DICE MBRE 2014 QUI-Pietroburgo - Esteri

17
Numero 41 DICEMBRE 2014 PAG.1 Consolato Generale d’Italia a San Pietroburgo Teatralnaja pl. 10 190068 San Pietroburgo (Fed. Russa) www.conssanpietroburgo.esteri.it DICE DICEMBRE 2014 MBRE 2014 QUI QUI - - Pietroburgo Pietroburgo CONSOLATO GENERALE D’ITALIA A SAN PIETROBURGO NEWSLETTER NUMERO 41 — DICEMBRE 2014 FOTO: Loro Ciuffenna (Arezzo) sito italiagodturisma.com Evento di presentazione dell'offerta turistica in collaborazione con gli Enti locali e di promozione turistica Magia dei Borghi, energia per la vita e Terme di Montecatini Magia dei Borghi, energia per la vita e Terme di Montecatini Si e' svolto lo scorso 3 dicembre nella Mediateca Italiana (Teatralnaja pl. 10) DICEMBRE 2014 - Lo scorso 3 dicembre nella Mediateca Italiana presso il Consolato Generale d’Italia in San Pietroburgo si è tenuto l’incontro “Magia dei borghi – Energia per la vita e le Terme di Montecatini” dedi- cato ai borghi più belli d’Italia e alla capitale del turismo termale in Italia - Montecatini Terme. L’evento ha visto la partecipazione dei direttori di agenzie turistiche, rappresen- tanti delle strutture alberghiere, ristoranti e mass media di San Pietroburgo. Massimo Giovanetti, responsabile dell’uffi- cio commerciale e marketing della “Terme di Montecatini S.p.A.”, ha presentato la varie- gata offerta turistica di Montecatini Terme – centro termale a pochi chilometri dal cuore della Toscana, con una vasta eredità cul- turale. Fiorello Primi, presidente dell’Associazi- one “I Borghi Più Belli d’Italia” e Rosa Maria Musco, direttore generale del tour operator “Borghi Italia Tour Network”, hanno, poi, presentato diversi pacchetti turistici che inclu- dono la maggior parte dei 250 borghi più belli d’Italia e il cui scopo è far conoscere sugges- tivi itinerari ancora poco conosciuti ai turisti russi. Il Console Generale d’Italia Leonardo Bencini ha annunciato le novità della politica dei visti del Consolato alla vigilia delle fes- tività di fine anno e della stagione 2015: per chi acquista i pacchetti proposti per soggiorni durante le festività di fine anno e per il 2015 potrà usufruire di particolari condizioni di rilascio di visti di lunga durata di 3 e 5 anni. Informazioni turistiche sui siti: www.borghitalia.it, www.bitn.it e www.termemontecatini.it Магия малых городов - энергия жизни и Монтекатини Терме ДЕКАБРЬ 2014 - 3 декабря 2014 года в Итальянской Медиатеке при Генеральном консульстве Италии в Санкт-Петербурге состоялась презентация, посвященная малым городам Италии («борги») и столице термального туризма в Италии – Монтекатини Терме. Мероприятие прошло при участии руководителей петербургских туристических агентств, деятелей гостиничного и ресторанного бизнеса, представителей СМИ. Массимо Джованетти, руководитель коммерческого и маркетингового отдела компании “Терме Ди Монтекатини”, рассказал о туристическом потенциале Монтекатини Терме оздоровительного центра в нескольких километрах от сердца Тосканы, обладающего также богатым культурным достоянием. Фьорелло Прими, Президент Ассоциации самых красивых малых городов Италии, и Роза Мария Муско, Генеральный директор туроператора «Борги Италия Тур Нетворк», представили разнообразные туристические пакеты, включающие большинство из 250 самых красивых "борги" и призванные познакомить российских туристов с этими прекрасными, но еще недостаточно широко известными маршрутами. Генеральный консул Италии в Санкт- Петербурге Леонардо Бенчини рассказал о новостях визовой политики консульства в преддверии новогодних каникул и сезона- 2015: те, кто приобретёт предложенные туристические пакеты с пребыванием в период новогодних праздников или в 2015 году, смогут воспользоваться особыми условиями получения долгосрочных виз на 3 и 5 лет. Подробная информация о туристических предложениях на сайтах www.borghitalia.it и www.termemontecatini.it Foto / Фото: Consolato Generale d’Italia in SPb, Olga Dukina / Генеральное консульство Италии в Санкт-Петербурге, Ольга Дукина FOTO: da sinistra Fiorello Primi, Rosa Maria Musco e Massimo Giovanetti

Transcript of DICE MBRE 2014 QUI-Pietroburgo - Esteri

Numero 41 DICEMBRE 2014 PAG.1

Consolato Generale d’Italia a San Pietroburgo Teatralnaja pl. 10 190068 San Pietroburgo (Fed. Russa) www.conssanpietroburgo.esteri.it

DICEDICEMBRE 2014MBRE 2014

QUIQUI--PietroburgoPietroburgo

CO

NS

OL

AT

O G

EN

ER

ALE

D’IT

ALIA

A

SA

N P

IET

RO

BU

RG

O N

EW

SLE

TT

ER

NU

ME

RO

41 —

D

ICE

MB

RE

20

14

FOTO: Loro Ciuffenna (Arezzo) sito italiagodturisma.com

Evento di presentazione dell'offerta turistica in collaborazione con gli Enti locali e di promozione turistica Magia dei Borghi, energia per la vita e Terme di MontecatiniMagia dei Borghi, energia per la vita e Terme di Montecatini Si e' svolto lo scorso 3 dicembre nella Mediateca Italiana (Teatralnaja pl. 10) DICEMBRE 2014 - Lo scorso 3 dicembre nella Mediateca Italiana presso il Consolato Generale d’Italia in San Pietroburgo si è tenuto l’incontro “Magia dei borghi – Energia per la vita e le Terme di Montecatini” dedi-cato ai borghi più belli d’Italia e alla capitale del turismo termale in Italia - Montecatini Terme. L’evento ha visto la partecipazione dei direttori di agenzie turistiche, rappresen-tanti delle strutture alberghiere, ristoranti e mass media di San Pietroburgo. Massimo Giovanetti, responsabile dell’uffi-cio commerciale e marketing della “Terme di Montecatini S.p.A.”, ha presentato la varie-gata offerta turistica di Montecatini Terme – centro termale a pochi chilometri dal cuore della Toscana, con una vasta eredità cul-turale. Fiorello Primi, presidente dell’Associazi-one “I Borghi Più Belli d’Italia” e Rosa Maria Musco, direttore generale del tour operator “Borghi Italia Tour Network”, hanno, poi, presentato diversi pacchetti turistici che inclu-dono la maggior parte dei 250 borghi più belli d’Italia e il cui scopo è far conoscere sugges-tivi itinerari ancora poco conosciuti ai turisti russi. Il Console Generale d’Italia Leonardo Bencini ha annunciato le novità della politica dei visti del Consolato alla vigilia delle fes-tività di fine anno e della stagione 2015: per

chi acquista i pacchetti proposti per soggiorni durante le festività di fine anno e per il 2015 potrà usufruire di particolari condizioni di rilascio di visti di lunga durata di 3 e 5 anni. I n f o r m a z i o n i t u r i s t i c h e s u i siti: www.borghitalia.it, www.bitn.it e www.termemontecatini.it

Магия малых городов - энергия жизни и Монтекатини Терме

ДЕКАБРЬ 2014 - 3 декабря 2014 года в Итальянской Медиатеке при Генеральном консульстве Италии в Санкт-Петербурге состоялась презентация, посвященная малым городам Италии («борги») и столице термального туризма в Италии – Монтекатини Терме. Мероприятие прошло при участии руководителей петербургских туристических агентств, деятелей гостиничного и ресторанного бизнеса, представителей СМИ. Массимо Джованетти, руководитель коммерческого и маркетингового отдела компании “Терме Ди Монтекатини”, рассказал о туристическом потенциале Монтекатини Терме – оздоровительного центра в нескольких километрах от сердца Тосканы, обладающего также богатым культурным достоянием. Фьорелло Прими, Президент Ассоциации самых красивых малых городов Италии, и Роза Мария Муско, Генеральный директор туроператора «Борги Италия Тур Нетворк», представили разнообразные туристические пакеты, включающие большинство из 250 самых красивых "борги" и призванные познакомить российских туристов с этими прекрасными, но еще недостаточно широко известными маршрутами. Генеральный консул Италии в Санкт-Петербурге Леонардо Бенчини рассказал о новостях визовой политики консульства в преддверии новогодних каникул и сезона-2015: те, кто приобретёт предложенные туристические пакеты с пребыванием в период новогодних праздников или в 2015 году, смогут воспользоваться особыми условиями получения долгосрочных виз на 3 и 5 лет. Подробная информация о туристических предложениях на сайтах www.borghitalia.it и www.termemontecatini.it

Foto / Фото: Consolato Generale d’Italia in SPb, Olga Dukina / Генеральное консульство Италии в Санкт-Петербурге, Ольга Дукина

FOTO: da sinistra Fiorello Primi, Rosa Maria Musco e Massimo Giovanetti

Numero 41 DICEMBRE

2014

PAG. 2

CO

NS

OL

AT

O G

EN

ER

ALE

D’IT

ALIA

A

SA

N P

IET

RO

BU

RG

O N

EW

SLE

TT

ER

N

UM

ER

O 4

1 —

DIC

EM

BR

E 2

014

La cerimonia di donazione si è tenuta lo scorso 28 novembre 2014

Signoretto Lampadari all'ErmitageSignoretto Lampadari all'Ermitage Donati sette prestigiosi chandelier creati dai maestri vetrai dell’azienda muranese

NOVEMBRE 2014 - Venerdì 28 novembre al Museo Statale Ermitage di San Pietroburgo, che quest'anno festeggia il suo 250esimo anniver-sario, sono stati donati sette prestigiosi chan-delier creati dai maestri vetrai di Signoretto Lampadari, azienda mura-nese erede dell'autentica tradizione del vetro. La cerimonia solenne è stata organizzata dal Museo Ermitage e Signoretto Lam-padari in collaborazione con

Società Italia (suo distribu-tore nei territori di Russia e Paesi CSI, Paesi baltici, Ucraina e Georgia) con il patrocinio del Consolato Generale d’Italia in San Pietroburgo.

"Синьоретто Лампадари" в Государственном Эрмитаже НОЯБРЬ 2014 – В пятницу, 28 ноября с.г., Государственный Эрмитаж, который в этом году празднует свой 250-летний юбилей, получил в дар семь ценных люстр, созданных мастерами "Signoretto Lampada-ri", венецианской фабрики, где передаются из поколения в поколение традиции муранских стеклодувов. Торжественная церемония была организована петербургским музеем и "Signoretto Lampadari" в сотрудничестве с " S o c i e t à I t a l i a " ( о ф и ц и а л ь н ы м дистрибьютором марки на территории РФ, СНГ, Прибалтики, Украины и Грузии) при поддержке Генерального консульства Италии в Санкт-Петербурге.

DICEMBRE 2014 - Il 9 dicembre, nell’ambito del 3° Forum Internazionale della Cultura, a San Pietroburgo si terrà la lezione dei profes-sori Camillo Tarozzi, titolare di un importante laboratorio di restauro di Bologna, e Rosalba D’Amico, autrice di numerosi saggi dedicati all’arte medievale bolognese. Gli studiosi racconteranno il processo di restauro dell’Icona della Madonna di San Luca, celebre e rilevante immagine di culto, punto di riferimento per la città di Bologna. La lezione sarà illustrata da un percorso di 20 pannelli che documentano il restauro eseguito dai collaboratori della Pinacoteca Nazionale di Bologna. L’evento si svolgerà alle 11 presso la Sala Italiana dell’Accademia di Belle Arti (Universitetskaya nab, 17) con il patrocinio dell’Istituto Italiano di Cultura a San Pietro-burgo. Ingresso libero.

Лекция профессоров Камилло Тароцци и Розальбы Д’Амико в Санкт-Петербурге в рамках III международного культурного форума на тему

Реставрация иконы богородицы Cвятого Луки 9 декабря 2014 в 11-00 в Итальянском зале Академии Художеств (Университетская набережная, 17) ДЕКАБРЬ 2014 – 9 декабря, в рамках третьего Санкт-Петербургского международного культурного форума, состоится лекция профессоров Камилло Тароцци, владельца крупной реставрационной мастерской в Болонье, и Розальбы Д’Амико, автора многочисленных работ по средневековому искусству Болоньи. Итальянские учёные поведают о реставрации знаменитой иконы Богородицы Св. Луки (Madonna di San Luca), являющейся символом города Болонья. Выступление профессоров будет сопровождаться показом 2 0 п а н н о с и з о б р а ж е н и я м и , демонстрирующими этапы реставрации, осуществленной сотрудниками Национальной художественной галереи г.Болонья. Лекция состоится 9 декабря в 11.00 в Итальянском зале Академии Художеств. Вход свободный.

Partecipazione italiana al Forum Intern.le della Cultura Италия на Международном

культурном форуме

Lezione sul restauro della Icona della Madonna di San Luca Лекция: Реставрация иконы богородицы Cвятого Луки Data/Дата: 9/12/2014 ore/в 11.00 Luogo/Место: Accademia di Belle Arti / Академия Художеств Indirizzo/Адрес: Universitetskaya nab. 17 / Университетская нб,17

Lezione dei proff. Camillo Tarozzi e Rosalba D’Amico nell’ambito del III Forum Internazionale della Cultura

Il restauro dell’icona della Madonna di San Luca Il restauro dell’icona della Madonna di San Luca Il 9 dicembre 2014 alle 11 presso la Sala Italiana dell’Accademia di Belle Arti (Universitetskaya nab, 17)

FOTO: L’addetto Commerciale Francesco Cimel-laro con i membri della famiglia Signoretto. FOTO: Consolato Generale d'Italia in SPB/MG

Camillo Tarozzi È titolare di un importante laboratorio di restauro di Bologna. Ha esegui-to lavori in Italia e all’estero specializzandosi soprattutto sul restauro di opere medievali. A lui si deve il restauro delle vetrate di Duccio nel Duomo di Siena e di numerosi dipinti e affreschi del trecento bolognese, tra le quali la splendida “Madonna del ricamo” di Vitale da Bologna. Rilevanti i lavori di restauro di monumenti storici della città di Esphahan, in Iran proseguiti per due anni. Ha insegnato restauro al Corso Verano di Conservazione beni Culturali dell’Università di Leon ( Casti-glia, Spagna) e all’Accademia Belle Arti di Bologna.

Rosalba D’Amico Già Direttore storico dell’-Arte presso la Soprintendenza al Patrimonio storico, Artistico e Etnoantropologico di Bolo-gna, è autrice di numerosi saggi dedicati all’arte medievale bolognese. A lei si deve il recupero di importati capolavori e un concre-to contributo allo studio della pittura emiliana del XIV secolo. Nell’ultimo periodo si è so-prattutto occupata della pittura medievale tra Serbia e Italia giungendo infine a dar conto dei suoi studi in un’esposizione “tra le due sponde dell’Adriatico”. Ha studiato il comples-so problema dei rapporti iconografici e stilisti-ci tra mondo ortodosso e cattolico. Attual-mente collabora con Centri culturali e l’Uni-versità di Belgrado

Камилло Тароцци Владелец крупной реставрационной лаборатории в Болонье. Принимал участие в реставрационных работах в Италии и за рубежом, специализируясь на восстановлении средневековых произведений. Благодаря Камилло Тароцци были отреставрированы витражи Дуччо в Сиенском соборе, а также многочисленные картины и фрески четырнадцатого века, включая знаменитую икону «Поклоняющаяся Мадонна» художника Витале из Болоньи. Тароцци преподавал курс реставрации в рамках летнего курса «Сохранение культурного наследия» в университете г.Леон (Кастилия, Испания), а также в Академии Художеств г. Болонья.

Розальба Д’Амико Являясь в течение долгого времени директором Отдела искусств Главного управления по историческому, художественному и этноантропологическому наследию г. Болонья, Розальба Д’Амико издала множество работ по средневековому искусству Болоньи. Благодаря ее работе, были восстановлены важные произведения искусства, кроме того, Д’Амико внесла значительный вклад в изучение живописи области Эмилия XIV в. В последнее время профессор занимается изучением связи между средневековой живописью Сербии и Италии, организовав выставку «Между двумя берегами Адриатики». Д’Амико изучала комплекс проблем, связанный с иконографическими и стилистическими связями между православным и католическим мирами. На данный момент сотрудничает с культурными центрами и с Белградским университетом.

Numero 41 DICEMBRE 2014 PAG. 3

CO

NS

OL

AT

O G

EN

ER

ALE

D’IT

ALIA

A

SA

N P

IET

RO

BU

RG

O N

EW

SLE

TT

ER

NU

ME

RO

41 —

D

ICE

MB

RE

20

14

I Musei Vaticani con la tecnologia 3DI Musei Vaticani con la tecnologia 3D Dall’11 dicembre nei cinema di San Pietroburgo (Cinema Park Raduga, Cinema Park Grand Canyon, Kinostar Dybenko, Aurora – le proiezioni dureranno tre mesi)

Dal 2 al 14 dicembre 2014 al Cinema “Rodina” (Karavannaya ul.12)

Russia Italia film Festival Russia Italia film Festival -- RIFF RIFF Maggiori informazioni sui siti: www.rodinakino.ru e www.riff-russia.ru

DICEMBRE 2014 - Dal 2 al 14 dicembre 2014 a San Pietroburgo (Cinema “Rodina”, Karavan-naya ul.12) si svolgerà, nell’ambito dell’Anno incrociato del Turismo Italia-Russia, il Russia-Italia Film Festival (RIFF), dedicato ai cor-tometraggi, ai documentari e al cinema d’autore. Un’occasione imperdibile per gli amanti dell’I-talia e della lingua italiana, il festival è stato organizzato con il patrocinio dell’Istituto Italiano di Cultura, dell’Agenzia ICE, della Camera di Commercio Italiana, dell’ENIT (Agenzia Nazion-

ale per il Turismo) e del club ITAM. Il programma del RIFF prevede sia la parte-cipazione di film italiani provenienti dai festival regionali Roma Independent Film Festival, Salento Film Festival, Taormina Film Festival, Lucania Film Festival, sia di film russi che si ricollegano al tema dell’Italia. Le proiezioni saranno accompagnate da lezioni tematiche ed incontri con gli autori dei film e con i direttori del Festival. Maggiori informazioni sui siti: www.rodinakino.ru e www.riff-russia.ru

Российско-итальянский кинофестиваль авторского, документального и короткометражного кино

Russia-Italia Film Festival - Riff 2 – 14 декабря 2014 г. в киноцентре «Родина» (Караванная улица, 12)

ДЕКАБРЬ 2014 - C 2 по 14 декабря 2014 года из Москвы в Санкт-Петербург придет Российско-итальянский кинофестиваль автор-ского, документального и короткоме-тражного кино Russia-Italia Film Festival – RIFF. Уникальное событие для всех любителей Италии и итальянского языка и кинематографа, фестиваль проводится при поддержке Итальянского Института Культуры, Агентства ICE, Торговой палаты Италии, Национального Агентства по туризму ENIT и бизнес-клуба ITAM. В программе фестиваля участвуют как фильмы итальянских режиссеров, предоставленные различными региональными фестивалями Италии (Roma Inde-pendent Film Festival, Salento Film Festival, Taormina Film Festival, Luca-nia Film Festival и др.), так и картины российских режиссеров, снимающих кино про Италию. Кинопоказы будут сопровождаться встречами с создателями лент и директорами фестивалей, а также тематическими лекциями. Полный перечень фильмов и подробную информацию вы найдете на сайтаx www.rodinakino.ru и www.riff-russia.ru

Festival / Фестиваль RIFF 2014 Data/Дата: 2-14/12/2014 Luogo/Место: Cinema "Rodina"/ кинотеатр "Родина" Indirizzo/Адрес: Karavannaya ul.12 / ул.Караванная,12 - Film in lingua originale con traduzione in russo / Фильмы на итальянском языке с переводом на русский Informazioni: www.riff-russia.ru

data/дата film

2/12 mar/вт

19.00 Inaugurazione / открытие Festival “Amore oggi” / ”Любовь сегодня” 18+ (94') Sala grande / большой зал

3/12 mer/ср

19.00 “Basilicata: Coast to Coast” / “Базиликата: От побережья к побережью” 16+ (108’) Sala piccola / малый зал

19.00

“Italiani veri” / “Итальяни вери” 16+ (69’) Sala piccola / малый зал

19.00

“Una piccola impresa meridionale” / “Небольшой бизнес на юге” 18+ (104’) Sala piccola / малый зал

14.00

15.40

Giorno della Sicilia / День Сицилии

“L’anima del Gattopardo” / Фильм “Душа Леопарда” 12+ (55’) Sala piccola / малый зал

“Le acque segrete di Palermo” / «Секретные воды Палермо» 12+ (55’) Sala piccola / малый зал

5/12 ven/пт

4/12 gio/чт

6/12 sab/сб

7/12 dom/вс

14.00

“Maksimovič. La storia di Bruno Ponte-corvo” / “Максимович. История Бруно Понтекорво” 12+ (62’) Sala piccola / малый зал

8/12 lun/пн

19.20 Rassegna di cortometraggi “L’Italia in crisi” / “Сборник короткометражек “Италия в кризисе” 16+ (92’) Sala piccola / малый зал

film

Rassegna di cortometraggi “Questa e` la vita” / Сборник короткометражек “Такая наша жизнь” 16+ (95’) Sala piccola / малый зал

“Посмотрите на меня” / “Look at me” 12+ (43’) Sala piccola / малый зал

Rassegna di cortometraggi “L’Italia in crisi” / “Сборник короткометражек “Италия в кризисе” 16+ (92’) Sala piccola / малый зал

“The Stalker” / “Сталкер” 18+ (96’) Sala piccola / малый зал

Giorno della Sicilia / День Сицилии

“La valle dello Jato” / Фильм “Долина Ято” 12+ (70’) Sala piccola / малый зал

“Ristabbana” / “Ристаббанна (По эту сторону)” 16+ (90’) Sala piccola / малый зал

Basilicata: Coast to Coast” / “Базиликата: От побережья к побережью” 16+ (108’) Sala piccola / малый зал

“Amore oggi” / ”Любовь сегодня” 18+ (94') Sala piccola / малый зал

“I Clowns” / “Клоуны” 12+ (95’) Sala piccola / малый зал

21.00

21.00

21.00

21.00

17.20

19.10

15.20

17.20

21.00

9/12 mar/вт

19.40 “Maksimovič. La storia di Bruno Ponte-corvo” / “Максимович. История Бруно Понтекорво” 12+ (62’) Sala piccola / малый зал

21.00 “Il vangelo secondo Matteo” / “Евангелие от Матфея” 16+ (137’) Sala piccola / малый зал

10/12 mer/ср

19.40 “La valle dello Jato” / Фильм “Долина Ято” 12+ (70’) Sala piccola / малый зал

21.00 “The Stalker” / “Сталкер” 18+ (96’) Sala piccola / малый зал

11/12 gio/чт

19.30 “Ristabbana” / “Ристаббанна (По эту сторону)” 16+ (90’) Sala grande / большой зал

21.00 “Dieci inverni” / “Десять зим” 16+ (102’) Sala piccola / малый зал

12/12 ven/пт

19.10 “Amore oggi” / ”Любовь сегодня” 18+ (94') Sala grande / большой зал

21.00 “Una piccola impresa meridionale” / “Небольшой бизнес на юге” 18+ (104’) Sala grande / большой зал

13/12 sab/сб

14.00

15.40

Rassegna di cortometraggi “Fantasie italiane” / Сборник короткометражек “Итальянские фантазии” 12+ (91’) Sala piccola / малый зал

“Italiani veri” / “Итальяни вери” 16+ (69’) Sala piccola / малый зал

17.00

19.20

“Сад, который скрыт” / “Il giardino nascosto” 12+ (56’) Sala piccola / малый зал

“Dieci inverni” / “Десять зим” 16+ (102’) Sala grande / большой зал

14/12 dom/вс

14.00 Rassegna di cortometraggi “Questa e` la vita” / Сборник короткометражек “Такая наша жизнь” 16+ (95’) Sala piccola / малый зал

17.10

19.00

“I Clowns” / “Клоуны” 12+ (95’) Sala grande / большой зал

“Che strano chiamarsi Federico!” / “Это странное имя Федерико!” 12+ (93') Sala grande / большой зал

DICEMBRE 2014 - “Musei Vaticani in 3D” è un film che offre l’opportunità unica di vedere con i propri occhi le opere d’arte raccolte in duemila anni di storia nei Musei Vatica-ni con la tecnologia 3D. I pro-duttori del film hanno utilizzato per la prima volta le videoca-mere Ultra HD 4K/3D e le tec-niche del regista James Came-ron per permettere allo spetta-tore di fare un viaggio nelle

collezioni mai viste prima. Un viaggio che inizia con la scultu-ra classica, con la Pietà di Michelangelo e con i quadri di Giotto, Da Vinci e Caravaggio, per arrivare alla pittura più moderna di Van Gogh, Chagall e Dalì. Dall’11 dicembre nei cinema di San Pietroburgo (Cinema Park Raduga, Cinema Park Grand Canyon, Kinostar Dybenko, Aurora – le proiezioni dureranno tre mesi)

Музеи Ватикана 3D ДЕКАБРЬ 2014 - "Музеи Ватикана 3D» - это уникальная возможность увидеть своими глазами выдающиеся произведения искусства, собранные за две тысячи лет. Впервые для съемок внутри музеев Ватикана и Сикстинской капеллы были использованы камеры Ultra HD 4K/3D и техника придания объема изображению от режиссера Джеймса Кэмерона. Вы увидите коллекции, которые до этого не видел никто и никогда. Вас ж д е т п от р я с а ю щ е е , з а хв а т ы в аю щ е е путешествие, благодаря которому вы откроете для себя старинную и скрытую от посторонних глаз красоту музеев Ватикана. Ваш путь пройдет от классических скульптур и Пьеты Микеланджело, от картин Джотто, Леонардо Да Винчи и Караваджо к живописи Ван Гогу, Шагалу и Дали. С 11 декабря в Санкт-Петербурге (в кинотеатрах Синема Парк Радуга, Синема Парк Гранд Каньон, Киностар Дыбенко, Аврора – показы в течение трех месяцев).

Numero 41 DICEMBRE

2014

PAG. 4

CO

NS

OL

AT

O G

EN

ER

ALE

D’IT

ALIA

A

SA

N P

IET

RO

BU

RG

O N

EW

SLE

TT

ER

N

UM

ER

O 4

1 —

DIC

EM

BR

E 2

014

RIFF 2014: i film in programma Фильмы кинофестиваля RIFF 2014

AMORE OGGI ЛЮБОВЬ СЕГОДНЯ Режиссер / Regia: G. Stasi, G. Fontana (2014) (94’) comme-dia / комедия

Il film si divide in quattro episodi, che raccontano con ironia e cinismo l'amore ai tempi della crisi economica. Episodio 1 – Precari, Episodio 2 - Ragazza dei miei sogni, Episodio 3 – Narciso, Episodio 4 - Il campione

Фильм состоит из 4-х эпизодов, в которых с иронией и цинизмом рассказывается о любви во времена экономического кризиса. Эпизод 1 – Работа без контракта, Эпизод 2 – Девушка моей мечты, Эпизод 3 – Нарцисс, Эпизод 4 – Чемпион.

CHE STRANO CHIA-MARSI FEDERICO! ЭТО СТРАННОЕ ИМЯ ФЕДЕРИКО!

Режиссер / Regia: Ettore Scola (2013) (93’) biografico

“Che strano chiamarsi Federico” è un film del 2013, diretto da Ettore Scola, e scritto insieme alle figlie Paola e Silvia. Come lo stesso regista ha dichiarato, il film è "un piccolo ritratto di un grande personaggio": Federico Fellini. Il film, basato sui ricordi personali di Scola, si concentra in particolare sui primi anni della carriera di Fellini: il suo arrivo a Roma, gli inizi come vignettista nella redazione del Marc'Aurelio (dove conobbe tra gli altri proprio Scola), fino al suo primo approdo nel cinema come sceneggiatore. Фильм-воспоминание, портрет Федерико Феллини кисти Этторе Скола, приуроченный к 20-й годовщине смерти режиссёра. Верный почитатель Мастера вспоминает, каким счастьем было знакомство с ним, рассказывает, какие чувства пробуждала феллиниевская ирония и рассуждения о том, что «жизнь — это праздник». Встречи в начале 1950-х, «развлекательные поездки» на съёмочные площадки друг друга, студии Cinecitta', Teatro 5 и многое-многое другое на долгие годы скрепляло дружбу двух режиссёров.

UNA PICCOLA IMPRE-SA MERIDIONALE НЕБОЛЬШОЙ БИЗНЕС НА ЮГЕ Режиссер / Regia: Rocco Papaleo(2013) (104’) commedia / комедия

Un ex prete, don Costantino, viene confinato da sua madre affinché non si sappia il motivo della sua svestizio-ne. La donna, infatti, ha già uno scandalo da tenere a bada: sua figlia Rosa Maria ha lasciato il marito Arturo ed è fuggita con un misterioso amante. Il vecchio faro in disuso, appartenente alla famiglia di Costantino, attira l'attenzione di tutti, trasformandosi col tempo in un "refugium peccatorum"… Священник Дон Костантино решает сложить сан и возвращается в свой родной город. Его мать не может допустить, чтобы жители узнали о таком позоре, и отправляет сына жить в заброшенный дом на маяке. Для мамы Стеллы это не первое разочарование в детях: совсем недавно ее дочь Роза Мария бросила своего мужа Артура и сбежала с таинственным любовником. Старый маяк удивительным образом притягивает людей как магнит...

QUESTA E' LA VITA ТАКАЯ НАША ЖИЗНЬ Режиссер/Regia: registi vari (2012-13) (92’) cortometraggi / короткометражки

Rassegna dei migliori cortometraggi italiani degli ultimi anni che raccontano la vita da diversi punti di vista. I film sono: “Anacleto” (2013, 11’), “Buon San Valentino” (2013, 10’), “Hakuna Matata” (2013, 15’), “Ce l'hai un minuto?” (2012, 9’), “Lao” (2013, 17’), “Matilde” (2013, 10’), “reCuiem” (2013, 20’). Tutti i film hanno parteci-pato o vinto ai più famosi Festival europei e sono presentati dal Rome Independent Film Festival. Сборник лучших итальянских короткометражных фильмов последних лет о нашей жизни во всех ее проявлениях. Все картины были участниками или победителями известных кинофестивалей Европы: “Анаклет” (2013, 11’), “С днем Святого Валентина!” (2013, 10’), “Акуна Матата” (2013, 15’), “Есть минутка?” (2012, 9’), “Лао” (2013, 17’), “Матильда” (2013, 10’), “Реквием” (2013, 20’). Фильмы предоставлены Rome Independent Film Festival.

MAKSIMOVIČ. LA STORIA DI BRUNO PONTECORVO МАКСИМОВИЧ. ИСТОРИЯ БРУНО ПОНТЕКОРВО Режиссер / Regia: Диего Ченетьемпо (2013) (62’)biografico

1 settembre 1950, agli albori della guerra fredda, il fisico nucleare Bruno Pontecorvo fece improvvisamente perdere le sue tracce, insieme alla famiglia. La sua fuga creò un vero e proprio terremoto politico in Europa e negli Stati Uniti: Pontecorvo era infatti uno scienziato noto in tutto il mondo per la sue competenze nell'ambito della ricerca nucleare. В сентябре 1950 г.в самом начале холодной войны итальянский физик Бруно Понтекорво и его семья таинственным образом исчезают. Это вызвало очень бурную реакцию в Европе и Америке, ведь Понтекорво был известным во всем мире ученым, специализировавшимся на ядерных исследованиях. Исчезновение Бруно Понтекорво остается одной из самых захватывающих тайн периода холодной войны, особенно если принять во внимание тот факт, что впоследствии итальянский ученый был обнаружен уже за железным занавесом, в Советском Союзе.

THE STALKER СТАЛКЕР Режиссер / Regia: Giorgio Amato / Джорджо Амато (2014) (90’) thriller

Allontanato dal nucleo famigliare in seguito ad episodi di violenza e stalking, Lucio Melillo, guardia giurata, non riesce a sopportare la mancanza della figlia Adele e della moglie Nadia, che nel frattempo ha stretto un legame sentimentale con il proprio analista. I turni di lavoro e la frequentazione di una prostituta non lo aiute-ranno a mettere ordine in un'esistenza che subirà l'ennesimo colpo durante l'udienza per l'affidamento della bambina. Лучио Мелилло – профессиональный охранник. В семейной жизни у него сложилась непростая ситуация: он развелся с женой Надей и теперь ему все сложнее и сложнее видеться с дочерью, которую он очень любит. В этом фильме все, начиная от блистательной игры Виктора Альфиере и заканчивая сценическими решениями, направлено на то, чтобы показать противоречивость главного героя – человека настоящего, сильного, живого, но ставшего жертвой своей одержимости.

LOOK AT ME ПОСМОТРИТЕ НА МЕНЯ Режиссер / Regia: Anna Kolchina / Анна Колчина (2012) (40’) documentario con sottotitoli in inglese / документальный

Il film parla di una giovane attrice italiana Irene muscari, che vive a Mosca dove ritiene sia rimasto quel tipo di Teatro, dove lei vuole recitare. Allo stesso tempo desidera recitare in un film e avere una famiglia. Sulla sua strada Irene incontra però una serie di difficoltà: vuole recitare a teatro, ma non riesce a liberarsi del suo accento, vuole recitare in un film, ma i registi non la scritturano, perché non ha i tratti tipici dell’italiana, vuole innamorarsi, ma non prova emozioni …

Фильм о молодой итальянской актрисе Ирене Мускара, которая живет в Москве и считает, что только в России остался тот театр, в котором она хочет играть. Еще она хочет сниматься в кино и завести семью. На своем пути Ирене сталкивается с чередой трудностей — хочет играть в театре, но не может избавиться от акцента, хочет сниматься в кино, но режиссеры не берут ее, потому что внешне она не похожа на итальянку, хочет влюбиться, но ей не везет…

L'ITALIA IN CRISI ИТАЛИЯ В КРИЗИСЕ Режиссер / Regia: D. Labanti, F. Costa, D. Leone e altri (89’) (2006-2013) corti короткометражки

Rassegna di cortometraggi sulla vita nell’Italia in crisi, sguardi tragici e sguardi umoristici. I film sono stati presentati al Rome Indipendent Film Festival: “L’impresa” (2013, 16’), “Una passione non trascurabile” (2006, 15’), “Sassiwood” (2013, 15’), “Senzaria” (2013, 15’), “Dreaming Apecar” (2013, 16’), “Pre Carità” (2012, 12’) Актуальная подборка короткометражек рассказывающих о том, как переживают кризис итальянцы: порой тяжело и трагично, а порой легко и с юмором. Фильмы предоставлены Rome Indipendent Film Festival.

LA VALLE DELLO JATO ДОЛИНА ЯТО Режиссер / Regia: Caterina Monzani, Sergio Vega Borrego /Катерина Монцани, Серджо Вега Боррего (2012) (67’) documentario / документальный

Nella valle dello Jato, nel cuore della Sicilia, la presenza mafiosa è ingombrante e minacciosa. Ma ogni giorno Pino Maniaci, giornalista autodidatta, la sfida andando in onda con il suo telegiornale su Telejato. Emittente locale, a conduzione familiare, Telejato è un vero e proprio strumento di denuncia sociale che non teme di fare nomi e cognomi dei più pericolosi boss della criminalità organizzata. Più volte vittima di attentati e atti intimidatori, Pino Maniaci non si è mai arreso e continua a essere un punto di riferimento per la popolazione locale. La sua, infatti, non è una lotta solitaria: più volte i cittadini, le associazioni e i sindacati gli hanno dimo-strato la loro solidarietà. Perchè la sua battaglia regala un tesoro di civiltà e forza alla sua terra.

«Долина Ято» рассказывает историю Пино Маниачи, журналиста-самоучки, который пытается избавить Сицилию от Мафии и коррупции с помощью своей собственной небольшой семейной телекомпании – «ТелеЯто». Телекомпания становится настоящим инструментом разоблачения местных мафиозных структур. Пино не боится выходить в эфир каждый день и называть имена самых опасных боссов организованной преступной группировки, которая управляет регионом.

Numero 41 DICEMBRE 2014 PAG. 5

CO

NS

OL

AT

O G

EN

ER

ALE

D’IT

ALIA

A

SA

N P

IET

RO

BU

RG

O N

EW

SLE

TT

ER

NU

ME

RO

41 —

D

ICE

MB

RE

20

14

RISTABBANNA РИСТАББАННА (ПО ЭТУ СТОРОНУ) Режиссер / Regia: Daniele De Plano, Gianni Cardillo (2010) (87’) drammatico

Al vecchio Natale, un tempo salinaro e pescatore di Marsala, è rimasta solo la nipote Rosina, partita per gli Stati Uniti d'America inseguendo il sogno di fare l’attrice. Per comunicare con lei, Natale decide di acquistare una telecamera con la quale inviarle dei video-messaggi ma un ladro gliela sottrae e dopo un tentativo fallito di venderla la regala al figlio Niccolò. Натале Джакалоне, старый солевар из Марсалы, умирает. У него не было никого кроме внучки Розины, которая много лет назад уехала в Америку, чтобы стать актрисой, и так и не вернулась. Розина возвращается на Сицилию с целью быстро уладить все дела и потом опять вернуться в Америку, где ей должны предложить новую роль.

I CLOWNS КЛОУНЫ Режиссер / Regia F. Fellini / Ф. Феллини (1970) (93') documentario документальный

La pellicola è raccontata dallo stesso Fellini che intraprende un lungo viaggio nei suoi ricordi al tempo in cui era un bimbo che amava il circo. Attraverso un viaggio nostalgico il regista proporrà tutti gli aspetti della vita di questi uomini buffi e malinconici allo stesso tempo Однажды в родной город Феллини приехал цирк-шапито. Спустя много лет Федерико Феллини снял полудокументальный-полуигровой фильм о выдающихся клоунах Европы - похожих на тех, что испугали его в детстве. Феллини со съемочной группой посещает бывших "звезд клоунского искусства", уже пожилых, и вспоминает тех, кто ушел из жизни. В игровой части режиссер воссоздает знаменитые клоунские сценки.

LE ACQUE SEGRE-TE DI PALERMO СЕКРЕТНЫЕ ВОДЫ ПАЛЕРМО Режиссер / Regia: Stefania Casini (2014) (52’) documentario документальный

Il documentario racconta i misteriosi qanat di Palermo, scavati dagli arabi per convogliare le acque sorgive sotterranee. Ci accompagnano in questa affascinante avventura nel cuore di Palermo il geologo Pietro Todaro che individuò i qanat e portò alla luce la grotta dei Beati Paoli, e l’agronomo Giuseppe Barbera per scoprire l’eredità araba e l’importanza della conca d’oro .Un viaggio emozionante fra storia scienza e leggende. Документальный фильм рассказывает о таинственных подземных каналах под названием «канат», которые находятся под Палермо. Эти необычные системы водоснабжения были придуманы арабами с целью сбора и распределения подземных вод.

IL VANGELO SE-CONDO MATTEO ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ Режиссер / Regia: P.Pasolini / П. Пазолини (1964) (137') storico исторический

Riproposizione fedele al Vangelo di Matteo della vita di Gesù Cristo, dall'annunciazione a Maria della nascita del figlio di Dio, al matrimonio con Giuseppe e la fuga in Egitto per sfuggire ad Erode ed alla strage degli innocenti. Il regista utilizza attori non professionisti e comparse scelte tra la locale popolazione contadina. В полудокументальной манере с использованием непрофессиональных актеров в черно-белом изображении рассказывается о жизни Иисуса Христа. Сценарий написан по Евангелию от Матфея. Фильм неожиданно стал очень популярен в Италии. Пазолини ранее даже заключался под стражу из-за своих фильмов, и к тому же он был коммунистом, атеистом и гомосексуалистом. Поэтому его картина на евангельские темы стала большой неожиданностью для зрителей.

DIECI INVERNI ДЕСЯТЬ ЗИМ Режиссер / Regia: Valerio Mieli Валерио Мьели (2009) (99') romantico мелодрама

Dieci momenti casuali, ma sempre invernali, estrapolati da dieci anni successivi, raccontano per quadri una storia di anelito tra due ragazzi, Silvestro (Michele Riondino) e Camilla (Isabella Ragonese). La storia ha inizio nell'inverno del 1999 a Venezia, con l'incontro dei due protagonisti diciottenni su un vaporetto. Da lì in poi si dipana lungo i dieci anni in una Mosca nevosa e caotica, una Venezia stranamente industriale e insolita, e le colline venete di Valdobbiadene. Десять зим пришлось пережить двум молодым людям, Сильвестро и Камилле, для того, чтобы познать настоящее чувство. Должно было пройти десять зим, прежде чем между ними исчезли непреодолимые, как казалось, противоречия, разногласия, расстояния. Действие фильма происходит в неповторимых по своей красоте Венеции и Москве. Фильм был представлен на Венецианском фестивале в 2009 году.

FANTASIE ITALIANE ИТАЛЬЯНСКИЕ ФАНТАЗИИ Режиссер / Regia: Registi vari (2012-13) (88’) cortometraggi / короткометражки

Rassegna di cortometraggi presentati al Salento Film Festival: “Whiteshoe” (2013, 22’), “Stelle (2012, 27’), “Oroverde” (2012, 18’), “Gli zii” (2013, 21‘) Сборник чудесных короткометражек, которые запросто перенесут в детство даже самого серьезного взрослого: сказочная история про итальянского мальчика Сальваторе Феррагамо, который из подмастерья башмачника превратился знаменитого обувного модельера, рассказ о тяжелом детстве Бьянки Панарезе, история про мальчика, который находит необычный способ справляться со своим одиночеством и пропитанная черным юмором картина о девушке-сиротке, которая с рождения живет с дядями. Фильмы предоставлены Salento Film Festival.

ITALIANI VERI ИТАЛЬЯНИ ВЕРИ (НАСТОЯЩИЕ ИТАЛЬЯНЦЫ) Режиссер / Regia: Marco Raffaini (2013) (66’) documentario документальный

Italiani veri è un documentario sullo straordinario successo della canzone italiana in Russia e negli altri paesi dell’ex URSS negli ultimi 50 anni e si sviluppa attraverso interviste ai maggiori protagonisti di questo succes-so (Robertino, Al Bano, Pupo, Toto Cutugno), a cantanti russi e russe che hanno collaborato con loro (Tat’jana Bulanova, Svetlana Svetikova, Diana Gurtskaja), a esponenti della scena underground pietroburghe-se (Oleg Garkusha degli Auktsyon, Nikolaj Gusev degli Strannye Igry), a critici musicali, giornalisti, professori universitari e a semplici appassionati di musica italiana. Итальяни вери (Настоящие итальянцы) – документальный фильм о необычайном успехе итальянских песен в России и странах бывшего СССР в последние 50 лет и рассказывается в основном через курьезы, через интервью с главными героями (Робертино, Аль Бано, Пупо, Тото Кутуньо), с российскими певцами, которые дуетируют с ними (Татьяна Буланова, Светлана Светикова, Диана Гурцкая), с личностями питерского андеграунда (Олег Гаркуша, Николай Гусев, Михайл Черчик), с музыкальными критиками, журналистами, университетскими профессорами и просто с поклонниками и не поклонниками итальянской музыки.

L'ANIMA DEL GATTOPARDO ДУША ЛЕОПАРДА Режиссер / Regia: Annarita Zambrano (2014) (52’) document документальный

L’anima del Gattopardo è un documentario storico-politico che parte alla ricerca dello spirito del Gattopardo nella crisi dell'Italia di oggi e affronta di petto i temi dell'identità culturale di una Sicilia presa come specchio del nostro Paese. Che fine hanno fatto i borghesi che volevano prendere il posto dei nobili? «Душа Леопарда» – это душа Сицилии, солнечная и неистовая, которую невозможно приручить. Это душа, которую Томази ди Лампедуза, автор знаменитого романа «Леопард» (1958), назвал итальянским словом Sicilianità (все то, что характерно для Сицилии). Леопард – это символ сицилийской аристократии, о которой рассказывается в романе Томази ди Лампедуза и позже в одноименном фильме Лукино Висконти.

IL GIARDINO NASCOSTO САД, КОТОРЫЙ СКРЫТ Режиссер / Regia: Tatiana Daniliants Татьяна Данильянц (2008) (53') doc / док

Un viaggio affascinante per immagini nella città di Venezia per bocca di dieci suoi abitanti che la descrivono. Questa immagine profonda e intima della città, il “giardino nascosto” che vi si cela, è una dedica profonda alla sua anima da parte di chi ne ama la vita e la vitalità. Увлекательное путешествие по Венеции, в ходе которого десять коренных венецианцев рассказывают о своём городе. Это изображение «скрытого сада», о котором в бытовом, а не туристическом ключе говорят те, кто любит Венецию, глубоко чувствует её и живёт в ней по велению сердца.

BASILICATA: CO-AST TO COAST БАЗИЛИКАТА: ОТ ПОБЕРЕЖЬЯ К ПОБЕРЕЖЬЮ Режиссер / Regia: Rocco Papaleo(2010) (105’) commedia / комедия

In una calda estate lucana, una band musicale di quattro amici decide di partecipare al festival nazionale del teatro-canzone di Scanzano Jonico e si dà il nome alternativo di "Le Pale Eoliche". Da Maratea a Scanzano Jonico, devono attraversare la Basilicata dalla costa tirrenica alla costa ionica. È a questo punto che Nicola propone di partire dieci giorni prima e raggiungere la loro destinazione a piedi, cercando nel cammino di ritrovare un senso alla loro vita che è stato perso. Музыкальная приключенческая комедия, насыщенная непредвиденными обстоятельствами и неожиданными встречами, которые заставляют группу музыкантов отправиться в путешествие, чтобы принять участие в Фестивале Сканцано Йонико. Им предстоит пересечь всю Базиликату, от Тирренского побережья до побережья Ионического моря...

Numero 41 DICEMBRE

2014

PAG. 6

CO

NS

OL

AT

O G

EN

ER

ALE

D’IT

ALIA

A

SA

N P

IET

RO

BU

RG

O N

EW

SLE

TT

ER

N

UM

ER

O 4

1 —

DIC

EM

BR

E 2

014

DICEMBRE 2014 - L’Associazione per la cooperazione internazionale di San Pietro-burgo e il centro interattivo "Pittura +" or-ganizzano per il mese di dicembre 2014 una serie di appuntamenti nell'ambito dell'arte e del teatro. Direttrice Marina Vlas-ova, storica dell’arte italiana del Museo Ermitage.

mercoledi' 3 dicembre 2014 ● "Il soggetto e l'immagine nelle arti visive.

L’interpretazione" studio dell'arte visiva con Marina Vlasova (necessaria preno-tazione) Inizio 18.30

● Lezione di danze storiche e costumi. Docente: Ekaterina Mikhai lova-Smolnyakova, specialista in coreografia del XVI secolo, direttrice dell'ensemble di danze rinascimentali "Vento del Tempo". Inizio ore 20

domenica 7 dicembre 2014 ● "Corti rinascimentali italiane: Ferrara,

Mantova, Rimini, Milano, Firenze". Firenze la corte del duchi Medici” Intervi-ene Diana Golub. Inizio ore 14

● Concerto “La Firenze teatrale o gagliarda per Bianca Cappello” Ensemble di danze rinascimentali "Vento del Tempo"

● "L'Italiano attraverso il teatro" La percezi-one della lingua italiana. Corso di lingua italiana con Antonio Villani

● "Dialogo con il dipinto" - studio dell'arte visiva. Con Ekaterina Asanova (necessaria prenotazione) Inizio 16.30

mercoledi' 10 dicembre 2014 ● I popoli della costa adriatica. Piceni, Galli

Senoni, Sabini. Storia della conquista di Roma. Interviene Maria Nazarova, storica dell'arte, specialista di arte dell'Antica Roma. Inizio ore 18.30

● Lezione di danze storiche e costumi. Docente: Ekaterina Mikhai lova-Smolnyakova. Inizio ore 20

domenica 14 dicembre 2014 ● Un artista alla corte dei Medici: Agnolo

Bronzino con Marina Vlasova. Inizio h 14 ● "L'Italiano attraverso il teatro" La percezi-

one della lingua italiana. Corso di lingua italiana con Antonio Villani.

● "Dialogo con il dipinto" - studio dell'arte visiva. Con Ekaterina Asanova (necessaria prenotazione) Inizio 16.30

mercoledi' 17 dicembre 2014 ● "I popoli del sud Italia: Lucania, Paestum,

Puglia, Sicilia” con Maria Nazarova, storica dell'arte specialista di arte dell'An-tica Roma. Inizio alle ore 18.30

● Lezione di danze storiche e costumi. Docente: Ekaterina Mikhai lova-Smolnyakova. Inizio ore 20

domenica 21 dicembre 2014

● Gran ballo Italiano Inizio ore 14 ● "L'Italiano attraverso il teatro" La percezi-

one della lingua ital-iana. Corso di lingua italiana con Antonio Villani

● "Dialogo con il dipinto" - studio dell'arte visiva. Con Ekaterina Asanova (necessaria prenotazione) Inizio 16.30

mercoledi' 24 dicembre 2014 ● "Il soggetto e l'immagine nelle arti visive.

L’interpretazione" studio dell'arte visiva con Marina Vlasova (necessaria preno-tazione) Inizio 18.30

● Lezione di danze storiche e costumi. Docente: Ekaterina Mikhai lova-Smolnyakova. Inizio ore 20

domenica 28 dicembre 2014 ● La storia dell'opera italiana, lezione dedi-

cata all’opera romantica e allo sviluppo del bel canto nel XIX secolo: Bellini, Donizetti, Rossini. con Nadezhda Mark-arian - docente di Arte straniera all'univ. del Teatro di San Pietroburgo. Inizio ore 14

● "L'Italiano attraverso il teatro" La percezi-one della lingua italiana. Corso di lingua italiana con Antonio Villani

● "Dialogo con il dipinto" - studio dell'arte visiva. Con Ekaterina Asanova (necessaria prenotazione) Inizio 16.30

Le lezioni sono a pagamento e si svol-gono nella sede di Liteinj pr. 60 Info: http://vk.com/lectorium_plus

Мероприятия на декабрь 2014 в помещении Санкт-Петербургской ассоциации международного сотрудничества (Литейный пр.,дом 60)

ДЕКАБРЬ 2014 – Интерактивный лекторий «Живопись +» и Санкт-Петербургская ассоциация международного сотрудничества с Италией представляют программу на декабрь 2014 года. Руководитель лектория, автор программы – историк искусства, специалист по итальянскому искусству, сотрудник Эрмитажа Власова Марина Владимировна.

среда 3 декбря 2014 ● «Сюжет и образ в изобразительном

искусстве. Интерпретации», студия искусствоведения, семинар Марины Власовой (по предварительной записи). Начало в 18.30 ч.

● Занятия по историческому танцу и костюму. Преподаватель - Екатерина Михайлова-Смольнякова, специалист по хореографии XVI века, руководитель ансамбля танцев эпохи Возрождения "Vento del Tempo" Начало в 20.00 ч.

воскресенье 7 декбря 2014 ● Ренессансные дворы Италии: Феррара.

Мантуя. Римини. Милан. Флоренция. Ренессанс в Римини. Флоренция. Двор герцогов Медичи Лектор: Диана Голуб

● Концерт - «Театральная Флоренция или гальярды для Бьянки Капелло», ансамбль танцев эпохи Возрождения "Vento del Tem-po". Начало: 14.00 ч

● "Итальянский через театр" La percezione della lingua italiana. Курс изучения итальян-ского языка, ведущий Антонио Виллани.

● «Диалог с картиной», студия искусство-ведения, семинар Екатерины Асановой (по предварительной записи. Начало в 16.30 ч.

среда 10 декбря 2014 ● Народы адриатического побережья.

Пицены, сенигаллы, сабины. История покорения Римом. Лектор: Мария Назарова - историк искусства, специалист по искусству Древнего Рима Начало: 18.30 ч.

● Занятия по историческому танцу и костюму. Преподаватель - Екатерина Михайлова-Смольнякова. Начало в 20.00 ч

воскресенье 14 декбря 2014 ● Придворный художник герцогов Медичи -

Аньоло Бронзино. Лектор: Марина Власова Начало: 14.00 ч

● "Итальянский через театр" La percezione della lingua italiana. Курс изучения итальян-ского языка, ведущий Антонио Виллани

● «Диалог с картиной», студия искусство-ведения, семинар Екатерины Асановой (по предварительной записи) Начало в 16.30 ч.

среда 17 декбря 2014 ● Народы южной Италии: Лукания, Пестум,

Апулия, Сицилия. Начало: 18.30 ч Лектор: Мария Назарова - историк искусства, специалист по искусству Древнего Рима.

● Занятия по историческому танцу и костюму. Преподаватель - Екатерина Михайлова-Смольнякова. Начало в 20.00 ч

воскресенье 21 декбря 2014 ● Большой итальянский бал Начало: 14.00 ч

● "Итальянский через театр" La percezione della lingua italiana. Курс изучения итальян-ского языка, ведущий Антонио Виллани

● «Диалог с картиной», студия искусство-ведения, семинар Екатерины Асановой (по предварительной записи) Начало в 16.30 ч.

среда 24 декбря 2014 ● «Сюжет и образ в изобразительном

искусстве. Интерпретации», студия искусствоведения, семинар Марины Власовой (по предварительной записи) Начало: 18.30 ч

● Занятия по историческому танцу и костюму. Преподаватель - Екатерина Михайлова-Смольнякова. Начало в 20.00 ч

воскресенье 28 декбря 2014 ● История итальянской оперы, лекция

посвящена романтической опере и развитию бельканто в 19 веке: Беллини, Доницетти, Россини . Лектор: Надежда Александровна Маркарян - профессор кафедры зарубежного искусства Санкт-Петербургской государственной Академии театрального искусства. Начало: 14.00 ч.

● Итальянский через театр" La percezione della lingua italiana. Курс изучения итальян-ского языка, ведущий Антонио Виллани

● «Диалог с картиной», студия искусство-ведения, семинар Екатерины Асановой (по предварительной записи) Начало: 16.30 ч

Лекции проводятся по адресу – Литейный проспект, дом 60. Занятия платные Подробнее: http://vk.com/lectorium_plus

Lezioni di danze rinascimentali e conferenze sull'arte nelle Corti italiane del Rinascimento

Eventi di dicembre al Centro interattivo "Pittura +" Eventi di dicembre al Centro interattivo "Pittura +" Le lezioni si svolgono nella sede dell'Associazione per la cooperazione internazionale in Liteinj pr. 60

Numero 41 DICEMBRE 2014 PAG. 7

CO

NS

OL

AT

O G

EN

ER

ALE

D’IT

ALIA

A

SA

N P

IET

RO

BU

RG

O N

EW

SLE

TT

ER

NU

ME

RO

41 —

D

ICE

MB

RE

20

14

L’organista italiano Giulio Mercati si esibirà alla Filarmonica Accademica “D.D. Shostakovich” di San Pietroburgo nell’ambito della rassegna degli organisti europei

Giulio Mercati Giulio Mercati in concerto in concerto alla Filarmonica alla Filarmonica Il 4 dicembre 2014 alle 20 nella Sala Grande della Filarmonica (Italianskaya Utlisa, n. 9, ingresso 1)

DICEMBRE 2014 - Il 4 dicembre la Sala Grande della Filarmonica “D.D. Shostakovich” di San Pietroburgo vedrà esibirsi Giulio Mercati, composi-tore, musicista versatile e musicologo italiano, già organista titolare presso la Basilica Prepositurale di San Vin-cenzo in Prato a Milano, la Chie-sa di S. Maria degli Angioli a Luga-no ed il Santua-rio della Beata Vergine dei

Miracoli a Saronno. Concertista assai richiesto e stimato a livello internazio-nale, soprattutto come solista di orga-no e clavicembalo. Il programma includerà diversi brani musicali classi-ci per organo: Alessandro Scarlatti, Dietrich Buxtehude, Johann Seba-stian Bach, nonche’ opere dei compo-sitori romantici César Franck, Jac-ques Ibert, Max Reger.

Итальянский музыкант в Санкт-Петербургской академической филармонии им. Д. Д. Шостаковича в рамках выступлений органистов европейских соборов

Джулио Меркати в Санкт-Петербургской Филармонии 4 декабря 2014 г. в 20-00, Большой зал Филармонии (Итальянская ул. 9, вход 1)

ДЕКАБРЬ 2014 – 4 декабря в Большом зале Санкт-Петербургской Филармонии им. Д. Д. Шостаковича состоится выступление многогранного итальянского музыканта, клавесиниста и музыковеда Джулио

Меркати, главного органиста Базилики св. Винченцо Basi-lica Prepositurale di San Vin-cenzo in Prato, Милан, Италия), собора Св. Марии в сонме Ангелов (Chiesa di S. Maria degli Angioli, Лугано, Швейцария) и храма Чудотворной Св. Девы Марии (Santuario della Beata Vergine dei Miracoli, Саронно, Италия). Активно гастролирует по всему миру как органист и клавесинист. На концерте Джулио Меркати представит программу, где сочетаются произведения старых мастеров - Скарлатти, Букстехуде и И.-С. Баха и композиторов-романтиков Франка, Ибера и Регера.

La Venice Baroque Orchestra al Teatro Mariinskiy

Orchestra Barocca di Venezia e Sonia Orchestra Barocca di Venezia e Sonia Prina: "Viva Vivaldi"Prina: "Viva Vivaldi"

Il 5 dicembre 2014 alle 19 nella Sala da Concerto del Teatro Mariinskiy di San Pietroburgo (Ulitsa Pisareva, 20 – accesso lato Ulitsa Dekabristov, 37)

Venice Baroque Orchestra и Соня Прина в Мариинском

Венецианский барочный оркестр и контральто из Италии Соня Прина: « Viva Vivaldi» 5 декабря 2014 г. в 19:00 в Концертном зале Мариинского театра(ул. Писарева, 20 – вход с ул. Декабристов, 37)

ДЕКАБРЬ 2014 – 5 декабря в Концертном зале Мариинского театра выступит один из лучших ансамблей старинной музыки - Венецианский барочный оркестр. Этот коллектив, специализирующийся в исполнении музыки на аутентичных инструментах, большое внимание уделяет в своем репертуаре итальянской музыке XVIII века, и в частности венецианской школе. В концерте, посвященном творчеству Антонио Вивальди, в качестве солистки примет участие итальянское контральто Соня Прина, исполнительница барочных произведений, которая записывается на известных лейблах и концертирует в сопровождении известных ансамблей по театральным площадкам всей Европы.

DICEMBRE 2014 – Il 5 dicembre nella Sala da Concerto del Teatro Mariinskiy suonerà uno dei migliori ensemble di musica antica - l’Orche-stra Barocca di Venezia. Specializza-ta nell’esecuzio-ne su strumenti originali, l’Orche-stra da’ ampio spazio al reper-torio italiano del ‘700, in particola-re alla scuola veneta. Al con-certo, dedicato alle opere di Antonio Vivaldi, parteciperà in qualità di solista il contralto italia-no Sonia Prina,

specializzata nel repertorio barocco, che incide per varie etichette disco-grafiche e si esibisce come concerti-sta in diversi teatri d’Europa accom-pagnata da ensemble internazionali.

Orchestra Barocca di Venezia e Sonia Prina: "Viva Vivaldi"

Венецианский барочный оркестра и контральто из Италии Соня Прина с программой «Viva Vivaldi”

Data/Дата: 5/12/2014 - ore/в 19-00 Luogo/Место: Sala da Concerto del Mariinskiy / Концертный зал Мариинского театра Indirizzo/Адрес: Pisareva ul, 20 / Писарева,20

Grande Serata di sonate per violino e pianoforte eseguite dai vincitori di diversi premi internazionali: Alessio Bax accompagna Joshua Bell (violino, USA)

Il pianista italiano Alessio Bax in concerto Il pianista italiano Alessio Bax in concerto alla Filarmonica di San Pietroburgoalla Filarmonica di San Pietroburgo 12 dicembre 2014 alle 20 nella Sala Grande della Filarmonica “Shostakovich” (Italianskaya ulitsa, 9, Ingresso №1) DICEMBRE 2014 – Sarà un concerto da non perdere: il 12 dicembre alle 20 nella Sala Grande della Filarmo-nica di San Pietroburgo il premio Grammy, violinista statunitense Joshua Bell si esibirà accompagnato dal pianista italiano Alessio Bax. Diplomatosi in pianoforte in soli 5 anni al Conservatorio di Bari, da giovanissimo ha vinto diversi premi interna-zionali. Nel 1992 si è trasfe-rito negli Stati Uniti, dove attualmente fa parte del corpo docente della Mea-dows School of the Arts.

I musicisti presenteranno al pubblico tre composizioni suggestive: sonate per violi-no e pianoforte di Grieg, Schubert e Prokofiev.

Alessio Bax alla Filarmonica di San Pietroburgo

Data/Дата: 12/12/2014 ore/в 20-00

Luogo/Место: Filarmonica di San Pietroburgo / в Санкт-Петербургской филармонии

Indirizzo/Адрес: Italianskaya, 9 /Итальянская улица, 9

Вечер сонат для скрипки и фортепиано в исполнении лауреатов международных конкурсов: Алессио Бакс аккомпанирует Джошуа Беллу (скрипка, США)

Итальянский пианист Алессио Бакс в Петербургской Филармонии 12 декабря 2014 г. 20-00, Большой зал Санкт-Петербургской филармонии им. Д. Д. Шостаковича (Итальянская улица, д. 9, Вход № 1)

ДЕКАБРЬ 2014 – Концерт, который нельзя упустить:

лауреат премии «Грэмми», скрипач Джошуа Белл (США) выступит с Алессио Баксом, пианистом из Италии. Лауреат международных конкурсов Алессио Бакс окончил курс консерватории г. Бари в возрасте пяти лет. С 1992 года проживает в США, где преподает в Meadows School of the Arts. Музыканты представят слушателям три великолепные сонаты Эдварда Грига, Франца Шуберта и Сергея Прокофьева.

Giulio MERCATI in concerto alla Filarmonica di San Pietroburgo Дджулио МЕРКАТИ в Санкт-Петербургской Филармонии

Data/Дата: 04/12/2014 - ore/в 20

Luogo/Место: Filarmonica di San Pietro-burgo / в Санкт-Петербургской филармонии

Indirizzo/Адрес: Italianskaya, 9 / Итальянская улица, 9

Numero 41 DICEMBRE

2014

PAG. 8

CO

NS

OL

AT

O G

EN

ER

ALE

D’IT

ALIA

A

SA

N P

IET

RO

BU

RG

O N

EW

SLE

TT

ER

N

UM

ER

O 4

1—

DIC

EM

BR

E 2

014

Nell’ambito del XV Festival internazionale invernale “Piazza delle Arti”

Il meglio dei musical di A. L. Webber alla Filarmonica Il meglio dei musical di A. L. Webber alla Filarmonica “D.D. Shostakovich”“D.D. Shostakovich” Il 16 dicembre 2014 alle 20 nella Sala Grande della Filarmonica “Shostakovich” (Italianskaya ul. 9, Ingr.1)

Maestro Fabio Mastrangelo e Symphonica ARTica

Маэстро Ф.Мастранжело и Симфонический оркестр

Филармонии Якутии

Data/Дата: 17/12/2014 - ore/в 19 Luogo/Место: Sala concerti del Teatro Mariinsky / Концертный зал Мариинского театрa Indirizzo/Адрес: (Ulitsa Pisareva, 20 – accesso lato Ulitsa Dekabri-sov, 37) / ул. Декабристов, д. 37

В рамках XV Международного зимнего фестиваля «Площадь Искусств»

Лучшие отрывки из мюзиклов Э. Л. Уэббер в Санкт-Петербургской филармонии 16 декабря 2014 г. , 20-00, Большой зал Санкт-Петербургской филармонии им. Д. Д. Шостаковича (Итальянская улица, 9, Вход 1) ДЕКАБРЬ 2014 – 16 декабря в Большом зале Филармонии Академический симфонический оркестр филармонии под управлением маэстро Фабио МАСТРАНЖЕЛО исполнит фрагменты из знаменитых мюзиклов Эндрю Ллойда Уэббера. Программа была составлена по просьбе Филармонии самим композитором. В программе: «Иисус Христос суперзвезда», «Кошки», «Эвита», «Женщина в белом», «Призрак оперы», «Бульвар Сансет», «Иосиф и его удивительный плащ снов», «Песня и танец», «Прекрасная игра», «Аспекты любви», «Звездный экспресс», «Свистни по ветру», «Любовь не умрет никогда» (Российская премьера).

Maestro Fabio Mastrangelo e i Maestro Fabio Mastrangelo e i musicisti jacuti nella Sala Concerti musicisti jacuti nella Sala Concerti del Teatro Mariinskydel Teatro Mariinsky Il 17 dicembre 2014 alle 19 nella Sala Concerti del Teatro Mariinskiy di San Pietroburgo (Ulitsa Pisareva, 20 – accesso lato Ulitsa Dekabristov, 37)

Il meglio dei musical di Webber

Лучшие отрывки из мюзиклов Уэббер

Data/Дата: 16/12/2014- ore/в 20 Luogo/Место: Filarmonica di San Pietroburgo / Санкт-Петербургская филармония Indirizzo/Адрес:Italianskaya, 9 / Итальянская ул, 9

DICEMBRE 2014 – Il 17 dicem-bre il pubblico pietroburghese potrà assistere all’esibizione dell’Orchestra sinfonica della Filarmonica di Jacuzia “Symphonica ARTica” che sin dal giorno della sua fondazione nel 2012 è diretta dal Maestro Fabio Mastrangelo, talentuoso e richie-sto musicista italiano, ora attivo principalmente in Russia. Il con-certo include brani di Felix Men-

delssohn, Reinhold Glière, Gio-acchino Rossini, Grant Grigor-yan, Kirill Gerasimov.

Симфонический оркестр Филармонии Якутии Symphonica ARTica под управлением Фабио Мастранжело

Маэстро Фабио Мастранжело и музыканты из Якутии в Концертном зале Мариинского театра 17 декабря 2014 г. в 19:00 в Концертном зале Мариинского театра, Санкт-Петербург (ул. Писарева, 20 – вход с ул. Декабристов, 37)

ДЕКАБРЬ 2014 – 17 декабря петербургский зритель сможет увидеть на сцене Концертного зала Мариинского театра выступление Симфонический оркестр Филармонии Якутии Symphonica ARTica, главным дирижером которого со дня основания в 2012 году является талантливый и востребованный итальянский музыкант Фабио Мастранжело, ведущий творческую деятельность в данный момент преимущественно в России. В ходе концерта будут исполнены произведения Феликса Мендельсона, Рейнгольда Глиэра, Джоаккино Россини, Гранта Григоряна, Кирилла Герасимова.

DICEMBRE 2014 – Il 16 dicem-bre alle 20, nella Sala Grande della Filarmonica Accademica di San Pietroburgo, il Maestro Fa-bio Mastrangelo dirigerà un con-certo che includerà brani dei musical di Andrew Lloyd Webber (selezionati per quest’occasione dal compositore stesso su richie-sta della Filarmonica). Nel pro-gramma della serata: Jesus Christ Superstar, Cats, Evita, The Woman in White, The Phan-

tom of the Opera, Sun-set Boule-vard, Joseph and the Ama-zing Te-chnicolor Dreamcoat, Song and Dance, The Beautiful Game, Aspects of Love, Starlight Express, Whistle Down the Wind, Love Never Dies (prima esecu-zione in Russia).

Festival internazionale “Saxophone” con la partecipazione di musicisti italiani

Melodie del cinema e musica per sassofonoMelodie del cinema e musica per sassofono

Dal 30 novembre al 21 dicembre 2014. Informazioni su: http://palacefest.ru

DICEMBRE 2014 - Dal 30 novembre al 21 dicembre 2014 a San Pietroburgo si svolgerà la prima edizione del festival musicale inter-nazionale “Saxophone”. Nei fastosi palazzi storici di Pietroburgo si esibiranno i mi-gliori sassofonisti da vari paesi del mondo. Il 4 di-cembre alle 19,30 al Taleon Imperial Hotel (Nevskiy Prospekt, 15) si terrà il concerto “Da Hendel a Gershwin” cui prenderà parte, insieme alla violinista Maria Safariants, il rinomato sas-sofonista dall’Italia Federico Mondelci, che dirigerà un quartetto di sassofoni, con brani di Vivaldi, Mozart, Glinka e Tchaikovsky. Il 6 dicembre alle 19, presso la Biblioteca Presidenziale

(Senatskaya Ploshad, 3) con un programma di melo-die leggendarie del cinema, Mondelci dirigerà l’Orche-stra Italiana di Sassofoni, mentre il 7 dicembre alle 19 al Palazzo Shuvalov

(Museo Faberge – nabere-zhnaya reki Fon-tanki, 21) lo stesso musicista presenterà i capolavori della musi-ca barocca tedesca.

L’11 dicembre alle 19, nella Sala di San Giorgio del Castello di San Michele (filiale del Museo Russo – Sadovaya Ulitsa, 2), il Mae-stro Fabio Mastrangelo dirigerà l’Orchestra Kon-stantinovsky. Info su: http://palacefest.ru/

1й международный музыкальный фестиваль «Саксофон» при участии музыкантов из Италии

Легенды киномузыки и мелодии для саксофона С 30 ноября по 21 декабря 2014 г. Подробная информация на сайте http://palacefest.ru ДЕКАБРЬ 2014 - С 30 ноября по 21 декабря 2014 года в Санкт-Петербурге пройдет первый международный музыкальный фестиваль «Саксофон». В исторических интерьерах дворцов Санкт-Петербурга выступят лучшие саксофонисты из разных стран мира. 4 декабря в 19.30 в «Талион Империал Отель» (Невский пр., 15) пройдет концерт «От Генделя до Гершвина», в котором примет участие, вместе с Марией Сафарьянц (скрипка), известный итальянский саксофонист Федерико Мондельчи, под чьим управлением сыграет квартет саксофонов из Италии. В программе вечера произведения Вивальди, Моцарта, Глинки, Чайковского. 6 декабря в 19-00 в Президентской библиотеке (Сенатская пл., 3) состоится концерт оркестра саксофонов под управлением Ф. Мондельчи. В программе: обработки популярных мелодий и легенды киномузыки. А 7 декабря, в 19-00, в Шуваловском дворце (Музей Фаберже – наб. реки Фонтанки, 21) все тот же мастер саксофона представит слушателям шедевры немецкого барокко. 11 декабря в 19-00 в Георгиевском зале Михайловского замка (филиал Русского музея – Садовая ул.,2) оркестр «Константиновский» выступит под управлением итальянского дирижера Фабио Мастранжело. Подробная информация на сайте http://palacefest.ru/

Festival internazionale “Saxophone”

международный музыкальный фестиваль «Саксофон»

Data/Дата: 30/11 - 21/12/2014 Luogo/Место: DIVERSI Informazioni: http://palacefest.ru/

Numero 41 DICEMBRE 2014 PAG. 9

CO

NS

OL

AT

O G

EN

ER

ALE

D’IT

ALIA

A

SA

N P

IET

RO

BU

RG

O N

EW

SLE

TT

ER

NU

ME

RO

41 —

D

ICE

MB

RE

20

14

NOVEMBRE 2014 - Lo scorso 13 novembre al Taleon Imperial Hotel di San Pietroburgo si è svolto un work-shop organizzato dal Consorzio Bre-sciatourism (società senza scopo di lucro che promuove il turismo nella città e nella provincia di Brescia) in collaborazione con ENIT (Agenzia Nazionale del Turismo). Oltre a Bresciatourism hanno parte-cipato all'evento 13 aziende bre-sciane, tra cui diverse strutture al-berghiere e agenzie turistiche, inter-essate a fornire a tour operator russi dati aggiornati ed assistenza com-pleta, informazioni utili e curiosità per scoprire la provincia di Brescia. Oltre a incontri B2B, si sono svolte presentazioni del Lago di Garda e

delle aree limitrofe e di Milano Expo 2015, in vista dell’apertura prevista a maggio dell’anno prossimo.

Presentazione turistica a San Pietroburgo di Brescia Presentazione turistica a San Pietroburgo di Brescia e Milano expo 2015e Milano expo 2015 Lo scorso 13 novembre al Taleon Imperial Hotel di San Pietroburgo

В Cанкт-Петербурге прошла презентация туристического потенциала Брешии и всемирной выставки 2015 в Милане В 13 ноября 2014 г. в Санкт-петербургском отеле "Талион Империал" НОЯБРЬ 2014 - В 13 ноября 2014 г. в Санкт-петербургском отеле "Талион Империал", состоялась презентация, организованная "Bresciatourism" - некоммерческой организацией, занимающейся продвижением туризма в городе Брешия и Провинции Брешия, в сотрудничестве с ENIT (Национальным агентством Италии по туризму). Помимо консорциума "Bresciatourism", который ставит своей задачей распространение информации о природ ны х, к ул ьт урны х и т урист ически х достопримечательностях этого итальянского региона, в воркшопе приняли участие 13 итальянских представителей туристической отрасли, среди которых различные отели и турфирмы, заинтересованные в установлении контактов с российскими туроператорами. Эти компании готовы предоставить самые актуальные данные, полезную информацию и всю необходимую помощь тем, кто хочет открыть для себя этот потрясающий по красоте регион и провести в Брешии чудесный отпуск. Помимо встреч формата B2B, был проведен ряд презентаций, посвященных не только Брешии, но и озеру Гарда и близлежащим городам, а также выставке Expo 2015, в виду предстоящего ее открытия в Милане в марте будущего года.

FOTO: A sinistra il Console Generale Leonardo Bencini alla presentazione con Giancarlo Perrella di Expo 2015 e Massimo Ghidelli di Bresciatourism FOTO: CG SAN PIETROBURGO/VP

FOTO: Lago di Garda (www.bresciatourism.it)

Master-class di cucina italiana tenute dallo chef Fabrizio Fatucci

Due masterDue master--class in omaggio alla cucina regioclass in omaggio alla cucina regio--nale italiana alla scuola di cucina Gustomaestronale italiana alla scuola di cucina Gustomaestro Il 2 e 9 dicembre 2014 alle 19 alla scuola di cucina “GUSTOMAESTRO” (Degtyarnaya Ulitsa, n. 1)

Мастер-класс итальянской кухни в рамках перекрёстного Года туризма Италия - Россия

Два мастер-класса, посвященных региональной кухне италии, в кулинарной школе Gustomaestro 2 и 9 декабря 2014 г. в 19-00, кулинарная школа «GUSTO-MAESTRO» (Дегтярная ул., д. 1)

ДЕКАБРЬ 2014 – Идеальным завершением цикла мероприятий, запланированных в рамках перекрёстного Года Туризма Италия – Россия, станут два мастер-класса, посвященные кухне регионов Италии, которые помогут открыть новые гастрономические маршруты. Проект предусматривает теоретическую часть, в которой будет рассказано об истории и причинах возникновения того или иного блюда в определенной географической зоне, а также практическое занятие, в ходе которого публика будет наблюдать за приготовлением этого блюда. Длительность каждого из мастер-классов составит полтора часа, а по завершении состоятся дегустации приготовленных блюд. Мастер-классы будут проводится на итальянском языке шеф-поваром Фабрицио Фатуччи в кулинарной школе «GUSTOMAE-STRO» 2 и 9 декабря в 19-00. Первый мастер-класс будет посвящен пастушеской кухне и культуре Центральной Италии, второй – рождению настоящей итальянской пиццы и её превращению из типичного блюда Южной Италии в блюдо, популярное во всем мире. Принимать участие в мастер-классе будут обучающиеся на курсах итальянского языка, организованных Итальянским институтом культуры в сотрудничестве с Центром итальянского языка и культуры, а также учащиеся средней школы № 318 им. Данте Алигьери с углубленным изучением итальянского языка.

DICEMBRE 2014 - Due master-class chiudono idealmente il ciclo di attività programmate per l’Anno del Turismo I t a l i a - R u s s i a e vogliono essere un omaggio alla cucina regionale i t a l i a n a a l l a scoperta del terri-torio e degli itinerari del gusto. Il progetto si articola in una parte teorica di inquadramento storico sul come e perché un piatto nasce in una determinata area geografica ed in una lezi-one frontale durante la quale sarà possibile assistere alla pre-parazione della pietanza. Cias-cuna master-class della durata di 90 minuti si concluderà con la degustazione dei piatti. Le due master class, in lingua italiana, tenute dallo chef Fabri-zio Fatucci, avranno luogo

presso la Scuola di Cucina Gus-tomaestro secondo questo cal-endario:

Il 2 dicembre 2014 ore 19 sul tema: La cucina e la cultura pas-torale del centro Italia Il 9 dicembre 2014 ore 19 sul tema: Come nasce la vera pizza italiana: da eccellenza del sud Italia a piatto mondiale La partecipazione è riservata agli studenti dei corsi di italiano organizzati dall’Istituto Italiano di Cultura con il Centro di Lingua e Cultura Italiana e della scuola 318 “Dante Alighieri” con l’inseg-namento approfondito della lin-gua italiana.

Numero 41 DICEMBRE

2014

PAG. 10

CO

NS

OL

AT

O G

EN

ER

ALE

D’IT

ALIA

A

SA

N P

IET

RO

BU

RG

O N

EW

SLE

TT

ER

N

UM

ER

O 4

1 —

DIC

EM

BR

E 2

014

Presenti più di 40 studenti provenienti da varie Università italiane

Incontro con gli studenti italiani presenti a San PietroburgoIncontro con gli studenti italiani presenti a San Pietroburgo Si è svolto lo scorso 14 novembre presso la Mediateca Italiana (Teatralnaja pl. 10) NOVEM-

BRE 2014 - Venerdi 14 no-vembre il Consolato Generale ha organizzato un incontro con gli studenti universitari italiani che stanno svolgendo un periodo di studio presso varie Università di San Pietroburgo. All’incontro con il Console Generale Leonardo Bencini, il Direttore dell’Istituto di Cultura Redenta Maffettone e i due lettori di lingua ital-iana, Prof. Francesco Filipperi e Paola Carazzato, hanno preso parte oltre quaranta studenti provenienti da varie Università italiane - Bergamo, Bologna, Firenze, Genova,

Lecce, Perugia, Torino, Udine, Verona – che studiano o svolgono servizi di assisten-tato di lingua italiano presso l’Università Statale di San Pietroburgo, la ITMO, l’Uni-versità Pushkin e altre istituzi-

oni accademiche. L’incontro, svol-tosi in un clima informale, è servito a uno scambio di informazioni sulle attività del Conso-lato, dell’Istituto di Cultura, sulle borse

di studio e gli scambi universi-tari, sull’esperienza degli studenti in questa città, oltre a servire come occasione di incontro fra gli studenti stessi.

DICEMBRE 2014 - Il 4 dicembre 2014 alle ore 10.00 nella Sala degli Stemmi dell'Uni-versità Pedagogica Statale Russa verrà inau-gurato il convegno internazionale “Per il cen-tenario della Prima guerra mondiale. Guerra e pace, 1914-1918”, organizzato con il sostegno della fondazione pietroburghese “Patrimonio Europeo” in col-laborazione con l’Università “A.I.Herzen”, con il Comitato per la scienza e la scuola superiore del Governo di San Pietroburgo e con gli studiosi dell’Università Statale di San Pietroburgo. Quat-tro sono i relatori dall’Italia: il dr. Gaetano La Nave, PhD (Università degli Studi di Napoli "L'Orientale") con l’intervento “L'entrata dell'Italia in guerra. Tra valutazioni strategiche e irreden-tismo (1913-1915)”, Giampaolo

Conte, dottorando in Storia (Università “Roma Tre”) con l’intervento “Riconquistare il controllo delle finanze: l'Impero Ottomano alla vigilia della Prima Guerra Mondiale”, Emilio Cassese (Università degli Studi di Perugia) con l’intervento "Gli stranieri du-rante la guerra: l’ammutinamento dell'eser-

cito russo nel 1917”, e il prof. Aldo Ferrari (Università Ca' Foscari di Venezia). Ulteriori informazioni sulla conferenza sul sito web della Fondazione "Patrimonio Europeo": http://www.eheritage.ru.

Conferenza per il centenario della prima guerra mondiale

Конференция К 100-летию Первой мировой войны

Data/Дата: 4--6/12/2014 ore/в 10.00 Luogo/Место: Sala degli Stemmi dell'Uni-versità Pedagogica Statale Russa / в Гербовом зале Российского государственного педагогического университета Indirizzo/Адрес: Nab. Reki Moiki, 48, ed. 5 / Наб. реки Мойки, д. 48, корпус 5)

Приняли участие более сорока студентов университетов со всей Италии

Встреча с итальянскими студентами, обучающимися в Санкт-Петербурге 14 ноября, в Генеральном консульстве Италии

НОЯБРЬ 2014 – В прошлую пятницу, 1 4 н о я б р я , в Г е н е р а л ь н о м консульстве была организована встреча со студентами итальянских ВУЗов, которые проходят курс о б у ч е н и я п р и р а з л и ч н ы х петербургских университетах. Во встрече с Генеральным консулом Леонардо Бенчини, директором Итальянского института культуры Редентой Маффеттоне и двумя преподавателями итальянского языка, г-ном Франческо Филиппери и г-жой Паолой Караццато, приняли участие более сорока студентов университетов со всей Италии - из

Бергамо, Болоньи, Флоренции, Генуи, Лечче, Перуджи, Турина, Удине, Вероны - которые проходят обучение или стажируются в качеств е ассистентов, преподавая итальянский яз ы к в С а нкт -П ет е р б ур г с к о м государственном университете, У н и в ер с ит ет е И Т МО ( С а нк т -П ет ер б ур гс ки й на ци он ал ь ны й исследовательский университет инф орм ац ионны х т е хн ол оги й , м еханики и опт ики ЛИ Т МО) , Ленинградском государственном университете имени А. С. Пушкина и других ВУЗах города. Встреча, пр ош ед ш а я в н еф орм ал ьно й обстановке, послужила обмену информацией о деятельности Консульства, Института культуры, о стипендиях и университетских с т а ж и р о в к а х , в п е ч а т л е н и я м и студентов о Санкт-Петербурге, а также предоставила возможность познакомиться между собой самим студентам.

Conferenza scientifica internazionale dedicata all’anniversario della Prima guerra mondiale

“Per il centenario della prima guerra mondiale. Guerra e pace, 1914“Per il centenario della prima guerra mondiale. Guerra e pace, 1914--1918”1918” 4 - 6 dicembre 2014 all'Università Pedagogica Statale Russa “A. I. Herzen” (Naberezhnaya Reki Moiki, 48, edificio 5)

Международная научная конференция, посвященная столетию начала Первой мировой войны «К 100-летию Первой мировой войны. Война и мир, 1914 – 1918 гг.» 4 - 6 декабря 2014 г. в Российском государственном педагогическом универси-тете им. А.И. Герцена (Наб реки Мойки,48 к 5)

ДЕКАБРЬ 2014 - 4 декабря 2014 г. в 10-00 в Гербовом зале Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена сост оит ся т орж еств енное от кры т ие международной научной конференции «К 100-

летию Первой мировой войны. Война и мир, 1914 – 1918 гг.», организованной РГПУ им. А. И. Герцена при поддержке Фонда «Европейское наследие» совместно с Комитетом по науке и высшей школе Правительства Санкт-Петербурга и историками Санкт-Петербургского государственного университета проводится. В рамках конференции предусмотрены доклады четырех участников из Италии: д-р Гаэтано Ла Наве, P h D ( Н е а п ол ит а нс к и й ун ив е р с ит ет «Л'Ориентале») с докладом на тему «Вступление Италии в войну. Меж

стратегическими оценками и ирредентизмом (1913-1915)», Джампаоло Конте, соискатель ученой степени доктора исторических наук (Университет «РомаТре») с докладом «От в оев ат ь ф ин анс ов ы й ко нт р ол ь : Оттоманская империя накануне Первой мировой войны», Эмилио Кассезе (Университет г. Перуджа) с докладом «Иностранцы во время войны: мятеж в российской армии в 1917 году», и проф. Альдо Феррари (Университет «Ка' Фоскари», Венеция). Более подробно о конференции можно узнать на сайте Фонда «Европейское наследие» http://www.eheritage.ru

FOTO: Consolato Generale San Pietroburgo / VP

Il 10 e 17 dicembre alle ore 19 nella Mediateca Italiana (Teatralnaja pl. 10)

Bolzano e Bari: gli estremi che si unisconoBolzano e Bari: gli estremi che si uniscono Si conclude il ciclo “Cinema e città” con due film che raccontano due realtà opposte, ma con avventu-re che riporteranno la realta' ad un comune denominatore

A cura dei proff. Paola Carazzato e Francesco Filipperi e dell'IIC

Numero 41 DICEMBRE 2014 PAG. 11

CO

NS

OL

AT

O G

EN

ER

ALE

D’IT

ALIA

A

SA

N P

IET

RO

BU

RG

O N

EW

SLE

TT

ER

NU

ME

RO

41 —

D

ICE

MB

RE

20

14

DICEMBRE 2014 - Il tour cinematografico, che ci ha condotti qua e là per l'Italia con il ciclo “Cinema e città”, si conclude nel mese di dicembre con due tappe: la prima al nord, in provincia di Bolzano, la seconda al sud, nuovamente in Puglia. E proprio sulla contrapposizione tra Nord e Sud è giocato il primo dei due film in programma, “Un boss in salotto” (2014) una divertente commedia diretta da Luca Miniero che ripropone, con sfuma-

ture diverse, una tematica da lui precedentemente affrontata con successo in “Benvenuti al Sud” (2010) - già proiettato in mediateca lo scorso febbraio – e nel suo secondo capitolo “Benvenuti al Nord”. Il film, uscito nelle sale cinematografiche italiane a Capodanno e da subito campione d'in-cassi, si avvale di un cast che lo stesso regista definisce “la realizzazione di un sogno”, com-posto, tra gli altri, da attori brillanti come Rocco Papaleo, Paola Cortellesi, Angela Finocchiaro e Luca Argentero. Il film verrà proiettato il 10 dicembre alle 19 in lingua italiana con sottoti-toli in italiano. Per la Puglia, il film scelto è “La Terra” (2006)

di Sergio Rubini che fa ritorno nella sua terra d'origine quasi sentisse la necessità di chiudere i conti col passato. A far da sfondo alla vicenda, quasi con lo spessore di un personaggio a sé, è il paesaggio della Puglia, col sole delle sue spiagge, la bellezza delle piazze dei piccoli centri urbani, con le chiese barocche e le suggestioni di processioni religiose notturne. “Cinema e città” ha già raccontato la Puglia del Salento e di Lecce. L'ultimo incontro del ciclo presenterà quindi il capoluogo Bari, città dalla rinascita economica e culturale e che vanta un legame particolare con la Russia. Il film verrà proiettato il 17 dicembre alle ore 19 in lingua italiana con sottotitoli in russo. L’ingresso a tutte le proiezioni è libero.

17 dicembre ore 19

La Terra Regia Segio Rubini Italia 2006 (112 min) drammatico. in lingua italiana con sottotitoli in russo

17 декабря в 19.00

Земля Режиссер: Серджо Рубини Италия 2006 (112 мин) драма. на итальянском языке с русским субтитрами

«Босс в гостиной» Кристина – энергичная южанка, уже много лет живущая на Севере, где ей удалось создать жизнь своей мечты вместе с мужем Микеле и двумя детьми, уже настоящими северянами. Этот счастливый квартет терпит тяжелое потрясение, когда женщина обнаруживает, что ее брат Чиро оказывается вовлеченным в процесс каморры, и просит о возможности провести в ее квартире весь срок домашнего ареста в ожидании суда : Кристина, которая не видит родственника 15 лет и с большим трудом и стыдом пытается скрыть свое происхождение, против своей воли соглашается. С того момента, как Чиро, весь в татуировках и золотых цепях, плохо обученный хорошим манерам, переворачивает буквально всю ее жизнь. Действие происходит в одном северном городе в районе Альп, узнаваемом по псевдо венецианскому акценту своих обитателей, хотя картина была снята в основном в Альто Адидже, в Больцано и его окрестностях. И именно об этих изумительных местах пойдет речь на презентации, которая, как обычно, предваряют кинопоказ.

Цикл «Кино и города» завершается показом двух фильмов, которые рассказывают о двух одновременно разных и похожих городах:

Больцано и Бари : противоположности притягиваются 10 и 17 декабря в 19.00 в Итальянской медиатеке (Театральная пл, 10)

Д Е К А Б Р Ь 2 0 1 4 – К и н е м а т о г р а ф и ч е с к о е путешествие, которое провело нас по всей Италии благодаря ц и к л у « К и н о и г о р о д а » завершается в декабре двумя остановками: первой на Севере, в провинции Больцано, и второй на Юге, вновь в Апулии. Именно на противопоставлении Севера и Юга закручена интрига первого фильма программы, «Босс в гостинной» забавная комедия, снятая Лукой Миниеро, которая вновь поднимает, под другим углом, темы, уже успешно им затронутые в картине « Д о б р о п о ж а л о в а т ь н а Юг» (2010), показанной в медиатеке в феврале. Это вторая глава «Добро пожаловать на Север». Фильм был показан в Италии в канун Нового года и сразу побил рекорды сборов благодаря подбору актеров, который сам режиссер называет «реализацией мечты». Среди прочих в нем играют прекрасные актеры, такие как Рокко Папалео, Паола Кортеллези, Анджела Финоккьяро, Лука Арджентеро. Фильм будет показан 10 декабря в 19.00 на итальянском языке с итальянскими субтитрами. Что касается Апулии, то был выбран фильм «Земля» (2006) С ерд ж о Р убини , кот оры й возвращается в свои родные края, как если бы он хотел закрыть старые счеты. Фоном действия фильма, почти его персонажем, выступает природа Апулии, солнце ее пляжей, красота площадей маленьких городков с их барочными церкв ям и и з а гад очны м и н о ч н ы м и р е л и г и о з н ы м и шествиями. «Кино и город» уже рассказал об Апулии Саленто и Лечче. Последняя встреча цикла представляет столицу Бари, г о р о д э к о н о м и ч е с к о г о и культурного подъема, который имеет особые связи с Россией. Фильм будет показан 17 декабря в 19.00 на итальянском языке и русскими субтитрами. Вход свободный.

“La Terra” Il protagonista del film è Luigi, un professore di filosofia che vive ormai da molto tempo a Milano, e che ritorna in Puglia per vendere la Tenuta di famiglia. Scopre, ben presto, che dei tre fratelli, soltanto Michele (affarista sfor-tunato e un po' avventato) e Mario (studente impegnato nel volontariato) sono d'accordo: Aldo, il fratellastro, per nessuna ragione è intenzionato a dare il consenso alla vendita della proprietà, su cui peraltro risiede. La vicenda si complica con un omicidio e Luigi si ritroverà, suo mal-grado, a dover ricomporre la precaria unione familiare. Il regista ed attore Sergio Rubini riesce a non cadere nel cliché e stereotipo dei film sul "ritorno a casa", grazie anche e soprattutto alla bravura di Fabrizio Bentivoglio, che interpreta il personaggio del professore giunto dal nord, con una gamma di tonalità espressive equilibrate e non scontate. Interessante la chiusura del film, un apparente “happy end”, in cui però, nulla è più come prima o come sembra dove ciascun personaggio ha perso e ritrovato sé stesso nel momento in cui si confronta con gli altri e dove la verità, per chi la vuole conoscere, ha il valore di parole sussurrate all'orecchio.

«Земля» Главный герой фильма Луиджи, преподаватель философии, который уже давно живет в Милане и который возвращается в Апулию, чтобы продать семейное имение. Он быстро понимает, что из трех братьев, только Микеле (легкомысленный предприниматель-неудачник и Марио (студент-волонтер) согласны: Альдо, их сводный брат, на за что не хочет дать согласие на продажу собственности, где он к тому же и живет. Предприятие осложняется убийством, и Луиджи должен будет, против своего желания, временно восстановить семейное согласие. Режиссеру и актеру Серджо Рубини удается не опуститься до клише и стереотипов фильмов о «возвращении на родину», благодаря мастерству Фабрицио Бентивольо, который исполняет роль преподавателя, поселившегося на Севере, используя целую гамму экспрессивных нюансов. Интересен финал картины, кажущийся «happy end» , где на самом деле, все уже ни как раньше или как кажется, где каждый персонаж утратил или обрел самого себя в момент, когда он противостоит другим и где правда , для тех, кто хочет ее знать, имеет значение слов, сказанных на ушко.

“Un boss in salotto” Cristina è un'energica meridionale da tempo trapiantata al nord, dove è riuscita a costruirsi la vita dei suoi sogni assieme al marito Michele e ai loro due figli, set-tentrionali DOC. Questo felice quadretto subisce un drastico sussulto quando la donna scopre che suo fratello Ciro è ri-masto implicato in un processo di ca-morra, chiedendo di poter trascorrere a casa della sorella gli arresti domiciliari in attesa del giudizio: Cristina, che non vede il parente da quindici anni e con non poca fatica e vergogna ha sempre cercato di tenere nascoste le proprie origini, suo malgrado, accetterà. Da quel momento l'arrivo di Ciro, un tipo tutto tatuaggi, catene d'oro e poco abituato alle buone maniere, sconvolgerà letteralmente ogni suo piano. La vicenda è ambientata in un’indefinita città del nord della zona alpina, riconoscibile dalla cadenza pseudo-veneta dei suoi abitanti, ma la pellicola è stata girata prevalentemente in Alto Adige, a Bolzano e dintorni. E per l'appunto di questi incantevoli luoghi si parlerà nella presentazione che come di consueto precederà la proiezione del film.

10 dicembre ore 19

Un boss in salotto Regia Luca Miniero Italia 2014 (90 min) commedia in lingua italiana sottotitoli in italiano 10 декабря в 19.00

Босс в гостиной Режиссер: Лука Миниеро Италия, 2014 (90 мин) комедия. на итальянском языке с итальянскими субтитрами

Numero 41 DICEMBRE

2014

PAG. 12

CO

NS

OL

AT

O G

EN

ER

ALE

D’IT

ALIA

A

SA

N P

IET

RO

BU

RG

O N

EW

SLE

TT

ER

N

UM

ER

O 4

1 —

DIC

EM

BR

E 2

014

Centro di Lingua e Cultura Italiana presso l’Istituto “Derzhavin”

- Nab. fiume Fontanka, 118 Наб. реки Фонтанки, 118

- Ismailovskiy pr., 7 / Измайловский пр., 7

E-mail: [email protected] tel: 961-98-25 oppure 454-01-89 www.italy-russia.spb.ru http://vk.com/centro_italiano

Мероприятия

Пятница 5 декабря 2014 в 19.00 Открытый урок по итальянскому для начинающих. Преподаватель – Анна Карлова. наб. реки Фонтанки, 118 Тел. 996-98-25

Пятница 5 декабря 2014 в 19.00 Разговорный клуб с Федерикой Бульоне. Адрес: Измайловский проспект, 7. Тел. для записи: 961-98-25

Пятница 12 декабря 2014 - 19.00-22.00 Рождественский музыкальный фестиваль «Le Stelle di Natale». Билет – 100 рублей. Концерт вокальной итальянской музыки с профессиональными вокалистами и студентами Консерватории. Адрес: наб. реки Фонтанки, 118 (белый зал). Для всех желающих. Справки и запись: 961-98-25; 996-98-25

Пятница 19 декабря 2014 - 19.00-22.00 Итальянское Рождество (только для наших студентов). Культурная программа с преподавателями, фуршет. Стоимость участия – 250 рублей (Количество участников – 50 человек). Адрес: наб. реки Фонтанки, 118 Справки и запись: 961-98-25; 996-98-25

Centro di lingua e cultura italianaCentro di lingua e cultura italiana presso l’Istituto “Derzhavin” DICEMBRE 2014 - A dicembre quattro appunta-menti al "Centro di Lingua e cultura italiana". Info sul sito: www.italy-russia.spb.ru

EVENTI

venerdi 5 dicembre 2014 alle 19 Lezione gratuita di Italiano per principianti Con Anna Karlova. Indirizzo: nab. Fiume Fontanka 118. Tel. 996-98-25

venerdi 5 dicembre 2014 alle 19 Club di conversazione in italiano con Federica Buglione Indirizzo: Ismailovskiy pr., 7. Prenotazioni al telefono 961-98-25

venerdi 12 dicembre 2014 dalle 19 alle 22 Festival Musicale Natalizio "Le stelle di Natale" di musica vocale italiana organizzato insieme al Conservatorio Statale di San Pietroburgo Rimsky-Korsakov. Biglietto 100 rubli. Indirizzo: nab. Fontanka, 118 (sala bianca) Prenotazioni info: 961-98-25; 996-98-25

venerdi 19 dicembre 2014 dalle 19 alle 22 Serata natalizia italiana (solo per studenti del Centro) Programma culturale con i docenti, buffet. Importo 250 rubli (max partecipanti 50) Indirizzo: nab. Fontanka, 118 (sala bianca) Preno-tazioni e info: 961-98-25; 996-98-25

Центр итальянского языка и культуры ДЕКАБРЬ 2014 - B декабре 4 встречи в «Центре итальянского языка и культуры». Информация: www.italy-russia.spb.ru

Курсы итальянского языка Итальянский институт культуры в Санкт-Петербурге организует курсы итальянского языка с носителями в сотрудничестве с Центром итальянского языка и культуры (Державинский институт). Информацию о курсах можно н а й т и н а с а й т е : www.iicsanpietroburgo.esteri.it

Viaggio nell’ultimo libro dello scrittore Eraldo Affinati

Secondo incontro del club di lettura: “Vita di vita” Secondo incontro del club di lettura: “Vita di vita” Il 23 dicembre alle ore 19 nella Mediateca Italiana (Teatralnaja pl., 10). Ingresso libero

A cura dei proff. Francesco Filipperi e Paola Carazzato

DICEMBRE 2014 - Il Club di Lettura a cura dei proff. Francesco Filipperi e Paola Carazzato, liberamente ispirato alla rubrica “Il libro del giorno” della trasmis-sione RAI radio 3 Fahren-heit, e’ un’iniziativa nuova pensata con l’intento di avvicinare il pubblico russo al libro ed alla letteratura italiana, ma anche ai lin-guaggi dei media, per loro natura piu’ vicini al parlato, che avra’ luogo per tutto il 2015.

Il 23 dicembre alle 19 presso la Mediateca il Club di lettura verrà presentato il libro “Vita di vita” di Er-aldo Affinati (2014) Il progetto, che e’ stato inaugurato nel corso della scorsa Settimana della Lingua Italiana nel mondo, si articola nella presentazi-one del libro e dell’autore del mese, nell’ascolto della puntata di Fahrenheit in podcast e nella lettura di brani scelti e poi commen-tati con il pubblico.

Club di lettura: “Vita di vita”

Читательский клуб: “Vita di vita”

Data/Дата: 23/12/2014 ore/в 19.00

Luogo/Место: Mediateca Italiana di San Pietroburgo / Итальянская Медиатека

Indirizzo/Адрес: Teatral-naja pl. 10 / Театральная пл.10

Ingresso libero / Вход свободный

Вторая встреча читательского клуба: “Vita di vita” Эральдо Аффинати 23 декабря, в 19.00, Итальянская Медиатека (Театральная пл., 10)

ДЕКАБРЬ 2014 - Читательский клуб, организованный преподавателями МИД Италии Франческо Филиппери и Паолой Караццато на основе рубрики “Книга дня” радиопередачи RAI radio 3 Fahrenheit, ставит своей задачей познакомить российскую публику с итальянской литературой, а также с языком СМИ,

который по своей природе наиболее приближен к разговорному языку. Встречи будут проходить на протяжении всего 2015 года. 23 декабря в 19-00 в Медиатеке Читательский клуб представит книгу Эральдо Аффинати «Vita di vita» (2014). Это мероприятие, впервые прошедшее в рамках Недели итальянского языка в мире, предусматривает презентацию книги и автора месяца, после чего участники прослушают один из выпусков передачи Fahrenheit и перейдут к чтению и о б с уж д е н и ю о т д е л ь н ы х ч а с т е й представленной книги.

“Vita di vita” di Eraldo Affinati (2014) 168 pag. Ed. Mondadori Due uomini e un ragazzo si stagliano contro l'orizzonte in un infuocato tramonto africano. Una catena di speranza e coraggio li ha condotti fin lì. Khaliq, nato in Sierra Leone, è sopravvissuto a esperienze estreme. Cresciuto alla Città dei Ragazzi, storica comunità educativa dove insegna Eraldo Affinati, adesso lavora in un bar. «Sa fare i migliori cappuc-cini di Roma. E succhi di frutta fresca da ricordarseli. Andate a trovarlo prima che sia tardi: non ve ne pentirete. Uno come lui non sta mai fermo per troppo tempo in uno stesso posto. Il pianeta Terra è la sua casa.» Il giovane e l'adulto hanno stretto un patto: se il figlio avesse riab-bracciato la madre perduta, il professore sarebbe andato a conoscerla. Questo libro racconta un viaggio attraverso la periferia di una grande città verso il villag-gio lontano in cui una donna attende fiduciosa. I cieli africani, il buio vero, la luce accecante, la polvere negli occhi ardenti di bambini in tripudio per un pallone. Eraldo Affinati, accompagnato da un amico avvocato, sprofonda dentro se stesso: «Cosa vuol dire essere un insegnante? Mettere in grado chi hai di fronte di ascol-tare la voce del suo maestro interiore. » I messaggi che riceve dagli studenti rimasti a casa, chiamati a leggere quale compito scolastico alcune lettere di coetanei morti da eroi nei moderni conflitti bellici europei, lo riportano alla storia martoriata del Novecento, e ai fantasmi dei partigiani trucidati dai nazisti, cruda testi-monianza di una giovinezza spezzata.

“Vita di vita” Эральдо Аффинати (2014) 168 стр., Изд-во «Mondadori» Фигуры двух мужчин и одного юноши вырисовываются на горизонте, на фоне пламенеющего африканского заката. Туда их привела надежда и отвага. Халик, родившийся в Сьерра-Леоне, выжил в чрезвычайных обстоятельствах. Он вырос в Городе Подростков, исторической воспитательной общине, где преподает Эральдо Аффинати, и теперь работает в баре. «Он делает лучший каппуччино в Риме. И незабываемый свежевыжатый сок. Сходите к нему, пока не поздно, вы не пожалеете. Такие, как он, никогда не задерживаются надолго в одном и том же месте. Его дом – планета Земля.» Юноша и взрослый мужчина заключили договор: если сын вновь заключит в свои объятия потерянную мать, профессор поедет с ней познакомиться. В этой книге рассказывается о путешествии с окраины большого города в далекое селение, где мать верит и ждет. Небо над Африкой, непроглядная тьма, слепящий свет, пыль в горящих глазах детей, которые ликуют, завидев мяч. Эральдо Аффинати вместе с другом-адвокатом, погружается в себя: «Что значит быть преподавателем? Сделать так, чтобы тот, кто находится перед тобой, смог услышать голос своего внутреннего учителя». Сообщения, которые он получает от студентов, оставшихся дома делать задания, письма сверстников, погибших в современных военных конфликтах в Европе, приводят его к мученическим событиям двадцатого столетия и к призракам партизан, зверски убитых нацистами, суровым свидетельствам поломанной юности.

FOTO: Lo scrittore Eraldo Affinati - Foto frontierenews.it

Numero 41 DICEMBRE 2014 PAG. 13

CO

NS

OL

AT

O G

EN

ER

ALE

D’IT

ALIA

A

SA

N P

IET

RO

BU

RG

O N

EW

SLE

TT

ER

NU

ME

RO

41 —

D

ICE

MB

RE

20

14

NOVEMBRE 2014 - Studenti dell’Uni-versità di Macerata si sono distinti in Russia nell’ambito delle finalissime del II Festival Internazionale di Lingua Russa tenutosi a San Pietroburgo tra il 19 e il 23 novembre 2014. Nella manifestazione finale, che ha visto partecipare oltre 400 studenti e docenti da oltre 60 nazioni da tutto il mondo, la stu-d e n t e s s a dell’ateneo di Mac-erata, laureanda nel corso magis-trale di Lingue, culture e traduzi-one let terar ia Chiara Virgili è risultata vincitrice del primo premio assoluto per il concorso “Composizione scritta di un saggio”. Le altre concorrenti che avevano già superato le selezioni nazionali- Sara del Savio, Sara Mariotti, Ludo-vica Natali, Sandy Prosperi, Tania Stroppa - sostenute dal lavoro prezi-oso di preparazione delle lettrici

madrelingua Karina Tchakmichian e Julja Voronina, hanno raggiunto le semifinali ottenendo un brillante risul-tato anche nella sezione “artistica”. La premiazione finale si è svolta nel sug-gestivo scenario del teatro imperiale Mariinskij.

La manifestazi-one ha offerto anche l’occasione per un incontro tra Marco Sabbatini del Dipartimento di Studi umanistici dell’Università di Macerata, e il pror-ettore Sergej Bog-danov e la presi-dente dell’Univer-

sità statale di San Pietroburgo Ljud-mila Verbickaja per avviare l’amplia-mento e il rafforzamento degli accordi tra gli atenei. L’Università di Macerata, nell’ambito degli studi di russistica, intrattiene da oltre venti anni una col-laborazione con l’Università di San Pietroburgo. (foto e testo tratti da: cronachemaceratesi.it)

Студенты Университета г. Мачерата приняли участие в финале второго международного фестиваля русского языка

НОЯБРЬ 2014 – Студенты Университета г. Мачерата отличились в России на заключительном этапе Второго международного фестиваля русского языка, который прошел в Санкт-Петербурге с 19 по 23 ноября 2014 года. В финале приняло участие более 400 студентов и преподавателей более чем из 60 стран мира. Абсолютной победительницей в категории «Написание эссе» стала студентка последнего курса магистратуры Университета Мачераты по направлению «Языки, культуры и письменный перевод» Кьяра Вирджили. Другие участницы, прошедший национальный отбор – Сара Дель Савио, Сара Мариотти, Людовика Натали, Сэнди Проспери, Таня Строппа – благодаря бесценной поддержке преподавателей – носителей языка Карины Чакмичан и Юлии Ворониной, прошли в полуфинал, показав блестящий результат также в творческой категории. Церемония награждения прошла в присутствии большого количества зрителей в торжественной атмосфере интерьеров Мариинского театра. В рамках мероприятия также представилась возможность для встречи между Марко Саббатини (кафедра гуманитарных исследований Университета г. Мачерата) и проректором Сергеем Богдановым, и президентом Санкт-Петербургского государственного университета Людмилой Вербицкой, в ходе которой обсуждалось укрепление и развитие отношений между двумя ВУЗами. Университет Мачераты уже более двадцати лет сотрудничает в сфере русистики с СПбГУ.

Studenti dell’Università di Macerata premiati al II Studenti dell’Università di Macerata premiati al II Festival Internazionale di Lingua RussaFestival Internazionale di Lingua Russa La manifestazione si è tenuta a San Pietroburgo tra il 19 e il 23 novembre 2014

Первый Международный литературный конкурс «Данте Алигьери» в Санкт-Петербурге Жюри присудило премию Франческо Рандаццо за книгу «Боже, Царя храни»

НОЯБРЬ 2014 - Жюри первого Международного литературного конкурса «Данте Алигьери» в Санкт-Петербурге под председательством проф. Игоря Шауба присудило премию за лучшую книгу об истории России, изданную на итальянском языке, произведению Франческо Рандаццо «Боже, Царя храни» (Изд. «Едицьони Лоффредо», Неаполь, 2012). Книга будет переведена на русский язык и представлена читателям к лету 2015 года в присутствии автора, который будет приглашен на церемонию награждения.

“I Concorso internazionale letterario Dante “I Concorso internazionale letterario Dante Alighieri” di San PietroburgoAlighieri” di San Pietroburgo

Premiato il libro “Dio salvi lo Zar” di Francesco Randazzo

NOVEMBRE 2014 - La giuria del “I Concorso internazionale letter-ario Dante Alighieri” di San Pietro-burgo presieduta dal prof Igor Schaub ha premiato come miglior libro, edito in lingua italiana su argomenti di storia russa, il volume di Francesco Ran-dazzo “Dio salvi lo zar”, Edizioni Loffredo, Napoli, 2012. L’opera verrà tradotta in lingua russa e

presentata al pubblico entro l’es-tate del 2015 in presenza dell’autore che sarà invitato a presenziare la cerimonia di premi-azione. (Tratto da www.dante-alighieri.spb.ru)

Calendario festivita’ 2015 del Con-Calendario festivita’ 2015 del Con-solato Generale, IIC e Agenzia ICEsolato Generale, IIC e Agenzia ICE DICEMBRE 2014 - Pubblicato come ogni anno il calen-dario delle festivita’ osservato dagli uffici consolari, che riunisce festivita’ italiane e russe.

Giovedi 1 gennaio CAPODANNO Domenica 8 marzo FESTA DELLA DONNA Lunedi’ 6 aprile LUNEDI' DELL'ANGELO Sabato 25 aprile ANNIVERSARIO DELLA LIBERAZIONE Venerdi 1 maggio FESTA DEL LAVORO Sabato 9 maggio FESTA DELLA VITTORIA Martedi 2 giugno FESTA DELLA REPUBBLICA ITALIANA Venerdi 12 giugno FESTA NAZIONALE DELLA RUSSIA Domenica 1 novembre OGNISSANTI Venerdi 25 dicembre NATALE Sabato 26 dicembre SANTO STEFANO

Календарь праздничных дней на 2015 год Ген. Консульства Италии, Итальянского института культуры и Отдела по развитию торгового обмена

ДЕКАБРЬ 2014 – Опубликован ежегодный календарь праздничных дней на 2015 год Каждый год закрыты в указанные в календаре праздничные дни.

Четверг, 1 января Новый Год Воскресенье, 8 марта Международный Женский день Понедельник, 6 апреля Пасхальный понедельник Суббота, 25 апреля День освобождения от фашизма Пятница, 1 мая Праздник Труда Суббота, 9 мая День Победы Вторник, 2 июня Национальный Праздник Италии, День Республики Пятница, 12 июня День России Воскресенье, 1 ноября День Всех Святых Пятница, 25 декабря Рождество Суббота, 26 декабря День Святого Стефана

CONSOLATO GENERALE D’ITALIA SAN PIETROBURGO NEWSLETTER CONSOLATO GENERALE D’ITALIA SAN PIETROBURGO NEWSLETTER -- DICEMBRE 2014 DICEMBRE 2014 -- NUM. 41 NUM. 41 Hanno collaborato a questo numero: Consolato Generale d’Italia San Pietroburgo, Istituto Italiano di Cultura di San Pietroburgo, Francesco Filipperi, Paola Carazzato

Per ricevere la Newsletter sul proprio indirizzo di posta elettronica, mandare una mail con il proprio nome, cognome e la richiesta di inserimento nella mailing list all’indirizzo: [email protected] Если вы хотите получать QUI-Pietroburgo по электронной почте, вы можете подписаться, прислав заявку на адрес: [email protected]

CO

NS

OL

AT

O G

EN

ER

ALE

D’IT

ALIA

A

SA

N P

IET

RO

BU

RG

O N

EW

SLE

TT

ER

N

UM

ER

O 4

1 —

DIC

EM

BR

E 2

014

Numero 41 DICEMBRE

2014

PAG. 14

NOVEMBRE 2014 – La società titolare del franchising dei Ferrari Store in Rus-sia, OOO “FSR”, ha aperto un punto vendita monomarca di abbigliamento e accessori del brand sportivo italiano nel centro commerciale “Galleria”. Il negozio, per ora in regime di orario provvisorio, verrà ufficialmente inaugurato a fine anno. Al suo interno il telaio del bolide Ferrari sul quale Michael Schumacher vinse il campionato di Formula 1 del 2004. San Pietroburgo è la prima città russa

ad accogliere un negozio ufficiale Ferrari che si estende su una superficie di 224 m2 al secondo e terzo piano del centro commerciale “Galleria”. A fine novembre verrà aperto un altro punto vendita di 157 m2 a Sochi. A Mosca il primo Ferrari Store comparirà nel 2015. Ad oggi sono 63 i punti vendita Ferrari nel mondo. Tratto da: www.dp.ru

Aperto a San Pietroburgo il primo negozio a marchio FerrariAperto a San Pietroburgo il primo negozio a marchio Ferrari Il primo negozio Ferrari Store è stato inaugurato a San Pietroburgo su una superficie di 224 m2 al secondo e terzo piano del centro commerciale “Galleria”. Investimenti nel progetto per non meno di 60 mln. di rubli

В Петербурге открылся первый в России официальный магазин Ferrari Первый в России магазин Ferrari Store открылся в Петербурге. Он занимает 224 м2 на первом и втором этажах торгового центра "Галерея". Инвестиции в проект составили не менее 60 млн рублей НОЯБРЬ 2014 - Мастер–франчайзи Ferrari Store в России, ООО "ФСР", открыл фирменный магазин одежды и аксессуаров одноименного итальянского бренда спортивных автомобилей в "Галерее". Сейчас магазин работает в тестовом режиме, официальное открытие запланировано на конец года. Его изюминка — корпус болида, на котором Михаэль Шумахер выиграл Гран–при "Формулы–1" в 2004 году. Петербург стал первым городом в России, где появился официальный магазин Ferrari. Он занимает 224 м2 на первом и втором этажах торгового центра. В конце ноября в Сочи открывается еще один магазин марки площадью 157 м2. В Москве Ferrari Store появится в 2015 году. Всего в мире в настоящее время работает 63 магазина Ferrari. (www.dp.ru)

Фотo: Ковалев Петр

CONFERENZA SU RICICLAG-GIO DEI RIFIUTI A SAN PIETROBURGO 21/11/2014 - Dal 3 al 5 dicem-bre 2014 a San Pietroburgo si terra’ la conferenza “ Riciclaggio dei rifiuti” dedicata alla discus-sione degli investimenti, di cam-biamenti legislativi e di nuovi sviluppi scientifici nel settore. Alla conferenza parteciperanno i rappresentanti degli organismi regionali e municipali. Nell’am-bito del programma saranno presentate le relazioni sulla nuova industrializzazione e sul riciclaggio, sulla modernizzazi-one dell’economia della Russia, sulle novita’ nella gestione ambi-ente. Sara’ presentato un piano strategico per il trattamento integrato dei rifiuti solidi urbani , il sistema di raccolta e tratta-mento dei rifiuti contenenti mer-curio. (ICE MOSCA) NUOVA CITTÀ SUL FIUME NEVA NELLA REGIONE DI LENINGRADO 26/11/2014 - Il Consiglio per l’urbanistica presso il Governa-torato della Regione di Lenin-grado ha concordato i parametri principali della nuova città che sara` costruita nei prossimi 25 anni sul territorio dell’abitato di Sverdlovskoe (nella Regione di

Leningrado). Il progetto sara` realizzato dall’impresa CDS. La costruzione di una nuova città sara` il più grande progetto di valorizzazione integrale del territorio (VIT) nella Regione di Leningrado. Il progetto prevede la costruzione di 4,587 milioni di metri quadri di abitazioni sul territorio di 426 ettari, con un calcolo preventivo di popolazi-one pari a 114 mila abitanti. Per la costruzione di edifici residen-ziali ad altra intensità abitativa sulla maggior parte del territorio VIT e` previsto un limite di 23 piani. Il progetto prevede inoltre la costruzione di: un ospedale con una stazione di pronto soc-corso fino a 1557 posti; n.9 enti prescolastici distaccati e alcuni asili infantili incorporati – per un totale di 6885 posti; n.7 scuole per 10450 posti; n.3 poliambula-torii che potranno accogliere 2700 visite a turno; nonché vari negozi al dettaglio, catene di negozi, centri commerciali, risto-ranti, caffè, alcune zone pedon-ali, parcheggi all'aperto fino a 9154 posti e dei parcheggi cus-toditi per un totale di 42,46 mila autovetture. Inoltre il progetto prevede significativi lavori stra-dali per costruzione di alcune nuove arterie di traffico automo-bilistico e riparazione di quelle

esistenti. L’inizio di realizzazione del progetto e` previsto nel 2015. (ICE MOSCA) NUOVA FABBRICA IKEA A VELIKIY NOVGOROD 26/11/2014 - IKEA pianifica di investire piu` di 50 milioni di euro per costruire una nuova fabbrica di mobili nei pressi di Velikiy Novgorod (regione Nord-Ovest). Come e` stato comuni-cato dall’ufficio stampa della rappresentanza di IKEA in Rus-sia, si prevede di realizzare il progetto entro l’anno 2017 sul terreno acquistato dall’azienda polacca Pfleiderer Grajewo S.A. ancora all’inizio del 2013. Attual-mente su questo terreno e` gia` presente e funziona uno stabili-mento di produzione di pannelli truciolati laminati, che verra` ricostruito. Nella nuova fabbrica si prevede di produrre i mobili di grandi dimensioni. IKEA aveva accennato i piani di costruire una fabbrica di mobili a febbraio scorso ma senza precisare i dettagli del progetto. In Russia la rete IKEA riunisce 14 negozi operanti nei centri commerciali MEGA. Secondo i dati della SPARK-Interfax, il fatturato della “Ikea Torg” ltd (una delle strut-ture dell’azienda svedese in Russia che si occupa delle ven-

dite all’ingrosso e della produzi-one dei mobili) nel 2013 risulta pari a 51,1 miliardi di rubli (circa 1,14 miliardi di euro). (ICE MO-SCA)

NELLA REGIONE DI NOV-GOROD PREVEDE DI COSTRUIRE UNA NUOVA CARTIERA 26/11/2014 - L’Amministrazione della Regione di Novgorod con-tinua uno studio approfondito del progetto per la costruzione di una cartiera nel rione Pe-stovskiy. La realizzazione del progetto permetterebbe di risolvere la questione di utilizzo integrale e di massa del legno dolce foglifero – afferma il Gov-ernatore della Regione, Serghey Mitin – e` evidente che, senza un sostegno da parte dello stato, ci è molto difficile. Il Gov-ernatore Mitin ha fatto notare inoltre, che la cartiera esistente (Ust’-Ilimskiy ZBK) e` stata costruita 35 anni fa, mentre il fabbisogno di cellulosa alla vis-cosa (secondo i dati del Minis-tero dell’Industria e del Com-mercio per l’anno 2014) am-monta a 150 mila tonnellate l’anno. La Russia e’ passata completamente all’importazione della fibra cellulosica alla vis-cosa. (ICE MOSCA)

Notizie dall'Agenzia ICE di MoscaNotizie dall'Agenzia ICE di Mosca--San PietroburgoSan Pietroburgo Fonte: http://mefite.ice.it/cenweb/ICE/News/UltimeNotizie.aspx

Notizie pubblicate sulla stampa della Federazione RussaNotizie pubblicate sulla stampa della Federazione Russa

In Italia si tengono le

giornate della Regione di Len-ingrado 20/11/2014- Oggi in Italia si inaugura il primo Festival dell’arte e mestieri teatrali della regione di Leningrado “Dialogo delle arti”. Una delegazione di

40 studenti e insegnanti del Collegio Regionale di Cultura e delle Arti rappresentano la nostra regione.[…] Il Festival si svolge dal 20 al 24 novembre nell’ambito dell’Anno del Turismo nella città di Rimini. Il festival sarà caratterizzato da una mostra di opere di arti deco-

rative e artigianato, corsi di perfezionamento in coreografia, regia-scenica, scenografia. L'obiettivo del festival è la pro-mozione della cultura russa all'estero e la cooperazione con le organizzazioni di connazionali all'estero, lo sviluppo delle re-lazioni internazionali e interre-

gionali. Il festival si svolge con il sostegno del Consolato Ono-rario della Federazione Russa di Ancona e il Consiglio di Coordi-namento dell'Associazione dei connazionali russi in Italia. Tratto dal comunicato stampa del Governatorato della Regione di Leningrado www.lenobl.ru

Numero 41 DICEMBRE 2014 PAG. 15

“Le città invisibili” a Sassuolo 5/11/2014 - Visita in Municipio, questa mattina, accolta dal Vicesindaco di Sassuolo con delega alla Pubblica Istruzione Maria Savigni, per una delegazi-one del “Centro di Attività extras-colastiche” di San Pietroburgo, accompagnati dalla profes-soressa Tina De Falco dello Splash Museum. Il centro di attività extrascolastiche della Circoscrizione Frunzenskij di San Pietroburgo ha, infatti, real-izzato una serie di opere intito-lata “Le città invisibili”, dedicate al 90° anniversario della nascita di Italo Calvino: 45 opere realiz-zate da bambini di età compresa tra i 7 e i 16 anni, realizzate durante la settimana della lingua e della cultura italiana, che saranno presenti allo Splash Museum delle San Giovanni Bosco in mostra fino al prossimo 14 novembre, in orario scolas-tico. Si tratta di una mostra pro-mossa dall’Associazione cul-turale Italia – Russia. “E’ un grande onore ospitare le opere di questa scuola – ha affermato la professoressa Tina de Falco – un istituto statale che lavora a 360 gradi nel mondo dell’arte e della cultura”. Fonte: www.bologna2000.com Ermitage Italia a Venezia: nominati il consiglio direttivo e il comitato scientifico

13/11/2014 - Sono stati nominati nei giorni scorsi il consiglio diret-tivo e il comitato scientifico di Ermitage Italia, “filiale” veneziana del Museo Statale Ermitage. Come si ricorderà, la collaborazi-one con il museo di San Pietro-burgo, che rafforza la presenza a Venezia delle grandi istituzioni culturali internazionali, era stata siglata a maggio di quest'anno. Con la nomina degli organi statutari, si dà ora avvio alla piena operatività di Ermitage Italia. Compongono il consiglio direttivo il commissario straordi-nario del Comune di Venezia Venezia, Vittorio Zappalorto; il presidente della Fondazione Musei Civici di Venezia, Walter Hartsarich; Antonio Iannotta e Pierpaolo Baretta. Il comitato scientifico, presieduto dal diret-tore generale del museo di San Pietroburgo, Michail Piotrovsky, è composto dal direttore dei Musei civici veneziani, Gabriella Belli; dalle direttrici scientifiche Irina Artemieva e Francesca Cappelletti; da Cristina Acidini, Sergej Androsov, Andrea Emil-iani, Gabriele Finaldi, Sergei Karpov, Vladimir Matveyev, An-tonio Paolucci, Giuseppe Pavanello e George Vilimbak-hov. Segretario generale di Er-mitage Italia è Maurizio Cecconi, amministratore delegato di Vil-laggio Globale International, società partner del Museo Sta-

tale Ermitage in Italia. Fonte: Comunicato Stampa Comune di Venezia www.comune.venezia.it

Merano e San Pietroburgo sempre più vicine 14/11/2014 - La città dell’Alto Adige ha organizzato quattro giorni di incontri, master class e discussioni dedicati alla Venezia del Nord. Un momento di con-fronto e dialogo per eliminare le distanze con la Russia. Il diret-tore del Centro Russo Borodina Andrey Pruss parla con grande orgoglio degli Incontri Pietro-burghesi a Merano, la mani-festazione che dall’11 al 14 no-vembre ha portato un angolo di Russia in Alto Adige. Organiz-zata dal Centro Russo Borodina in collaborazione con il Comitato per le Relazioni Estere di San Pietroburgo, con il sostegno del Comune di Merano, del Centro per la Gloria Nazionale e di altre associazioni russe, la mani-festazione per quattro giorni ha portato in città esperti, studiosi, professori, artisti e rappresen-tanti del mondo culturale russo. Per parlare di Russia. Ma non solo. “Il programma era molto fitto e spaziava da incontri di carattere linguistico a incontri dedicati al turismo - racconta Pruss -. L’obiettivo della tavola rotonda sul turismo, per esem-pio, era quello di capire insieme cosa dovremmo fare per incre-mentare ulteriormente gli arrivi

dalla Russia, e per accogliere i turisti dell’Est in modo adeguato”. Tratto da: http://it.rbth.com/

La mia Tauride 25/11/2014 - Il Centro Russo di Scienza e Cultura a Roma pre-senta al pubblico romano il pit-tore Igor Petrov, paesaggista di San Pietroburgo, professore presso l’Accademia di Belle Arti Repin e membro dell’Unione degli Artisti della Russia. La mostra al Palazzo Santacroce di Roma è organizzata in collabora-zione con il Comitato per la Cul-tura del Governo di San Pietro-burgo e la Pinacoteca Civica Manege di San Pietroburgo. “La mia Tauride” è il titolo del per-corso espositivo che l’artista ha scelto per la sua prima mostra personale in Italia. Con queste sue opere ispirate al paesaggio della Crimea, Petrov ci accom-pagna alla scoperta della mitica Tauride, antica colonia greca dove Omero aveva collocato il temibile tempio di Artemide nel quale Ifigenia fu sacerdotessa. Nel corso dei secoli la penisola del Mar Nero, chiamata di se-guito Chersoniso e poi Crimea, diventò, specialmente nell’im-maginario collettivo dei popoli Slavi, un luogo di villeggiatura e riposo. A cura di Marina Ji-g a r h a n j a n . T r a t t o d a : www.oggiroma.it

CO

NS

OL

AT

O G

EN

ER

ALE

D’IT

ALIA

A

SA

N P

IET

RO

BU

RG

O N

EW

SLE

TT

ER

NU

ME

RO

41 —

D

ICE

MB

RE

20

14

NOVEMBRE 2014 - Il 25 novembre è stato pubblicato il bando per iscriversi alla sesta edizione del Premio Raduga, il concorso letterario per giovani scrittori e traduttori italiani e russi, istituito nel 2010 dall’Associazio-ne Conoscere Eura-sia di Verona e l’Istituto Let-terario Gor’kij di Mosca. Il concorso si svolge con il sostegno della Banca Intesa e si pone l’obiettivo di rafforzare le relazioni culturali tra I due paesi. Il concorso è rivolto ai giovani narratori e traduttori di età compresa tra i 18 e i 35

anni. Al miglior narratore sarà conferito un premio in denaro pari a Euro 5.000. Al miglior

traduttore sarà con-ferito un premio in denaro di Euro 2.500. I dieci migliori rac-conti (5 in lingua russa e 5 in lingua

italiana) verranno pubblicati nell’Almanacco Letterario pubblicato da Conoscere Eurasia. Per informazioni dettagli-ate sulle modalità di parteci-pazione: http://www.conoscereeurasia.it/premio_letterario_raduga

Начинается прием заявок на соискание 6-й ежегодной российско-итальянской литературной премии для молодых авторов и переводчиков «Pадуга»

НОЯБРЬ 2014 - 25 ноября начался прием заявок на соискание 6-й ежегодной Российско-итальянской литературной премии для молодых авторов и переводчиков «Радуга», учрежденной в 2010 г. Литературным институтом им. А. М. Горького и веронской некоммерческой ассоциацией «Познаём Евразию». Конкурс проводится при поддержке Банка Интеза и ряда государственных и коммерческих организаций и ставит своей задачей

укрепление российско-итальянских культурных связей. В конкурсе могут принять участие писатели и переводчики в возрасте от 18 до 35 лет. Жюри конкурса составляют видные деятели российской и итальянской литературы. Размер премии в номинации «Молодой автор» – 5000,00 евро, в номинации «Молодой переводчик» – 2500,00 евро. Десять лучших рассказов, присланных на конкурс (пять от России и пять от Италии) будут опубликованы в 6-м выпуске Литературного альманаха, выпускаемого издательством «Познаем Евразию». Подробная информация о Премии размещена на сайте Литературного института имени А. М. Горького www.litinstitut.ru

Due categorie: traduttori e scrittori in lingua russa ed italiana

Aperte le iscrizioni al VI premio “Raduga” per giovani Aperte le iscrizioni al VI premio “Raduga” per giovani narratori e traduttorinarratori e traduttori La scadenza per la partecipazione e’ il 20 gennaio 2015

Notizie di interesse dall'ItaliaNotizie di interesse dall'Italia

DICEMBRE 2014 - L’Agenzia Umbria Ricer-che, nell’ambito del Progetto Brain Back Umbria, in collaborazione con l’Associazione ITalents sta organizzando per il 19 Dicembre la terza edizione del MeeTalents - Il meeting che invita le istituzioni e le aziende italiane all’ascolto dei talenti espatriati. Il Meeting ha

lo scopo di mettere a punto proposte di leg-ge e progetti utili a valorizzare gli italiani all’estero e a promuovere un’efficace rete di relazioni e scambi tra talenti di varie nazio-nalità. L’evento sarà strutturato come un vero e proprio networking meeting, durante il quale i talenti parteciperanno, sia di persona

che attraverso tecnologie di collegamento virtuale. È altresì prevista la partecipazione di Docenti Universitari e Giornalisti. Sarà attivo il collegamento streaming dal sito www.brainbackumbria.eu. La partecipazione all’evento è gratuita. info: [email protected]

MeeTalents 2014 a PerugiaMeeTalents 2014 a Perugia

Attenzione, date e luoghi degli eventi possono essere soggetti a variazioni. Verificate eventu-

ali aggiornamenti sui siti degli organizzatori

PROSSIMI EVENTI IN PROGRAMMAZIONE PROSSIMI EVENTI IN PROGRAMMAZIONE DICEMBRE 2014DICEMBRE 2014

2-14 dicembre 2014 Russia Italia film Festival - RIFF al Cinema “Rodina” (Karavannaya ul.12) Maggiori infor-mazioni sui siti: www.rodinakino.ru e www.riff-russia.ru

3, 24 dicembre 2014 "Il soggetto e l'immagine nelle arti visive" studio dell'arte visiva con Marina Vlasova nella sede dell'Associazi-one per la cooperazione internazionale di San Pietroburgo in Liteinj pr. 60

3, 10, 17, 24 dicembre 2014 Lezione di danze storiche e costumi. Inizio ore 20. nella sede dell'Associazione per la cooperazione internazi-onale di San Pietroburgo in Liteinj pr. 60

7, 14, 21, 28 dicembre 2014 "L'Italiano attraverso il teatro" La percezione della lingua italiana. Corso di lingua italiana con Antonio Villani nella sede dell'Associazione per la cooperazione internazi-onale di San Pietroburgo in Liteinj pr. 60

7, 14, 21, 28 dicembre 2014 "Dialogo con il dipinto" - studio dell'arte visiva. Con Ekaterina Asanova nella sede dell'Associazione per la coo-perazione internazionale di San Pietroburgo in Liteinj pr. 60 Inizio ore 16.30

7 dicembre 2014 "Corti rinascimentali italiane: Ferrara, Mantova, Rimini, Milano, Firenze". Firenze la corte del duchi Medici”. Interviene Diana Golub. Inizio ore 14 nella sede dell'Associazione per la cooperazione internazionale di San Pietroburgo in Liteinj 60

9 dicembre 2014 Lezione dei proff. Camillo Tarozzi e Rosalba D’Amico nell’ambito del III Forum Internazionale della Cultura “Il restauro dell’icona della Madonna di San Luca”. Alle ore 11 presso la Sala Italiana dell’Accademia di Belle Arti (Universitetskaya nab, 17)

10 dicembre 2014 I popoli della costa adriatica. Piceni, Galli Senoni, Sabini. Storia della conquista di Roma. Interviene Maria Nazarova. Inizio ore 18.30 nella sede dell'Associazi-one per la cooperazione internazionale di San Pietroburgo in Liteinj 60. Inizio alle ore 18.30

14 dicembre 2014 "Un artista alla corte dei Medici: Agnolo Bronzino” con Marina Vlasova. Inizio ore 14 nella sede dell'Associazi-one per la cooperazione internazionale di San Pietroburgo in Liteinj 60

17 dicembre 2014 "I popoli del sud Italia: Lucania, Paestum, Puglia, Sicilia. Interviene Maria Nazarova. Inizio ore 18.30 nella sede dell'Associazione per la cooperazione internazionale di San Pietroburgo in Liteinj 60. Inizio alle ore 18.30

21 dicembre 2014 Gran ballo Italiano. Inizio ore 14 nella sede dell'Associ-azione per la cooperazione internazionale di San Pietro-burgo in Liteinj 60

28 dicembre 2014 La storia dell'opera italiana, lezione dedicata all’op-era romantica e allo sviluppo del bel canto nel XIX secolo: Bellini, Donizetti, Rossini. con Nadezhda Mark-arian. Inizio ore 14 nella sede dell'Associazione per la coop-erazione internazionale di San Pietroburgo in Liteinj 60

30 novembre 2014 - 21 dicembre 2014 Festival internazionale “Saxophone” con la partecipazi-one di musicisti italiani Melodie del cinema e musica per sassofono. Informazioni su: http://palacefest.ru

4 dicembre 2014 Giulio Mercati in concerto alla Filarmonica nell’ambito della rassegna degli organisti europei alle 20 nella Sala Grande della Filarmonica (Italianskaya Ul, n. 9)

5 dicembre 2014 Orchestra Barocca di Venezia e Sonia Prina: Viva Vivaldi alle 19 nella Sala da Concerto del Teatro Mariinskiy di San Pietroburgo (Dekabristov, 37)

12 dicembre 2014 Il pianista italiano Alessio Bax in concerto alla Filar-monica di San Pietroburgo Grande Serata di sonate per violino e pianoforte. Alle 20:00 nella Sala Grande della Filar-monica “Shostakovich” (Italianskaya ul, 9)

16 dicembre 2014 Il meglio dei musical di A. L. Webber alla Filarmonica XV Festival internazionale invernale “Piazza delle Arti” alle 20 nella Sala Grande della Filarmonica (Italianskaya ul. 9)

17 dicembre 2014 Il Maestro Fabio Mastrangelo e i musicisti jacuti nella Sala Concerti del Teatro Mariinsky alle 19 nella Sala Concerto del Teatro Mariinskiy (Ul. Dekabristov, 37)

4 - 6 dicembre 2014 “Per il centenario della prima guerra mondiale. Guerra e pace, 1914-1918” Conferenza scientifica inter-nazionale all'Università Pedagogica Statale Russa “A. I. Her-zen” (Naberezhnaya Reki Moiki, 48, edificio 5)

5 dicembre 2014 Lezione gratuita di Italiano per principianti "Centro di Lingua e cultura italiana" Con Anna Karlova. Indirizzo: nab. Fiume Fontanka 118 ore 19

10 dicembre 2014 Film "Un boss in salotto" Regia Luca Miniero. Mediateca Italiana di San Pietroburgo, Teatralnaya pl. 10 ore 19. In italiano con sottotitoli in italiano. Ingresso libero

12 dicembre 2014 Festival Musicale Natalizio "Le stelle di Natale" or-ganizzato insieme al Conservatorio Statale di San Pietro-burgo Rimsky-Korsakov. Partecipazione 100 rubli Indirizzo: nab. Fontanka, 118 dalle 19 alle 22

17 dicembre 2014 Film "La Terra" Regia Sergio Rubini. Mediateca Italiana di San Pietroburgo, Teatralnaya pl. 10 ore 19. In italiano con sottotitoli in russo. Ingresso libero

19 dicembre 2014 Serata natalizia italiana (solo per studenti del Centro) Programma culturale con i docenti, buffet. Importo 250 rubli Indirizzo: nab. Fontanka, 118 dalle 19 alle 22

23 dicembre 2014 Secondo incontro del club di lettura: “Vita di vita” Viaggio nell’ultimo libro dello scrittore Eraldo Affinati. Alle ore 19 nella Mediateca Italiana (Teatralnaja pl., 10). In-gresso libero

Numero 41 DICEMBRE

2014

PAG. 16

CO

NS

OL

AT

O G

EN

ER

ALE

D’IT

ALIA

A

SA

N P

IET

RO

BU

RG

O N

EW

SLE

TT

ER

N

UM

ER

O 4

1 —

DIC

EM

BR

E 2

014

Numero 41 DICEMBRE 2014 PAG. 17

CO

NS

OL

AT

O G

EN

ER

ALE

D’IT

ALIA

A

SA

N P

IET

RO

BU

RG

O N

EW

SLE

TT

ER

NU

ME

RO

41 —

D

ICE

MB

RE

20

14

Календарь предстоящих событий Календарь предстоящих событий в декабре в декабре 20142014

c 30 ноября по 21 декабря 2014 1й международный музыкальный фестиваль «Саксофон» при участии музыкантов из Италии Подробная информация на сайте http://palacefest.ru/

4 декабря 2014 Джулио Меркати в Санкт-Петербургской Филармонии в рамках выступлений органистов европейских соборов. B 20-00, Большой зал Филармонии (Итальянская ул. 9, вход № 1)

5 декабря 2014 Венецианский барочный оркестр и контральто из Италии Соня Прина: « Viva Vivaldi» в 19:00 в Кон-цертном зале Мариинского театра (ул. Декабристов, 37)

12 декабря 2014 Итальянский пианист Алессио Бакс в Петербургской Филармонии. Вечер сонат для скрипки и фортепиано в 20-00 Большой зал филармонии (Итальянская улица, д. 9, Вход № 1)

16 декабря 2014 Лучшие отрывки из мюзиклов Э. Л. Уэббер в филармонии В рамках XV Международного зимнего фестиваля «Площадь Искусств». Большой зал филармонии (Итальянская улица, д. 9, Вход № 1)

17 декабря 2014 Симфонический оркестр Филармонии Якутии Symphonica ARTica под управлением Фабио Мастранжело в Концертном зале Мариинского театра ул. Декабристов, 37

2 – 14 декабря 2014 Russia-Italia Film Festival - Riff Российско-итальянский кинофестиваль авторского, документального и короткометражного кино в киноцентре «Родина» (Караванная улица, 12)

3, 24 декабря 2014 «Сюжет и образ в изобразительном искусстве. Интерпретации», студия искусствоведения, семинар Марины Власовой в помещении ассоциации международного сотрудничества (Литейный пр., 60)

3, 10, 17, 24 декабря 2014 Занятия по историческому танцу и костюму Преподаватель Екатерина Михайлова-Смольнякова Начало в 20.00 ч. в помещении ассоциации международного сотрудничества (Литейный пр.,дом 60)

7, 14, 21, 28 декабря 2014 «Итальянский через театр» "La percezione della lingua italiana" Курс изучения итальянского языка, ведущий Антонио Виллани. в помещении ассоциации международного сотрудничества (Литейный пр., 60)

7, 14, 21, 28 декабря 2014 «Диалог с картиной», студия искусствоведения, семинар Екатерины Асановой в помещении Санкт-Петербургской ассоциации международного сотрудничества (Литейный пр., 60) Начало в 16.30

7 декабря 2014 "Ренессансные дворы Италии: Феррара. Мантуя. Римини. Милан. Флоренция". Флоренция. Двор герцогов Медичи Лектор: Диана Голуб в помещении ассоциации международного сотрудничества (Литейный пр.,дом 60) в 14,00 часов

9 декабря 2014 Лекция профессоров Камилло Тароцци и Розальбы Д’Амико в рамках III международного культурного форума на тему «Реставрация иконы богородицы Cвятого Луки» в 11-00 в Итальянском зале Академии Художеств (Университетская набережная, 17)

10 декабря 2014 Народы адриатического побережья. Пицены, сенигаллы, сабины. История покорения Римом. Лектор: Мария Назарова. Начало: 18.30 ч. в помещении ассоциации международного сотрудничества (Литейный пр., 60)

14 декабря 2014 Придворный художник герцогов Медичи - Аньоло Бронзино. Лектор: Марина Власова Начало: 14.00 ч в помещении ассоциации международного сотрудничества (Литейный пр., 60)

17 декабря 2014 Народы южной Италии: Лукания, Пестум, Апулия, Сицилия. Начало: 18.30 ч Лектор: Мария Назарова в помещении ассоциации международного сотрудничества (Литейный пр., 60)

21 декабря 2014 Большой итальянский бал в помещении ассоциации международного сотрудничества (Литейный пр., 60) Начало: 14.00 ч

28 декабря 2014 История итальянской оперы, лекция посвящена романтической опере и развитию бельканто в 19 веке: Беллини, Доницетти, Россини . Лектор: Надежда Александровна Маркарян. в помещении ассоциации международного сотрудничества (Литейный пр., 60) Начало: 14.00 ч

4-6 декабря 2014 «К 100-летию Первой мировой войны. Война и мир, 1914 – 1918 гг.» Международная научная конференция в Российском гос. педагогическом университете им. А.И. Герцена (Наб реки Мойки,48 к 5)

5 декабря 2014 Открытый урок по итальянскому для начинающих. Преподаватель – Анна Карлова. в «Центре итальянского языка и культуры» наб. реки Фонтанки, 118 в 19.00

10 декабря 2014 Фильм "Босс в гостиной" Лука Миниеро. Итальянская Mедиатека. Театральная пл., 10 в 19.00 Вход свободный. Фильм на итальянском языке с итальянскими субтитрами

12 декабря 2014 Рождественский музыкальный фестиваль «Le Stelle di Natale». Концерт вокальной итальянской музыки с профессиональными вокалистами и студентами Консерватории Билет – 100 рублей в «Центре итальян-ского языка и культуры» наб.Фонтанки, 118 19.00-22.00

17 декабря 2014 Фильм "Земля" Серджо Рубини. Итальянская Mедиатека. Театральная пл., 10 в 19.00 Вход свободный. Фильм на итальянском языке с русским субтитрами

19 декабря 2014 Итальянское Рождество (только для студентов). Культурная программа с преподавателями, фуршет. Стоимость участия – 250 рублей в «Центре итальян-ского языка и культуры» Адрес: наб. реки Фонтанки, 118 19.00-22.00

23 декабря 2014 Вторая встреча читательского клуба: “Vita di vita” Эральдо Аффинати в 19.00, Итальянская Медиатека (Театральная пл., 10) Вход свободный

Внимание: даты и места проведения мероприятий могут меняться. Следите за

изменениями на сайтах организаторов