DOCENTE DI LINGUA ITALIANA A STRANIERI DOCENTE · PDF fileIl sottoscritto è a...

5

Click here to load reader

Transcript of DOCENTE DI LINGUA ITALIANA A STRANIERI DOCENTE · PDF fileIl sottoscritto è a...

Page 1: DOCENTE DI LINGUA ITALIANA A STRANIERI DOCENTE · PDF fileIl sottoscritto è a conoscenza che, ai sensi dell'art.76 della D.P.R.445/2000, le dichiarazioni mendaci, la falsità negli

Il sottoscritto è a conoscenza che, ai sensi dell'art.76 della D.P.R.445/2000, le dichiarazioni

mendaci, la falsità negli atti e l'uso di atti falsi sono puniti ai sensi del codice penale e delle leggi

speciali. Inoltre, il sottoscritto autorizza al trattamento dei dati personali, secondo quanto previsto

dal D.Lgs.196/2003

Sofia Ragusa

Nata il 16/08/1984

Via Arcivescovo Vaccaro, 25, Bari

ITALIA

0039 329 7155746

[email protected]

EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE

ESPERIENZA PROFESSIONALE

Da gennaio 2015 a

giugno 2015

Incarico di docente di lingua francese (modulo di 60

ore) presso la sede operativa Leader Società

Cooperativa Consortile di via delle Camelie, 7,

Modugno, nell’ambito del Corso di formazione per

“Operatore della trasformazione agroalimentare”.

Codice Progetto: OF14 BA - 06

Da febbraio 2013 a

novembre 2013

Da gennaio 2014 a

novembre 2014

Incarico di docente di lingua francese (modulo di 60

ore) presso l’ITC De Viti De Marco (Triggiano –BA)

nell’ambito del Corso di formazione per “Operatore ai

servizi di promozione ed accoglienza – servizi del

turismo”, Decreto Direttoriale del Ministero del

Lavoro, della Salute e delle Politiche Sociali n.

275/II/CONT/2011

Avviso Pubblico OF/2011

Gennaio 2013 Traduzione dall’italiano al francese del volume “Niccolò

Piccinni Le Barisien”, di Angelo Pascual De Marzo,

edizioni Il Mondo della Luna (Bari, 2013), Alliance

Française di Bari

DOCENTE DI LINGUA ITALIANA A STRANIERI

DOCENTE DI LINGUA FRANCESE

TRADUTTRICE FREE LANCE

Page 2: DOCENTE DI LINGUA ITALIANA A STRANIERI DOCENTE · PDF fileIl sottoscritto è a conoscenza che, ai sensi dell'art.76 della D.P.R.445/2000, le dichiarazioni mendaci, la falsità negli

Il sottoscritto è a conoscenza che, ai sensi dell'art.76 della D.P.R.445/2000, le dichiarazioni

mendaci, la falsità negli atti e l'uso di atti falsi sono puniti ai sensi del codice penale e delle leggi

speciali. Inoltre, il sottoscritto autorizza al trattamento dei dati personali, secondo quanto previsto

dal D.Lgs.196/2003

Dal 1 novembre 2012 a

oggi Addetta alle comunicazioni, servizi di mediateca e

biblioteca, segreteria. Assistenza all’organizzazione eventi

(Alliance Française di Bari, Associazione culturale italo-

francese, Bari)

Da settembre 2011

a giugno 2012 Traduzione di titoli di studio, documenti e certificati di

vario tipo, dall’italiano al francese e dal francese

all’italiano. Organizzazione di eventi culturali.

Attività di segreteria e amministrazione in lingua francese

e italiana, assistenza nella gestione di corsi ed esami.

(Alliance Française di Bari, Associazione culturale italo-

francese, Bari)

Da novembre 2011

a maggio 2014

Attività di traduzione dall’italiano al francese e dal

francese all’italiano di documenti vari e certificati con

asseverazione presso il tribunale di Bari.

(Committenti privati, Bari)

Prestazione CTU per la Procura generale di Bari.

Traduzione asseverata di sentenza dall’italiano al francese

con asseverazione presso il Tribunale di Monopoli.

(Azienda agricola Galluzzi, Polignano, BA)

Traduzione dall’italiano al russo del sito internet del

gruppo di Wedding Planner “Alchimie”.

(Gruppo Alchimie, Bari)

Traduzione dal francese all’italiano di un testo tecnico

relativo all’ambito dell’archeologia.

(Committente privato, Messina)

Traduzione dall’inglese al francese di contenuti destinati

alla realizzazione di un sistema operativo.

(Matteo Preabianca, 3T, Torino)

Traduzione dall’italiano al francese di un testo di

promozione turistica della città di Messina.

(ESN Erasmus Student Network, Messina)

Traduzione dal francese all’italiano di testi giuridici.

(Studio Legale Laforgia, Castellano e Associati, Bari)

Traduzione dall’italiano al francese di un atto legale

(Studio Legale, Avv. Giuseppe Cozzi, Bari)

Traduzione dall’italiano al francese di bilancio e nota

integrativa.

Page 3: DOCENTE DI LINGUA ITALIANA A STRANIERI DOCENTE · PDF fileIl sottoscritto è a conoscenza che, ai sensi dell'art.76 della D.P.R.445/2000, le dichiarazioni mendaci, la falsità negli

Il sottoscritto è a conoscenza che, ai sensi dell'art.76 della D.P.R.445/2000, le dichiarazioni

mendaci, la falsità negli atti e l'uso di atti falsi sono puniti ai sensi del codice penale e delle leggi

speciali. Inoltre, il sottoscritto autorizza al trattamento dei dati personali, secondo quanto previsto

dal D.Lgs.196/2003

(Auriga SpA, Bari)

Traduzione dall’italiano al francese del sito internet

www.faniuolo.it

(Logovia s.n.c., Conversano, Bari)

Da febbraio 2011 a

settembre 2013

Consulente linguistica in rapporto d’affari tra la Giada

d’Afrique S.A.R.L. e istituzioni pubbliche di città

capoluogo di dipartimento in Costa d’Avorio per

problematiche legate a rapporti finanziari e legali,

traduzione di documenti ed email commerciali.

(Giada d’Afrique S.A.R.L. Latina)

Agosto 2011

Agosto 2010

Insegnante di lingua italiana a studenti stranieri

partecipanti al progetto “Summer University”,

organizzato dall’ Università degli Studi di Messina e da

AEGEE MESSINA.

Agosto 2010 – corso di 44 ore

Agosto 2011 – corso di 52 ore

(Università degli Studi di Messina, Messina)

Da marzo a maggio 2011 Addetta export area.

Acquisizione di nuovi contatti commerciali con aziende in

Francia, traduzione di email commerciali, collaborazione

all’attività di segreteria e alla gestione di ordini e fatture.

(Romaneuro S.R.L., Mola di Bari, BA)

Da febbraio a marzo 2011 Stage - Export area e procacciatrice d’affari.

Da dicembre 2010 a

gennaio 2011

Da ottobre 2010 a

novembre 2011

Acquisizione di contatti commerciali con aziende in

Russia, Ucraina, Bielorussia, Moldavia e Africa

francofona, traduzione di email commerciali dall’italiano

al russo e al francese.

(Alvea Lancaster S.R.L., Bari)

Correzione e revisione della bozza di traduzione

dall’italiano al francese dei libri “Hegel in Francia”

(Voll. I e II) di A. Bellantone.

(Hermann Éditeur, Parigi)

Page 4: DOCENTE DI LINGUA ITALIANA A STRANIERI DOCENTE · PDF fileIl sottoscritto è a conoscenza che, ai sensi dell'art.76 della D.P.R.445/2000, le dichiarazioni mendaci, la falsità negli

Il sottoscritto è a conoscenza che, ai sensi dell'art.76 della D.P.R.445/2000, le dichiarazioni

mendaci, la falsità negli atti e l'uso di atti falsi sono puniti ai sensi del codice penale e delle leggi

speciali. Inoltre, il sottoscritto autorizza al trattamento dei dati personali, secondo quanto previsto

dal D.Lgs.196/2003

ISTRUZIONE

Dicembre 2010 Diploma di laurea specialistica in Teoria e prassi della

traduzione tecnico-scientifica, votazione 110/110.

Facoltà di Lingue e letterature straniere.

Università degli Studi di Bari, “Aldo Moro”

Novembre 2008 Diploma di laurea triennale in Lingue e letterature

straniere, votazione 110/110.

Facoltà di Lettere e filosofia.

Università degli studi di Messina

Luglio 2000 Diploma di maturità linguistica, votazione 83/100.

Liceo Linguistico “Madonna della Lettera”, Messina

QUALIFICHE

29 maggio 2014

Superamento dell’esame di conoscenza di Lingua Italiana dei Segni di

I livello

(Ente Nazionale Sordi – Onlus, Bari)

19 settembre 2014

Riconoscimento della piena conoscenza della lingua francese.

(Regione autonoma Valle d’Aosta)

12 dicembre 2012

Iscrizione all’albo CTU Interpreti e traduttori (lingua francese)

(Tribunale di Bari)

Da ottobre 2014 a oggi Corso di formazione LIS (Lingua Italiana dei Segni)

Ente Nazionale Sordi (Bari)

Settembre 2013 Abilitazione all’insegnamento, classe A246 (Lingua e

civiltà francese). Tirocinio Formativo Attivo I ciclo

2011/2012, votazione 99/100

Università degli Studi di Bari, “Aldo Moro”

Gennaio 2012

Certificazione CEDILS (Certificazione in Didattica

dell’Italiano a Stranieri)

Centro ITALS, Università Ca’ Foscari di Venezia

Page 5: DOCENTE DI LINGUA ITALIANA A STRANIERI DOCENTE · PDF fileIl sottoscritto è a conoscenza che, ai sensi dell'art.76 della D.P.R.445/2000, le dichiarazioni mendaci, la falsità negli

Il sottoscritto è a conoscenza che, ai sensi dell'art.76 della D.P.R.445/2000, le dichiarazioni

mendaci, la falsità negli atti e l'uso di atti falsi sono puniti ai sensi del codice penale e delle leggi

speciali. Inoltre, il sottoscritto autorizza al trattamento dei dati personali, secondo quanto previsto

dal D.Lgs.196/2003

Giugno 2011 DALF C2 (Diploma Approfondito di Lingua Francese)

(Alliance Française di Bari)

Aprile 2011 DFP Affaires C1 (Diploma di Francese Professionale – settore Affari)

(Camera di commercio e dell’industria di Parigi)

2011 5 Incontri di formazione sull'utilizzo del software di traduzione

TRADOS 2009

(Università degli Studi di Bari)

2011 Corso di formazione. Preparazione al lavoro editoriale, in particolare

alle fasi redazionale e della correzione di bozze.

(Casa editrice “Stilo” Bari)

LINGUE STRANIERE

Italiano Madrelingua

Francese Ottimo

Inglese Buono

Russo Buono

COMPETENZE INFORMATICHE

Sistemi operativi: Windows 9x/2000/XP/Vista/7;

Programmi applicativi pacchetto Office

Software CAT: Wordfast