Ditec ALU48RBO / ALU48SBO - ditecentrematic.com · da portinholas móveis ... Processes Esplosi...

110
www.ditecentrematic.com Ditec ALU48RBO / ALU48SBO Assembly and installation manual for door fra- me with break-out device of the moving door wings (Original instructions) Manuale di installazione e assemblaggio per sistema serramento con dispositivo a sfonda- mento delle sole ante mobili (Istruzioni originali) Installations- und Montageanleitung für Fen- ster mit Durchbohrungsvorrichtung Fahrflügel (Originalsprachlichen Anweisungen) Manuel d’installation et d’assemblage pour système d’huisserie avec dispositif d’ouverture par poussée (antipanique) du vantaux mobiles (Instructions originales) Manual de instalación y montaje para sistema de cierre con dispositivo de pliegue de hojas móviles (Instrucciones originales) Manual de instalação e montagem para siste- ma de ferragem com dispositivo de abertura da portinholas móveis (Instruções originais) EN IT DE FR ES PT IP2176 • 2015-10-30

Transcript of Ditec ALU48RBO / ALU48SBO - ditecentrematic.com · da portinholas móveis ... Processes Esplosi...

www.ditecentrematic.com

Ditec ALU48RBO / ALU48SBO

Assembly and installation manual for door fra-me with break-out device of the moving door wings (Original instructions)

Manuale di installazione e assemblaggio per sistema serramento con dispositivo a sfonda-mento delle sole ante mobili (Istruzioni originali)

Installations- und Montageanleitung für Fen-ster mit Durchbohrungsvorrichtung Fahrflügel (Originalsprachlichen Anweisungen)

Manuel d’installation et d’assemblage pour système d’huisserie avec dispositif d’ouverture par poussée (antipanique) du vantaux mobiles (Instructions originales)

Manual de instalación y montaje para sistema

de cierre con dispositivo de pliegue de hojas

móviles (Instrucciones originales)

Manual de instalação e montagem para siste-

ma de ferragem com dispositivo de abertura

da portinholas móveis (Instruções originais)

ENIT

DE

FRES

PT

IP2176 • 2015-10-30

2

EN IT DE FR ES PT

1. General safety precautions Avvertenze generali per la sicurezza Allgemeine Sicherheitshinweise Consignes générales de sécurité Advertencias generales de seguridad Advertências gerais para a segurança

2. Operating instruction Indicazioni di utilizzo Hinweise zum Gebrauch Indications d'utilisation Instrucciones de uso Indicações de uso

3. Entrance/Exit door frame Ditec ALU48

Series

Serramento di entrata/uscita serie

Ditec ALU48

Eingangs-/Ausgangsprofil – Baureihe

Ditec ALU48

Huisserie d'entrée/sortie – Série Ditec

ALU48

Cierre de entrada/salida – Serie Ditec

ALU48

Ferragem de entrada/saída – Série

Ditec ALU48

4. Legend Legenda Zeichenerklärung Légende Leyenda Legenda

5. Technical drawings Sagomario Profilgebung Profilés Catálogo de perfiles Moldagem

6. Accessories Accessori Zubehör Accessoires Accesorios Acessórios

7. Glass thickness Spessori vetro Dicke der Scheiben Epaisseur des vitres Espesor cristales Espessura dos vidros

8. Applications Applicazioni Anwendungen Applications Aplicaciones Aplicações

9. Vertical and horizontal section of two

moving door wings RBO

Sezione verticale e orizzontale due ante

mobili RBO

Vertikal- und Horizontalschnitt für zwei

Fahrflügel RBO

Section verticale et horizontale deux

vantaux mobiles RBO

Sección vertical y horizontal de dos

hojas móviles RBO

Secção vertical e horizontal de duas

portinholas móveis RBO

9.1 Exploded diagram of two moving door

wings RBO

Schema esploso due ante mobili RBO Explosionsplan für zwei Fahrflügel RBO Schéma éclaté deux vantaux mobiles

RBO

Esquema de despiece de dos hojas

móviles RBO

Esquema explodido de duas portinholas

móveis RBO

10. Vertical and horizontal section of two

moving door wings SBO

Sezione verticale e orizzontale due ante

mobili SBO

Vertikal- und Horizontalschnitt für zwei

Fahrflügel SBO

Section verticale et horizontale deux

vantaux mobiles SBO

Sección vertical y horizontal de dos

hojas móviles SBO

Secção vertical e horizontal de duas

portinholas móveis SBO

10.1 Exploded diagram of two moving door

wings SBO

Schema esploso due ante mobili SBO Explosionsplan für zwei Fahrflügel SBO Schéma éclaté deux vantaux mobiles

SBO

Esquema de despiece de dos hojas

móviles SBO

Esquema explodido de duas portinholas

móveis SBO

11. Vertical and horizontal section of

one moving door wing with left-hand

opening RBO

Sezione verticale e orizzontale una anta

mobile con apertura a sinistra RBO

Vertikal- und Horizontalschnitt für

einen Fahrflügel mit Linksöffnung RBO

Section verticale et horizontale un

vantail mobile avec ouverture à gauche

RBO

Sección vertical y horizontal de una

hoja móvil con apertura a la izquierda

RBO

Secção vertical e horizontal de uma

portinhola móvel com abertura à

esquerda RBO

11.1 Exploded diagram of one moving door

wing with left-hand opening RBO

Schema esploso una anta mobile con

apertura a sinistra RBO

Explosionsplan eines Fahrflügels mit

Linksöffnung RBO

Schéma éclaté un vantail mobile avec

ouverture à gauche RBO

Esquema de despiece de una hoja móvil

con apertura a la izquierda RBO

Esquema explodido de uma portinhola

móvel com abertura à esquerda RBO

12. Vertical and horizontal section of

one moving door wing with left-hand

opening SBO

Sezione verticale e orizzontale una anta

mobile con apertura a sinistra SBO

Vertikal- und Horizontalschnitt für

einen Fahrflügel mit Linksöffnung SBO

Section verticale et horizontale un

vantail mobile avec ouverture à gauche

SBO

Sección vertical y horizontal de una

hoja móvil con apertura a la izquierda

SBO

Secção vertical e horizontal de uma

portinhola móvel com abertura à

esquerda SBO

12.1 Exploded diagram of one moving door

wing with left-hand opening SBO

Schema esploso una anta mobile con

apertura a sinistra SBO

Explosionsplan eines Fahrflügels mit

Linksöffnung SBO

Schéma éclaté un vantail mobile avec

ouverture à gauche SBO

Esquema de despiece de una hoja móvil

con apertura a la izquierda SBO

Esquema explodido de uma portinhola

móvel com abertura à esquerda SBO

13. Vertical and horizontal section of one

moving wing with right-hand opening RBO

Sezione verticale e orizzontale una anta

mobile con apertura a destra RBO

Vertikal- und Horizontalschnitt eines

Fahrflügels mit Rechtsöffnung SBO

Section verticale et horizontale un vantail

mobile avec ouverture à droite SBO

Sección vertical y horizontal de una hoja

móvil con apertura a la derecha SBO

Secção vertical e horizontal de uma

portinhola móvel com abertura à direita SBO

13.1 Exploded diagram of one moving door

wing with right-hand opening RBO

Schema esploso una anta mobile con

apertura a destra RBO

Explosionsplan eines Fahrflügels mit

Rechtsöffnung RBO

Schéma éclaté un vantail mobile avec

ouverture à droite RBO

Esquema de despiece de una hoja móvil

con apertura a la derecha RBO

Esquema explodido de uma portinhola

móvel com abertura à direita RBO

14. Vertical and horizontal section of one

moving wing with right-hand opening SBO

Sezione verticale e orizzontale una anta

mobile con apertura a destra SBO

Vertikal- und Horizontalschnitt eines

Fahrflügels mit Rechtsöffnung SBO

Section verticale et horizontale un vantail

mobile avec ouverture à droite SBO

Sección vertical y horizontal de una hoja

móvil con apertura a la derecha SBO

Secção vertical e horizontal de uma

portinhola móvel com abertura à direita SBO

14.1 Exploded diagram of one moving door

wing with right-hand opening SBO

Schema esploso una anta mobile con

apertura a destra SBO

Explosionsplan eines Fahrflügels mit

Rechtsöffnung SBO

Schéma éclaté un vantail mobile avec

ouverture à droite SBO

Esquema de despiece de una hoja móvil

con apertura a la derecha SBO

Esquema explodido de uma portinhola

móvel com abertura à direita SBO

15. Exploded diagram of mechanichal hook

bolt lock for one or two moving wings RBO

Schema esploso serratura per una o

due ante mobili RBO

Explosionsplan eines Schlosses für

einen oder zwei Fahrflügel RBO

Schéma éclaté serrure pour un ou deux

vantaux mobiles RBO

Esquema de despiece de cerradura

para una o dos hojas móviles RBO

Esquema explodido de fechadura para

uma ou duas portinholas móveis RBO

16. Exploded diagram of mechanichal hook

bolt lock for one or two moving wings SBO

Schema esploso serratura per una o

due ante mobili SBO

Explosionsplan eines Schlosses für

einen oder zwei Fahrflügel SBO

Schéma éclaté serrure pour un ou deux

vantaux mobiles SBO

Esquema de despiece de cerradura

para una o dos hojas móviles SBO

Esquema explodido de fechadura para

uma ou duas portinholas móveis SBO

17. Technical sections Sezioni tecniche Technische Querschnitte Sections techniques Secciones técnicas Secções técnicas

18. Processes Esplosi Explosionszeichnungen Schémas éclatés Despieces Vista explodida

19. Details of additional dimensions Dettagli quote aggiuntive di riferimento Details von zusätzlichen Dimensionen Détails parts additionnelles de référence Detallas cuotas adicionales de referencia Detalhes de dimensões adicionais

20. Working operations Lavorazioni Bearbeitungen Usinages Elaboraciones Trabalhos

21. Instructions for placing panes on door

wing

Istruzioni posa vetri Anleitung für die Glasmontage am

Flügel

Instructions pose vitres sur vantail Instrucciones para la instalación de

cristales en la hoja

Instruções para aplicação de vidros na

portinhola

22. Installation instructions Istruzioni di installazione Installationsanleitung Instructions d'installation Instrucciones de instalación Instruções de instalação

IP2176 - 2015-10-30

Index

3

EN IT DE FR ES PT

23. Installation instructions for two moving

door wings RBO

Istruzioni di installazione due ante

mobili RBO

Installationsanleitung für zwei

Fahrflügel RBO

Instructions d'installation deux vantaux

mobiles RBO

Instrucciones de instalación de dos

hojas móviles RBO

Instruções de instalação de duas

portinholas móveis RBO

24 Installation instructions for one moving

door wing RBO

Istruzioni di installazione una anta

mobile RBO

Installationsanleitung für einen

Fahrflüge RBO

Instructions d'installation un vantail

mobile RBO

Instrucciones de instalación de una

hoja móvil RBO

Instruções de instalação de uma

portinhola móvel RBO

25. Installation instructions for two moving

door wings SBO

Istruzioni di installazione due ante

mobili SBO

Installationsanleitung für zwei

Fahrflügel SBO

Instructions d'installation deux vantaux

mobiles SBO

Instrucciones de instalación de dos

hojas móviles SBO

Instruções de instalação de duas

portinholas móveis SBO

26. Installation instructions for one moving

door wing SBO

Istruzioni di installazione una anta

mobile SBO

Installationsanleitung für einen

Fahrflügel SBO

Instructions d'installation un vantail

mobile SBO

Instrucciones de instalación de una

hoja móvil SBO

Instruções de instalação de uma

portinhola móvel SBO

IP2176 - 2015-10-30

4 IP2176 - 2015-10-30

The tests carried out in the laboratory and onsite indicate a maximum load of the mobile wing as shown in the

diagram 1.

In the sections below, the used formulas take into account the following standard criteria:

- the PLmax maximum door width is considered to be between the uprights of the fixed doors and/or the frame.

The effective passage opening has a tolerance of ±20 mm.

- for every type of door, the reference dimension of the automation is indicated (LT).

2. Operating instructions

1. General safety precautionsThis installation manual is intended for qualified personnel only.

Read the instructions carefully before installing the product. Bad installation could be dangerous.

Before installing the product, make sure it is in perfect condition. Use original spare parts only for repairs or replacements of products.

These instruction must be kept and forwarded to all possible future users of the system.

The packaging materials (plastic, polystyrene, etc.) should not be discarded in the environment or left within reach of children, as these are a potential source of danger.

The ALU48 door frame system complies with the essential requirements of the following standards:

EN 16005 European Standard - Safety in use of power operated pedestrian door sets

Standard DIN 18650-1 - Standard DIN 18650-2

Drawings of all standard typologies are available in graphic format for CAD environments (dwg or dxf) and

image format (pdf) at http://www.ditecentrematic.com/download.

Sliding door made with EN AW 6060 T5 (UNI 9006/1) aluminium alloy extruded profiles

- 48 mm size

– suitable for DITEC automated installations, with special devices that guarantee accident prevention

- surface finish with powder coating (polyester powder in RAL colours- Qualicoat) or anodising (EURAS finishes - Qualanod).

The profile series is equipped with snap-on glazing retainers to house 8, 10, 22, 40 mm thick glass provided for safe anchoring of the glass and correct adjustment during installation. The system

also allows maintenance to be carried out easily if glasses are accidentally damaged or broken.

The door frame is equipped with special EPDM gaskets for the hermetic central stop with brush-type seals in the openable horizontal and vertical perimeters which give the system optimal

temperature and sound proofing performances.

The door frames are designed in a wide range of coded typologies to allow customers to select a solution that suits the type of installation according to the specifications in the Technical Manuals.

The ALU48 series consists of profiles (uprights and crosspieces) with sturdy visible sections.

Profiles are designed to house locks with European cylinder for moving wing closure (night-time closure), available with an additional floor lock too.

3. Entrance/exit door frame – Ditec ALU48 Series

i

This symbol indicates instructions or notes regarding safety, to which special attention must be paid.

This symbol indicates useful information for the correct functioning of the product.

EN

i For dimensions and/or weights which are not accounted for in the diagram, confirm the feasibility of the project with our technical-commercial offices.

600 8000

0

80

100

120

20

40

60

VALOR L-P / REX S

VALOR N VALOR N

1000 1200 mm1400

max

kg

0

80+80

20+20

40+40

60+60

100+100

120+120

90+90

70+70 REX S

VALOR L-P

Diagram 1 - Mobile wing’s weight limit

5

i

i

Questo simbolo indica istruzioni o note relative alla sicurezza a cui prestare particolare attenzione.

Questo simbolo indica informazioni utili al corretto funzionamento del prodotto.

Per dimensioni e/o pesi non contemplati dal grafico, richiedere la fattibilità al nostro ufficio tecni-co-commerciale.

IP2176 - 2015-10-30

Le prove effettuate in laboratorio ed in sede d’opera conducono ad una portata massima dell’anta mobile come

indicato nel GRAFICO 1.

Nelle sezioni che seguono le formule adottate tengono conto dei seguenti criteri standard:

- il vano passaggio max PLmax viene considerato tra i montanti verticali delle ante fisse e/o della cornice. Il vano

passaggio utile ha una tolleranza di ±20 mm.

- per ogni tipologia di porta viene indicata la dimensione di riferimento dell’automazione (LT).

2. Indicazioni di utilizzo

1. Avvertenze generali per la sicurezza

Porta scorrevole realizzata con profilati estrusi in lega di alluminio EN AW 6060 (UNI 9006/1) T5

- sezione da mm 48

– adatta ad installazioni automatizzate DITEC, con specifici accorgimenti atti a garantire ogni sicurezza antinfortunistica

- finitura superficiale realizzata con trattamento di verniciatura a forno (polveri in poliestere nei colori RAL- marchio Qualicoat) o di colorazione anodica (finiture EURAS - marchio Qualanod).

La serie di profilati è equipaggiata con fermavetri a scatto per alloggiare volumi vetrari di spessore da 8, 10, 22, 40 mm, predisposti per un sicuro ancoraggio delle lastre di vetro e per una corretta

regolazione in fase di posa in opera. Il sistema consente inoltre un facile successivo intervento di manutenzione per eventuali sostituzioni di lastre deteriorate o rotte per cause accidentali.

Il serramento è corredato di speciali guarnizioni in EPDM per la battuta centrale ermetica, dotato di guarnizioni a spazzola nei perimetri orizzontali e verticali apribili, così da garantire una ottimale

prestazione di tenuta termo-acustica del sistema.

Serramenti realizzabili nelle più svariate tipologie codificate onde consentire la scelta idonea al tipo di installazione, attenendosi alle specifiche indicate nei Manuali Tecnici.

La serie ALU48 è composta da profili (montanti e traversi) di robuste sezioni a vista.

I profili montanti sono predisposti per alloggiamento di serrature con cilindro Europeo per chiusura delle ante mobili (chiusura notturna); disponibile anche con serratura addizionale a pavimento.

3. Serramento di ingresso/uscita – Serie Ditec ALU48

Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale qualificato.

Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.

Una errata installazione può essere fonte di pericolo.

Prima di iniziare l’installazione verificare l’integrità del prodotto.

Per l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali. E’ necessario conservare queste istruzioni e trasmetterle ad eventuali subentranti

nell’uso dell’impianto.

I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vanno dispersi nell’ambiente e non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

Il sistema di serramenti ALU48 è conforme ai requisiti essenziali delle seguenti Norme:

Norma Europea EN 16005 - La sicurezza in uso delle porte pedonali

Norma DIN 18650-1 - Norma DIN 18650-2

I disegni di tutte le tipologie standard sono disponibili in formato grafico per ambienti CAD (dwg o dxf) e in

formato immagine (pdf) all’indirizzo http://www.ditecentrematic.com/download.

IT

600 8000

0

80

100

120

20

40

60

VALOR L-P / REX S

VALOR N VALOR N

1000 1200 mm1400

max

kg

0

80+80

20+20

40+40

60+60

100+100

120+120

90+90

70+70 REX S

VALOR L-P

Diagram 1 - Mobile wing’s weight limit

6

i

Dieses Symbol verweist auf Anweisungen oder Hinweise zur Sicherheit, auf die besonders geachtet werden muss.

Dieses Symbol verweist auf nützliche Informationen für den Betrieb des Produkts.

1. Allgemeine SicherheitshinweiseDas vorliegende Installationshandbuch ist ausschließlich für das Fachpersonal bestimmt. Lesen Sie die Anleitungen vor der Montage des Produktes aufmerksam durch.

Eine fehlerhafte Montage kann zu Verletzungen und Sachschäden führen. Vor Beginn der Montage ist der einwandfreie Zustand des Produkts zu überprüfen.

Bei Reparaturen oder Austausch der Produkte dürfen ausschließlich Original-Ersatzteile verwendet werden.

Bewahren Sie diese Anleitungen auf und geben Sie sie an mögliche Mitbenutzer der Anlage weiter.

Die Verpackungsmaterialien (Kunststoff, Polystyrol usw.) müssen sachgemäß entsorgt werden und dürfen nicht in Kinderhände gelangen, da sie eine Gefahrenquelle darstellen können.

Das Profilsystem ALU48 entspricht den wesentlichen Anforderungen der folgenden Normen:

Europäische Norm EN 16005 - Nutzungssicherheit kraftbetätigte Türen

Norm DIN 18650-1 - Norm DIN 18650-2

Die Zeichnungen aller Standardtypen sind im Grafikformat für CAD-Umgebungen (dwg oder dxf) und im

Bildformat (pdf) unter der Internetadresse http://www.ditecentrematic.com/download erhältlich.

2. Hinweise zum GebrauchDie im Labor und vor Ort durchgeführten Tests ergeben eine maximale Tragfähigkeit des beweglichen Flügels daß

in der Grafik 1 angegeben ist.

Die in den folgenden Abschnitten angewandten Formeln beziehen sich auf die folgenden Standardkriterien:

- die maximale lichte Öffnung PLmax wird zwischen den Seitenpfosten der Seitenteile und/oder des Rahmens

berücksichtigt. Die nutzbare lichte Öffnung hat eine Toleranz von ±20 mm.

- für jeden Tortyp wird die Bezugsgröße des Antriebs (LT) angegeben.

3. Eingangs-/Ausgangsprofil – Baureihe Ditec ALU48 Schiebetor aus stranggepressten Profilen aus Aluminiumlegierung EN AW 6060 (UNI 9006/1) T5

- Querschnitt 48 mm

– geeignet für Antriebsanlagen der Firma DITEC, mit spezifischen Vorkehrungen, um jede Art von Sicherheit und Unfallverhütung zu gewährleisten

- Oberflächenbehandlung durch Einbrennlackierung (Polyesterpulver in den RAL-Farben - Marke Qualicoat) oder durch anodische Färbung (EURAS - Marke Qualanod).

Die Profilbaureihe ist mit Glashaltern mit Schnappverschluss ausgestattet, um Glasvolumen mit einer Stärke von 8, 10, 22, 40 mm unterzubringen, die für eine sichere Befestigung der Glasplatten

und eine korrekte Einstellung in der Montagephase vorgerüstet sind. Das System ermöglicht zudem einen bequemen späteren Wartungseingriff, um ggf. abgenutzte oder durch äußere Einflüsse

gebrochene Glasplatten auszutauschen.

Das Profil ist mit speziellen Dichtungen aus EPDM für den hermetischen mittleren Anschlag und mit Bürstendichtungen an den horizontalen und vertikalen zu öffnenden Begrenzungen ausgestattet,

damit eine optimale Leistung in Bezug auf Wärme- und Schallschutzdichtung gewährleistet ist.

Die Profile können unter Beachtung der Spezifikationen in den technischen Handbüchern in den unterschiedlichsten kodierten Arten hergestellt werden, um die für die Installationsart am besten

geeignete Auswahl treffen zu können.

Die Baureihe ALU48 besteht aus Profilen (Seitenpfosten und Querträger) mit robusten Sichtquerschnitten.

Die Seitenpfostenprofile sind für die Aufnahme Schlosstypen mit Europrofil-Zylinder zum Schließen der Fahrflügel (Nachtschließung) ausgestattet. Sind auch mit Zusatzschloss am Boden lieferbar.

i Beachte: Erfragen Sie die Durchführbarkeit für Maße und/oder Gewichte, die in der Grafik nicht berücksichtigt werden in unserem Technischen Vertriebsbüro.

IP2176 - 2015-10-30

DE

600 8000

0

80

100

120

20

40

60

VALOR L-P / REX S

VALOR N VALOR N

1000 1200 mm1400

max

kg

0

80+80

20+20

40+40

60+60

100+100

120+120

90+90

70+70 REX S

VALOR L-P

Diagram 1 - Mobile wing’s weight limit

7

1. Consignes générales de sécuritéLe présent manuel d'installation s'adresse uniquement à un personnel qualifié.

Lire les instructions avec beaucoup d'attention avant d'installer le produit. Une mauvaise installation peut être source de danger.

Avant de commencer l'installation, contrôler l'état du produit.Pour toute réparation et tout remplacement des produits, seules des pièces de rechange d'origine devront être utilisées. Il est nécessaire de conserver ces instructions et de les transmettre aux personnes qui prendront en mains l'équipement par la suite.

Les matériaux qui composent l'emballage (plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être abandonnés dans la nature ni laissés à la portée des enfants car ils représentent des risques de danger.

Le système d'huisseries ALU48 est conforme aux exigences essentielles des normes suivantes :

Norme européenne EN 16005 - Blocs portes motorisés pour piétons – Sécurité d'utilisationNorme DIN 18650-1 - Norme DIN 18650-2

Les dessins de tous les types standard sont disponibles en format graphique pour environnements CAO (dwg ou dxf) et en format image (pdf) à l'adresse http://www.ditecentrematic.com/download.

2. Indications d'utilisationLes essais effectués en laboratoire et sur place conduisent à une portée maximale du vantail mobile indiquée dans le graphique 1.Les formules adoptées dans les sections suivantes tiennent compte des critères standard :- la baie de passage maxi PLmax est considérée entre les montants verticaux des vantaux fixes et/ou du cadre.

La baie de passage utile a une tolérance de ±20 mm.- la dimension de référence de l'automatisme est indiquée (LT) pour chaque type de porte.

3. Huisserie d'entrée/sortie – Série Ditec ALU48 Porte coulissante réalisée avec des profilés extrudés en alliage d'aluminium EN AW 6060 (UNI 9006/1) T5 - section de 48 mm – indiquée pour installations automatisées DITEC, avec des solutions spécifiques visant à garantir la sécurité contre les accidents - finition superficielle réalisée par traitement de peinture au four (poudres en polyester dans les couleurs RAL- marque Qualicoat) ou de coloration anodique (finitions EURAS - marque Qualanod).La série de profilés est équipée de fixation des vitres à loquet pour loger des volumes de verre d'une épaisseur de 8 , 10 , 22 , 40 mm, prévus pour une fixation sure des plaques de verre et pour un réglage correct en phase de mise en œuvre. Ce système permet également d'effectuer par la suite une intervention d'entretien pour d'éventuels remplacements de plaques détériorées ou cassées pour des causes accidentelles. L'huisserie est fournie avec des joints spéciaux en EPDM pour la butée centrale hermétique, munie de joints à brosse sur les périmètres horizontaux et verticaux ouvrants, de manière à garantir une prestation optimale d'étanchéité thermo-acoustique du système.Les huisseries peuvent être réalisées dans les types codés les plus divers afin de garantir un choix apte au type d'installation, en se conformant aux spécifications indiquées dans les Manuels Techniques.La série ALU48 est composée de profilés (montants et traverses) de sections à vue robustes. Les profilés des montants sont prévus pour le logement de serrures avec Cylindre Européen pour la fermeture des vantaux mobiles (fermeture nocturne); également avec une serrure supplémentaire au sol.

iCe symbole indique les instructions ou les notes concernant la sécurité pour laquelle il faut être particulièrement attentif.

Ce symbole indique les informations utiles pour le bon fonctionnement du produit.

i Pour les dimensions et/ou les poids qui ne seraient pas inclus dans le graphique, s’adresser à notre bureau technico-commercial pour la faisabilité.

IP2176 - 2015-10-30

FR

600 8000

0

80

100

120

20

40

60

VALOR L-P / REX S

VALOR N VALOR N

1000 1200 mm1400

max

kg

0

80+80

20+20

40+40

60+60

100+100

120+120

90+90

70+70 REX S

VALOR L-P

Diagram 1 - Mobile wing’s weight limit

8

600 8000

0

80

100

120

20

40

60

VALOR L-P / REX S

VALOR N VALOR N

1000 1200 mm1400

max

kg

0

80+80

20+20

40+40

60+60

100+100

120+120

90+90

70+70 REX S

VALOR L-P

Diagram 1 - Mobile wing’s weight limit

IP2176 - 2015-10-30

1. Advertencias generales de seguridadEste manual de instalación está exclusivamente dirigido a personal cualificado.Lea detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto.

Una instalación incorrecta puede ser causa de peligro. Antes de proceder con la instalación, compruebe que el producto se encuentra en perfectas condiciones.Utilice sólo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos. Conserve estas instrucciones y cédaselas a posibles nuevos usuarios de la instalación.

Los materiales de embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben arrojarse en el medio ambiente y deben mantenerse fuera del alcance de los niños al ser una posible fuente de peligro.

El sistema de cierres ALU48 es conforme a los requisitos esenciales de las siguientes Normas:

Norma Europea EN 16005 - La seguridad en el uso de las puertas peatonalesNorma DIN 18650-1 - Norma DIN 18650-2

Los planos de todos los tipos estándar están disponibles en formato gráfico para entornos CAD (dwg o dxf) y en

formato de imagen (pdf) en la dirección http://www.ditecentrematic.com/download.

2. Instrucciones de usoLas pruebas efectuadas en el laboratorio y en el lugar de funcionamiento indican una capacidad máxima de la hoja móvil como indicado en el gráfico 1.En las secciones siguientes, las fórmulas adoptadas tienen en cuenta los siguientes criterios estándar:- el hueco de paso máx. PLmáx se considera entre los montantes verticales de las hojas fijas y/o del marco. El hueco de paso útil tiene una tolerancia de ±20 mm.- para cada tipo de puerta, se indica la dimensión de referencia del automatismo (LT).

3. Cierre de entrada/salida – Serie Ditec ALU48Puerta corredera realizada con perfiles extruidos de aleación de aluminio EN AW 6060 (UNI 9006/1) T5 - sección de 48 mm - adecuada para instalaciones automatizadas DITEC, con soluciones específicas capaces de garantizar cualquier dispositivo de seguridad de prevención de accidentes - acabado superficial realizado con tratamiento de pintura en horno (polvos de poliéster en los colores RAL- marca Qualicoat) o de coloración anódica (acabados EURAS - marca Qualanod).La serie de perfiles está equipada con sujeciones de cristal a presión para alojar volúmenes de cristal con un espesor de 8, 10, 22, 40 mm, preparados para una fijación segura de las placas de cristal y para una regulación correcta durante la instalación. El sistema permite además una intervención de mantenimiento posterior sencilla para eventuales sustituciones de cristales deteriorados o rotos por causas accidentales. El cierre está equipado con juntas especiales de EPDM para el tope central hermético, dotado de juntas de cepillo en los perímetros horizontales y verticales abribles, de modo que garantiza unas óptimas prestaciones de estanqueidad termoacústica del sistema.Cierres realizables en los más diversos tipos codificados para permitir la elección idónea para el tipo de instalación, ateniéndose a las especificaciones indicadas en los Manuales Técnicos.

La serie ALU48 se compone de perfiles (montantes y traveseros) de robustas secciones a la vista.Los perfiles de montantes están preparados para el alojamiento de cerraduras con cilindro europeopara para el cierre de las hojas móviles (cierre nocturno); también está disponible con cerradura

adicional en el suelo.

ES

i

Este símbolo indica instrucciones o notas relativas a la seguridad a las que prestar una atención especial.

Este símbolo indica informaciones útiles para el funcionamiento correcto del producto.

i Para dimensiones y/o pesos no contemplados por el gráfico, preguntar a nuestra oficina técnic-a-comorcial.

9

600 8000

0

80

100

120

20

40

60

VALOR L-P / REX S

VALOR N VALOR N

1000 1200 mm1400

max

kg

0

80+80

20+20

40+40

60+60

100+100

120+120

90+90

70+70 REX S

VALOR L-P

Diagram 1 - Mobile wing’s weight limit

IP2176 - 2015-10-30

PT

i

Êsse símbolo indica instruções ou notas relativas à segurança que requerem uma atenção particular.

Êsse símbolo indica informações úteis para o correcto funcionamento do produto.

1. Advertências gerais para a segurançaO presente manual de instalação é dirigido exclusivamente a profissionais especializados.

Leia atentamente as instruções antes de iniciar a instalação do produto. Uma instalação errada pode ser fonte de perigo.

Antes de iniciar a instalação, verifique a integridade do produto. Para a eventual reparação ou a substituição dos produtos deverão ser utilizadas exclusivamente peças de reposição genuínas.

É necessário guardar estas instruções e entregá-las aos eventuais novos utilizadores do sistema.

Os materiais da embalagem (plástico, polistireno, etc.) não devem ser abandonados no ambiente e não devem ser deixados ao alcance de crianças, pois são potenciais fontes de perigo.

O sistema de ferragens ALU48 está em conformidade com os requisitos essenciais das seguintes Normas:

Norma Europeia EN 16005 - A segurança em uso das portas pedonais

Norma DIN 18650-1 - Norma DIN 18650-2

O projeto de todos os tipos padrão está disponível em formato gráfico para ambientes CAD (dwg ou dxf) e em

formato de imagem (pdf) no endereço http://www.ditecentrematic.com/download.

2. Indicações de usoOs testes realizados em laboratório e no local de trabalho levaram a uma capacidade máxima da portinhola

móvel é indicada no Gráfico 1.

Nas secções abaixo, as fórmulas tomam em conta os seguintes critérios padrão:

- o vão máximo de passagem PLmax deve ser considerado entre os montantes verticais das portinholas fixas e/

ou do caixilho. O vão útil de passagem tem uma tolerância de ±20 mm.

- para cada tipo de porta é indicada a dimensão de referência do automatismo (LT).

3. Ferragem de entrada/saída – Série Ditec ALU48 Porta de correr realizada com perfis extrudados em liga de alumínio EN AW 6060 (UNI 9006/1) T5

- secção de 48 mm

- adequada para instalações automatizadas DITEC, com medidas específicas que garantem a prevenção de acidentes

- acabamento superficial realizado com tratamento de pintura à forno (pó de poliéster nas cores RAL- marca Qualicoat) ou de coloração anódica (acabamentos EURAS - marca Qualanod).

A série de perfis está equipada com prende-vidros de pressão para alojar volumes de vidros com uma espessura de 8, 10, 22, 40 mm, predispostos para uma fixação segura das placas de vidro e para

uma regulação correcta em fase de instalação. O sistema permite, além disso, uma fácil intervenção posterior de manutenção para eventuais substituições de placas deterioradas ou danificadas

por causas acidentais.

A ferragem é equipada com vedações especiais em EPDM para o batente central hermético, equipado com vedações de escova nos perímetros horizontais e verticais abríveis, para garantir um

desempenho ideal de vedação termoacústica do sistema.

Ferragens realizáveis nos mais variados tipos e codificadas para permitir a escolha apropriada ao tipo de instalação, atendo-se às especificações indicadas nos Manuais Técnicos.

A série ALU48 é composta de perfis (montantes e transversais) de fortes secções à vista.

Os perfis montantes estão predispostos para o alojamento de ferragem com cilindro europeu para fecho das portinholas móveis (fecho nocturno); também com fechadura adicional de chão.

i Em relação à dimensões e/ou pesos não incluídos no gráfico, entre em contato com nosso depar-tamento técnico-comercial para um estudo de viabilidade.

10 IP2176 - 2015-10-30

4. Legend

EN IT DE FR ES PT

M Moving door wing Anta mobile Fahrflügel Vantail mobile Hoja móvil Portinhola móvel

C Frame Cornice Rahmen Cadre Marco Caixilho

L Overall wall opening width Larghezza utile vano muro Nutzbare Breite der Wandöffnung Largeur utile de la baie dans le mur Anchura útil espacio pared Largura útil do vão da parede

LS Overall frame opening width Larghezza serramento Breite der Tür Largeur de l'huisserie Anchura del cierre Largura da ferragem

PL Passage opening width Larghezza vano passaggio Breite des Platzbedarfs für die Öffnung Largeur de la baie de passage Anchura hueco de paso Largura do vão de passagem

LT Automation length Lunghezza automazione Länge des Antriebs Longueur de l'automatisme Longitud automatismo Comprimento do automatismo

LM Moving door wing width Larghezza anta mobile Breite des beweglichen Flügels Largeur du vantail mobile Anchura hoja móvil Largura da portinhola móvel

LVM Moving door wing glass width Larghezza vetro anta mobile Breite der Scheibe des bewegli-chen Flügels

Largeur de la vitre du vantail mobile

Anchura cristal hoja móvil Largura do vidro da portinhola móvel

H Effective wall opening height Altezza utile vano muro Nutzbare Höhe der Wandöffnung Hauteur utile de la baie dans le mur Altura útil hueco pared Altura útil do vão da parede

HS Effective frame opening height Altezza utile serramento Nutzbare Profilhöhe Hauteur utile de l'huisserie Altura útil del cierre Altura útil da ferragem

PH Passage opening height Altezza vano passaggio Höhe des Platzbedarfs für die Öffnung Hauteur de la baie de passage Altura hueco de paso Altura do vão de passagem

H1 Effective height under beam Altezza utile sotto trave Nutzbare Höhe unter dem Kämpferprofil

Hauteur utile sous montant Altura útil bajo la viga Altura útil sob a trave

HM Moving door wing height Altezza anta mobile Höhe des Fahrflügels Hauteur du vantail mobile Altura hoja móvil Altura da portinhola móvel

HVM Moving door wing glass height Altezza vetro anta mobile Glashöhe des Fahrflügels Hauteur de la vitre du vantail mobile Altura cristal hoja móvil Altura do vidro da portinhola móvel

MH Crosspiece height Altezza traverso Höhe des Querbalkens Hauteur de la traverse Altura del travesero Altura da trave

NOTE 1: in compliance with the EN 16005 Standard, transparent glass panels must be marked. The application of stickers complies with the provisions of the Standard regarding accident prevention. NOTE 2: example of left-hand opening. For right-hand opening mirror the working operation.

11

32

22

9802 9803

19

22

32

22

61

48

22

39

9822

48

52

22

74

9821

9807

T01

IP2176 - 2015-10-30

Scale 1:1

5. Technical drawings

- - - - - = Visible surface

12

11

48

48

70

22

26

22

39

48

40

70

9806

9809

9811

9817

T02

IP2176 - 2015-10-30

5. Technical drawingsScale 1:1

- - - - - = Visible surface

13

78

78

22

48

22

19

48

11

39

48

18,5

40

9816

9820

9819

9818

9814

T03

IP2176 - 2015-10-30

5. Technical drawingsScale 1:1

- - - - - = Visible surface

14

T04

Scale 1:1

IP2176 - 2015-10-30

5. Technical drawings

50

73

50

22

48

72

31

48

9834 9835 9836

- - - - - = Visible surface

15

13,5

45

8

52

9844

9850 9851

9845

T05

IP2176 - 2015-10-30

5. Technical drawingsScale 1:1

- - - - - = Visible surface

60

430

50

16

46

5

8

9829

9833 98321

1 9

9830 9831

20

10

9849 9847

T06

IP2176 - 2015-10-30

5. Technical drawingsScale 1:1

17

43

2

1

x 8

x4x4

x12

x4

x43,9x38

x4 x85,5x32

x34,8x38

x55,5x32

x23,9x19

x45,5x32

x63,9x19

x34,8x38

RBORBO

RBO

RBO

SBOSBOSBO

SBO

KAM48 (see page 58-59) KT48 (see page 64-65-66-67)

KSV48 (see page 58-59-64-65) KC48 (see page 62-63)

T07

IP2176 - 2015-10-30

6. Accessories

18

T08

IP2176 - 2015-10-30

6. Accessories

KASM48 (see page 58)

x1

x1

x1

x2

x1

M6x10

M6x10

M6x10

M6x10

M10x30

M6x14

M5x16

M6x12

M10x20

19

KASME48 (see page 58)

T09

IP2176 - 2015-10-30

6. Accessories

x6

x1

3,9x38

3,5x6,5

3,5x6,5

M5x10

M5x10

x 62,9x9,5

20

KASMI48 (see page 59, 63)

T10

IP2176 - 2015-10-30

6. Accessories

x2 5,5x32

x6

x4

5,5x19

5,5x32

x6

x1

ATTENTION: space for

photocell position!

21

KSER48 (see page 68, 69)

KSER481 (see page 68, 69) KSER482 (see page 68, 69)

KCP48

T11

IP2176 - 2015-10-30

6. Accessories

4,8x38

4,8x38

22

8-9

9831

9830

KSV48

8-9

98

31

98

30

KS

V4

8

10-1

1

9831

9831

KSV48

10-11

98

31

98

31

KS

V4

8

98

02

98

03

98

03

98

02

T12

IP2176 - 2015-10-30

Scale 1:1

7. Glass thickness

Upright

horizontal

section

Upright

horizontal

section

Crosspiece

vertical section

Crosspiece

vertical section

23

22

-23

9831

9830KSV48

22-23

98

31

98

30

KS

V4

8

40

-41

9831

9831

KSV48

40-41

98

31

98

31

KS

V4

8

98

20

98

07

98

07

9820

T13

IP2176 - 2015-10-30

Upright

horizontal section

Crosspiece

vertical section

Scale 1:1

7. Glass thickness

Upright

horizontal

section

Crosspiece

vertical section

24

13

,5

18 14

5

175

54

43

VAL2A

iVALOR RBO

VALOR SBO

14

5

175

54

61

VAL2A

T14

IP2176 - 2015-10-30

8. Applications

The ALU48 door frames allow frames to be motorised with Ditec VALOR, REX

S and TEN automations.

I serramenti ALU48 consentono la motorizzazione degli infissi con automazioni

tipo Ditec VALOR, REXS e TEN.

Die Profile ALU48 ermöglichen die Motorisierung der Torprofile mit Antrieben

des Typs Ditec VALOR, REXS und TEN.

Les huisseries ALU48 permettent la motorisation des portails à automatismes

de type Ditec VALOR, REXS et TEN.

Los cierres ALU48 permiten la motorización de marcos con automatismos tipo

Ditec VALOR, REXS y TEN.

As ferragens ALU48 permitem a motorização dos infixos com automatismos do

tipo Ditec VALOR, REXS e TEN.

The examples of vertical and horizontal sections that follow, show (for illustra-

tive purposes only) the VALOR automations.

Gli esempi di sezioni verticali e orizzontali che seguiranno rappresentano (a

titolo puramente indicativo) le automazioni VALOR.

Die nachfolgenden Beispiele der Vertikal- und Horizontalschnitte stellen (rein

informativ) die VALOR-Antriebe dar.

Les exemples suivants de sections verticales et horizontales représentent (à

titre purement indicatif) les automatismes VALOR.

Los ejemplos de secciones verticales y horizontales siguientes representan (a

título puramente indicativo) los automatismos VALOR.

Os exemplos de secções verticais e horizontais que seguem representam (a

título puramente indicativo) os automatismos VALOR.

VALOR, REXS and TEN automations are not included in the configuration.

Le automazioni VALOR, REXS e TEN sono escluse dalla configurazione.

Die Antriebe VALOR, REXS und TEN sind nicht in der Konfiguration enthalten.

Les automatismes VALOR, REXS et TEN sont exclus de la configuration.

Los automatismos VALOR, REXS y TEN no se incluyen en la configuración.

Os automatismos VALOR, REXS e TEN estão excluídos da configuração.

i

i

i

i

i

ITD

EFR

ESPT

ENOut of scale

25

REXS RBO REXS SBO

13

,5

18

40

39

65

19

0

100

REX2A

40

57

65

19

0

100

REX2A

T15

IP2176 - 2015-10-30

8. ApplicationsOut of scale

26

82

87

88

LT

83 84

89

88

87

PH

=H

S

61

H=

HS

(m

in.2

00

0,

ma

x.2

45

0)

10

01

54847 20

11

5

73

5

14

5

175

54

61

10

33

6

82 84

83

85685

88

PL=LS-27

L=LS(min.928, max.2428)

LTmin.=2LS+160

88

13,513,5

T17

IP2176 - 2015-10-30

9. Vertical and horizontal section of two moving door wings RBO

Vertical section

Horizontal section

27

KIT Q.TY

KASM48 2

KAM48 2

KSV48 2

KASME48 1

M

M C

C

C

T18

IP2176 - 2015-10-30

9.1 Exploded diagram of two moving door wings RBO

28

92

97

98

LT

93 94

99

85

6

85124

PL=LS-27

L=LS(min.1035, max.2430)

LTmin.=2LS+44

13,5

124

13,5

92 9493

PH

=H

S-1

3,5

61

H=

HS

(m

in.2

00

0,

ma

x.2

46

0)

10

01

54847

4

11

5

73

5

13

,5

18

14

5

175

54

43

10

7

98

97

T19

IP2176 - 2015-10-30

10. Vertical and horizontal section of two moving door wings SBO

Vertical section

Horizontal section

29

KIT Q.TY

KASM48 2

KAM48 2

KSV48 2

KASMI48 1

T20

IP2176 - 2015-10-30

10.1 Exploded diagram of two moving door wings SBO

M

M C

C

C

30

85

82

L=LS (min.928, max.1340

PL=LS-27

LTmin.=2LS+150

88

85

4050

6 90

13,513,5

T21

IP2176 - 2015-10-30

11. Vertical and horizontal section of one moving door wing with left-hand opening RBO

Vertical section

Horizontal section

82 85

87

8889

LT

88

87

PH

=H

S

61

H=

HS

(m

in.2

00

0,

ma

x.2

45

0)

10

01

54847 20

11

5

73

5

14

5

175

54

61

10

33

6

31

KIT Q.TY

KASM48 1

KC48 1

KAM48 1

KSV48 1

KASME48 1

M

C

C

C

T22

IP2176 - 2015-10-30

11.1 Exploded diagram of one moving door wing with left-hand opening RBO

32

T23

IP2176 - 2015-10-30

12. Vertical and horizontal section of one moving door wing with left-hand opening SBO

92 95

97

9899

LT

6

85124

PL=LS-27

L=LS(min.980, max.1440)

13,5

4050

90

13,5

LTmin.=2LS+82

9592

Horizontal section

PH

=H

S-1

3,5

61

H=

HS

(m

in.2

00

0,

ma

x.2

46

0)

10

01

54847

4

11

5

73

5

13

,5

18

14

5

175

54

43

10

7

98

97

Vertical section

33

KIT Q.TY

KASM48 1

KC48 1

KAM48 1

KSV48 1

KASMI48 1

T24

IP2176 - 2015-10-30

12.1 Exploded diagram of one moving door wing and one fixed door wing with left-hand opening SBO

M

C

C

C

34

86 84

87

8889

LT

88

87

PH

=H

S

61

H=

HS

(m

in.2

00

0,

ma

x.2

45

0)

10

01

54847 20

11

5

73

5

14

5

175

54

61

10

33

6

86

84

L=LS (min.928, max.1340

PL=LS-27

LTmin.=2LS+150

88

85

40 50

690

13,5 13,5

T25

IP2176 - 2015-10-30

13. Vertical and horizontal section of one moving door wing with right-hand opening RBO

Vertical section

Horizontal section

35

KIT Q.TY

KASM48 1

KC48 1

KAM48 1

KSV48 1

KASME48 1

M

C

C

C

T26

IP2176 - 2015-10-30

13.1 Vertical and horizontal section of one moving door wing with right-hand opening RBO

36

T27

IP2176 - 2015-10-30

14. Vertical and horizontal section of one moving door wing with right-hand opening SBO

96 94

97

9899

LTVertical section

Horizontal section

6

85 124

PL=LS-27

L=LS(min.980, max.1440)

13,5

40 50

90

13,5

LTmin.=2LS+82

96 94

PH

=H

S-1

3,5

61

H=

HS

(m

in.2

00

0,

ma

x.2

46

0)

10

01

54847

4

11

5

73

5

13

,5

18

14

5

175

54

43

10

7

98

97

37

KIT Q.TY

KASM48 1

KC48 1

KAM48 1

KSV48 1

KASMI48 1

T28

IP2176 - 2015-10-30

14.1 Vertical and horizontal section of one moving door wing and one fixed door wing with right-hand opening SBO

M

CC

C

38

M

M

M

C

T29

IP2176 - 2015-10-30

15. Exploded diagram of mechanical hook bolt lock for one or two moving wings RBO

39

T30

IP2176 - 2015-10-30

16. Exploded diagram of mechanical hook bolt lock for one or two moving wings SBO

M

M

M

C

40

82

88

13,5

98359836

98

14

98

47

98

02

98

44

T31

IP2176 - 2015-10-30

17. Technical sectionsScale 1:1

41

83

T32

IP2176 - 2015-10-30

85685

98219821 98069806

98

02

98

02

98

29

98

29

48

48

17. Technical sections

Scale 1:1

42

88

13,5

9835 9836

98

14

98

02

98

44

98

47

84

T33

IP2176 - 2015-10-30

17. Technical sections

Scale 1:1

43

85

40

70

506

13,5

98

02

9821 9811980698069

84

4

98

47

98

29

98

17

98

29

85

T34

IP2176 - 2015-10-30

17. Technical sections

Scale 1:1

44

85

40

70

50 6

13,5

98

02

98219811 9806 9806

98

44

98

29

98

17

98

29

98

47

86

T35

IP2176 - 2015-10-30

17. Technical sections

Scale 1:1

45

87

61

73

5

10

36

15

4

14

5

98

03

9814

9832

9832

98

22

98

34

175

T36

IP2176 - 2015-10-30

17. Technical sections

Out of scale

46

10

0

11

5

15

4847 20

98

22

98

18

9845

98

03

9833 9833

88

Scale 1:1

T37

IP2176 - 2015-10-30

17. Technical sections

471

78

4847

1520

98

16

98

22

98

18

98

03

9845

9833 9833

89

Out of scale

T38

IP2176 - 2015-10-30

17. Technical sections

48

MH

70

98

03

98

09

98

03

90Out of scale

T39

IP2176 - 2015-10-30

90

M

17. Technical sections

49

124

13,5

982198119819

98

02

98

44

98

49

92

Scale 1:1

T40

IP2176 - 2015-10-30

17. Technical sections

50

85685

98219821 98069806

98

02

98

02

98

29

98

29

48

48

93

Scale 1:1

T41

IP2176 - 2015-10-30

17. Technical sections

51

124

13,5

9821 9811 9819

98

02

98

44

98

49

94

Scale 1:1

T42

IP2176 - 2015-10-30

17. Technical sections

52

685 4050

13,5

9821 9806 9086 9811 9850

9851

98

02

98

29

98

29

98

44

98

49

95

Scale 1:1

T43

IP2176 - 2015-10-30

17. Technical sections

53

6 8540 50

13,5

98219811 9806 98069850

9851

98

02

98

44

98

49

98

29

98

29

96

Scale 1:1

T44

IP2176 - 2015-10-30

17. Technical sections

54

97

61

73

5

13

,54

35

4

14

5

10

7

98

03

98

22

98449849

9832

98

34

175

Out of scale

T45

IP2176 - 2015-10-30

17. Technical sections

55

98

10

01

5

4847 20

11

5

98

22

98

18

9845

98

03

98339833

Scale 1:1

T46

IP2176 - 2015-10-30

17. Technical sections

56

99

17

8

4847 1520

98

16

98

22

98

18

98

03

9845

9833 9833

Out of scale

T47

IP2176 - 2015-10-30

17. Technical sections

57

MH

70

98

03

98

09

98

03

100

M

100Out of scale

T48

IP2176 - 2015-10-30

17. Technical sections

58

L7

3

L0

4

L5

0L

72

L0

2

L7

4

L7

6

L7

5

9836

9835

9814

9829

9806

9821

9822

9834

9832

9822

9833

9818

M T49

IP2176 - 2015-10-30

18. Processes RBO Moving door wing (NOTE 2 see page 10)

Anta mobile RBO

RBO Fahrflügel

Vantail mobile RBO

Hoja móvil RBO

Portinhola móvel RBO

59

L4

6

L0

4

L5

0L

10

1

L0

2

L4

8

L9

9

L1

00

9819

9811

98219822

9834

9832

9821

9806

9829

98229818

9833

M18. Processes SBO Moving door wing (NOTE 2 see page 10)

Anta mobile SBO

SBO Fahrflügel

Vantail mobile SBO

Hoja móvil SBO

Portinhola móvel SBO

T50

IP2176 - 2015-10-30

60

L1

5

L7

1

L7

1

9814

9832

9845

9845

9844

9844

9847

9847

C T51

IP2176 - 2015-10-30

18. Processes Frame for two moving door wings RBO

Cornice due ante mobili RBO

Rahmen für zwei Fahrflügel RBO

Cadre deux vantaux mobiles RBO

Marco de dos hojas móviles RBO

Caixilho de duas portinholas móveis RBO

61

L9

3

L9

4

L9

5

9844

9849

9845

9845

9849

9849

9844

9844

T52

IP2176 - 2015-10-30

C18. Processes Frame for two moving door wings SBO

Cornice due ante mobili SBO

Rahmen für zwei Fahrflügel SBO

Cadre deux vantaux mobiles SBO

Marco de dos hojas móviles SBO

Caixilho de duas portinholas móveis SBO

62

C T5318. Processes Frame for one moving door wing RBO (NOTE 2 see page 10)

Cornice una anta mobile RBO

Rahmen für einen Fahrflügel RBO

Cadre un vantail mobile RBO

Marco de una hoja móvil RBO

Caixilho de uma portinhola móvel RBO

L7

1

L7

1

L1

5

L1

7L

18

9844

9844

9847

9817

9811

9806

9829

9847

9814

9832

9845

IP2176 - 2015-10-30

63

C18. Processes Frame for one moving door wing SBO (NOTE 2 see page 10)

Cornice una anta mobile SBO

Rahmen für einen Fahrflügel SBO

Cadre un vantail mobile SBO

Marco de una hoja móvil SBO

Caixilho de uma portinhola móvel SBO

L9

3

L9

4

L9

5

L1

8L

97

L9

8

L9

6

9844

9849

9845

9844

9849

9849

9844

9850

9829

9806

9811

9851

T54

IP2176 - 2015-10-30

64

KIT

Q.T

Y

KT

48

1

KS

V4

81

L1

9

9809

L8

7

L8

89835

9821

M T55

IP2176 - 2015-10-30

18. Processes Moving door wing crosspiece RBO (NOTE 2 see page 10)

Traverso anta mobile RBO

Querträger des Fahrflügels RBO

Traverse vantail mobile RBO

Travesero de hoja móvil RBO

Trave da portinhola móvel RBO

65

KIT

Q.T

Y

KT

48

1

KS

V4

81

M18. Processes Moving door wing crosspiece SBO (NOTE 2 see page 10)

Traverso anta mobile SBO

Querträger des Fahrflügels SBO

Traverse vantail mobile SBO

Travesero de hoja móvil SBO

Trave da portinhola móvel SBO

L8

3

L8

4

L1

9

9809

9835

9821

T56

IP2176 - 2015-10-30

66

T57

KIT

Q.T

Y

KT

48

1

M18. Processes Mobile door wing base with left-hand opening RBO

Zoccolo anta mobile con apertura a sinistra RBO

Sockel des Fahrflügels mit Linksöffnung RBO

Socle vantail mobile avec ouverture à gauche RBO

Zócalo de hoja móvil con apertura a la izquierda RBO

Base da portinhola móvel com abertura à esquerda RBO

L8

9

L9

0

L2

6

9835

9821

9816

IP2176 - 2015-10-30

67

T58M18. Processes Mobile door wing base with left-hand opening SBO

Zoccolo anta mobile con apertura a sinistra SBO

Sockel des Fahrflügels mit Linksöffnung SBO

Socle vantail mobile avec ouverture à gauche SBO

Zócalo de hoja móvil con apertura a la izquierda SBO

Base da portinhola móvel com abertura à esquerda SBO

L8

5

L2

5

L2

6

9835

9822

9816

IP2176 - 2015-10-30

68

T59

KIT Q.TY

KSER48 1

KSER481 or

KSER482 1

L59G01

G01L64

L65

L91

L59G01

G01L67

L92

L91

98

29

98

29 98

29

98

29

98

06

98

06

98

21

98

06

98

11

98

21

98

21

98

06

M C

IP2176 - 2015-10-30

18. Processes Mechanical hook bolt lock RBO (NOTE 2 see page 10)

Serrature RBO

Schlösser RBO

Serrures RBO

Cerraduras RBO

Ferragens RBO

69

T60

L59G01

G01L64

L65

L35

L59G01

G01

L67

L35

L38

98

2998

06

98

29 98

29

98

29

98

06

98

06

98

21

98

11

98

21

98

21

98

06

M C18. Processes Mechanical hook bolt lock SBO (NOTE 2 see page 10)

Serrature SBO

Schlösser SBO

Serrures SBO

Cerraduras SBO

Ferragens SBO

IP2176 - 2015-10-30

70

A-A ALU48RBO

ALU48RBO

ALU48SBO

ALU48SBO

B-B

T6119. Details of additional dimensions

B

A

A

B

HM

HV

M

HM

HV

M

LMLVM

LMLVM

LMLVM

LMLVM

IP2176 - 2015-10-30

71

22

2,5

22

2,5

4xØ12

4xØ6

28

8

8

6

9

25,75

8 8

28

925,75

6

d

5

TOOL 2

82

88

d

TOOL 1

9822L02 9821L04

T62

IP2176 - 2015-10-30

20. Working operations

72

200

=

=

200

=

=

200

200

5,7

2

5,7

2

46

46

6xØ5

sv 2,5x45°

98179814 L17L15

75

15

3xØ6

75

=

=

15

T63

IP2176 - 2015-10-30

20. Working operations

73

200

200

2xØ4.8sv 1,2 x45°

22

2,5

22

2,5

9806L18 9809(see TOOL 2 page 71)

L19

T64

IP2176 - 2015-10-30

20. Working operations

74

L25

113

Ø12

Ø6

9821(NOTE 2 see page 10)

9816(see TOOL 2 page 71)

L26

22

22

2,5

2,5

=

=

Ø12

Ø6

T65

IP2176 - 2015-10-30

20. Working operations

75

L35 L38

949

19,5

182

19,5

986

17

R 10

19,5

R 10

2xØ3,8

221

19

,51

9,5

2xØ3,8

R 10

151

1042

18

115

18

9821(NOTE 2 see page 10)

9821(NOTE 2 see page 10)

T66

IP2176 - 2015-10-30

20. Working operations

76

9822(NOTE 2 see page 10)

(see TOOL 2 page 71)

L46

22

2,5

22

2,537

62

63

66

97

34

R2

22

2xØ5,5

sv. 2,5x45°

9835(NOTE 2 see page 10)

(see TOOL 1 page 71)

L48

9

25,756

21

20

20

20

361

9

25,75

21

115

6

20

828

8

28

8

8

23

4xØ7

4xØ12

4xØ6

4xØ7

4xØ7

T67

IP2176 - 2015-10-30

20. Working operations

77

9806L50

200

200

2xØ4,4

sv. 1,5x45°

L59 9806

19,5

182

19,5

221

988

R 10

2xØ5,5

T68

IP2176 - 2015-10-30

20. Working operations

78

18

73

31

29151

1096

3xØ6

R 10

9806L64 9811(NOTE 2 see page 10)

L65

151

1096

18

115

18

2xØ3.8

R 10

T69

IP2176 - 2015-10-30

20. Working operations

79

9844L71

=

200

200

=

33,5

3xØ4,5

sv. 1,5x45°

9806L67

29

18

1081

31

73

R 10

3xØ6

151

T70

IP2176 - 2015-10-30

20. Working operations

80

9818(NOTE 2 see page 10)

(see TOOL 1 page 71)

9822(NOTE 2 see page 10)

(see TOOL 2 page 71)

L72 L73

100

6

28,2

8

8

6

100

8

1,8

31.5

70

35

44,2

R17,5

3xØ6

22

2,5

R2

66

9722

2,5

63

62

37

34

22

2xØ5,5

sv. 2,5x45

T71

IP2176 - 2015-10-30

20. Working operations

81

9835(NOTE 2 see page 10)

(see TOOL 1 page 71)

L74

T72

IP2176 - 2015-10-30

20. Working operations

6

21

20

20

361

9

25,75

8

28

8

23

20

8

200

169

28

8

621

115

9

25,75

20

4xØ12

4xØ6

4xØ7

10

4xØ7

3xØ2,3

4xØ7

82

20. Working operations

9836 9814

8

18

460

200

2xØ5,5

sv. 1,5x45°

L76

28

200

=

=

200

3xØ3,5

L75

T73

IP2176 - 2015-10-30

83

18

HM - 68

2xØ12

2xØ6

L83 L84

18

HM - 68

2xØ12

2xØ6

9821(NOTE 2 see page 10)

9835(NOTE 2 see page 10)

T74

IP2176 - 2015-10-30

20. Working operations

84

9821(NOTE 2 see page 10)

HM - 68

18

2xØ12

2xØ6

113

Ø12

Ø6

L85 9835(NOTE 2 see page 10) L87

T75

IP2176 - 2015-10-30

20. Working operations

85

20. Working operations

9835(NOTE 2 see page 10)

MH - 68

18

2xØ12

2xØ6

9835(NOTE 2 see page 10)

L88 L89

113

Ø12

Ø6

T76

IP2176 - 2015-10-30

86

20. Working operations

9821(NOTE 2 see page 10)

L90

113

Ø12

Ø6

T77

IP2176 - 2015-10-30

87

20. Working operations

L91 L92

T78

IP2176 - 2015-10-30

9821(NOTE 2 see page 10)

9821(NOTE 2 see page 10)

986

17

19

,5

19,5

19,5

182

221

949

2xØ3,8

R10

R10

19

,51

9,5

18

115

18

1042

151

R10

2xØ3,8

88

L93 L94

90200

=

=

200

13,5

Ø12

3xØ4,5

sv. 1,5x45°

90

200

=

=

200

13,5

Ø12

3xØ4,5

sv. 1,5x45°

T79

IP2176 - 2015-10-30

9844 9844

20. Working operations

89

T80

IP2176 - 2015-10-30

200

=

=

20013,5

3xØ4,5

sv. 1,5x45°

200

=

=

=

200

4xØ12

4xØ6

9844 9811L95 L96

20. Working operations

90

T81

IP2176 - 2015-10-30

9851 9850L97 L98

150

=

=

=

150

4xØ4,5

20. Working operations

8xØ6

sv. 3,5x45°

150

=

=

=

150

15

15

91

T82

IP2176 - 2015-10-30

9811L99

20. Working operations

150

460

=

=

200

115

60

21

20

361

20

20

23

20

11

4xØ15x4,5

Ø6

Ø12

8xØ15x4,5

3xØ6

3xØ12

92

L101 9818(NOTE 2 see page 10)

(see TOOL 1 page 71)

100

=

=

113

644

35

R17,5

8

28

8

8

6

1,8

83

44,5

3xØ6

T83

IP2176 - 2015-10-30

20. Working operations

9819L100

200

200

2x5,5

sv. 1,2x45°

93

20. Working operations

60

1118

25

G01 9829

T84

IP2176 - 2015-10-30

94

1 2

MOBILE WING MOBILE WINGFIXED WING FIXED WING

T85

IP2176 - 2015-10-30

21. Instructions for placing panes on door wing

95

3 4

MOBILE WING MOBILE WINGFIXED WING

FIXED WING

T86

IP2176 - 2015-10-30

21. Instructions for placing panes on door wing

96

T87

IP2176 - 2015-10-30

List of equipment

Elenco dotazioni

Ausstattungsverzeichnis

Liste des accessoires fournis

Lista de suministro

Lista de equipamentos

Fastening instructions

Indicazioni di fissaggio

Angaben zur Befestigung

Indications de fixation

Indicaciones de fijación

Indicações de fixação

22. Installation instructions

Regulation instructions

Indicazioni di regolazione

Angaben zur Einstellung

Indications de réglage

Indicaciones de regulación

Indicações de regulação

min 4 - max 15

2

KCP48

Wood - Legno - Holz

Bois - Madera - Madeira

Concrete - Cemento - Zement

Ciment - Cemento - Concreto

Brick - Mattone - Ziegel

Brique - Ladrillo - Tijolo

97

H

L

9845

9845

9814

98

44 9

84

4

1 2

T88

IP2176 - 2015-10-30

23. Installation instructions for two moving door wings RBO

Installation positionNB: check LxH dimensions

Installation of frame

98

3 4

T89

IP2176 - 2015-10-30

Installation of automation Door wings installation

23. Installation instructions for two moving door wings RBO5

2

36

73

5

61

10

3

61

9

19

61

99

5 6

T90

IP2176 - 2015-10-30

23. Installation instructions for two moving door wings RBO

Casing installation End of installation

NOTE 1see page 10

100

H

L

9845

9814

98

44 98

44

1 2

T91

IP2176 - 2015-10-30

24. Installation instructions for one moving door wing RBO

Installation positionNB: check LxH dimensions

Frame installation

101

3 4

T92

IP2176 - 2015-10-30

Free passage profiles installation Installation of automation

24. Installation instructions for one moving door wing RBO

52

36

73

5

61

10

3

61

9

19

61

102

5 6

T93

IP2176 - 2015-10-30

Door wing installation Casing and end installation

24. Installation instructions for one moving door wing RBO

NOTE 1see page 10

103

H

L

9845

9845

9844

98

44 98

44

1 2

T94

IP2176 - 2015-10-30

Frame installation

25. Installation instructions for two moving door wings SBO

Installation positionNB: check LxH dimensions

104

T95

IP2176 - 2015-10-30

25. Installation instructions for two moving door wings SBO

3 Installation of automation 4 Door wings installation

18

43

80

13,5

73

56

1

Ø12

105

T96

IP2176 - 2015-10-30

25. Installation instructions for two moving door wings SBO

65 Casing and end of installationMoving door wing regulation

106

T97

IP2176 - 2015-10-30

26. Installation instructions for one moving door wing SBO

1 2 Frame installationInstallation positionNB: check LxH dimensions

H

L

9845

9844

98

44 98

44

107

3 4Free passage profiles installation Installation of automation

T98

IP2176 - 2015-10-30

18

43

80

13,5

73

56

1

Ø12

26. Installation instructions for one moving door wing SBO

108

5 6Door wing installation Casing and end of installation

T99

IP2176 - 2015-10-30

NOTE 1see page 10

26. Installation instructions for one moving door wing SBO

109 IP2176 - 2015-10-30

All the rights concerning this material are the exclusive property of Entrematic Group AB.

Although the contents of this publication have been drawn up with the greatest care, Entrematic Group AB cannot be held responsible in any way for any damage caused by mistakes or omissions in this publication.

We reserve the right to make changes without prior notice. Copying, scanning and changing in any way are expressly forbidden unless authorised in writing by Entrematic Group AB

Tutti i diritti relativi a questo materiale sono di proprietà esclusiva di Entrematic Group AB.

Sebbene i contenuti di questa pubblicazione siano stati redatti con la massima cura, Entrematic Group AB non può assumersi alcuna responsabilità per danni causati da eventuali errori o omissioni in questa pubblicazione.

Ci riserviamo il diritto di apportare eventuali modifiche senza preavviso. Copie, scansioni, ritocchi o modifiche sono espressamente vietate senza un preventivo consenso scritto di Entrematic Group AB.

Alle Rechte an diesem Material sind ausschließliches Eigentum von Entrematic Group AB.

Obwohl der Inhalt dieser Publikation mit größter Sorgfalt erstellt wurde, kann Entrematic Group AB keinerlei Haftung für Schäden übernehmen, die durch mögliche Fehler oder Auslassungen in dieser Publikation verursacht wurden.

Wir behalten uns das Recht vor, bei Bedarf Änderungen ohne jegliche Vorankündigung vorzunehmen.

Kopien, Scannen, Überarbeitungen oder Änderungen sind ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Entrematic Group AB nicht erlaubt.

Tous les droits relatifs à ce matériel sont la propriété exclusive d’Entrematic Group AB.

Bien que les contenus de cette publication aient été rédigés avec le plus grand soin, Entrematic Group AB ne saurait être tenue responsable en cas de dommages dérivant d’erreurs ou d’omissions éventuelles.

Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications éventuelles sans préavis. Toute copie, reproduction, retouche ou modification est expressément interdite sans l’accord écrit préalable d’Entrematic Group AB.

Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de Entrematic Group AB.

Aunque los contenidos de esta publicación se hayan redactado con la máxima atención, Entrematic Group AB no puede asumir ninguna responsabilidad por daños causados por eventuales errores u omisiones en esta publicación.

Nos reservamos el derecho de aportar eventuales modificaciones sin previo aviso.

Las copias, los escaneos, los retoques o las modificaciones están expresamente prohibidos sin el consentimiento previo por escrito de Entrematic Group AB.

Todos os direitos relativos a este material são de propriedade exclusiva da Entrematic Group AB.

Embora os conteúdos dessa publicação foram compilados com o maior cuidado, Entrematic Group AB não pode assumir qualquer responsabilidade por danos causados por eventuais erros ou omissões nessa publicação.

Reservamo-nos o direito de fazer alterações sem aviso prévio. Cópias, digitalizações, alterações ou modificações são expressamente proibidas sem o consentimento prévio por escrito da Entrematic Group AB.

IP2

17

6 -

20

15

-10

-30

Entrematic Group AB Lodjursgatan 10

SE-261 44, Landskrona

Sweden

www.ditecentrematic.com