ec8-part2bis1
-
Upload
planimetriatecnica7 -
Category
Documents
-
view
216 -
download
0
description
Transcript of ec8-part2bis1
-
UNI Ente Nazionale Italiano di Unificazione Pag. 1 di 1
ERRATA CORRIGE N 1 alla versione in lingua inglese
DEL 22 aprile 2010
NORMA UNI EN 1998-2 (maggio 2009)
TITOLO Eurocodice 8 Progettazione delle strutture per la resistenza sismica Parte 2: Ponti
Punto della norma
Pagina Oggetto della modifica
Modifica
- I Relazioni internazionali
Sostituire (edizione marzo 2009). con (edizione marzo 2009) e tiene conto dellerrata corrige di febbraio 2010 (AC:2010).
- II Premessa nazionale
Sostituire (edizione novembre 2005) con (edizione novembre 2005 + errata corrige AC:2010)
- II Dopo pagina II Inserire il file allegato
Documenti allegati: EN 1998-2:2005/AC:2010
Copyright Ente Nazionale Italiano di Unificazione Provided by IHS under license with UNI Licensee=Politecnico Milano/5935522004
Not for Resale, 11/05/2010 05:31:46 MDTNo reproduction or networking permitted without license from IHS
--```,,,`,```,`,`,````,,,`,`,```-`-`,,`,,`,`,,`---
-
EUROPEAN STANDARD NORME EUROPENNE EUROPISCHE NORM
EN 1998-2:2005/AC
February 2010 Fvrier 2010 Februar 2010
ICS 91.120.25; 93.040
English version Version Franaise Deutsche Fassung
Eurocode 8 - Design of structures for earthquake resistance - Part 2: Bridges
Eurocode 8 - Calcul des structures pour leur rsistance aux sismes - Partie 2:
Ponts
Eurocode 8 - Auslegung von Bauwerken gegen Erdbeben - Teil 2: Brcken
This corrigendum becomes effective on 10 February 2010 for incorporation in the three official language versions of the EN.
Ce corrigendum prendra effet le 10 fvrier 2010 pour incorporation dans les trois versions linguistiques officielles de la EN.
Die Berichtigung tritt am 10.Februar 2010 zur Einarbeitung in die drei offiziellen Sprachfassungen der EN in Kraft.
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION C O M I T E U R O P E N D E N O R M A LI S A T I O N EUR OP IS C HES KOM ITEE FR NOR M UNG
Management Centre: Avenue Marnix 17, B-1000 Brussels
2010 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Members. Tous droits d'exploitation sous quelque forme et de quelque manire que ce soit rservs dans le monde entier aux membres nationaux du CEN. Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Verfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehalten.
Ref. No.:EN 1998-2:2005/AC:2010 D/E/F
Copyright Ente Nazionale Italiano di Unificazione Provided by IHS under license with UNI Licensee=Politecnico Milano/5935522004
Not for Resale, 11/05/2010 05:31:46 MDTNo reproduction or networking permitted without license from IHS
--```,,,`,```,`,`,````,,,`,`,```-`-`,,`,,`,`,,`---
-
EN 1998-2:2005/AC:2010 (E)
2
1) Modifications to "National annex for EN 1998-2" In second paragraph, grid lines, 2nd column, 2nd line (for the Item related to the reference 1.1.1(8)), replace "Informative Annexes A, B, C, D, E, F, H and JJ" with "Informative Annexes A, B, C, D, E, F, H, JJ and K".
In second paragraph, grid lines, 2nd column, 2nd line (for the Item related to the reference 7.7.1(2)), replace "Values of factors w and b for the lateral restoring capability of the isolation system" with "Value of the ratio for the evaluation of the lateral restoring capability".
In second paragraph, grid lines, just after the row dedicated to reference 7.7.1(2), add the following row:
"
7.7.1(4) Value of du reflecting uncertainties in the estimation of design displacements ".
2) Modification to 4.2.4.4 Paragraph (2), subparagraph (a), replace "Such an identification should be based" with "Such identification should be based".
3) Modification to 5.6.2 Paragraph (2)P, list entry b), NOTE, replace "ascribed to Bd fro use in a country" with "ascribed to Bd for use in a country".
4) Modifications to 6.2.2 Paragraph (3), replace "acheived in either one" with "achieved in either one".
Paragraph (4)P, Equation (6.10), replace " )/(,6T
tmin 2yt
yss mmmffA
s
A=
" with
" )/(,6L
tmin 2yt
yss mmmffA
s
A=
".
Paragraph (4)P, after Equation (6.10), replace:
"sT is the transverse distance between tie legs, in m;"
with:
"sL is the spacing of the legs along the axis of the member, in m;".
Copyright Ente Nazionale Italiano di Unificazione Provided by IHS under license with UNI Licensee=Politecnico Milano/5935522004
Not for Resale, 11/05/2010 05:31:46 MDTNo reproduction or networking permitted without license from IHS
--```,,,`,```,`,`,````,,,`,`,```-`-`,,`,,`,`,,`---