De Castelli Catalog
-
Upload
lightfaktor -
Category
Documents
-
view
227 -
download
1
description
Transcript of De Castelli Catalog
BY DE CASTELLI
cuore e ferro
ALBINO CELATO STEFANO DUSSIN WIENEKE VAN GEMEREN BENEDETTO FASCIANA
D E S I G N E R S
AlbinoCelato, ideatore e fautore del brandDeCastelli, ha da sempre focalizzato la propriariflessione creativa su una personalizzazionedell’oggetto che fosse in grado di attribuirglisignificati nuovi, privilegiandone il fattore estetico.In questa particolare concezione, l’oggetto è pensatoin primo luogo come elemento decorativo e soventeriesce ad acquistare valenze propriamente artistiche.Lo sviluppo di una poetica che vede ilmetallo qualeprotagonista nasce sicuramente dalla sua esperienzain azienda, dove fin da giovane ha avutomododisperimentare come il ferro e l’acciaio, pur se lavoratiinmodo semplice, possano offrire risultatiinaspettati dal punto di vista estetico.Al proprio talento artistico, sviluppatosi ancor piùcon l’esperienza, Celato ha voluto affiancare unimportante investimento in sistemi produttivi diultima generazione: da questo grande avanzamentotecnologico, la sua azienda è giunta a ottenere formee oggetti normalmente ritenuti impensabili darealizzare con il ferro e l’acciaio.Da ricordare infine la costante collaborazione diCelato con artisti e architetti di varia formazione:incontri che consentono un continuo scambio distimoli e di esperienze, non solamente a livellocreativo/concettualema anche sul piano dellaricerca di nuove tecniche di lavorazione deimateriali.
AlbinoCelato, creator and advocate of the brandDeCastelli collections, has always focused hiscreative ability on rendering an object individualgiving it newmeanings going beyond traditionalconventions, privileging the importance of designaesthetics.The object, in this particular concept, is interpretedabove all as a decorative feature and often acquiresauthentic artistic properties. A philosophy thatconsidersmetal as the protagonist was developedfrom the experience acquired in the companywhere,since as a youth, he has had the chance toexperimentwithmetal and steel, and even thoughworked and crafted utilising simple techniques,produce unexpected and surprising design results.Alongside his artistic talent, built over the years withexperience,MrCelato has decided to investin ultimate generation production systems: thissignificant technological advancement has led thecompany to producemetal and steel shapes andobjects whichwould have otherwise been consideredas impossible. Another important feature isMrCelato’s ongoing collaborationwith artistsand architects coming fromvarious backgrounds:a continuous exchange of ideas and experience notjust at a creative / conceptual level, but also ongoingresearch into newmetal processing and craftingtechniques.
Stefano Dussin da oltre sette anni affiancaAlbino Celato nell’attività progettuale eoperativa riguardante le collezioni De Castelli.Dopo gli studi di grafica pubblicitaria, ha maturatole proprie potenzialità creative all’internodella Celato srl. Attraverso la pratica specificaè giunto ad acquisire approfondite conoscenzesui materiali, le lavorazioni, i limiti e anche lepossibilità di diversificare il ferro e l’acciaio.Ciò gli ha permesso, unitamente alla propriaspiccata creatività, di sviluppare nuove formee nuovi concetti di vaso/oggetto/scultura.Da sempre attento all’evoluzione dell’azienda,è diventato responsabile del settore Sviluppo eDesign della collezione De Castelli.
Stefano Dussin for over seven years has beenworking alongside Albino Celato both in designand production of the De Castelli collections.After studying advertising graphics, he developedhis creative potential whilst working for Celatosrl. Through hands-on-the-job experience he hasacquired in-depth knowledge of the variousmaterials, processes, limits and even thepossibility of diversifyingmetal and steel.This has allowed him, combined with hisown distinct and individual creativity,to develop new forms and new concepts forvases/objects/sculptures. Always aware andconcerned with company evolution, he is nowhead of the Product Development and Design ofthe De Castelli collection.
WienekeVanGemeren,nata inOlandanel 1963,hastudiatopittura e arti graficheallaRotterdamArtAcademy.Ha fondatopoiunsuostudiodiprogettazioneedha iniziato la sua carrieraprofessionale specializzandosi in architettura, stylingedesignd’interni. Lo studio raggiunge rapidamenteunagrandenotorietàper l'originalità e creativitàdeisuoiprogetti, tantoda venireofferta aVanGemeren lapossibilitàdi collaborare con l’aziendaDiesel, inItalia.Negli otto anni in cuiha collaborato conDiesel,ha avutounruolo rilevantenella creazionediunaimmagineaziendaledi grande successo a livellointernazionale, realizzandopiùdi cento progetti sularga scala in tutto ilmondo, tra i quali èdaannoverare laprogettazionedelCarlyleHotel, aMiamiBeach,diproprietàdiRenzoRosso, titolaredell'aziendaDiesel.Nel 2002vanGemerendecide cheèarrivato ilmomentodidareunnuovadirezioneallasua attività, affermandosi così comedesigner free-lance.Adoggi vantadiversi clienti a livellointernazionale, tra i qualiDeCastelli, SixtyGroup,Bacardi ed ilRotterdamHistoricalMuseum,ecollabora conmolteplici aziende italianee stranierenel settoredell’arredamento.
Born in theNetherlands in 1963,WienekevanGemerenstudiedgraphic arts andpaintingat theRotterdamArtAcademy.She then foundedherowndesigncompanyandbeganherprofessional careerspecializing in set-design, styling andmodelmaking.Thecompanyquickly establisheda following for it’seye-catchingwindowdisplays and imaginativeset-designs andvanGemerenwasoffered theopportunity of initiatingDiesel’s InteriorDesigndepartment at the company’s corporateheadquartersin Italy.Duringeight yearswithDiesel, shewasinstrumental in creating the company’shighlysuccessful global retail imageandcompletedoveronehundred large-scaleprojectsworldwide, including theconcept anddesigndevelopment forTheCarlyleHotel,MiamiBeach, ofDiesel ownerRenzoRosso.In2002vanGemerendecided itwas time for anewchallengeandstartedworkingas a free-lancedesigner. Shenowhas abroadvariety of internationalclients, includingDeCastelli, theSixtyGroup,Bacardi,theRotterdamHistoricalMuseumandvarious Italianand international furniturebrands.
Nato a Vittoria nel 1974, Benedetto Fasciana haconseguito il corso di laurea inArchitettura aFerrara. Parte fondamentale e caratterizzante per ilsuo percorso formativo sono le collaborazioni conPaoloDeLucchi, Lucy Salamanca,MarcoCostanzi,che gli hanno permesso di sviluppare una suaidentità professionale. Apre nel 2005, un propriostudio a Treviso,WhiteDesign, e comincia benpresto a seguire l’immagine di importanti aziendenel settore dell’arredamento.La voglia di progettare degli oggetti inmetallo e ilfascino per l’utilizzo di complementi d’arredo perinterni ed esterni ha creato una sinergia con il brandDeCastelli. Nasce così un dialogo conAlbinoCelato,che servirà a sviluppare alcuni concetti DeCastelligià esistenti. La forza di Benedetto sarà infatti quelladi spezzare la rigorosamonocromia deimodelliDelta eOmega per creare un effetto imponente congruppi bicolore.
Born inVittoria in 1974, Benedetto Fasciana hasachieved the course of degree inArchitecture at theFerrara Academy. The colloborationswith PaoloDeLucchi, Lucy Salamanca,MarcoCostanzi have beenfundamental and characterizing part for hisformative carrier.He developedhis ownprofessional identity andhe founded in 2005hisowndesign company in Treviso,WhiteDesign,which startedweel soon to follow the image ofimportant firms in the sector of the furnishings.The desire to plan someobjects inmetal and thecharm for the internal / external use of complementshas created a sinergy betweenBenedetto andAlbinoCelato, the aimofDeCastelli. Their collaborationhas been useful to develop some existing concepts ofDeCastelli: Benedetto broke up the rigor ofmonochromemodelsDelta andOmega thus creatinga hightly dramatic effect with bicolored groups.
Celato srl è un’azienda che produce complementi d’arredo per interni ed esterni, in ferro e in acciaio inox,attingendo a una secolare tradizione di famiglia che già vedeva impegnati alla fine dell’Ottocento i trisnonnidell’attuale titolare nella realizzazione di attrezzature agricole in ferro battuto.Dopo molte generazioni di fabbri e carpentieri, che nel corso di lunghi decenni arricchiscono l’esperienzaartigianaledi famiglia,nascenel 1985 l’aziendaattuale, consedeaCornuda (Treviso), checombinasapientementela preziosa manualità del tempo andato con l’odierna innovazione tecnologica. Questo connubio di tradizione emodernità trova da qualche anno la sua più piena e matura espressione nelle collezioni De Castelli: un marchionato nel 2003 per offrire nuovi orizzonti al concetto del living contemporaneo, attraverso creazioni uniche edinnovative. De Castelli si distingue nel panorama attuale del complemento di arredo, grazie a una visione checonsidera l’oggetto come autentica opera d’arte, e che interpreta l’attività aziendale comepoesia dell’oggetto.Il presente catalogo, resosi necessario dal crescente successo delle collezioni e dal desiderio di maggioriinformazioni da parte della clientela, intende offrire una panoramica dettagliata sulle intuizioni, le tendenze, lenovitàDeCastelli: oltre cheunpratico strumentodaconsultare,un itinerarionella creatività cheschiudesoluzionibrillanti e raffinate all’orizzonte del complemento di arredo. La realizzazione del catalogo è solo una parte di unampioprocessoevolutivochecoinvolgeogniaspettooperativodiDeCastelli:unarealtàche,persostenere il successodelle proprie collezioni, si sta espandendo in termini di volume produttivo ma anche e soprattutto di serviziocommerciale.Il futuro diDeCastelli,marchio che ha saputo conquistare lusinghiere posizioni sulmercato internazionale, è e sarànel segno di una crescita a tutti i livelli con l’obiettivo di soddisfare inmaniera sempremigliore la propria clientela.
Celato srl produces furnishing complements for indoor andoutdoor use in iron and stainless steel. This companyis built on a century-old family tradition which goes back to the end of the 19th Century when the owner’s greatgreat grandfathers producedwrought iron farming tools.Aftermany generations of blacksmiths and steelworkers who over the years enriched the crafting experience andtalentof this family, this companywassetup in1985.Based inCornuda (Treviso), Italy, it combines theskilledandvaluablecraftingability acquired in thepastwith innovativeandultimate technology. Thiscombinationof traditionandmodernity, forsomeyearsnow,hasmaturedandisexpressed intheDeCastelli collections: thisbrandlaunchedin 2003 offers new conceptual horizons for a contemporary lifestyle through unique and innovative creations. DeCastelli is a distinctive brand in the current furnishing complements market thanks to a vision which considersthe complement as an authentic work of art interpreting the company’s activity as the poetry of the object.This catalogue, result of theongoing success of the collections and theneed for the company toprovideCustomerswith more information, is designed to furnish a detailed overview of the intuitions, style trends and innovativeideas of the De Castelli collections: as well as being a practical tool to consult, it is an itinerary of the creativityexpressed encompassing brilliant and elegant furnishing complement solutions. This catalogue is only a stage inthe evolutionprocesswhich includes all the operative aspects ofDeCastelli: a reality which, to sustain the successof the collections, is expanding in terms of production volumes but also and above all in sales related services.The future of De Castelli, brand which has achieved international market acknowledgement, is and will be thegrowthacrossall companyareas focusingonthekeyobjectiveofsatisfyingCustomerrequirementsandexpectations.
I N D I C E - I N D E X
AIRON 104BEHBIN 030BISTROT 134
BISTROT SPECCHIO 135BLAKE 090
COLLIN 094COLLIN CORTEN 098
CUBE 048DAHLIA 124DAMA 136
DAMA SPECCHIO 136DAMASCO CORONA 054
DAMASCO 056DANDY 088
DEDALO 106DELTA LIGHT 028
DELTA XXL 020DELTA 014
DOMINO 130EKLISSE 052
ELIOT 068EMPIRE 128
FOSCARI DIVISORIO 060GINEVRA 072
GINGER DIVISORIO 040GINGER 043GREASE 096
IN & OUT 078IRIS 124
JAIPUR 122LARS 082
LOLITA 108MARYLIN 132MISTRAL 130NARNYA 034OMEGA 014OTELLO 118PLATE 084
PURDEY 080ROCCO 114SASHA 100SHIMLA 120
SKY 008STAR 084
TECNIC 092TRISTAN & ISOTTE 074
TULIP 124
8S K Ydesign Albino Celato
9
10
S K Ydesign Albino Celato
La semplicità di una forma consueta, trae nuovimotivi estetici dall’utilizzo di proporzioni ben piùgrandi dell’usuale, di materiali non convenzionalicome il Corten e l’acciaio inox, di rifiniturecuratissime in ogni dettaglio.
The simplicity of a conventional form isreinterpreted, offering innovative aesthetics, insubstantially larger proportions using non-conventional materials as Corten and stainlesssteel, meticulously finished in every detail.
11
12
13
S K Ydesign Albino Celato
14
D E L T A - O M E G Avisti da Benedetto Fasciana
15
16
D E L T A - O M E G Avisti da Benedetto Fasciana
Il comune vaso di terracotta diviene una preziosacreazione in acciaio e ferro di vaste proporzioni,protagonista dello spazio con evidente personalità.Il progetto De Castelli ha avuto un ulterioresviluppo grazie al contributo dell’architettoFasciana, che ha rivestito gli oggetti di colori e li haproposti in varie versioni bicromatiche.
The every day terracotta vase is transformed intoan esteemed steel andmetal creation enormous insize dominating space with a distinct personality.De Castelli’s project was developed further thanksto the contribution of the architect Fasciana whohas coated these vases with coloured finishesincluding a choice of two-coloured versions.
17
18
D E L T A - O M E G Avisti da Benedetto Fasciana
19
20
D E L T A X X Ldesign Albino Celato
L’ulteriore aumento delle dimensioni, conferisceall’oggetto un significato estetico inatteso, unimpatto visivo quasi metafisico nella sua tendenzaa farsi presenza smisurata nello spazio in cui ècollocato.
The towering size of this piece offers anunexpected and significant aesthetic and visualimpact, almost metaphysical dominating the spacearound it.
21
22
O M E G Adesign Albino Celato
23
24
D E L T Adesign Albino Celato
25
26
D E L T A - O M E G Adesign Albino Celato
27
28
D E L T A L I G H Tdesign Albino Celato
Oltre che per le sue forme particolari, Delta samettersi in luce…nel senso letterale del termine.Nella presente versione, infatti, oltre alla suausuale funzione di contenitore, si dimostra ancheun efficace elemento illuminante. In un piacevoleconnubio di bellezza e praticità.
Delta, apart from the particular designs, knowshow to be in the limelight… literally. This version,as well as being used as a container, is also anefficient lighting fixture. A pleasing combinationbetween beauty and functionality.
LTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTATADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADLTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTALTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTALTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTALTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTALTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTALTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTALTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTALTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTALTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTALTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTALTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTALTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTALTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELT
29
30
B E H B I Ndesign Stefano Dussin
31
32
B E H B I Ndesign Stefano Dussin
Lo studio attento ed equilibrato delle forme,dona all’oggetto oltre che un aspetto raffinatoun’ulteriore opportunità di utilizzo.La fioriera può infatti diventare anche una seduta oun piano d’appoggio, in base alle esigenze.
Themeticulous and balanced styled forms providethis design piece not only with an elegantappearance but also offer an alternative use.In fact this flower pot can also become a seat or topdepending on needs.
33
N A R N Y Adesign Albino Celato
34
Le linee fortemente slanciate conferisconoall’oggetto un fascino decorativo del tuttopersonale, attraverso un design in cui la leggerezzaformale e l'eleganza vengono esaltate.Le versioni proposte sono in acciaio inox oppurecon finitura laccata, per interni e per esterni.
The streamlined style transforms this article intoan appealing and personal decorative featureenhancing the discerning and elegant design.This article is available in stainless steel or with alacquered finish for indoor and outdoor use.
35
36
N A R N Y Adesign Albino Celato
37
38
N A R N Y Adesign Albino Celato
NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARN
NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARN
NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARN
NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARN
NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARN
NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARN
NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARN
NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARN
NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARN
NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARN
NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARN
NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYA
39
NGERGINGERGINGERGINGERGINGERGGINGERGINGERGINGERGINGERGINGERGNGERGINGERGINGERGINGERGINGERG
GINGERGINGERGINGERGINGERGINGERGNGERGINGERGINGERGINGERGINGERG
GINGERGINGERGINGERGINGERGINGERGNGERGINGERGINGERGINGERGINGERG
GINGERGINGERGINGERGINGERGINGERGNGERGINGERGINGERGINGERGINGERG
GINGERGINGERGINGERGINGERGINGERNGERGINGERGINGERGINGERGINGERG
GINGERGINGERGINGERGINGERGINGERNGERGINGERGINGERGINGERGINGERG
GINGERGINGERGINGERGINGERGINGERNGERGINGERGINGERGINGERGINGERG
GINGERGINGERGINGERGINGERGINGERNGERGINGERGINGERGINGERGINGERG
GINGERGINGERGINGERGINGERGINGERNGERGINGERGINGERGINGERGINGERG
GINGERGINGERGINGERGINGERGINGERNGERGINGERGINGERGINGERGINGERG
GINGERGINGERGINGERGINGERGINGERNGERGINGERGINGERGINGERGINGERG
GINGERGINGERGINGERGINGERGINGER
40G I N G E R D I V I S O R I Odesign Albino Celato - Stefano Dussin
Una "quinta scenografica" di suggestiva bellezza,ideale in particolare come elemento divisorio negliambienti open space. La sua funzione è didelimitare gli spazi, ma al tempo stesso di decoraregrazie alla sobria composizione delle formegeometriche.
A “scenery backdrop” of charming appeal ideal asa partition to divide open space interiors.Perfect for creating spaces and at the same timeenhances the ambient thanks to the simplegeometrical forms.
41
42
G I N G E R D I V I S O R I Odesign Albino Celato - Stefano Dussin
43
G I N G E Rdesign Albino Celato
44
G I N G E Rdesign Albino Celato
Alla bellezza dell’oggetto, De Castelli assomma ilvalore aggiunto della qualità: non solo nella sceltadel miglior acciaio inoxma anche nell’esecuzionedi ogni particolare, come ad esempio lo spigolovivo accuratamente rifinito. L’assenza di saldaturea vista è un pregio tecnico ulteriore, che rendeesclusivo l’oggetto nella sua eleganza.
De Castelli has combined quality with beauty inthis article: quality not only in terms of superiorselected stainless steel but also themeticulous careto detail such as the expertly finished corners.An important technical feature is there are no visiblewelds resulting in an exclusively elegant piece.
45
4646
G I N G E Rdesign Albino Celato
4747
UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECUBUBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECU
UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECUBUBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECU
UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECUBUBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECU
UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECUBUBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECU
UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECUBUBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECU
UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECUBUBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECU
UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECUBUBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECU
UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECUBUBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECU
UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECUBUBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECU
UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECUBUBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECU
UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECUBUBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECU
UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECUBUBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECU
48C U B Edesign Albino Celato
Una linea di contenitori a forma di cubo, ideali perl’utilizzo in esterni. Le ampie dimensioni e letipologie di finitura (in Corten oppure in ferrobrunito) conferiscono a questi oggetti uno stilefortemente personale, in sintonia con il gustocontemporaneo.
A range of cube shaped containers ideal foroutdoor use. The large sizes and types of finishes(in Corten or burnishedmetal) give these articlesan individual style in harmony with contemporarysurroundings.
49
51
52
E K L I S S Edesign Albino Celato
A una forma semplice e di sobria eleganza, vienedato un tocco inconfondibile dal decorointeramente eseguito a mano: i cerchi sono infattisaldati ad uno ad uno, con scrupolosa attenzione eartigiana sapienza. Il risultato abbina al fascino deldesign l’abilità nella lavorazione del metallo.
This simple elegant and refined form is handfinished giving it its unmistakable identity: thecircles are welded one by one withmeticulous andscrupulous hand crafting skill and expertise. Theresult is a combination of appealing design andexpert metal crafting.
53
54
D A M A S C O C O R O N Adesign Albino Celato
55
56
D A M A S C Odesign Albino Celato
La sobrietà della linea viene impreziosita dalledecorazioni artistiche del Divisorio Foscari.Il disegno viene inciso nel ferro, dopodichè neisolchi viene inserito colore bianco o dorato che fada contrasto alla base brunita.
The simplicity in style is enriched by the artisticdecorative features of the Foscari Partition.The pattern is engraved in themetal and is thenfilled with a white or golden coloured finishcreating a contrast with the burnished base.
57
58
ASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAM
ASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAM
ASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAM
ASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAM
ASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAM
ASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAM
ASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAM
ASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAM
ASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAM
ASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAM
ASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAM
ASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAM
DAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCO
DAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCO
DAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCO
DAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCO
DAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCO
DAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCO
DAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCO
DAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCO
DAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCO
DAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCO
DAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCO
59
FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCARIFOS
FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCARIFOS
FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCARIFOS
FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCARIFOS
FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCARIFOS
FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCARIFOS
FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCARIFOS
FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCARIFOS
FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCARIFOS
FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCARIFOS
FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCARIFOS
FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCARIFOS
FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCA
FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCA
FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCA
FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCA
FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCA
FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCA
FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCA
FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCA
FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCA
FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCA
FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCA
FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCA
F O S C A R I D I V I S O R I Odesign Albino Celato60
62
63
64
65
F O S C A R I D I V I S O R I Odesign Albino Celato
Un’approfondita ricerca artistica ha condottoAlbino Celato a individuare il disegno delle stoledegli alti dignitari veneziani che, utilizzata sin dal
Rinascimento, assunse la presente tipologiadecorativa nel XVII° secolo. Con questo precisotema ornamentale furono anche rivestite, nel
1930, le poltroncine del Salone delle Colonne deltransatlantico Conte di Savoia; in anni
recentissimi, esso è stato utilizzato da una fra le piùprestigiose griffe internazionali di alta moda.
Impreziosito da ricche finiture come l’acciaio inoxlucido, la lamiera nera naturale o verniciata, il
divisorio viene utilizzato per decorare interni distile sia classico chemoderno.
An intense artistic study has led Albino Celato toreinterpret the patterns used to decorate the stolesworn by leading Venetian dignitaries, a design used
since the Renaissance and which took on itspresent decorative style in the 17th Century. In
1930 the armchairs in the “Salone delle Colonne”of the transatlantic cruise ship “Conte di Savoia”where upholstered with this precise decorativepattern. Recently this same pattern has been
recalled by some of themost importantinternational fashion designers in their creations.
Enhanced by rich finishes as polished stainlesssteel, natural black or paint finished sheet metal,
this partition feature is perfect for decorating bothclassic and contemporary interiors.
66
F O S C A R I D I V I S O R I Odesign Albino Celato
67
68
E L I O Tdesign Albino Celato
Un’altra originale ripresa di una tipologia dioggetto tratta dall’uso quotidiano, qui i classicicontenitori per bevande o per utilizzi di cucina,rielaborata nelle forme e rivisitata nelledimensioni con classe e un pizzico di ironia.La creazione di questi elementi unici in ferro,viene condotta con estremo scrupolo per ottenereun risultato finale della massima qualità.
An original reinterpretation of an every daytraditional container used as jug or amphora in thekitchen, is re-elaborated in form and size withelegance and with a pinch of irony. These metaland original creations are designed and producedwith accuracy and precision resulting in a superiorquality piece.
69
70
71
E L I O Tdesign Albino Celato
72
G I N E V R Adesign Albino Celato
Un’interpretazione dell’oggetto/bottiglia,vistosamente ampliato nelle dimensioni edestrapolato dal suo contesto tradizionale perconferirgli valenze estetiche nuove e inattese.Ognuna di queste creazioni è composta da un unicoelemento in ferro, realizzato senza saldature a vistao altri componenti aggiunti.
The reinterpretation of the bottle/amphora, visiblyincreased in size and decontextualised from itsoriginal context, offers innovative and surprisingaesthetic features. Each piece is a single metalcreation produced without exposed welds oradditional parts.
73
SOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTT
SOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOT
SOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOT
SOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOT
SOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOT
SOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOT
SOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOT
SOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOT
SOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOT
SOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOT
SOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOT
SOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOT
SOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOT
TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&
TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN
TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN
TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN
TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN
TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN
TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN
TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN
TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN
TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN
TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN
TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN
TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN
TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN
74
75
T R I S T A N & I S O T T Edesign Stefano Dussin
Queste due sculture complementari, di circa 1,80metri di altezza, sono evidenti espressioni di
un’abilemaestria nella lavorazione deimetalli.Realizzate amano in ogni particolare, riecheggianochiaramente la poetica tipica di alcuni fra imassimiscultori del Novecento. E testimoniano, una volta di
più, la passione di De Castelli per l’arte.
These two complementary sculptures, each 1.80mtall, are the evident expression of expert andskilledmetal crafting. Hand crafted in every
detail, these creations clearly echo the distinctivepoetic beauty of some of themost importanttwentieth-century sculptors. And, yet again,
expresses De Castelli’s passion for art.
76
77
T R I S T A N & I S O T T Edesign Stefano Dussin
78
I N & O U Tdesign Albino Celato
Queste eleganti sedute sono state realizzate in dueversioni complementari (l’una di forma concava,
l’altra convessa) per poter venire liberamenteaccostate inmodo da formare, quando necessario,
un blocco unico con un numero indefinito di posti asedere. Una soluzionemodulare brillante,molto
comoda in svariate situazioni.
These elegant stools are available in twocomplementary versions (one with a concave formand the other convex) and can bematched together,
when necessary, to form a single bench seatingsolutionwith any number of seats.
A intelligentmodular solution, extremely practicalfor whatever situation.
79
80
81
P U R D E Ydesign Wieneke Van Gemeren
Originale e spigliata, questa poltroncina ha unaparticolare struttura molleggiata che offre a chi si
siede una lieve, piacevole sensazione vibrante.Bellezza e comfort si uniscono, in una forma
strettamente personale.
Original and casual, this seating solution has aspecial spring structure offering a pleasing andgentle vibrating sensation. Beauty and comfortcombined in a personalised and unique form.
82
83
L A R Sdesign Wieneke Van Gemeren
Un pouffe elegante, versatile, dotato di ruote peressere facilmente spostato ovunque. Sobrio ed
essenziale nelle forme, sfoggia una nota diprestigio in più nel rivestimento in pelle dicavallino. Ideale in ambientazioni di gusto
contemporaneo e informale.
Elegant and versatile pouffe fitted with castors sothat it be conveniently moved wherever. Simpleand essential in style, with an additional elegant
touch given by the horse leather upholstery. Idealfor contemporary and causal interiors.
ESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLA
ESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLA
ESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLA
ESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARP
ESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARP
ESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARP
ESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARP
ESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARP
ESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARP
ESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARP
ESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARP
PLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATEST
PLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATEST
PLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATEST
PLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATE
PLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATE
PLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATE
PLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATE
PLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATE
PLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATE
PLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATE
PLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATE
P L A T E - S T A Rdesign Albino Celato
84
85
86
8787
P L A T Edesign Albino Celato
Una serie di accessori per la decorazione della casa,eseguiti e rifiniti con cura estrema. Disponibili nellaversione brunita oppure nella preziosa versione in
foglia oro, sanno rendersi protagonistidell’ambiente con discrezione e personalità.
A choice of furnishing accessories for the home,meticulously crafted and finished. Available with a
burnished or precious gold leaf finish, theseaccessories, discrete and with personality, become
important decorative features.
88
D A N D Ydesign Albino Celato
Questo paravento a piantana può fungere daelegante elemento ornamentale o da vero e propriodivisorio. Una creazione di alta classe,perfettamente a suo agio in svariati contesti diarredamento, realizzata impiegando del tondino da8mm. piegato e lavorato a mano con curaartigianale.
This freestanding screen can be either an elegantdecorative feature or can be used as a partition. Asuperior quality creation perfect in any furnishingcontext. Created using 8mm round irons which arebent, shaped and expertly hand crafted.
89
90
B L A K Edesign Wieneke Van Gemeren
Una seduta di limpide proporzioni, resa piùconfortevole e originale da un soffice cuscino inpatchwork di pelle. Quest’ultimo, oltre a dare untono caldo e brioso all’insieme grazie alla suavivacità cromatica, è realizzato con pellirigorosamente di prima scelta.
A seating solution of limpid proportions,comfortable and original thanks to the soft leatherpatchwork cushion. This cushion as well as givinga warm and vivacious touch thanks to the brightcolour, is manufactured from superior qualitymaterials.
91
ECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECCNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTEC
La seduta Tecnic è stata realizzata nella versione utilizzabile inesterni, conmateriali idonei a resistere in situazioni decisamentepiù usuranti. La solida struttura in acciaio inox satinato el’apposito cuscino in sky marino garantiscono appunto una durataottimale in qualunque contesto, anche esterno.
Tecnic is available in the version designed for outdoor use and ismanufactured utilising materials ideal for resisting wear caused byweather conditions. The solid satin finish stainless steel frameandmarine sky upholstered cushion ensure longevity in whatevercontext, including outdoor use.
92T E C N I Cdesign Albino Celato
93
94
95
C O L L I Ndesign Wieneke Van Gemeren
Proposto in versioni con dimensioni differenti,questo specchio abbina la semplicità della formaall'artigianalità della lavorazione. Le saldature a
vista offrono alla cornice una connotazione esteticaparticolare, che la personalizza facendo quasi
sparire la pesantezza materica.
Offered in a choice of different sizes, this mirrorcombines a simple design with expert crafting.
The visible welds provide the frame with a distinctaesthetic nuance which almost eliminates the
heaviness of the material.
GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREAGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGRE
GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREAGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGRE
GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREAGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEG
GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEG
GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEG
GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEG
GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEG
GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEG
GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEG
GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEG
GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEG
GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEG
GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEG
GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGRE
96
97
G R E A S Edesign Wieneke Van Gemeren
Questa serie di contenitori per piante attinge lapropria particolarità non tanto dalla peculiarità
delle sue forme, quanto dallaminuziosa lavorazionedel ferro. La qualità artigianale dell’esecuzione, così
tipica nella produzione De Castelli, è il valoreaggiunto che fa la differenza e dona all’oggetto quel
preciso fascino che lo rende unico.
This collection of flower pots obtains itscharacteristic quality not only from the specific
and distinctive shapes but also from themeticulously crafted metal detailing. The expertand skilled handcrafting, typical of De Castelli’s
production, is an additional value making thedifference, giving this piece an individual charm
rendering it unique.
98
C O L L I N C O R T E Ndesign Wieneke Van Gemeren
Un’interpretazione ancora diversa della presentelinea di specchi, è quella con la cornice realizzatain corten. Collocabile sia in interni che in esterni,è una versione che associa all’austera eleganza delmetallo lavorato il fascino di un oggetto senzatempo, classico e moderno nel medesimo istante.
Another alternative solution in this range ofmirrors, is the Corten steel frame version. Forindoor and outdoor use this mirror combines thediscerning elegance of craftedmetal with theappeal and charm of a timeless piece, classic andcontemporary at the same time.
99
100
101
S A S H Adesign Albino Celato
La leggerezza che contraddistingue gli specchiCollin èqui ribadita ed enfatizzata dall’impiegoper la cornice
di unpregiato rivestimento inpelle di cavallinobianco acidato oro.Questa versionepresenta uno stile
che si colloca perfettamente anche in contesti diarredamento classico.
The lightweight appearance whichmake the Collinmirrors distinct is enhanced by using a white horse
leather covering on the frame with gold acid.This alternative version has a style which adapts
perfectly to any classic furnishing context.
104
105
A I R O Ndesign Albino Celato
Forma emateria creano un connubio inscindibile, nellacontinuità fra pensiero e azione che è tipica dell’autentica
cultura artigiana. La sobria semplicità del design è nobilitatadall’applicazione di decorazioni metalliche quadrate chevengono saldate manualmente all’oggetto, una per una.
Form andmaterial create an inseparable combinationreflecting the coherence between thoughts and actions
typical of the authentic handcrafting culture. The simplesober design is further enhanced by square metal details
which are manually welded one by one to the piece.
106
107
D E D A L Odesign Albino Celato
La manualità in campo artigiano è una pratica cherichiede sempre e comunque l’intervento di un
considerevole impegno concettuale. Ne è un chiaroesempio il tavolino Dedalo, dove l’abilità
nell’applicazione tutta manuale degli insertidecorativi in metallo è supportata da una forte
volontà di ricerca estetica. Per ottenere un risultatodegno di figurare anche negli ambienti più esclusivi.
Handcrafting is a skill which always requiresconsiderable ability and conceptual imagination.
The Dedalo table is a distinct example in which theability and skill to manually apply the decorativemetal details is combined with a strong desire to
achieve appealing and pleasing aesthetics.The result is the ideal solution for furnishing even
the most exclusive interiors.
108
L O L I T Adesign Albino Celato - Stefano Dussin
Elementi decorativi dal fascino suggestivo, al limitedi una bellezza quasi enigmatica e metafisica.Il rivestimento in foglia oro artigianale (pratica frale più complesse e delicate da eseguire) rendequesti oggetti degli autentici pezzi d’arte.L’applicazione del sottilissimo strato d’oro richiedediverse fasi di esecuzione e possono passare giorniprima di giungere a ultimazione del lavoro.
Decorative pieces with a charming appeal with analmost enigmatic and metaphysical beauty.The handcrafted gold leaf finish (one of the mostcomplex and difficult crafting techniques)transforms these pieces into authentic works of art.Gold leafing requires several different processesand several days work before completion.
109
110
111
112
113
L O L I T Adesign Albino Celato - Stefano Dussin
114
R O C C Odesign Albino Celato - Stefano Dussin
Come nella serie Lolita, anche qui la funzioneesclusiva dell’oggetto è di carattere decorativo.Il pregiato rivestimento in foglia oro, eseguito daartigiani di altissima esperienza, rende lasuperficie aurea eccezionalmente prezioso edelegante.
As for the Lolita collection this range is exclusivelyfor decorative furnishing purposes. The preciousgold leaf finish, expertly applied, leaves anexceptional precious and elegant gold surface.
115
116
117
R O C C Odesign Albino Celato - Stefano Dussin
118
O T E L L Odesign Albino Celato - Stefano Dussin
La convessità ampia, enfatizzata, è la caratteristicastilistica subito evidente di questi oggetti, unarotondità sensuale che si armonizza a perfezione incontesti di arredamento caldi e coinvolgenti.Sempre, naturalmente, all’insegna dell’esclusività.
The full and emphasised convex form is thecharacteristic style of these pieces, a sensualroundness which perfectly harmonises in warmand captivating furnishing contexts.Always and naturally exclusive.
119
120
121
S H I M L Adesign Stefano Dussin
J A I P U Rdesign Stefano Dussin
122
Anche qui è evidente la ricerca formale che esploraun tema specifico in più direzioni.Diventa protagonista l'oggetto, riecheggiante nellesue linee essenziali i canoni estetici dell'estremoOriente.
Here again the theme has been explored in full andinterpreted in diverse ways.The object becomes protagonist, echoing theaesthetic traditions of the Orient.
123
124
125125
T U L I PI R I S
D A H L I Adesign Albino Celato
126
127
T U L I PI R I S
D A H L I Adesign Albino Celato
De Castelli propone soluzioni raffinate anche nelcampo dell’illuminazione, con una serie di
lampadari in ferro, interamente rivestiti all’internocon la foglia oro per esaltare la qualità riflettente
della luce. Le forme leggere, in tre differentiversioni che si ispirano al tema estetico del fiore,rendono quasi impalpabile l’oggetto al punto da
eliminare la percezione materica del ferro.
De Castelli also offers a collection of elegant metallighting solutions finished with gold leafing on the
inside of the fixture to enhance the quality of thelight reflected. The simple forms, available in
three versions, inspire to a floral theme making thisfixture almost impalpable eliminating any
perception of metal.
E M P I R Edesign Albino Celato
La semplice eleganza del design si unisce alla suggestione prodotta dalledimensioni vistosamente oversize dell’oggetto. A impreziosirne e renderne unicala bellezza concorre la presenza della pregiata foglia d’oro, lavorata con attentasensibilità dai maestri artigiani di De Castelli.
This simple and elegant design is combined with the charm produced by thevisibly oversize of the floor lamp. To embellish and render unique the beauty ofthis collection, precious gold leaf has been meticulously and expertly applied byDe Castelli’s highly-skilled craftspeople.
MPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEM
129
D O M I N Odesign Wieneke Van Gemeren
130
Spiritosa e informale, la poltroncina nascedall’intuizione di adottare una struttura tubolarein ferro. Una materia prima semplice a cui lacreatività del progettista assegna nuova funzione esignificato, per renderla elemento protagonista diun vero e proprio oggetto di design.
Lively and informal, this armchair was createdfrom the intuition of adopting a tubular metalframe. A simple material transformed by thecreativity of the designer giving it a new use andimportance, making this chair an authenticdesign piece.
M I S T R A L VA S Odesign Albino Celato
Una nuova interpretazione di contenitore chevalorizza la minuziosa lavorazione del ferro.L'esecuzione delle saldature rigorosamente fatte amano, crea quel valore aggiunto che caratterizza ilprodotto dell'intera collezione.
A new interpretation of flower pot obtains itscharacteristic quality from the meticulouslycrafted metal detailing. The expert and skilledhandcrafting is an additional value whichcharacterized the products of the whole collection.
131
MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMA
MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMA
MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMA
MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMA
MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMA
MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMA
MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMA
MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMA
MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMA
MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMA
MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMA
MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARY
132
133
M A R Y L I Ndesign Albino Celato
Una lampada a piantana di raffinata eleganza nellasua esilità e leggerezza, creata mediante l’utilizzodi tondino da 8 mm., piegato e lavorato e mano.
Il metallo racchiude la luce in sé, quasi comevolesse custodirne la preziosa natura.
A refined and elegant floor lamp with a slenderand lightweight design created using 8 mm roundirons bent and handcrafted. The metal enclosesthe light giving the impression of protecting and
cherishing its precious nature.
STROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTRO
STROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTRO
STROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTRO
STROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTRO
STROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTRO
STROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTRO
STROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTRO
STROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTRO
STROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTRO
STROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTRO
STROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTRO
STROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTRO
STROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTRO
134
135
B I S T R O T V A S Odesign Albino Celato
B I S T R O T S P E C C H I Odesign Albino Celato
La ricerca De Castelli si spinge oltre la puraesplorazione dei concetti e dell’estetica,
abbracciando anche l’impiego di materialiinusuali. Ne è qui testimonianza l’utilizzo di un
particolare piombo naturale, tagliato e lavorato amano, arricchito dall’inserimento di borchie che
oltre ad assicurare la solidità della strutturasvolgono una precisa funzione decorativa.
De Castelli’s research surpasses just the simpleexploration of concepts and design aesthetics by
embracing the use of non-conventional materials.This is confirmed by the use of natural lead cut and
crafted by hand, enriched with studs which notonly ensure solidity but also create a distinctive
decorative feature.
136
D A M A S P E C C H I Odesign Albino Celato
D A M A V A S O
Anche qui De Castelli impiega una materia prima del tuttonaturale, un rame che viene fiammato, tagliato e lavorato a
mano. La fiammatura, eseguita in base a criteri esteticiprecisi, conferisce un particolare brio e dinamismo
cromatico alle superfici di rame.
Here again De Castelli uses a natural raw material, copper,which is heat treated, cut and then handcrafted.
The heat treatment process satisfies precise designrequirements giving the surface a particular verve and
chromatic dynamism.
design Albino Celato
137
LOCATIONVilla Contarini, Piazzola sul Brenta_PDCelato srl, Cornuda_TVNuvolari srl, Scorzè_VECitta di Asolo_TV
CELATO SrlVia del Commercio 16/18
31041 Cornuda · Treviso · Italia
T+39 0423 638218 · F+39 0423 83467
www.decastelli.com