Dépliant Tenero et Val Verzasca 2011

10
Tourist Office Tenero e Valle Verzasca CH-6598 Tenero [email protected] www.tenero-tourism.ch Tel. +41(0) 91 745 16 61 Tenero. Paradiso dei campeggi - Campingparadies Paradis des campings - Camping paradise

description

Dépliant Tenero et Val Verzasca 2011

Transcript of Dépliant Tenero et Val Verzasca 2011

L’acqua e la pietra:entrate senza bussarePer favore, non credete ai viaggiatori del passato che dipingevano la Verzasca come una ”vallis horribilis”. Era un giudizio, o meglio un pregiudizio, figlio del tempo – il Settecento e l’Ottocento – quando i primi turisti-esploratori scoprivano un ambiente austero e selvaggio, così diverso da tanti altri costruiti da madre natura su disegni dolci e anche un po’ banali.

Oggi il bello della Verzasca sta proprio nella sua “personalità”, che è rimasta quella di un tempo: un microcosmo originale, oasi felice e tanto lontana dall’urbanizzazione dilagante. Qui l’ambiente è ancora quello genuino e intatto. Sempre più raro.

Il suo fiume, perennemente verde, è un incantevole smeraldo che si insinua fra montagne incombenti. Le sue acque accarezzano rocce candide e modellate dal millenario fluire. Riflessi iridescenti e pozze traslucide. Gioielli che non si possono comperare, ma si offrono senza pedaggi per piacevoli bagni nelle calde giornate estive.

Non c’è nulla di banalee di scontato in Verzasca. I nuclei armoniosi di case in pietra grezza, figlia schietta delle montagne, sembrano messi lì ad ascoltare il sole e a scansare le valanghe. Moduli costruttivi di una semplicità funzionale e razionale. Non è passatismo o compiacimento retorico ritrovare i segni di una civiltà alpina altrove irrimediabilmente trapassata.

E poi le valli laterali, i laghi azzurri, le catene dei monti, anch’esse solari, da godere con gratificante lentezza, quasi al passo delle montagne, per non banalizzare le seducenti scoperte. Uno scrigno colmo di stupori: rustiche cascine, forni affumicati, cappelle e affreschi del passato. È lo charme discreto delle cose d’altri tempi. Ma anche grotti e ristoranti per una confortevole sosta che permette di gustare sapori tipici.

Camminare sulla copiosa rete dei sentieri significa penetrarenell’anima del passato operosodella gente che ha saputo

utilizzare tutte le risorse della natura, sempre rispettandola. Ne sono testimoni i maggenghi e gli alpeggi, alcuni ancora sfruttati, altri abbandonati, altri ancora riutilizzati come capanne per gli escursionisti.

Profumi e colori. Ci vuole poco per scoprire i giardini della natura e i panorami che guardano lontano, abbracciando le cime delle “Grandi Alpi”, i laghi e la pianura italiana. Un bel guardare fra terra e cielo che solo la Via Alta e le numerose passeggiate della Verzasca possono offrire.

Tourist OfficeTenero e Valle VerzascaCH-6598 Tenero

[email protected]. +41(0) 91 745 16 61

Tenero.Paradiso dei campeggi - CampingparadiesParadis des campings - Camping paradise

Tourist OfficeTenero e Valle VerzascaCH-6598 Tenero

[email protected]. +41(0) 91 745 16 61

Valle Verzasca.Cuore verde del Ticino - Grünes Herz des TessinsCoeur vert du Tessin - Green heart of Ticino

beglückender Langsamkeit, gleichsam im Berglerschritt, um das Ungewöhnliche der verführerischen Entdeckungen zu empfinden. Ein Schrein voller Wunder: rustikale Häuser, rauchgeschwärzte Kamine, Kapellen und Fresken aus der Vergangenheit. Dies ist der diskrete Charme der Dinge aus anderen Zeiten. Aber auch Grotti und Restaurants für eine angenehme Rast, bei der typische Spezialitäten probiert werden können.

Im reich verzweigten Wegnetz zu wandern, bedeutet, in die Seele der arbeitsintensiven Vergangenheit der Bevölkerung vorzustossen, die es verstanden hatte, alle Ressourcen der Natur zu nutzen, und diese dennoch immer zu respektieren. Zeugen dafür sind die Maiensässe und Alpweiden; einige werden noch bewirtschaftet, andere sind verlassen, wieder andere werden wieder als Berghütten für Wanderer genutzt.

Düfte und Farben. Es braucht nicht viel, um die Gärten der Natur und die Ausblicke zu entdecken, die weit reichen und die Gipfel der „Hochalpen“, die Seen und die italienische Ebene umfassen. Ein wunderbares Panorama zwischen Himmel und Erde, wie es nur die Via Alta und zahlreiche Spaziergänge im Verzasca-Tal bieten können.

S’il vous plaît, ne croyez pas les voyageurs du passé qui dépeignaient la Verzasca comme une ”vallis horribilis”. C’était un jugement, ou mieux un préjugé, fils de l’époque – le dix-huitième et le dix-neuvième siècle – où les premiers touristes-explorateurs découvraient un environnement austère et sauvage, sidifférent de tant d'autres réalisés par mère nature selon des desseins doux et aussi un peu banals.

Aujourd’hui la beauté de la Verzasca réside précisément dans sa “personnalité” qui est restée celle de jadis: un microcosme original, oasis heureuse et si lointaine de l’urbanisation envahissante. Ici l’environnement est encore authentique et intact. Toujours plus rare.

Sa rivière, perpétuellement verte, est un enchantement émeraude qui se faufile entre les montagnes surplombantes. Ses eaux caressent des roches blanches et modelées par l´écoulement millénaire. Des reflets iridescents et des flaques translucides. Des bijoux que l’on ne peut pas acheter, mais qui s’offrent sans péages pour d’agréables bains durant les chaudes journées estivales.

L’eau et la pierre:entrez sans frapper

Rien n’est banal ni escompté dans la Verzasca. Les groupes harmonieux de maisons en pierre brute, pur produit des montagnes, semblent posés là pour contempler le soleil et esquiver les avalanches. Des modules de construction d’une simplicité fonctionnelle et rationnelle. Retrouver les signes d’une civilisation alpine ailleurs irrémédiablement passée n’est pas du passéisme ou une complaisance rhétorique.

Et puis les vallées latérales, les lacs azurs, les chaînes des montagnes, elles aussi radieuses, à apprécier avec une gratifiante lenteur, presque au pas des montagnes, pour ne pas banaliser les séduisantes découvertes. Un écrin plein de stupeurs: des “cascine” rustiques (anciennes étables/fromageries), des fours noircis par la fumée, des chapelles et fresques du passé. C’est le charme discret des choses d’autrefois. Mais également les “grotti” et restaurants pour une confortable pause qui permet de déguster des saveurs typiques.

Cheminer sur le riche réseau de sentiers signifie pénétrer l’âme du passé laborieux des gens qui ont su utiliser toutes les ressources de la nature, toujours en la respectant. En sont les témoins les “maggenghi” (prairies) et les alpages, certains encore exploités, d’autres abandon-nés, d’autres encore réutilisés comme cabanes pour les randonneurs.

Parfums et couleurs. Il en faut peu pour découvrir les jardins de la nature et les panoramas grandioses à perte de vue, embrassant les cimes des “Grandes Alpes”, les lacs et la plaine italienne. Un beau paysage à admirer entre ciel et terre que seulement la Via Alta et les nombreuses promenades de la Verzasca peuvent offrir.

Fra lagoe collina

agrituristici oltre che dei piacevoli itinerari per passeggiate a piedi o in bicicletta. Le colline, che si estendono da Tenero a Cugnasco, sono invece disegnate dalle geometriche scacchiere dei vigneti, curati con rigore e passione da numerosi produttori di ottimi vini.

A Gordola inizia la strada della Verzasca, sospesa tra la forra cupa e i vigneti che fasciano la collina e che si chiudono sul Sassariente, elegante triangolo roccioso che è la specola ideale per abbracciare tutto il bacino svizzero del Verbano. A ovest lo sguardo arriva fino alle Isole di Brissago (Eden botanico), ad Ascona (perla del Lago Maggiore e meta conosciuta per lo shopping di qualità, per il suo golf a 18 buche e il New Orleans Jazz Festival), e a Locarno, centro di grandi manifestazioni, prima fra tutte il Festival internazionale del Film. A sud ecco la magnifica riviera del Gambarogno e ad est Bellinzona, cittadina famosa per i suoi castelli medioevali dichiarati patrimonio mondiale dell’umanità.

Tenero affonda le sue radici nell’azzurro del Lago Maggiore, il Verbanus dei romani. Il sigillo settentrionale lo danno i fiumi Verzasca e Ticino, che addolciscono la loro corsa nel placido abbraccio delle acque lacustri. Non è una foce qualunque, ma un paradiso della natura, rigorosa-mente protetto (le Bolle di Magadino), regno di un ricchissimo popolo di uccelli stanziali e migratori. In questo magnifico scenario troviamo numerosi campeggi apprezzati a livello internazionale. Affacciati direttamente sul lago, dispongono di spiagge sabbiose e sono perfettamente attrezzati per offrire al turista un’indimenticabile vacanza a contatto con la natura.

Anche il Centro sportivo nazionale della gioventù, firmato dall’architetto Mario Botta, è molto frequen-tato da un popolo multietnico, specchio fedele della Confederazione, che si educa divertendosi “en plein air”, libero e felice sull’intero arco dell’anno. Ma la regione offre molte altre possibilità di esercitare degli sport: dai più tradizionali (percorso vita, bicicletta, equitazione, tennis, ecc.), a quelli più inusuali o estremi (bungy jumping, paracaduti-smo, go-kart, palestra di bouldering, ecc.). Naturalmente non mancano gli sport acquatici(sci nautico, wakeboard, banana boat, ecc.). Le coltivazioni scandiscono la pianura alluvionale del Ticino e offrono l’ospitalità di alcuni centri

Wasser und Stein: tretenSie ein, ohne anzuklopfenBitte glauben Sie nicht den Reisenden aus der Vergangenheit, welche das Verzasca-Tal als eine „vallis horribilis“, ein schreckenerregendes Tal, bezeichnet haben. Dies war ein Urteil oder besser gesagt ein Vorurteil, ein Ausdruck des Zeitgeistes – des Achtzehnten und des Neunzehnten Jahrhunderts – als die ersten Touristen und Entdeckungsreisenden eine karge und wilde Landschaft entdeckten, die sich so stark von vielen anderen Schöpfungen der Mutter Natur von sanfter und auch etwas banaler Prägung unterschied.

Heute besteht die Schönheit des Verzasca-Tals vor allem in seiner „Persönlichkeit“, welche die gleiche wie früher geblieben ist: ein ursprünglicher Mikrokosmos, eine glückliche Oase und sehr weit entfernt von der um sich greifenden Verstädterung. Hier ist die Umwelt noch echt und intakt. Etwas, das immer seltener wird.

Sein Fluss, schimmernd grün, ist ein bezaubernder Smaragd, der sich zwischen bedrohlichen Felsen durchschlängelt. Sein Lauf umspielt weisse und durch tausende von Jahren vom Fliessen des Wassers geformte Felsen. Leuchtende Lichtreflexe und durchscheinende Wasserbecken. Juwelen, die man nicht kaufen kann, die sich aber ohne Eintrittspreis für ein angenehmes Bad an heissen Sommertagen anbieten.Im Verzasca-Tal gibt es nichts Banales und Berechnetes. Die harmonischen Häusergruppen aus Natursteinen, dem echten Produkt der Berge, scheinen in die Landschaft eingefügt, um der Sonne zuzuhören und den Lawinen zu entrinnen. Bauten von funktionaler und rationaler Einfachheit. Es ist keine Nostalgie oder Schwärmerei, die Zeichen einer alpinen Kultur wiederzuentdecken, die andernorts unwiederbringlich verschwunden ist.Und dann die Seitentäler, die blauen Seen, die Bergketten im Sonnenlicht, man muss sie geniessen mit

Pay no attention to the travellers of yesteryear, who depicted the Verzasca valley as a vallis horribilis: that was their own personal, prejudiced opinion, typical of the eighteenth and nineteenth centuries, when the first travellers and explorers discovered a harsh, wild environment so different from many others sculpted by mother nature along gentle and somewhat monotonous lines.

Today, the beauty of the Verzasca valley lies in its very personality, which has remained unchanged to this day. The valley is a unique microcosm; it is an oasis of tranquillity untouched by urbanization. Here, the

environment has remained genuine and unspoilt – more and more of a rarity these days.

The valley’s enchanting emerald green river winds its way through the majestic mountains, caressing the smooth boulders, which it has sculpted over the centuries. Its iridescent streams and crystal-clear pools are jewels that money cannot buy and make beautiful bathing locations during the hot summer days.

There is nothing monotonous or ordinary about Verzasca: The harmonious clusters of stone cottages – genuine products of the mountains – look as though they have been placed there to

enjoy the sun and escape the avalanches. They are simple dwellings constructed in a functional and rational manner. It is neither traditionalism nor rhetorical pleasure that allures visitors to rediscover this ancient mountain culture, which has long disappeared elsewhere.

Verzasca’s side valleys, blue lakes and sunny mountain chains are to be enjoyed at a gratifyingly slow pace, almost at the same rhythm as that of the mountains, so as not to trivialize the fascinating discoveries. The valley is a treasure trove of wonders just waiting to be discovered: for example, rustic farmhouses, ovens blackened by smoke and ancient chapels and frescos. It offers the discreet charm of objects of olden times as well as grottos and restaurants providing a comfortable place in which to stop and savour the typical dishes of the region. Hiking along the dense network of footpaths is the perfect way to reach the very soul of the hard-working people of the past, who exploited all the resources that nature had to offer whilst respecting

the natural environment in which they lived. Prime examples of their activities include their mountain pastures and dwellings, some of which are used to this day, whilst others are abandoned, and others still are used as mountain cabins for excursionists.

Verzasca is a natural garden full of colours and scents and offers magnificent views stretching far away into the distance. Particularly stunning are those of the Alps, the lakes and the Italian plain seen from the Via Alta – a high mountain path running along mountain ridges and over various peaks – and numerous other mountain paths.

Welcome to a worldof water and stone

Tenero is situated on the shore of the blue Lake Maggiore, which the Romans used to call Verbanus. It is bordered in the north by the rivers Verzasca and Ticino, which mellow as they approach the placid waters of the lake. This is no ordinary river mouth but a rigorously protected haven for nature (the Bolle di Magadino nature reserve), home to a vast population of sedentary and migratory birds. Set amidst this spectacular scenery are numerous world-renowned camping sites. Located directly on the lake shore, they offer sandy beaches and are perfectly equipped for an unforgettable holiday in a unique natural setting. The national youth sports centre in Tenero, designed by the architect Mario Botta, is also very popular with multiethnic visitors – a true reflection of the Swiss Confederation – who practise sports in the open

air all year round, enjoying themselves at the same time. However, the region offers many other sports as well, from the more traditional (fitness exercise courses, cycling, horse-riding, tennis etc.) to the more unusual or extreme (bungee jumping, parachuting, go-karting, bouldering etc.) as well as water sports (waterskiing, wakeboarding, banana boat riding etc.). The alluvial plain of the Ticino river is largely cultivated and offers farmhouse accommodation and scenic paths for walking and cycling.

Entre lacet colline

Between the hillsand the lake

parachutisme, karting, bouldering (mur d’escalade en salle), etc.). Naturellement ne manquent pas les sports aquatiques (ski nautique, wakeboard, banana boat, etc.).

Les cultures rythment la plaine alluviale du Ticino et offrent non seulement l’hospitalité de quelques centres agritouristiques mais aussi d’agréables itinéraires pour promenades à pied ou à vélo. Les collines, qui s’étendent de Tenero à Cugnasco, sont par contre couvertes par les dessins géométriques en échiquiers des vignobles, soignés avec rigueur et passion par de nombreux producteurs d’excellents vins.

A Gordola commence la route de la Verzasca, suspendue entre le ravin profond et les vignobles qui entourent la colline et qui s’arrêtent au pied du Sassariente, élégant triangle rocheux qui est l’observatoire idéal pour embrasser d’un regard tout le bassin suisse du Verbano. A l’ouest le regard arrive jusqu’aux Iles de Brissago (Eden botanique), à Ascona (perle du Lac Majeur et destination connue pour le shopping de qualité, pour son golf à 18 trous et le New Orleans Jazz Festival), et à Locarno, centre de grandes manifestations, première parmi toutes le Festival international du Film. Au sud voici la magnifique rivière du Gambarogno et à l’est Bellinzone, cité fameuse pour ses châteaux médiévaux inscrits au patrimoine mondial de l’humanité.

The hills stretching from Tenero to Cugnasco are covered with a patchwork of vineyards carefully and passionately tended by numerous producers of good wine. From Gordola, a winding road leads up into the Verzasca valley, pastdeep gorges and the vine-covered hills at the foot of Mount Sassariente,an elegant triangular mountain of rock, which offers the ideal vantagepoint for looking out across the Swiss portion of Lake Maggiore.To thewest you can see the Brissago Islands (a botanical paradise), Ascona(the pearl of Lake Maggiore and a popular destination for quality shopping, its eighteen-hole golf course and the New Orleans Jazz Festival) and Locarno (the venue of many events including the famous Locarno InternationalFilm Festival); to the south lies the magnificent Gambarogno riviera;and to the east Bellinzona, a town famous for its medieval castles, designated by UNESCO as a world heritage site.

San Gottardo

BellinzonaLocarno

Lugano

Ascona

Valle Verzasca

Tenero

Lago Maggiore

Switzerland

Ticino

ZwischenSee und Hügeln

Die Region bietet aber auch viele andere Sportmöglichkeiten: von den traditionellsten (Vitaparcours, Radfahren, Reiten, Tennis usw.) bis hin zu den ungewöhnlichsten und waghalsigsten (Bungy Jumping, Fallschirmspringen, Go-Kart, Boulderhalle usw.). Natürlich fehlen auch die Wassersportarten nicht (Wasserski, Wakeboard, Banana Boat usw.).

Die Anbau-Kulturen prägen die Ebene des Flussdeltas des Ticino und einige agrotouristische Zentren bieten ihre Gastfreundschaft an, neben angenehmen Routen für Spaziergänge zu Fuss oder für Fahrradtouren. Die Hügel, die sich von Tenero nach Cugnasco erstrecken, sind hingegen schachbrettartig gezeichnet von den Rebbergen, die von zahlreichen Produzenten ausgezeichneter Weine mit Enthusiasmus gehegt und gepflegt werden.

In Gordola beginnt die Strasse der Verzasca, gleichsam hängend verläuft zwischen der finsteren Schlucht und den Reben, die den Hügel

umschliessen und die am Fusse des Sassariente enden, einem eleganten Felsendreieck, das einen idealen Aussichtspunkt über das Schweizer Becken des Lago Maggiore bildet. Im Westen reicht der Blick bis zu den Brissago-Inseln (einem botanischen Paradies), nach Ascona (der Perle des Lago Maggiore, bekannt für gehobene Einkaufsmöglichkeiten, seinen 18-Loch-Golfplatz und sein New Orleans Jazz Festival), und nach Locarno, dem Zentrum für Grossveranstaltungen, allen voran das Internationale Filmfestival. Im Süden erblickt man hingegen das prachtvolle Ufer von Gambarogno und im Osten Bellinzona mit seinen mittelalterlichen Burgen, die von der UNESCO in die Liste des Weltkulturerbes aufgenommen wurden.

Tenero taucht seine Wurzeln in den blauen Lago Maggiore, den Verbanus der Römer. Die nördliche Begrenzung bilden die Flüsse Verzasca und Ticino, deren Lauf sich besänftigt in die ruhigen Gewässer des Sees ergiesst. Es ist nicht irgendeine Mündung, sondern ein Naturparadies, das unter strengem Schutz steht (die Bolle di Magadino), das Reich eines vielfältigen gefiederten Volkes von einheimischen Vogelarten und Zugvögeln.

In dieser wunderschönen Umgebung befinden sich zahlreiche international geschätzte Campingplätze. Sie liegen direkt am Seeufer, verfügen über Sandstrände und sind perfekt ausgerüstet, um Touristen unvergessliche Ferien in Berührung mit der Natur zu bieten.

Auch das Centro sportivo nazionale della gioventù, das nationale Jugendsportzentrum, das die Handschrift des Architekten Mario Botta trägt, wird von einem Publikum verschiedenster Herkunft, als einem getreuen Abbild der vielfältigen Bevölkerung der Eidgenossenschaft, rege genutzt; es wird an der frischen Luft Sport getrieben und trainiert, frei und froh das ganze Jahr über.

Tenero plonge ses racines dans l’azur du Lac Majeur, le Verbanus des Romains. Le cachet septentrional est donné par les rivières Verzasca et Ticino, qui adoucissent leur course dans l’étreinte paisible des eaux lacustres. Ce n’est pas une embouchure quelconque, mais un paradis de la nature, rigoureuse-ment protégé (les Bolle de Magadino), règne d’une population richissime d’oiseaux migrateurs et non. Dans ce décor magnifique nous trouvons de nombreux campings appréciés au niveau international. Ils donnent directement sur le lac, disposent de plages sablonneuses et sont parfaitement équipés pour offrir au touriste une vacance inoubliable au contact de la nature. Même le Centre sportif national de la jeunesse, signé par l’architecte Mario Botta, est très fréquenté par une population multiethnique, miroir fidèle de la Confédération, qui s’exerce en s’amusant en plein air, libre et heureuse tout au long de l’année. Mais la région offre beaucoup d’autres possibilités de pratiquer des sports: des plus traditionnels (parcours vita, bicyclette, équitation, tennis, etc.) à ceux plus inhabituels ou extrêmes (bungy jumping,

Pay no attention to the travellers of yesteryear, who depicted the Verzasca valley as a vallis horribilis: that was their own personal, prejudiced opinion, typical of the eighteenth and nineteenth centuries, when the first travellers and explorers discovered a harsh, wild environment so different from many others sculpted by mother nature along gentle and somewhat monotonous lines.

Today, the beauty of the Verzasca valley lies in its very personality, which has remained unchanged to this day. The valley is a unique microcosm; it is an oasis of tranquillity untouched by urbanization. Here, the

environment has remained genuine and unspoilt – more and more of a rarity these days.

The valley’s enchanting emerald green river winds its way through the majestic mountains, caressing the smooth boulders, which it has sculpted over the centuries. Its iridescent streams and crystal-clear pools are jewels that money cannot buy and make beautiful bathing locations during the hot summer days.

There is nothing monotonous or ordinary about Verzasca: The harmonious clusters of stone cottages – genuine products of the mountains – look as though they have been placed there to

enjoy the sun and escape the avalanches. They are simple dwellings constructed in a functional and rational manner. It is neither traditionalism nor rhetorical pleasure that allures visitors to rediscover this ancient mountain culture, which has long disappeared elsewhere.

Verzasca’s side valleys, blue lakes and sunny mountain chains are to be enjoyed at a gratifyingly slow pace, almost at the same rhythm as that of the mountains, so as not to trivialize the fascinating discoveries. The valley is a treasure trove of wonders just waiting to be discovered: for example, rustic farmhouses, ovens blackened by smoke and ancient chapels and frescos. It offers the discreet charm of objects of olden times as well as grottos and restaurants providing a comfortable place in which to stop and savour the typical dishes of the region. Hiking along the dense network of footpaths is the perfect way to reach the very soul of the hard-working people of the past, who exploited all the resources that nature had to offer whilst respecting

the natural environment in which they lived. Prime examples of their activities include their mountain pastures and dwellings, some of which are used to this day, whilst others are abandoned, and others still are used as mountain cabins for excursionists.

Verzasca is a natural garden full of colours and scents and offers magnificent views stretching far away into the distance. Particularly stunning are those of the Alps, the lakes and the Italian plain seen from the Via Alta – a high mountain path running along mountain ridges and over various peaks – and numerous other mountain paths.

Welcome to a worldof water and stone

Tenero is situated on the shore of the blue Lake Maggiore, which the Romans used to call Verbanus. It is bordered in the north by the rivers Verzasca and Ticino, which mellow as they approach the placid waters of the lake. This is no ordinary river mouth but a rigorously protected haven for nature (the Bolle di Magadino nature reserve), home to a vast population of sedentary and migratory birds. Set amidst this spectacular scenery are numerous world-renowned camping sites. Located directly on the lake shore, they offer sandy beaches and are perfectly equipped for an unforgettable holiday in a unique natural setting. The national youth sports centre in Tenero, designed by the architect Mario Botta, is also very popular with multiethnic visitors – a true reflection of the Swiss Confederation – who practise sports in the open

air all year round, enjoying themselves at the same time. However, the region offers many other sports as well, from the more traditional (fitness exercise courses, cycling, horse-riding, tennis etc.) to the more unusual or extreme (bungee jumping, parachuting, go-karting, bouldering etc.) as well as water sports (waterskiing, wakeboarding, banana boat riding etc.). The alluvial plain of the Ticino river is largely cultivated and offers farmhouse accommodation and scenic paths for walking and cycling.

Entre lacet colline

Between the hillsand the lake

parachutisme, karting, bouldering (mur d’escalade en salle), etc.). Naturellement ne manquent pas les sports aquatiques (ski nautique, wakeboard, banana boat, etc.).

Les cultures rythment la plaine alluviale du Ticino et offrent non seulement l’hospitalité de quelques centres agritouristiques mais aussi d’agréables itinéraires pour promenades à pied ou à vélo. Les collines, qui s’étendent de Tenero à Cugnasco, sont par contre couvertes par les dessins géométriques en échiquiers des vignobles, soignés avec rigueur et passion par de nombreux producteurs d’excellents vins.

A Gordola commence la route de la Verzasca, suspendue entre le ravin profond et les vignobles qui entourent la colline et qui s’arrêtent au pied du Sassariente, élégant triangle rocheux qui est l’observatoire idéal pour embrasser d’un regard tout le bassin suisse du Verbano. A l’ouest le regard arrive jusqu’aux Iles de Brissago (Eden botanique), à Ascona (perle du Lac Majeur et destination connue pour le shopping de qualité, pour son golf à 18 trous et le New Orleans Jazz Festival), et à Locarno, centre de grandes manifestations, première parmi toutes le Festival international du Film. Au sud voici la magnifique rivière du Gambarogno et à l’est Bellinzone, cité fameuse pour ses châteaux médiévaux inscrits au patrimoine mondial de l’humanité.

The hills stretching from Tenero to Cugnasco are covered with a patchwork of vineyards carefully and passionately tended by numerous producers of good wine. From Gordola, a winding road leads up into the Verzasca valley, pastdeep gorges and the vine-covered hills at the foot of Mount Sassariente, an elegant triangular mountain of rock, which offers the ideal vantage point for looking out across the Swiss portion of Lake Maggiore.To the west you can see the Brissago Islands (a botanical paradise), Ascona (the pearl of Lake Maggiore and a popular destination for quality shopping, its eighteen-hole golf course and the New Orleans Jazz Festival) and Locarno (the venue of many events including the famous Locarno International Film Festival); to the south lies the magnificent Gambarogno riviera; and to the east Bellinzona, a town famous for its medieval castles, designated by UNESCO as a world heritage site.

San Gottardo

BellinzonaLocarno

Lugano

Ascona

Valle Verzasca

Tenero

Lago

Mag

giore

Switzerland

Ticino

ZwischenSee und Hügeln

Die Region bietet aber auch viele andere Sportmöglichkeiten: von den traditionellsten (Vitaparcours, Radfahren, Reiten, Tennis usw.) bis hin zu den ungewöhnlichsten und waghalsigsten (Bungy Jumping, Fallschirmspringen, Go-Kart, Boulderhalle usw.). Natürlich fehlen auch die Wassersportarten nicht (Wasserski, Wakeboard, Banana Boat usw.).

Die Anbau-Kulturen prägen die Ebene des Flussdeltas des Ticino und einige agrotouristische Zentren bieten ihre Gastfreundschaft an, neben angenehmen Routen für Spaziergänge zu Fuss oder für Fahrradtouren. Die Hügel, die sich von Tenero nach Cugnasco erstrecken, sind hingegen schachbrettartig gezeichnet von den Rebbergen, die von zahlreichen Produzenten ausgezeichneter Weine mit Enthusiasmus gehegt und gepflegt werden.

In Gordola beginnt die Strasse der Verzasca, gleichsam hängend verläuft zwischen der finsteren Schlucht und den Reben, die den Hügel

umschliessen und die am Fusse des Sassariente enden, einem eleganten Felsendreieck, das einen idealen Aussichtspunkt über das Schweizer Becken des Lago Maggiore bildet. Im Westen reicht der Blick bis zu den Brissago-Inseln (einem botanischen Paradies), nach Ascona (der Perle des Lago Maggiore, bekannt für gehobene Einkaufsmöglichkeiten, seinen 18-Loch-Golfplatz und sein New Orleans Jazz Festival), und nach Locarno, dem Zentrum für Grossveranstaltungen, allen voran das Internationale Filmfestival. Im Süden erblickt man hingegen das prachtvolle Ufer von Gambarogno und im Osten Bellinzona mit seinen mittelalterlichen Burgen, die von der UNESCO in die Liste des Weltkulturerbes aufgenommen wurden.

Tenero taucht seine Wurzeln in den blauen Lago Maggiore, den Verbanus der Römer. Die nördliche Begrenzung bilden die Flüsse Verzasca und Ticino, deren Lauf sich besänftigt in die ruhigen Gewässer des Sees ergiesst. Es ist nicht irgendeine Mündung, sondern ein Naturparadies, das unter strengem Schutz steht (die Bolle di Magadino), das Reich eines vielfältigen gefiederten Volkes von einheimischen Vogelarten und Zugvögeln.

In dieser wunderschönen Umgebung befinden sich zahlreiche international geschätzte Campingplätze. Sie liegen direkt am Seeufer, verfügen über Sandstrände und sind perfekt ausgerüstet, um Touristen unvergessliche Ferien in Berührung mit der Natur zu bieten.

Auch das Centro sportivo nazionale della gioventù, das nationale Jugendsportzentrum, das die Handschrift des Architekten Mario Botta trägt, wird von einem Publikum verschiedenster Herkunft, als einem getreuen Abbild der vielfältigen Bevölkerung der Eidgenossenschaft, rege genutzt; es wird an der frischen Luft Sport getrieben und trainiert, frei und froh das ganze Jahr über.

Tenero plonge ses racines dans l’azur du Lac Majeur, le Verbanus des Romains. Le cachet septentrional est donné par les rivières Verzasca et Ticino, qui adoucissent leur course dans l’étreinte paisible des eaux lacustres. Ce n’est pas une embouchure quelconque, mais un paradis de la nature, rigoureuse-ment protégé (les Bolle de Magadino), règne d’une population richissime d’oiseaux migrateurs et non. Dans ce décor magnifique nous trouvons de nombreux campings appréciés au niveau international. Ils donnent directement sur le lac, disposent de plages sablonneuses et sont parfaitement équipés pour offrir au touriste une vacance inoubliable au contact de la nature. Même le Centre sportif national de la jeunesse, signé par l’architecte Mario Botta, est très fréquenté par une population multiethnique, miroir fidèle de la Confédération, qui s’exerce en s’amusant en plein air, libre et heureuse tout au long de l’année. Mais la région offre beaucoup d’autres possibilités de pratiquer des sports: des plus traditionnels (parcours vita, bicyclette, équitation, tennis, etc.) à ceux plus inhabituels ou extrêmes (bungy jumping,

Pay no attention to the travellers of yesteryear, who depicted the Verzasca valley as a vallis horribilis: that was their own personal, prejudiced opinion, typical of the eighteenth and nineteenth centuries, when the first travellers and explorers discovered a harsh, wild environment so different from many others sculpted by mother nature along gentle and somewhat monotonous lines.

Today, the beauty of the Verzasca valley lies in its very personality, which has remained unchanged to this day. The valley is a unique microcosm; it is an oasis of tranquillity untouched by urbanization. Here, the

environment has remained genuine and unspoilt – more and more of a rarity these days.

The valley’s enchanting emerald green river winds its way through the majestic mountains, caressing the smooth boulders, which it has sculpted over the centuries. Its iridescent streams and crystal-clear pools are jewels that money cannot buy and make beautiful bathing locations during the hot summer days.

There is nothing monotonous or ordinary about Verzasca: The harmonious clusters of stone cottages – genuine products of the mountains – look as though they have been placed there to

enjoy the sun and escape the avalanches. They are simple dwellings constructed in a functional and rational manner. It is neither traditionalism nor rhetorical pleasure that allures visitors to rediscover this ancient mountain culture, which has long disappeared elsewhere.

Verzasca’s side valleys, blue lakes and sunny mountain chains are to be enjoyed at a gratifyingly slow pace, almost at the same rhythm as that of the mountains, so as not to trivialize the fascinating discoveries. The valley is a treasure trove of wonders just waiting to be discovered: for example, rustic farmhouses, ovens blackened by smoke and ancient chapels and frescos. It offers the discreet charm of objects of olden times as well as grottos and restaurants providing a comfortable place in which to stop and savour the typical dishes of the region. Hiking along the dense network of footpaths is the perfect way to reach the very soul of the hard-working people of the past, who exploited all the resources that nature had to offer whilst respecting

the natural environment in which they lived. Prime examples of their activities include their mountain pastures and dwellings, some of which are used to this day, whilst others are abandoned, and others still are used as mountain cabins for excursionists.

Verzasca is a natural garden full of colours and scents and offers magnificent views stretching far away into the distance. Particularly stunning are those of the Alps, the lakes and the Italian plain seen from the Via Alta – a high mountain path running along mountain ridges and over various peaks – and numerous other mountain paths.

Welcome to a worldof water and stone

Tenero is situated on the shore of the blue Lake Maggiore, which the Romans used to call Verbanus. It is bordered in the north by the rivers Verzasca and Ticino, which mellow as they approach the placid waters of the lake. This is no ordinary river mouth but a rigorously protected haven for nature (the Bolle di Magadino nature reserve), home to a vast population of sedentary and migratory birds. Set amidst this spectacular scenery are numerous world-renowned camping sites. Located directly on the lake shore, they offer sandy beaches and are perfectly equipped for an unforgettable holiday in a unique natural setting. The national youth sports centre in Tenero, designed by the architect Mario Botta, is also very popular with multiethnic visitors – a true reflection of the Swiss Confederation – who practise sports in the open

air all year round, enjoying themselves at the same time. However, the region offers many other sports as well, from the more traditional (fitness exercise courses, cycling, horse-riding, tennis etc.) to the more unusual or extreme (bungee jumping, parachuting, go-karting, bouldering etc.) as well as water sports (waterskiing, wakeboarding, banana boat riding etc.). The alluvial plain of the Ticino river is largely cultivated and offers farmhouse accommodation and scenic paths for walking and cycling.

Entre lacet colline

Between the hillsand the lake

parachutisme, karting, bouldering (mur d’escalade en salle), etc.). Naturellement ne manquent pas les sports aquatiques (ski nautique, wakeboard, banana boat, etc.).

Les cultures rythment la plaine alluviale du Ticino et offrent non seulement l’hospitalité de quelques centres agritouristiques mais aussi d’agréables itinéraires pour promenades à pied ou à vélo. Les collines, qui s’étendent de Tenero à Cugnasco, sont par contre couvertes par les dessins géométriques en échiquiers des vignobles, soignés avec rigueur et passion par de nombreux producteurs d’excellents vins.

A Gordola commence la route de la Verzasca, suspendue entre le ravin profond et les vignobles qui entourent la colline et qui s’arrêtent au pied du Sassariente, élégant triangle rocheux qui est l’observatoire idéal pour embrasser d’un regard tout le bassin suisse du Verbano. A l’ouest le regard arrive jusqu’aux Iles de Brissago (Eden botanique), à Ascona (perle du Lac Majeur et destination connue pour le shopping de qualité, pour son golf à 18 trous et le New Orleans Jazz Festival), et à Locarno, centre de grandes manifestations, première parmi toutes le Festival international du Film. Au sud voici la magnifique rivière du Gambarogno et à l’est Bellinzone, cité fameuse pour ses châteaux médiévaux inscrits au patrimoine mondial de l’humanité.

The hills stretching from Tenero to Cugnasco are covered with a patchwork of vineyards carefully and passionately tended by numerous producers of good wine. From Gordola, a winding road leads up into the Verzasca valley, pastdeep gorges and the vine-covered hills at the foot of Mount Sassariente, an elegant triangular mountain of rock, which offers the ideal vantage point for looking out across the Swiss portion of Lake Maggiore.To the west you can see the Brissago Islands (a botanical paradise), Ascona (the pearl of Lake Maggiore and a popular destination for quality shopping, its eighteen-hole golf course and the New Orleans Jazz Festival) and Locarno (the venue of many events including the famous Locarno International Film Festival); to the south lies the magnificent Gambarogno riviera; and to the east Bellinzona, a town famous for its medieval castles, designated by UNESCO as a world heritage site.

San Gottardo

BellinzonaLocarno

Lugano

Ascona

Valle Verzasca

Tenero

Lago

Mag

giore

Switzerland

Ticino

ZwischenSee und Hügeln

Die Region bietet aber auch viele andere Sportmöglichkeiten: von den traditionellsten (Vitaparcours, Radfahren, Reiten, Tennis usw.) bis hin zu den ungewöhnlichsten und waghalsigsten (Bungy Jumping, Fallschirmspringen, Go-Kart, Boulderhalle usw.). Natürlich fehlen auch die Wassersportarten nicht (Wasserski, Wakeboard, Banana Boat usw.).

Die Anbau-Kulturen prägen die Ebene des Flussdeltas des Ticino und einige agrotouristische Zentren bieten ihre Gastfreundschaft an, neben angenehmen Routen für Spaziergänge zu Fuss oder für Fahrradtouren. Die Hügel, die sich von Tenero nach Cugnasco erstrecken, sind hingegen schachbrettartig gezeichnet von den Rebbergen, die von zahlreichen Produzenten ausgezeichneter Weine mit Enthusiasmus gehegt und gepflegt werden.

In Gordola beginnt die Strasse der Verzasca, gleichsam hängend verläuft zwischen der finsteren Schlucht und den Reben, die den Hügel

umschliessen und die am Fusse des Sassariente enden, einem eleganten Felsendreieck, das einen idealen Aussichtspunkt über das Schweizer Becken des Lago Maggiore bildet. Im Westen reicht der Blick bis zu den Brissago-Inseln (einem botanischen Paradies), nach Ascona (der Perle des Lago Maggiore, bekannt für gehobene Einkaufsmöglichkeiten, seinen 18-Loch-Golfplatz und sein New Orleans Jazz Festival), und nach Locarno, dem Zentrum für Grossveranstaltungen, allen voran das Internationale Filmfestival. Im Süden erblickt man hingegen das prachtvolle Ufer von Gambarogno und im Osten Bellinzona mit seinen mittelalterlichen Burgen, die von der UNESCO in die Liste des Weltkulturerbes aufgenommen wurden.

Tenero taucht seine Wurzeln in den blauen Lago Maggiore, den Verbanus der Römer. Die nördliche Begrenzung bilden die Flüsse Verzasca und Ticino, deren Lauf sich besänftigt in die ruhigen Gewässer des Sees ergiesst. Es ist nicht irgendeine Mündung, sondern ein Naturparadies, das unter strengem Schutz steht (die Bolle di Magadino), das Reich eines vielfältigen gefiederten Volkes von einheimischen Vogelarten und Zugvögeln.

In dieser wunderschönen Umgebung befinden sich zahlreiche international geschätzte Campingplätze. Sie liegen direkt am Seeufer, verfügen über Sandstrände und sind perfekt ausgerüstet, um Touristen unvergessliche Ferien in Berührung mit der Natur zu bieten.

Auch das Centro sportivo nazionale della gioventù, das nationale Jugendsportzentrum, das die Handschrift des Architekten Mario Botta trägt, wird von einem Publikum verschiedenster Herkunft, als einem getreuen Abbild der vielfältigen Bevölkerung der Eidgenossenschaft, rege genutzt; es wird an der frischen Luft Sport getrieben und trainiert, frei und froh das ganze Jahr über.

Tenero plonge ses racines dans l’azur du Lac Majeur, le Verbanus des Romains. Le cachet septentrional est donné par les rivières Verzasca et Ticino, qui adoucissent leur course dans l’étreinte paisible des eaux lacustres. Ce n’est pas une embouchure quelconque, mais un paradis de la nature, rigoureuse-ment protégé (les Bolle de Magadino), règne d’une population richissime d’oiseaux migrateurs et non. Dans ce décor magnifique nous trouvons de nombreux campings appréciés au niveau international. Ils donnent directement sur le lac, disposent de plages sablonneuses et sont parfaitement équipés pour offrir au touriste une vacance inoubliable au contact de la nature. Même le Centre sportif national de la jeunesse, signé par l’architecte Mario Botta, est très fréquenté par une population multiethnique, miroir fidèle de la Confédération, qui s’exerce en s’amusant en plein air, libre et heureuse tout au long de l’année. Mais la région offre beaucoup d’autres possibilités de pratiquer des sports: des plus traditionnels (parcours vita, bicyclette, équitation, tennis, etc.) à ceux plus inhabituels ou extrêmes (bungy jumping,

L’acqua e la pietra:entrate senza bussarePer favore, non credete ai viaggiatori del passato che dipingevano la Verzasca come una ”vallis horribilis”. Era un giudizio, o meglio un pregiudizio, figlio del tempo – il Settecento e l’Ottocento – quando i primi turisti-esploratori scoprivano un ambiente austero e selvaggio, così diverso da tanti altri costruiti da madre natura su disegni dolci e anche un po’ banali.

Oggi il bello della Verzasca sta proprio nella sua “personalità”, che è rimasta quella di un tempo: un microcosmo originale, oasi felice e tanto lontana dall’urbanizzazione dilagante. Qui l’ambiente è ancora quello genuino e intatto. Sempre più raro.

Il suo fiume, perennemente verde, è un incantevole smeraldo che si insinua fra montagne incombenti. Le sue acque accarezzano rocce candide e modellate dal millenario fluire. Riflessi iridescenti e pozze traslucide. Gioielli che non si possono comperare, ma si offrono senza pedaggi per piacevoli bagni nelle calde giornate estive.

Non c’è nulla di banalee di scontato in Verzasca. I nuclei armoniosi di case in pietra grezza, figlia schietta delle montagne, sembrano messi lì ad ascoltare il sole e a scansare le valanghe. Moduli costruttivi di una semplicità funzionale e razionale. Non è passatismo o compiacimento retorico ritrovare i segni di una civiltà alpina altrove irrimediabilmente trapassata.

E poi le valli laterali, i laghi azzurri, le catene dei monti, anch’esse solari, da godere con gratificante lentezza, quasi al passo delle montagne, per non banalizzare le seducenti scoperte. Uno scrigno colmo di stupori: rustiche cascine, forni affumicati, cappelle e affreschi del passato. È lo charme discreto delle cose d’altri tempi. Ma anche grotti e ristoranti per una confortevole sosta che permette di gustare sapori tipici.

Camminare sulla copiosa rete dei sentieri significa penetrarenell’anima del passato operosodella gente che ha saputo

utilizzare tutte le risorse della natura, sempre rispettandola. Ne sono testimoni i maggenghi e gli alpeggi, alcuni ancora sfruttati, altri abbandonati, altri ancora riutilizzati come capanne per gli escursionisti.

Profumi e colori. Ci vuole poco per scoprire i giardini della natura e i panorami che guardano lontano, abbracciando le cime delle “Grandi Alpi”, i laghi e la pianura italiana. Un bel guardare fra terra e cielo che solo la Via Alta e le numerose passeggiate della Verzasca possono offrire.

Tourist OfficeTenero e Valle VerzascaCH-6598 Tenero

[email protected]. +41(0) 91 745 16 61

Tenero.Paradiso dei campeggi - CampingparadiesParadis des campings - Camping paradise

Tourist OfficeTenero e Valle VerzascaCH-6598 Tenero

[email protected]. +41(0) 91 745 16 61

Valle Verzasca.Cuore verde del Ticino - Grünes Herz des TessinsCoeur vert du Tessin - Green heart of Ticino

L’acqua e la pietra:entrate senza bussarePer favore, non credete ai viaggiatori del passato che dipingevano la Verzasca come una ”vallis horribilis”. Era un giudizio, o meglio un pregiudizio, figlio del tempo – il Settecento e l’Ottocento – quando i primi turisti-esploratori scoprivano un ambiente austero e selvaggio, così diverso da tanti altri costruiti da madre natura su disegni dolci e anche un po’ banali.

Oggi il bello della Verzasca sta proprio nella sua “personalità”, che è rimasta quella di un tempo: un microcosmo originale, oasi felice e tanto lontana dall’urbanizzazione dilagante. Qui l’ambiente è ancora quello genuino e intatto. Sempre più raro.

Il suo fiume, perennemente verde, è un incantevole smeraldo che si insinua fra montagne incombenti. Le sue acque accarezzano rocce candide e modellate dal millenario fluire. Riflessi iridescenti e pozze traslucide. Gioielli che non si possono comperare, ma si offrono senza pedaggi per piacevoli bagni nelle calde giornate estive.

Non c’è nulla di banalee di scontato in Verzasca. I nuclei armoniosi di case in pietra grezza, figlia schietta delle montagne, sembrano messi lì ad ascoltare il sole e a scansare le valanghe. Moduli costruttivi di una semplicità funzionale e razionale. Non è passatismo o compiacimento retorico ritrovare i segni di una civiltà alpina altrove irrimediabilmente trapassata.

E poi le valli laterali, i laghi azzurri, le catene dei monti, anch’esse solari, da godere con gratificante lentezza, quasi al passo delle montagne, per non banalizzare le seducenti scoperte. Uno scrigno colmo di stupori: rustiche cascine, forni affumicati, cappelle e affreschi del passato. È lo charme discreto delle cose d’altri tempi. Ma anche grotti e ristoranti per una confortevole sosta che permette di gustare sapori tipici.

Camminare sulla copiosa rete dei sentieri significa penetrarenell’anima del passato operosodella gente che ha saputo

utilizzare tutte le risorse della natura, sempre rispettandola. Ne sono testimoni i maggenghi e gli alpeggi, alcuni ancora sfruttati, altri abbandonati, altri ancora riutilizzati come capanne per gli escursionisti.

Profumi e colori. Ci vuole poco per scoprire i giardini della natura e i panorami che guardano lontano, abbracciando le cime delle “Grandi Alpi”, i laghi e la pianura italiana. Un bel guardare fra terra e cielo che solo la Via Alta e le numerose passeggiate della Verzasca possono offrire.

Tourist OfficeTenero e Valle VerzascaCH-6598 Tenero

[email protected]. +41(0) 91 745 16 61

Tenero.Paradiso dei campeggi - CampingparadiesParadis des campings - Camping paradise

Tourist OfficeTenero e Valle VerzascaCH-6598 Tenero

[email protected]. +41(0) 91 745 16 61

Valle Verzasca.Cuore verde del Ticino - Grünes Herz des TessinsCoeur vert du Tessin - Green heart of Ticino

beglückender Langsamkeit, gleichsam im Berglerschritt, um das Ungewöhnliche der verführerischen Entdeckungen zu empfinden. Ein Schrein voller Wunder: rustikale Häuser, rauchgeschwärzte Kamine, Kapellen und Fresken aus der Vergangenheit. Dies ist der diskrete Charme der Dinge aus anderen Zeiten. Aber auch Grotti und Restaurants für eine angenehme Rast, bei der typische Spezialitäten probiert werden können.

Im reich verzweigten Wegnetz zu wandern, bedeutet, in die Seele der arbeitsintensiven Vergangenheit der Bevölkerung vorzustossen, die es verstanden hatte, alle Ressourcen der Natur zu nutzen, und diese dennoch immer zu respektieren. Zeugen dafür sind die Maiensässe und Alpweiden; einige werden noch bewirtschaftet, andere sind verlassen, wieder andere werden wieder als Berghütten für Wanderer genutzt.

Düfte und Farben. Es braucht nicht viel, um die Gärten der Natur und die Ausblicke zu entdecken, die weit reichen und die Gipfel der „Hochalpen“, die Seen und die italienische Ebene umfassen. Ein wunderbares Panorama zwischen Himmel und Erde, wie es nur die Via Alta und zahlreiche Spaziergänge im Verzasca-Tal bieten können.

S’il vous plaît, ne croyez pas les voyageurs du passé qui dépeignaient la Verzasca comme une ”vallis horribilis”. C’était un jugement, ou mieux un préjugé, fils de l’époque – le dix-huitième et le dix-neuvième siècle – où les premiers touristes-explorateurs découvraient un environnement austère et sauvage, si différent de tant d'autres réalisés par mère nature selon des desseins doux et aussi un peu banals.

Aujourd’hui la beauté de la Verzasca réside précisément dans sa “personnalité” qui est restée celle de jadis: un microcosme original, oasis heureuse et si lointaine de l’urbanisation envahissante. Ici l’environnement est encore authentique et intact. Toujours plus rare.

Sa rivière, perpétuellement verte, est un enchantement émeraude qui se faufile entre les montagnes surplombantes. Ses eaux caressent des roches blanches et modelées par l´écoulement millénaire. Des reflets iridescents et des flaques translucides. Des bijoux que l’on ne peut pas acheter, mais qui s’offrent sans péages pour d’agréables bains durant les chaudes journées estivales.

L’eau et la pierre:entrez sans frapper

Rien n’est banal ni escompté dans la Verzasca. Les groupes harmonieux de maisons en pierre brute, pur produit des montagnes, semblent posés là pour contempler le soleil et esquiver les avalanches. Des modules de construction d’une simplicité fonctionnelle et rationnelle. Retrouver les signes d’une civilisation alpine ailleurs irrémédiablement passée n’est pas du passéisme ou une complaisance rhétorique.

Et puis les vallées latérales, les lacs azurs, les chaînes des montagnes, elles aussi radieuses, à apprécier avec une gratifiante lenteur, presque au pas des montagnes, pour ne pas banaliser les séduisantes découvertes. Un écrin plein de stupeurs: des “cascine” rustiques (anciennes étables/fromageries), des fours noircis par la fumée, des chapelles et fresques du passé. C’est le charme discret des choses d’autrefois. Mais également les “grotti” et restaurants pour une confortable pause qui permet de déguster des saveurs typiques.

Cheminer sur le riche réseau de sentiers signifie pénétrer l’âme du passé laborieux des gens qui ont su utiliser toutes les ressources de la nature, toujours en la respectant. En sont les témoins les “maggenghi” (prairies) et les alpages, certains encore exploités, d’autres abandon-nés, d’autres encore réutilisés comme cabanes pour les randonneurs.

Parfums et couleurs. Il en faut peu pour découvrir les jardins de la nature et les panoramas grandioses à perte de vue, embrassant les cimes des “Grandes Alpes”, les lacs et la plaine italienne. Un beau paysage à admirer entre ciel et terre que seulement la Via Alta et les nombreuses promenades de la Verzasca peuvent offrir.

Fra lagoe collina

agrituristici oltre che dei piacevoli itinerari per passeggiate a piedi o in bicicletta. Le colline, che si estendono da Tenero a Cugnasco, sono invece disegnate dalle geometriche scacchiere dei vigneti, curati con rigore e passione da numerosi produttori di ottimi vini.

A Gordola inizia la strada della Verzasca, sospesa tra la forra cupa e i vigneti che fasciano la collina e che si chiudono sul Sassariente, elegante triangolo roccioso che è la specola ideale per abbracciare tutto il bacino svizzero del Verbano. A ovest lo sguardo arriva fino alle Isole di Brissago (Eden botanico), ad Ascona (perla del Lago Maggiore e meta conosciuta per lo shopping di qualità, per il suo golf a 18 buche e il New Orleans Jazz Festival), e a Locarno, centro di grandi manifestazioni, prima fra tutte il Festival internazionale del Film. A sud ecco la magnifica riviera del Gambarogno e ad est Bellinzona, cittadina famosa per i suoi castelli medioevali dichiarati patrimonio mondiale dell’umanità.

Tenero affonda le sue radici nell’azzurro del Lago Maggiore, il Verbanus dei romani. Il sigillo settentrionale lo danno i fiumi Verzasca e Ticino, che addolciscono la loro corsa nel placido abbraccio delle acque lacustri. Non è una foce qualunque, ma un paradiso della natura, rigorosa-mente protetto (le Bolle di Magadino), regno di un ricchissimo popolo di uccelli stanziali e migratori. In questo magnifico scenario troviamo numerosi campeggi apprezzati a livello internazionale. Affacciati direttamente sul lago, dispongono di spiagge sabbiose e sono perfettamente attrezzati per offrire al turista un’indimenticabile vacanza a contatto con la natura.

Anche il Centro sportivo nazionale della gioventù, firmato dall’architetto Mario Botta, è molto frequen-tato da un popolo multietnico, specchio fedele della Confederazione, che si educa divertendosi “en plein air”, libero e felice sull’intero arco dell’anno. Ma la regione offre molte altre possibilità di esercitare degli sport: dai più tradizionali (percorso vita, bicicletta, equitazione, tennis, ecc.), a quelli più inusuali o estremi (bungy jumping, paracaduti-smo, go-kart, palestra di bouldering, ecc.). Naturalmente non mancano gli sport acquatici(sci nautico, wakeboard, banana boat, ecc.). Le coltivazioni scandiscono la pianura alluvionale del Ticino e offrono l’ospitalità di alcuni centri

Wasser und Stein: tretenSie ein, ohne anzuklopfenBitte glauben Sie nicht den Reisenden aus der Vergangenheit, welche das Verzasca-Tal als eine „vallis horribilis“, ein schreckenerregendes Tal, bezeichnet haben. Dies war ein Urteil oder besser gesagt ein Vorurteil, ein Ausdruck des Zeitgeistes – des Achtzehnten und des Neunzehnten Jahrhunderts – als die ersten Touristen und Entdeckungsreisenden eine karge und wilde Landschaft entdeckten, die sich so stark von vielen anderen Schöpfungen der Mutter Natur von sanfter und auch etwas banaler Prägung unterschied.

Heute besteht die Schönheit des Verzasca-Tals vor allem in seiner „Persönlichkeit“, welche die gleiche wie früher geblieben ist: ein ursprünglicher Mikrokosmos, eine glückliche Oase und sehr weit entfernt von der um sich greifenden Verstädterung. Hier ist die Umwelt noch echt und intakt. Etwas, das immer seltener wird.

Sein Fluss, schimmernd grün, ist ein bezaubernder Smaragd, der sich zwischen bedrohlichen Felsen durchschlängelt. Sein Lauf umspielt weisse und durch tausende von Jahren vom Fliessen des Wassers geformte Felsen. Leuchtende Lichtreflexe und durchscheinende Wasserbecken. Juwelen, die man nicht kaufen kann, die sich aber ohne Eintrittspreis für ein angenehmes Bad an heissen Sommertagen anbieten.Im Verzasca-Tal gibt es nichts Banales und Berechnetes. Die harmonischen Häusergruppen aus Natursteinen, dem echten Produkt der Berge, scheinen in die Landschaft eingefügt, um der Sonne zuzuhören und den Lawinen zu entrinnen. Bauten von funktionaler und rationaler Einfachheit. Es ist keine Nostalgie oder Schwärmerei, die Zeichen einer alpinen Kultur wiederzuentdecken, die andernorts unwiederbringlich verschwunden ist.Und dann die Seitentäler, die blauen Seen, die Bergketten im Sonnenlicht, man muss sie geniessen mit

beglückender Langsamkeit, gleichsam im Berglerschritt, um das Ungewöhnliche der verführerischen Entdeckungen zu empfinden. Ein Schrein voller Wunder: rustikale Häuser, rauchgeschwärzte Kamine, Kapellen und Fresken aus der Vergangenheit. Dies ist der diskrete Charme der Dinge aus anderen Zeiten. Aber auch Grotti und Restaurants für eine angenehme Rast, bei der typische Spezialitäten probiert werden können.

Im reich verzweigten Wegnetz zu wandern, bedeutet, in die Seele der arbeitsintensiven Vergangenheit der Bevölkerung vorzustossen, die es verstanden hatte, alle Ressourcen der Natur zu nutzen, und diese dennoch immer zu respektieren. Zeugen dafür sind die Maiensässe und Alpweiden; einige werden noch bewirtschaftet, andere sind verlassen, wieder andere werden wieder als Berghütten für Wanderer genutzt.

Düfte und Farben. Es braucht nicht viel, um die Gärten der Natur und die Ausblicke zu entdecken, die weit reichen und die Gipfel der „Hochalpen“, die Seen und die italienische Ebene umfassen. Ein wunderbares Panorama zwischen Himmel und Erde, wie es nur die Via Alta und zahlreiche Spaziergänge im Verzasca-Tal bieten können.

S’il vous plaît, ne croyez pas les voyageurs du passé qui dépeignaient la Verzasca comme une ”vallis horribilis”. C’était un jugement, ou mieux un préjugé, fils de l’époque – le dix-huitième et le dix-neuvième siècle – où les premiers touristes-explorateurs découvraient un environnement austère et sauvage, si différent de tant d'autres réalisés par mère nature selon des desseins doux et aussi un peu banals.

Aujourd’hui la beauté de la Verzasca réside précisément dans sa “personnalité” qui est restée celle de jadis: un microcosme original, oasis heureuse et si lointaine de l’urbanisation envahissante. Ici l’environnement est encore authentique et intact. Toujours plus rare.

Sa rivière, perpétuellement verte, est un enchantement émeraude qui se faufile entre les montagnes surplombantes. Ses eaux caressent des roches blanches et modelées par l´écoulement millénaire. Des reflets iridescents et des flaques translucides. Des bijoux que l’on ne peut pas acheter, mais qui s’offrent sans péages pour d’agréables bains durant les chaudes journées estivales.

L’eau et la pierre:entrez sans frapper

Rien n’est banal ni escompté dans la Verzasca. Les groupes harmonieux de maisons en pierre brute, pur produit des montagnes, semblent posés là pour contempler le soleil et esquiver les avalanches. Des modules de construction d’une simplicité fonctionnelle et rationnelle. Retrouver les signes d’une civilisation alpine ailleurs irrémédiablement passée n’est pas du passéisme ou une complaisance rhétorique.

Et puis les vallées latérales, les lacs azurs, les chaînes des montagnes, elles aussi radieuses, à apprécier avec une gratifiante lenteur, presque au pas des montagnes, pour ne pas banaliser les séduisantes découvertes. Un écrin plein de stupeurs: des “cascine” rustiques (anciennes étables/fromageries), des fours noircis par la fumée, des chapelles et fresques du passé. C’est le charme discret des choses d’autrefois. Mais également les “grotti” et restaurants pour une confortable pause qui permet de déguster des saveurs typiques.

Cheminer sur le riche réseau de sentiers signifie pénétrer l’âme du passé laborieux des gens qui ont su utiliser toutes les ressources de la nature, toujours en la respectant. En sont les témoins les “maggenghi” (prairies) et les alpages, certains encore exploités, d’autres abandon-nés, d’autres encore réutilisés comme cabanes pour les randonneurs.

Parfums et couleurs. Il en faut peu pour découvrir les jardins de la nature et les panoramas grandioses à perte de vue, embrassant les cimes des “Grandes Alpes”, les lacs et la plaine italienne. Un beau paysage à admirer entre ciel et terre que seulement la Via Alta et les nombreuses promenades de la Verzasca peuvent offrir.

Fra lagoe collina

agrituristici oltre che dei piacevoli itinerari per passeggiate a piedi o in bicicletta. Le colline, che si estendono da Tenero a Cugnasco, sono invece disegnate dalle geometriche scacchiere dei vigneti, curati con rigore e passione da numerosi produttori di ottimi vini.

A Gordola inizia la strada della Verzasca, sospesa tra la forra cupa e i vigneti che fasciano la collina e che si chiudono sul Sassariente, elegante triangolo roccioso che è la specola ideale per abbracciare tutto il bacino svizzero del Verbano. A ovest lo sguardo arriva fino alle Isole di Brissago (Eden botanico), ad Ascona (perla del Lago Maggiore e meta conosciuta per lo shopping di qualità, per il suo golf a 18 buche e il New Orleans Jazz Festival), e a Locarno, centro di grandi manifestazioni, prima fra tutte il Festival internazionale del Film. A sud ecco la magnifica riviera del Gambarogno e ad est Bellinzona, cittadina famosa per i suoi castelli medioevali dichiarati patrimonio mondiale dell’umanità.

Tenero affonda le sue radici nell’azzurro del Lago Maggiore, il Verbanus dei romani. Il sigillo settentrionale lo danno i fiumi Verzasca e Ticino, che addolciscono la loro corsa nel placido abbraccio delle acque lacustri. Non è una foce qualunque, ma un paradiso della natura, rigorosa-mente protetto (le Bolle di Magadino), regno di un ricchissimo popolo di uccelli stanziali e migratori. In questo magnifico scenario troviamo numerosi campeggi apprezzati a livello internazionale. Affacciati direttamente sul lago, dispongono di spiagge sabbiose e sono perfettamente attrezzati per offrire al turista un’indimenticabile vacanza a contatto con la natura.

Anche il Centro sportivo nazionale della gioventù, firmato dall’architetto Mario Botta, è molto frequen-tato da un popolo multietnico, specchio fedele della Confederazione, che si educa divertendosi “en plein air”, libero e felice sull’intero arco dell’anno. Ma la regione offre molte altre possibilità di esercitare degli sport: dai più tradizionali (percorso vita, bicicletta, equitazione, tennis, ecc.), a quelli più inusuali o estremi (bungy jumping, paracaduti-smo, go-kart, palestra di bouldering, ecc.). Naturalmente non mancano gli sport acquatici(sci nautico, wakeboard, banana boat, ecc.). Le coltivazioni scandiscono la pianura alluvionale del Ticino e offrono l’ospitalità di alcuni centri

Wasser und Stein: tretenSie ein, ohne anzuklopfenBitte glauben Sie nicht den Reisenden aus der Vergangenheit, welche das Verzasca-Tal als eine „vallis horribilis“, ein schreckenerregendes Tal, bezeichnet haben. Dies war ein Urteil oder besser gesagt ein Vorurteil, ein Ausdruck des Zeitgeistes – des Achtzehnten und des Neunzehnten Jahrhunderts – als die ersten Touristen und Entdeckungsreisenden eine karge und wilde Landschaft entdeckten, die sich so stark von vielen anderen Schöpfungen der Mutter Natur von sanfter und auch etwas banaler Prägung unterschied.

Heute besteht die Schönheit des Verzasca-Tals vor allem in seiner „Persönlichkeit“, welche die gleiche wie früher geblieben ist: ein ursprünglicher Mikrokosmos, eine glückliche Oase und sehr weit entfernt von der um sich greifenden Verstädterung. Hier ist die Umwelt noch echt und intakt. Etwas, das immer seltener wird.

Sein Fluss, schimmernd grün, ist ein bezaubernder Smaragd, der sich zwischen bedrohlichen Felsen durchschlängelt. Sein Lauf umspielt weisse und durch tausende von Jahren vom Fliessen des Wassers geformte Felsen. Leuchtende Lichtreflexe und durchscheinende Wasserbecken. Juwelen, die man nicht kaufen kann, die sich aber ohne Eintrittspreis für ein angenehmes Bad an heissen Sommertagen anbieten.Im Verzasca-Tal gibt es nichts Banales und Berechnetes. Die harmonischen Häusergruppen aus Natursteinen, dem echten Produkt der Berge, scheinen in die Landschaft eingefügt, um der Sonne zuzuhören und den Lawinen zu entrinnen. Bauten von funktionaler und rationaler Einfachheit. Es ist keine Nostalgie oder Schwärmerei, die Zeichen einer alpinen Kultur wiederzuentdecken, die andernorts unwiederbringlich verschwunden ist.Und dann die Seitentäler, die blauen Seen, die Bergketten im Sonnenlicht, man muss sie geniessen mit

Pay no attention to the travellers of yesteryear, who depicted the Verzasca valley as a vallis horribilis: that was their own personal, prejudiced opinion, typical of the eighteenth and nineteenth centuries, when the first travellers and explorers discovered a harsh, wild environment so different from many others sculpted by mother nature along gentle and somewhat monotonous lines.

Today, the beauty of the Verzasca valley lies in its very personality, which has remained unchanged to this day. The valley is a unique microcosm; it is an oasis of tranquillity untouched by urbanization. Here, the

environment has remained genuine and unspoilt – more and more of a rarity these days.

The valley’s enchanting emerald green river winds its way through the majestic mountains, caressing the smooth boulders, which it has sculpted over the centuries. Its iridescent streams and crystal-clear pools are jewels that money cannot buy and make beautiful bathing locations during the hot summer days.

There is nothing monotonous or ordinary about Verzasca: The harmonious clusters of stone cottages – genuine products of the mountains – look as though they have been placed there to

enjoy the sun and escape the avalanches. They are simple dwellings constructed in a functional and rational manner. It is neither traditionalism nor rhetorical pleasure that allures visitors to rediscover this ancient mountain culture, which has long disappeared elsewhere.

Verzasca’s side valleys, blue lakes and sunny mountain chains are to be enjoyed at a gratifyingly slow pace, almost at the same rhythm as that of the mountains, so as not to trivialize the fascinating discoveries. The valley is a treasure trove of wonders just waiting to be discovered: for example, rustic farmhouses, ovens blackened by smoke and ancient chapels and frescos. It offers the discreet charm of objects of olden times as well as grottos and restaurants providing a comfortable place in which to stop and savour the typical dishes of the region. Hiking along the dense network of footpaths is the perfect way to reach the very soul of the hard-working people of the past, who exploited all the resources that nature had to offer whilst respecting

the natural environment in which they lived. Prime examples of their activities include their mountain pastures and dwellings, some of which are used to this day, whilst others are abandoned, and others still are used as mountain cabins for excursionists.

Verzasca is a natural garden full of colours and scents and offers magnificent views stretching far away into the distance. Particularly stunning are those of the Alps, the lakes and the Italian plain seen from the Via Alta – a high mountain path running along mountain ridges and over various peaks – and numerous other mountain paths.

Welcome to a worldof water and stone

Tenero is situated on the shore of the blue Lake Maggiore, which the Romans used to call Verbanus. It is bordered in the north by the rivers Verzasca and Ticino, which mellow as they approach the placid waters of the lake. This is no ordinary river mouth but a rigorously protected haven for nature (the Bolle di Magadino nature reserve), home to a vast population of sedentary and migratory birds. Set amidst this spectacular scenery are numerous world-renowned camping sites. Located directly on the lake shore, they offer sandy beaches and are perfectly equipped for an unforgettable holiday in a unique natural setting. The national youth sports centre in Tenero, designed by the architect Mario Botta, is also very popular with multiethnic visitors – a true reflection of the Swiss Confederation – who practise sports in the open

air all year round, enjoying themselves at the same time. However, the region offers many other sports as well, from the more traditional (fitness exercise courses, cycling, horse-riding, tennis etc.) to the more unusual or extreme (bungee jumping, parachuting, go-karting, bouldering etc.) as well as water sports (waterskiing, wakeboarding, banana boat riding etc.). The alluvial plain of the Ticino river is largely cultivated and offers farmhouse accommodation and scenic paths for walking and cycling.

Entre lacet colline

Between the hillsand the lake

parachutisme, karting, bouldering (mur d’escalade en salle), etc.). Naturellement ne manquent pas les sports aquatiques (ski nautique, wakeboard, banana boat, etc.).

Les cultures rythment la plaine alluviale du Ticino et offrent non seulement l’hospitalité de quelques centres agritouristiques mais aussi d’agréables itinéraires pour promenades à pied ou à vélo. Les collines, qui s’étendent de Tenero à Cugnasco, sont par contre couvertes par les dessins géométriques en échiquiers des vignobles, soignés avec rigueur et passion par de nombreux producteurs d’excellents vins.

A Gordola commence la route de la Verzasca, suspendue entre le ravin profond et les vignobles qui entourent la colline et qui s’arrêtent au pied du Sassariente, élégant triangle rocheux qui est l’observatoire idéal pour embrasser d’un regard tout le bassin suisse du Verbano. A l’ouest le regard arrive jusqu’aux Iles de Brissago (Eden botanique), à Ascona (perle du Lac Majeur et destination connue pour le shopping de qualité, pour son golf à 18 trous et le New Orleans Jazz Festival), et à Locarno, centre de grandes manifestations, première parmi toutes le Festival international du Film. Au sud voici la magnifique rivière du Gambarogno et à l’est Bellinzone, cité fameuse pour ses châteaux médiévaux inscrits au patrimoine mondial de l’humanité.

The hills stretching from Tenero to Cugnasco are covered with a patchwork of vineyards carefully and passionately tended by numerous producers of good wine. From Gordola, a winding road leads up into the Verzasca valley, pastdeep gorges and the vine-covered hills at the foot of Mount Sassariente, an elegant triangular mountain of rock, which offers the ideal vantage point for looking out across the Swiss portion of Lake Maggiore.To the west you can see the Brissago Islands (a botanical paradise), Ascona (the pearl of Lake Maggiore and a popular destination for quality shopping, its eighteen-hole golf course and the New Orleans Jazz Festival) and Locarno (the venue of many events including the famous Locarno International Film Festival); to the south lies the magnificent Gambarogno riviera; and to the east Bellinzona, a town famous for its medieval castles, designated by UNESCO as a world heritage site.

San Gottardo

BellinzonaLocarno

Lugano

Ascona

Valle Verzasca

Tenero

Lago

Mag

giore

Switzerland

Ticino

ZwischenSee und Hügeln

Die Region bietet aber auch viele andere Sportmöglichkeiten: von den traditionellsten (Vitaparcours, Radfahren, Reiten, Tennis usw.) bis hin zu den ungewöhnlichsten und waghalsigsten (Bungy Jumping, Fallschirmspringen, Go-Kart, Boulderhalle usw.). Natürlich fehlen auch die Wassersportarten nicht (Wasserski, Wakeboard, Banana Boat usw.).

Die Anbau-Kulturen prägen die Ebene des Flussdeltas des Ticino und einige agrotouristische Zentren bieten ihre Gastfreundschaft an, neben angenehmen Routen für Spaziergänge zu Fuss oder für Fahrradtouren. Die Hügel, die sich von Tenero nach Cugnasco erstrecken, sind hingegen schachbrettartig gezeichnet von den Rebbergen, die von zahlreichen Produzenten ausgezeichneter Weine mit Enthusiasmus gehegt und gepflegt werden.

In Gordola beginnt die Strasse der Verzasca, gleichsam hängend verläuft zwischen der finsteren Schlucht und den Reben, die den Hügel

umschliessen und die am Fusse des Sassariente enden, einem eleganten Felsendreieck, das einen idealen Aussichtspunkt über das Schweizer Becken des Lago Maggiore bildet. Im Westen reicht der Blick bis zu den Brissago-Inseln (einem botanischen Paradies), nach Ascona (der Perle des Lago Maggiore, bekannt für gehobene Einkaufsmöglichkeiten, seinen 18-Loch-Golfplatz und sein New Orleans Jazz Festival), und nach Locarno, dem Zentrum für Grossveranstaltungen, allen voran das Internationale Filmfestival. Im Süden erblickt man hingegen das prachtvolle Ufer von Gambarogno und im Osten Bellinzona mit seinen mittelalterlichen Burgen, die von der UNESCO in die Liste des Weltkulturerbes aufgenommen wurden.

Tenero taucht seine Wurzeln in den blauen Lago Maggiore, den Verbanus der Römer. Die nördliche Begrenzung bilden die Flüsse Verzasca und Ticino, deren Lauf sich besänftigt in die ruhigen Gewässer des Sees ergiesst. Es ist nicht irgendeine Mündung, sondern ein Naturparadies, das unter strengem Schutz steht (die Bolle di Magadino), das Reich eines vielfältigen gefiederten Volkes von einheimischen Vogelarten und Zugvögeln.

In dieser wunderschönen Umgebung befinden sich zahlreiche international geschätzte Campingplätze. Sie liegen direkt am Seeufer, verfügen über Sandstrände und sind perfekt ausgerüstet, um Touristen unvergessliche Ferien in Berührung mit der Natur zu bieten.

Auch das Centro sportivo nazionale della gioventù, das nationale Jugendsportzentrum, das die Handschrift des Architekten Mario Botta trägt, wird von einem Publikum verschiedenster Herkunft, als einem getreuen Abbild der vielfältigen Bevölkerung der Eidgenossenschaft, rege genutzt; es wird an der frischen Luft Sport getrieben und trainiert, frei und froh das ganze Jahr über.

Tenero plonge ses racines dans l’azur du Lac Majeur, le Verbanus des Romains. Le cachet septentrional est donné par les rivières Verzasca et Ticino, qui adoucissent leur course dans l’étreinte paisible des eaux lacustres. Ce n’est pas une embouchure quelconque, mais un paradis de la nature, rigoureuse-ment protégé (les Bolle de Magadino), règne d’une population richissime d’oiseaux migrateurs et non. Dans ce décor magnifique nous trouvons de nombreux campings appréciés au niveau international. Ils donnent directement sur le lac, disposent de plages sablonneuses et sont parfaitement équipés pour offrir au touriste une vacance inoubliable au contact de la nature. Même le Centre sportif national de la jeunesse, signé par l’architecte Mario Botta, est très fréquenté par une population multiethnique, miroir fidèle de la Confédération, qui s’exerce en s’amusant en plein air, libre et heureuse tout au long de l’année. Mais la région offre beaucoup d’autres possibilités de pratiquer des sports: des plus traditionnels (parcours vita, bicyclette, équitation, tennis, etc.) à ceux plus inhabituels ou extrêmes (bungy jumping,