaiktų,nesgalitesugadintiprietaisą.

• Pašalinkitegalimusžemėslikučiusantbuferiodangteliospyruokliųir/arbaprietaisokorpuso,kadbūtųužtikrintabuferiodangteliouždarymofunkcija.

• Pilnaiištuštinkitesurinkimokrepšį.• Visadalaikykiteprietaisąšvarų.Nen-

audokitevalikliųartirpiklių.

G Kadprietaisasužimtųmažiauvie-tos,atfiksuokitedvisparnuotosiosveržlės(12a+b)iružlenkitelenktąrankeną. Atkreipkite dėmesį, kad neprispaustumėte kabelio.

Utilizavimas/aplinkos apsaugaPrietaisą,priedusirpakuotęperduokiteutilizuotiaplinkosapsaugosatliekųutiliza-vimoįstaigai.

Elektrosprietaisųnegalimaišmestikartusubuitinėmisatliekomis.

Prietaisąperduokiteperdirbimoįstaigai.Naudotas plastikines ir metalines dalis ga-

litesurūšiuotiirperduotiatliekųutilizavimoįstaigai.Apietaiteiraukitėsmūsųtechninėspriežiūroscentre.Jeimumsatsiųsitesavosugedusįprietaisą,mesjįutilizuosimenemokamai.

Garantija

• Šiam prietaisui mes suteikiame 24mėnesiųgarantiją.Naudojantko-merciniaistikslaisnetenkamateisėsįgarantiją.

• Garantijanetaikomanatūralausdėvėjimopožymiamsiržalai,atsi-radusiaidėlperdidelėsapkrovosarbanetinkamovaldymo.Tamtikroskonstrukcinėsdalysnatūraliaidėvisi,todėljomsgarantijanesuteikiama.La-biausiai tai taikoma peiliams.

• Kadbūtųsuteiktagarantija,turėjobūtilaikomasivalymoirtechninėspriežiūrosnurodymų.

• Jeipastebimimedžiagosarbagamy-bos defektai, pristatomas kitas prieta-isasarbajissuremontuojamas.Būtinasąlyga–prietaisasprekybininkuipristatomasneišardytas,supirkimočekiuirgarantijospatvirtinimu.

Remonto tarnyba

• Remonto darbus, kuriems nesutei-kiamagarantija,užtamtikrąatlygįgalitepavestiatliktimūsųtechninėspriežiūroscentrodarbuotojams.Mūsųtechninėspriežiūroscentrodarbuoto-jaiJumsmielaipateiksdarbųsąmatą.

Mes galime remontuoti tik tuos pri-etaisus,kuriebuvoatsiųstitinkamaisupakuotiirapmokėti.

• Dėmesio:jeituritepretenzijųdėlprietaisoarbanoritejįremontuoti,atsiųskitejįnuvalytąmūsųtechninėspriežiūroscentrui,būtinainurodykitedefektą.

Page 117: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

117

LT

Mes nepriimame prietaisų, už kurių siuntimą nebuvo sumokėta (nega-baritinis krovinys, skubiosios siun-tos arba kitas specialus gabenimo būdas).

• Jeimumsatsiųsitesavosugedusįprietaisą,mesjįutilizuosimenemoka-mai.

Atsarginės dalys/Priedai

Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje

www.grizzly-service.eu.

Jeineturiteinterneto,kreipkitėstelefonuįaptarnavimocentrą(žr.„GrizzlyService-Center“).Pasiruoškitežemiaunurodytusužsakymonumerius.

Skarifikavimovelenas .............. 91099291 Aeravimo velenas .....................91099293 Surinkimokrepšys ....................91099271

Techniniai duomenys

Elektrinė skarifikatorius ................ EV 1201-31 ZVVariklio imamoji galia ....................1200 WTinkloįtampa ..............220-240 V~, 50 HzApsaugosklasė ................................. II Apsaugosrūšis ................................. IPX4Darbinisplotis .......................maks. 31 cm Darbinisgylis ...................... maks. 10 mmSvoris(besurinkimokrepšys) ........ 8,6 kgGarsoslėgiolygis

(LpA) .........................80 dB(A); KpA = 3 dBGarso galingumo lygis (LWA)

nurodytas ..............................102 dB(A)išmatuotas ..............96 dB(A); KWA = 3 dB

Vibracija (ah).............4,12 m/s2; K=1,5m/s2

Triukšmoirvibracijosreikšmėsbuvoapskaičiuotosremiantisatitiktiesdeklaraci-joje nurodytais standartais ir nuostatomis.Nuolat toliau tobulinant gaminius gali-mi techniniai ir optiniai pakeitimai, apie kuriuosišankstoneįspėjama.Dėlšiospriežastiesneužtikriname,kadatitiksvisišiojeeksploatavimoinstrukcijojepateiktimatmenys,nurodymaiirduomenys.Dėltomesnepriimameteisiniųpretenzijųdėleksploatavimoinstrukcijojepateikiamųduomenų.

Nurodytavibracijosemisijosvertėbuvoišmatuotapagalstandartuosepatvirtintuspatikrosmetodusirgalibūtitaikomakitampanašiamelektriniamįrankiui.Nurodytavibracijosemisijosvertėgalibūtitaikomapradiniampoveikiuiįvertinti.

Įspėjimas: naudojantelektrinįįrankįtikrojivi-

bracijosemisijosvertėgaliskirtisnuo nurodytosios, nes ji priklauso nuoelektrinioįrankionaudojimobūdo.

Būtinanustatytisaugospriemonesnaudotojui apsaugoti, kurios turi būtiparinktosatsižvelgiantįpo-veikioįvertinimąesanttikrosiomsnaudojimosąlygoms(vertinantrei-kiaatsižvelgtiįvisuseksploatavimocikloetapus,pavyzdžiui,kieklaikoelektrinisįrankisbuvoišjungtas,kiekjisbuvoįjungtas,tačiauveikėbe apkrovos).

Page 118: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

118

LT

Klaidų paieška

Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas

Nenormalus triukšmas,

barškėjimasarbavibracija

Svetimkūniaiantveleno Pašalintisvetimkūnius

Pažeistispyruokliniaidantysarba veleno peiliai Pakeistiveleną

Neteisingaiįmontuotasvelenas

Įmontuotivelenąteisingai(žiūrėtiskyrių„Velenokeitimas“)

Slystantispavarosdiržas Remontuojaklientųaptarnavimoskyrius

Prietaisas neužsiveda

NėramaitinimoįtamposPatikrintilizdą,kabelį,laidą,kištuką,jeireikia,remontąpavestielektrikui

Sugedusi paleidimo svirtis arba atlaisvinimo mygtukas

RemontuojaklientųaptarnavimoskyriusSusidėvėjęangliniai

šepetėliaiSugedęsvariklis

Variklis sustoja

Blokuojasvetimkūniai Pašalintisvetimkūnius

Peraukštaveja Nupjautiveją,žiūrėtiskyrių,,Valdymas‘‘

Užsikimšusiišleidžiamojianga Išvalytiišleidžiamąjąangą

Suveikia apsauga nuo perkrovos

Leistiprietaisuimaždaug1minutęatvėsti

Darborezultatasnepatenkinamas

Susidėvėjęaeratoriausveleno spyruokliniai dantys Pakeistiveleną

Skarifikatoriausvelenopeiliaibukiarbapažeisti Pakeistiveleną

Sugedęspavarosdiržas Remontuojaklientųaptarnavimoskyrius

Pasirinkta transportavimo padėtisarbaneteisingadarbinėpadėtis

Pasirinktidarbinępadėtįarba reguliuojamaspadėtis(žiūrėtiskyrių„Darbiniųpadėčiųnustatymas“)

Peraukštaveja Nupjautiveją,žiūrėtiskyrių,,Valdymas‘‘

Page 119: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

119

V. Lappas, Dokumentationsbevollmächtigter,

Responsabile documentazione tecnica

Original EG Konformitätserklärung

Traduzione della dichiarazio-ne di conformità CE originale

Hiermit bestätigen wir, dass das GerätElektrovertikutiererBaureihe EV 1200-31 ZV

Seriennummer 201601000001 - 201601000710

Con la presente dichiariamo che Scarificatore di costruzione EV 1200-31 ZV numero di serie 201601000001 - 201601000710

folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:

corrisponde alle seguenti direttive UE in ma-teria nella rispettiva versione valida:

2006/42/EG • 2004/108/EG • 2000/14/EG • 2011/65/EU*

2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC 2011/65/EU*

Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen so-wie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:

Per garantire la conformità sono state ap-plicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono:

EN 60335-1:2012 • EN 62233:2008 • EN ISO 12100:2010DIN EN 50636-2-92:2014 • EN 13684:2004+A3:2009

EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013

Zusätzlich wird entsprechend der Ge-räuschemissionsrichtlinie 2000/14/EC be-stätigt:Schallleistungspegel Garantiert: 102 dB(A)Gemessen: 96 dB(A)Angewendetes Konformitätsbewertungsver-fahren entsprechend Anhang V / 2000/14 EC

Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/EC sull’emissione acustica ambi-entale:Livello di potenza sonora garantita: 102 dB(A)misurata: 96 dB(A)Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato V / 2000/14/EC

DiealleinigeVerantwortungfürdieAusstel-lung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller:

Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di con-formità:

GrizzlyToolsGmbH&Co.KGStockstädter Straße 20D-63762Großostheim30.1.2016Germany

* 2011/65/EU: Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimm-ter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten

*L’oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni dellaDirettiva2011/65/EUdelParlamentoEuropeoedelConsiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.

DE IT

Page 120: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

120

Překlad originálního prohlá-šení o shodě CE

Traduction de la déclaration de conformité CE

Tímtopotvrzujeme,žekonstrukce Elektrický vertikutátor EV 1200-31 ZVPořadovéčíslo:201601000001 - 201601000710

NouscertifionsparlaprésentequelemodèleScarificateur de gazonsérie EV 1200-31 ZV numérodesérie 201601000001 - 201601000710

odpovídánásledujícímpříslušnýmsměrnicímEUvjejichtohočasuplatnémvydání:

est conforme aux directives UE actuellement en vigueur

2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU*

Abybylzaručenshodnost,bylopoužitonásledujícíchharmonizovaných-noremjakožinárodníchnoremapředpisů:

Envuedegarantirlaconformitélesnormesharmoniséesainsiquelesnormesetdécisi-onsnationalessuivantesontétéappliquées:

EN 60335-1:2012 • EN 62233:2008 • EN ISO 12100:2010DIN EN 50636-2-92:2014 • EN 13684:2004+A3:2009

EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013

Navícsenazákladěsměrniceproemisehluků2000/14/ECpotvrzuje:Zaručenáúroveňakustického výkonu:102dB(A)Měřená: 96 dB(A) Použitýzpůsobpostupuproohodnoceníkonformity dle dodatku V/ 2000/14/EC

Deplus,conformémentàladirectivesurlesémissionsdebruit2000/14/EC,nousconfirmons:Niveau de puissance sonore garanti: 102 dB(A) mesuré:96 dB(A)Procédéutilisépourl’évaluationdelacon-formitéenfonctionde l’annexe V / 2000/14/EC

Výhradníodpovědnostzavystavenítohotoprohlášeníoshoděnesevýrobce:

Lefabricantassumeseullaresponsabilitéd‘établirlaprésentedéclarationdeconfor-mité:

GrizzlyToolsGmbH&Co.KGStockstädter Straße 20D-63762Großostheim30.1.2016Germany

*Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy směrnice 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8. června 2011 o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních.

* L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est con-forme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.

V. LappasOsobazplnomocněnáksestavenídokumentace

Chargédedocumentation

CZ FR

Page 121: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

121

Translation of the original CE declaration of conformity

Tłumaczenie oryginalnej de-klaracji zgodności WE

Weconfirm,thatthe Electric Scarifier Design Series EV 1200-31 ZV

Serial number 201601000001 - 201601000710

Niniejszymoświadczamy, żekonstrukcjaSkaryfikator elektryczny typu EV 1200-31 ZVnumer seryjny 201601000001 - 201601000710

conforms with the following applicable rele-vant version of the EU guidelines

spełniawymogiodpowiednichDyrektywUEwichaktualnieobowiązującymbrzmieniu:

2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU*

In order to guarantee consistency, the fol-lowing harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied:

Wceluzapewnieniazgodnościzpowyższymidyrektywamizastosowanonastępującenormyharmonizująceoraznormyiprzepisykrajowe:

EN 60335-1:2012 • EN 62233:2008 • EN ISO 12100:2010DIN EN 50636-2-92:2014 • EN 13684:2004+A3:2009

EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013

Thefollowingarealsoconfirmedascom-plyingwithNoiseEmissionsDirective2000/14:Guaranteed sound power level: 102 dB(A)Measured sound power level: 96 dB(A)Theconformityevaluationprocedureem-ployed is compliant with appendix V of 2000/14/CE.

Ponadtopotwierdzono,zgodniezdyrektywąwsprawieemisjihałasu2000/14:poziom mocy akustycznejgwarantowany: 102 dB(A)zmierzony: 96 dB(A)ZastosowanaproceduraocenyzgodnościodpowiadazałącznikowiV/2000/14/EC

Thisdeclarationofconformityisissuedunder the sole responsibility of the manu-facturer:

Wyłącznąodpowiedzialnośćzawystawienietejdeklaracjizgodnościponosiproducent:

GrizzlyToolsGmbH&Co.KGStockstädter Straße 20D-63762Großostheim30.1.2016Germany

*The object of the declaration described above satisfies the provisions of Directive 2011/65/EU of the European Par-liament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful substances in electrical and electronic appliances.

* Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stoso-wania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.

V. LappasDocumentationRepresentative,Osobaupoważnionadosporządzaniadokumentacjitechnicznej,Osoba

splnomocnenánazostaveniedokumentácie

GB PL

Page 122: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

122

Vertaling van de originele CE-conformiteitverklaring

Prekla originálneho prehlá-senia o zhode CE

Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische verticuteermachine bouwserie EV 1200-31 ZV

Serienummer 201601000001 - 201601000710

Týmtopotvrdzujeme,žekonštrukciaVertikutátor živý plot EV 1200-31 ZV Númerodesérie: 201601000001 - 201601000710

aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen:

zodpovedánasledovnýmpríslušnýmsmer-niciamEÚvichaktuálneplatnomznení:

2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU*

Om de overeenstemming te waarbor-gen, werden de hierna volgende, in ove-reenstemming gebrachte normen en natio-nale normen en bepalingen toegepast:

Abybolazaručenázhoda,bolipoužiténas-ledovnéharmonizovanénormyakoinárod-nénormyapredpisy:

EN 60335-1:2012 • EN 62233:2008 • EN ISO 12100:2010DIN EN 50636-2-92:2014 • EN 13684:2004+A3:2009

EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013

Bovendien wordt in overeenstemming met de geluidsemissierichtlijn 2000/14/EC be-vestigd:akoestisch niveau Gegarandeerd: 102 dB(A) Gemeten: 96 dB(A)Toegepasteconformiteitbeoordelingsproce-dure in overeenstemming met Annex V / 2000/14/EC

Okremtohosavsúladesosmernicouoemisiáchhluku 2000/14/EC potvrdzuje:zaručenáhladinaakustickéhovýkonu:102dB(A)nameraná:96dB(A)Použitýpostuphodnoteniazhodyvsúladesdodatkom V / 2000/14/EC

Deexclusieveverantwoordelijkheidvoordeuitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant:

Jedinýzodpovednýzavystavenietohtovyhláseniaozhodejevýrobca:

GrizzlyToolsGmbH&Co.KGStockstädter Straße 20D-63762Großostheim30.1.2016Germany

*Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en van de Raad van 8 juni 2011 inzake beperking van het gebruik van bepaalde ge-vaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten.

*Vyššie popísaný predmet vyhlásenia spĺňa predpisy smernice 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 pre obmedzenie používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických prístrojoch.

SK

V. LappasDocumentatiegelastigde,Osobasplnomocnenána

zostaveniedokumentácie

NL

Page 123: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

123

Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija

Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kadElektrinis skarifikatorius serija EV 1200-31 ZVSerijos Nr. 201601000001 - 201601000710

atitinkatoliaunurodytųnumatytųjųESdirektyvųgaliojantįleidimą

2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU*

Kadbūtųgalimaužtikrintiatitiktį,taikytišiedarniejistandartaiirnacionaliniaistandartaibeinuostatos:

EN 60335-1:2012 • EN 62233:2008 • EN ISO 12100:2010DIN EN 50636-2-92:2014 • EN 13684:2004+A3:2009

EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013

Remiantis2000/14/EBdėlvalstybiųnariųįstatymų,reglamentuojančiųlaukosąlygomisnau-dojamosįrangosįaplinkąskleidžiamątriukšmą,suderinimo,papildomaipatvirtinama:Garso galingumo lygisNumatyta: 102 dB(A)Išmatuota:96 dB(A) Taikytaatitiktiesvertinimoprocedūrapagal2000/14/EBVpriedą

Tiktaigamintojasyraatsakingasužšioatitiktiespareiškimoparengimą

GrizzlyToolsGmbH&Co.KG Stockstädter Straße 20 63762 GroßostheimGermany, 30.1.2016

* Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyvos 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo reikalavimus.

Volker Lappas(Asmuo,įgaliotassudarytidokumentaciją)

LT

Page 124: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

124

Page 125: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

125

Explosionszeichnung • Vista esplosa Rysunek samorozwijający

Exploded Drawing • Explosietekening • Vue éclatée Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov

Trimatis vaizdas

informativ • informativo •pouczający• informative • informatief • informatif •informačníinformatyvus

ERV 1200-31 ZV Set

Page 126: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

126B39440_B39441_B39508_20160114_rev02_sh

Page 127: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia

127

Grizzly Service-CenterDE

Grizzly Tools GmbH & Co. KGKunden-Service Stockstädter Straße 20D-63762GroßostheimTel.: 060269914440Fax: 06026 9914 499E-Mail: [email protected]: www.grizzly.biz

ITGarden Italia SPAVia Zaccarini, 829010SanNicolòaTrebbia(PC)Tel.: 0523764811Fax: 0523 768689e-mail: [email protected]

PLKrysiak Sp. z o.o.ul. Rolna 662-081 BaranowoTel.: 0616507530Fax: 061 650 75 32e-mail: [email protected]: www.krysiak.pl

FRSAV03ZA de la verrerie03210 SouvignyTel.:0470481320Fax: 09 72 43 63 96e-mail: [email protected]: www.sav03.frBoutique en ligne: www.sav03.fr/boutique

BEITSw bv BETel.: 035413760Fax: 03 54 15651e-mail: [email protected]

GB Novo CSV Ltd Unit 3, Beldray ParkBeldray Road, Mount PleasantBilston, West Midlands WV14 7NHTel.: 08456832672e-mail: [email protected]

NL„I.T.S. Winschoten bv Bezoekadres: Papierbaan 55 9672 BG Winschoten“Postadres: Antwoordnummer 3009670 WB WinschotenTel.: 09008724357 0597 413753Fax: 0597 420632e-mail: [email protected]

CZWERCO spol. s r.o.U Mototechny 13125162Mukařov-TehovecTel.: 323661347linka27Fax: 323 661 348e-mail: [email protected]: www.werco.cz

SKWERCO SK, spol. s.r.o.Letisková20971 01 Prievidza Tel.: 0465420320klapka27 Fax: 046 542 7207 e-mail: [email protected] Homepage: www.werco.sk

LTwww.grizzlybaltic.com

Page 128: Elektrovertikutierer DE Scarificatore IT Skaryfikator elektryczny PL … · 2018. 10. 4. · manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-tenzione che sia