D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano...

310
C145301000.fm D700/750 E2-E3 ES FR DE GB IT Italiano English Deutsch Français Español Manuale d’istruzioni per l’uso del motore Engine instructions manual Gebrauchsanweisungenhandbch Manuel d’instructions pour l’emploi du moteur Manual instrucciones para el uso del motor Ed. 1 - 2009-09

Transcript of D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano...

Page 1: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

C14

5301

000.

fmD700/750 E2-E3

ES

FR

DE

GB

ITItaliano

English

Deutsch

Français

Español

Manuale d’istruzioni per l’uso del motoreEngine instructions manual

GebrauchsanweisungenhandbchManuel d’instructions pour l’emploi du moteur

Manual instrucciones para el uso del motor

Ed. 1 - 2009-09

Page 2: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla
Page 3: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 1 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Indice generale

IT

D700/750 E2-E3

INFORMAZIONI GENERALI ............................ 2Premessa ......................................................... 2Certificazione sistema qualità ed ambiente ...... 2Scopo del manuale........................................... 3Identificazione costruttore e motore ................. 4Modalità di richiesta assistenza........................ 5Condizioni di garanzia ...................................... 5Documentazione allegata ................................. 5

INFORMAZIONI TECNICHE ............................ 6Descrizione generale motore............................ 6Dati tecnici (D703 E2-TE2)............................ 10Dati tecnici (D703 E3-TE3-IE3) ..................... 12Dati tecnici (D753 E3-TE3-IE3) ..................... 14Dati tecnici (D704 TE2/D754 E2-TE2/706 IE2). 16Dati tecnici (D754 TE3-SE3-IE3)................... 18Dati tecnici (D754 TPE2/D756 IPE2).............. 21

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ........... 23Norme per la sicurezza................................... 23Norme per la sicurezza sull'impatto ambientale ...................................................... 25Rischi residui .................................................. 25

INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ....................................... 26Raccomandazioni per la movimentazione e installazione.................................................... 26Imballo e trasporto.......................................... 26Disimballo ....................................................... 27Movimentazione e sollevamento .................... 28Stoccaggio motore.......................................... 28Progettazione dell'installazione ...................... 29

INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI ...... 30Raccomandazioni per le regolazioni............... 30Regolazione tensione cinghia trasmissione ... 30

INFORMAZIONI SULL'USO ...........................31Raccomandazioni per l'uso e funzionamento . 31Descrizione quadro comandi........................... 31Consigli per l'uso............................................. 32Funzionamento del motore in condizioni particolari......................................................... 33Accensione e spegnimento motore................. 34Rifornimento combustibile............................... 35

INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE ...36Raccomandazioni per la manutenzione .......... 36Manutenzione del motore................................ 36Manutenzione in caso di inattività del motore . 43Trattamento protettivo motore......................... 43Manutenzione per rimessa in attività del motore ....................................................... 44Lavaggio motore ............................................. 44Verifiche e controlli.......................................... 45Spurgo circuito alimentazione......................... 45Controllo serraggio viti e tenuta raccordi......... 47Controllo livello olio motore ............................. 47Controllo livello liquido raffreddamento motore ............................................................. 48Cambio olio motore ......................................... 49Cambio liquido di raffreddamento ................... 50Cambio cartuccia filtro olio .............................. 51Cambio filtro combustibile ............................... 52Lubrificanti consigliati ...................................... 53

INFORMAZIONI SUI GUASTI ........................54Ricerca guasti ................................................. 54

INFORMAZIONI SULLA SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI ................................................57Raccomandazioni per la sostituzione parti...... 57Sostituzione cinghia ........................................ 57Smaltimento motore ........................................ 58

INDICE ANALITICO .......................................59

INDICE GENERALE

Page 4: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 2 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni generali

IT

D700/750 E2-E3

Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla peraver scelto VM MOTORI S.P.A. per l'acqui-sto del suo motore.Il nostro reparto Assistenza Tecnica e Ri-cambi si è ulteriormente rafforzato per me-glio servire i nostri Clienti.Soltanto con l'impiego di ricambi originali econ l'intervento del nostro personale specia-lizzato, è possibile garantire il mantenimen-to del migliore rendimento del motore da Leiacquistato.Ci permetta quindi di consigliarle di affidareESCLUSIVAMENTE al nostro Servizio Assi-stenza Tecnica e Ricambi, la manutenzionedel motore prodotto da VM MOTORI S.P.A.

Se la riparazione dei motori progettati ecostruiti da VM MOTORI S.P.A. viene ef-fettuata da tecnici non autorizzati, se le

operazioni di manutenzione programma-ta previste non sono rispettate, se si usa-no parti di ricambio NON ORIGINALI, seil rifornimento dei liquidi di raffredda-mento, degli oli motore e dei combustibi-li non è conforme alle specifiche fornitedal costruttore, ogni obbligo di garanziae di assistenza tecnica da parte di VMMOTORI S.P.A. decadrà immediatamen-te.

Siamo certi che comprenderà l'importanzasotto il profilo tecnico del rispetto della nor-ma qui sopra citata, che ha l'intento di evita-re prima di tutto ai nostri Clienti di incorrerein cattive esperienze.

Rimaniamo a Sua disposizione e con l'occa-sione porgiamo distinti saluti.

INFORMAZIONI GENERALI

PREMESSA

La VM MOTORI S.P.A. ha ottenuto e man-tiene la certificazione di azienda che operain regime di garanzia della qualità confor-memente alla norma UNI ISO/TS 16949 edalle ancora più severe prescrizioni datedall'associazione dei costruttori automobili-stici mondiali. Ha inoltre conseguito la certi-ficazione del proprio sistema di gestioneambientale, secondo la normativa ISO14001.

Questo è il risultato di un piano di lavoro checoinvolge tutti i livelli aziendali.

La politica della qualità ed ambiente, conparticolare riferimento al principio del mi-glioramento continuo, è componente es-

senziale della strategia del managementVM MOTORI S.P.A., ed è implementata intutte le funzioni aziendali in accordo consistemi di gestione della qualità ed am-biente, riconosciuti a livello internazionalee nel rispetto dell'ambiente e della popola-zione.

La soddisfazione del cliente, l'efficienza e lamotivazione del personale, intesi come insie-me dei servizi resi all'interno ed all'esternodell'azienda, sono i più importanti elementidel concetto di qualità.

Tutti i dipendenti VM MOTORI S.P.A. parte-cipano alla realizzazione degli obiettivi dellapolitica della qualità ed ambiente.

CERTIFICAZIONE SISTEMA QUALITÀ ED AMBIENTE

Page 5: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 3 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni generali

IT

D700/750 E2-E3

Un addestramento regolarmente pianificatoassicura una preparazione adeguata e sempreaggiornata dei dipendenti VM MOTORI S.P.A.

VM MOTORI S.P.A. guarda alla qualitàcome ad un processo dinamico di continuomiglioramento in tutte le attività per raggiun-gere gli obiettivi.

Questo manuale, che è parte integrante delmotore, è stato realizzato dal costruttore perfornire le informazioni necessarie a tutti co-loro che sono autorizzati ad interagire conesso nell'arco della sua vita prevista: i movi-mentatori, i trasportatori, gli installatori e gliutilizzatori.

Oltre ad adottare una buona tecnica di utiliz-zo, i destinatari delle informazioni devonoleggerle attentamente ed applicarle in modorigoroso.

Un po' di tempo dedicato alla lettura di taliinformazioni permetterà di evitare rischi allasalute e alla sicurezza delle persone e dannieconomici.

Conservare questo manuale per tutta la du-rata di vita del motore in un luogo noto e fa-cilmente accessibile, per averlo sempre adisposizione nel momento in cui è necessa-rio consultarlo.

Nel caso in cui, in questo manuale, vi sianodelle informazioni supplementari rispettoall'effettivo allestimento del motore, essenon interferiscono con la lettura.

Il costruttore si riserva il diritto di apportaremodifiche senza l'obbligo di fornire preventi-vamente alcuna comunicazione.

Per evidenziare alcune parti di testo di rile-vante importanza o per indicare alcune spe-cifiche importanti, sono stati adottati alcunisimboli il cui significato viene di seguito de-scritto.

Pericolo - AttenzioneIndica situazioni di grave pericolo che,se trascurate, possono mettere seria-mente a rischio la salute e la sicurezzadelle persone.

Cautela - AvvertenzaIndica che è necessario adottare com-portamenti adeguati per non mettere a ri-schio la salute e la sicurezza dellepersone e non provocare danni econo-mici.

ImportanteIndica informazioni tecniche di particola-re importanza da non trascurare.

SCOPO DEL MANUALE

Page 6: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 4 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni generali

IT

D700/750 E2-E3

La targhetta di identificazione raffigurata èapplicata direttamente sul motore. In essa sono riportati i riferimenti e tutte leindicazioni indispensabili alla sicurezza diesercizio.A) Identificazione costruttoreB) Numero di matricolaC) Peso D) TipoE) FamigliaF) ModelloG) Versione H) Potenza massima (kW)L) Numero massimo di giri M) Numero di omologazioneN) Caratteristiche olio di lubrificazioneP) Numero matricola motore (stam-pigliato sul basamento)q) Codice motore r) Numero progressivo

La tabella facilita l'identificazione delmodello tramite il codice motore.

IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E MOTORE

Codice motore Modello motore

15C D703E215C D703E316C D703TE277B D704TE213C D754E233C D754TE224C D706IE284C D703TE387C D703IE382C D754IE383C D754TE392C D754SE393C D756IPE297C D754TPE202D D753E303D D753TE304D D753IE3

IDM-45300900100.tif

ABDEGM

N

CF

HL

D703

IDM-45300900200.tif

q r

P

D704/D754/D706/D756

IDM-45300902700.tif

q r

P

IDM-45300903500.tif

D753

q r

P

Page 7: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 5 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni generali

IT

D700/750 E2-E3

In dotazione al motore viene fornitauna copia della targhetta di identifi-cazione del motore ed una copia del-la targhetta adesiva EPA(Environmental Protection Agency),applicata sulla campana del volano.La targhetta EPA indica la conformi-tà del motore alle leggi della Califor-nia e degli stati che adottano lastessa legislazioneColui che effettua l'allestimento el'installazione del motore, dovrà ap-plicare la targhetta di identificazionedel motore e quella EPA in una posi-zione facilmente rintracciabile e leg-gibile.

Per ogni richiesta di assistenza tecnica ri-guardante il motore, indicare i dati riportatisulla targhetta di identificazione, il numerodi matricola, le ore approssimative di utilizzoe il tipo di difetto riscontrato.Per qualsiasi esigenza rivolgersi al ServizioAssistenza tecnica del costruttore o ad offi-

cine autorizzate (vedi Documentazione alle-gata “Libretto indirizzi centri assistenza ericambi”).Per ulteriori informazioni consultare il sito:www.vmmotori.it, nella sezione “Contatti -Richiedere info”.

Le condizioni di garanzia sono riportate nel-la documentazione allegata (vedi “Schedadi garanzia”)

Assieme a questo manuale, al cliente vienerilasciata la documentazione indicata.– Schemi elettrici

– Libretto indirizzi centri assistenza e ri-cambi– Scheda di garanzia

MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA

CONDIZIONI DI GARANZIA

DOCUMENTAZIONE ALLEGATA

IDM-45300902800.tif

Page 8: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 6 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni tecniche

IT

D700/750 E2-E3

I motori della serie D700 - D750 (D703-D753-D704-D754-D706-D756) sono statiprogettati e costruiti per poter essere instal-lati ed allestiti "ad impiego stazionario" (adesempio su gruppi elettrogeni), oppure "adimpiego semovente" (ad esempio su trattricimovimento terra).

I diversi modelli della serie di motori D700 sidifferenziano fra loro per potenza e presta-zioni (Vedi "Dati tecnici").

Componenti principaliA) Scambiatore di calore: raffredda l'oliomotore attraverso lo scambio termico con illiquido di raffreddamento.

B) Turbo: costituito da una turbina chesfrutta una parte dell'energia del gas di sca-rico per effettuare la sovralimentazione delmotore.

C) Iniettore: inietta combustibile in pressio-ne nella camera di combustione.

D) Valvola “waste-gate”: comanda l'atti-vazione del turbo, in funzione della pressio-ne dei gas di scarico

E) Valvola termostatica: regola la tempe-ratura dell'acqua in funzione della tempera-tura di esercizio del motore

F) Filtro combustibile: trattiene le impuri-tà

G) Filtro olio: trattiene le impurità

H) Coppa olio: contiene l'olio per la lubrifi-cazione del motore

L) Collettore di aspirazione: convoglial'aria comburente nella camera di combu-stione.

M) Pompa acqua: alimenta il circuito di raf-freddamento

N) Cinghia trasmissione: aziona gli orga-ni di servizio

P) Pompa iniezione: alimenta gli iniettoricon combustibile in pressione

ImportanteI motori modello D703 (3 cilindri) sonoequipaggiati con una pompa ad iniezionesingola per cilindro, mentre i modelliD753-D704-D754-D706-D756 (3-4-6 cilin-dri) sono equipaggiati con una pompa adiniezione rotativa di tipo meccanico.

Q) Alternatore: produce e regola la tensio-ne dell'impianto elettrico

R) Motorino di avviamento: serve per av-viare il motore

S) Collettore di scarico: serve per l'espul-sione dei gas di combustione

T) Collettore acqua: serve per raccogliereil liquido di raffreddamento proveniente dal-le testate

INFORMAZIONI TECNICHE

DESCRIZIONE GENERALE MOTORE

Page 9: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 7 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni tecniche

IT

D700/750 E2-E3

D703

IDM-45300900300.tif

Collettore diaspirazione (L)

Filtro olio (G)

Scambiatore di calore (A)

Alternatore (Q)

Valvola termostatica (E)

Iniettore (C)

Turbocompressore (B)Valvola "waste-gate" (D)

Filtro combustibile (F)

Pompa acqua (M)

Cinghia trasmissione (N)

Collettore di scarico (S)

Collettore acqua (T)

Coppa olio (H)

Motorino avviamento (R)

Pompa iniezione (P)

Page 10: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 8 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni tecniche

IT

D700/750 E2-E3

Valvola termostatica (E) Filtro combustibile (F)

Pompa acqua(M)

IDM-45300900400.tif

Iniettore (C)

Scambiatore di calore (A)

Collettore di aspirazione (L)

Turbocompressore (B)Valvola "waste-gate" (D)

Collettore di scarico (S)

Motorino avviamento (R)

Collettore acqua (T)

Cinghia trasmissione (N)Alternatore (Q)

Filtro olio (G)

Coppa olio (H)

Pompa iniezione (P)

D704/D754/D706/D756

Page 11: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 9 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni tecniche

IT

D700/750 E2-E3

D753

IDM-45300900300.tif

Collettore di aspirazione (L)

Filtro olio (G)

Scambiatore di calore (A)

Valvola termostatica (E)

Iniettore (C)

Turbocompressore (B)

Valvola "waste-gate" (D)

Filtro combustibile (F)

Pompa acqua (M)

Cinghia trasmissione (N)

Collettore di scarico (S)

Collettore acqua (T)

Coppa olio (H)

Motorino avviamento (R)

Pompa iniezione (P)

Turbocompressore (B)

Coppa olio (H)

Filtro olio (G)

Scambiatore di calore (A)

Alternatore (Q)

Filtro combustibile (F)

Alternatore (Q)

Pompa iniezione (P)

Iniettore (C) Collettore acqua (T)

Page 12: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 10 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni tecniche

IT

D700/750 E2-E3

Questi dati e specifiche tecniche si riferisco-no esclusivamente a motori standard VMMOTORI S.P.A.

DATI TECNICI (D703 E2-TE2)

Modello D703 E2 D703 TE2

DIMENSIONIA mm 630 630B mm 560 560C mm 660 730

DATI GENERALICiclo di funzionamento Diesel quattro tempiCilindrata totale litri 2,082 2,082Quantità cilindri n. 3 3Alesaggio x Corsa mm 94x100 94x100Rapporto di compressione 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1

Aspirazione Naturale Circuito sovralimentatoFiltro aria (a secco) Filtro aria (a secco)

Raffreddamento Circuito ad acquaScambiatore di calore Acqua/OlioRotazione albero motore Senso antiorario (vista lato volano)Sequenza di scoppio 1-3-2 1-3-4-2

DistribuzioneAste e bilanceri con punterie idrauliche e albero a camme

Comando a cascata di ingranaggi e albero a camme posizionato nel basamento

Regime minimo a vuoto (motore standard) giri/min 1000 +/-50 1000 +/-50Peso del motore a secco Kg 185 205Massima inclinazione longitudinale permanente (con volano in alto) Gradi 30° 30°

Massima inclinazione longitudinale permanente (con volano in basso) Gradi 35° 35°

Massima inclinazione trasversale permanente Gradi 30° 30°

IDM-45300900500.tif

Page 13: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 11 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni tecniche

IT

D700/750 E2-E3

POTENZA E COPPIA

Regime massimo di esercizio giri/min (rpm) 2600 2600

Potenza massima kW (CV)giri/min 35 (47,6) 50 (68)

Coppia massima Nm (kgm)giri/min 145 (14,7) a 1200 220 (22,4) a 1400

CONSUMI ALLA POTENZA MASSIMA

Consumo specifico combustibile g/kWh

Consumo specifico olio g/CVh 0,5 - 1 0,5 - 1

CIRCUITO ALIMENTAZIONETipo di iniezione Iniezione diretta

Tipo di combustibile

Il motore è stato progettato per essere alimentato con combustibili standard disponibili sul territorio europeo (secondo le specifiche DIN EN 590). In caso di

alimentazione con combustibile BIODIESEL (secondo le specifiche UNI EN 14214), esso può essere misce-

lato, fino al 5%, con combustibile disponibile sul territorio europeo (secondo la norma DIN EN 590).

ImportanteÈ vietato l'uso di combustibili con specifiche diverse

da quelle indicate.

Alimentazione combustibile Pompa a membranaAlimentazione iniettori n° 1 Pompa iniezione immersa per ogni cilindro

CIRCUITO LUBRIFICAZIONETipo di lubrificazione Lubrificazione forzataAlimentazione circuito Pompa a rotoriCambio olio compreso filtro (coppa standard) litri (kg)

Quantità olio al livello minimo (coppa standard) litri (kg)

Quantità olio al livello massimo litri (kg)5÷7 5÷7

La quantità di olio al livello massimo ( 5÷7 litri) dipende dalla capacità della coppa olio con cui il motore è equipaggiato.

Pressione olio a regime minimo(a motore caldo) bar 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6

Allarme per pressione olio insufficiente bar 0,4 0,4

Raffreddamento olio Scambiatore olio/acquaCIRCUITO RAFFREDDAMENTO

capacità totale circuito di raffreddamento (senza radiatore e relative tubazioni) litri 3,7 3,7

Pressione taratura tappo vaso espansione bar 1 1

Liquido di raffreddamento Acqua fredda demineralizzata 50% + Fluido antiossidante e anticongelante 50% (Glicol etilene inibito conforme a ASTM D 3306)

Allarme massima temperatura liquido di raffreddamento °C 107 107

Valore di apertura (Inizio/fine) della valvola termostatica °C 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95

IMPIANTO ELETTRICOTensione nominale V 12 12Alternatore (tensione nominale) V 14 14Alternatore (corrente nominale) A 55 55Potenza motorino avviamento kW 2,3 2,3

Modello D703 E2 D703 TE2

Page 14: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 12 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni tecniche

IT

D700/750 E2-E3

Capacità batteria consigliata Ah 92 92Corrente di spunto batteria A 450 450

CIRCUITO ASPIRAZIONEMassima depressione ammessa con filtro aria nuovo mbar 15 15

Modello D703 E2 D703 TE2

Questi dati e specifiche tecniche si riferisco-no esclusivamente a motori standard VMMOTORI S.P.A.

DATI TECNICI (D703 E3-TE3-IE3)

Modello D703 E3 D703 TE3 D703 IE3

DIMENSIONIA mm 630 616 616B mm 560 504 504C mm 660 730 730

DATI GENERALICiclo di funzionamento Diesel quattro tempiCilindrata totale litri 2,082 2,082 2,082Quantità cilindri n. 3 3 3Alesaggio x Corsa mm 94x100 94x100 94x100Rapporto di compressione 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1

Aspirazione Naturale Circuito sovralimentatoCircuito sovralimentato e

interrefrigeratoFiltro aria (a secco) Filtro aria (a secco) Filtro aria (a secco)

Raffreddamento Circuito ad acquaScambiatore di calore Acqua/OlioRotazione albero motore Senso antiorario (vista lato volano)Sequenza di scoppio 1-3-2 1-3-2 1-3-2

DistribuzioneAste e bilanceri con punterie idrauliche e albero a camme

Comando a cascata di ingranaggi e albero a camme posizionato nel basamento

Regime minimo a vuoto (motore standard) giri/min 1000 +/-50 1000 +/-50 1000 +/-50

IDM-45300900500.tif

Page 15: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 13 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni tecniche

IT

D700/750 E2-E3

Peso del motore a secco Kg 190 215 215Massima inclinazione longitudinale permanente (con volano in alto) Gradi 30° 30° 30°

Massima inclinazione longitudinale permanente (con volano in basso) Gradi 35° 35° 35°

Massima inclinazione trasversale permanente Gradi 30° 30° 30°

POTENZA E COPPIA

Regime massimo di esercizio giri/min (rpm) 2600 2600 2600

Potenza massima kW (CV)giri/min 36 (49) 41,2 (56) 48,6 (66,1)

Coppia massima Nm (kgm)giri/min 145 (14,7) a 1600 195 (19,9) a 1400 260 (26,5) a 1200

CONSUMI ALLA POTENZA MASSIMA

Consumo specifico combustibile g/kWh

Consumo specifico olio g/CVh 0,5 - 1 0,5 - 1 0,5 - 1

CIRCUITO ALIMENTAZIONETipo di iniezione Iniezione diretta

Tipo di combustibile

Il motore è stato progettato per essere alimentato con combustibili standard disponibili sul territorio europeo (secondo le specifiche DIN EN 590). In caso di

alimentazione con combustibile BIODIESEL (secondo le specifiche UNI EN 14214), esso può essere

miscelato, fino al 5%, con combustibile disponibile sul territorio europeo (secondo la norma DIN EN 590).

ImportanteÈ vietato l'uso di combustibili con specifiche diverse

da quelle indicate.

Alimentazione combustibile Pompa a membranaAlimentazione iniettori n° 1 Pompa iniezione immersa per ogni cilindro

CIRCUITO LUBRIFICAZIONETipo di lubrificazione Lubrificazione forzataAlimentazione circuito Pompa a rotoriCambio olio compreso filtro (coppa standard) litri (kg)

Quantità olio al livello minimo (coppa standard) litri (kg)

Quantità olio al livello massimo litri (kg)5÷7 5÷7 5÷7

La quantità di olio al livello massimo ( 5÷7 litri) dipende dalla capacità della coppa olio con cui il motore è equipaggiato.

Pressione olio a regime minimo(a motore caldo) bar 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6

Allarme per pressione olio insufficiente bar 0,4 0,4 0,4

Raffreddamento olio Scambiatore olio/acquaCIRCUITO RAFFREDDAMENTO

capacità totale circuito di raffreddamento (senza radiatore e relative tubazioni) litri 3,7 3,7 3,7

Pressione taratura tappo vaso espansione bar 1 1 1

Liquido di raffreddamento Acqua fredda demineralizzata 50% + Fluido antiossidante e anticongelante 50% (Glicol etilene inibito conforme a ASTM D 3306)

Allarme massima temperatura liquido di raffreddamento °C 107 107 107

Valore di apertura (Inizio/fine) della valvola termostatica °C 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95

Modello D703 E3 D703 TE3 D703 IE3

Page 16: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 14 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni tecniche

IT

D700/750 E2-E3

IMPIANTO ELETTRICOTensione nominale V 12 12 12Alternatore (tensione nominale) V 14 14 14Alternatore (corrente nominale) A 55 55 55Potenza motorino avviamento kW 2,3 2,3 2,3Capacità batteria consigliata Ah 92 110 110Corrente di spunto batteria A 450 880 880

CIRCUITO ASPIRAZIONEMassima depressione ammessa con filtro aria nuovo mbar 15 15 15

Modello D703 E3 D703 TE3 D703 IE3

Questi dati e specifiche tecniche si riferisco-no esclusivamente a motori standard VMMOTORI S.P.A.

DATI TECNICI (D753 E3-TE3-IE3)

Modello D753 E3 D753 TE3 D753 IE3

DIMENSIONI A mm 592,5 592,5 592,5B mm 516 534 533,5C mm 669,1 706,3 713,2

DATI GENERALICiclo di funzionamento diesel quattro tempiCilindrata totale litri 2,228 2,228 2,228Quantità cilindri n. 3 3 3Alesaggio x corsa mm 94x107 94x107 94x107Rapporto di compressione 17,8 ± 0,5:1 17,8 ± 0,5:1 17,8 ± 0,5:1

IDM-45300903700.tif

Page 17: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 15 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni tecniche

IT

D700/750 E2-E3

AspirazioneNaturale circuito sovralimentato

circuito sovralimentato e interrefrigerato

Filtro aria (a secco) Filtro aria (a secco) Filtro aria (a secco)Raffreddamento Circuito ad acquaScambiatore di calore Acqua/olioRotazione albero motore Senso antiorario (vista lato volano)Sequenza di scoppio 1-3-2 1-3-2 1-3-2

DistribuzioneAste e bilanceri con punterie idrauliche e albero a camme

Comando a cascata di ingranaggi e albero a camme posizionato nel basamentoRegime minimo a vuoto (motore standard) giri/min 1000 1000 1000Peso del motore a secco kg 207 207 207Massima inclinazione longitudinale permanente (con volano in alto)

Gradi 30° 30° 30°

Massima inclinazione longitudinale permanente (con volano in basso)

Gradi 35° 35° 35°

Massima inclinazione trasversale permanente

Gradi 30° 30° 30°

POTENZA E COPPIARegime massimo di esercizio

giri/min (rpm)

2600 2600 2300

Potenza massima kW (CV) 35,3 (48) a 2600 41,2 (56) a 2600 51,5 (70) a 2300

Coppia massimaNm

(kgm) giri/min

145 a 1800 180 a 1800 250 a 1600

CONSUMI ALLA POTENZA MASSIMAConsumo specifico combustibile

g/kWh (g/CV)

Consumo specifico olio g/CVh 0,5 - 1 0,5 - 1 0,5 - 1

CIRCUITO ALIMENTAZIONETipo di iniezione Iniezione diretta

Tipo di combustibile

Il motore è stato progettato per essere alimentato con combustibili standard disponibili sul territorio europeo (secondo le specifiche DIN EN 590). In caso di

alimentazione con combustibile BIODIESEL (secondo le specifiche UNI EN 14214), esso può essere miscelato, fino al 5%, con combustibile disponibile sul

territorio europeo (secondo la norma DIN EN 590).

ImportanteÈ vietato l'uso di combustibili con specifiche diverse da quelle indicate.

Alimentazione combustibile Pompa a membranaAlimentazione iniettori Pompa iniezione rotativa di tipo meccanico

CIRCUITO LUBRIFICAZIONETipo di lubrificazione Lubrificazione forzataAlimentazione circuito Pompa a rotoriCambio olio compreso filtro (coppa standard) litri (kg)

Quantità olio al livello minimo (coppa standard) litri (kg) 3,8 3,8 3,8

Quantità olio al livello massimo litri (kg) 5 5 5pressione olio a regime minimo (a motore caldo) bar 3 3 3

Allarme per pressione olio insufficiente bar 0,4 0,4 0,4Raffreddamento olio Scambiatore olio/acqua

CIRCUITO RAFFREDDAMENTOCapacità totale circuito di raffreddamento (senza radiatore e relative tubazioni) litri

Pressione taratura tappo vaso espansione bar 1,1 1,1 1,1

Liquido di raffreddamento Acqua fredda demineralizzata 50% + Fluido antiossidante e anticongelante 50% (Glicol etilene inibito conforme a ASTM D 3306)

Allarme massima temperatura liquido di raffreddamento °C 107 107 107

Modello D753 E3 D753 TE3 D753 IE3

Page 18: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 16 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni tecniche

IT

D700/750 E2-E3

Questi dati e specifiche tecniche si riferisco-no esclusivamente a motori standard VM

MOTORI S.P.A.

Valore di apertura (Inizio/fine) della valvola termostatica °C 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95

IMPIANTO ELETTRICOTensione nominale V 12 12 12Alternatore (tensione nominale) V 14 14 14Alternatore (corrente nominale) A 70 70 70Potenza motorino di avviamento kW 2,2 2,2 2,2Capacità batteria consigliata Ah 110 110 110Corrente di spunto batteria A 880 880 880

CIRCUITO ASPIRAZIONEMassima depressione ammessa con filtro aria nuovo mbar 30 35 35

Modello D753 E3 D753 TE3 D753 IE3

DATI TECNICI (D704 TE2/D754 E2-TE2/706 IE2)

Modello D704 TE2 D754 E2 D754 TE2 D706 IE2

DIMENSIONIA mm 702 735 720 1227B mm 557 520 508 727C mm 736 680 740 918

DATI GENERALICiclo di funzionamento Diesel quattro tempiCilindrata totale litri 2,776 2,970 2,970 4,164Quantità cilindri n. 4 4 4 6Alesaggio x Corsa mm 94x100 94x107 94x107 94x100Rapporto di compressione 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1

IDM-45300900600.tif

Page 19: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 17 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni tecniche

IT

D700/750 E2-E3

AspirazioneCircuito sovralimen-

tato Naturale Circuito sovralimen-tato

Circuito sovralimen-tato e interrefriger-

atoFiltro aria (a secco)

Raffreddamento Circuito ad acquaScambiatore di calore Acqua/OlioRotazione albero motore Senso antiorario (vista lato volano)Sequenza di scoppio 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4

DistribuzioneAste e bilanceri con punterie idrauliche e albero a camme

Comando a cascata di ingranaggi e albero a camme posizionato nel basamento

Regime minimo a vuoto (motore standard) giri/min 900 +/-50 900 +/-50 900 +/-50 850 +/-50Peso del motore a secco Kg 255 240 260 325Massima inclinazione longitudinale permanente (con volano in alto) Gradi 30° 30° 30° 30°

Massima inclinazione longitudinale permanente (con volano in basso) Gradi 35° 35° 35° 35°

Massima inclinazione trasversale permanente Gradi 30° 30° 30° 30°

POTENZA E COPPIA

Regime massimo di esercizio giri/min (rpm) 3000 2600 2600 2600

Potenza massima kW (CV)giri/min 60 (81,2) 50 (68) 71 (97) 96 (129,6)

Coppia massimaNm

(kgm) 290 (29,6) a 1400 210 (21,4) a 1400 335 (34,1) a 1300 480 (48,9) a 1300

CONSUMI ALLA POTENZA MASSIMA

Consumo specifico combustibile g/kWh

Consumo specifico olio g/CVh 0,5 - 1 0,5 - 1 0,5 - 1 0,5 - 1

CIRCUITO ALIMENTAZIONETipo di iniezione Iniezione diretta

Tipo di combustibile

Il motore è stato progettato per essere alimentato con combustibili standard dis-ponibili sul territorio europeo (secondo le specifiche DIN EN 590). In caso di alimen-

tazione con combustibile BIODIESEL (secondo le specifiche UNI EN 14214), esso può essere miscelato,

fino al 5%, con combustibile disponibile sul territorio europeo (secondo la norma DIN EN 590).

ImportanteÈ vietato l'uso di combustibili con specifiche diverse

da quelle indicate.

Alimentazione combustibile Pompa a membranaAlimentazione iniettori Pompa iniezione rotativa di tipo meccanico

CIRCUITO LUBRIFICAZIONETipo di lubrificazione Lubrificazione forzataAlimentazione circuito Pompa a rotoriCambio olio compreso filtro (coppa standard) litri (kg)

Quantità olio al livello minimo (coppa standard) litri (kg) 5,1 (4,5)

Quantità olio al livello massimo litri (kg)7÷8 7÷8 7÷8 8,4 (7,5)

La quantità di olio al livello massimo ( 7÷8 litri) dipende dalla capacità della coppa olio con cui il motore è equipaggiato.

Pressione olio a regime minimo(a motore caldo) bar 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6

Modello D704 TE2 D754 E2 D754 TE2 D706 IE2

Page 20: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 18 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni tecniche

IT

D700/750 E2-E3

Questi dati e specifiche tecniche si riferisco-no esclusivamente a motori standard VMMOTORI S.P.A.

DATI TECNICI (D754 TE3-SE3-IE3)

Allarme per pressione olio insufficiente bar 0,4 0,4 0,4 0,4

Raffreddamento olio Scambiatore olio/acquaCIRCUITO RAFFREDDAMENTO

Capacità totale circuito di raffreddamento (senza radiatore e relative tubazioni)

litri 5 5 5 7,5

Pressione taratura tappo vaso espan-sione bar 1 1 1 1

Liquido di raffreddamento Acqua fredda demineralizzata 50% + Fluido antiossidante e anticongelante 50% (Glicol etilene inibito conforme a ASTM D 3306)

Allarme massima temperatura liquido di raffreddamento °C 107 107 107 107

Valore di apertura (Inizio/fine) della val-vola termostatica °C 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95

IMPIANTO ELETTRICOTensione nominale V 12 12 12 12Alternatore (tensione nominale) V 14 14 14 14Alternatore (corrente nominale) A 55 55 55 55Potenza motorino avviamento kW 2,3 2,3 2,3 2,3Capacità batteria consigliata Ah 92 92 92 100Corrente di spunto batteria A 480 480 480 550

CIRCUITO ASPIRAZIONEMassima depressione ammessa con fil-tro aria nuovo mbar 15 15 15 15

Modello D704 TE2 D754 E2 D754 TE2 D706 IE2

IDM-45300900600.tif

Page 21: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 19 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni tecniche

IT

D700/750 E2-E3

Modello D754 TE3 D754 SE3 D754 IE3

DIMENSIONIA mm 702 702 702B mm 557 557 557C mm 736 736 736

DATI GENERALICiclo di funzionamento Diesel quattro tempiCilindrata totale litri 2,970 2,970 2,970Quantità cilindri n. 4 4 4Alesaggio x Corsa mm 94x107 94x107 94x107Rapporto di compressione 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1

AspirazioneCircuito sovralimentato Circuito sovralimentato Circuito sovralimentato e

interrefrigerato

Filtro aria (a secco) Filtro aria (a secco) Filtro aria (a secco)

Raffreddamento Circuito ad acquaScambiatore di calore Acqua/OlioRotazione albero motore Senso antiorario (vista lato volano)Sequenza di scoppio 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2

DistribuzioneAste e bilanceri con punterie idrauliche e albero a camme

Comando a cascata di ingranaggi e albero a camme posizionato nel basamento

Regime minimo a vuoto (motore standard) giri/min 900 +/-50 800-850 800-850

Peso del motore a secco Kg 250 250 250Massima inclinazione longitudinale permanente (con volano in alto) Gradi 30° 30° 30°

Massima inclinazione longitudinale permanente (con volano in basso) Gradi 35° 35° 35°

Massima inclinazione trasversale permanente Gradi 30° 30° 30°

POTENZA E COPPIA

Regime massimo di esercizio giri/min (rpm) 2600 2600 2600

Potenza massima kW (CV)giri/min 59,8 (81,3) 51,5 (70) 70 (95,2)

Coppia massimaNm

(kgm) 274 (27,9) a 1800 220 (22,4) a 1400 400 (40,7) a 1000

CONSUMI ALLA POTENZA MASSIMA

Consumo specifico combustibile g/kWh

Consumo specifico olio g/CVh 0,5 - 1 0,5 - 1 0,5 - 1

CIRCUITO ALIMENTAZIONETipo di iniezione Iniezione diretta

Tipo di combustibile

Il motore è stato progettato per essere alimentato con combustibili standard dis-ponibili sul territorio europeo (secondo le specifiche DIN EN 590). In caso di alimen-

tazione con combustibile BIODIESEL (secondo le specifiche UNI EN 14214), esso può essere miscelato,

fino al 5%, con combustibile disponibile sul territorio europeo (secondo la norma DIN EN 590).

ImportanteÈ vietato l'uso di combustibili con specifiche diverse

da quelle indicate.

Alimentazione combustibile Pompa a membranaAlimentazione iniettori Pompa iniezione rotativa di tipo meccanico

Page 22: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 20 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni tecniche

IT

D700/750 E2-E3

CIRCUITO LUBRIFICAZIONETipo di lubrificazione Lubrificazione forzataAlimentazione circuito Pompa a rotoriCambio olio compreso filtro (coppa standard) litri (kg)

Quantità olio al livello minimo (coppa standard) litri (kg)

Quantità olio al livello massimo litri (kg)7÷10 7÷10 7÷10

La quantità di olio al livello massimo ( 7÷10 litri) dipende dalla capacità della coppa olio con cui il motore è equipaggiato.

Pressione olio a regime minimo(a motore caldo) bar 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6

Allarme per pressione olio insufficiente bar 0,4 0,4 0,4

Raffreddamento olio Scambiatore olio/acquaCIRCUITO RAFFREDDAMENTO

capacità totale circuito di raffredda-mento (senza radiatore e relative tubazioni)

litri 5 5 5

Pressione taratura tappo vaso espan-sione bar 1 1 1

Liquido di raffreddamento Acqua fredda demineralizzata 50% + Fluido antiossidante e anticongelante 50% (Glicol etilene inibito conforme a ASTM D 3306)

Allarme massima temperatura liquido di raffreddamento °C 107 107 107

Valore di apertura (Inizio/fine) della val-vola termostatica °C 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95

IMPIANTO ELETTRICOTensione nominale V 12 12 12Alternatore (tensione nominale) V 14 14 14Alternatore (corrente nominale) A 55 70 70Potenza motorino avviamento kW 2,3 2,3 2,3Capacità batteria consigliata Ah 92 110 110Corrente di spunto batteria A 480 880 880

CIRCUITO ASPIRAZIONEMassima depressione ammessa con fil-tro aria nuovo mbar 15 15 15

Modello D754 TE3 D754 SE3 D754 IE3

Page 23: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 21 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni tecniche

IT

D700/750 E2-E3

Questi dati e specifiche tecniche si riferisco-no esclusivamente a motori standard VMMOTORI S.P.A.

DATI TECNICI (D754 TPE2/D756 IPE2)

Modello D754 TPE2 D756 IPE2

DIMENSIONIA mm 1176 1542B mm 647 695C mm 903 965

DATI GENERALICiclo di funzionamento Diesel quattro tempiCilindrata totale litri 2,970 4,455Quantità cilindri n. 4 6Alesaggio x Corsa mm 94x107 94x107Rapporto di compressione 17,8 ± 0,5:1 17,8 ± 0,5:1

Aspirazione Circuito sovralimentato Circuito sovralimentatoFiltro aria (a secco) Filtro aria (a secco)

Raffreddamento Circuito ad acquaScambiatore di calore Acqua/OlioRotazione albero motore Senso antiorario (vista lato volano)Sequenza di scoppio 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4

DistribuzioneAste e bilanceri con punterie idrauliche e albero a camme

Comando a cascata di ingranaggi e albero a camme posizionato nel basamento

Regime minimo a vuoto (motore standard) giri/min 1200±50 1200±50Peso del motore a secco Kg 260 335Massima inclinazione longitudinale permanente (con volano in alto) Gradi 30° 30°

Massima inclinazione longitudinale permanente (con volano in basso) Gradi 35° 35°

Massima inclinazione trasversale permanente Gradi 30° 30°POTENZA E COPPIA

Regime massimo di esercizio giri/min (rpm) 2300 2300

IDM-45300900600.tif

Page 24: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 22 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni tecniche

IT

D700/750 E2-E3

Potenza massima kW (CV)giri/min 62 (84,3) 102 (138,7)

Coppia massimaNm

(kgm) 366 (37,3) a 1200 613 (62,5) a 1200

CONSUMI ALLA POTENZA MASSIMAConsumo specifico combustibile g/kWh 250 230Consumo specifico olio g/CVh

CIRCUITO ALIMENTAZIONETipo di iniezione Iniezione diretta

Tipo di combustibile

Il motore è stato progettato per essere alimentato con combustibili standard disponibili sul territorio europeo (secondo le specifiche DIN EN 590). In caso di alimentazione con combustibile BIODIESEL (secondo le specifiche UNI

EN 14214), esso può essere miscelato, fino al 5%, con combustibile disponi-bile sul territorio europeo (secondo la norma DIN EN 590).

ImportanteÈ vietato l'uso di combustibili con specifiche diverse

da quelle indicate.

Alimentazione combustibile Pompa a membranaAlimentazione iniettori Pompa iniezione rotativa di tipo meccanico

CIRCUITO LUBRIFICAZIONETipo di lubrificazione Lubrificazione forzataAlimentazione circuito Pompa a rotoriCambio olio compreso filtro (coppa standard) litri (kg) 8,8 12,3

Quantità olio al livello minimo (coppa standard) litri (kg)

Quantità olio al livello massimo litri (kg) La quantità di olio al livello massimo ( litri) dipende dalla capacità della coppa olio con cui il motore è equipaggiato.

Pressione olio a regime minimo(a motore caldo) bar 2 1,5

Allarme per pressione olio insufficiente bar 0,3 - 0,5 0,3 - 0,5Raffreddamento olio Scambiatore olio/acqua

CIRCUITO RAFFREDDAMENTOcapacità totale circuito di raffreddamento (senza radiatore e relative tubazioni) litri 5 7,5

Pressione taratura tappo vaso espansione bar 1,1 1,1

Liquido di raffreddamento Acqua fredda demineralizzata 50% + Fluido antiossidante e anticonge-lante 50% (Glicol etilene inibito conforme a ASTM D 3306)

Allarme massima temperatura liquido di raffred-damento °C 109 109

Valore di apertura (Inizio/fine) della valvola termo-statica °C 80-90 80-90

IMPIANTO ELETTRICOTensione nominale V 12 o 24 12 o 24Alternatore (tensione nominale) V 14 o 28 14 o 28Alternatore (corrente nominale) A 55 55Potenza motorino avviamento kW 2,3 2,3Capacità batteria consigliata Ah 92 100Corrente di spunto batteria A 480 550

CIRCUITO ASPIRAZIONE

Massima depressione ammessa confiltro aria nuovo mbar

20 a 1500 rpm 20 a 1500 rpm25 a 1800 rpm 25 a 1800 rpm40 a 2300 rpm 35 a 2300 rpm

Modello D754 TPE2 D756 IPE2

Page 25: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 23 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sulla sicurezza

IT

D700/750 E2-E3

– Il costruttore, in fase di progettazione ecostruzione, ha posto particolare attenzio-ne agli aspetti che possono provocare ri-schi alla sicurezza e alla salute dellepersone che interagiscono con il motore.Oltre al rispetto delle leggi vigenti in mate-ria, egli ha adottato tutte le “regole dellabuona tecnica di costruzione”. Scopo diqueste informazioni è quello di sensibiliz-zare gli utenti a porre particolare attenzio-ne per prevenire qualsiasi rischio. Laprudenza è comunque insostituibile. La si-curezza è anche nelle mani di tutti gli ope-ratori che interagiscono con il motore.

– Leggere attentamente le istruzioni ri-portate nel manuale in dotazione e quelleapplicate direttamente, in particolare ri-spettare quelle riguardanti la sicurezza. Un po' di tempo dedicato alla lettura ri-sparmierà spiacevoli incidenti.

– Prestare attenzione al significato deisimboli delle targhette applicate; la loroforma e colore sono significativi ai fini del-la sicurezza. Mantenerle leggibili e rispet-tare le informazioni indicate.

– Attuare solo gli usi previsti dal costrut-tore e non manomettere alcun dispositivoper ottenere prestazioni diverse da quellepreviste.

– Il personale che effettua qualsiasi tipodi intervento, in tutto l'arco di vita del mo-tore, deve possedere precise competenzetecniche, particolari capacità ed esperien-ze acquisite e riconosciute nel settorespecifico. La mancanza di questi requisitipuò causare danni alla sicurezza e alla sa-lute delle persone.

– Tutte le fasi di installazione devono es-sere già considerate sin dalla realizzazio-ne del progetto iniziale. Il progettistadovrà rispettare i punti di fissaggio del mo-tore e le indicazioni generali fornite dal co-struttore.

– Eseguire la movimentazione del moto-re nel rispetto delle informazioni riportatedirettamente sul motore, sull'imballo e nel-le istruzioni per l'uso fornite dal costrutto-re.

– Il sollevamento ed il trasporto del moto-re senza imballo vanno eseguiti con mezzidi portata adeguata, ancorati nei puntiprevisti.

– Il sollevamento ed il trasporto del moto-re con imballo vanno eseguiti con mezzi diportata adeguata, come indicato diretta-mente sull'imballo.

– Per trasferimenti successivi, creare lecondizioni necessarie per garantire la sta-bilità ed evitare danneggiamenti alle partidel motore.

– L'installatore, prima di iniziare la fase diinstallazione, dovrà attuare un “piano disicurezza” e rispettare le indicazioni delprogettista. Per nessun motivo dovrannoessere apportate modifiche ai componentidel motore.

– È necessario accertarsi che la zona diinstallazione sia predisposta per tutti gliallacciamenti di aspirazione, alimentazio-ne e scarico.

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA

NORME PER LA SICUREZZA

Page 26: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 24 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sulla sicurezza

IT

D700/750 E2-E3

I gas di scarico di un motore diesel, nellostato della California, sono riconosciuticome una delle principali cause di neo-plasie tumorali (cancro), di danni agli ap-parati riproduttivi e di malformazioni ainascituri.

Qualora il motore venga immesso nellostato della California o in altri paesi cheadottano la stessa legislazione, è neces-sario fornire adeguate informazioni perribadire i rischi legati ai gas di scaricoprodotti e ai suoi componenti.

– Il costruttore non si assume alcuna re-sponsabilità per eventuali danni causatidall'uso improprio del motore, dal manca-to rispetto delle indicazioni contenute nelpresente manuale e da manomissioni omodifiche apportate senza autorizzazio-ne.

– Anche dopo essersi documentati oppor-tunamente, al primo uso, se necessario, si-mulare alcune manovre di prova perindividuare i comandi e le loro funzioni prin-cipali, in particolare quelle relative all'accen-sione ed allo spegnimento.

– Non fare funzionare il motore in ambientichiusi e non sufficientemente arieggiati; ifumi di scarico sono dannosi e possono pro-vocare conseguenze gravi alla salute dellepersone.

– Non continuare ad utilizzare il motore sesi riscontrano anomalie ed in particolare sesi verificano vibrazioni sospette.

– In caso di anomalia, arrestare immedia-tamente il motore o ridurre al minimo le pre-stazioni fino a raggiungere il più vicinocentro assistenza.

– Riavviare il motore solo dopo aver ripristi-nato le normali condizioni d'esercizio.

– Ogni intervento, salvo quando espressa-mente indicato, va eseguito a motore spen-to, raffreddato e con chiave comandodisinserita. Chi è autorizzato ad eseguire tali interventi,dovrà tenere conto di tutti gli accorgimentinecessari per garantire la sicurezza dellepersone coinvolte, nel rispetto dei requisitirispondenti alle leggi vigenti in materia di si-curezza sul lavoro.

– Mantenere il motore in condizioni di mas-sima efficienza ed effettuare le operazioni dimanutenzione programmata previste dalcostruttore. Una buona manutenzione con-sentirà di ottenere le migliori prestazioni,una più lunga durata di esercizio e un man-tenimento costante dei requisiti di sicurez-za.

– Sostituire i particolari troppo usurati conricambi originali. Usare gli oli e i grassi con-sigliati dal costruttore. Tutto questo potràassicurare la funzionalità del motore ed il li-vello di sicurezza previsto.

– Non disperdere materiale inquinantenell'ambiente. Effettuare lo smaltimento nelrispetto delle leggi vigenti in materia.

– In fase di manutenzione utilizzare solo gliindumenti e/o i dispositivi di protezione indi-viduali indicati nelle istruzioni per l'uso forni-te dal costruttore e quelli previsti dalle leggivigenti in materia di sicurezza sul lavoro.

– Gli interventi di manutenzione vannoeseguiti con l'uso di attrezzature ed utensiliadeguati e in buone condizioni.

Page 27: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 25 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sulla sicurezza

IT

D700/750 E2-E3

Ogni organizzazione ha il compito di appli-care delle procedure per individuare, valuta-re e controllare l'influenza che le proprieattività (prodotti, servizi, ecc.) hannosull'ambiente.Le procedure da seguire per identificare im-patti significativi sull'ambiente devono tenerconto dei seguenti fattori:

– Emissioni nell'atmosfera

– Scarichi dei liquidi

– Gestione dei rifiuti

– Contaminazione del suolo

– Uso delle materie prime e delle risorsenaturali

– Problematiche locali relative all'impattoambientale. Allo scopo di minimizzare l'im-patto ambientale, il costruttore fornisce, diseguito, alcune indicazioni che dovrannoessere tenute in considerazione da tutti co-loro che, a qualunque titolo, interagisconocon il motore nell'arco della sua vita previ-sta.

– Tutti i componenti di imballo vanno smal-titi secondo le leggi vigenti nel paese in cuilo smaltimento viene effettuato.

– In fase di installazione del motore, fare inmodo che l'ambiente abbia un adeguato ri-cambio d'aria per evitare la concentrazionedi aria insalubre per gli operatori.

– In fase d'uso e manutenzione, evitare didisperdere nell'ambiente prodotti inquinanti(oli, grassi, ecc.) e provvedere allo smalti-mento differenziato in funzione della com-posizione dei diversi materiali e nel rispettodelle leggi vigenti in materia. In caso di com-ponenti elettrici ed elettronici provvedereallo smaltimento come rifiuti speciali.

– Mantenere efficienti i tubi di scarico per li-mitare il livello di rumorosità del motore e ri-durre l'inquinamento atmosferico.

– In fase di dismissione del motore, sele-zionare tutti componenti in funzione delleloro caratteristiche chimiche e provvedereallo smaltimento differenziato.

NORME PER LA SICUREZZA SULL'IMPATTO AMBIENTALE

In fase di progettazione e costruzione, il co-struttore del motore ha posto particolare at-tenzione agli aspetti che possono provocarerischi alla sicurezza e alla salute delle per-sone che interagiscono con il motore.Nonostante ciò, permangono alcuni rischipotenziali non evidenti.

Pericolo di lesioni arti superioriNon introdurre le mani all'interno di organi inmovimento

Pericolo di scottaturaFare attenzione alle superfici calde

Colui che effettua l'installazione del motoresulla macchina di riferimento, sin dalla fasedi progettazione dell'applicazione, deve ef-fettuare un'analisi per valutare se sussisto-no rischi derivanti da organi in movimento(pericolo di impigliamento nella cinghia ditrasmissione) o da altre zone pericolose(pericolo di scottatura).Al completamento dell'installazione, primadi avviare il motore per la prima volta, valu-tare se le zone che possono provocare ri-schi sono state equipaggiate con adeguatidispositivi di sicurezza.

RISCHI RESIDUI

Page 28: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 26 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sulla movimentazione e installazione

IT

D700/750 E2-E3

Eseguire la movimentazione e l'installazio-ne nel rispetto delle informazioni fornite dalcostruttore e riportate direttamente sull'im-ballo e nelle istruzioni per l'uso. Chi è auto-

rizzato ad eseguire queste operazionidovrà, se necessario, organizzare un “pianodi sicurezza” per salvaguardare l'incolumitàdelle persone direttamente coinvolte.

L'imballo è realizzato, con conteni-mento degli ingombri, anche in fun-zione del tipo di trasporto adottato.– via stradale– via ferroviaria– via marittima– via aerea

Il motore può essere trasportato condiversi tipi di imballo in funzione del-la destinazione, delle modalità di tra-sporto e delle specifiche tecnico-commerciali predefinite.

INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE

RACCOMANDAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE

IMBALLO E TRASPORTO

IDM-45300300700.tif

Mezzi di trasporto

Mezzi di sollevamento

IDM-45300900700.tif

Imballo con cassa in legno Imballo con scatola in cartone Imballo con cellofan

Page 29: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 27 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sulla movimentazione e installazione

IT

D700/750 E2-E3

Per garantire la perfetta conserva-zione dei componenti del motore, incaso di trasporto marittimo, l'imballoè di tipo “oltremare”.Sull'imballo sono riportate tutte le in-formazioni necessarie ad effettuareil carico e lo scarico. In fase di tra-sporto, al fine di evitare spostamentiintempestivi, ancorare al mezzo ditrasporto in modo adeguato.Per trasferimenti stradali del motoresenza coperture, utilizzare gli appo-siti punti di sollevamento per anco-rarlo in modo stabile ed evitaredanneggiamenti ai componenti.

Procedere nel modo indicato.1- Rimuovere la copertura dell'imbal-

lo. All'interno dell'imballo è contenutala busta con tutta la documentazionetecnica di accompagnamento e gli ac-cessori in dotazione.

2- In fase di disimballo, controllarel'integrità e l'esatta quantità dei com-ponenti.

3- Posizionare il dispositivo di solle-vamento come indicato in figura.

4- Svitare le viti (A) e smontare i sup-porti laterali (B).

5- Trasferire il motore nella zona diinstallazione. Se necessario, conservare il materia-le per successivi imballaggi.

ImportanteIn caso di danni o mancanza di alcuneparti, contattare il Servizio Assistenzadel costruttore per concordare le proce-dure da adottare. Il materiale di imballova opportunamente smaltito nel rispettodelle leggi vigenti.

DISIMBALLO

IDM-45300900800.tif

Supporto (B)

Vite (A)

IDM-45300900900.tif

Page 30: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 28 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sulla movimentazione e installazione

IT

D700/750 E2-E3

Ancorare il motore con un dispositivo di sol-levamento (bilancino) di portata adeguata.Agganciare il dispositivo di sollevamento aipunti di attacco indicati in figura.Prima di effettuare il sollevamento, control-lare la posizione del baricentro del carico.

ImportanteLe staffe dei punti di attacco sono di-mensionate per sollevare solo il motoree non sono omologate per sollevare pesiaggiuntivi. Non sollevare il motore conmodalità diverse rispetto a quelle indica-te; in caso contrario decadrà la garanziaassicurativa per i danni riportati.

MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO

In caso di inattività prolungata, verificare lecondizioni dell'ambiente di stoccaggio, iltipo di imballo e controllare che tali condizio-ni assicurino un corretto mantenimento delmotore.

Evitare ambienti umidi ed esposti ad intem-perie.

Il costruttore consegna il motore già sotto-posto ad un trattamento di protezione validoper 6 mesi a partire dalla data di fornitura.

Trascorsi i primi 6 mesi, se il motore non vie-ne utilizzato, è necessario eseguire unaspecifica manutenzione per estendere il pe-riodo di stoccaggio per ulteriori 6 mesi.

Per le informazioni relative all'estensionedel periodo di stoccaggio, consultare le con-dizioni generali di garanzia.

STOCCAGGIO MOTORE

IDM-45300901000.tif

Page 31: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 29 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sulla movimentazione e installazione

IT

D700/750 E2-E3

Al fine di assicurare le massime prestazionie garantire la sicurezza per le persone, peril prodotto e l'ambiente, prima di procedereall'installazione, è necessario eseguire unprogetto completo.

In fase di progettazione, è necessario consi-derare i dati tecnici del motore (vedi “Datitecnici“) e analizzare tutti i rischi che posso-no verificarsi nell'arco della sua vita previ-sta: dall'installazione allo smaltimento.

In fase di progettazione e installazione, è op-portuno consultare anche l'apposito manualedi servizio realizzato da VM MOTORI S.P.A.

Per ulteriori informazioni consultare il sito:www.vmmotori.it, nella sezione “Contatti -Richiedere info”.

PROGETTAZIONE DELL'INSTALLAZIONE

Page 32: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 30 -

C14

5301

000.

fm

Italiano informazioni sulle regolazioni

IT

D700/750 E2-E3

Prima di effettuare qualsiasi intervento di re-golazione, il personale autorizzato deve at-tivare tutti i dispositivi di sicurezza previsti evalutare la necessità di informare il persona-le che opera e quello nelle vicinanze. In par-

ticolare, segnalare adeguatamente le zonelimitrofe ed impedire l'accesso a tutti i dispo-sitivi che potrebbero, se attivati, provocarecondizioni di pericolo inatteso e di rischioper la sicurezza e la salute delle persone.

INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI

RACCOMANDAZIONI PER LE REGOLAZIONI

Procedere nel modo indicato.1- Spegnere il motore e disinserire

la chiave di accensione.

2- Lasciare raffreddare adeguata-mente il motore, per evitare rischi discottature.

3- Allentare il dado (A).

4- Agire manualmente sull'alterna-tore (B) e contemporaneamenteserrare il dado (A) per regolare latensione della cinghia.

ImportantePer controllare la tensione dellacinghia, adottare il metodo indi-cato in figura. Lo spostamento ri-sultante (R) deve essere 10 mm.

REGOLAZIONE TENSIONE CINGHIA TRASMISSIONE

Albero motore

Pompa acqua

Alternatore

Alternatore (B)

Dado (A)

IDM-45300901300.tif

Page 33: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 31 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sull'uso

IT

D700/750 E2-E3

Il motore è stato progettato e costruito persoddisfare tutte le condizioni operative indi-cate dal costruttore. Manomettere qualsiasidispositivo per ottenere prestazioni diverse

da quelle previste può comportare rischi perla sicurezza e la salute delle persone e dan-ni economici.

A) Spia (luminosa rossa): segnala chel'alternatore non carica la batteria.

B) Spia (luminosa rossa): segnala che lapressione dell'olio motore è insufficiente

C) Spia (luminosa rossa): segnala che latemperatura del liquido di raffreddamento ètroppo elevata

D) Spia (luminosa arancio): Segnala ilpreriscaldamento delle candelette.Quando la spia si spegne, è possibile ac-cendere il motore.

E) Interruttore chiave di avviamento:Serve per accendere il motore

INFORMAZIONI SULL'USO

RACCOMANDAZIONI PER L'USO E FUNZIONAMENTO

DESCRIZIONE QUADRO COMANDI

Spia batteria (A)

IDM-45300901900.tif

Spia liquido di raffreddamento (C)

Spia olio motore (B)

Spia candelette (D)

Chiave accensione (E)

Page 34: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 32 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sull'uso

IT

D700/750 E2-E3

Durante il periodo di rodaggio (prime 50 oredi esercizio), è necessario utilizzare il moto-re con una percentuale di carico assorbitocompresa tra il 50% e il 70% della potenzamassima.

– Evitare di utilizzare il motore al massimodelle sue prestazioni per lunghi periodi du-rante il rodaggio.

– Non effettuare il rodaggio del motore conuna percentuale di carico assorbito inferioreal 50% o con un basso regime di giri per lun-ghi periodi. Questo tipo di rodaggio può essere la con-seguenza di un eccessivo consumo di olioe/o fuoriuscita dallo scarico.

– Se il rodaggio del motore viene effettuatoanche per una durata superiore a 50 ore conuna percentuale di carico assorbito compre-sa tra il 50% e il 70% della potenza massi-ma, si può garantire una più lunga durata diesercizio degli organi e un minor costo dimanutenzione.

– Il motore può funzionare in ambienti contemperatura compresa tra -10°C e 45°C.

– Per l'uso del motore in ambienti con tem-perature inferiori a -10° può essere disponi-bile un'impianto di preriscaldo, equipaggiatocon centralina e candelette, oppure un im-pianto elettrico a 24 V, equipaggiato con ri-scaldatore per il filtro combustibile. Taliequipaggiamenti sono opzionali.Il motore viene consegnato dalla fabbrica inordine di marcia. Durante l'uso è comunquenecessario attenersi alle seguenti indicazio-ni:

– Durante il rodaggio (prime 50 ore di eser-cizio) e in tutto l'arco di vita del motore, ef-fettuare la manutenzione secondo gliintervalli stabiliti dal costruttore (vedi "Manu-tenzione del motore").

ImportanteSe il motore non viene usato regolar-mente, ogni mese di inattività è necessa-rio metterlo in moto e farlo girare aregime minimo fino a raggiungere la tem-peratura di esercizio (70÷80°C). Se il mo-tore è installato per impieghi diemergenza, come per esempio su gruppielettrogeni, è obbligatorio metterlo inmoto almeno una volta al mese.

– Evitare di utilizzare il motore per lunghiperiodi a velocità costante, durante le fasi dirodaggio.

– Al primo avviamento far girare il motore avuoto e a regime minimo per alcuni minuti econtrollare che il valore della pressionedell'olio corrisponda a quello riportato in ta-bella (vedi "Dati tecnici" - "Circuito lubrifica-zione").

– Preriscaldare adeguatamente il motorein caso d'uso a basse temperature.In caso d'uso a basse temperature (inferioria -10°C), rifornire con carburante di tipo in-vernale.

– Utilizzare oli e lubrificanti con caratteristi-che adeguate (gradazione, specifiche etemperatura d'esercizio) (vedi "Lubrificanticonsigliati")Utilizzare solo liquido di raffreddamento,conforme alle specifiche fornite dal costrut-tore. Per la quantità e il tipo di liquido, vedi "Datitecnici".

CONSIGLI PER L'USO

Page 35: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 33 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sull'uso

IT

D700/750 E2-E3

Le prestazioni del motore sono influenzatedalla temperatura del combustibile, dallatemperatura e umidità relativa dell'aria inaspirazione e dall'altidudine.In caso di uso del motore ad alta quota, atemperature elevate dell'aria e del combu-stibile, la potenza erogata si riduce.

I grafici illustrati riportano, a titolo di esem-pio, le percentuali di riduzione di rendimentodel motore in funzione delle caratteristichedel combustibile e dell'aria.Per maggiori informazioni contattare uncentro assistenza VM MOTORI S.P.A.

Diagramma rendimento motore in base al combustibile

FUNZIONAMENTO DEL MOTORE IN CONDIZIONI PARTICOLARI

Diagramma rendimento motore in base all'aria

Variazione rendimento in percentuale (%)

IDM-45300902900.tif

Variazione rendimento in percentuale (%)

Temperatura combustibile (°C) Densità combustibile (kg/dm3)

Variazione rendimento in percentuale (%)

IDM-45300903000.tif

Variazione rendimento in percentu-ale (%)

Temperatura aria (°C) Pressione aria (mbar)

Motore sovralimentato e interrefrigerato

Motore aspirato

Motore sovralimen-tato e interrefrigera-

Motore aspirato

Page 36: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 34 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sull'uso

IT

D700/750 E2-E3

Accensione motore 1- Inserire la chiave (E) e ruotarla

in senso orario nella posizione 1.Tutte le spie si accendono, tranne laspia temperatura liquido di raffred-damento (C).La spia (D) si accende per segnala-re la fase di preriscaldamento dellecandelette

2- Quando la spia (D) si spegne,ruotare la chiave di accensione (E)in senso orario (pos. 2) per accen-dere il motore e successivamenterilasciarla.Tutte le spie si spengono.

ImportanteSe il motore non si accende im-mediatamente, non insistere nell'avvia-mento per oltre 10-15 secondi.

3- Mantenere il motore al regime minimoper il tempo necessario al riscaldamento.

ImportanteDurante il funzionamento del motore, po-trebbero verificarsi l'accensione di spieluminose (colore rosso) e/o l'attivazionedi un segnale acustico, che indicano lapresenza di un'anomalia. In tali condizio-ni, spegnere immediatamente il motore,individuare ed eliminare le cause chehanno provocato l'anomalia (Vedi "Ri-cerca guasti").

Spegnimento motore

ImportantePer motore turbocompresso, prima di ef-fettuare lo spegnimento, farlo funzionarea vuoto per alcuni minuti ad un regimeminimo, in modo da prevenire danni alturbocompressore.Ruotare la chiave di accensione (E) in sen-so antiorario (pos. 0) per spegnere il moto-re.Tutte le spie si spengono.Estrarre la chiave di accensione e riporla inun luogo sicuro e noto solo agli addetti.

ACCENSIONE E SPEGNIMENTO MOTORE

Spia liquido di raffreddamento (C)

Spia candelette (D)

Chiave accensione (E)

Spia olio motore (B)

Spia batteria (A)

IDM-45300902000.tif

Page 37: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 35 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sull'uso

IT

D700/750 E2-E3

Durante il rifornimento, assicurarsi che ilcombustibile non contenga residui, in casocontrario usare appositi filtri.

Evitare di utilizzare combustibile mescolatoad acqua o ad altre sostanze per non provo-care danni al motore.

Il motore è stato progettato per essere ali-mentato con combustibili standard disponi-bili sul territorio europeo (secondo lespecifiche DIN EN 590). In caso di alimenta-zione con combustibile BIODIESEL (secon-do le specifiche UNI EN 14214), esso puòessere miscelato, fino al 5%, con combusti-bile disponibile sul territorio europeo (se-condo la norma DIN EN 590).

ImportanteÈ vietato l'uso di combustibili con speci-fiche diverse da quelle indicate.

Pericolo - AttenzioneTutti i combustibili sono infiammabili. Leperdite e la caduta di combustibile su su-perfici calde e su componenti elettricipossono causare incendi. Non fumarequando si fa rifornimento o quando ci sitrova in tale area.

RIFORNIMENTO COMBUSTIBILE

Page 38: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 36 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sulla manutenzione

IT

D700/750 E2-E3

Mantenere il motore in condizioni di massi-ma efficienza, con le operazioni di manuten-zione programmata previste dal costruttore.

Se ben effettuate, si potranno ottenere mi-gliori prestazioni, una più lunga durata diesercizio e un mantenimento costante deirequisiti di sicurezza.

Cautela - AvvertenzaOgni intervento, salvo quando espressa-mente indicato, va eseguito a motorespento e freddo. Chi è autorizzato adeseguire tali interventi, dovrà tenere con-to di tutti gli accorgimenti necessari per

garantire la sicurezza delle persone coin-volte, nel rispetto dei requisiti rispon-denti alle leggi vigenti in materia disicurezza sul lavoro.

ImportantePer ogni intervento di manutenzionecompilare l'apposita “Scheda di registra-zione degli interventi di manutenzioneperiodica” in modo da conservare latracciabilità delle operazioni effettuate epoter quindi stabilire le modalità più ade-guate per i futuri interventi.

Le operazioni di manutenzione sono suddi-vise in:

– Manutenzione in fase di rodaggio (prime 50ore)

– Manutenzione ordinaria (dopo il rodaggio)

La frequenza indicata nella tabella “manu-tenzione ordinaria” si riferisce ad un'attivitàgiornaliera costante del motore.

Alcuni lubrificanti o componenti del motore,anche in caso di inattività, perdono le lorocaratteristiche nel tempo, quindi, nella valu-tazione degli intervalli di manutenzione, ènecessario considerare anche la loro sosti-tuzione per l'invecchiamento e non per leore di funzionamento.

Di seguito è riportato indicativamente il tem-po massimo di mantenimento delle caratte-ristiche chimico-fisiche di alcuni componentio lubrificanti.– Olio lubrificante: durata n. 1 anno

– Cartuccia filtro combustibile: duratan. 1 anni

– Liquido di raffreddamento: durata n. 2anni

– Cinghia di trasmissione: durata n. 2anni

INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE

RACCOMANDAZIONI PER LA MANUTENZIONE

MANUTENZIONE DEL MOTORE

Page 39: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 37 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sulla manutenzione

IT

D700/750 E2-E3

Tabella manutenzione in fase di rodaggio (prime 50 ore)

ImportantePer ogni intervento di manutenzionecompilare l'apposita “Scheda di registra-zione degli interventi di manutenzioneperiodica” in modo da conservare la

tracciabilità delle operazioni effettuate epoter quindi stabilire le modalità più ade-guate per i futuri interventi.

Tabella manutenzione ordinaria (dopo il rodaggio)

ImportantePer ogni intervento di manutenzionecompilare l'apposita “Scheda di registra-zione degli interventi di manutenzioneperiodica” in modo da conservare la

tracciabilità delle operazioni effettuate epoter quindi stabilire le modalità più ade-guate per i futuri interventi.

Frequenza(1) Componente Tipo di intervento Modalità di intervento Riferimento

Ogni 10 ore(ogni giorno)

Olio motore(2) Controllo livello Rabboccare, se neces-sario

Vedi “Controllo livello olio motore”

Liquido di raffredda-mento(4) Controllo livello Rabboccare, se neces-

sario

Vedi “Controllo livello liquido raffreddamento motore”

Filtro aria Controllo puliziaPulire con aria com-pressa a bassa pres-sione

Radiatore liquido di raffreddamento Controllo pulizia Pulire con spazzola a

setole morbide

dopo le prime 50 ore (a fine rodaggio)

Olio motore(2) Sostituzione Vedi “Cambio olio motore”

Filtro olio(3) Sostituzione Vedi “Cambio cartuccia filtro olio”

Cinghia di trasmis-sione(5)

Controllo tensione Tensionare la cinghiaVedi “Regolazione ten-sione cinghia trasmis-sione”

Controllo integrità Sostituire, se necessa-rio

Vedi “Sostituzione cin-ghia”

Frequenza(1) Componente Tipo di intervento Modalità di intervento Riferimento

Ogni 10 ore

Olio motore(2) Controllo livello Rabboccare, se neces-sario

Vedi “Controllo livello olio motore”

Liquido di raffred-damento(4) Controllo livello Rabboccare, se neces-

sario

Vedi “Controllo livello liquido raffredda-mento motore”

Filtro aria Controllo puliziaPulire con aria com-pressa a bassa pres-sione

Radiatore liquido di raffreddamento Controllo pulizia Pulire con spazzola a

setole morbide

Page 40: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 38 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sulla manutenzione

IT

D700/750 E2-E3

(1) In caso di mancanza di contaore, la frequenza degli interventi va calcolata in funzione del giorno solare: un giornosolare corrisponde a 12 ore di funzionamento. (2) In condizioni di lavoro gravose, come ambienti polverosi e funzionamento a carichi estremi, effettuare la sostituzionedell'olio motore ogni 150 ore di funzionamento. Se il motore non è stato in esercizio per il tempo indicato, è necessarioeffettuare ugualmente la sostituzione dell'olio almeno una volta all'anno. (3) Se il motore non è stato in esercizio per il tempo indicato, è necessario effettuare ugualmente la sostituzione delfiltro almeno ogni 12 mesi. (4) Se il motore non è stato in esercizio per il tempo indicato, è necessario effettuare ugualmente la sostituzione delliquido almeno ogni 24 mesi. (5) Se il motore non è stato in esercizio per il tempo indicato, è necessario effettuare ugualmente la sostituzione dellacinghia almeno ogni 24 mesi.(6) Nei modelli di motore D754SE3, TE3, IE3con coppa olio di bassa capacità, una appositatarghetta viene applicata sul coperchio delle val-vole del motore per segnalare che gli interventidi sostituzione dell'olio motore e del filtro olio de-vono essere effettuati ogni 200 ore anziché 300ore.

Ogni 150 ore Cinghia di trasmis-sione(5)

Controllo tensione Tensionare la cinghiaVedi “Regolazione tensione cinghia tra-smissione”

Controllo integrità Sostituire, se necessario Vedi “Sostituzione cinghia”

Ogni 300 ore(6)

Olio motore(2) Sostituire Vedi “Cambio olio motore”

Filtro olio(3) Sostituire la cartuc-cia

Vedi “Cambio cartuc-cia filtro olio”

Filtro combusti-bile(3) Sostituire Vedi “Cambio filtro

combustibile”

Raccordi circuito combustibile

Controllare serrag-gio

Vedi "Controllo ser-raggio viti e tenuta raccordi"

Ogni 500 ore

Liquido di raffred-damento(4) Sostituire Vedi “Cambio liquido

di raffreddamento”Filtro aria SostituirePressione taratura iniettori

Controllare la pres-sione

Rivolgersi ad una officina autorizzata

Candelette di preri-scaldamento

Controllare l'integri-tà

Rivolgersi ad una officina autorizzata

Ogni 1000 ore

Cinghia di trasmis-sione(5) Sostituire Vedi “Sostituzione

cinghia”Serbatoio combu-stibile Pulire

Ogni 4000 ore Motore Effettuare la revi-sione parziale

Rivolgersi ad una offi-cina autorizzata

Ogni 8000 ore Motore Effettuare la revi-sione generale

Rivolgersi ad una offi-cina autorizzata

Frequenza(1) Componente Tipo di intervento Modalità di intervento Riferimento

IDM-45300903200.tif

Page 41: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 39 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sulla manutenzione

IT

D700/750 E2-E3

Scheda di registrazione degli interventi di manutenzione periodica

ImportantePer ogni intervento di manutenzionecompilare la scheda in modo da conser-vare la tracciabilità delle operazioni effet-

tuate e poter quindi stabilire le modalitàpiù adeguate per i futuri interventi.

Data Ore(1) Tipo di manutenzione effettuata Timbro e firma officina

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

(1) Indicare le ore totali di funzionamento.

Page 42: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 40 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sulla manutenzione

IT

D700/750 E2-E3

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

Data Ore(1) Tipo di manutenzione effettuata Timbro e firma officina

(1) Indicare le ore totali di funzionamento.

Page 43: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 41 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sulla manutenzione

IT

D700/750 E2-E3

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

Data Ore(1) Tipo di manutenzione effettuata Timbro e firma officina

(1) Indicare le ore totali di funzionamento.

Page 44: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 42 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sulla manutenzione

IT

D700/750 E2-E3

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

Data Ore(1) Tipo di manutenzione effettuata Timbro e firma officina

(1) Indicare le ore totali di funzionamento.

Page 45: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 43 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sulla manutenzione

IT

D700/750 E2-E3

Se il veicolo/apparecchiatura su cui è instal-lato il motore rimane inattivo, è necessarioeffettuare alcuni interventi di manutenzioneper mantenere il motore in condizioni dimassima efficienza.

In caso di brevi periodi di inattività, effettua-re i seguenti interventi:1- Controllare l'efficienza dei contatti elet-

trici e, se necessario, proteggerli con unospray antiossidante.

2- Controllare la carica della batteria e il li-vello del liquido.

3- Eseguire, se necessario, gli interventi dimanutenzione programmati (vedi “Manu-tenzione del motore”)

ImportanteÈ consigliabile comunque mettere inmoto il motore e portarlo alla temperatu-ra di esercizio (70÷80°C) almeno una vol-ta al mese. È obbligatorio mettere inmoto il motore una volta al mese, qualo-ra sia installato per impieghi di emergen-za.

In caso di lunghi periodi di inattività, per evi-tare continui interventi di controllo e manu-tenzione, effettuare il trattamento protettivodel motore in modo da garantirne l'efficienzaper 6 mesi. Se l'inattività si prolunga ulterior-mente, verificare la necessità di ripetere iltrattamento protettivo per altri 6 mesi (vedi“Trattamento protettivo motore”).

Procedere nel modo indicato.1- Controllare che l'olio motore e il liquido

di raffreddamento siano a livello.

2- Riempire il serbatoio di servizio con unamiscela composta da 10% di olio protettivo(Castrol Safecoat DW30X, Rustilo 181,Rustilo DWX31) e 90% di combustibile.

ImportantePer questa operazione è possibile utiliz-zare un serbatoio supplementare, con at-tacchi per il collegamento al circuito dialimentazione del motore.

3- Scollegare dal motore tutti gli organimeccanici e le applicazioni ausiliarie chepotrebbero danneggiarsi con il funziona-mento a vuoto.

4- Accendere il motore e mantenerlo al re-gime minimo per 5 minuti.

5- Portare il motore a 1500÷1800 giri/min

per 15 minuti fino al raggiungimento dellatemperatura di esercizio (70÷80°C).

6- Spegnere il motore e disinserire la chia-ve di accensione.

7- Lasciare raffreddare adeguatamente ilmotore, per evitare rischi di scottature.

8- Proteggere i contatti elettrici con unospray antiossidante.

9- Proteggere il motore con cere e/o sprayantiossidante di resine sintetiche.

10-Scollegare i morsetti della batteria.

11-Riempire completamente il serbatoio dicombustibile.

12-Allentare la cinghia di trasmissione pergarantire una più lunga durata (vedi “Rego-lazione tensione cinghia trasmissione”)

13-Assicurarsi che il motore rimanga al ri-paro dagli agenti atmosferici.

MANUTENZIONE IN CASO DI INATTIVITÀ DEL MOTORE

TRATTAMENTO PROTETTIVO MOTORE

Page 46: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 44 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sulla manutenzione

IT

D700/750 E2-E3

Dopo un periodo di inattività, prima di rimet-tere in moto il motore, è necessario effettua-re alcuni interventi di manutenzione pergarantire condizioni di massima efficienza.

– Controllare la carica della batteria e il li-vello del liquido.

– Controllare l'integrità e l'efficienza deicontatti elettrici.

– Eseguire la diagnosi della funzionalitàdel motore

– Controllare il livello dell'olio e, se ne-cessario, rabboccare o sostituirlo in basealla frequenza stabilita (vedi “Tabella ma-nutenzione ordinaria - dopo il rodaggio”)

– Sostituire il filtro olio in base alla fre-quenza stabilita (vedi “Tabella manuten-zione ordinaria - dopo il rodaggio”)

– Controllare il livello del liquido di raf-freddamento e, se necessario, rabboccareo sostituirlo in base alla frequenza stabili-ta (vedi “Tabella manutenzione ordinaria -dopo il rodaggio”)

– Sostituire il filtro combustibile in basealla frequenza stabilita (vedi “Tabella ma-nutenzione ordinaria - dopo il rodaggio”).

– Sostituire il filtro aria in base alla fre-quenza stabilita (vedi “Tabella manuten-zione ordinaria - dopo il rodaggio”)

– Rimettere in tensione la cinghia di tra-smissione (vedi “Regolazione tensionecinghia trasmissione”)

– Controllare il serraggio dei raccordiidraulici (vedi “Controllo serraggio viti e te-nuta raccordi”)

– Controllare l'integrità dei manicotti ingomma e delle relative fascette di fissag-gio.

– Utilizzare un panno imbevuto di prodot-to sgrassante per rimuovere il trattamentoprotettivo esterno.

– Accendere il motore e mantenerlo al re-gime minimo per qualche minuto (vedi“Accensione e spegnimento motore”).

– Se non si riscontrano anomalie di fun-zionamento, portare il motore alla tempe-ratura di esercizio (70÷80°C).

– Spegnere il motore e controllare nuova-mente che l'olio motore e il liquido di raf-freddamento siano a livello.

MANUTENZIONE PER RIMESSA IN ATTIVITÀ DEL MOTORE

Per non danneggiare i componenti elettricied elettronici del motore in modo irreversibi-le, non dirigere getti d'acqua ad alta pressio-ne o getti di vapore verso tali componenti.Prestare particolare attenzione alle giunzio-ni dei cavi, ai connettori elettrici, all'alterna-tore e al motorino di avviamento e, senecessario, proteggerli adeguatamente.Prima di lavare il motore, proteggere ade-guatamente la pompa di alimentazione delcarburante per non danneggiarla con infil-trazioni di acqua.

Al completamento del lavaggio del motore,sfilare tutti i connettori elettrici, soffiare ariacompressa per eliminare l'acqua e applicareun prodotto specifico per prevenire l'ossida-zione e la corrosione. Al completamento del lavaggio, avviare ilmotore e lasciarlo in moto per qualche mi-nuto in modo che si asciughi completamen-te.

LAVAGGIO MOTORE

Page 47: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 45 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sulla manutenzione

IT

D700/750 E2-E3

L'elenco riporta alcune delle attività di ma-nutenzione, verifica e controllo da effettuaresul motore durante il normale esercizio. – Spurgo circuito alimentazione– Controllo serraggio viti e tenuta raccordi – Controllo livello olio motore – Controllo livello liquido raffreddamentomotore – Cambio olio motore – Cambio liquido di raffreddamento – Cambio cartuccia filtro olio – Cambio filtro combustibile

ImportantePer ogni intervento di manutenzionecompilare l'apposita “Scheda di registra-zione degli interventi di manutenzioneperiodica” in modo da conservare latracciabilità delle operazioni effettuate epoter quindi stabilire le modalità più ade-guate per i futuri interventi.

VERIFICHE E CONTROLLI

L'operazione va effettuata ad ogni cambiofiltro combustibile con una delle modalitàelencate, in funzione del modello di motore.

Cautela - AvvertenzaPer evitare il rischio di incendio dovuto aperdite o fuoriuscite di combustibile, ef-fettuare l'operazione SEMPRE a motorespento e freddo.

Motori equipaggiati con pompa ad inie-zione singolaProcedere nel modo indicato.1- Spegnere il motore e disinserire

la chiave di accensione.

2- Lasciare raffreddare adeguata-mente il motore, per evitare rischi discottature.

3- Predisporre un recipiente di ca-pienza adeguata.

4- Allentare la vite (A).

5- Azionare manualmente la pompa(B) per eliminare l'aria dal circuito.Interrompere l'operazione soloquando è stata eliminata tuttal'aria.

6- Serrare la vite (A).

SPURGO CIRCUITO ALIMENTAZIONE

Pompa a membrana (B)

Vite (A)

IDM-45300902100.tif

Page 48: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 46 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sulla manutenzione

IT

D700/750 E2-E3

7- Allentare i raccordi (C).

8- Ruotare la chiave di accensionemotore in posizione 1 per consenti-re l'apertura del solenoide dellapompa.

9- Ruotare e mantenere la chiavedi accensione in posizione 2 (il mo-tore gira a vuoto) per eliminare l'ariadalla pompa e dai tubi di alimenta-zione. Rilasciare la chiave di ac-censione quando il combustibilefuoriesce dai tubi di alimentazio-ne.

10-Serrare i raccordi (C).

11-Asciugare i residui di combustibile primadi accendere il motore.

12-Accendere il motore e mantenerlo al re-gime minimo per qualche minuto.

ImportanteIn caso di mancato avviamento del moto-re ripetere la procedura descritta e, senecessario, contattare un Centro Assi-stenza autorizzato dal costruttore.

13-Arrestare il motore ad operazione ulti-mata.

Motori equipaggiati con pompa ad inie-zione rotativaL'operazione va effettuata solo con l'ausiliodel motorino di avviamento, alimentato dallebatterie.

ImportantePer evitare inconvenienti, prima di effet-tuare l'operazione accertarsi che le bat-terie abbiano uno stato di caricaadeguato.1- Spegnere il motore e disinserire la chia-

ve di accensione.

2- Lasciare raffreddare adeguatamente ilmotore, per evitare rischi di scottature.

3- Predisporre un recipiente di capienzaadeguata.

4- Riempire completamente di combustibi-le (con un recipiente) il nuovo filtro.

ImportanteUtilizzare combustibile pulito e privo diimpurità.

5- Installare il filtro combustibile nella appo-sita sede. (Vedi "cambio filtro combustibile")

6- Allentare i raccordi (C).

7- Ruotare la chiave di accensione motore1 in posizione per consentire l'apertura delsolenoide della pompa.

8- Ruotare e mantenere la chiave di accen-sione in posizione 2 (il motore gira a vuoto)per eliminare l'aria dalla pompa e dai tubi dialimentazione. Rilasciare la chiave di ac-censione (C) quando il combustibile fuo-riesce dai tubi di alimentazione.

9- Asciugare i residui di combustibile primadi accendere il motore.

10-Accendere il motore e mantenerlo al re-gime minimo per qualche minuto.

IDM-45300902200.tif

Raccordo (C)

Tubi alimentazione combustibile

Page 49: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 47 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sulla manutenzione

IT

D700/750 E2-E3

ImportanteIn caso di mancato avviamento del moto-re, provare a riaccenderlo senza insiste-re troppo per evitare di danneggiare ilmotorino di avviamento.

Se il problema persiste, contattare unCentro Assistenza autorizzato dal co-struttore.

11-Arrestare il motore ad operazione ulti-mata.

Procedere nel modo indicato.1- Accendere il motore e mantenerlo al re-

gime minimo per qualche minuto.2- Portare il motore a regime fino a raggiun-

gere la temperatura di esercizio (70÷80°C).3- Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare.

4- Controllare il serraggio delle viti di fissag-gio degli organi principali.5- Verificare la tenuta dei raccordi sul circuito

di alimentazione.6- Controllare il serraggio delle fascette.7- Verificare eventuali perdite di fluidi.

CONTROLLO SERRAGGIO VITI E TENUTA RACCORDI

Procedere nel modo indicato.1- Accendere il motore e portarlo

alla temperatura di esercizio(70÷80 °C).

2- Spegnere il motore e disinseri-re la chiave di accensione.

3- Posizionare il motore perfetta-mente in piano.

4- Attendere alcuni minuti per faredefluire tutto l'olio nella coppa.

5- Estrarre l'asta (L) e controllareil livello dell'olio.

6- Rabboccare, se necessario,dal tappo (M). Durante il rabbocco dell'olio,per evitare di superare il valore massimoconsentito, introdurre l'olio a piccoli quanti-tativi (100÷200 ml alla volta) fino a raggiun-gere il livello corretto.

ImportanteIl livello dell'olio deve essere compresofra i riferimenti di minimo e massimodell'asta livello olio.Non mescolare oli di marche o caratteri-stiche diverse (vedi “Lubrificanti consi-gliati”).

CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE

IDM-45300901100.tif

Asta livello (L)

Tappo di rifornimento (M)

Page 50: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 48 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sulla manutenzione

IT

D700/750 E2-E3

Procedere nel modo indicato.1- Accendere il motore e portarlo

alla temperatura di esercizio(70÷80 °C).

2- Spegnere il motore e disinserirela chiave di accensione.

3- Lasciare raffreddare adeguata-mente il motore.

4- Svitare il tappo (P).

Cautela - AvvertenzaAprire il tappo con cautela in ma-niera da far scaricare la pressio-ne.

5- Rabboccare, se necessario, daltappo (P).Per la quantità e il tipo di liquido, vedi "Datitecnici".

Importante– In fase di rabbocco, utilizzare solo unamiscela con composizione uguale aquella già contenuta nel circuito di raf-freddamento motore.

– Il livello del liquido deve essere allabase del collo dove si avvita il tappo delradiatore.

– Per maggiori informazioni, consultarela documentazione fornita dal costrutto-re del veicolo/dispositivo in cui il motoreè installato.

CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO RAFFREDDAMENTO MOTORE

IDM-45300901200.tif

Tappo di rifornimento (P)

Page 51: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 49 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sulla manutenzione

IT

D700/750 E2-E3

Procedere nel modo indicato.1- Spegnere il motore e disinseri-

re la chiave di accensione.

2- Lasciare raffreddare adeguata-mente il motore, per evitare rischidi scottature.

3- Predisporre un recipiente di ca-pienza adeguata.Per la quantità di olio, vedi "Datitecnici".

4- Svitare il tappo (P).

5- Svitare il tappo di scarico (Q) elasciare defluire tutto l'olio nel reci-piente.

6- Sostituire la guarnizione e riav-vitare il tappo (Q).

ImportanteSerrare il tappo con coppia diserraggio di 55 Nm.

7- Introdurre l'olio nuovo attraverso il tappodi carico (P). Per raggiungere il livello olio motore corret-to, introdurre il quantitativo di olio minimo infunzione del modello motore (vedi "Dati tec-nici"). Successivamente effettuare il rabboc-co. Durante il rabbocco dell'olio, per evitare disuperare il valore massimo consentito, in-trodurre l'olio a piccoli quantitativi (100÷200ml alla volta) fino a raggiungere il livello cor-retto.

ImportanteIl livello dell'olio deve essere compresofra i riferimenti di minimo e massimodell'asta livello olio.

8- Riavvitare il tappo (P).

9- Accendere il motore e portarlo alla tem-peratura di esercizio (70÷80 °C).Verificare eventuali perdite d'olio.

Cautela - AvvertenzaIn caso di perdite d'olio, controllare pe-riodicamente il livello per valutare l'entitàdella perdita. Se la quantità d'olio persa èeccessiva, contattare il centro autorizza-to dal costruttore.

10-Spegnere il motore e controllare il livellodell'olio.

Importante– Non disperdere olio nell'ambiente maeseguire lo smaltimento nel rispetto del-le leggi vigenti del paese di utilizzo.

– Usare oli e lubrificanti consigliati dalcostruttore (Vedi "Lubrificanti consiglia-ti").

CAMBIO OLIO MOTORE

IDM-45300901400.tif

Tappo di rifornimento (P)

Tappo di scarico (Q)

Page 52: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 50 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sulla manutenzione

IT

D700/750 E2-E3

Procedere nel modo indicato.1- Accendere il motore e mante-

nerlo al regime minimo per qualcheminuto.Il circuito di raffreddamento rag-giunge la pressione di esercizio.

2- Spegnere il motore e disinseri-re la chiave di accensione.

3- Lasciare raffreddare adeguata-mente il motore, per evitare rischidi scottature.

4- Predisporre un recipiente di ca-pienza adeguata.Per la quantità di liquido, vedi "Datitecnici".

5- Svitare il tappo di carico (P).

Cautela - AvvertenzaAprire il tappo con cautela inmaniera da far scaricare la pres-sione.

6- Aprire il rubinetto (S).

Importante– In mancanza del rubinetto per lo scari-co del liquido di raffreddamento, verifi-care la presenza di un tappo di scaricooppure allentare un manicotto del circui-to di raffreddamento nella parte bassadel radiatore.

– Per maggiori informazioni, consultarela documentazione fornita dal costrutto-re del veicolo/dispositivo in cui il motoreè installato.

7- Lasciare defluire il liquido nel recipiente.

8- Chiudere il rubinetto (S).

9- Introdurre il liquido nuovo.

Importante– Il livello del liquido deve essere allabase del collo dove si avvita il tappo delradiatore.

– Se è presente un serbatoio d'espan-sione del liquido di raffreddamento, con-sultare la documentazione fornita dalcostruttore del veicolo/dispositivo in cuiil motore è installato.

– Per la quantità e il tipo di liquido, vedi"Dati tecnici".

10-Riavvitare il tappo (P).

CAMBIO LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO

IDM-45300901500.tif

Tappo di rifornimento (P)

Rubinetto (S)

Page 53: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 51 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sulla manutenzione

IT

D700/750 E2-E3

11-Accendere il motore e mantenerlo al re-gime minimo per qualche minuto fino a por-tarlo alla temperatura di esercizio(70÷80°C).

ImportanteSe il livello del liquido diminuisce, rab-boccare per mantenerlo a livello

12-Spegnere il motore e lasciarlo raffredda-re adeguatamente.

13-Verificare il livello del liquido di raffred-damento e, se necessario, eseguire il rab-bocco (Vedi "Controllo livello liquidoraffreddamento motore").

ImportanteNon disperdere materiale inquinantenell'ambiente. Effettuare lo smaltimentonel rispetto delle leggi vigenti in materia.

Procedere nel modo indicato.1- Spegnere il motore e disinserire

la chiave di accensione.

2- Lasciare raffreddare adeguata-mente il motore, per evitare rischi discottature.

3- Predisporre un recipiente percontenere le eventuali perdite.

4- Svitare il filtro (U) e sostituirlo.

5- Verificare le condizioni dellaguarnizione (V) e, se necessario,sostituirla.

6- Lubrificare la guarnizione dellacartuccia nuova prima di montarla.

7- Montare il filtro olio.

ImportanteSerrare la vite con coppia di serraggio di12,7 Nm.

8- Accendere il motore e mantenerlo al re-gime minimo per qualche minuto fino al rag-giungimento della temperatura di esercizio(70÷80°C).

9- Spegnere il motore e disinserire la chia-ve di accensione.

10-Attendere alcuni minuti per fare defluiretutto l'olio nella coppa.

CAMBIO CARTUCCIA FILTRO OLIO

Guarnizione (V)

IDM-45300901600.tif

Filtro olio (U)

Page 54: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 52 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sulla manutenzione

IT

D700/750 E2-E3

11-Controllare il corretto livello dell'olio e,se necessario, rabboccare. Durante il rabbocco dell'olio, per evitare disuperare il valore massimo consentito, in-trodurre l'olio a piccoli quantitativi (100÷200ml alla volta) fino a raggiungere il livello cor-retto.

ImportanteIl livello dell'olio deve essere compresofra i riferimenti di minimo e massimodell'asta livello olio.

12-Verificare eventuali perdite d'olio

Cautela - AvvertenzaIn caso di perdite d'olio, controllare pe-riodicamente il livello per valutare l'entitàdella perdita. Se la quantità d'olio persa èeccessiva, contattare il centro autorizza-to dal costruttore.

ImportanteNon disperdere materiale inquinantenell'ambiente. Effettuare lo smaltimentonel rispetto delle leggi vigenti in materia.

Procedere nel modo indicato.1- Spegnere il motore e disinserire

la chiave di accensione.

2- Lasciare raffreddare adeguata-mente il motore, per evitare rischi discottature.

3- Predisporre un recipiente percontenere le eventuali perdite.

4- Smontare il filtro (Z) con l'appo-sito attrezzo.

5- Riempire il filtro nuovo con ilcombustibile del filtro sostituito.

6- Lubrificare la guarnizione del fil-tro nuovo prima di montarlo.

7- Montare il filtro nuovo con l'apposito at-trezzo.

8- Spurgare l'aria dal circuito di alimenta-zione combustibile (Vedi "Spurgo circuitoalimentazione").

9- Accendere il motore e verificare even-tuali perdite di combustibile.

Cautela - AvvertenzaIn caso di perdite di combustibile, indivi-duare ed eliminare le cause. Se l'anomalia persiste, contattare il cen-tro autorizzato dal costruttore.

ImportanteNon disperdere materiale inquinantenell'ambiente. Effettuare lo smaltimentonel rispetto delle leggi vigenti in materia.

CAMBIO FILTRO COMBUSTIBILE

IDM-45300901700.tif

Filtro combustibile (Z)

Page 55: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 53 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sulla manutenzione

IT

D700/750 E2-E3

Si possono utilizzare oli di marchediverse purché abbiano le seguenticaratteristiche:

ImportanteÈ buona norma non mescolare oli concaratteristiche diverse.

Classificazione SAE

Gli oli vengono classificati in base alla visco-sità e al loro impiego: invernale o estivo. Lasigla W (=Winter) identifica quelli per l'im-piego invernale. Nella scelta di oli per l'im-piego invernale, tener conto dellatemperatura minima dell'ambiente in cui ilmotore deve operare. Invece, per l'impiego

estivo, tener conto della temperatura massi-ma di funzionamento del motore.

L'illustrazione raffigura, a titolo esemplifica-tivo, le temperature minime e massime diimpiego dell'olio con gradazione SAE 10W-40.

LUBRIFICANTI CONSIGLIATI

D700E2 D700E3Gradazione SAE10W-40 (-20°C - +50°C)

Specifiche minimeACEA A3/B4

API CG-4, CH-4, CI-4

IDM-45300302500.tif

Page 56: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 54 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sui guasti

IT

D700/750 E2-E3

Le informazioni di seguito riportate hanno loscopo di aiutare l'identificazione e correzio-ne di eventuali anomalie e disfunzioni chepotrebbero presentarsi in fase d'uso. Alcunidi questi problemi possono essere risoltidall'utilizzatore, per tutti gli altri è richiestauna precisa competenza tecnica o particola-ri capacità e quindi devono essere eseguitiesclusivamente da personale qualificatocon esperienza riconosciuta e acquisita nelsettore specifico di intervento.

Cautela - AvvertenzaL'attivazione di una segnalazione visivae/o acustica indica la presenza di un'ano-malia. In questo caso, spegnere imme-diatamente il motore e consultare ladocumentazione fornita dal costruttoredel veicolo/dispositivo in cui il motore èinstallato.

INFORMAZIONI SUI GUASTI

RICERCA GUASTI

Inconveniente Causa Rimedio

Nella fase di accensioneil quadro comandi e ilmotore non si accendo-no

Batteria scarica Ricaricare o sostituire la batteriaFusibile interrotto Sostituire fusibileI cavi elettrici sono scollegati o non garan-tiscono continuità Controllare i collegamenti elettrici

Sensore giri motore in avaria Sostituire il sensoreRivolgersi ad una officina autorizzata

Il motore non va in moto

Presenza di aria nel circuito di alimenta-zione

Effettuare lo spurgo (vedi “Spurgo circuitoalimentazione”).

Iniettori sporchi o difettosi Sostituire gli iniettori.Rivolgersi ad una officina autorizzata

Valvola regolazione pressione combusti-bile difettosa

Sostituire la valvola.Rivolgersi ad una officina autorizzata

Comando di avviamento in avaria Sostituire il comando di avviamento.Rivolgersi ad una officina autorizzata

Presenza di acqua e/o impurità nel com-bustibile Rivolgersi ad una officina autorizzata

Filtro combustibile intasato Sostituire il filtro (vedi “Cambio filtro combu-stibile”)

Il motorino di avviamen-to gira a vuoto L'elettromagnete è in avaria Controllare il motorino di avviamento.

Rivolgersi ad una officina autorizzata

Il motorino di avviamen-to non gira

Batteria scarica Ricaricare o sostituire la batteriaCollegamento elettrico interrotto Controllare i collegamenti elettrici

Spazzole usurate Sostituire spazzole usurate.Rivolgersi ad una officina autorizzata

Il motore si arresta dopol'accensione

Presenza di aria nel circuito di alimenta-zione

Effettuare lo spurgo (vedi “Spurgo circuitoalimentazione”)

Filtro combustibile intasato Sostituire il filtro (vedi “Cambio filtro combu-stibile”)

Pompa iniezione in avaria Rivolgersi ad una officina autorizzataValvola regolazione pressione combusti-bile difettosa

Sostituire la valvola.Rivolgersi ad una officina autorizzata

Presenza di aria nel circuito di alimenta-zione

Effettuare lo spurgo (vedi “Spurgo circuitoalimentazione”).

Presenza di acqua e/o impurità nel com-bustibile Rivolgersi ad una officina autorizzata

I cavi elettrici sono scollegati o non garan-tiscono continuità Controllare i collegamenti elettrici

Page 57: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 55 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sui guasti

IT

D700/750 E2-E3

Il motore non raggiungeil regime di esercizio

Filtro combustibile intasato Sostituire il filtro (vedi “Cambio filtro combu-stibile”)

Presenza di aria nel circuito di alimenta-zione

Effettuare lo spurgo (vedi “Spurgo circuitoalimentazione”)

Pompa iniezione in avaria Rivolgersi ad una officina autorizzata

Iniettori sporchi o difettosi Sostituire gli iniettori.Rivolgersi ad una officina autorizzata

Presenza di acqua e/o impurità nel com-bustibile Rivolgersi ad una officina autorizzata

Filtro aria intasato Pulire o sostituire il filtroFlusso aria comburente insufficiente Rivolgersi ad una officina autorizzataSurriscaldamento del motore Rivolgersi ad una officina autorizzataSovraccarico Ridurre il carico

Emissione di fumo nerodal tubo di scarico

Iniettori sporchi o difettosi Sostituire gli iniettori.Rivolgersi ad una officina autorizzata

Turbina sovralimentazione difettosa Sostituire la turbina.Rivolgersi ad una officina autorizzata

Leggera emissione difumo bianco dal tubo discarico

Livello olio troppo alto Ripristinare livello olio

Segmenti usurati Verificare la compressione.Rivolgersi ad una officina autorizzata

Guidavalvole usurati Verificare l'usura.Rivolgersi ad una officina autorizzata

Abbondante emissionedi fumo bianco dal tubodi scarico

Guarnizione testa bruciata Rivolgersi ad una officina autorizzata

Pompa acqua in avaria Sostituire la pompa.Rivolgersi ad una officina autorizzata

Sostituire la cinghia Vedi “Sostituzione cinghia”

Valvola termostatica in avaria Sostituire la valvola.Rivolgersi ad una officina autorizzata

Liquido di raffreddamento insufficiente Rabboccare, se necessario (vedi “Controllolivello liquido raffreddamento motore”)

Il manometro in-dica una pressio-ne olio motoreinsufficiente e larelativa spia siaccende

Manometro in avaria Controllare o sostituire il manometro.Rivolgersi ad una officina autorizzata

Livello dell'olio insufficiente Ripristinare livello olio (vedi “Controllo livelloolio motore”)

Pompa olio in avaria Controllare o sostituire la pompa.Rivolgersi ad una officina autorizzata

Sensore in avariaControllare ed eventualmente sostituire ilsensore.Rivolgersi ad una officina autorizzata

Filtro olio motore intasato Sostituire il filtro olio motore (vedi “Cambiocartuccia filtro olio”)

La spia tempera-tura liquido diraffreddamentosi accende

Liquido di raffreddamento insufficienteRipristinare livello liquido raffreddamentomotore (vedi “Controllo livello liquido raffred-damento motore”)

Valvola di sovrapressione del tappo di ca-rico bloccata Sostituire il tappo

Pompa acqua in avaria Sostituire la pompa.Rivolgersi ad una officina autorizzata

Valvola termostatica in avaria Sostituire la valvola.Rivolgersi ad una officina autorizzata

Cinghia rotta o usurata Sostituire la cinghia (vedi “Sostituzione cin-ghia”)

Inconveniente Causa Rimedio

Page 58: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 56 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sui guasti

IT

D700/750 E2-E3

Riduzione di potenza

Filtro combustibile intasato Sostituire il filtro (vedi “Cambio filtro combu-stibile”)

Presenza di aria nel circuito di alimenta-zione

Effettuare lo spurgo (vedi “Spurgo circuitoalimentazione”)

Pompa iniezione in avaria Sostituire la pompa.Rivolgersi ad una officina autorizzata

Iniettori sporchi o difettosi Sostituire gli iniettori.Rivolgersi ad una officina autorizzata

Filtro aria intasato Pulire o sostituire il filtroSurriscaldamento del motore Rivolgersi ad una officina autorizzataFlusso aria comburente insufficiente Rivolgersi ad una officina autorizzata

La spia della bat-teria si accende L'alternatore non carica la batteria

Controllare ed eventualmente sostituire l’al-ternatore.Rivolgersi ad una officina autorizzata

La spia pressio-ne olio si accen-de

Pressione olio motore insufficiente Rivolgersi ad una officina autorizzata

Inconveniente Causa Rimedio

Page 59: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 57 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sulla sostituzione dei componenti

IT

D700/750 E2-E3

Prima di effettuare qualsiasi intervento disostituzione, attivare tutti i dispositivi di sicu-rezza previsti e valutare la necessità di in-formare il personale che opera e quellonelle vicinanze. In particolare, segnalare adeguatamente lezone limitrofe ed impedire l'accesso a tutti idispositivi che potrebbero, se attivati, provo-care condizioni di pericolo inatteso e di ri-schio per la sicurezza e la salute dellepersone. Qualora sia necessario sostituire compo-nenti usurati, utilizzare esclusivamente ri-cambi originali.

Si declina ogni responsabilità per danni apersone o componenti derivanti dall'impiegodi ricambi non originali e riparazioni esegui-te senza l'autorizzazione del costruttore.Per la richiesta di ricambi, rivolgersi al cen-tro ricambi VM MOTORI S.P.A. di zona (ve-di "documentazione allegata": Librettoindirizzi centri assistenza ricambi) e specifi-care il numero di matricola del motore (Vedi"Identificazione costruttore e motore").

Procedere nel modo indicato.1- Spegnere il motore e disinserire

la chiave di accensione.

2- Lasciare raffreddare adeguata-mente il motore, per evitare rischi discottature.

3- Agire sul dado (A) per allentarele cinghie di trasmissione.

4- Sfilare la cinghia (B) e sostituir-la.

5- Tensionare la cinghia (Vedi "Re-golazione tensione cinghia trasmis-sione").

Importante– Prima di riaccendere il motore, con-trollare che non siano rimasti attrezzi oaltro materiale in prossimità degli organiin movimento.

– Non disperdere i ricambi sostituitinell'ambiente; effettuare lo smaltimentonel rispetto delle leggi vigenti in materia.

INFORMAZIONI SULLA SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI

RACCOMANDAZIONI PER LA SOSTITUZIONE PARTI

SOSTITUZIONE CINGHIA

IDM-45300901800.tif

Dado (A)

Cinghia (B)

Page 60: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 58 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Informazioni sulla sostituzione dei componenti

IT

D700/750 E2-E3

Tale operazione deve essere eseguita daoperatori esperti, nel rispetto delle leggi vi-genti in materia di sicurezza sul lavoro.

Non disperdere nell'ambiente prodotti nonbiodegradabili, oli lubrificanti e componentinon ferrosi (gomma, PVC, resine, ecc.).

In fase di dismissione del motore, selezio-nare tutti componenti in funzione delle lorocaratteristiche chimiche e provvedere allosmaltimento differenziato.

SMALTIMENTO MOTORE

Page 61: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 59 -

C14

5301

000.

fm

Italiano Indice analitico

IT

D700/750 E2-E3

AAccensione e spegnimento motore, 34Alimentazione, spurgo circuito, 45Assistenza, modalità di richiesta, 5CCambio cartuccia filtro olio, 51Cambio filtro combustibile, 52Cambio liquido di raffreddamento, 50Cambio olio motore, 49Certificazione sistema qualità ed ambiente, 2Certificazione sistema qualità ISO 9001-QS 9000-ISO 14001, 2Cinghia, sostituzione, 57Circuito alimentazione, spurgo, 45Combustibile, cambio filtro, 52Combustibile, rifornimento, 35Condizioni di garanzia, 5Consigli per l'uso, 32Controllo livello liquido raffreddamento motore, 48Controllo livello olio motore, 47Controllo serraggio viti e tenuta raccordi, 47Costruttore e motore, identificazione, 4DDati tecnici (D703 E2-TE2), 10Dati tecnici (D703 E3-TE3-IE3), 12Dati tecnici (D704 TE2/D754 E2-TE2/706 IE2), 16Dati tecnici (D753 E3-TE3-IE3), 14Dati tecnici (D754 TE3-SE3-IE3), 18Dati tecnici (D754 TPE2/D756 IPE2), 21Descrizione generale motore, 6Descrizione quadro comandi, 31Disimballo, 27Documentazione allegata, 5FFiltro olio, cambio cartuccia, 51Funzionamento del motore in condizioni particolari, 33Funzionamento e uso, raccomandazioni, 31GGaranzia, condizioni di, 5Guasti, ricerca, 54IIdentificazione costruttore e motore, 4Imballo e trasporto, 26Impatto ambientale, norme per la sicurezza, 25Inattività del motore, manutenzione, 43Installazione e movimentazione, raccomandazioni per la, 26Installazione, progettazione dell’, 29LLavaggio motore, 44Liquido di raffreddamento, cambio, 50Liquido raffreddamento motore, controllo livello, 48Livello olio motore, controllo, 47Lubrificanti consigliati, 53MManuale, scopo del, 3Manutenzione del motore, 36Manutenzione in caso di inattività del motore, 43

Manutenzione per rimessa in attività del motore, 44Manutenzione, raccomandazioni per la, 36Modalità di richiesta assistenza, 5Motore, descrizione generale, 6Motore, manutenzione, 36Motore, smaltimento, 58Motore, stoccaggio, 28Motore, trattamento protettivo, 43Movimentazione e installazione, raccomandazioni per la, 26Movimentazione e sollevamento, 28NNorme per la sicurezza, 23Norme per la sicurezza sull’impatto ambientale, 25OOlio motore, cambio, 49Olio motore, controllo livello, 47PPremessa, 2Progettazione dell’installazione, 29QQuadro comandi, descrizione, 31RRaccomandazioni per l'uso e funzionamento, 31Raccomandazioni per la manutenzione, 36Raccomandazioni per la movimentazione e installazione, 26Raccomandazioni per la sostituzione parti, 57Raccomandazioni per le regolazioni, 30Regolazione tensione cinghia trasmissione, 30Regolazioni, raccomandazioni per le, 30Ricerca guasti, 54Richiesta assistenza, modalità di, 5Rifornimento combustibile, 35Rimessa in attività del motore, manutenzione, 44Rischi residui, 25SScopo del manuale, 3Serraggio viti e tenuta raccordi, controllo, 47Sicurezza, norme per la, 23Smaltimento motore, 58Sollevamento e movimentazione, 28Sostituzione cinghia, 57Sostituzione parti, raccomandazioni per la, 57Spegnimento motore, arresto, 34Spurgo circuito alimentazione, 45Stoccaggio motore, 28TTenuta raccordi e serraggio viti, controllo, 47Trasporto e imballo, 26Trattamento protettivo motore, 43UUso e funzionamento, raccomandazioni, 31Uso, consigli per, 32VVerifiche e controlli, 45

INDICE ANALITICO

Page 62: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla
Page 63: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 1 -

C14

5301

000.

fm

English General index

GB

D700/750 E2-E3

GENERAL INFORMATION .............................. 2Introduction....................................................... 2Certification of quality and environment system 2Purpose of the manual ..................................... 3Manufacturer and engine identification............. 4Procedure to request technical assistance....... 5Warranty conditions.......................................... 5Attached documentation................................... 5

TECHNICAL INFORMATION .......................... 6Engine general description ............................... 6Technical data (D703 E2-TE2) ...................... 10Technical data (D703 E3-TE3-IE3) ............... 12Technical data (D753 E3-TE3-IE3) ............... 14Technical data (D704 TE2/D754 E2-TE2/706 IE2)................. 16Technical data (D754 TE3-SE3-IE3) ............. 18Technical data (D754 TPE2/D756 IPE2)........ 21

SAFETY INFORMATION ............................... 23Safety rules..................................................... 23Safety rules for the environmental impact ...... 25Residual risks ................................................. 25

HANDLING AND INSTALLATION INFORMATION .............................................. 26Recommendations for handling and installation....................................................... 26Packaging and transport................................. 26Unpacking....................................................... 27handling and lifting.......................................... 28Engine storage ............................................... 28Installation design........................................... 29

ADJUSTMENT INFORMATION ..................... 30Recommendations for adjustments ................ 30How to adjust the tension of the driving belt... 30

OPERATING INFORMATION ........................31Recommendations for use and operation ....... 31Control board description ................................ 31Recommendations for use .............................. 32Operating the engine under specific conditions . 33Engine ignition and turning off......................... 34Refuelling ........................................................ 35

MAINTENANCE INFORMATION ...................36Recommendations for maintenance ............... 36Engine maintenance ....................................... 36Maintenance when the engine is left idle ........ 43Engine protective treatment ............................ 43Maintenance in case of engine inactivity......... 44Washing the engine ........................................ 44Checks and controls........................................ 45Fuel supply circuit bleeding............................. 45Control screw tightening and union sealing .... 47Engine oil level control .................................... 47Engine coolant level check.............................. 48Engine oil change............................................ 49Coolant replacement ....................................... 50Oil filter cartridge replacement ........................ 51Fuel filter replacement..................................... 52Recommended lubricants ............................... 53

INFORMATION ABOUT FAILURES ..............54Troubleshooting .............................................. 54

INFORMATION ABOUT COMPONENT REPLACEMENT .............................................57Recommendations for part replacement ......... 57Belt replacement ............................................. 57Engine disposal............................................... 58

ANALYTIC INDEX ..........................................59

GENERAL INDEX

Page 64: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 2 -

C14

5301

000.

fm

English General information

GB

D700/750 E2-E3

Dear Client, we wish to thank you for pur-chasing an engine manufactured by VMMOTORI S.P.A.

Our Technical Assistance and Spare Partdepartment has recently been strengthenedto ensure even better service to all our Cli-ents.

Only by using original spare parts and by re-lying on our specialised staff you can ensurethe best performance to your engine.

Let us advise you to rely EXCLUSIVELY onour Technical Assistance and Spare PartService for the maintenance of enginesmanufactured by VM MOTORI S.P.A.

If engines designed and built by VM MO-TORI S.P.A. are repaired by unauthor-ised technicians, if the planned

maintenance operations foreseen arenot carried out, if NON ORIGINAL spareparts are used, if the coolants, engine oiland fuels used do not comply with themanufacturer's specifications, then anyservice or technical guarantee providedby VM MOTORI S.P.A. will immediatelyexpire.

We are confident that you will understandthe technical importance of this recommen-dation, which is mainly aimed at protectingour Clients from any unpleasant situation.

Please get in touch with us for any require-ments. Best regards.

GENERAL INFORMATION

INTRODUCTION

VM MOTORI S.P.A. has obtained and holdsthe certification as a company performingquality assurance according to the UNI ISO/TS 16949 regulation and to the even more se-vere regulations of the world-wide associationof automobile manufacturers. Moreover, it hasobtained the certification for its own environ-ment management system according to theISO 14001 regulation.

This is the result of a working plan which in-volves all company levels.

The quality and environmental policy, with aspecial focus on the continuous improve-ment principle, is an essential part of VMMOTORI S.P.A. top management ‘s strate-

gy and it is being implemented in all compa-ny departments in accordance withinternationally accepted quality and environ-mental management systems and while re-specting the environment and thepopulation.

Customer satisfaction, efficiency and per-sonnel motivation, intended as a set of serv-ices rendered inside and outside thecompany, are the most important elementsof the quality concept.

All VM MOTORI S.P.A. employees arecommitted to the achievement of quality andenvironmental policy goals.

CERTIFICATION OF QUALITY AND ENVIRONMENT SYSTEM

Page 65: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 3 -

C14

5301

000.

fm

English General information

GB

D700/750 E2-E3

Regular training ensures a suitable and con-stantly updated knowledge to VM MOTORIS.P.A.. employees.

VM MOTORI S.P.A. considers quality as adynamic process of continuous improve-ment in all activities to achieve the goals.

This manual is an essential part of the en-gine and it has been written by the manufac-turer to provide all the informationnecessary to those who are authorized to in-teract with it throughout its expected life:handlers, carriers, installers and users.

Besides adopting a good operation tech-nique, the recipients of the informationshould carefully read it and apply it rigorous-ly.

Spend some of your time reading this infor-mation to avoid any risk for people’s healthand safety as well as economic damage.

Keep this manual throughout the life of theengine in a place within easy reach, so thatit is always at hand and you can consult it atall times.

Besides the actual installation of the engine,this manual may contain additional informa-tion which, however, will not hinder the gen-eral understanding.

The manufacturer reserves the right tomake changes without any prior notice.

The relevance of certain parts of the manualand of some specifications is pointed out bya few symbols whose meaning is describedbelow.

Danger - AttentionIt indicates very dangerous situationswhich can seriously endanger people’shealth and safety if they are neglected.

Warning - CautionIt indicates that a correct behaviourshould be adopted to avoid any risk forpeople’s health and safety as well as anyeconomic damage.

ImportantIt indicates some very important piecesof technical information which shouldnot be neglected.

PURPOSE OF THE MANUAL

Page 66: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 4 -

C14

5301

000.

fm

English General information

GB

D700/750 E2-E3

The identification plate shown is applied di-rectly on the engine.

It contains all the references and indicationsneeded for a safe operation.A) Manufacturer identificationB) Serial numberC) Weight D) TypeE) FamilyF) Model G) Version H) Maximum power (kW)L) Maximum number of revolutions M) Homologation numberN) Lubricating oil featuresP) Engine serial number (punchedon the crankcase)q) Engine code r) Consecutive number The table helps you to identify themodel through the engine code.

MANUFACTURER AND ENGINE IDENTIFICATION

Engine code Engine model

15C D703E215C D703E316C D703TE277B D704TE213C D754E233C D754TE224C D706IE284C D703TE387C D703IE382C D754IE383C D754TE392C D754SE393C D756IPE297C D754TPE202D D753E303D D753TE304D D753IE3

IDM-45300900100.tif

ABDEGM

N

CF

HL

D703

IDM-45300900200.tif

q r

P

D704/D754/D706/D756

IDM-45300902700.tif

q r

P

IDM-45300903500.tif

D753

q r

P

Page 67: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 5 -

C14

5301

000.

fm

English General information

GB

D700/750 E2-E3

The engine is supplied with a copy ofthe engine ID plate and a copy of theEPA (Environmental ProtectionAgency) adhesive data plate, whichis affixed to the flywheel housing.The EPA data plate indicates the en-gine’s conformity with the laws ofCalifornia and other states whichadopt the same legislation. When setting up and installing theengine, the engine ID plate and EPAdata plate must be affixed in a prom-inent position and must be easily leg-ible.

Please state the data contained in the iden-tification plate, the serial number, approxi-mate hours of operation and the type ofdefect detected in every request of technicalassistance for the engine.In case of need, please apply to the manu-facturer’s Technical Assistance Service or

to an authorised workshop (See attacheddocumentation "Address booklet of assist-ance and spare part centres").Further information are available in the web-site: www.vmmotori.it, in the "Contacts –Request Info" section.

The warranty conditions are stated in the at-tached documentation (See "Warrantysheet").

The stated documentation is supplied to theclient along with this manual.– Wiring diagrams

– Address booklet of assistance and sparepart centres– Warranty sheet

PROCEDURE TO REQUEST TECHNICAL ASSISTANCE

WARRANTY CONDITIONS

ATTACHED DOCUMENTATION

IDM-45300902800.tif

Page 68: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 6 -

C14

5301

000.

fm

English Technical information

GB

D700/750 E2-E3

Engines of series D700 - D750 (D703-D753-D704-D754-D706-D756) have beendesigned and manufactured to be installedand equipped "for stationary use" (for exam-ple on power generating units), or "for self-propelled use" (for example on earth-mov-ing tractors).

The various models in the D700 engine se-ries are differentiated by their power andperformance (See "Technical data").

Main componentsA) Cooler: cools the engine oil by heat ex-change with the coolant fluid.

B) Turbo device: Made up of a turbinewhich exploits a part of the exhaust gas en-ergy to carry out the engine turbocharging.

C) Injector: injects pressurised fuel into thecombustion chamber.

D) "waste-gate" valve: It controls the tur-bo device activation, depending on the pres-sure of the exhaust gases.

E) Heat expansion valve: It adjusts thewater temperature according to the engineworking temperature

F) Fuel filter: It traps any impurity

G) Oil filter: It traps any impurity

H) Oil sump: It contains the engine lubrica-tion oil

L) Suction manifold: conveys the com-bustion air into the combustion chamber.

M) Water pump: feeds the cooling circuit

N) Transmission belt: It drives the serviceparts

P) Injection pump: It feeds the injectorswith fuel under pressure

ImportantEngines of model D703 (3 cylinders) areequipped with a single injection pumpper cylinder, while models D753-D704-D754-D706-D756 (3-4-6 cylinders) areequipped with a mechanical rotating in-jection pump.

Q) Alternating current generator: It pro-duces and regulates the electric systemvoltage

R) Starter: It is used to start the engine

S) Exhaust manifold: It is used to expelthe combustion gases

T) Water manifold: It is used to collect thecoolant from the heads

TECHNICAL INFORMATION

ENGINE GENERAL DESCRIPTION

Page 69: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 7 -

C14

5301

000.

fm

English Technical information

GB

D700/750 E2-E3

D703

IDM-45300900300.tif

Extractioncollector (L)

Oil filter (G)

Heat exchanger (A)

Alternating current gen-erator (Q)

Thermostatic valve (E)

Injector (C)

Turbocharger (B)Waste-gate valve (D)

Fuel filter (F)

Water pump (M)

Transmission belt (N)

Exhaust manifold (S)

Water collector (T)

Oil sump (H)

Starter motor (R)

Injection pump (P)

Page 70: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 8 -

C14

5301

000.

fm

English Technical information

GB

D700/750 E2-E3

Thermostatic valve (E) Fuel filter (F)

Water pump(M)

IDM-45300900400.tif

Injector (C)

Heat exchanger (A)

Extraction collector (L)

Turbocharger (B)Waste-gate valve (D)

Exhaust manifold (S)

Starter motor (R)

Water collector (T)

Transmission belt (N)Alternating current generator (Q)

Oil filter (G)

Oil sump (H)

Injection pump (P)

D704/D754/D706/D756

Page 71: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 9 -

C14

5301

000.

fm

English Technical information

GB

D700/750 E2-E3

D753

IDM-45300900300.tif

Extraction collector (L)

Oil filter (G)

Heat exchanger (A)

Thermostatic valve (E)

Injector (C)

Turbocharger (B)

Waste-gate valve (D)

Fuel filter (F)

Water pump (M)

Transmission belt (N)

Exhaust manifold (S)

Water collector (T)

Oil sump (H)

Starter motor (R)

Injection pump (P)

Turbocharger (B)

Oil sump (H)

Oil filter (G)

Heat exchanger (A)

Alternating current gen-erator (Q)

Fuel filter (F)

Alternating current gen-erator (Q)

Injection pump (P)

Injector (C) Water collector (T)

Page 72: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 10 -

C14

5301

000.

fm

English Technical information

GB

D700/750 E2-E3

These technical data and specifications re-fer exclusively to standard VM MOTORIS.P.A. engines.

TECHNICAL DATA (D703 E2-TE2)

Model D703 E2 D703 TE2

DIMENSIONSA mm 630 630B mm 560 560C mm 660 730

GENERAL DATACycle Four stroke diesel

Total displacement liters 2,082 2,082Number of cylinders n. 3 3Bore and stroke mm 94x100 94x100Compression ratio 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1

Intake Natural Supercharged circuit(Dry) air filter (Dry) air filter

Cooling Water circuitCooler water/oilCrankshaft rotation Anticlockwise (observing the engine from the handwheel side)

Combustion sequence 1-3-2 1-3-4-2

TimingPushrods and rocker arms

With hydraulic tappets and camshaft

Minimum idling speed (standard engine) rpm 1000 +/-50 1000 +/-50Dry shipping weight of engine Kg 185 205Maximum permanent lengthwise inclination (with handwheel up) Degrees 30° 30°

Maximum permanent lengthwise inclination (with handwheel down) Degrees 35° 35°

Maximum permanent crosswise inclinationDegrees 30° 30°

IDM-45300900500.tif

Page 73: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 11 -

C14

5301

000.

fm

English Technical information

GB

D700/750 E2-E3

POWER AND TORQUE

Maximum operating speed rpm 2600 2600

Maximum power kW (CV)rpm 35 (47,6) 50 (68)

Maximum torque Nm (kgm)rpm 145 (14,7) a 1200 220 (22,4) a 1400

CONSUMPTION AT MAXIMUM POWER

Specific fuel consumption g/kWh

Specific oil consumption g/CVh 0,5 - 1 0,5 - 1

FUEL SUPPLY CIRCUITType of injection Direct injection

Type of fuel

The engine has been designed to be powered by standard fuels available on the European market (according to specifications DIN EN 590). If it is to be

powered by BIODIESEL fuels (according to specifications UNI EN 14214), it can be mixed, up to 5%, with fuel available on the European market (according

to regulation DIN EN 590).

ImportantDo not use fuels with specifications other than those indicated.

Fuel supply Diaphragm pumpInjector supply n° 1 immersed injection pump per cylinder

LUBRICATION CIRCUITType of lubrication Forced lubricationCircuit fuel supply Rotor pumpOil change including filter (standard sump) liters (kg)

Oil quantity at minimum level (standard sump) liters (kg)

Oil quantity at maximum level liters (kg) 5÷7 5÷7

The oil quantity at maximum level ( 5÷7 litre) depends on the capacity of the oil sump with which the engine is equipped.

Oil pressure at minimum speed (with started engine) bar 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6

Alarm for oil pressure too low bar 0,4 0,4

Oil cooling Oil/water cooler

COOLING CIRCUITTotal capacity of the cooling circuit (excluding radiator and relevant pipes) litri 3,7 3,7

setting pressure of the expansion tank plug bar 1 1

CoolantDemineralised cold water 50% + Antioxidant and anti-freeze fluid 50% (Inhib-

ited glycol ethylene in compliance with ASTM D 3306)

Coolant maximum temperature alarm °C 107 107

Opening value (start/finish) of thermostatic valve °C 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95

ELECTRIC SYSTEMNominal voltage V 12 12Alternating current generator (nominal voltage) V 14 14Alternating current generator (nominal current) A 55 55Starter motor output kW 2,3 2,3

Model D703 E2 D703 TE2

Page 74: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 12 -

C14

5301

000.

fm

English Technical information

GB

D700/750 E2-E3

Recommended battery capacity Ah 92 92Battery breakaway current A 450 450

SUCTION CIRCUITMaximum depression allowed with new air filter mbar 15 15

Model D703 E2 D703 TE2

These technical data and specifications re-fer exclusively to standard VM MOTORIS.P.A. engines.

TECHNICAL DATA (D703 E3-TE3-IE3)

Model D703 E3 D703 TE3 D703 IE3

DIMENSIONSA mm 630 616 616B mm 560 504 504C mm 660 730 730

GENERAL DATACycle Four stroke diesel

Total displacement liters 2,082 2,082 2,082Number of cylinders n. 3 3 3Bore and stroke mm 94x100 94x100 94x100Compression ratio 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1

Intake Natural Superchargedcircuit

Turbocharged and inter-cooled circuit

(Dry) air filter (Dry) air filter (Dry) air filterCooling Water circuitCooler Water/oilCrankshaft rotation Anticlockwise (observing the engine from the handwheel side)

Combustion sequence 1-3-2 1-3-2 1-3-2

TimingPushrods and rocker arms with hydraulic tappets and camshaft

Gear cascade control and camshaft fitted on the crankbase

Minimum idling speed (standard engine) rpm 1000 +/-50 1000 +/-50 1000 +/-50

IDM-45300900500.tif

Page 75: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 13 -

C14

5301

000.

fm

English Technical information

GB

D700/750 E2-E3

Dry shipping weight of engine Kg 190 215 215Maximum permanent lengthwise inclination (with handwheel up) Degrees 30° 30° 30°

Maximum permanent lengthwise inclination (with handwheel down) Degrees 35° 35° 35°

Maximum permanent crosswise inclination Degrees 30° 30° 30°

POWER AND TORQUE

Maximum operating speed rpm 2600 2600 2600

Maximum power kW (CV)rpm 36 (49) 41,2 (56) 48,6 (66,1)

Maximum torque Nm (kgm)rpm 145 (14,7) a 1600 195 (19,9) a 1400 260 (26,5) a 1200

CONSUMPTION AT MAXIMUM POWER

Specific fuel consumption g/kWh

Specific oil consumption g/CVh 0,5 - 1 0,5 - 1 0,5 - 1

FUEL SUPPLY CIRCUITType of injection Direct injection

Type of fuel

The engine has been designed to be powered by standard fuels available on the European market (according to specifications DIN EN 590). If it is to be powered

by BIODIESEL fuels (according to specifications UNI EN 14214), it can be mixed, up to 5%, with fuel available on the European market (according to regu-

lation DIN EN 590).

ImportantDo not use fuels with specifications other than those indicated.

Fuel supply Diaphragm pump

Injector supply 1 immersed injection pump per cylinder

LUBRICATION CIRCUITType of lubrication Forced lubricationCircuit fuel supply Rotor pumpOil change including filter (standard sump) liters (kg)

Oil quantity at minimum level (standard sump) liters (kg)

Oil quantity at maximum level liters (kg) 5÷7 5÷7 5÷7

The oil quantity at maximum level ( 5÷7 litre) depends on the capacity of the oil sump with which the engine is equipped.

Oil pressure at minimum speed (with started engine) bar 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6

Alarm for oil pressure too low bar 0,4 0,4 0,4

Oil cooling Oil/water coolerCOOLING CIRCUIT

Total capacity of the cooling circuit (excluding radiator and relevant pipes) litri 3,7 3,7 3,7

setting pressure of the expansion tank plug bar 1 1 1

Coolant Demineralised cold water 50% + Antioxidant and anti-freeze fluid 50% (Inhibited glycol ethylene in compliance with ASTM D 3306)

Coolant maximum temperature alarm °C 107 107 107

Opening value (start/finish) of thermostatic valve °C 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95

Model D703 E3 D703 TE3 D703 IE3

Page 76: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 14 -

C14

5301

000.

fm

English Technical information

GB

D700/750 E2-E3

ELECTRIC SYSTEMNominal voltage V 12 12 12Alternating current generator (nominal voltage) V 14 14 14Alternating current generator (nominal current) A 55 55 55Starter motor output kW 2,3 2,3 2,3Recommended battery capacity Ah 92 110 110Battery breakaway current A 450 880 880

SUCTION CIRCUITMaximum depression allowed with new air filter mbar 15 15 15

Model D703 E3 D703 TE3 D703 IE3

These technical data and specifications re-fer exclusively to standard VM MOTORIS.P.A. engines.

TECHNICAL DATA (D753 E3-TE3-IE3)

Model D753 E3 D753 TE3 D753 IE3

DIMENSIONSA mm 592,5 592,5 592,5B mm 516 534 533,5C mm 669,1 706,3 713,2

GENERAL DATACycle Four stroke dieselTotal displacement litri 2,228 2,228 2,228Number of cylinders n. 3 3 3Bore and stroke mm 94x107 94x107 94x107

IDM-45300903700.tif

Page 77: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 15 -

C14

5301

000.

fm

English Technical information

GB

D700/750 E2-E3

Compression ratio 17,8 ± 0,5:1 17,8 ± 0,5:1 17,8 ± 0,5:1

IntakeNatural supercharged circuit

Turbocharged and inter-cooled circuit

(Dry) air filter (Dry) air filter (Dry) air filterCooling Water circuitCooler water/oilCrankshaft rotation Anticlockwise (observing the engine from the handwheel side)Combustion sequence 1-3-2 1-3-2 1-3-2

TimingPushrods and rocker arms With hydraulic tappets and camshaft

Gear cascade control and camshaft fitted on the crankbaseMinimum idling speed (standard engine) giri/min 1000 1000 1000Dry shipping weight of engine kg 207 207 207Maximum permanent lengthwise inclina-tion (with handwheel up) 30° 30° 30°

Maximum permanent lengthwise inclina-tion (with handwheel down) 35° 35° 35°

Maximum permanent crosswise inclination 30° 30° 30°

POWER AND TORQUE

Maximum operating speedgiri/min (rpm)

2600 2600 2300

Maximum power kW (CV) 35,3 (48) a 2600 41,2 (56) a 2600 51,5 (70) a 2300

Maximum torqueNm

(kgm) giri/min

145 a 1800 180 a 1800 250 a 1600

CONSUMPTION AT MAXIMUM POWERSpecific fuel consumption

g/kWh (g/CV)

Specific oil consumption g/CVh 0,5 - 1 0,5 - 1 0,5 - 1

FUEL SUPPLY CIRCUITType of injection

Type of fuel

The engine has been designed to be powered by standard fuels available on the European market (according to specifications DIN EN 590). If it is to be

powered by BIODIESEL fuels (according to specifications UNI EN 14214), it can be mixed, up to 5%, with fuel available on the European market (according

to regulation DIN EN 590).

ImportantDo not use fuels with specifications other than those indicated.

Fuel supply Diaphragm pumpInjector supply Mechanical rotary injection pump

LUBRICATION CIRCUITType of lubrication Forced lubricationCircuit fuel supply Rotor pumpOil change including filter (standard sump) litri (kg)

Oil quantity at minimum level (standard sump) litri (kg) 3,8 3,8 3,8

Oil quantity at maximum level litri (kg) 5 5 5Oil pressure at minimum speed (with started engine) bar 3 3 3

Alarm for oil pressure too low bar 0,4 0,4 0,4Oil cooling Oil/water cooler

COOLING CIRCUITTotal capacity of the cooling circuit (excluding radiator and relevant pipes) litri

setting pressure of the expansion tank plug bar 1,1 1,1 1,1

Coolant Demineralised cold water 50% + Antioxidant and anti-freeze fluid 50% (Inhibit-ed glycol ethylene in compliance with ASTM D 3306)

Coolant maximum temperature alarm °C 107 107 107

Model D753 E3 D753 TE3 D753 IE3

Page 78: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 16 -

C14

5301

000.

fm

English Technical information

GB

D700/750 E2-E3

These technical data and specifications re-fer exclusively to standard VM MOTORI

S.P.A. engines.

Opening value (start/finish) of thermostatic valve °C 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95

ELECTRIC SYSTEMNominal voltage V 12 12 12Alternating current generator (nominal volt-age) V 14 14 14

Alternating current generator (nominal cur-rent) A 70 70 70

Starter motor output kW 2,2 2,2 2,2Recommended battery capacity Ah 110 110 110Battery breakaway current A 880 880 880

SUCTION CIRCUITMaximum depression allowed with new air filter mbar 30 35 35

TECHNICAL DATA (D704 TE2/D754 E2-TE2/706 IE2)

Model D753 E3 D753 TE3 D753 IE3

Model D704 TE2 D754 E2 D754 TE2 D706 IE2

DIMENSIONSA mm 702 735 720 1227B mm 557 520 508 727C mm 736 680 740 918

GENERAL DATACycle Four stroke dieselTotal displacement liters 2,776 2,970 2,970 4,164Number of cylinders n. 4 4 4 6Bore and stroke mm 94x100 94x107 94x107 94x100Compression ratio 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1

IDM-45300900600.tif

Page 79: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 17 -

C14

5301

000.

fm

English Technical information

GB

D700/750 E2-E3

Intake

Supercharged circuit Natural

Supercharged circuit Turbocharged and

inter-cooled circuit(Dry) air filter

Cooling Water circuit

Cooler water/oil

Crankshaft rotation Anticlockwise (observing the engine from the handwheel side)

Combustion sequence 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4

TimingPushrods and rocker arms

With hydraulic tappets and camshaftGear cascade control and camshaft fitted on the crankbase

Minimum idling speed (standard engine) rpm 900 +/-50 900 +/-50 900 +/-50 850 +/-50Dry shipping weight of engine Kg 255 240 260 325Maximum permanent lengthwise inclina-tion (with handwheel up) Degrees 30° 30° 30° 30°

Maximum permanent lengthwise inclina-tion (with handwheel down) Degrees 35° 35° 35° 35°

Maximum permanent crosswise inclination Degrees 30° 30° 30° 30°

POWER AND TORQUE

Maximum operating speed rpm 3000 2600 2600 2600

Maximum power kW (CV)rpm 60 (81,2) 50 (68) 71 (97) 96 (129,6)

Maximum torqueNm

(kgm) 290 (29,6) a 1400 210 (21,4) a 1400 335 (34,1) a 1300 480 (48,9) a 1300

CONSUMPTION AT MAXIMUM POWER

Specific fuel consumption g/kWh

Specific oil consumption g/CVh 0,5 - 1 0,5 - 1 0,5 - 1 0,5 - 1

FUEL SUPPLY CIRCUITType of injection Direct injection

Type of fuel

The engine has been designed to be powered by standard fuels available on the European market (according to specifications DIN EN 590). If it is to be powered

by BIODIESEL fuels (according to specifications UNI EN 14214), it can be mixed, up to 5%, with fuel available on the European market (according to regu-

lation DIN EN 590).

ImportantDo not use fuels with specifications other than those indicated.

Fuel supply Diaphragm pump

Injector supply Mechanical rotary injection pump

LUBRICATION CIRCUITType of lubrication Forced lubricationCircuit fuel supply Rotor pumpOil change including filter (standard sump) liters (kg)

Oil quantity at minimum level (standard sump) liters (kg) 5,1 (4,5)

Oil quantity at maximum level liters (kg) 7÷8 7÷8 7÷8 8,4 (7,5)

The oil quantity at maximum level ( 7÷8 litre) depends on the capacity of the oil sump with which the engine is equipped.

Oil pressure at minimum speed (with started engine) bar 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6

Model D704 TE2 D754 E2 D754 TE2 D706 IE2

Page 80: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 18 -

C14

5301

000.

fm

English Technical information

GB

D700/750 E2-E3

These technical data and specifications re-fer exclusively to standard VM MOTORIS.P.A. engines.

TECHNICAL DATA (D754 TE3-SE3-IE3)

Alarm for oil pressure too low bar 0,4 0,4 0,4 0,4

Oil cooling Oil/water coolerCOOLING CIRCUIT

Total capacity of the cooling circuit (excluding radiator and relevant pipes) litri 5 5 5 7,5

setting pressure of the expansion tank plug bar 1 1 1 1

Coolant Demineralised cold water 50% + Antioxidant and anti-freeze fluid 50% (Inhibited glycol ethylene in compliance with ASTM D 3306)

Coolant maximum temperature alarm °C 107 107 107 107

Opening value (start/finish) of thermostatic valve °C 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95

ELECTRIC SYSTEMNominal voltage V 12 12 12 12Alternating current generator (nominal volt- V 14 14 14 14Alternating current generator (nominal cur- A 55 55 55 55Starter motor output kW 2,3 2,3 2,3 2,3Recommended battery capacity Ah 92 92 92 100Battery breakaway current A 480 480 480 550

SUCTION CIRCUITMaximum depression allowed with new air filter mbar 15 15 15 15

Model D704 TE2 D754 E2 D754 TE2 D706 IE2

IDM-45300900600.tif

Page 81: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 19 -

C14

5301

000.

fm

English Technical information

GB

D700/750 E2-E3

Model D754 TE3 D754 SE3 D754 IE3

DIMENSIONSA mm 702 702 702B mm 557 557 557C mm 736 736 736

GENERAL DATACycle Four stroke diesel

Total displacement liters 2,970 2,970 2,970Number of cylinders n. 4 4 4Bore and stroke mm 94x107 94x107 94x107Compression ratio 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1

IntakeNatural Supercharged

circuitTurbocharged and inter-cooled circuit

(Dry) air filter (Dry) air filter (Dry) air filter

Cooling Water circuitCooler Water/oilCrankshaft rotation Anticlockwise (observing the engine from the handwheel side)Combustion sequence 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2

TimingPushrods and rocker arms with hydraulic tappets and camshaft

Gear cascade control and camshaft fitted on the crankbase

Minimum idling speed (standard engine) rpm 900 +/-50 800-850 800-850

Dry shipping weight of engine Kg 250 250 250Maximum permanent lengthwise inclina-tion (with handwheel up) Degrees 30° 30° 30°

Maximum permanent lengthwise inclina-tion (with handwheel down) Degrees 35° 35° 35°

Maximum permanent crosswise inclina-tion Degrees 30° 30° 30°

POWER AND TORQUE

Maximum operating speed rpm 2600 2600 2600

Maximum power kW (CV)rpm 59,8 (81,3) 51,5 (70) 70 (95,2)

Maximum torqueNm

(kgm) 274 (27,9) a 1800 220 (22,4) a 1400 400 (40,7) a 1000

CONSUMPTION AT MAXIMUM POWER

Specific fuel consumption g/kWh

Specific oil consumption g/CVh 0,5 - 1 0,5 - 1 0,5 - 1

FUEL SUPPLY CIRCUITType of injection Iniezione diretta

Type of fuel

The engine has been designed to be powered by standard fuels available on the European market (according to specifications DIN EN 590). If it is to be powered

by BIODIESEL fuels (according to specifications UNI EN 14214), it can be mixed, up to 5%, with fuel available on the European market (according to regu-

lation DIN EN 590).

ImportantDo not use fuels with specifications other than those indicated.

Fuel supply Diaphragm pumpInjector supply Mechanical rotary injection pump

Page 82: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 20 -

C14

5301

000.

fm

English Technical information

GB

D700/750 E2-E3

LUBRICATION CIRCUITType of lubrication Forced lubrication

Circuit fuel supply Rotor pump

Oil change including filter (standard sump) liters (kg)

Oil quantity at minimum level (standard sump) liters (kg)

Oil quantity at maximum level liters (kg) 7÷10 7÷10 7÷10

The oil quantity at maximum level ( 7÷10 litre) depends on the capacity of the oil sump with which the engine is equipped.

Oil pressure at minimum speed (with started engine) bar 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6

Alarm for oil pressure too low bar 0,4 0,4 0,4

Oil cooling Oil/water cooler

COOLING CIRCUITTotal capacity of the cooling circuit (excluding radiator and relevant pipes) litri 5 5 5

setting pressure of the expansion tank plug bar 1 1 1

CoolantDemineralised cold water 50% + Antioxidant and anti-freeze fluid 50% (Inhibited

glycol ethylene in compliance with ASTM D 3306)

Coolant maximum temperature alarm °C 107 107 107

Opening value (start/finish) of thermostatic valve °C 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95

ELECTRIC SYSTEMNominal voltage V 12 12 12Alternating current generator (nominal volt- V 14 14 14Alternating current generator (nominal cur- A 55 70 70Starter motor output kW 2,3 2,3 2,3Recommended battery capacity Ah 92 110 110Battery breakaway current A 480 880 880

SUCTION CIRCUITMaximum depression allowed with new air filter mbar 15 15 15

Model D754 TE3 D754 SE3 D754 IE3

Page 83: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 21 -

C14

5301

000.

fm

English Technical information

GB

D700/750 E2-E3

These technical data and specifications re-fer exclusively to standard VM MOTORIS.P.A. engines.

TECHNICAL DATA (D754 TPE2/D756 IPE2)

Model D754 TPE2 D756 IPE2

DIMENSIONSA mm 1176 1542B mm 647 695C mm 903 965

GENERAL DATACycle Four stroke dieselTotal displacement liters 2,970 4,455Number of cylinders n. 4 6Bore and stroke mm 94x107 94x107Compression ratio 17,8 ± 0,5:1 17,8 ± 0,5:1

Intake supercharged circuit supercharged circuit(Dry) air filter (Dry) air filter

Cooling Water circuitCooler water/oilCrankshaft rotation Anticlockwise (observing the engine from the handwheel side)Combustion sequence 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4

TimingPushrods and rocker arms With hydraulic tappets and camshaft

Gear cascade control and camshaft fitted on the crankbase

Minimum idling speed (standard engine) rpm 1200±50 1200±50Dry shipping weight of engine Kg 260 335Maximum permanent lengthwise inclination (with handwheel up)

Degrees 30° 30°

Maximum permanent lengthwise inclination (with handwheel down) Degrees 35° 35°

Maximum permanent crosswise inclination Degrees 30° 30°

POWER AND TORQUEMaximum operating speed rpm 2300 2300

IDM-45300900600.tif

Page 84: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 22 -

C14

5301

000.

fm

English Technical information

GB

D700/750 E2-E3

Maximum power kW (CV)rpm 62 (84,3) 102 (138,7)

Maximum torqueNm

(kgm) 366 (37,3) a 1200 613 (62,5) a 1200

CONSUMPTION AT MAXIMUM POWERSpecific fuel consumption g/kWh 250 230Specific oil consumption g/CVh

FUEL SUPPLY CIRCUITType of injection Direct injection

Type of fuel

The engine has been designed to be powered by standard fuels available on the European market (according to specifications DIN EN 590). If it is to

be powered by BIODIESEL fuels (according to specifications UNI EN 14214), it can be mixed, up to 5%, with fuel available on the European

market (according to regulation DIN EN 590).

ImportantDo not use fuels with specifications other than those indicated.

Fuel supply Diaphragm pumpInjector supply Mechanical rotary injection pump

LUBRICATION CIRCUITType of lubrication Forced lubricationCircuit fuel supply Rotor pump

Oil change including filter (standard sump) liters (kg) 8,8 12,3

Oil quantity at minimum level (standard sump) liters (kg)

Oil quantity at maximum level liters (kg) The oil quantity at maximum level ( litre) depends on the capacity of the oil sump with which the engine is equipped.

Oil pressure at minimum speed (with started engine) bar 2 1,5

Alarm for oil pressure too low bar 0,3 - 0,5 0,3 - 0,5Oil cooling Oil/water cooler

COOLING CIRCUITTotal capacity of cooling circuit (excluding radiator and relevant pipes)

liters 5 7,5

Setting pressure of the expansion tank plug bar 1,1 1,1

CoolantDemineralised cold water 50% + Antioxidant and anti-freeze fluid 50%

(Inhibited glycol ethylene in compliance with ASTM D 3306)

Coolant maximum temperature alarm °C 109 109

Opening value (start/finish) of thermostatic valve °C 80-90 80-90

ELECTRIC SYSTEMNominal voltage V 12 o 24 12 o 24Alternating current generator (nominal voltage) V 14 o 28 14 o 28Alternating current generator (nominal current) A 55 55Starter motor output kW 2,3 2,3Recommended battery capacity Ah 92 100Battery breakaway current A 480 550

SUCTION CIRCUIT

Maximum depression allowed with new air filter mbar20 a 1500 rpm 20 a 1500 rpm25 a 1800 rpm 25 a 1800 rpm40 a 2300 rpm 35 a 2300 rpm

Model D754 TPE2 D756 IPE2

Page 85: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 23 -

C14

5301

000.

fm

English Safety information

GB

D700/750 E2-E3

– During the design and construction phas-es, the Manufacturer paid special attentionto the aspects which are liable to cause anyrisk for the safety and health of people inter-acting with the engine. Besides complyingwith the relevant legislation in force, he fol-lowed all the "rules for a good constructiontechnique". The purpose of this informationis making users aware of the need to paythe utmost attention to prevent any risk.Caution is however imperative. Safety alsodepends on all the operators who interactwith the engine.

– Read carefully the instructions containedin the manual supplied and those applied onthe engine, in particular follow those con-cerning safety. Spend some of your timereading the instructions to avoid unpleasantaccidents.

– Pay attention to the meaning of the sym-bols in the applied plates; their shape andcolour have a specific meaning related tosafety. Keep them visible and follow thestated information.

– Use the engine only for the tasks author-ised by the manufacturer and do not tamperwith any device to achieve a different per-formance from the intended one.

– The staff carrying out any type of inter-vention throughout the life of the engineshould have precise technical skills, specificabilities and experiences acquired and ac-knowledged in this sector. The lack of theserequirements may cause damages to peo-ple’s safety and health.

– All the installation phases should havebeen taken into account since the develop-ment of the initial project. The designer hasto observe with the engine fixing points andthe general indications provided by themanufacturer.

– Carry out the handling of the engine incompliance with the information stated di-rectly on the engine, on the packaging andin the operating instructions supplied by themanufacturer.

– When lifting or transporting unpacked en-gines use means of appropriate load capac-ity which must be properly anchored.

– When lifting and transporting packagedengines, means of appropriate load capaci-ty as stated on the packaging itself.

– Before carrying out other transfers, cre-ate the conditions required to guarantee sta-bility and to prevent any engine part frombeing damaged.

– Before starting the installation, the install-er has to implement a "safety plan" and tofollow the designer’s indications. Do notmake changes to the engine componentsfor any reason.

– It is necessary to make sure that the in-stallation area is fitted with all intake, fuelsupply and exhaust connections.

SAFETY INFORMATION

SAFETY RULES

Page 86: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 24 -

C14

5301

000.

fm

English Safety information

GB

D700/750 E2-E3

In the state of California, diesel engineexhaust gases are recognized as one ofthe main causes of cancerous tumors,damage to reproductive organs and de-formities in unborn children.

Whenever an engine enters the state ofCalifornia, or states or countries whichadopt the same legislation, adequate in-formation must be provided to confirmthe risks associated with the engine’scomponents and the exhaust gaseswhich it produces.

– The manufacturer cannot be held re-sponsible for any damage resulting from themisuse of the engine, from the failure to fol-low the indications contained in this manualand from any tampering with or changemade without the manufacturer’s authoriza-tion.

– If appropriate, before using the engine forthe first time, after gathering all the neces-sary information, simulate a few trial ma-noeuvres to identify the controls and theirmain functions, especially those related withstarting and stop operations.

– Do not operate the engine in a closedand insufficiently ventilated environment;the exhaust fumes are harmful and canhave serious consequences on people’shealth.

– Do not keep using the engine if anoma-lies are detected and in particular if suspectvibrations occur.

– In case of anomaly, stop immediately theengine or reduce the speed as much as pos-sible and reach the closest assistance cen-tre.

– Start again the engine only when the nor-mal operating conditions have been restored.

– Unless otherwise stated, all interventionsshould be carried out when the engine hasbeen stopped, cooled down and the ignitionkey has been removed. Those authorized tocarry out these interventions should followall the precautions needed to guarantee thesafety of the people involved, in compliancewith the requirements laid down in the appli-cable legislation regarding safety at theworkplace.

– Keep the equipment as much efficient aspossible and carry out the scheduled main-tenance operations established by the man-ufacturer. A good maintenance will ensurethe highest performance, a longer workinglifetime and a constant compliance withsafety requirements.

– Replace any worn part with original spareparts. Use the oils and greases recom-mended by the manufacturer. All this will en-sure the engine good operation and theprescribed safety level.

– Do not throw away any polluting materialin the environment. Carry out their disposalin compliance with the relevant legislation inforce.

– During all maintenance operations al-ways use the individual protection clothingand/or devices indicated in the operating in-structions supplied by the manufacturer andthose provided by the applicable legislationconcerning safety at the workplace.

– All maintenance operations should becarried out by using suitable and efficientequipment and tools.

Page 87: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 25 -

C14

5301

000.

fm

English Safety information

GB

D700/750 E2-E3

Each organization is responsible for imple-menting procedures aimed at identifying,evaluating and controlling the environmen-tal impact of its own activities (products,services, etc.).The procedures to be followed to identifyany significant environmental impact shouldtake into account the following factors:

– Emissions in the atmosphere

– Discharged liquids

– Waste disposal

– Soil contamination

– Use of raw materials and natural resourc-es

– Local problems related to the environ-mental impact. In order to reduce the envi-ronmental impact, the manufacturerprovides below a few indications to be takeninto account by all those who will interactwith the engine throughout its expected life.

– All packaging components should be dis-posed of in accordance with the legislationin force in the country where disposal takesplace.

– When installing the engine, ensure a suit-able air renewal in the environment to pro-tect the operators from a high concentrationof harmful substances.

– During operation and maintenance, donot throw away polluting products (oils,greases, etc) in the environment and carryout the differentiated waste disposal accord-ing to the composition of the different mate-rials and in compliance with the legislation inforce. Electric and electronic componentsshould be carried out as special waste.

– Keep the exhaust pipelines efficient tolimit the noise level of the engine and to re-duce atmospheric pollution.

– While decommissioning the engine, di-vide all the components depending on theirchemical composition and dispose of themaccordingly.

SAFETY RULES FOR THE ENVIRONMENTAL IMPACT

During the design and construction of theengine, the constructor has paid particularattention to aspects which may present apotential risk to the health and safety of peo-ple who come into contact with the engine. Despite this, some potential and hiddenrisks still exist.

Danger of injuring your armsDo not put your hands inside any movingpart.

Danger of being burntPay attention to hot surfaces

When planning the installation of the engineonto the vehicle, the installation technicianmust conduct an analysis to evaluate thepotential risks from moving components(danger of becoming trapped in the trans-mission belt) and other hazardous zones(danger of scalding). Once the engine is installed, before startingthe engine for the first time, evaluate wheth-er the potentially hazardous zones havebeen fitted with adequate safety devices.

RESIDUAL RISKS

Page 88: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 26 -

C14

5301

000.

fm

English Handling and installation information

GB

D700/750 E2-E3

Carry out handling and installation followingthe information provided by the manufactur-er and stated directly on the packaging andoperating instructions. Those authorized to

carry out these operations should prepare, ifnecessary, a "safety plan" to protect and thesafety of people directly involved.

The packaging is also made accord-ing to the type of transport chosen tokeep sizes as small as possible.– By road– By railway– By sea– By air

The engine can be transported withdifferent types of packaging accord-ing to the destination, the transportsystem and preset technical-com-mercial specifications.

HANDLING AND INSTALLATION INFORMATION

RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND INSTALLATION

PACKAGING AND TRANSPORT

IDM-45300300700.tif

Means of transport

Lifting equipment

IDM-45300900700.tif

Packaging with wooden case Packaging with cardboard box Packaging with cellophane

Page 89: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 27 -

C14

5301

000.

fm

English Handling and installation information

GB

D700/750 E2-E3

In order to guarantee the perfect con-servation of all engine components,an "overseas" packaging should beused in case of maritime transport.The packaging contains all the infor-mation needed to carry out the load-ing and unloading operations.During transport, make sure the loadis properly secured to the means oftransport to avoid unexpected dis-placements.When transporting the uncovered en-gine by road, use the lifting points pro-vided to secure it steadily and preventcomponents from being damaged.

Follow the procedure below.1- Remove the cover of the packag-

ing. The packaging includes a bagwith all the relevant technical docu-mentation and standard components.

2- While unpacking, make sure thecomponents are intact and their quan-tity is correct.

3- Place the lifting device as shownin the figure.

4- Loosen the screws (A) and disas-semble the side supports (B).

5- Move the engine to the installa-tion area.If necessary, keep the material incase you need to pack the engine inthe future.

ImportantIn case of any damage or missing part,contact the manufacturer’s AssistanceService to establish the procedure to beadopted. The packaging material shouldbe suitably eliminated in compliancewith the applicable legislation.

UNPACKING

IDM-45300900800.tif

Stay (B)

Screw (A)

IDM-45300900900.tif

Page 90: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 28 -

C14

5301

000.

fm

English Handling and installation information

GB

D700/750 E2-E3

Secure the engine with a lifting device (lift-ing beam) of appropriate capacity.Hook the lifting device to the fixing points asshown in the figure.Before carrying out the lifting, identify thebarycentre position of the load.

ImportantThe brackets of the fixing points havebeen designed to lift the engine onlywithout any additional weight. Do not liftthe engine using a different procedurefrom the prescribed one; otherwise, thewarranty for damages will be invalidated.

HANDLING AND LIFTING

If the engine is left idle for prolonged peri-ods, check the possible conditions of con-servation in relation to the storage area andthe type of packaging.

Avoid any environment exposed to damp-ness or to the inclemency of weather.

The manufacturer supplies the engine witha protection treatment which is valid for 6months from the delivery date.

After the first 6 months, if the engine is notused, it is necessary to carry out a specificmaintenance to extend the storage periodfor a further 6-month period.

The information related to the extension ofthe storage period are included in the gener-al warranty conditions.

ENGINE STORAGE

IDM-45300901000.tif

Page 91: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 29 -

C14

5301

000.

fm

English Handling and installation information

GB

D700/750 E2-E3

In order to ensure the highest performancewhile protecting people, the product itselfand the environment, a full project has to bedeveloped before carrying out the installa-tion.

The design phase should take into accountthe technical data of the engine (see"Tech-nical data") and all the risks which may oc-cur during its expected lifetime, frominstallation to disposal.

During the design and installation phases, itis advisable to consult the service manualsupplied by VM MOTORI S.P.A..

Further information are available in the web-site: www.vmmotori.it, in the "Contacts –Request Info" section.

INSTALLATION DESIGN

Page 92: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 30 -

C14

5301

000.

fm

English Adjustment information

GB

D700/750 E2-E3

Before carrying out any adjustment, activateall safety devices and evaluate the need toinform the personnel working on the engineor nearby. In particular, place proper signsin the nearby areas and keep away all devic-es which, once activated, may represent a

source of unexpected danger and risk forpeople's safety and health

ADJUSTMENT INFORMATION

RECOMMENDATIONS FOR ADJUSTMENTS

Follow the procedure below.1- Turn off the engine and remove

the ignition key.

2- Let the engine cool down ade-quately to avoid being burnt.

3- Loosen nut (A).

4- Adjust alternating current gener-ator (B) manually and at the sametime tighten nut (A) to regulate belttension.

ImportantTo check belt tension, use themethod shown in figure. The re-sulting shifting (R) must be 10mm.

HOW TO ADJUST THE TENSION OF THE DRIVING BELT

Drive shaft

Water pump

Alternating current generator

Alternating current

Nut (A)

IDM-45300901300.tif

Page 93: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 31 -

C14

5301

000.

fm

English Operating information

GB

D700/750 E2-E3

The engine has been designed and manu-factured to satisfy all the operating condi-tions indicated by the manufacturer.Tampering with any device to achieve a dif-

ferent performance from the intended onecan entail risks for people's safety andhealth as well as economic damages.

A) Indicator (red lamp): indicates that thealternator is not charging the battery.

B) Warning light (red): It signals that theengine oil pressure is low

C) Warning light (red): indicates that thecoolant temperature is too high

D) Warning light (orange): It signals thepre-heating of the glowplugsWhen the warning light goes off, it is possi-ble to start the engine.

E) Ignition key switch: It is used to startthe engine

OPERATING INFORMATION

RECOMMENDATIONS FOR USE AND OPERATION

CONTROL BOARD DESCRIPTION

Battery indicator (A)

IDM-45300901900.tif

Coolant indicator (C)

Engine oil indicator (B)

Glow plugs indicator (D)

Ignition key (E)

Page 94: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 32 -

C14

5301

000.

fm

English Operating information

GB

D700/750 E2-E3

During the running-in period (first 50 hoursof operation), the engine must be used withan absorbed load of between 50% and 70%of maximum power.

– Avoid using the engine at the highestspeed for prolonged periods during running-in.

– During the running-in period, do not runthe engine with an absorbed load of less than50% or at low idle speed for long periods.This type of run-in may be the result of exces-sive oil consumption and/or leakage from theexhaust.

– Component service life will be extendedand maintenance costs reduced even if theengine is run-in for a period longer than 50hours with an absorbed load of between50% and 70% of maximum power.

– The engine may function in ambient tem-peratures of between -10°C and 45°C.

– When using the engine in ambient tem-peratures of less than -10° it is possible touse a preheating system equipped with acontrol unit and glow plugs, or a 24V electri-cal system equipped with a heater for thefuel filter. This equipment is optional. The engine is delivered by the factory in therunning order. However, during operation thefollowing indications should be observed:

– During running-in (first 50 working hours)and throughout the engine lifetime, carry outthe maintenance in compliance with the in-tervals established by the manufacturer(See "Engine maintenance").

ImportantIf the engine is not used regularly, start itafter each month of inactivity and run it atminimum speed until the operating tem-perature (70÷80°C) is reached. If the en-gine is installed for use in emergencies,for example in the case of generators, itmust be started at least once per month.

– Avoid using the engine for long periods atconstant speeds when running in.

– When starting the engine for the firsttime, run it at no-load for a few minutes andmake sure that the oil pressure valuematches the one stated in the table (See"Technical data" - "Lubrication circuit").

– Properly pre-heat the engine when usingit at low temperatures.When using the engine at low temperatures(lower than -10°C), fill it with winter-type fu-el.

– Use oils and lubricants with suitable fea-tures (viscosity grade, specifications andoperating temperature) (See "Recommend-ed lubricants").Only use coolants that comply with the man-ufacturer's specifications. As for the liquid quantity and type, see"Technical data".

RECOMMENDATIONS FOR USE

Page 95: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 33 -

C14

5301

000.

fm

English Operating information

GB

D700/750 E2-E3

The engine performance is affected by fueltemperature, the temperature and relativehumidity of incoming air and altitude.When using the engine at high altitudes andhigh air and fuel temperatures, the output isreduced.

The illustrations give indicative percentagevalues for reduced engine output based onfuel and air characteristics.For further information contact a VM MO-TORI S.P.A. assistance centre.

Diagram of engine output based on fuel

OPERATING THE ENGINE UNDER SPECIFIC CONDITIONS

Diagram of engine output based on air

Output variation (percentage) (%)

IDM-45300902900.tif

Output variation (percentage) (%)

Fuel temperature (°C) Fuel density (kg/dm3)

Output variation (percentage) (%)

IDM-45300903000.tif

Output variation (percentage) (%)

Air temperature (°C) Air pressure (mbar)

Supercharged and inter-cooled engine

Aspirated engine

Supercharged and intercooled engine

Aspirated engine

Page 96: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 34 -

C14

5301

000.

fm

English Operating information

GB

D700/750 E2-E3

Starting the engine 1- Insert the key (E) and turn it

clockwise to position 1.All the warning lights come on, ex-cept for coolant temperature warn-ing light (C).The warning light (D) comes on tosignal the pre-heating phase of theglowplugs.

2- When the warning light (D) goesoff, turn the ignition key (E) clock-wise (pos. 2) to start the engine andthen release it.All the warning lights go off.

ImportantIf the engine does not start imme-diately, wait for 10-15 seconds before re-starting.

3- Run the engine at a minimum speed dur-ing the heating phase.

ImportantWhen the engine is running, indicatorlights (red) might light up and/or a buzzersound, to indicate the presence of afault. In these conditions, turn the engineoff immediately, then identify and elimi-nate the cause of the fault (See "Trouble-shooting").

Turn the engine off

ImportantIn the case of turbocharged engines, be-fore switching the engine off it should berun at minimum idle speed for a few min-utes in order to avoid damaging the tur-bocharger. Turn the ignition key (E) anticlockwise (pos.0) to turn off the engine.All the warning lights go off.Remove the ignition key and store it in asafe place known only to those in charge.

ENGINE IGNITION AND TURNING OFF

Coolant indicator (C)

Glow plugs indicator (D)

Ignition key (E)

Engine oil indicator (B)

Battery indicator (A)

IDM-45300902000.tif

Page 97: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 35 -

C14

5301

000.

fm

English Operating information

GB

D700/750 E2-E3

During refuelling, make sure the fuel doesnot contain any residue; in this case usespecific filters.

Avoid using fuel mixed with water or othersubstances which may damage the engine.

The engine has been designed to be pow-ered by standard fuels available on the Eu-ropean market (according to specificationsDIN EN 590). If it is to be powered by BI-ODIESEL fuels (according to specificationsUNI EN 14214), it can be mixed, up to 5%,with fuel available on the European market(according to regulation DIN EN 590).

ImportantDo not use fuels with specifications oth-er than those indicated.

Danger - AttentionAll fuels are inflammable. Any fuel leak-ing or dropping on hot surfaces andelectric components can cause fires. Donot smoke when refuelling or nearby anyfilling station.

REFUELLING

Page 98: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 36 -

C14

5301

000.

fm

English Maintenance information

GB

D700/750 E2-E3

Keep the equipment as much efficient aspossible and carry out the scheduled main-tenance operations established by the man-ufacturer.

A good maintenance will ensure the highestperformance, a longer operating lifetimeand a constant compliance with safety re-quirements.

Warning - CautionUnless otherwise stated, all interven-tions should be carried out when the en-gine has been stopped, cooled down andthe ignition key has been removed.Those authorized to carry out these in-

terventions should follow all the precau-tions needed to guarantee the safety ofthe people involved, in compliance withthe requirements laid down in the appli-cable legislation concerning safety at theworkplace.

ImportantFor each maintenance operation, fill inthe "Periodic maintenance operationrecord sheet" provided, so as to keep atrace of the operations performed andtherefore establish the most suitablemethods for future operations.

The maintenance operations are subdividedinto:– Maintenance during running-in (first 50hours)– Routine maintenance (after running-in)

The frequency stated in the " routine main-tenance" table should be applied to engineswhich are used regularly.

Some lubricants or components lose theircharacteristics over time even if the engineis left idle for long periods; therefore, main-tenance intervals should be established

considering that these parts need to be re-placed not only on the basis of their hours ofoperation but of ageing as well.

The approximate maximum time duringwhich the chemical-physical characteristicsof a few components or lubricants are main-tained is stated below.

– Lubricant oil: duration, 1 year

– Fuel filter cartridge: duration, 1 year

– Coolant: duration, 2 years

MAINTENANCE INFORMATION

RECOMMENDATIONS FOR MAINTENANCE

ENGINE MAINTENANCE

Page 99: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 37 -

C14

5301

000.

fm

English Maintenance information

GB

D700/750 E2-E3

Maintenance during running-in table (first 50 hours)

ImportantFor each maintenance operation, fill inthe "Periodic maintenance operationrecord sheet" provided, so as to keep a

trace of the operations performed andtherefore establish the most suitablemethods for future operations.

Routine maintenance table (after running-in)

ImportantFor each maintenance operation, fill inthe "Periodic maintenance operationrecord sheet" provided, so as to keep a

trace of the operations performed andtherefore establish the most suitablemethods for future operations.

Frequency(1) Component Type of intervention Intervention procedures Reference

Every 10 hours(every day)

Engine oil(2) Level control Top up, if necessary See “Engine oil level control”

Coolant(4) Level control Top up, if necessary See “Engine coolant level check”

Air filter Check it is clean Clean with low pres-sure compressed air

Coolant fluid radia-tor Check it is clean Clean with a soft brush

After the first 50 hours (at the end of running-in)

Engine oil(2) Replacement See “Engine oil change”

Oil filter(3) Replacement See “Oil filter cartridge replacement”

Transmission belt(5)Checking the ten-sion Tension belts

See “How to adjust the tension of the driving belt”

Integrity control Replace, if necessary See “Belt replacement”

Frequency(1) Component Type of intervention Intervention procedures Reference

Every 10 hours

Engine oil(2) Level control Top up, if necessary See “Engine oil level control”

Coolant(4) Level control Top up, if necessary See “Engine coolant level check”

Air filter Check it is clean Clean with low pressure compressed air

Coolant fluid radia-tor Check it is clean Clean with a soft brush

Page 100: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 38 -

C14

5301

000.

fm

English Maintenance information

GB

D700/750 E2-E3

(1) If an hour counter is not available, the frequency of the interventions should be calculated on the basis of a calendarday: one calendar day corresponds to 12 hours of operation.(2) In severe working conditions, such as dusty environments and operation at extreme loads, the engine oil must bechanged every 150 working hours. If the engine has not been in operation for the length of time indicated, the oil muststill be changed at least once a year. (3) If the engine has not been in operation for the length of time indicated, the filter must still be changed at least onceevery 12 months. (4) If the engine has not been in operation for the length of time indicated, the fluid must still be changed at least onceevery 24 months. (5) If the engine has not been in operation for the length of time indicated, the belt must still be changed at least onceevery 24 months.(6) In engine D754SE3, TE3, IE3 models with a low capacity oil sump, a special plate is applied on the cover of theengine valves to indicate that the engine oil and the oil filter must be changed every 200 hours instead of every 300.

Every 150 hours

Transmission belt(5)

Checking the ten-sion Tension belts

See “How to adjust the tension of the dri-ving belt”

Integrity control Replace, if necessary See “Belt replace-ment”

Every 300 hours(6)

Engine oil(2) Replace See “Engine oil change”

Oil filter(3) Replace the cartri-dge

See “Oil filter cartri-dge replacement”

Fuel filter(3) Replace See “Fuel filter repla-cement”

Fuel circuit unions Check tighteningSee "Control screw tightening and union sealing"

Every 500 hours

Coolant(4) Replace See “Coolant repla-cement”

Air filter ReplaceInjector setting pressure Check the pressure Apply to an authori-

sed workshopPreheating glow plugs

Check integrity of components

Apply to an authori-sed workshop

Every 1000 hours

Transmission belt(5) Replace See “Belt replace-

ment”Fuel tank Clean

Every 4000 hours Engine Performing partial

overhaulApply to an authorised workshop

Every 8000 hours Engine Performing general

overhaulApply to an authorised workshop

Frequency(1) Component Type of intervention Intervention procedures Reference

IDM-45300903200.tif

Page 101: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 39 -

C14

5301

000.

fm

English Maintenance information

GB

D700/750 E2-E3

Periodic maintenance operation record sheet

ImportantFor each maintenance operation, fill inthe sheet, so as to keep a trace of the op-erations performed and therefore estab-

lish the most suitable methods for futureoperations.

Datt Hours (1) Type of maintenance performed Signature and stamp of workshop

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

(1) Indicate the total number of working hours.

Page 102: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 40 -

C14

5301

000.

fm

English Maintenance information

GB

D700/750 E2-E3

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

Datt Hours (1) Type of maintenance performed Signature and stamp of workshop

(1) Indicate the total number of working hours.

Page 103: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 41 -

C14

5301

000.

fm

English Maintenance information

GB

D700/750 E2-E3

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

Datt Hours (1) Type of maintenance performed Signature and stamp of workshop

(1) Indicate the total number of working hours.

Page 104: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 42 -

C14

5301

000.

fm

English Maintenance information

GB

D700/750 E2-E3

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

Datt Hours (1) Type of maintenance performed Signature and stamp of workshop

(1) Indicate the total number of working hours.

Page 105: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 43 -

C14

5301

000.

fm

English Maintenance information

GB

D700/750 E2-E3

If the vehicle/equipment to which the engineis fitted remains inactive, certain mainte-nance operations must be carried out to en-sure the engine remains in full workingorder.

If the engine is not used for short periods oftime, carry out the following interventions:1- Make sure the electric contacts are

working properly and, if necessary, protectthem with an anti-oxidant spray.

– Check the charge of the battery and theliquid level.

– If necessary, carry out the scheduledmaintenance work (See "Engine mainte-nance").

ImportantIt is advisable to start the engine bring-ing it to the operating temperature(70÷80°C) at least once per month. Theengine must be started once per month ifit is installed for emergency purposes.If the engine is left idle for prolonged peri-ods, carry out the engine protective treat-ment to guarantee its efficiency for 6 monthsand to avoid continuous control and mainte-nance interventions. If the engine is notused for a further period of time, check theneed to repeat the protective treatment forother 6 months (See "Engine protectivetreatment").

Follow the procedure below.1- Check the engine oil and coolant level.

2- Fill the service tank with a mixture madeup of 10% protective oil (Castrol SafecoatDW30X, Rustilo 181, Rustilo DWX31) and90% fuel.

ImportantThis operation can be carried out usingan additional tank fitted with couplingsconnecting it to the engine fuel supplycircuit.

3- Disconnect all the mechanical parts andauxiliary applications from the engine as theycould be damaged by running it at no-load.

4- Start the engine and run it at minimumspeed for 5 minutes.

5- Bring the engine to 1500÷1800 rpm for15 minutes until the operating temperature(70÷80°C) is reached.

6- Turn off the engine and remove the igni-tion key.

7- Let the engine cool down adequately toavoid being burnt.

8- Protect the electric contacts with an anti-oxidant spray.

9- Protect the engine with waxes and/or asynthetic resin anti-oxidant spray.

10-Disconnect the terminals of the battery.

11-Fill up the fuel tank.

12-Loosen the transmission belt to guaran-tee it a longer life (See "How to adjust thetension of the driving belt")

13-Make sure the engine is sheltered fromweather agents.

MAINTENANCE WHEN THE ENGINE IS LEFT IDLE

ENGINE PROTECTIVE TREATMENT

Page 106: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 44 -

C14

5301

000.

fm

English Maintenance information

GB

D700/750 E2-E3

After a period of inactivity, it is necessary tocarry out a few maintenance interventionsbefore starting the engine again to ensureits maximum efficiency conditions.

– Check the charge of the battery and theliquid level.

– Make sure the electric contacts are intactand properly working.

– Carry out the operation diagnosis of theengine.

– Check the oil level, and, if necessary, topup or replace it according to the establishedintervals (See "Routine maintenance table(after running-in)").

– Replace the oil filter according to the es-tablished intervals (See "Routine mainte-nance table (after running-in)").

– Check the coolant level, and if neces-sary, top up or replace it according to the es-tablished intervals (See "Routinemaintenance table (after running-in)").

– Replace the fuel filter according to the es-tablished intervals (See "Routine mainte-nance table (after running-in)").

– Replace the air filter according to the es-tablished intervals (See "Routine mainte-nance table (after running-in)").

– Tension again the transmission belt (See"How to adjust the tension of the drivingbelt").

– Check the tightening of the hydraulic un-ions (See "Control screw tightening and un-ion sealing").

– Check the rubber gaskets and relevantfixing clips to ensure they are undamaged.

– Use a cloth soaked in a degreasing prod-uct to remove the external protective treat-ment.

– Start the engine and run it at minimumspeed for a few minutes (See "Engine igni-tion and turning off").

– If no anomalies are detected, bring theengine to its operating temperature(70÷80°C).

– Turn off the engine and check again theengine oil and coolant level.

MAINTENANCE IN CASE OF ENGINE INACTIVITY

To avoid irreversible damage to the electricand electronic components of the engine,do not point jets of high pressure water orjets of steam at these components. Pay par-ticular attention to the joins of the cables, theelectric connectors, the alternator and thestarter motor, protecting them adequately ifnecessary.Before washing the engine, adequately pro-tect the fuel supply pump so as not to dam-age it with water infiltrations.

When you have finished washing the en-gine, take out all the electric connectors,blow compressed air to eliminate any water,and apply a specific product to prevent oxi-dation and corrosion. When you have finished washing, start theengine and leave it running for a few min-utes so that it gets completely dry.

WASHING THE ENGINE

Page 107: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 45 -

C14

5301

000.

fm

English Maintenance information

GB

D700/750 E2-E3

The list indicates some of the maintenance,testing and control operations to be carriedout on the engine during normal operation. – Fuel supply circuit bleeding– Control screw tightening and union sealing– Engine oil level control– Engine coolant level check– Engine oil change– Coolant replacement– Oil filter cartridge replacement– Fuel filter replacement.

ImportantFor each maintenance operation, fill inthe "Periodic maintenance operationrecord sheet" provided, so as to keep atrace of the operations performed andtherefore establish the most suitablemethods for future operations.

CHECKS AND CONTROLS

The operation must be carried out everytime the fuel filter is changed, following oneof the listed procedures, according to theengine model.

Warning - CautionTo avoid fire risk due to fuel leakage ordischarge, ALWAYS carry out this oper-ation when the engine is off and cold.

Engines equipped with single injectionpumpFollow the procedure below.1- Turn off the engine and remove

the ignition key.

2- Let the engine cool down ade-quately to avoid being burnt.

3- Prepare a container of appropri-ate capacity.

4- Loosen the screw (A).

5- Operate the pump (B) manuallyto eliminate air from the circuit.Interrupt the operation only whenall air has been discharged.

6- Tighten the screw (A).

FUEL SUPPLY CIRCUIT BLEEDING

Membrane pump (B)

Screw (A)

IDM-45300902100.tif

Page 108: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 46 -

C14

5301

000.

fm

English Maintenance information

GB

D700/750 E2-E3

7- Loosen fittings (C).

8- Rotate engine ignition key to po-sition 1 to allow the opening of sole-noid of the pump.

9- Rotate and keep ignition key inposition 2 (the engine rotates idle) todischarge the air from the pump andfrom feeding pipes. Release ignition key when thefuel comes out of feeding pipes.

10-Tighten fittings (C).

11-Wipe out the fuel residues be-fore starting the engine.

12-Start the engine and run it at minimumspeed for a few minutes.

ImportantIn case the engine does not start, repeatthe described procedure and, if neces-sary, contact an Assistance Centre au-thorised by the manufacturer.

13-Stop the motor when you finish this op-eration.

Engines equipped with rotating injectionpumpThe operation must be carried out only bymeans of the battery-operated starter mo-tor.

ImportantTo avoid problems, before carrying outthe operation, make sure that the batter-ies have a suitable state of charge.1- Turn off the engine and remove the igni-

tion key.

2- Let the engine cool down adequately toavoid being burnt.

3- Prepare a container of appropriate ca-pacity.

4- Completely fill new filter with fuel (with acontainer).

ImportantUse clean and impurity-free fuel.

5- Install fuel filter in the special seat (See"Fuel filter replacement.").

6- Loosen fittings (C).

7- Rotate engine ignition key 1 to positionto allow the opening of solenoid of thepump.

8- Rotate and keep ignition key in position2 (the engine rotates idle) to discharge theair from the pump and from feeding pipes.Release ignition key (C) when the fuelcomes out of feeding pipes.

9- Wipe out the fuel residues before start-ing the engine.

10-Start the engine and run it at minimumspeed for a few minutes.

IDM-45300902200.tif

Connector (C)

Fuel supply hoses

Page 109: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 47 -

C14

5301

000.

fm

English Maintenance information

GB

D700/750 E2-E3

ImportantIn case the engine does not start, try torestart it without insisting too much inorder not to damage the starter motor.If the problem persists, contact a techni-

cal assistance centre that is authorisedby the manufacturer.

11-Stop the motor when you finish this op-eration.

Follow the procedure below.1- Start the engine and run it at minimum

speed for a few minutes.

2- Run the engine at normal speed until theoperating temperature (70÷80°C) isreached.

3- Turn off the engine and let it cool down.

4- Make sure the fixing screws of the mainparts are tightened properly.

5- Check the union sealing on the fuel sup-ply circuit.

6- Check the tightening of the clamps.

7- Check any fluid leaks.

CONTROL SCREW TIGHTENING AND UNION SEALING

Follow the procedure below.1- Start the engine and bring it to the

operating temperature (70÷80 °C).

2- Turn off the engine and removethe ignition key.

3- Place the engine on a perfectlylevel surface.

4- Wait a few minutes so that allthe oil will flow into the sump.

5- Remove the dipstick (L) andcheck the oil level.

6- Top up, if necessary, from plug(M). When topping up the oil, toavoid exceeding the maximum allowed val-ue, add the oil in small amounts (100 to 200ml at a time) until it reaches the correct level.

ImportantThe oil level should be included betweenthe minimum and maximum marks. Do not mix oils of different brands orwith different features (See "Recom-mended lubricants").

ENGINE OIL LEVEL CONTROL

IDM-45300901100.tif

Dipstick (L)

Filler cap (M)

Page 110: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 48 -

C14

5301

000.

fm

English Maintenance information

GB

D700/750 E2-E3

Follow the procedure below.1- Start the engine and bring it to

the operating temperature(70÷80 °C).

2- Turn off the engine and removethe ignition key.

3- Let the engine cool down prop-erly.

4- Unscrew the plug (P).

Warning - CautionOpen the plug gently to drain thepressure.

5- Top up, if necessary, from plug(P). (As for the liquid quantity and type, see"Technical data").

Important– When topping up, only use a mixturewith the same composition as the one al-ready contained in the engine coolingsystem.

– The fluid level must be up to the baseof the neck into which the radiator plug isscrewed.

– For further information, please con-sult the documentation provided by themanufacturer of the vehicle/device inwhich the engine is installed.

ENGINE COOLANT LEVEL CHECK

IDM-45300901200.tif

Filler cap (P)

Page 111: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 49 -

C14

5301

000.

fm

English Maintenance information

GB

D700/750 E2-E3

Follow the procedure below.1- Turn off the engine and remove

the ignition key.

2- Let the engine cool down ade-quately to avoid being burnt.

3- Prepare a container of appro-priate capacity.As for the oil quantity, see "Techni-cal data".

4- Unscrew the plug (P).

5- Unscrew the exhaust plug (Q)and let all the oil flow into the con-tainer.

6- Replace the gasket and screwplug (Q) back into place.

ImportantLock the plug to a torque of 55Nm.

7- Pour the new oil through the filling plug(P).To reach the correct engine oil level, add theminimum oil quantity depending on the en-gine model (see “Technical data").Then top up.When topping up the oil, to avoid exceedingthe maximum allowed value, add the oil insmall amounts (100 to 200 ml at a time) untilit reaches the correct level.

ImportantThe oil level must be between the mini-mum and maximum marks on the dip-stick.

8- Screw again the plug (P).

9- Start the engine and bring it to the oper-ating temperature (70÷80 °C).Check for any oil leaks

Warning - CautionIn the event of oil leaks, check the levelperiodically to evaluate the extent of theleak. If the amount is excessive, contactone of the manufacturer's authorisedservice centres.

10-Turn off the engine and check the oil level.

Important– Do not throw the oil in the environ-ment but carry out its disposal in compli-ance with legislation in force in thecountry where it is used.

– Use the oils and lubricators recom-mended by the manufacturer (See "Rec-ommended lubricants").

ENGINE OIL CHANGE

IDM-45300901400.tif

Filler cap (P)

Discharge cap (Q)

Page 112: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 50 -

C14

5301

000.

fm

English Maintenance information

GB

D700/750 E2-E3

Follow the procedure below.1- Start the engine and run it at

minimum speed for a few minutes.The cooling circuit reaches the op-erating pressure.

2- Turn off the engine and removethe ignition key.

3- Let the engine cool down ade-quately to avoid being burnt.

4- Prepare a container of appro-priate capacity.As for the liquid quantity, see"Technical data".

5- Unscrew the load plug (P).

Warning - CautionOpen the plug gently to drain thepressure.

6- Open the cock (S).

Important– In the absence of a coolant dischargetap, check for the presence of a dis-charge plug or loosen one of the coolingcircuit clamps in the lower part of thecooler.

– For further information, please con-sult the documentation provided by themanufacturer of the vehicle/device inwhich the engine is installed.

7- Let the liquid flow into the container.

8- Close the cock (S).

9- Pour in the new liquid.

Important– The fluid level must be up to the baseof the neck into which the radiator plug isscrewed.

– If there is a coolant expansion tank,consult the documentation provided bythe manufacturer of the vehicle/device inwhich the engine is installed.

– As for the liquid quantity and type, see"Technical data".

10-Screw again the plug (P).

COOLANT REPLACEMENT

IDM-45300901500.tif

Filler cap (P)

Tap (S)

Page 113: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 51 -

C14

5301

000.

fm

English Maintenance information

GB

D700/750 E2-E3

11-Turn the engine on and keep it runningat idle speed for a few minutes to bring it upto working temperature (70÷80°C).

ImportantIf the coolant level drops, top up as need-ed

12-Turn off the engine and let it cool downproperly.

13-Check the coolant level and, if neces-sary, carry out topping-up (See "Enginecoolant level check").

ImportantDo not throw away any polluting materialin the environment. Carry out their dis-posal in compliance with the relevantlegislation in force.

Follow the procedure below.1- Turn off the engine and remove

the ignition key.

2- Let the engine cool down ade-quately to avoid being burnt.

3- Prepare a container to collectany leak.

4- Unscrew filter (U) and replaceit.

5- Check the conditions of gasket(V) and, if necessary, replace it.

6- Lubricate the seal of the newcartridge before assembling it.

7- Install the oil filter.

ImportantLock the screw to a torque of 12,7 Nm.

8- Turn the engine on and leave it runningat minimum speed for a few minutes until itreaches working speed (70÷80°C).

9- Turn off the engine and remove the igni-tion key.

10-Wait a few minutes so that all the oil willflow into the sump.

OIL FILTER CARTRIDGE REPLACEMENT

Gasket (V)

IDM-45300901600.tif

Oil filter (U)

Page 114: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 52 -

C14

5301

000.

fm

English Maintenance information

GB

D700/750 E2-E3

11-Check that the oil level is correct and topup if necessary.When topping up the oil, to avoid exceedingthe maximum allowed value, add the oil insmall amounts (100 to 200 ml at a time) untilit reaches the correct level.

ImportantThe oil level must be between the mini-mum and maximum marks on the dipstick.

12-Check for any oil leaks

Warning - CautionIn the event of oil leaks, check the levelperiodically to evaluate the extent of theleak. If the amount is excessive, contactone of the manufacturer's authorisedservice centres.

ImportantDo not throw away any polluting materialin the environment. Carry out their dis-posal in compliance with the relevantlegislation in force.

Follow the procedure below.1- Turn off the engine and remove

the ignition key.

2- Let the engine cool down ade-quately to avoid being burnt.

3- Prepare a container to collectany leak.

4- Remove the filter (Z) using thetool provided.

5- Fill the new filter with the fuelfrom the filter being replaced.

6- Lubricate the gasket of the newfilter before mounting it.

7- Fit the new filter using the tool provided.

8- Bleed air from the fuel supply circuit(See "Fuel supply circuit bleeding").

9- Turn the engine on and check for anyfuel leaks.

Warning - CautionIn the event of fuel leaks, identify and elimi-nate the cause. If the problem persists, contact one of themanufacturer's authorised service centres.

ImportantDo not throw away any polluting materialin the environment. Carry out their dis-posal in compliance with the relevantlegislation in force.

FUEL FILTER REPLACEMENT

IDM-45300901700.tif

Fuel filter (Z)

Page 115: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 53 -

C14

5301

000.

fm

English Maintenance information

GB

D700/750 E2-E3

Oils of different brands can be usedprovided that they have the follow-ing features:

ImportantIt is advisable not to mix oils with differ-ent characteristics.

Classification SAEOils are classified according to their viscos-ity and use: winter or summer. The symbolW (=Winter) identifies oils intended for win-ter use. When choosing oils for winter use,bear in mind the minimum ambient temper-ature at which the engine must operate. Inthe case of summer oils, bear in mind the

maximum operating temperature of the en-gine.

The illustration shows the minimum andmaximum operating temperature of SAE10W-40 grade oil.

RECOMMENDED LUBRICANTS

D700E2 D700E3Viscosity grade SAE10W-40 (-20°C - +50°C)

Minimum specificationsACEA A3/B4

API CG-4, CH-4, CI-4

IDM-45300302500.tif

Page 116: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 54 -

C14

5301

000.

fm

English Information about failures

GB

D700/750 E2-E3

The information below are provided to facil-itate the identification and solution of possi-ble anomalies and failures which may occurduring operation. Some of these problemscan be solved by the user, while others re-quire specific technical skills or abilities,therefore they should be exclusively dealtwith by qualified technicians with extensiveexperience in the specific sector of interven-tion.

Warning - CautionActivation of a visual and/or acousticsignal indicates some form of malfunc-tion. In this case, turn the engine off im-mediately and consult thedocumentation supplied by the manufac-turer of the vehicle/device in which theengine is installed.

INFORMATION ABOUT FAILURES

TROUBLESHOOTING

Problem Cause Remedy

During the ignition pha-se the control board andthe engine do not start.

Flat battery Recharge or replace batteryBlown fuse Replace fuseThe electric cables are disconnected orthey do not guarantee continuity Check the electric connections

Failure of engine revolution sensor Replace the sensorApply to an authorised workshop

The engine does notstart

Presence of air in the fuel supply circuit Carry out bleeding (See “Fuel supply circuitbleeding”).

Dirty or faulty injectors Replace the injectors.Apply to an authorised workshop

Faulty fuel pressure regulation valve Replace the valve.Apply to an authorised workshop.

Failure of the start control Replace the start control.Apply to an authorised workshop

Water and/or impurities in the fuel Apply to an authorised workshopClogged fuel filter Replace filter (See “Fuel filter replacement”)

The starter motor runsidle Electromagnet failure Check the starter motor.

Apply to an authorised workshop

The starter motor is notrunning

Flat battery Recharge or replace batteryInterrupted electric connection Check the electric connections

Worn brushes Replace the worn brushes.Apply to an authorised workshop

The engine stops afterignition

Presence of air in the fuel supply circuit Carry out bleeding (See “Fuel supply circuitbleeding”)

Clogged fuel filter Replace filter (See “Fuel filter replacement”)Injection pump malfunction Apply to an authorised workshop

Faulty fuel pressure regulation valve Replace the valve.Apply to an authorised workshop

Presence of air in the fuel supply circuit Carry out bleeding (See “Fuel supply circuitbleeding”).

Water and/or impurities in the fuel Apply to an authorised workshopThe electric cables are disconnected orthey do not guarantee continuity Check the electric connections

Page 117: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 55 -

C14

5301

000.

fm

English Information about failures

GB

D700/750 E2-E3

The engine does not rea-ch the operating speed

Clogged fuel filter Replace filter (See “Fuel filter replacement”)

Presence of air in the fuel supply circuit Carry out bleeding (See “Fuel supply circuitbleeding”)

Injection pump malfunction Apply to an authorised workshop

Dirty or faulty injectors Replace the injectors.Apply to an authorised workshop

Water and/or impurities in the fuel Apply to an authorised workshopClogged air filter Clean or replace the filterInsufficient combustion air flow Apply to an authorised workshopEngine overheating Apply to an authorised workshopOverload Reduce the load

Emission of black smo-ke from the exhaust pipe

Dirty or faulty injectors Replace the injectors.Apply to an authorised workshop

Faulty turbocharging turbine Replace the turbine.Apply to an authorised workshop

Light emission of whitesmoke from the exhaustpipe

Oil level too high Adjust the oil level

Worn segments Check compression.Apply to an authorised workshop

Worn valve guideways Check wear.Apply to an authorised workshop

Abundant emission ofwhite smoke from theexhaust pipe

Burnt gasket head Apply to an authorised workshop

Water pump malfunction Replace the pump.Apply to an authorised workshop

Replace the belt See “Belt replacement”

Thermostat valve malfunction Replace the valve.Apply to an authorised workshop

Coolant too low Top up, if necessary (See “Fuel supply circuitbleeding”)

The pressuregauge shows atoo low engineoil pressure andthe correspon-ding warning li-ght comes on

Failure of pressure gauge Check or replace the pressure gauge.Apply to an authorised workshop

Oil level too low Adjust the oil level (See “Engine oil level con-trol”)

Oil pump failure Check or replace the pump.Apply to an authorised workshop

Faulty sensor Check and, if appropriate, replace the sensor.Apply to an authorised workshop

Engine oil filter blocked Replace the engine oil filter (See “Oil filtercartridge replacement”)

The coolant tem-perature war-ning light comeson

Coolant too low Adjust the engine coolant level (See “Enginecoolant level check”)

Stucked overpressure valve of the loadplug Replace the plug

Water pump malfunction Replace the pump.Apply to an authorised workshop

Thermostat valve malfunction Replace the valve.Apply to an authorised workshop

Broken or worn belt Replace the belt (See “Belt replacement”)

Problem Cause Remedy

Page 118: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 56 -

C14

5301

000.

fm

English Information about failures

GB

D700/750 E2-E3

Output reduction

Clogged fuel filter Replace filter (See “Fuel filter replacement”)

Presence of air in the fuel supply circuit Carry out bleeding (See “Fuel supply circuitbleeding”)

Injection pump malfunction Replace the pump.Apply to an authorised workshop

Dirty or faulty injectors Replace the injectors.Apply to an authorised workshop

Clogged air filter Clean or replace the filterEngine overheating Apply to an authorised workshopInsufficient combustion air flow Apply to an authorised workshop

The battery war-ning light comeson

The alternating current generator doesnot charge the battery

Check and, if appropriate, replace the alter-nating current generator.Apply to an authorised workshop

The oil pressurewarning light co-mes on

Engine oil pressure too low Apply to an authorised workshop

Problem Cause Remedy

Page 119: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 57 -

C14

5301

000.

fm

English Information about component replacement

GB

D700/750 E2-E3

Before carrying out any replacement, acti-vate all safety devices and evaluate theneed to inform the personnel working on theengine or nearby. In particular, place propersigns in the nearby areas and keep away alldevices which, once activated, may repre-sent a source of unexpected danger andrisk for people's safety and health. Whennecessary, replace the worn components,and use original spare parts only. The man-ufacturer cannot be held responsible for

damages to people or components resultingfrom the use of non original spare parts andfrom repairs carried out without the authori-sation of the manufacturer.When requesting spare parts, always con-tact your nearest VM MOTORI S.P.A. spareparts dealer (see "enclosed documenta-tion": Spare parts and service centre ad-dress booklet) and indicate the engine'sserial number (See "Manufacturer and en-gine identification").

Follow the procedure below.1- Turn off the engine and remove

the ignition key.

2- Let the engine cool down ade-quately to avoid being burnt.

3- Adjust nut (A) to loosen thetransmission belts.

4- Remove the belt(B) and replaceit.

5- Tighten the belt (See "How toadjust the tension of the drivingbelt").

Important– Before restarting the engine, makesure there are no tools or other materialleft near the moving parts.

– Do not throw away any replaced partin the environment. Carry out their dis-posal in compliance with the relevantlegislation in force.

INFORMATION ABOUT COMPONENT REPLACEMENT

RECOMMENDATIONS FOR PART REPLACEMENT

BELT REPLACEMENT

IDM-45300901800.tif

Nut (A)

Belt (B)

Page 120: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 58 -

C14

5301

000.

fm

English Information about component replacement

GB

D700/750 E2-E3

This operation should be carried out by ex-perienced operators, in compliance with thelegislation in force concerning safety at theworkplace.

Do not throw away non bio-degradableproducts and non ferrous components (rub-ber, PVC, resins, etc.).

While decommissioning the engine, divideall the components depending on theirchemical composition and dispose of themaccordingly.

ENGINE DISPOSAL

Page 121: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 59 -

C14

5301

000.

fm

English Analytic index

GB

D700/750 E2-E3

AAssistance, procedure to request, 5Attached documentation, 5BBelt replacement, 57CChecks and controls, 45Control board description, 31Control screw tightening and union sealing, 47Coolant replacement, 50Coupling sealing and screw tightening, control, 47EEngine coolant level check, 48Engine disposal, 58Engine general description, 6Engine ignition and turning off, 34Engine inactivity, maintenance in case of, 43Engine maintenance, 36Engine oil change, 49Engine oil level control, 47Engine protective treatment, 43Engine storage, 28Engine, protective treatment, 43Environmental impact, safety rules for, 25FFuel filter replacement., 52Fuel supply circuit bleeding, 45HHandling and installation, recommendations for, 26Handling and lifting, 28How to adjust the tension of the driving belt, 30IIn case of engine inactivity, maintenance, 44Installation and handling, recommendations for, 26Installation design, 29Introduction, 2MMaintenance in case of engine inactivity, 44Maintenance when the engine is left idle, 43Maintenance, recommendations for, 36Manual, purpose of the, 3Manufacturer and engine identification, 4Manufacturer and engine, identification, 4

OOil filter cartridge replacement, 51Operating the engine under specific conditions, 33Operation and use, recommendations, 31PPackaging and transport, 26Part replacement, recommendations for, 57Procedure to request technical assistance, 5Purpose of the manual, 3RRecommendations for adjustments, 30Recommendations for handling and installation, 26Recommendations for maintenance, 36Recommendations for part replacement, 57Recommendations for use, 32Recommendations for use and operation, 31Recommended lubricants, 53Refuelling, 35Request assistance, procedure to, 5Residual risks, 25SSafety rules, 23Safety rules for the environmental impact, 25Screw tightening and coupling sealing, control, 47TTechnical data (D703 E2-TE2), 10Technical data (D703 E3-TE3-IE3), 12Technical data (D704 TE2/D754 E2-TE2/706 IE2), 16Technical data (D753 E3-TE3-IE3), 14Technical data (D754 TE3-SE3-IE3), 18Technical data (D754 TPE2/D756 IPE2), 21Transport and packaging, 26Troubleshooting, 54Turning off engine, stop, 34UUnpacking, 27Use and operation, recommendations, 31Use, recommendations for, 32WWarranty conditions, 5Washing the engine, 44

ANALYTIC INDEX

Page 122: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla
Page 123: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 1 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Allgemeines Inhaltsverzeichnis

DE

D700/750 E2-E3

ALLGEMEINE INFORMATIONEN ................... 2Einleitung.......................................................... 2Zertifizierung des Qualitäts- und Umweltmanagementsystems ........................... 2Zweck des Handbuchs ..................................... 3Bezeichnung von Hersteller und Motor ............ 4Vorgehensweise zur Anforderung des Kundendienstes................................................ 5Garantiebedingungen ....................................... 5Beiliegende Dokumentation.............................. 5

TECHNISCHE DATEN ..................................... 6Allgemeine Beschreibung des Motors .............. 6Technische Daten (D703 E2-TE2) ................ 10Technische Daten (D703 E3-TE3-IE3)........... 12Technische Daten (D753 E3-TE3-IE3).......... 14Technische Daten (D704 TE2/D754 E2-TE2/706 IE2) .................................................. 16Technische Daten (D754 TE3-SE3-IE3) ........ 18Technische Daten (D754 TPE2/D756 IPE2) .. 21

INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT .......... 23Vorgaben zur Sicherheit ................................. 23Vorgaben zur Sicherheit beim Einfluss auf die Umwelt............................................................ 25Restrisiken...................................................... 25

INFORMATIONEN ZUR UMSETZUNG UND INSTALLATION ............................................. 26Empfehlungen zur Umsetzung und Installation . 26Verpackung und Transport ............................. 26Entfernen der Verpackung.............................. 27Umsetzung und Anheben ............................... 28Lagern des Motors.......................................... 28Planung der Installation .................................. 29

INFORMATIONEN ZUR EINSTELLUNG ...... 30Empfehlungen zur Einstellung........................ 30Einstellung des Antriebsriemens .................... 30

GEBRAUCHSHINWEISE ............................... 31Empfehlungen zu Gebrauch und Funktionsweise............................................. 31

Beschreibung des Bedienfelds........................ 31Gebrauchsempfehlungen................................ 32Funktionsweise des Motors unter besonderen Bedingungen................................................... 33Ein- und Ausschalten des Motors ................... 34Nachfüllen von Treibstoff ................................ 35

INFORMATIONEN ZUR WARTUNG ..............36Empfehlungen zur Wartung ............................ 36Wartung des Motors........................................ 36Wartung im Falle des Stillstands des Motors .. 43Schutzbehandlung des Motors........................ 43Wartung bei erneuter Inbetriebnahme des Motors .......................................................... 44Motorwäsche................................................... 44Tests und Kontrollen ....................................... 45Entlüftung des Speisleitungskreises ............... 45Prüfen Sie die Festigkeit der Schrauben und die Dichtheit der Anschlüsse................................. 47Prüfen Sie den Motorölstand........................... 47Prüfen Sie den Motorkühlflüssigkeitsstand ..... 48Motorölwechsel ............................................... 49Wechsel der Kühlflüssigkeit ............................ 50Wechsel der Ölfiltereinsatz ............................. 51Wechsel des Treibstofffilters ........................... 52Empfohlene Schmiermittel .............................. 53

INFORMATIONEN ZU STÖRUNGEN ............54Störungssuche ................................................ 54

INFORMATIONEN ZUM AUSTAUSCH DER BAUTEILE ......................................................57Empfehlungen zum Austausch von Bauteilen. 57Austausch des Riemens ................................. 57Entsorgung des Motors ................................... 58

ANALYTISCHES INHALTSVERZEICHNIS ...59

ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS

Page 124: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 2 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Allgemeine Informationen

DE

D700/750 E2-E3

Sehr geehrter Kunde, wir möchten Ihnen dan-ken, sich für die VM MOTORI S.P.A. beimKauf Ihres Motors entschieden zu haben.

Unser Kundendienst- und Ersatzteilbereichwurde zusätzlich verstärkt, um unsere Kun-den noch besser bedienen zu können.

Nur bei Einsatz von Original-Ersatzteilenund unter Hinzuziehung unseres Fachper-sonals ist es möglich, die Aufrechterhaltungder besten Leistung des von Ihnen erworbe-nen Motors zu gewährleisten.

Erlauben Sie uns also, Ihnen zu raten, sich hin-sichtlich der Wartung des von der VM MOTORIS.P.A. hergestellten Motors AUSSCHLIES-SLICH an unseren Technischen Kundendienstund Ersatzteilservice zu wenden.

Falls die Reparatur der von VM MOTORIS.P.A. entwickelten und gebauten Moto-ren durch nicht autorisierte Techniker er-

folgt, falls die vorgesehenenplanmäßigen Wartungsarbeiten nichtdurchgeführt werden, falls NICHT-ORIGI-NALERSATZTEILE verwendet werden,falls das Nachfüllen der Kühlflüssigkei-ten, Motoröle und Kraftstoffe nicht gemäßden Herstellerangaben erfolgt, erlischtsofort jegliche Verpflichtung zu Garantie-leistungen und technischem Kunden-dienst seitens der VM MOTORI S.P.A.

Wir sind uns gewiss, dass Sie die Bedeu-tung der Einhaltung der oben genanntenFestlegung unter technischem Profil verste-hen werden, mit der der Zweck verfolgt wird,vor allem zu verhindern, dass unsere Kun-den negative Erfahrungen machen.

Wir stehen gern zu Ihrer Verfügung und ver-bleiben bei dieser Gelegenheit mit höflichenGrüßen.

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

EINLEITUNG

Die Firma VM MOTORI S.P.A. hat die Zerti-fizierung als Unternehmen, das im Rahmender Qualitätssicherung nach der VorschriftUNI ISO/TS 16949 und nach den nochstrengeren Vorschriften des Verbands derweltweiten Automobilhersteller arbeitet, er-halten. Außerdem hat sie die Zertifizierungihres Umweltmanagementsystems gemäßder Vorschrift ISO 14001 erhalten.

Dies ist das Ergebnis eines Arbeitsplanes,in den alle betrieblichen Ebenen einbezo-gen sind.

Die Qualitäts- und Umweltpolitik ist mit be-sonderem Bezug auf das Prinzip einer stän-digen Verbesserung ein wesentlicherBestandteil der Managementstrategie derVM MOTORI S.P.A. und ist in alle betriebli-chen Funktionen in Übereinstimmung mit

den international anerkannten Qualitäts-und Umweltmanagementsystemen zumSchutz der Umwelt und der Bevölkerungeingebunden.

Die Zufriedenheit des Kunden, die Effizienzund die Motivierung des Personals als Ge-samtheit der erbrachten Leistungen inner-halb und außerhalb des Unternehmens sinddie wichtigsten Elemente des Konzeptesder Qualität.

Alle Beschäftigten der VM MOTORI S.P.A.sind an der Verwirklichung der Zielstellun-gen dieser Qualitäts- und Umweltpolitik be-teiligt.

ZERTIFIZIERUNG DES QUALITÄTS- UND UMWELTMANAGEMENTSYSTEMS

Page 125: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 3 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Allgemeine Informationen

DE

D700/750 E2-E3

Eine regelmäßige und planmäßige Schu-lung gewährleistet eine angemessene undimmer auf dem neuesten Stand befindlicheAusbildung der Beschäftigten bei der VMMOTORI S.P.A..

Die VM MOTORI S.P.A. betrachtet die Qua-lität als einen dynamischen Prozess ständi-ger Verbesserung bei allen Tätigkeiten zurErreichung der Zielstellungen.

Dieses Handbuch, das einen wesentlichenTeil des Motors bildet, wurde vom Herstellererarbeitet, um allen denjenigen die erforder-lichen Informationen bereit zu stellen, diedazu befugt sind, innerhalb seiner vorgese-henen Lebensdauer an ihm tätig zu werden:das Umsetzungs-, das Transportpersonal,die Installateure und die Anwender.

Neben der Anwendung einer guten Einsatz-technik müssen die Empfänger der Informa-tionen diese sorgfältig lesen und genauanwenden.

Dem Lesen dieser Informationen ein wenigZeit zu widmen ermöglicht es, Gefahren fürdie Gesundheit und Sicherheit der Perso-nen sowie wirtschaftliche Schäden zu ver-meiden.

Bewahren Sie dieses Handbuch währendder gesamten Lebensdauer des Motors aneinem bekannten und leicht zugängigen Ortauf, damit es immer zur Verfügung steht,wenn darin nachgeschlagen werden muss.

Sollten in diesem Handbuch zusätzliche In-formationen bezüglich der effektiven Aus-stattung des Motors enthalten sein, habendiese keinen Einfluss auf das Lesen.

Der Hersteller behält sich vor, Änderungenvorzunehmen, ohne dass dabei für ihn diePflicht besteht, davon vorab Mitteilung zumachen.

Zur Hervorhebung einiger besonders wichti-ger Textteile oder zur Kennzeichnung eini-ger wichtiger Vorgaben wurden einigeSymbole verwendet, deren Bedeutungnachfolgend beschrieben wird.

Gefahr - AchtungWeist auf schwere Gefahrensituationenhin, die wenn sie vernachlässigt werden,die Gesundheit und Sicherheit der Per-sonen stark gefährden können.

VorsichtGibt an, dass es notwendig ist, ein ange-messenes Verhalten anzuwenden, umdie Gesundheit und Sicherheit der Per-sonen nicht zu gefährden und keine wirt-schaftlichen Schäden hervorzurufen.

WichtigWeist auf technische Informationen vonbesonderer Wichtigkeit hin, die nichtvernachlässigt werden dürfen.

ZWECK DES HANDBUCHS

Page 126: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 4 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Allgemeine Informationen

DE

D700/750 E2-E3

Das abgebildete Kennschild ist direkt amMotor angebracht.

Darauf befinden sich Verweise und alle für dieBetriebssicherheit unerlässlichen An-gaben.

A) Bezeichnung des HerstellersB) SeriennummerC) Gewicht D) TypE) FamilieF) Modell G) Version H) Maximale Leistung (kW)L) Maximale Drehzahl M) ZulassungsnummerN) Technische Daten zum SchmierölP) Seriennummer des Motors (amFuß eingeprägt)q) Motorcode r) Fortlaufende Nummer Die Tabelle erleichtert die Bestimmungdes Modells mit Hilfe des Motorcodes.

BEZEICHNUNG VON HERSTELLER UND MOTOR

Motorcode Motormodell

15C D703E215C D703E316C D703TE277B D704TE213C D754E233C D754TE224C D706IE284C D703TE387C D703IE382C D754IE383C D754TE392C D754SE393C D756IPE297C D754TPE202D D753E303D D753TE304D D753IE3

IDM-45300900100.tif

ABDEGM

N

CF

HL

D703

IDM-45300900200.tif

q r

P

D704/D754/D706/D756

IDM-45300902700.tif

q r

P

IDM-45300903500.tif

D753

q r

P

Page 127: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 5 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Allgemeine Informationen

DE

D700/750 E2-E3

Im Lieferumfang des Motors ist jeeine Kopie des Typenschilds unddes an der Schwungradglocke ange-brachten EPA-Aufklebers der US-Umweltbehörde Environmental Pro-tection Agency enthalten. Das EPA-Schild bestätigt die Konformität desMotors mit den in Kalifornien und an-deren Staaten mit derselben Ge-setzgebung geltendenVorschriftenden. Der Aufbauer und Installateur desMotors ist verpflichtet, das Motorty-penschild und den EPA-Aufkleber inleicht auffindbarer Position gut leser-lich anzubringen.

Bei jeder Anforderung des technischenKundendienstes bezüglich des Motors sinddie auf dem Kennschild angegebenen Da-ten, die Seriennummer, die etwaigen Be-triebsstunden und die Art der festgestelltenStörung anzugeben.

Wenden Sie sich bei jeglichen Erfordernissenan den technischen Kundendienst des Her-stellers oder an eine zugelassene Werkstatt.Siehe in der beiliegenden Dokumentation"Prospekt mit Adressen von Kundendienst-und Ersatzteilzentren"Für weitere Informationen siehe auf der In-ternetseite: www.vmmotori.it, im Abschnitt"Kontakt – Anforderung von Informationen".

Die Garantiebedingungen werden in derbeiliegenden Dokumentation aufgeführt(Siehe "Garantieurkunde").

Zusammen mit diesem Handbuch wird demKunden die angegebene Dokumentationausgehändigt.– Schaltpläne

– Prospekt mit Adressen von Kunden-dienst- und Ersatzteilzentren– Garantieurkunde

VORGEHENSWEISE ZUR ANFORDERUNG DES KUNDENDIENSTES

GARANTIEBEDINGUNGEN

BEILIEGENDE DOKUMENTATION

IDM-45300902800.tif

Page 128: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 6 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Technische daten

DE

D700/750 E2-E3

Die Motoren der Serie D700 - D750 (D703-D753-D704-D754-D706-D756) wurden ent-worfen und hergestellt, um "für ortsfestenGebrauch" (zum Beispiel auf Stromerzeu-gungsanlagen) oder "für selbstfahrendenGebrauch" (zum Beispiel auf Erdbewe-

gungsmaschinen) installiert zu werden.Die einzelnen Motorenmodelle der ReiheD700 unterscheiden sich im Hinblick aufLeistung und Performance (Siehe "Techni-sche Daten").

HauptbauteileA) Wärmetauscher: kühlt das Motoröldurch den thermischen Austausch mit derKühlflüssigkeit.

B) Turbo: besteht aus einer Turbine, die ei-nen Teil des Abgases nutzt, um eine Über-speisung des Motors hervorzurufen.

C) Einspritzventil: spritzt Treibstoff mitDruck in die Brennkammer.

D) Ventil "Waste-Gate": steuert das Ein-schalten des Turbo in Abhängigkeit vomDruck der Abgase

E) Thermostatventil: regelt die Tempera-tur des Wassers in Abhängigkeit von derBetriebstemperatur des Motors

F) Treibstofffilter: fängt Unreinheiten auf

G) Ölfilter: fängt Unreinheiten auf

H) Ölwanne: enthält das Öl zur Schmie-rung des Motors

L) Absaugsammler: leitet die Verbren-nungsluft in die Brennkammer.

M) Wasserpumpe: speist den Kühlkreislauf

N) Übertragungsriemen: betätigt die Be-triebselemente

P) Einspritzpumpe: speist die Einspritzermit unter Druck stehendem Treibstoff

WichtigDie Motoren des Modells D703 (3 Zylin-der) sind mit einer Einzeleinspritzpumpepro Zylinder ausgestattet, während dieModelle D753-D704-D754-D706-D756 (3-4-6 Zylinder) mit einer mechanischen Ro-tationseinspritzpumpe versehen sind.

Q) Wechselstromgenerator: erzeugt undregelt die Spannung der Elektroanlage

R) Anlassermotor: dient zum Starten desMotors

S) Abflusssammelleitung: dient zumAusstoß des Abgases

T) Wassersammelleitung: dient zumSammeln der von den Köpfen kommendenKühlflüssigkeit

TECHNISCHE DATEN

ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES MOTORS

Page 129: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 7 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Technische daten

DE

D700/750 E2-E3

D703

IDM-45300900300.tif

Ansaugkrümmer(L)

Ölfilter (G)

Wärmetauscher (A)

Wechselstromgenerator (Q)

Thermostatventil (E)

Einspritzdüse (C)

Turbolader (B)Wastegate-Ventil (D)

Treibstofffilter (F)

Wasserpumpe (M)

Übertragungsriemen (N)

Abflusssammelleitung (S)

Wasserkrümmer (T)

Ölwanne (H)

Anlasser (R)

Einspritzpumpe (P)

Page 130: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 8 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Technische daten

DE

D700/750 E2-E3

Thermostatventil (E) Treibstofffilter (F)

Wasserpumpe(M)

IDM-45300900400.tif

Einspritzdüse (C)

Wärmetauscher (A)

Ansaugkrümmer (L)

Turbolader (B)Wastegate-Ventil (D)

Abflusssammelleitung (S)

Anlasser (R)

Wasserkrümmer (T)

Übertragungsriemen (N)Wechselstromgenerator (Q)

Ölfilter (G)

Ölwanne (H)

Einspritzpumpe (P)

D704/D754/D706/D756

Page 131: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 9 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Technische daten

DE

D700/750 E2-E3

D753

IDM-45300900300.tif

Ansaugkrümmer (L)

Ölfilter (G)

Wärmetauscher (A)

Thermostatventil (E)

Einspritzdüse (C)

Turbolader (B)

Wastegate-Ventil (D)

Treibstofffilter (F)

Wasserpumpe (M)

Übertragungsriemen (N)

Abflusssammelleitung (S)

Wasserkrümmer (T)

Ölwanne (H)

Anlasser (R)

Einspritzpumpe (P)

Turbolader (B)

Ölwanne (H)

Ölfilter (G)

Wärmetauscher (A)

Wechselstromgenerator (Q)

Treibstofffilter (F)

Wechselstromgenerator(Q)

Einspritzpumpe (P)

Einspritzdüse (C) Wasserkrümmer (T)

Page 132: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 10 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Technische daten

DE

D700/750 E2-E3

Diese Daten und technischen Beschreibun-gen beziehen sich ausschließlich auf Stan-dardmotoren der VM MOTORI S.P.A.

TECHNISCHE DATEN (D703 E2-TE2)

Modell D703 E2 D703 TE2

ABMESSUNGENA mm 630 630B mm 560 560C mm 660 730

ALLGEMEINE DATENBetriebszyklus Viertakt Diesel

Gesamthubraum litre 2,082 2,082Zylinderzahl n. 3 3Bohrung x Hub mm 94x100 94x100Verdichtungsverhältnis 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1

Einlass Saugmoto Turboaufgeladener KreisLuftfilter (trocken) Luftfilter (trocken)

Kühlung WasserleitungskreisWärmetauscher Wasser/ÖlRotation der Motorwelle Im Gegen Uhrzeigersinn (Ansicht von Schwungradseite)Berstabfolge 1-3-2 1-3-4-2

VerteilungStäbe und Kipphebel mit hydraulischen Ventilstößeln und Nockenwelle

Kaskadensteuerung von Zahnrädern und im Fuß positionierter Nockenwelle

Mindestdrehzahl im Leerlauf (Standardmotor) upm 1000 +/-50 1000 +/-50Trockengewicht des Motors Kg 185 205Maximale Dauerlängsneigung (mit Schwungrad oben) Grads 30° 30°

Maximale Dauerlängsneigung (mit Schwungrad unten) Grads 35° 35°

Maximale Dauerquerneigung Grads 30° 30°

IDM-45300900500.tif

Page 133: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 11 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Technische daten

DE

D700/750 E2-E3

LEISTUNG UND DREHMOMENT

Maximale Betriebsdrehzahl upm 2600 2600

Höchstleitung kW (CV)upm 35 (47,6) 50 (68)

Maximales Drehmoment Nm (kgm)upm 145 (14,7) a 1200 220 (22,4) a 1400

VERBRAUCH BEI MAXIMALER LEISTUNG

Spezifischer Treibstoffverbrauch g/kWh

Spezifischer Ölverbrauch g/CVh 0,5 - 1 0,5 - 1

SPEISLEITUNGSKREISEinspritzart direkte Einspritzung

Treibstoffart

Der Motor ist für den Betrieb mit auf dem europäischen Markt verfügbaren Standard-Kraftstoffen ausgelegt (gemäß den Vorgaben DIN EN 590). Bei

Betrieb mit BIODIESEL (gemäß den Vorgaben UNI EN 14214) kann dieses bis zu einem Anteil von 5% mit auf dem europäischen Markt verfügbaren Kraftstof-

fen gemischt werden (nach Norm DIN EN 590).

WichtigAndere Kraftstoffarten als die hier angegebenen sind nicht zulässig.

Treibstoffzufuhr MembranpumpeSpeisung der Einspritzvorrichtungen n° 1 Tankeinspritzpumpe je Zylinder

SCHMIERKREISSchmierart forcierte SchmierungLeitungsspeisung RotorpumpeÖlwechsel einschließlich Filter (Standardwanne) litre (kg)

Ölmenge bei Mindestfüllstand (Standardwanne) litre (kg)

Ölmenge bei Höchstfüllstand litre (kg)5÷7 5÷7

Die Ölmenge bei Höchststand ( 5÷7 Liter) hängt vom Fassungsvermögen der Ölwanne ab, mit der der Motor ausgestattet ist.

Öldruck bei Mindestdrehzahl (bei warmem Motor) bar 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6

Alarm bei ungenügendem Öldruck bar 0,4 0,4

Ölkühlung Öl-/WassertauscherKÜHLKREISLAUF

Gesamtfassungsvermögen Kühlwasserlei-tung (ohne Kühler und entsprechenden Leitungen)

litre 3,7 3,7

Eichdruck Ausdehnungsgefäßverschluss bar 1 1

Kühlflüssigkeit Kaltes entmineralisiertes Wasser 50% + Rostschutzfluid und Frostschutzmittel 50% (gehemmtes Glykolethylen gemäß ASTM D 3306)

Alarm Höchsttemperatur Kühlflüssigkeit °C 107 107

Öffnungswert (Anfang/Ende) des Thermo-statventils °C 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95

ELEKTRISCHE ANLAGENennspannung V 12 12Wechselstromgenerator (Nennspannung) V 14 14Wechselstromgenerator (Nennstrom) A 55 55Leistung des Anlassermotors kW 2,3 2,3

Modell D703 E2 D703 TE2

Page 134: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 12 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Technische daten

DE

D700/750 E2-E3

Empfohlene Batterieleistung Ah 92 92Anlaufstrom der Batterie A 450 450

ABSAUGKREISLAUFMaximal erlaubter Unterdruck mit neuem Luftfilter mbar 15 15

Modell D703 E2 D703 TE2

Diese Daten und technischen Beschreibun-gen beziehen sich ausschließlich auf Stan-dardmotoren der VM MOTORI S.P.A.

TECHNISCHE DATEN (D703 E3-TE3-IE3)

Modell D703 E3 D703 TE3 D703 IE3

ABMESSUNGENA mm 630 616 616B mm 560 504 504C mm 660 730 730

ALLGEMEINE DATENBetriebszyklus Viertakt DieselGesamthubraum litre 2,082 2,082 2,082Zylinderzahl n. 3 3 3Bohrung x Hub mm 94x100 94x100 94x100Verdichtungsverhältnis 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1

Einlass Saugmotor Saugmotor überspeister und zwischenge-kühlter Leitungskreis

Luftfilter (trocken) Luftfilter (trocken) Luftfilter (trocken)Kühlung WasserleitungskreisWärmetauscher Wasser/ÖlRotation der Motorwelle Im Gegen Uhrzeigersinn (Ansicht von Schwungradseite)Berstabfolge 1-3-2 1-3-2 1-3-2

VerteilungStäbe und Kipphebel mit hydraulischen Ventilstößeln und Nockenwelle

Kaskadensteuerung von Zahnrädern und im Fuß positionierter Nockenwelle

Mindestdrehzahl im Leerlauf (Standardmotor) upm 1000 +/-50 1000 +/-50 1000 +/-50

IDM-45300900500.tif

Page 135: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 13 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Technische daten

DE

D700/750 E2-E3

Trockengewicht des Motors Kg 190 215 215Maximale Dauerlängsneigung (mit Schwungrad oben) Grads 30° 30° 30°

Maximale Dauerlängsneigung (mit Schwungrad unten) Grads 35° 35° 35°

Maximale Dauerquerneigung Grads 30° 30° 30°

LEISTUNG UND DREHMOMENT

Maximale Betriebsdrehzahl upm 2600 2600 2600

Höchstleitung kW (CV)upm 36 (49) 41,2 (56) 48,6 (66,1)

Maximales Drehmoment Nm (kgm)upm 145 (14,7) a 1600 195 (19,9) a 1400 260 (26,5) a 1200

VERBRAUCH BEI MAXIMALER LEISTUNG

Spezifischer Treibstoffverbrauch g/kWh

Spezifischer Ölverbrauch g/CVh 0,5 - 1 0,5 - 1 0,5 - 1SPEISLEITUNGSKREIS

Einspritzart direkte Einspritzung

Treibstoffart

Der Motor ist für den Betrieb mit auf dem europäischen Markt verfügbaren Standard-Kraftstoffen ausgelegt (gemäß den Vorgaben DIN EN 590). Bei

Betrieb mit BIODIESEL (gemäß den Vorgaben UNI EN 14214) kann dieses bis zu einem Anteil von 5% mit auf dem europäischen Markt verfügbaren Kraftstof-

fen gemischt werden (nach Norm DIN EN 590).

WichtigAndere Kraftstoffarten als die hier angegebenen sind nicht zulässig

Treibstoffzufuhr MembranpumpeSpeisung der Einspritzvorrichtungen n° 1 Tankeinspritzpumpe je Zylinder

SCHMIERKREISSchmierart forcierte SchmierungLeitungsspeisung RotorpumpeÖlwechsel einschließlich Filter (Standardwanne) litre (kg)

Ölmenge bei Mindestfüllstand (Standardwanne) litre (kg)

Ölmenge bei Höchstfüllstand litre (kg)5÷7 5÷7 5÷7

Die Ölmenge bei Höchststand ( 5÷7 Liter) hängt vom Fassungsvermögen der Ölwanne ab, mit der der Motor ausgestattet ist.

Öldruck bei Mindestdrehzahl (bei warmem Motor) bar 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6

Alarm bei ungenügendem Öldruck bar 0,4 0,4 0,4

Ölkühlung Öl-/WassertauscherKÜHLKREISLAUF

Gesamtfassungsvermögen Kühlwasserlei-tung (ohne Kühler und entsprechenden Leitungen)

litre 3,7 3,7 3,7

Eichdruck Ausdehnungsgefäßverschluss bar 1 1 1

Kühlflüssigkeit Kaltes entmineralisiertes Wasser 50% + Rostschutzfluid und Frostschutzmittel 50% (gehemmtes Glykolethylen gemäß ASTM D 3306

Alarm Höchsttemperatur Kühlflüssigkeit °C 107 107 107

Öffnungswert (Anfang/Ende) des Thermo-statventils °C 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95

Modell D703 E3 D703 TE3 D703 IE3

Page 136: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 14 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Technische daten

DE

D700/750 E2-E3

ELEKTRISCHE ANLAGENennspannung V 12 12 12Wechselstromgenerator (Nennspannung) V 14 14 14Wechselstromgenerator (Nennstrom) A 55 55 55Leistung des Anlassermotors kW 2,3 2,3 2,3Empfohlene Batterieleistung Ah 92 110 110Anlaufstrom der Batterie A 450 880 880

ABSAUGKREISLAUFMaximal erlaubter Unterdruck mit neuem Luftfilter mbar 15 15 15

Modell D703 E3 D703 TE3 D703 IE3

Diese Daten und technischen Beschreibun-gen beziehen sich ausschließlich auf Stan-dardmotoren der VM MOTORI S.P.A.

TECHNISCHE DATEN (D753 E3-TE3-IE3)

Modell D753 E3 D753 TE3 D753 IE3

ABMESSUNGENA mm 592,5 592,5 592,5B mm 516 534 533,5C mm 669,1 706,3 713,2

ALLGEMEINE DATENBetriebszyklus Viertakt DieselGesamthubraum litre 2,228 2,228 2,228Zylinderzahl n. 3 3 3Bohrung x Hub mm 94x107 94x107 94x107

IDM-45300903700.tif

Page 137: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 15 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Technische daten

DE

D700/750 E2-E3

Verdichtungsverhältnis 17,8 ± 0,5:1 17,8 ± 0,5:1 17,8 ± 0,5:1

EinlassSaugmotor Turboaufgeladener

Kreis

überspeister und zwischengekühlter

LeitungskreisLuftfilter (trocken) Luftfilter (trocken) Luftfilter (trocken)

Kühlung WasserleitungskreisWärmetauscher Wasser/ÖlRotation der Motorwelle Im Gegen Uhrzeigersinn (Ansicht von Schwungradseite)Berstabfolge 1-3-2 1-3-2 1-3-2

VerteilungStäbe und Kipphebel mit hydraulischen Ventilstößeln und Nockenwelle

Kaskadensteuerung von Zahnrädern und im Fuß positionierter NockenwelleMindestdrehzahl im Leerlauf (Standardmotor) giri/min 1000 1000 1000Trockengewicht des Motors kg 207 207 207Maximale Dauerlängsneigung (mit Schwungrad oben) Grads 30° 30° 30°

Maximale Dauerlängsneigung (mit Schwungrad unten) Grads 35° 35° 35°

Maximale Dauerquerneigung Grads 30° 30° 30°

LEISTUNG UND DREHMOMENT

Maximale Betriebsdrehzahl giri/min (rpm)

2600 2600 2300

Höchstleitung kW (CV) 35,3 (48) a 2600 41,2 (56) a 2600 51,5 (70) a 2300

Maximales DrehmomentNm

(kgm) giri/min

145 a 1800 180 a 1800 250 a 1600

VERBRAUCH BEI MAXIMALER LEISTUNGSpezifischer Treibstoffverbrauch

g/kWh (g/CV)

Spezifischer Ölverbrauch g/CVh 0,5 - 1 0,5 - 1 0,5 - 1

SPEISLEITUNGSKREISEinspritzart

Treibstoffart

Der Motor ist für den Betrieb mit auf dem europäischen Markt verfügbaren Standard-Kraftstoffen ausgelegt (gemäß den Vorgaben DIN EN 590). Bei

Betrieb mit BIODIESEL (gemäß den Vorgaben UNI EN 14214) kann dieses bis zu einem Anteil von 5% mit auf dem europäischen Markt verfügbaren Kraft-

stoffen gemischt werden (nach Norm DIN EN 590).

WichtigAndere Kraftstoffarten als die hier angegebenen sind nicht zulässig

Treibstoffzufuhr MembranpumpeSpeisung der Einspritzvorrichtungen Mechanische rotierende Einspritzpumpe

SCHMIERKREISSchmierart forcierte SchmierungLeitungsspeisung RotorpumpeÖlwechsel einschließlich Filter (Standardwanne) litre (kg)

Ölmenge bei Mindestfüllstand (Standardwanne) litre (kg) 3,8 3,8 3,8

Ölmenge bei Höchstfüllstand litre (kg) 5 5 5Öldruck bei Mindestdrehzahl (bei warmem Motor) bar 3 3 3

Alarm bei ungenügendem Öldruck bar 0,4 0,4 0,4Ölkühlung Öl-/Wassertauscher

KÜHLKREISLAUFGesamtfassungsvermögen Kühlwasserlei-tung (ohne Kühler und entsprechenden Leitungen)

litre

Eichdruck Ausdehnungsgefäßverschluss bar 1,1 1,1 1,1

Kühlflüssigkeit Kaltes entmineralisiertes Wasser 50% + Rostschutzfluid und Frostschutzmittel 50% (gehemmtes Glykolethylen gemäß ASTM D 3306

Alarm Höchsttemperatur Kühlflüssigkeit °C 107 107 107

Modell D753 E3 D753 TE3 D753 IE3

Page 138: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 16 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Technische daten

DE

D700/750 E2-E3

Diese Daten und technischen Beschreibun-gen beziehen sich ausschließlich auf Stan-dardmotoren der VM MOTORI S.P.A.

Öffnungswert (Anfang/Ende) des Thermo-statventils °C 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95

ELEKTRISCHE ANLAGENennspannung V 12 12 12Wechselstromgenerator (Nennspannung) V 14 14 14Wechselstromgenerator (Nennstrom) A 70 70 70Leistung des Anlassermotors kW 2,2 2,2 2,2Empfohlene Batterieleistung Ah 110 110 110Anlaufstrom der Batterie A 880 880 880

ABSAUGKREISLAUFMaximal erlaubter Unterdruck mit neuem Luftfilter mbar 30 35 35

TECHNISCHE DATEN (D704 TE2/D754 E2-TE2/706 IE2)

Modell D753 E3 D753 TE3 D753 IE3

Modell D704 TE2 D754 E2 D754 TE2 D706 IE2

ABMESSUNGENA mm 702 735 720 1227B mm 557 520 508 727C mm 736 680 740 918

ALLGEMEINE DATENBetriebszyklus Viertakt DieselGesamthubraum litre 2,776 2,970 2,970 4,164Zylinderzahl n. 4 4 4 6Bohrung x Hub mm 94x100 94x107 94x107 94x100Verdichtungsverhältnis 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1

IDM-45300900600.tif

Page 139: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 17 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Technische daten

DE

D700/750 E2-E3

EinlassTurboaufgeladener

Kreis Saugmotor Turboaufgeladener Kreis

überspeister und zwischengekühl-ter LeitungskreisLuftfilter (trocken)

Kühlung WasserleitungskreisWärmetauscher Wasser/ÖlRotation der Motorwelle Im Gegen Uhrzeigersinn (Ansicht von Schwungradseite)Berstabfolge 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4

VerteilungStäbe und Kipphebel mit hydraulischen Ventilstößeln und Nockenwelle

Kaskadensteuerung von Zahnrädern und im Fuß positionierter Nockenwelle

Mindestdrehzahl im Leerlauf (Standardmo- upm 900 +/-50 900 +/-50 900 +/-50 850 +/-50Trockengewicht des Motors Kg 255 240 260 325Maximale Dauerlängsneigung (mit Schwungrad oben) Grads 30° 30° 30° 30°

Maximale Dauerlängsneigung (mit Schwungrad unten) Grads 35° 35° 35° 35°

Maximale Dauerquerneigung Grads 30° 30° 30° 30°

LEISTUNG UND DREHMOMENT

Maximale Betriebsdrehzahl upm 3000 2600 2600 2600

Höchstleitung kW (CV)upm 60 (81,2) 50 (68) 71 (97) 96 (129,6)

Maximales DrehmomentNm

(kgm) 290 (29,6) a 1400 210 (21,4) a 1400 335 (34,1) a 1300 480 (48,9) a 1300

VERBRAUCH BEI MAXIMALER LEISTUNG

Spezifischer Treibstoffverbrauch g/kWh

Spezifischer Ölverbrauch g/CVh 0,5 - 1 0,5 - 1 0,5 - 1 0,5 - 1

SPEISLEITUNGSKREISEinspritzart direkte Einspritzung

Treibstoffart

Der Motor ist für den Betrieb mit auf dem europäischen Markt verfügbaren Stan-dard-Kraftstoffen ausgelegt (gemäß den Vorgaben DIN EN 590). Bei Betrieb mit

BIODIESEL (gemäß den Vorgaben UNI EN 14214) kann dieses bis zu einem Anteil von 5% mit auf dem europäischen Markt verfügbaren Kraftstoffen gemischt

werden (nach Norm DIN EN 590).

WichtigAndere Kraftstoffarten als die hier angegebenen sind nicht zulässig.

Treibstoffzufuhr MembranpumpeSpeisung der Einspritzvorrichtungen Mechanische rotierende Einspritzpumpe

SCHMIERKREISSchmierart forcierte SchmierungLeitungsspeisung RotorpumpeÖlwechsel einschließlich Filter (Standardwanne) litre (kg)

Ölmenge bei Mindestfüllstand (Standardwanne) litre (kg) 5,1 (4,5)

Ölmenge bei Höchstfüllstand litre (kg)7÷8 7÷8 7÷8 8,4 (7,5)

Die Ölmenge bei Höchststand ( 7÷8 Liter) hängt vom Fassungsvermögen der Ölwanne ab, mit der der Motor ausgestattet ist.

Öldruck bei Mindestdrehzahl (bei warmem Motor) bar 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6

Modell D704 TE2 D754 E2 D754 TE2 D706 IE2

Page 140: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 18 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Technische daten

DE

D700/750 E2-E3

Diese Daten und technischen Beschreibun-gen beziehen sich ausschließlich auf Stan-dardmotoren der VM MOTORI S.P.A.

TECHNISCHE DATEN (D754 TE3-SE3-IE3)

Alarm bei ungenügendem Öldruck bar 0,4 0,4 0,4 0,4

Ölkühlung Öl-/WassertauscherKÜHLKREISLAUF

Gesamtfassungsvermögen Kühlwasser-leitung (ohne Kühler und entsprechenden Leitungen)

litre 5 5 5 7,5

Eichdruck Ausdehnungsgefäßverschluss bar 1 1 1 1

Kühlflüssigkeit Kaltes entmineralisiertes Wasser 50% + Rostschutzfluid und Frostschutzmittel 50% (gehemmtes Glykolethylen gemäß ASTM D 3306

Alarm Höchsttemperatur Kühlflüssigkeit °C 107 107 107 107

Öffnungswert (Anfang/Ende) des Ther-mostatventils °C 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95

ELEKTRISCHE ANLAGENennspannung V 12 12 12 12Wechselstromgenerator (Nennspannung) V 14 14 14 14Wechselstromgenerator (Nennstrom) A 55 55 55 55Leistung des Anlassermotors kW 2,3 2,3 2,3 2,3Empfohlene Batterieleistung Ah 92 92 92 100Anlaufstrom der Batterie A 480 480 480 550

ABSAUGKREISLAUFMaximal erlaubter Unterdruck mit neuem Luftfilter mbar 15 15 15 15

Modell D704 TE2 D754 E2 D754 TE2 D706 IE2

IDM-45300900600.tif

Page 141: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 19 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Technische daten

DE

D700/750 E2-E3

Modell D754 TE3 D754 SE3 D754 IE3

ABMESSUNGENA mm 702 702 702B mm 557 557 557C mm 736 736 736

ALLGEMEINE DATENBetriebszyklus Viertakt DieselGesamthubraum litre 2,970 2,970 2,970Zylinderzahl n. 4 4 4Bohrung x Hub mm 94x107 94x107 94x107Verdichtungsverhältnis 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1

EinlassSaugmotor Saugmotor

überspeister und zwischenge-kühlter Leitungskreis

Luftfilter (trocken) Luftfilter (trocken) Luftfilter (trocken)

Kühlung WasserleitungskreisWärmetauscher Wasser/ÖlRotation der Motorwelle Im Gegen Uhrzeigersinn (Ansicht von Schwungradseite)Berstabfolge 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2

VerteilungStäbe und Kipphebel mit hydraulischen Ventilstößeln und Nockenwelle

Kaskadensteuerung von Zahnrädern und im Fuß positionierter Nockenwelle

Mindestdrehzahl im Leerlauf (Standardmo- upm 900 +/-50 800-850 800-850

Trockengewicht des Motors Kg 250 250 250Maximale Dauerlängsneigung (mit Schwungrad oben) Grads 30° 30° 30°

Maximale Dauerlängsneigung (mit Schwungrad unten) Grads 35° 35° 35°

Maximale Dauerquerneigung Grads 30° 30° 30°

LEISTUNG UND DREHMOMENT

Maximale Betriebsdrehzahl upm 2600 2600 2600

Höchstleitung kW (CV)upm 59,8 (81,3) 51,5 (70) 70 (95,2)

Maximales DrehmomentNm

(kgm) 274 (27,9) a 1800 220 (22,4) a 1400 400 (40,7) a 1000

VERBRAUCH BEI MAXIMALER LEISTUNG

Spezifischer Treibstoffverbrauch g/kWh

Spezifischer Ölverbrauch g/CVh 0,5 - 1 0,5 - 1 0,5 - 1

SPEISLEITUNGSKREISEinspritzart direkte Einspritzung

Treibstoffart

Der Motor ist für den Betrieb mit auf dem europäischen Markt verfügbaren Stan-dard-Kraftstoffen ausgelegt (gemäß den Vorgaben DIN EN 590). Bei Betrieb mit

BIODIESEL (gemäß den Vorgaben UNI EN 14214) kann dieses bis zu einem Anteil von 5% mit auf dem europäischen Markt verfügbaren Kraftstoffen gemischt

werden (nach Norm DIN EN 590).

WichtigAndere Kraftstoffarten als die hier angegebenen sind nicht zulässig

Treibstoffzufuhr MembranpumpeSpeisung der Einspritzvorrichtungen Mechanische rotierende Einspritzpumpe

Page 142: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 20 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Technische daten

DE

D700/750 E2-E3

SCHMIERKREISSchmierart forcierte SchmierungLeitungsspeisung RotorpumpeÖlwechsel einschließlich Filter (Standardwanne) litre (kg)

Ölmenge bei Mindestfüllstand (Standardwanne) litre (kg)

Ölmenge bei Höchstfüllstand litre (kg)7÷10 7÷10 7÷10

Die Ölmenge bei Höchststand ( 7÷10 Liter) hängt vom Fassungsvermögen der Ölwanne ab, mit der der Motor ausgestattet ist.

Öldruck bei Mindestdrehzahl (bei warmem Motor) bar 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6

Alarm bei ungenügendem Öldruck bar 0,4 0,4 0,4

Ölkühlung Öl-/Wassertauscher

KÜHLKREISLAUFGesamtfassungsvermögen Kühlwasser-leitung (ohne Kühler und entsprechenden Leitungen)

litre 5 5 5

Eichdruck Ausdehnungsgefäßverschluss bar 1 1 1

Kühlflüssigkeit Kaltes entmineralisiertes Wasser 50% + Rostschutzfluid und Frostschutzmittel 50% (gehemmtes Glykolethylen gemäß ASTM D 3306

Alarm Höchsttemperatur Kühlflüssigkeit °C 107 107 107

Öffnungswert (Anfang/Ende) des Ther-mostatventils °C 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95

ELEKTRISCHE ANLAGENennspannung V 12 12 12Wechselstromgenerator (Nennspannung) V 14 14 14Wechselstromgenerator (Nennstrom) A 55 70 70Leistung des Anlassermotors kW 2,3 2,3 2,3Empfohlene Batterieleistung Ah 92 110 110Anlaufstrom der Batterie A 480 880 880

ABSAUGKREISLAUFMaximal erlaubter Unterdruck mit neuem Luftfilter mbar 15 15 15

Modell D754 TE3 D754 SE3 D754 IE3

Page 143: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 21 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Technische daten

DE

D700/750 E2-E3

Diese Daten und technischen Beschreibun-gen beziehen sich ausschließlich auf Stan-dardmotoren der VM MOTORI S.P.A.

TECHNISCHE DATEN (D754 TPE2/D756 IPE2)

Modell D754 TPE2 D756 IPE2

ABMESSUNGENA mm 1176 1542B mm 647 695C mm 903 965

ALLGEMEINE DATENBetriebszyklus Viertakt DieselGesamthubraum litre 2,970 4,455Zylinderzahl n. 4 6Bohrung x Hub mm 94x107 94x107Verdichtungsverhältnis 17,8 ± 0,5:1 17,8 ± 0,5:1

Einlass Saugmotor SaugmotorLuftfilter (trocken) Luftfilter (trocken)

Kühlung WasserleitungskreisWärmetauscher Wasser/ÖlRotation der Motorwelle Im Gegen Uhrzeigersinn (Ansicht von Schwungradseite)Berstabfolge 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4

VerteilungStäbe und Kipphebel mit hydraulischen Ventilstößeln und Nockenwelle

Kaskadensteuerung von Zahnrädern und im Fuß positionierter Nockenwelle

Mindestdrehzahl im Leerlauf (Standardmotor) upm 1200±50 1200±50Trockengewicht des Motors Kg 260 335Maximale Dauerlängsneigung (mit Schwungrad oben) Grads 30° 30°

Maximale Dauerlängsneigung (mit Schwungrad unten) Grads 35° 35°

Maximale Dauerquerneigung Grads 30° 30°LEISTUNG UND DREHMOMENT

Maximale Betriebsdrehzahl upm 2300 2300

IDM-45300900600.tif

Page 144: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 22 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Technische daten

DE

D700/750 E2-E3

Höchstleitung kW (CV)upm 62 (84,3) 102 (138,7)

Maximales DrehmomentNm

(kgm) 366 (37,3) a 1200 613 (62,5) a 1200

VERBRAUCH BEI MAXIMALER LEISTUNGSpezifischer Treibstoffverbrauch g/kWh 250 230Spezifischer Ölverbrauch g/CVh

SPEISLEITUNGSKREISEinspritzart direkte Einspritzung

Treibstoffart

Der Motor ist für den Betrieb mit auf dem europäischen Markt verfügbaren Standard-Kraftstoffen ausgelegt (gemäß den Vorgaben DIN EN 590). Bei Betrieb mit BIODIESEL (gemäß den Vorgaben UNI EN 14214) kann die-ses bis zu einem Anteil von 5% mit auf dem europäischen Markt verfüg-

baren Kraftstoffen gemischt werden (nach Norm DIN EN 590).

WichtigAndere Kraftstoffarten als die hier angegebenen sind nicht zulässig

Treibstoffzufuhr MembranpumpeSpeisung der Einspritzvorrichtungen Mechanische rotierende Einspritzpumpe

SCHMIERKREISSchmierart forcierte SchmierungLeitungsspeisung RotorpumpeÖlwechsel einschließlich Filter (Standardwanne) litre (kg) 8,8 12,3

Ölmenge bei Mindestfüllstand (Standardwanne) litre (kg)

Ölmenge bei Höchstfüllstand litre (kg) Die Ölmenge bei Höchststand ( Liter) hängt vom Fassungsvermögen der Ölwanne ab, mit der der Motor ausgestattet ist.

Öldruck bei Mindestdrehzahl (bei warmem Motor) bar 2 1,5

Alarm bei ungenügendem Öldruck bar 0,3 - 0,5 0,3 - 0,5Ölkühlung Öl-/Wassertauscher

KÜHLKREISLAUFGesamtfassungsvermögen Kühlwasserleitung (ohne Kühler und entsprechenden Leitungen) litre 5 7,5

Eichdruck Ausdehnungsgefäßverschluss bar 1,1 1,1

Kühlflüssigkeit Kaltes entmineralisiertes Wasser 50% + Rostschutzfluid und Frostschutz-mittel 50% (gehemmtes Glykolethylen gemäß ASTM D 3306

Alarm Höchsttemperatur Kühlflüssigkeit °C 109 109

Öffnungswert (Anfang/Ende) des Thermostatventils °C 80-90 80-90

ELEKTRISCHE ANLAGENennspannung V 12 o 24 12 o 24Wechselstromgenerator (Nennspannung) V 14 o 28 14 o 28Wechselstromgenerator (Nennstrom) A 55 55Leistung des Anlassermotors kW 2,3 2,3Empfohlene Batterieleistung Ah 92 100Anlaufstrom der Batterie A 480 550

ABSAUGKREISLAUF

Maximal erlaubter Unterdruck mit neuem Luftfilter mbar20 a 1500 rpm 20 a 1500 rpm25 a 1800 rpm 25 a 1800 rpm40 a 2300 rpm 35 a 2300 rpm

Modell D754 TPE2 D756 IPE2

Page 145: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 23 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zur sicherheit

DE

D700/750 E2-E3

– Der Hersteller hat in den Phasen des Ent-wurfs und der Konstruktion besondere Auf-merksamkeit auf die Aspekte gelegt, dieGefahren für die Sicherheit und Gesundheitder Personen bilden können, die mit dem Mo-tor umgehen. Außer der Einhaltung diesbezüg-lich gültiger Gesetze hat er alle „Regeln derguten Konstruktionstechnik" angewandt.Zweck dieser Informationen ist es, den Anwen-dern nahe zulegen, besondere Aufmerksam-keit walten zu lassen, um jeglichen Gefahrenvorzubeugen. Es ist stets Vorsicht geboten. DieSicherheit liegt auch in den Händen aller Be-diener, die mit dem Motor umgehen.

– Lesen Sie sorgfältig die im beiliegendenHandbuch aufgeführten und die direkt ange-wandten Hinweise und beachten Sie beson-ders die zur Sicherheit. Dem Lesen etwas Zeitzu widmen, erspart unangenehme Unfälle.

– Achten Sie auf die Bedeutung der Symboleauf den vorhandenen Schildern. Ihre Formund Farbe sind hinsichtlich der Sicherheit vonBedeutung. Halten Sie sie lesbar und beach-ten Sie die angegebenen Informationen.

– Gehen Sie nur gemäß der vom Herstellervorgesehenen Gebrauchsweise vor undnehmen Sie keine Veränderungen an belie-bigen Vorrichtungen vor, um andere Lei-stungen als die vorgesehenen zu erzielen.

– Das Personal, dass beliebige Arten von Ein-griffen während der gesamten Lebensdauerdes Motors ausführt, muss über umfassendetechnische Kenntnisse, besondere Fähigkeitenund im Fachbereich anerkannte und gesam-melte Erfahrungen verfügen. Das Nichtvorlie-gen dieser Eigenschaften kann zurBeeinträchtigung der Sicherheit und der Ge-sundheit der Personen führen.

– Alle Phasen der Installation müssen be-reits ab der Erstellung des Ausgangsent-wurfs berücksichtigt werden. Der Projektantmuss die Befestigungspunkte des Motorssowie die allgemeinen, vom Hersteller er-teilten Hinweise einhalten.

– Setzen Sie den Motor unter Einhaltungder direkt am Motor, auf der Verpackungund in der vom Hersteller bereit gestelltenGebrauchsanleitung vorhandenen Informa-tionen um.

– Das Anheben und der Transport des Mo-tors ohne Verpackung müssen mit Hubmit-teln mit einer angemessenen Tragfähigkeitund Verankerung an den vorgesehenenStellen erfolgen.

– Das Anheben und der Transport des Mo-tors mit Verpackung müssen mit Hubmittelnmit einer angemessenen Tragfähigkeit ge-mäß den direkt auf der Verpackung vorhan-denen Angaben erfolgen.

– Für weitere Umsetzungen sind die erfor-derlichen Bedingungen zu schaffen, unterdenen die Stabilität gewährleistet ist undBeschädigungen der Motorteile vermiedenwerden.

– Der Installateur muss vor Beginn der In-stallationsphase einen „Sicherheitsplan"aufstellen und die Hinweise des Projektan-ten beachten. Aus keinem Grund dürfenVeränderungen an den Bauteilen des Mo-tors vorgenommen werden.

– Es ist notwendig, zu prüfen, ob der Instal-lationsbereich für alle Anschlüsse zu Ansau-gung, Speisung und Abfluss vorbereitet ist.

INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT

VORGABEN ZUR SICHERHEIT

Page 146: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 24 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zur sicherheit

DE

D700/750 E2-E3

Die Abgase von Dieselmotoren enthaltenChemikalien, von denen der Staat Kali-fornien weiß, dass sie Krebs, Fortpflan-zungsschäden oder Geburtsfehlerhervorrufen können.

Falls der Motor in Kalifornien oder einemStaat mit derselben Gesetzgebung ein-gesetzt wird, sind angemessene Infor-mationen über die Risiken, die mitAbgasen und deren Komponenten ver-bunden sind, zu liefern.

– Der Hersteller übernimmt keine Haftungfür eventuelle Schäden, die durch den un-sachgemäßen Gebrauch des Motors, dieNichteinhaltung der im vorliegenden Hand-buch enthaltenen Hinweise und durch ohneGenehmigung vorgenommene Änderungenhervorgerufen werden.

– Simulieren Sie, auch nachdem Sie sieangemessen informiert haben, beim erst-maligen Gebrauch einige Testvorgänge, umdie Bedienelemente und ihre Hauptfunktio-nen zu erkennen, d.h. im Besonderen diezum Ein- und Ausschalten.

– Betreiben Sie den Motor nicht in ge-schlossenen und ungenügend belüftetenRäumen. Die Abgase sind schädlich undkönnen schwere Folgen für die Gesundheitder Personen hervorrufen.

– Verwenden Sie den Motor nicht weiter,wenn Störungen auftreten, d.h. im Beson-deren, wenn ungewöhnliche Erschütterun-gen festzustellen sind.

– Stoppen Sie den Motor im Falle einer Stö-rung sofort und verringern Sie die Leistungenauf ein Minimum bis Sie das nächstgelegeneKundendienstzentrum erreichen.

– Starten Sie den Motor erst nach Wiederher-stellung der normalen Betriebsbedingungen.

– Alle Eingriffe müssen, außer wenn aus-drücklich anders angegeben, bei ausge-schaltetem, abgekühltem Motor undabgezogenem Zündschlüssel ausgeführtwerden. Die zur Ausführung dieser Eingriffebefugten Personen müssen alle notwendi-gen Maßnahmen ergreifen, um die Sicher-heit der beteiligten Personen unterEinhaltung der bezüglich der Sicherheit amArbeitsplatz geltenden gesetzlichen Bestim-mungen zu gewährleisten.

– Halten Sie den Motor in einem Zustandhöchster Funktionsfähigkeit und führen Siedie vom Hersteller vorgesehenen Arbeitenzur planmäßigen Wartung durch. Eine guteWartung ermöglicht es, die besten Leistun-gen, eine längere Betriebsdauer und einekonstante Aufrechterhaltung der Sicher-heitsanforderungen zu erzielen.

– Tauschen Sie zu stark abgenutzte Teiledurch Original-Ersatzteile aus. VerwendenSie die vom Hersteller empfohlenen Öle undFette. Alle diese Maßnahmen können dieFunktionsfähigkeit des Motors und den vor-gesehenen Sicherheitsgrad gewährleisten.

– Entsorgen Sie das Material umweltgerecht.Nehmen Sie die Entsorgung unter Einhaltungder diesbezüglich gültigen Gesetze vor.

– Verwenden Sie bei der Wartung nur diein der vom Hersteller übergebenen Ge-brauchsanleitung angegebenen und durchdie gültigen Gesetze zur Sicherheit am Ar-beitsplatz vorgesehenen Kleidungsstückeund / oder persönlichen Schutzmittel.

– Die Wartungsmaßnahmen müssen unterEinsatz von angemessenen und in gutemZustand befindlichen Ausrüstungen undWerkzeugen ausgeführt werden.

Page 147: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 25 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zur sicherheit

DE

D700/750 E2-E3

Jede Organisation hat die Pflicht, Vorge-hensweisen zur Anwendung zu bringen, umden Einfluss ihrer Tätigkeit (Produkte, Lei-stungen, usw.) auf die Umwelt zu ermitteln,zu bewerten und zu prüfen.Bei den zur Ermittlung eines wesentlichenEinflusses auf die Umwelt zu nutzendenVerfahren müssen die folgenden Faktorenberücksichtigt werden:

– Emissionen in die Atmosphäre

– Ableitung von Flüssigkeiten

– Entsorgung von Abfällen

– Verschmutzung des Bodens

– Verwendung von Rohstoffen und natürli-cher Ressourcen

– Lokale Problematiken bezüglich des Ein-flusses auf die Umwelt. Mit dem Zweck, denEinfluss auf die Umwelt zu minimieren, er-teilt der Hersteller nachfolgend einige Hin-weise, die von denjenigen zuberücksichtigen sind, die aus beliebigemGrund mit dem Motor während seiner vor-gesehenen Lebensdauer umgehen.

– Alle Verpackungselemente müssen gemäßden gültigen Gesetzen in dem Land entsorgtwerden, in dem die Entsorgung erfolgt.

– Bei der Installation des Motors ist dafürzu sorgen, dass die Umgebung über einenangemessenen Luftaustausch verfügt, umdie Konzentration von für die Beschäftigtenschädlicher Luft zu vermeiden.

– Vermeiden Sie bei Gebrauch und War-tung, verschmutzende Produkte (Öle, Fette,usw.) in die Umwelt abzugeben und sorgenSie für die getrennte Entsorgung in Abhän-gigkeit von der Zusammensetzung der ver-schiedenen Materialien sowie unterEinhaltung der diesbezüglichen Gesetze.Entsorgen Sie elektrische und elektronischeBauteile als Sondermüll.

– Halten Sie alle Abgasleitungen funktions-fähig, um die Geräuschentwicklung des Mo-tors zu begrenzen und die Verschmutzungder Atmosphäre zu minimieren.

– Trennen Sie bei der Verschrottung des Mo-tors alle Bauteile nach ihren chemischen Ei-genschaften und entsorgen Sie diese getrennt.

VORGABEN ZUR SICHERHEIT BEIM EINFLUSS AUF DIE UMWELT

In der Planungs- und Bauphase hat der Kon-strukteur insbesondere die Aspekte berück-sichtigt, die mit eventuellen Risiken für dieSicherheit und Gesundheit von Personen,die mit dem Motor arbeiten, verbunden sind. Trotzdem bleiben einige potentielle undnicht offensichtliche Gefahren bestehen.

Gefahr von Verletzungen an den oberenGliedmaßenFühren Sie die Hände nicht in die bewegli-chen Teile ein

VerbrennungsgefahrAchten Sie auf die heißen Oberflächen

Der Fachmann, der den Motor in die Be-zugsmaschine einbaut, muss bereits bei derPlanung der Anwendung eventuelle Risikendurch Bewegungsteile (Verfanggefahr imAntriebsriemen) oder sonstige Gefahrenbe-reiche (Verbrennungsgefahr) analysierenund bewerten.Nach Abschluss der Installation ist vor demersten Motorstart zu überprüfen, ob eventu-elle Gefahrenbereiche mit angemessenenSicherheitsvorkehrungen ausgestattet wur-den.

RESTRISIKEN

Page 148: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 26 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zur umsetzung und installation

DE

D700/750 E2-E3

Nehmen Sie die Umsetzung und Installationunter Einhaltung der vom Hersteller erteiltenInformationen vor, die direkt auf der Verpak-kung und in der Gebrauchsanleitung enthal-ten sind. Die zur Ausführung dieser Arbeiten

befugten Personen müssen bei Bedarf ei-nen „Sicherheitsplan" aufstellen, um die Un-versehrtheit der direkt einbezogenenPersonen zu gewährleisten.

Die Verpackung erfolgt unter Be-grenzung des Platzbedarfs auch inAbhängigkeit der zur Anwendungkommenden Transportart.– auf dem Straßenweg– mit der Eisenbahn– auf dem Seeweg– auf dem Luftweg

Der Motor kann mit verschiedenenVerpakkungsarten je nach Bestim-mungsort, Transportweise und vor-ab festgelegten technisch-kaufmännischen Vorgaben trans-portiert werden.

INFORMATIONEN ZUR UMSETZUNG UND INSTALLATION

EMPFEHLUNGEN ZUR UMSETZUNG UND INSTALLATION

VERPACKUNG UND TRANSPORT

IDM-45300300700.tif

Transportmittel

Hubmittel

IDM-45300900700.tif

Verpackung in Holzkiste Verpackung in Karton Verpackung mit Zellophan

Page 149: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 27 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zur umsetzung und installation

DE

D700/750 E2-E3

Zur Gewährleistung der vollständigenUnversehrtheit der Bauteile des Motorsist die Verpackung im Falle einesTransports auf dem Seeweg „seetaug-lich". Auf der Verpakkung sind alle zumBe- und Entladen erforderlichen Infor-mationen angegeben. Verankern Sieden Motor während des Transports an-gemessen am Transportmittel, umplötzliche Verschiebungen zu vermei-den. Verwenden Sie für einen Trans-port des Motors ohne Abdekkung aufdem Straßenweg die entsprechendenHubstellen, um ihn stabil zu verankernund eine Beschädigung der Bauteile zuvermeiden.

Gehen Sie wie angegeben vor.1- Entfernen Sie die Abdeckung der

Verpakkung. Innerhalb der Verpakkungbefindet sich ein Beutel mit der gesam-ten technischen Begleitdokumentationund dem beiliegenden Zubehör.

2- Prüfen Sie beim Entfernen derVerpakkung die Unversehrtheit unddie genaue Menge der Bauteile.

3- Positionieren Sie die Hubvorrich-tung wie in der Abbildung gezeigt.

4- Lösen Sie die Schrauben (A) undentfernen Sie die seitlichen Stützen (B).

5- Befördern Sie den Motor in denInstallationsbereich.Bewahren Sie das Material gegebe-nenfalls für ein späteres Verpacken auf.

WichtigVerständigen Sie im Falle von Schädenoder des Fehlens einiger Teile den Kun-dendienst des Herstellers, um die anzu-wendenden Maßnahmen zu vereinbaren.Das Verpackungsmaterial muss ange-messen unter Einhaltung der gültigenGesetze entsorgt werden.

ENTFERNEN DER VERPACKUNG

IDM-45300900800.tif

Halter (B)

Schraube (A)

IDM-45300900900.tif

Page 150: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 28 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zur umsetzung und installation

DE

D700/750 E2-E3

Verankern Sie den Motor an einer Hubvor-richtung (Pendelbecher) mit angemessenerTragfähigkeit.Hängen Sie die Hubvorrichtung, wie in der Ab-bildung gezeigt, an den Anschlagstellen ein.Prüfen Sie vor dem Heben die Position desSchwerpunkts der Last.

WichtigDie Bügel der Anschlagstellen sind be-messen, um nur den Motor zu heben, undsind nicht zum Heben zusätzlicher Ge-wichte zugelassen. Heben Sie den Motornicht auf andere Weise als angegeben an.Anderenfalls verfällt die Versicherungs-garantie für die entstehenden Schäden.

UMSETZUNG UND ANHEBEN

Prüfen Sie im Falle eines längeren Still-stands die Bedingungen der Lagerumge-bung sowie die Verpackungsart und prüfenSie ob, diese Bedingungen eine korrekte Er-haltung des Motors gewährleisten.

Vermeiden sie feuchte und Witterungsein-flüssen ausgesetzte Umgebungen.

Der Hersteller liefert den Motor aus, nach-dem er bereits einer Schutzbehandlung mitWirksamkeit für 6 Monate ab dem Ausliefer-datum unterzogen wurde.

Nach Ablauf der ersten 6 Monate ist es, wennder Motor nicht benutzt wird, notwendig, einespezielle Wartung vorzunehmen, um dieLagerzeit um weitere 6 Monate auszudehnen.

Für Informationen bezüglich der Verlänge-rung des Lagerzeitraums siehe in den allge-meinen Garantiebedingungen.

LAGERN DES MOTORS

IDM-45300901000.tif

Page 151: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 29 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zur umsetzung und installation

DE

D700/750 E2-E3

Um höchste Leistungen abzusichern unddie Sicherheit der Personen, des Produktesund die Umwelt zu gewährleisten ist es vorder Installation notwendig, eine vollständigePlanung zu erstellen.

Bei der Planung ist es notwendig, die techni-schen Daten des Motors (siehe "TechnischeDaten") zu berücksichtigen und alle Gefahrenzu analysieren, die im Laufe seiner vorgese-henen Lebensdauer auftreten können: d.h.von der Installation bis zur Entsorgung.

Während der Planung und Installation ist esnotwendig, auch im zugehörigen Betriebs-handbuch nachzuschlagen, das von der VMMOTORI S.P.A. erarbeitet wurde.

Für weitere Informationen siehe auf der In-ternetseite: www.vmmotori.it, im Abschnitt"Kontakt – Anforderung von Informationen".

PLANUNG DER INSTALLATION

Page 152: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 30 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zur einstellung

DE

D700/750 E2-E3

Schalten Sie vor jeglichen Einstellungenalle vorgesehenen Sicherheitsvorrichtun-gen ein und bewerten Sie die Notwendigkeitdas tätige und in der Nähe befindliche Per-sonal zu verständigen. Kennzeichnen Sieim Besonderen den angrenzenden Bereich

angemessen und verhindern Sie den Zu-gang zu allen Vorrichtungen, die beim Ein-schalten unerwartete Gefahren sowieRisiken für die Sicherheit und Gesundheitder Personen hervorrufen können.

INFORMATIONEN ZUR EINSTELLUNG

EMPFEHLUNGEN ZUR EINSTELLUNG

Gehen Sie wie angegeben vor.1- Schalten Sie den Motor aus und

ziehen Sie den Zündschlüssel ab.

2- Lassen Sie den Motor ausrei-chend abkühlen, um die Gefahr vonVerbrennungen zu vermeiden.

3- Lockern Sie Mutter (A).

4- Betätigen Sie den Wechsel-stromgenerator (B) manuell undziehen Sie die Mutter (A) fest, umdie Spannung des Riemens einzu-stellen.

WichtigZur Prüfung der Spannung desRiemens wenden Sie das in derAbbildung gezeigte Verfahren an.Die resultierende Verschiebung(R) muss 10 mm entsprechen.

EINSTELLUNG DES ANTRIEBSRIEMENS

Kurbelwelle

Wasserpumpe

Wechselstromgenerator

Wechselstromgen-

Mutter (A)

IDM-45300901300.tif

Page 153: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 31 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Gebrauchshinweise

DE

D700/750 E2-E3

Der Motor wurde entworfen und gebaut, umallen vom Hersteller angegebenen Betriebs-bedingungen gerecht zu werden. Die Verän-derung einer beliebigen Vorrichtung zur

Erzielung anderer Leistungen als den vorge-sehenen, kann Gefahren für die Sicherheitund Gesundheit der Personen bergen sowiewirtschaftliche Schäden zur Folge haben.

A) LED (rote Warnleuchte): Generatorlädt Batterie nicht auf

B) Kontrollleuchte (rot leuchtend): Zeigtan, dass der Motoröldruck unzureichend ist

C) Kontrollleuchte (rot leuchtend): Kühl-mitteltemperatur zu hoch

D) Kontrollleuchte (orange leuchtend):Zeigt das Vorwärmen der Kerzen an.Wenn die Kontrollleuchte verlischt, kann derMotor eingeschaltet werden.

E) Schlüsselschalter zum Starten: Dientzum Starten des Motors

GEBRAUCHSHINWEISE

EMPFEHLUNGEN ZU GEBRAUCH UND FUNKTIONSWEISE

BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS

Kontrollleuchte Batterie (A)

IDM-45300901900.tif

Kontrollleuchte Kühlflüssigkeit (C)

Kontrollleuchte Motoröl (B)

Kontrollleuchte Glühkerzen (D)

Zündschlüssel (E)

Page 154: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 32 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Gebrauchshinweise

DE

D700/750 E2-E3

Während der Einlaufzeit, d.h. in den ersten50 Betriebsstunden, muss der Motor mit ei-ner Leistungsaufnahme zwischen 50 % und70 % der Höchstleistung betrieben werden.

– Vermeiden Sie es, den Motor über langeZeiträume während des Einfahrens beihöchster Leistung zu betreiben.

– Den Motor während der Einlaufzeit nichtüber längere Zeit mit einer Leistungsauf-nahme unter 50 % oder mit niedriger Dreh-zahl laufen lassen. In diesem Fall ist einübermäßiger Ölverbrauch bzw. -austritt ausdem Auspuff möglich.

– Eine verlängerte Einlaufzeit auch über 50Betriebsstunden, in der die Leistungsauf-nahme zwischen 50 % und 70 % derHöchstleistung gehalten wird, wirkt sich po-sitiv auf die Betriebsdauer der Organe unddie Wartungskosten aus.

– Der Motor ist für den Einsatz bei Umge-bungstemperaturen zwischen -10°C und45°C ausgelegt.

– Bei Temperaturen unter -10° muss derMotor u.U. mit einer Starthilfsanlage mitSteuereinheit und Glühkerzen oder einer 24V-Elektroanlage mit Kraftstofffilterheizungausgerüstet werden. Diese Ausstattungensind als Sonderzubehör erhältlich. Der Motor wird vom Werk betriebsbereitausgeliefert. Während des Gebrauchs ist esjedoch notwendig, die folgenden Hinweisezu beachten:

– Während des Einfahrens (erste 50 Be-triebsstunden) und während der gesamtenLebensdauer des Motors muss die Wartunggemäß den vom Hersteller festgelegtenZeiträumen ausgeführt werden (Siehe"Wartung des Motors").

WichtigWird der Motor nicht regelmäßig benutzt,ist es nach jedem Monat des Stillstandsnotwendig, ihn in Bewegung zu setzenund bei Mindestdrehzahl laufen zu lassen,bis die Betriebstemperatur (70÷80°C) er-reicht wird. Falls der Motor für Noteinsätzewie beispielsweise in Stromanlagen instal-liert wird, muss er mindestens einmal mo-natlich angelassen werden.

– Vermeiden Sie, den Motor während desEinfahrens über lange Zeit mit konstanterDrehzahl zu betreiben.

– Lassen Sie den Motor beim ersten Star-ten für einige Minuten im Leerlauf bei Min-destdrehzahl arbeiten und prüfen Sie, obder Wert des Öldrucks dem in der Tabelleangegebenen entspricht (Siehe "Techni-sche Daten" - „Schmierkreis").

– Wärmen Sie den Motor bei Benutzung un-ter niedrigen Temperaturen angemessen vor.Verwenden Sie bei Benutzung unter niedrigenTemperaturen (unter -10°C) Wintertreibstoff.

– Verwenden Sie Öle und Schmiermittelmit angemessenen Eigenschaften (Gradati-on, technische Daten und Betriebstempera-tur) (Siehe "Empfohlene Schmiermittel").Ausschließlich Kühlflüssigkeit gemäß denHerstellerangaben verwenden. Hinsichtlich der Kühlflüssigkeitsart siehe un-ter "Technische Daten".

GEBRAUCHSEMPFEHLUNGEN

Page 155: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 33 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Gebrauchshinweise

DE

D700/750 E2-E3

Die Leistungen des Motors werden durch dieTemperatur des Treibstoffes, die Temperaturund die relative Feuchtigkeit der angesaugtenLuft und die Höhenlage beeinflusst.Bei einer Benutzung des Motors in großenHöhenlagen, sowie bei hohen Temperatu-ren von Luft und Treibstoff verringert sichdie erzeugte Leistung.

Die Diagramme veranschaulichen anhandvon Beispielen die Leistungsreduzierungdes Motors (in %) in Funktion der Kraftstoff-und Lufteigenschaften.Setzen Sie sich für weitere Informationenmit einem Kundendienstzentrum der VMMOTORI S.P.A. in Verbindung.

Diagramm Motorleistung auf der Grundlage des Kraftstoffs

FUNKTIONSWEISE DES MOTORS UNTER BESONDEREN BEDINGUNGEN

Diagramm Motorleistung auf der Grundlage der Luft

Leistungsänderung in Prozent (%)

IDM-45300902900.tif

Leistungsänderung in Prozent (%)

Temperatur Kraftstoff (°C) Kraftstoffdichte (kg/dm3)

Leistungsänderung in Prozent (%)

IDM-45300903000.tif

Leistungsänderung in Prozent (%)

Temperatur Luft (°C) Luftdruck (mbar)

Motor mit Turbolader und Zwischenkühlung

Saugmotor

Motor mit Turbolad-er und

Saugmotor

Page 156: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 34 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Gebrauchshinweise

DE

D700/750 E2-E3

Motorstart 1- Führen Sie den Schlüssel (E)

ein und drehen Sie ihn im Uhrzei-gersinn in die Position 1.Alle Kontrollleuchten außer der fürdie Temperatur der Kühlflüssigkeit(C) leuchten auf.Die Kontrollleuchte (D) leuchtet auf,um die Phase der Vorwärmung derKerzen anzuzeigen.

2- Drehen Sie den Zündschlüssel(E), wenn die Kontrollleuchte (D)verlischt, im Uhrzeigersinn (Pos. 2),um den Motor einzuschalten undlassen Sie ihn dann wieder los.Alle Kontrollleuchten verlöschen.

WichtigWenn der Motor nicht unmittelbar an-springt, die Startversuche nicht längerals 10-15 Sekunden fortsetzen.

3- Lassen Sie den Motor für die zum Auf-wärmen erforderliche Zeit bei Mindestdreh-zahl laufen.

WichtigBei laufendem Motor können sich Kon-trollleuchten (rote Farbe) und/oder einakustisches Signal einschalten, was aufeine Betriebsstörung hinweist. StellenSie in einem solchen Fall den Motor so-fort ab, machen Sie die Ursachen des De-fekts ausfindig und beseitigen Sie diese(Siehe "Störungssuche").

Motorabschaltung

WichtigAufgeladene Motoren vor dem Abstelleneinige Minuten mit Leerlaufdrehzahl lau-fen lassen, um Schäden am Turboladervorzubeugen. Drehen Sie den Zündschlüssel (E) im Ge-gen Uhrzeigersinn (Pos. 0), um den Motorauszuschalten.Alle Kontrollleuchten verlöschen.Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und ver-wahren Sie ihn an einem sicheren und vorFremdzugang geschützten Ort.

EIN- UND AUSSCHALTEN DES MOTORS

Kontrollleuchte Kühlflüssigkeit (C)

Kontrollleuchte Glühkerzen (D)

Zündschlüssel (E)

Kontrollleuchte Motoröl (B)

Kontrollleuchte Batterie (A)

IDM-45300902000.tif

Page 157: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 35 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Gebrauchshinweise

DE

D700/750 E2-E3

Vergewissern Sie sich während des Nach-füllens, dass der Treibstoff keine Rückstän-de enthält. Verwenden Sie anderenfallsentsprechende Filter.

Vermeiden Sie es, mit Wasser oder ande-ren Substanzen vermischten Treibstoff zuverwenden, um keine Schäden am Motorhervorzurufen.

Der Motor ist für den Betrieb mit auf dem eu-ropäischen Markt verfügbaren Standard-Kraftstoffen ausgelegt (gemäß den Vorga-ben DIN EN 590). Bei Betrieb mit BIODIE-SEL (gemäß den Vorgaben UNI EN 14214)kann dieses bis zu einem Anteil von 5% mitauf dem europäischen Markt verfügbarenKraftstoffen gemischt werden (nach NormDIN EN 590).

WichtigAndere Kraftstoffarten als die hier ange-gebenen sind nicht zulässig.

Gefahr - AchtungAlle Treibstoffe sind brennbar. Das Aus-laufen und Tropfen von Treibstoff aufheiße Oberflächen und elektrische Bau-teile kann Brände hervorrufen. RauchenSie nicht beim Nachfüllen oder wenn Siesich im Tankbereich befinden.

NACHFÜLLEN VON TREIBSTOFF

Page 158: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 36 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zur wartung

DE

D700/750 E2-E3

Halten Sie den Motor mit den vom Herstellervorgesehenen Arbeiten zur planmäßigenWartung in einem Zustand höchster Funkti-onsfähigkeit.

Bei richtiger Ausführung können die bestenLeistungen, eine längere Betriebsdauer undeine konstante Aufrechterhaltung der Si-cherheitsanforderungen erzielt werden.

VorsichtAlle Eingriffe müssen, außer wenn aus-drücklich anders angegeben, bei ausge-schaltetem und kaltem Motor ausgeführtwerden. Die zur Ausführung dieser Ein-griffe befugten Personen müssen allenotwendigen Maßnahmen ergreifen, um

die Sicherheit der beteiligten Personenunter Einhaltung der bezüglich der Si-cherheit am Arbeitsplatz geltenden ge-setzlichen Bestimmungen zugewährleisten.

WichtigFüllen Sie für jeden Wartungseingriff denentsprechenden "Registrierungsplander regelmäßigen Wartungseingriffe"aus, der als Nachweis für alle ausgeführ-ten Wartungsarbeiten und zur Festle-gung der geeignetstenVorgehensweisen für zukünftige Eingrif-fe dient.

Die Wartungsarbeiten unterteilen sich in:

– Wartung während des Einfahrens (erste50 Stunden)

– gewöhnliche Wartung (nach dem Einfah-ren)

Die in der Tabelle „gewöhnliche Wartung"angegebene Häufigkeit bezieht sich auf ei-nen täglich konstanten Betrieb des Motors.

Einige Schmiermittel oder Bauteile des Mo-tors verlieren auch im Falle des Stillstandsmit der Zeit ihre Eigenschaften. Somit ist esbei der Bewertung der Wartungsabständenotwendig auch deren Austausch hinsicht-lich Alterung und nicht hinsichtlich der Be-triebsstunden zu berücksichtigen.

Nachfolgend wird als Richtwert die Höchst-dauer für die Aufrechterhaltung der che-misch-physikalischen Eigenschaften einigerBauteile oder Schmiermittel angegeben.– Schmieröl: Dauer 1 Jahr

– Kraftstofffiltereinsatz: Dauer 1 Jahr

– Kühlflüssigkeit: Dauer 2 Jahre

– Antriebsriemen: Dauer 2 Jahre

INFORMATIONEN ZUR WARTUNG

EMPFEHLUNGEN ZUR WARTUNG

WARTUNG DES MOTORS

Page 159: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 37 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zur wartung

DE

D700/750 E2-E3

Wartungstabelle während des Einfahrens (erste 50 Stunden)

WichtigFüllen Sie für jeden Wartungseingriff denentsprechenden "Registrierungsplan derregelmäßigen Wartungseingriffe" aus,der als Nachweis für alle ausgeführten

Wartungsarbeiten und zur Festlegung dergeeignetsten Vorgehensweisen für zu-künftige Eingriffe dient.

Tabelle zur gewöhnlichen Wartung (nach dem Einfahren)

WichtigFüllen Sie für jeden Wartungseingriff denentsprechenden "Registrierungsplan derregelmäßigen Wartungseingriffe" aus,der als Nachweis für alle ausgeführten

Wartungsarbeiten und zur Festlegung dergeeignetsten Vorgehensweisen für zu-künftige Eingriffe dient.

Häufigkeit(1) Bauteil Art der Maßnahme Eingriffsweise Bezug

aller 10 Stun-den(Täglich)

Motoröl(2) Kontrolle des Fül-lstandes

Nachfüllen, wenn erfor-derlich

Siehe “Prüfen Sie den Motorölstand”

Kühlflüssigkeit(4) Kontrolle des Fül-lstandes

Nachfüllen, wenn erfor-derlich

Siehe “Prüfen Sie den Motorkühlflüssigkeits-stand”

Luftfilter Kontrolle Reinigung Mit schwacher Pres-sluft reinigen

Kühlflüssigkeit-Küh-ler

Kontrolle Reini-gung

Mit einer weichen Bür-ste reinigen

nach den ersten 50 Stunden (am Ende des Ein-fahrens)

Motoröl(2) Austausch Siehe “Motorölwechsel”

Ölfilter(3) Austausch Siehe “Wechsel der Ölfiltereinsatz”

Übertragungsrie-men(5)

Kontrolle der Spannung

Spannen Sie die Rie-men

Siehe “Einstellung des Antriebsriemens”

Kontrolle der Unversehrtheit

Austauschen, wenn erforderlich

Siehe “Austausch des Riemens”

Häufigkeit(1) Bauteil Art der Maßnahme Eingriffsweise Bezug

aller 10 Stunden

Motoröl(2) Kontrolle des Fül-lstandes

Nachfüllen, wenn erfor-derlich

Siehe “Prüfen Sie den Motorölstand”

Kühlflüssigkeit(4) Kontrolle des Füllstandes

Nachfüllen, wenn erforderlich

Siehe “Prüfen Sie den Motorkühlflüssi-gkeitsstand”

Luftfilter Kontrolle Reinigung Mit schwacher Pressluft reinigen

Kühlflüssigkeit-Kühler Kontrolle Reinigung Mit einer weichen Bürste

reinigen

Page 160: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 38 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zur wartung

DE

D700/750 E2-E3

(1) Bei Fehlen des Stundenzählers muss die Häufigkeit der Eingriffe in Abhängigkeit des Kalendertages bestimmt wer-den: ein Kalendertag entspricht 12 Betriebsstunden.(2) Unter erschwerten Einsatzbedingungen wie z. B. in sehr staubiger Umgebung und bei extremer Betriebslast mussder Motorölwechsel alle 150 Betriebsstunden stattfinden. Auch wenn der Motor nicht während der angegebenen Zeitin Betrieb war, muss der Ölwechsel dennoch mindestens einmal pro Jahr durchgeführt werden. (3) Auch wenn der Motor nicht während der angegebenen Zeit in Betrieb war, muss der Filter dennoch mindestens alle12 Monate ersetzt werden. (4) Auch wenn der Motor nicht während der an-gegebenen Zeit in Betrieb war, muss die Flüs-sigkeit dennoch mindestens alle 24 Monateersetzt werden. (5) Auch wenn der Motor nicht während der an-gegebenen Zeit in Betrieb war, muss der Rie-men dennoch mindestens alle 24 Monateersetzt werden.(6) Bei den Motormodellen D754SE3, TE3, IE3mit kleiner Ölwanne ist an der Abdeckung derMotorventile ein Schild angebracht, auf demdarauf hingewiesen wird, dass der Motoröl- undÖlfilterwechsel alle 200 anstatt 300 Stundendurchgeführt werden muss.

aller 150 Stunden

Übertragungsrie-men(5)

Kontrolle der Span-nung

Spannen Sie die Rie-men

Siehe “Einstellung des Antriebsrie-mens”

Kontrolle der Unversehrtheit

Austauschen, wenn erforderlich

Siehe “Austausch des Riemens”

aller 300 Stunden(6)

Motoröl(2) Austauschen Siehe “Motorölwech-sel”

Ölfilter(3) Den Einsatz austauschen

Siehe “Wechsel der Ölfiltereinsatz”

Treibstofffilter(3) Austauschen Siehe “Wechsel des Treibstofffilters”

Anschlüsse des Treibstoffleitun-gskreises

Festigkeit prüfen

Siehe "Prüfen Sie die Festigkeit der Schrauben und die Dichtheit der Anschlüsse"

aller 500 Stunden

Kühlflüssigkeit(4) Austauschen Siehe “Wechsel der Kühlflüssigkeit”

Luftfilter Austauschen

Eichdruck der Ein-spritzvorrichtungen Druckprüfung

Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Glühkerzen Einwandfreien Zustand überprüfen

Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

aller 1000 Stunden

Übertragungsrie-men(5) Austauschen Siehe “Austausch

des Riemens”Treibstofftank Reinigen

aller 4000 Stunden Motor Führen Sie die Tei-

lrevision ausWenden Sie sich an eine zugelassene Werk-statt

aller 8000 Stunden Motor Führen Sie die

Totalrevision ausWenden Sie sich an eine zugelassene Werk-statt

Häufigkeit(1) Bauteil Art der Maßnahme Eingriffsweise Bezug

IDM-45300903200.tif

Page 161: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 39 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zur wartung

DE

D700/750 E2-E3

Registrierungsplan der regelmäßigen Wartungseingriffe

WichtigFüllen Sie für jeden Wartungseingriff denPlan aus, der als Nachweis für alle aus-geführten Wartungsarbeiten und zur

Festlegung der geeignetsten Vorgehens-weisen für zukünftige Eingriffe dient.

Datum Stunden(1) Durchgeführte Wartung Unterschrift und Stempel der Vertragswerkstätte

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

(1) Geben Sie die Gesamtbetriebsstunden an.

Page 162: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 40 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zur wartung

DE

D700/750 E2-E3

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

Datum Stunden(1) Durchgeführte Wartung Unterschrift und Stempel der Vertragswerkstätte

(1) Geben Sie die Gesamtbetriebsstunden an.

Page 163: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 41 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zur wartung

DE

D700/750 E2-E3

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

Datum Stunden(1) Durchgeführte Wartung Unterschrift und Stempel der Vertragswerkstätte

(1) Geben Sie die Gesamtbetriebsstunden an.

Page 164: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 42 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zur wartung

DE

D700/750 E2-E3

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

Datum Stunden(1) Durchgeführte Wartung Unterschrift und Stempel der Vertragswerkstätte

(1) Geben Sie die Gesamtbetriebsstunden an.

Page 165: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 43 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zur wartung

DE

D700/750 E2-E3

Bei Nichtbenutzung des Fahrzeugs/Gerä-tes, in dem der Motor eingebaut ist, müsseneinige Wartungseingriffe ausgeführt wer-den, damit die Funktionstüchtigkeit des Mo-tors voll erhalten bleibt.

Im Falle kurzer Zeiträume des Stillstandssind folgende Maßnahmen auszuführen:1- Prüfen Sie die Leistungsfähigkeit der

elektrischen Kontrakte und schützen Sie siegegebenenfalls mit einem Rostschutzspray.

2- Prüfen Sie den Ladestand der Batteriesowie den Füllstand der Batterieflüssigkeit

3- Führen Sie gegebenenfalls die Maßnah-men der planmäßigen Wartung aus (Siehe"Wartung des Motors").

WichtigEs ist jedoch empfehlenswert, den Motormindestens einmal pro Monat in Betriebzu setzen und auf die Betriebstempera-tur (70÷80°C) hochzufahren. Es ist unbe-dingt erforderlich, den Motor einmal proMonat in Betrieb zu setzen, wenn er fürNotfälle installiert wurde.Im Falle längerer Zeiträume des Stillstandsund um ständige Prüf- und Wartungsarbeitenzu vermeiden, ist eine Schutzbehandlungdes Motors vorzunehmen, um dessen Funk-tionsfähigkeit für 6 Monat zu gewährleisten.Verlängert sich der Stillstand weiter, ist dieNotwendigkeit zu prüfen, die Schutzbehand-lung auf weitere 6 Monate auszudehnen(Siehe "Schutzbehandlung des Motors").

Gehen Sie wie angegeben vor.1- Prüfen Sie, ob Motorenöl und Kühlflüs-

sigkeit den richtigen Füllstand aufweisen.

2- Füllen Sie den Zusatztank mit einer Mi-schung aus 10% Schutzöl, sowie (CastrolSafecoat DW30X, Rustilo 181, RustiloDWX31) und 90% Treibstoff.

WichtigZu diesem Vorgang ist es möglich, einenZusatztank mit Anschlüssen zur Verbin-dung mit der Speisleitung des Motors zuverwenden.

3- Trennen Sie alle mechanischen Organeund Hilfsanwendungen vom Motor, die beimBetrieb im Leerlauf beschädigt werden könnten

4- Schalten Sie den Motor ein und lassenSie ihn bei Betriebsdrehzahl für 5 min laufen.

5- Bringen Sie den Motor für 15 min biszum Erreichen der Betriebstemperatur(70÷80°C) auf 1500÷1800 U/min.

6- Schalten Sie den Motor aus und ziehenSie den Zündschlüssel ab.

7- Lassen Sie den Motor ausreichend ab-kühlen, um die Gefahr von Verbrennungenzu vermeiden.

8- Schützen Sie die elektrischen Kontaktemit einem Rostschutzspray.

9- Schützen Sie den Motor mit Wachs und/ oder Rostschutzspray mit Kunstharzen.

10-Lösen Sie die Batterieklemmen.

11-Füllen Sie den Treibstofftank vollstän-dig.

12-Lockern Sie den Übertragungsriemen,um eine längere Dauerhaftigkeit zu gewähr-leisten (Siehe "Einstellung des Antriebsrie-mens").

13-Vergewissern Sie sich, dass der Motorvor Witterungseinflüssen geschützt ist.

WARTUNG IM FALLE DES STILLSTANDS DES MOTORS

SCHUTZBEHANDLUNG DES MOTORS

Page 166: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 44 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zur wartung

DE

D700/750 E2-E3

Nach einem Zeitraum des Stillstands ist esvor der erneuten Inbetriebnahme des Motorserforderlich, einige Wartungsmaßnahmenauszuführen, um Bedingungen höchsterFunktionsfähigkeit zu gewährleisten.

– Prüfen Sie den Ladestand der Batteriesowie den Füllstand der Batterieflüssigkeit

– Prüfen Sie die Unversehrtheit und Lei-stungsfähigkeit der elektrischen Kontakte.

– Führen Sie die Diagnose der Funktions-fähigkeit des Motors durch.

– Prüfen Sie den Ölfüllstand und füllen Siein Abhängigkeit zur festgelegten Häufigkeitgegebenenfalls Öl nach oder wechseln Siedas Öl (Siehe "Tabelle zur gewöhnlichenWartung (nach dem Einfahren)").

– Tauschen Sie den Ölfilter in Abhängig-keit der festgelegten Häufigkeit aus (Siehe"Tabelle zur gewöhnlichen Wartung (nachdem Einfahren)").

– Prüfen Sie den Füllstand der Kühlflüssig-keit und füllen Sie in Abhängigkeit zur festge-legten Häufigkeit gegebenenfallsKühlflüssigkeit nach oder wechseln Sie dieKühlflüssigkeit (Siehe "Tabelle zur gewöhnli-chen Wartung (nach dem Einfahren)").

– Tauschen Sie den Treibstofffilter in Ab-hängigkeit der festgelegten Häufigkeit aus

(Siehe "Tabelle zur gewöhnlichen Wartung(nach dem Einfahren)").

– Tauschen Sie den Luftfilter in Abhängig-keit der festgelegten Häufigkeit aus (Siehe"Tabelle zur gewöhnlichen Wartung (nachdem Einfahren)").

– Spannen Sie den Übertragungsriemen wie-der (Siehe "Einstellung des Antriebsriemens").

– Prüfen Sie die Festigkeit der hydrauli-schen Anschlüsse (Siehe "Prüfen Sie dieFestigkeit der Schrauben und die Dichtheitder Anschlüsse").

– Kontrollieren Sie die Gummimuffen undderen Befestigungsschellen.

– Verwenden Sie ein in ein Entfettungsmit-tel getauchtes Tuch, um die äußere Schutz-behandlung zu erneuern.

– Schalten Sie den Motor ein und lassen Sieihn bei Mindestdrehzahl einige Minuten laufen(Siehe "Ein- und Ausschalten des Motors").

– Bringen Sie den Motor, wenn keineFunktionsstörungen auftreten, auf die Be-triebstemperatur (70÷80°C).

– Schalten Sie den Motor aus und prüfenSie erneut, ob Motorenöl und Kühlflüssigkeitden richtigen Füllstand aufweisen.

WARTUNG BEI ERNEUTER INBETRIEBNAHME DES MOTORS

Um irreparable Schäden an den elektri-schen und elektronischen Komponentendes Motors zu vermeiden, darf kein Wasser-strahl mit hohem Druck und kein Dampf-strahl auf diese Komponenten gerichtetwerden. Ganz besonders auf die Kabelver-bindungen, die Steckverbinder, die Lichtma-schine und den Anlasser achten; fallserforderlich entsprechend schützen.Vor der Motorwäsche muss die Kraftstoff-pumpe angemessen geschützt werden, da-mit sie nicht durch eindringendes Wasserbeschädigt werden kann.

Nach der Motorwäsche alle elektrischenStecker trennen, mit Druckluft ausblasen,um das Wasser zu beseitigen, und ein spe-zifisches Produkt zur Vorbeugung von Oxi-dation und Korrosion auftragen. Nach der Motorwäsche den Motor anlassenund ein paar Minuten laufen lassen, damiter vollständig trocknet.

MOTORWÄSCHE

Page 167: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 45 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zur wartung

DE

D700/750 E2-E3

Die Liste enthält einige der am Motor wäh-rend des normalen Betriebs auszuführen-den Wartungseingriffe und Kontrollen. – Entlüftung des Speisleitungskreises– Prüfen Sie die Festigkeit der Schraubenund die Dichtheit der Anschlüsse.– Prüfen Sie den Motorölstand– Prüfen Sie den Motorkühlflüssigkeitsstand– Motorölwechsel– Wechsel der Kühlflüssigkeit– Wechsel der Ölfiltereinsatz– Wechsel des Treibstofffilters

WichtigFüllen Sie für jeden Wartungseingriff denentsprechenden "Registrierungsplan derregelmäßigen Wartungseingriffe" aus, derals Nachweis für alle ausgeführten War-tungsarbeiten und zur Festlegung der ge-eignetsten Vorgehensweisen fürzukünftige Eingriffe dient.

TESTS UND KONTROLLEN

Dieser Vorgang muss bei jedem Kraftstofffil-terwechsel mit einem der folgenden Verfah-ren je nach dem Motormodell ausgeführtwerden.

VorsichtUm das Brandrisiko infolge von Kraft-stofflecken oder –austritten zu vermei-den, muss der Vorgang beiausgeschaltetem und kaltem Motor IM-MER ausgeführt werden.Motoren ausgestattet mit Einze-leinspritzpumpeGehen Sie wie angegeben vor.1- Schalten Sie den Motor aus und

ziehen Sie den Zündschlüssel ab.2- Lassen Sie den Motor ausrei-

chend abkühlen, um die Gefahr vonVerbrennungen zu vermeiden.3- Stellen Sie einen Behälter mit

angemessenem Fassungsvermö-gen bereit.4- Lockern Sie die Schraube (A).5- Betätigen Sie die Pumpe (B) von

Hand, um Luft aus dem Kreislauf zuentfernen.Den Vorgang unterbrechen, nurwenn die ganze Luft abgelassenworden ist.6- Ziehen Sie die Schraube (A) fest.

ENTLÜFTUNG DES SPEISLEITUNGSKREISES

Membranpumpe (B)

Schraube (A)

IDM-45300902100.tif

Page 168: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 46 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zur wartung

DE

D700/750 E2-E3

7- Die Anschlüsse (C) lockern.

8- Den Motorzündschlüssel aufPosition 1 drehen, um die Öffnungdes Solenoids der Pumpe zu er-möglichen.

9- Den Zündschlüssel auf Position2 drehen und halten (der Motor läuftleer), um die Luft von der Pumpeund von den Speiserohren abzulas-sen. Den Zündschlüssel loslas-sen, wenn der Kraftstoff von denSpeiserohren austritt.

10-Die Anschlüsse (C) anziehen.

11-Wischen Sie Treibstoffreste vordem Einschalten des Motors ab.

12-Schalten Sie den Motor ein und lassenSie ihn bei Mindestdrehzahl einige Minutenlaufen.

WichtigWenn der Motor nicht startet, das be-schriebene Verfahren wiederholen und,wenn nötig, sich an einen vom Herstellerautorisierten Kundendienst wenden.

13-Am Ende dieses Vorgangs den Motorstoppen.

Motoren ausgestattet mit Rotationsein-spritzpumpeDer Vorgang muss nur mit Hilfe des batte-riebetriebenen Anlassers ausgeführt wer-den.

WichtigUm Probleme zu vermeiden, sich verge-wissern vor diesem Vorgang, dass dieBatterien einen passenden Ladezustandhaben.1- Schalten Sie den Motor aus und ziehen

Sie den Zündschlüssel ab.

2- Lassen Sie den Motor ausreichend ab-kühlen, um die Gefahr von Verbrennungenzu vermeiden.

3- Stellen Sie einen Behälter mit angemes-senem Fassungsvermögen bereit.

4- Das neue Filter mit Kraftstoff (mit einemBehälter) vollständig füllen.

WichtigSauberen und schmutzfreien Kraftstoffverwenden.

5- Das Kraftstofffilter im speziellen Sitz in-stallieren (Siehe "Wechsel des Treibstofffil-ters").

6- Die Anschlüsse (C) lockern.

7- Den Motorzündschlüssel 1 auf Positiondrehen, um die Öffnung des Solenoids derPumpe zu ermöglichen.

8- Den Zündschlüssel auf Position 2 dre-hen und halten (der Motor läuft leer), um dieLuft von der Pumpe und von den Speiseroh-ren abzulassen. Den Zündschlüssel (C)loslassen, wenn der Kraftstoff von denSpeiserohren austritt.

9- Wischen Sie Treibstoffreste vor demEinschalten des Motors ab.

10-Schalten Sie den Motor ein und lassenSie ihn bei Mindestdrehzahl einige Minutenlaufen.

IDM-45300902200.tif

Anschluss (C)

Versorgungsleitungen Kraftstoff

Page 169: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 47 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zur wartung

DE

D700/750 E2-E3

WichtigWenn der Motor nicht startet, muss manversuchen, ihn wieder zu starten, ohnezu viel zu darauf bestehen, um Schädenam Anlasser zu vermeiden.

Wenn das Problem bestehen bleibt, set-zen Sie sich mit einem vom Hersteller au-torisierten Kundendienstzentrum inVerbindung.11-Am Ende dieses Vorgangs den Motorstoppen.

Gehen Sie wie angegeben vor.1- Schalten Sie den Motor ein und lassen

Sie ihn bei Mindestdrehzahl einige Minutenlaufen.2- Bringen Sie den Motor auf Betriebsdreh-

zahl bis die Betriebstemperatur (70÷80°C)erreicht wird.3- Schalten Sie den Motor aus und lassen

Sie ihn abkühlen.

4- Prüfen Sie die Festigkeit der Befesti-gungsschrauben an den wichtigsten Orga-nen.5- Prüfen Sie die Dichtheit der Anschlüsse

am Speisleitungskreis.6- Prüfen Sie die Festigkeit der Manschetten.7- Suchen Sie nach eventuellen Fluidleck-

stellen.

PRÜFEN SIE DIE FESTIGKEIT DER SCHRAUBEN UND DIE DICHTHEIT DER ANSCHLÜSSE

Gehen Sie wie angegeben vor.1- Schalten Sie den Motor ein und

bringen Sie ihn auf Betriebstempe-ratur (70÷80 °C).2- Schalten Sie den Motor aus und

ziehen Sie den Zündschlüssel ab.3- Stellen Sie den Motor vollkom-

men eben auf.4- Warten Sie einige Minuten ab,

um alles Öl in die Wanne abfließenzu lassen.5- Ziehen Sie den Stab (L) heraus

und prüfen Sie den Ölstand.6- Füllen Sie, wenn erforderlich,

über den Verschluss (M) nach. Umden zulässigen Höchstwert nicht zuüberschreiten, beim Nachfüllen von Öl nachund nach kleine Mengen (jeweils 100÷200 ml)einfüllen, bis der korrekte Ölstand erreicht ist.

WichtigDer Ölstand muss immer zwischen denMarkierungen für den Mindest- und denHöchstwert liegen. Mischen Sie keine Öleunterschiedlicher Marken oder Eigenschaf-ten (Siehe "Empfohlene Schmiermittel").

PRÜFEN SIE DEN MOTORÖLSTAND

IDM-45300901100.tif

Messstab (L)

Einfüllverschluss (M)

Page 170: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 48 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zur wartung

DE

D700/750 E2-E3

Gehen Sie wie angegeben vor.1- Schalten Sie den Motor ein und

bringen Sie ihn auf Betriebstempe-ratur (70÷80 °C).

2- Schalten Sie den Motor aus undziehen Sie den Zündschlüssel ab.

3- Lassen Sie den Motor ausrei-chend abkühlen.

4- Schrauben Sie den Verschluss(P) ab.

VorsichtÖffnen Sie vorsichtig den Ver-schluss, um den Druck abzulassen

5- Füllen Sie, wenn erforderlich, über denVerschluss (P) nach.Hinsichtlich der Kühlflüssigkeitsart siehe un-ter "Technische daten".

Wichtig– Beim Auffüllen muss das verwendeteGemisch eine identische Zusammenset-zung wie das bereits im Motorkühlkreisvorhandene Gemisch aufweisen.

– Die Flüssigkeit muss bis zum unterenEnde des Halses reichen, wo der Kühler-verschluss angeschraubt wird.

– Weitere Informationen finden Sie inden Unterlagen des Herstellers des Fahr-zeuges/der Vorrichtung, in den/die derMotor eingebaut ist.

PRÜFEN SIE DEN MOTORKÜHLFLÜSSIGKEITSSTAND

IDM-45300901200.tif

Einfüllverschluss (P)

Page 171: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 49 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zur wartung

DE

D700/750 E2-E3

Gehen Sie wie angegeben vor.1- Schalten Sie den Motor aus und

ziehen Sie den Zündschlüssel ab.

2- Lassen Sie den Motor ausrei-chend abkühlen, um die Gefahrvon Verbrennungen zu vermeiden.

3- Stellen Sie einen Behälter mitangemessenem Fassungsvermö-gen bereit.Hinsichtlich der Ölmenge siehe un-ter "Technische daten".

4- Schrauben Sie den Verschluss(P) ab.

5- Den Ablassverschluss (Q) aus-schrauben und das Öl in den Be-hälter ablassen.

6- Wechseln Sie die Dichtung ausund schrauben Sie den Verschluss(Q) wieder auf.

WichtigZiehen Sie den Verschluss mit einem An-zugsmoment von 55 Nm fest.7- Das neue Öl durch den Füllstopfen (P)

einführen.Um den korrekten Ölstand zu erreichen, dievom Motormodell abhängige Mindestöl-menge (siehe "Technische daten") einfül-len. Anschließend nachfüllen.Um den zulässigen Höchstwert nicht zuüberschreiten, beim Nachfüllen von Öl nachund nach kleine Mengen (jeweils 100÷200ml) einfüllen, bis der korrekte Ölstand er-reicht ist.

WichtigDer Ölstand muss zwischen den Markie-rungen von Mindest- und Höchststandam Ölmessstab liegen.8- Schrauben Sie den Verschluss (P) wie-

der an.

9- Schalten Sie den Motor ein und bringenSie ihn auf Betriebstemperatur (70÷80 °C).Suchen Sie nach Stellen, aus denen Öl austritt.

VorsichtÜberprüfen Sie bei Ölverlusten regelmä-ßig den Füllstand, um das Ausmaß derLeckage festzustellen. Verständigen Siebei übermäßigem Ölverlust die vom Her-steller autorisierte Servicestelle.

10-Schalten Sie den Motor aus und prüfenSie den Ölstand.

Wichtig– Leiten Sie das Öl nicht in die Umweltab, sondern entsorgen Sie es unter Ein-haltung der im Einsatzland gültigen Be-stimmungen.– Verwenden Sie die vom Herstellerempfohlenen Öle und Fette (Siehe "Emp-fohlene Schmiermittel").

MOTORÖLWECHSEL

IDM-45300901400.tif

Einfüllverschluss (P)

Ablassverschluss (Q)

Page 172: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 50 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zur wartung

DE

D700/750 E2-E3

Gehen Sie wie angegeben vor.1- Schalten Sie den Motor ein und

lassen Sie ihn bei Mindestdrehzahleinige Minuten laufen.Der Kühlkreis erreicht den Be-triebsdruck.

2- Schalten Sie den Motor aus undziehen Sie den Zündschlüssel ab.

3- Lassen Sie den Motor ausrei-chend abkühlen, um die Gefahrvon Verbrennungen zu vermeiden.

4- Stellen Sie einen Behälter mitangemessenem Fassungsvermö-gen bereit.Hinsichtlich der Kühlflüssigkeits-menge siehe unter "Technischedaten".

5- Schrauben Sie den Einfüllver-schluss (P) ab.

VorsichtÖffnen Sie vorsichtig den Ver-schluss, um den Druck abzulassen.

6- Öffnen Sie das Ventil (S).

Wichtig– Falls kein Ablasshahn für die Kühl-flüssigkeit installiert ist, prüfen, ob eineAblassschraube vorhanden ist, odereine Muffe des Kühlkreises im unterenKühlerbereich lokkern.

– Weitere Informationen finden Sie inden Unterlagen des Herstellers des Fahr-zeuges/der Vorrichtung, in den/die derMotor eingebaut ist.

7- Lassen Sie die Kühlflüssigkeit in den Be-hälter fließen.

8- Schließen Sie das Ventil (S).

9- Füllen Sie neue Kühlflüssigkeit ein.

Wichtig– Die Flüssigkeit muss bis zum unterenEnde des Halses reichen, wo der Kühler-verschluss angeschraubt wird.

– Gibt es einen Expansionstank für dieKühlflüssigkeit, beachten Sie die Unter-lagen des Herstellers des Fahrzeuges/der Vorrichtung, auf dem/der der Motormontiert ist.

– Hinsichtlich der Kühlflüssigkeitsartsiehe unter "Technische daten".

10-Schrauben Sie den Verschluss (P) wie-der an.

WECHSEL DER KÜHLFLÜSSIGKEIT

IDM-45300901500.tif

Einfüllverschluss (P)

Hahn (S)

Page 173: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 51 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zur wartung

DE

D700/750 E2-E3

11-Schalten Sie den Motor ein und haltenSie ihn einige Minuten lang auf der Mindest-drehzahl, bis er die Betriebstemperatur er-reicht hat (70÷80°C).

WichtigDen Kühlmittelstand regelmäßig kontrollie-ren und bei Bedarf Kühlflüssigkeit bis zurvorgeschriebenen Markierung nachfüllen.

12-Schalten Sie den Motor aus und lassenSie ihn ausreichend abkühlen.

13-Prüfen Sie den Füllstand der Kühlflüs-sigkeit und füllen Sie gegebenenfalls nach(Siehe "Prüfen Sie den Motorkühlflüssig-keitsstand").

WichtigEntsorgen Sie das Material umweltge-recht. Nehmen Sie die Entsorgung unterEinhaltung der diesbezüglich gültigenGesetze vor.

Gehen Sie wie angegeben vor.1- Schalten Sie den Motor aus und

ziehen Sie den Zündschlüssel ab.

2- Lassen Sie den Motor ausrei-chend abkühlen, um die Gefahrvon Verbrennungen zu vermeiden.

3- Stellen Sie einen Behälter be-reit, um eventuelle Leckstellen auf-zufangen.

4- Schrauben Sie den Filter (U)aus und wechseln Sie ihn aus.

5- Prüfen Sie den Zustand derDichtung (V) und wechseln Sie siegegebenenfalls aus.

6- Die Dichtung des neuen Filtereinsatzesvor der Montage schmieren

7- Den Ölfilter montieren.

WichtigZiehen Sie die Schraube mit einem Dreh-moment von 12,7 Nm an.

8- Starten Sie den Motor und belassen Sieihn einige Minuten im Leerlauf bis zum Er-reichen der Betriebstemperatur (70÷80°C).

9- Schalten Sie den Motor aus und ziehenSie den Zündschlüssel ab.

10-Warten Sie einige Minuten ab, um allesÖl in die Wanne abfließen zu lassen.

WECHSEL DER ÖLFILTEREINSATZ

Dichtung (V)

IDM-45300901600.tif

Ölfilter (U)

Page 174: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 52 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zur wartung

DE

D700/750 E2-E3

11-Den korrekten Ölstand kontrollieren undfalls erforderlich nachfüllen.Um den zulässigen Höchstwert nicht zuüberschreiten, beim Nachfüllen von Öl nachund nach kleine Mengen (jeweils 100÷200ml) einfüllen, bis der korrekte Ölstand er-reicht ist.

WichtigDer Ölstand muss zwischen den Markie-rungen von Mindest- und Höchststandam Ölmessstab liegen.12-Suchen Sie nach Stellen, aus denen Ölaustritt.

VorsichtÜberprüfen Sie bei Ölverlusten regelmä-ßig den Füllstand, um das Ausmaß derLeckage festzustellen. Verständigen Siebei übermäßigem Ölverlust die vom Her-steller autorisierte Servicestelle.

WichtigEntsorgen Sie das Material umweltge-recht. Nehmen Sie die Entsorgung unterEinhaltung der diesbezüglich gültigenGesetze vor.

Gehen Sie wie angegeben vor.1- Schalten Sie den Motor aus und

ziehen Sie den Zündschlüssel ab.

2- Lassen Sie den Motor ausrei-chend abkühlen, um die Gefahrvon Verbrennungen zu vermeiden.

3- Stellen Sie einen Behälter be-reit, um eventuelle Leckstellen auf-zufangen.

4- Den Filter (Z) mit dem Spezial-werkzeug ausbauen.

5- Füllen Sie den neuen Filter mitdem Treibstoff aus dem ausge-tauschten Filter.

6- Schmieren Sie die Dichtungdes neuen Filters vor dem Einbau.

7- Den neuen Filter mit dem Spezialwerk-zeug einbauen.

8- Entlüften Sie den Treibstoff-Versor-gungskreislauf (Siehe "Entlüftung desSpeisleitungskreises").

9- Schalten Sie den Motor ein und suchenSie nach Stellen, aus den Treibstoff austritt.

VorsichtStellen Sie bei Treibstoffaustritt die Ur-sachen fest und beseitigen Sie diese.Sollte die Störung fortbestehen, verstän-digen Sie eine vom Hersteller autorisier-te Servicestelle.

WichtigEntsorgen Sie das Material umweltge-recht. Nehmen Sie die Entsorgung unterEinhaltung der diesbezüglich gültigenGesetze vor.

WECHSEL DES TREIBSTOFFFILTERS

IDM-45300901700.tif

Treibstofffilter (Z)

Page 175: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 53 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zur wartung

DE

D700/750 E2-E3

Es können auch Öle anderer Mar-ken benutzt werden, vorausgesetzt,sie weisen die gleichen Eigenschaf-ten auf:

WichtigEs sollten keine Öle mit unterschiedli-chen Eigenschaften benutzt werden.

Klassifizierung SAE

Öle werden auf der Grundlage ihrer Viskositätund ihres Einsatzes als sog. Winter- oderSommeröl eingestuft. Die Kürzel W (= Winter)kennzeichnet Öle für Winterbetrieb. Bei derWahl eines Öles für die kalte Jahreszeit ist dieMindesttemperatur der Umgebung, in welcherder Motor eingesetzt wird, zu berücksichtigen.

Für „Sommeröle" ist die maximale Einsatz-temperatur des Motors ausschlaggebend.

Auf der Abbildung sind zur Veranschauli-chung die Mindest- und Höchsttemperatu-ren für ein Öl mit SAE-Klassifizierung10W-40 dargestellt.

EMPFOHLENE SCHMIERMITTEL

D700E2 D700E3Gradation SAE10W-40 (-20°C - +50°C)

MindesteigenschaftenACEA A3/B4

API CG-4, CH-4, CI-4

IDM-45300302500.tif

Page 176: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 54 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zu störungen

DE

D700/750 E2-E3

Die nachfolgend aufgeführten Informationenhaben den Zweck, bei der Ermittlung und Kor-rektur eventueller Störungen und Fehlfunktio-nen zu helfen, die während des Gebrauchsauftreten können. Einige dieser Problemekönnen durch den Anwender behoben wer-

den, für alle anderen sind spezielles techni-sches Wissen oder besondere Fähigkeitenerforderlich, weshalb sie ausschließlich durchFachpersonal mit anerkannter und im Fach-bereich des Eingriffs erworbener Erfahrungausgeführt werden müssen.

Die Aktivierung eines optischen und/oder akustischen Signals weist auf eine Störung hin. Schalten Sie in einem solchen Fall den Motor sofort ab und schauen Sie in den Unterlagen des Herstellers des Fahrzeuges/der Vorrichtung nach, auf dem/der der Motor eingebaut ist.

INFORMATIONEN ZU STÖRUNGEN

STÖRUNGSSUCHE

Störung Ursache Abhilfe

Beim Einschalten wer-den das Bedienfeld undder Motor nicht aktiviert.

Batterie leer Die Batterie aufladen oder ersetzenSicherung unterbrochen Sicherung auswechselnDie Stromkabel sind getrennt odergewährleisten die Stromdurchgängigkeitnicht.

Elektrische Anschlüsse kontrollieren

Drehzahlsensor des Motors defekt Den Sensor austauschenWenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Der Motor läuft nicht an

Vorhandensein von Luft in der Speisleitung Entlüftung vornehmen (Siehe “Entlüftung desSpeisleitungskreises”).

Einspritzer verschmutzt oder defekt Wechseln Sie die Einspritzventile aus.Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Das Treibstoff-Druckregelventil ist defekt Wechseln Sie das Ventil aus.Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Anlasssteuerung defekt Die Anlasssteuerung austauschen.Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Wasser und/oder Verunreinigungen imTreibstoff Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Treibstofffilter verstopft Den Filter austauschen (Siehe “Wechsel desTreibstofffilters”)

Der Anlassermotor läuftleer Der Elektromagnet ist defekt Den Anlassermotor prüfen.

Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Der Anlassermotor drehtsich nicht

Batterie leer Die Batterie aufladen oder ersetzenElektrische Verbindung unterbrochen Elektrische Anschlüsse kontrollieren

Bürsten abgenutzt Abgenutzte Bürsten austauschen.Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Der Motor stoppt nachdem Einschalten

Vorhandensein von Luft in der Speisleitung Entlüftung vornehmen (Siehe “Entlüftung desSpeisleitungskreises”)

Treibstofffilter verstopft Den Filter austauschen (Siehe “Wechsel desTreibstofffilters”)

Einspritzpumpe defekt Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Das Treibstoff-Druckregelventil ist defekt Wechseln Sie das Ventil aus.Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Vorhandensein von Luft in der Speislei-tung

Entlüftung vornehmen (Siehe “Entlüftung desSpeisleitungskreises”).

Wasser und/oder Verunreinigungen imTreibstoff

Wenden Sie sich an eine zugelassene Werk-statt

Die Stromkabel sind getrennt oder gewähr-leisten die Stromdurchgängigkeit nicht. Elektrische Anschlüsse kontrollieren

Page 177: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 55 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zu störungen

DE

D700/750 E2-E3

Der Motor erreicht dieBetriebsdrehzahl nicht

Treibstofffilter verstopft Den Filter austauschen (Siehe “Wechsel desTreibstofffilters”)

Vorhandensein von Luft in der Speisleitung Entlüftung vornehmen (Siehe “Entlüftung desSpeisleitungskreises”)

Einspritzpumpe defekt Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Einspritzer verschmutzt oder defekt Wechseln Sie die Einspritzventile aus.Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Wasser und/oder Verunreinigungen imTreibstoff Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Luftfilter verstopft Den Filter reinigen oder austauschenZu geringer Brennluftfluss Wenden Sie sich an eine zugelassene WerkstattÜberhitzung des Motors Wenden Sie sich an eine zugelassene WerkstattÜberlastung Belastung verringern

Ausstoß von schwarzemRauch aus dem Abga-srohr

Einspritzer verschmutzt oder defekt Wechseln Sie die Einspritzventile aus.Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Überspeisungsturbine defekt Die Turbine austauschen.Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Leichter Ausstoß vonweißem Rauch aus demAbgasrohr

Ölstand zu hoch Ölstand korrigieren

Segmente abgenutzt Kompression prüfen.Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Ventilführung abgenutzt Verschleiß prüfen.Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Starker Ausstoß vonweißem Rauch aus demAbgasrohr

Kopfdichtung verbrannt Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Wasserpumpe ist defekt Die Pumpe austauschen.Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Den Riemen austauschen Siehe “Austausch des Riemens”

Das Thermostatventil ist defekt Wechseln Sie das Ventil aus.Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Kühlflüssigkeit unzureichend Nachfüllen, wenn erforderlich (Siehe “PrüfenSie den Motorkühlflüssigkeitsstand”)

Der Druckmesserzeigt einen un-genügenden Mo-toröldruck anund die zugehöri-ge Kontrollleu-chte schaltet sich ein

Druckmesser defekt Den Druckmesser prüfen oder austauschen.Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Ölstand ungenügend Ölstand korrigieren (Siehe “Prüfen Sie denMotorölstand”)

Ölpumpe defekt Die Pumpe prüfen oder austauschen.Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Sensor defektDen Sensor prüfen und gegebenenfalls austau-schen.Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Motorölfilter ist verstopft Den Motorölfilter auswechseln (Siehe “Wech-sel der Ölfiltereinsatz”)

Die Kontrollleu-chte für die Kühl-flüssigkeitstemperatur leuchtetauf

Kühlflüssigkeit unzureichend Motorkühlflüssigkeitsstand nachfüllen (Siehe“Prüfen Sie den Motorkühlflüssigkeitsstand”)

Überdruckventil des Einfüllverschlussesblockiert Wechseln Sie den Verschluss aus

Wasserpumpe ist defekt Die Pumpe austauschen.Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Das Thermostatventil ist defekt Wechseln Sie das Ventil aus.Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Riemen defekt oder abgenutzt Den Riemen austauschen (Siehe “Austauschdes Riemens”)

Störung Ursache Abhilfe

Page 178: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 56 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zu störungen

DE

D700/750 E2-E3

Leistungsverringerung

Treibstofffilter verstopft Den Filter austauschen (Siehe “Wechsel desTreibstofffilters”)

Vorhandensein von Luft in der Speisleitung Entlüftung vornehmen (Siehe “Entlüftung desSpeisleitungskreises”)

Einspritzpumpe defekt Die Pumpe austauschen.Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Einspritzer verschmutzt oder defekt Wechseln Sie die Einspritzventile aus.Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Luftfilter verstopft Den Filter reinigen oder austauschenÜberhitzung des Motors Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Zu geringer Brennluftfluss Wenden Sie sich an eine zugelassene Werk-statt

Die Kontrollleu-chte der Batterieleuchtet auf

Der Wechselstromgenerator lädt dieBatterie nicht

Den Wechselstromgenerator prüfen und gege-benenfalls austauschenWenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Die Kontrollleu-chte für den Öl-druck leuchtet auf

Motoröldruck unzureichend Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt

Störung Ursache Abhilfe

Page 179: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 57 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zum austausch der bauteile

DE

D700/750 E2-E3

Schalten Sie vor jeglichen Auswechslungenalle vorgesehenen Sicherheitsvorrichtun-gen ein und bewerten Sie die Notwendigkeitdas tätige und in der Nähe befindliche Per-sonal zu verständigen. Kennzeichnen Sieim Besonderen den angrenzenden Bereichangemessen und verhindern Sie den Zu-gang zu allen Vorrichtungen, die beim Ein-schalten unerwartete Gefahren sowieRisiken für die Sicherheit und Gesundheitder Personen hervorrufen können. Verwen-den Sie, sollte es notwendig sein, abgenutz-te Bauteile auszutauschen, ausschließlich

Original-Ersatzteile. Es wird jegliche Haf-tung für Personenschäden oder Schädenan Bauteilen durch den Einsatz von ande-ren als Original-Ersatzteilen sowie ohne Ge-nehmigung der Herstellers vorgenommeneReparaturen abgelehnt.Wenden Sie sich für Ersatzteile an den VMMOTORI S.P.A. Ersatzteilhändler in IhremGebiet (siehe "Begleitdokumentation":Adressenbuch der Ersatzteilstellen) und ge-ben Sie die Baunummer des Motors an(Siehe "Bezeichnung von Hersteller undMotor").

Gehen Sie wie angegeben vor.1- Schalten Sie den Motor aus und

ziehen Sie den Zündschlüssel ab.

2- Lassen Sie den Motor ausrei-chend abkühlen, um die Gefahr vonVerbrennungen zu vermeiden.

3- Verwenden Sie die Mutter (A), umdie Übertragungsriemen zu lockern.

4- Ziehen Sie den Riemen (B) abund tauschen Sie ihn aus.

5- Den Riemen spannen (Siehe"Einstellung des Antriebsriemens").

Wichtig– Prüfen Sie vor dem erneuten Einschal-ten des Motors, dass keine Werkzeuge oderanderes Material in der Nähe der bewegli-chen Organe zurück geblieben sind.

– Werfen Sie die ausgebauten Ersatztei-le nicht achtlos weg, sondern nehmenSie die Entsorgung unter Einhaltung derdiesbezüglich gültigen Gesetze vor.

INFORMATIONEN ZUM AUSTAUSCH DER BAUTEILE

EMPFEHLUNGEN ZUM AUSTAUSCH VON BAUTEILEN

AUSTAUSCH DES RIEMENS

IDM-45300901800.tif

Mutter (A)

Riemen (B)

Page 180: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 58 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Informationen zum austausch der bauteile

DE

D700/750 E2-E3

Dieser Vorgang muss durch Fachpersonalunter Einhaltung der gültigen Gesetze zur Si-cherheit am Arbeitsplatz ausgeführt werden.

Lassen Sie keine nicht biologisch abbauba-ren Produkte, wie Öle, Schmiermittel undnicht eisenhaltige Bauteile (Gummi, PVC,Harze) in der Umwelt zurück.

Trennen Sie bei der Verschrottung des Mo-tors alle Bauteile nach ihren chemischen Ei-genschaften und entsorgen Sie diesegetrennt.

ENTSORGUNG DES MOTORS

Page 181: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 59 -

C14

5301

000.

fm

Deutsch Analytisches Inhaltsverzeichnis

DE

D700/750 E2-E3

AAllgemeine Beschreibung des Motors, 6Ausschalten des Motors, Stoppen, 34Austausch des Riemens, 57Austausch von Teilen, Empfehlungen zum, 57BBeiliegende Dokumentation, 5Beschreibung des Bedienfelds, 31Bezeichnung von Hersteller und Motor, 4EEin- und Ausschalten des Motors, 34Einleitung, 2Einstellung des Antriebsriemens, 30Empfehlungen zu Gebrauch und Funktionsweise, 31Empfehlungen zum Austausch von Bauteilen, 57Empfehlungen zur Einstellung, 30Empfehlungen zur Umsetzung und Installation, 26Empfehlungen zur Wartung, 36Empfohlene Schmiermittel, 53Entfernen der Verpackung, 27Entlüftung des Speisleitungskreises, 45Entsorgung des Motors, 58FFunktionsweise des Motors unter besonderen Bedingungen, 33Funktionsweise und Gebrauch, Empfehlungen, 31GGarantiebedingungen, 5Gebrauch und Funktionsweise, Empfehlungen, 31Gebrauch, Empfehlungen zum, 32Gebrauchsempfehlungen, 32HHandbuch, Zweck des, 3Heben und Umsetzung, 28Hersteller und Motor, Kennzeichnung, 4IInstallation und Umsetzung, Empfehlungen zu, 26Installation, Planung der, 29KKundendienst, Vorgehensweise zur Anforderung, 5Kundendienstanforderung, Vorgehensweise, 5LLagern des Motors, 28MMotor, allgemeine Beschreibung, 6Motor, Entsorgung, 58Motor, Lagerung, 28Motor, Wartung, 36

Motorölwechsel, 49Motorwäsche, 44NNachfüllen von Treibstoff, 35PPlanung der Installation, 29Prüfen Sie den Motorkühlflüssigkeitsstand, 48Prüfen Sie den Motorölstand, 47Prüfen Sie die Festigkeit der Schrauben und die Dichtheit der Anschlüsse., 47RRestrisiken, 25Riemen, Austausch, 57SSchutzbehandlung des Motors, 43Sicherheit, Vorgaben zur, 23Störungssuche, 54TTechnische Daten (D703 E2-TE2), 10Technische Daten (D703 E3-TE3-IE3), 12Technische Daten (D704 TE2/D754 E2-TE2/706 IE2), 16Technische Daten (D753 E3-TE3-IE3), 14Technische Daten (D754 TE3-SE3-IE3), 18Technische Daten (D754 TPE2/D756 IPE2), 21Tests und Kontrollen, 45Transport und Verpakkung, 26Treibstoff, Nachfüllung, 35UUmsetzung und Anheben, 28Umsetzung und Installation, Empfehlungen zu, 26Umwelteinfluss, Sicherheitsvorgaben, 25VVerpackung und Transport, 26Vorgaben zur Sicherheit, 23Vorgaben zur Sicherheit beim Einfluss auf die Umwelt, 25Vorgehensweise zur Anforderung des Kundendienstes, 5WWartung bei erneuter Inbetriebnahme des Motors, 44Wartung des Motors, 36Wartung im Falle des Stillstands des Motors, 43Wartung, Empfehlungen zur, 36Wechsel der Kühlflüssigkeit, 50Wechsel der Ölfiltereinsatz, 51Wechsel des Treibstofffilters, 52ZZweck des Handbuchs, 3

ANALYTISCHES INHALTSVERZEICHNIS

Page 182: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla
Page 183: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 1 -

C14

5301

000.

fm

Français Table des matieres

FR

D700/750 E2-E3

INFORMATIONS GENERALES ...................... 2Avertissement................................................... 2Certification système qualité et environnement 2But du manuel .................................................. 3Plaquette signalétique ...................................... 4Contact avec le service après-vente ................ 5Conditions de garantie...................................... 5Documentation en annexe................................ 5

INFORMATIONS TECHNIQUES ..................... 6Description générale du moteur ....................... 6Données techniques (D703 E2-TE2)............. 10Données techniques (D703 E3-TE3-IE3) ...... 12Données techniques (D753 E3-TE3-IE3) ...... 14Données techniques (D704 TE2/D754 E2-TE2/706 IE2) .................................................. 16Données techniques (D754 TE3-SE3-IE3).... 18Données techniques (D754 TPE2/D756 IPE2). 21

INFORMATIONS DE SECURITE ................... 23Consignes de sécurité .................................... 23Consignes de sécurité pour le respect de l’environnement .............................................. 25Risques résiduels ........................................... 25

INFORMATIONS DE MANUTENTION ET D'INSTALLATION .......................................... 26Recommandations de manutention et d'installation.................................................... 26Emballage et transport ................................... 26Déballage ....................................................... 27Manutention et levage .................................... 28Stockage du moteur ....................................... 28Plan d’installation............................................ 29

INFORMATIONS DE REGLAGE ................... 30Recommandations de réglage........................ 30Réglage tension courroie de transmission ..... 30

INFORMATIONS D'EMPLOI .......................... 31Recommandations pour l’emploi et le fonctionnement ............................................... 31

Descriptif du tableau de commande................ 31Conseils d’emploi ............................................ 32Fonctionnement du moteur dans des conditions particulières..................................................... 33Démarrage et arrêt du moteur......................... 34Approvisionnement en combustible ................ 35

INFORMATIONS D'ENTRETIEN ....................36Recommandations pour l'entretien ................. 36Maintenance du moteur .................................. 36Maintenance en cas d’inactivité du moteur ..... 43Traitement de protection du moteur ................ 43Maintenance pour la remise en service du moteur ........................................................ 44Lavage moteur ................................................ 44Inspections et contrôles .................................. 45Purge du circuit d’alimentation ........................ 45Serrage des vis et étanchéité des raccords .... 47Contrôle du niveau d’huile du moteur ............. 47Contrôle du niveau de liquide de refroidissement du moteur ........................................................ 48Vidange de l’huile du moteur........................... 49Vidange du liquide de refroidissement ............ 50Remplacement de la cartouche du filtre à huile. 51Remplacement du filtre à essence.................. 52Lubrifiants préconisés ..................................... 53

PANNES ET DEFAUTS ..................................54Dépistage des pannes .................................... 54

INFORMATIONS SUR LE REMPLACEMENT DES PARTIES ................................................57Recommandations pour le remplacement des pièces.............................................................. 57Remplacement de la courroie ......................... 57Elimination du moteur ..................................... 58

INDEX .............................................................59

TABLE DES MATIERES

Page 184: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 2 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations generales

FR

D700/750 E2-E3

Cher Client, merci d’avoir choisi VM MOTO-RI S.P.A. pour l’achat de votre moteur.

Notre Service Après-vente et Pièces de Re-change vient d’être développé pour mieuxservir nos clients.

Le meilleur rendement du moteur que vousavez acheté n’est garanti que par l’utilisationde pièces de rechange d’origine et par les in-terventions de notre personnel spécialisé.

Nous vous conseillons donc de vous adres-ser UNIQUEMENT à notre Service Après-vente et Pièces de Rechange pour l’entre-tien de votre moteur fabriqué par VM MO-TORI S.P.A.

Si la réparation des moteurs projetés etconstruits par VM MOTORI S.P.A. est ef-

fectuée par des techniciens non autori-sés, si les opérations d'entretienprogrammé ne sont pas faites, si on utili-se des pièces détachées NON ORIGINA-LES, si les remplissages de liquide derefroidissement, des huiles et des carbu-rants ne respectent pas les consignesfournies par le constructeur, toute obli-gation de garantie et d'assistance techni-que par VM MOTORI S.P.A. tomberaimmédiatement.

Vous comprendrez bien l’importance techni-que de la norme ci-dessus, qui a pour butd’éviter à nos clients de rencontrer des diffi-cultés graves.

Nous restons à votre disposition. Cordiale-ment.

INFORMATIONS GENERALES

AVERTISSEMENT

La société VM MOTORI S.P.A. a obtenu etcontinue à maintenir la certification d'entre-prise conforme au régime de garantie de laqualité, selon la norme UNI ISO/TS 16949 etaux prescriptions encore plus contraignantesde l'association des constructeurs d'automo-biles mondiaux. De plus, elle a obtenu la cer-tification pour son système de gestion del'environnement, conformément à la normeISO 14001.

C’est le résultat d’un plan de travail concer-nant tous les niveaux d’entreprise.

La politique de la qualité et du respect del’environnement, notamment en ce quiconcerne le principe d’amélioration constan-te, est la composante principale de la straté-

gie du management de VM MOTORI S.P.A.Elle est implémentée dans toute fonctiond’entreprise selon les systèmes de gestionde la qualité et de l’environnement qui sontreconnus au niveau international et dans lerespect de l’environnement et de la popula-tion.

La satisfaction du client, l’efficience et la moti-vation du personnel, qui sont entendus commel’ensemble des services fournis à l’intérieur et àl’extérieur de l’entreprise, sont les élémentsfondamentaux de la notion de qualité.

Tous les employés de la maison VM MOTO-RI S.P.A. prennent partie à la réalisationdes objectifs de la politique de la qualité etde l’environnement.

CERTIFICATION SYSTÈME QUALITÉ ET ENVIRONNEMENT

Page 185: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 3 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations generales

FR

D700/750 E2-E3

La formation planifiée des employés de VMMOTORI S.P.A. leur permet de se tenir aucourant et de fournir un service toujours ap-proprié.

D’après VM MOTORI S.P.A., la qualité estun procédé dynamique permettant l’amélio-ration constante de toute activité pour at-teindre les buts que nous nous étions fixés.

Ce manuel, qui fait partie intégrante du mo-teur, a été rédigé par le fabricant afin defournir les informations nécessaires à tousceux qui sont autorisés à manipuler le mo-teur, tels que les techniciens préposés àl’entretien, les transporteurs, les installa-teurs et les utilisateurs.

On recommande de lire ce manuel attenti-vement et d’appliquer les informations qui ysont contenues de façon rigoureuse. Enoutre, il faut adopter une bonne techniqued’utilisation.

Le temps consacré à la lecture de ces infor-mations vous permettra d’éviter tout risquepour la santé et la sécurité des personnes,en plus des dommages économiques.

Conserver ce manuel pendant toute la du-rée de vie du moteur, dans un endroit facile-ment accessible, pour une consultationaisée.

Si ce manuel contient des informations sup-plémentaires par rapport à l’équipement dumoteur, celles-ci n’auront aucun effet sur lalecture du manuel.

Le Constructeur a le droit d'apporter desmodifications sans préavis obligatoire.

Pour souligner l'importance de certainesparties du texte ou de certaines indications,on a utilisé des symboles dont le sens estdécrit ci-dessous.

Danger - AttentionCe symbole indique des situations de gra-ve danger qui ne doivent pas être négli-gées, ce qui compromettrait sérieusementla santé et la sécurité des personnes.

Précaution - AvertissementCe symbole indique qu'il est nécessairede se conduire adéquatement pour nepas compromettre la santé et la sécuritédes personnes et pour éviter tout dom-mage économique.

ImportantCe symbole indique des informationstechniques plutôt importantes qui nedoivent pas être négligées.

BUT DU MANUEL

Page 186: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 4 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations generales

FR

D700/750 E2-E3

La plaquette signalétique illustrée est direc-tement appliquée sur le moteur.

Elle contient les spécifications et toutes les in-formations indispensables à la sécuri-té pendant le fonctionnement dumoteur.A) Identification du constructeurB) Numéro de matriculeC) Poids D) TypeE) FamilleF) Modèle G) Variante H) Puissance maximum (kW)L) Nombre maximum de tr/min M) Numéro d’homologationN) Caractéristiques de l’huile degraissageP) Numéro de matricule du moteur(estampillé sur le carter)q) Code du moteur r) Numéro progressif Le tableau facilite l’identification dumodèle à partir du code du moteur.

PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE

Code du moteur Modèle du moteur

15C D703E215C D703E316C D703TE277B D704TE213C D754E233C D754TE224C D706IE284C D703TE387C D703IE382C D754IE383C D754TE392C D754SE393C D756IPE297C D754TPE202D D753E303D D753TE304D D753IE3

IDM-45300900100.tif

ABDEGM

N

CF

HL

D703

IDM-45300900200.tif

q r

P

D704/D754/D706/D756

IDM-45300902700.tif

q r

P

IDM-45300903500.tif

D753

q r

P

Page 187: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 5 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations generales

FR

D700/750 E2-E3

Le moteur est fourni avec un doublede la plaquette d'identification dumoteur et un double de la plaquetteadhésive EPA (Environmental Pro-tection Agency), appliquée sur lacloche du volant. La plaquette EPAindique la conformité du moteur auxlois de la Californie et des états quiadoptent la même législation. Celui qui effectue la préparation etl'installation du moteur devra appli-quer la plaquette d'identification dumoteur et celle EPA dans une posi-tion facilement repérable et lisible.

Pour toute demande d’assistance techniqueconcernant le moteur, indiquer les donnéesmentionnées sur la plaquette signalétique, lenuméro de série, le nombre approximatif desheures de fonctionnement et le type de panne.Pour toute demande, contacter directementle Service Après-vente du fabricant ou les

ateliers agréés (Voir document annexé "Li-vret des adresses des centres d’assistanceet de pièces de rechange").Pour toute information, consulter le sitewww.vmmotori.it à la section « Contacts –Infos ».

Les conditions de garantie sont indiquéesdans les documents annexés (Voir "Fichede garantie").

Avec ce manuel, on fournit au client la docu-mentation indiquée ci-dessous.– Schémas électriques

– Livret des adresses des centres d’assis-tance et de pièces de rechange– Fiche de garantie

CONTACT AVEC LE SERVICE APRÈS-VENTE

CONDITIONS DE GARANTIE

DOCUMENTATION EN ANNEXE

IDM-45300902800.tif

Page 188: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 6 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations techniques

FR

D700/750 E2-E3

Les moteurs de la série D700 - D750 (D703-D753-D704-D754-D706-D756) sont conçuset réalisés pour être installés et préparéspour "l'emploi stationnaire" (par exemple surdes groupes électrogènes) ou pour "l'emploiautomoteur" (par exemple sur des tracteursde terrassement).

Les différents modèles de la série de mo-teurs D700 se différencient entre eux par lapuissance et les prestations (Voir "Donnéestechniques").

Parties principalesA) Echangeur de chaleur: Refroidit l’huilemoteur à travers l’échange thermique avecle liquide de refroidissement.

B) Turbo: se compose d’une turbine quiexploite une partie de l’énergie du gazd’échappement afin de suralimenter le mo-teur.

C) Injecteur: injecte le combustible souspression dans la chambre de combustion.

D) Soupape "waste-gate": commandel’activation du turbo suivant la pression dugaz d’échappement

E) Vanne thermostatique: règle la tempé-rature de l’eau suivant la température defonctionnement du moteur

F) Filtre à essence: retient les impuretés

G) Filtre à huile: retient les impuretés

H) Carter d’huile: contient l’huile de grais-sage du moteur

L) Collecteur d’aspiration: convoie l’aircomburant dans la chambre de combustion.

M) Pompe à eau: Alimente le circuit de re-froidissement

N) Courroie de transmission: active lesorganes de service

P) Pompe à injection: alimente les injec-teurs en combustible sous pression

ImportantLes moteurs du modèle D703 (3 vérins)sont pourvus d'une pompe d'injectionsimple pour chaque vérin, tandis que lesmodèles D753-D704-D754-D706-D756 (3-4-6 vérins) sont équipés d'une pomped'injection rotative du type mécanique.

Q) Alternateur: produit et règle la tensionde l’installation électrique

R) Démarreur: permet de démarrer le mo-teur

S) Collecteur d’échappement: permetl’échappement des gaz de combustion

T) collecteur d’eau: collecte le liquide derefroidissement provenant des culasses

INFORMATIONS TECHNIQUES

DESCRIPTION GÉNÉRALE DU MOTEUR

Page 189: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 7 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations techniques

FR

D700/750 E2-E3

D703

IDM-45300900300.tif

Collecteurd'admission (L)

Filtre à huile (G)

Echangeur de chaleur (A)

Alternateur (Q)

Soupape thermostatique (E)

injecteur (C)

Turbocompresseur (B)Soupape "waste-gate" (D)

Filtre à essence (F)

Pompe à eau (M)

Courroie de transmission (N)

Collecteur d’échappe-ment (S)

Collecteur d'eau (T)

carter d’huile (H)

Démarreur (R)

pompe injection (P)

Page 190: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 8 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations techniques

FR

D700/750 E2-E3

Soupape thermostatique (E) Filtre à essence (F)

Pompe à eau(M)

IDM-45300900400.tif

injecteur (C)

Echangeur de chaleur (A)

Collecteur d'admission (L)

Turbocompresseur (B)Soupape "waste-gate" (D)

Collecteur d’échappement (S)

Démarreur (R)

Collecteur d'eau (T)

Courroie de transmission (N)Alternateur (Q)

Filtre à huile (G)

carter d’huile (H)

pompe injection (P)

D704/D754/D706/D756

Page 191: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 9 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations techniques

FR

D700/750 E2-E3

D753

IDM-45300900300.tif

Collecteur d'admission (L)

Filtre à huile (G)

Echangeur de chaleur (A)

Soupape thermostatique (E)

injecteur (C)

Turbocompresseur (B)

Soupape "waste-gate" (D)

Filtre à essence (F)

Pompe à eau (M)

Courroie de transmission (N)

Collecteur d’échappe-ment (S)

Collecteur d'eau (T)

carter d’huile (H)

Démarreur (R)

pompe injection (P)

Turbocompresseur (B)

carter d’huile (H)

Filtre à huile (G)

Echangeur de chaleur (A)

Alternateur (Q)

Filtre à essence (F)

Alternateur (Q)

pompe injection (P)

injecteur (C) Collecteur d'eau (T)

Page 192: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 10 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations techniques

FR

D700/750 E2-E3

Ces données et spécifications techniquesse rapportent uniquement aux moteursstandard VM MOTORI S.P.A.

DONNÉES TECHNIQUES (D703 E2-TE2)

Modele D703 E2 D703 TE2

DIMENSIONSA mm 630 630B mm 560 560C mm 660 730

DONNÉES GÉNÉRALESCycle de fonctionnement Diesel à quatre tempsCylindrée totale litre 2,082 2,082Quantité de cylindres n. 3 3Alésage x course mm 94x100 94x100Rapport de compression 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1

Admission Naturel Circuit suralimentéFiltre à air (sec) Filtre à air (sec)

Refroidissement Circuit à eauEchangeur de chaleur Eau/huile

Rotation arbre moteur Sens antihoraire (côté volant)

Séquence d’explosion 1-3-2 1-3-4-2

DistributionTiges et culbuteurs avec poussoirs hydrauliques et arbre à cames

Commande en cascade d’engrenages et arbre à cames situé dans le carter

Régime minimum à vide (moteur standard) tr/min 1000 +/-50 1000 +/-50Poids du moteur à sec Kg 185 205Inclinaison longitudinale maximum permanente (avec volant en haut) Degrés 30° 30°

Inclinaison longitudinale maximum permanente (avec volant en bas) Degrés 35° 35°

Inclinaison transversale maximum permanente Degrés 30° 30°

IDM-45300900500.tif

Page 193: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 11 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations techniques

FR

D700/750 E2-E3

PUISSANCE ET COUPLE

Régime maximum de service tr/min 2600 2600

Puissance maxkW (CV) 35 (47,6) 50 (68)

Couple maxNm

(kgm) 145 (14,7) a 1200 220 (22,4) a 1400

CONSOMMATIONS À LA PUISSANCE MAXIMUM

Consommation spécifique de combustible g/kWh

Consommation spécifique d’huile g/CVh 0,5 - 1 0,5 - 1

CIRCUIT D D‘ALIMENTATIONType d’injection Injection directe

Type de combustible

Le moteur a été conçu pour être alimenté avec des carburants standard disponibles sur le territoire européen (selon les spécifications DIN EN

590). En cas d'alimentation en carburant BIODIESEL (selon les spécifi-cations UNI EN 14214), il peut être mélangé jusqu'à 5%, avec carburant

disponible sur le territoire européen (selon la norme DIN EN 590).

ImportantInterdiction d'utiliser du carburant possédant des caractéristiques

différentes de celles indiquées.

Alimentation en combustible Pompe à membraneAlimentation injecteurs n° 1 pompe à injection immergée pour chaque cylindre

CIRCUIT DE GRAISSAGEType de graissage Graissage forcéAlimentation du circuit Pompe à rotorsVidange d’huile y compris le filtre (carter d’huile standard) litre (kg)

Quantité d’huile au niveau minimum (carter d’huile standard) litre (kg)

Quantité d’huile au niveau maximum litre (kg)5÷7 5÷7

La quantité d'huile au niveau maximum ( 5÷7 litres) dépend de la capacité du carter d'huile monté sur le moteur.

Pression de l’huile à régime minimum (le moteur chaud) bar 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6

Alarme pour pression insuffisante de l’huile bar 0,4 0,4

Refroidissement de l’huile Échangeur huile / eau

CIRCUIT REFROIDISSEMENTcapacité totale du circuit de refroidissement(sans radiateur et tuyauteries correspondantes) litre 3,7 3,7

pression de réglage du bouchon du vase d’expansion bar 1 1

Liquide de refroidissement Eau froide déminéralisée 50% + Fluide antioxydant et antigel 50% (éthylène glycol inhibé conforme à ASTM D 3306)

Alarme température maximum liquide de refroidissement °C 107 107

Valeur d'ouverture (début/fin) de la soupape thermostatique °C 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95

ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUETension nominale V 12 12Alternateur (tension nominale) V 14 14Alternateur (courant nominal) A 55 55Puissance du démarreur kW 2,3 2,3

Modele D703 E2 D703 TE2

Page 194: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 12 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations techniques

FR

D700/750 E2-E3

Capacité batterie recommandée Ah 92 92Courant de démarrage de la batterie A 450 450

CIRCUIT ASPIRATIONDépression maximum admise avec filtre air neuf mbar 15 15

Modele D703 E2 D703 TE2

Ces données et spécifications techniquesse rapportent uniquement aux moteursstandard VM MOTORI S.P.A.

DONNÉES TECHNIQUES (D703 E3-TE3-IE3)

Modele D703 E3 D703 TE3 D703 IE3

DIMENSIONSA mm 630 616 616B mm 560 504 504C mm 660 730 730

DONNÉES GÉNÉRALESCycle de fonctionnement Diesel à quatre temps

Cylindrée totale litre 2,082 2,082 2,082Quantité de cylindres n. 3 3 3Alésage x course mm 94x100 94x100 94x100Rapport de compression 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1

Admission Naturel NaturelCircuit suralimenté et à

refroidissement intermédiaire

Filtre à air (sec) Filtre à air (sec) Filtre à air (sec)Refroidissement Circuit à eauEchangeur de chaleur Eau/huileRotation arbre moteur Sens antihoraire (côté volant)Séquence d’explosion 1-3-2 1-3-2 1-3-2

DistributionTiges et culbuteurs avec poussoirs hydrauliques et arbre à cames

Commande en cascade d’engrenages et arbre à cames situé dans le carter

Régime minimum à vide (moteur standard) tr/min 1000 +/-50 1000 +/-50 1000 +/-50

IDM-45300900500.tif

Page 195: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 13 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations techniques

FR

D700/750 E2-E3

Poids du moteur à sec Kg 190 215 215Inclinaison longitudinale maximum permanente (avec volant en haut)

Degrés 30° 30° 30°

Inclinaison longitudinale maximum permanente (avec volant en bas)

Degrés 35° 35° 35°

Inclinaison transversale maximum permanente Degrés 30° 30° 30°

PUISSANCE ET COUPLE

Régime maximum de service tr/min 2600 2600 2600

Puissance maxkW (CV) 36 (49) 41,2 (56) 48,6 (66,1)

Couple maxNm

(kgm) 145 (14,7) a 1600 195 (19,9) a 1400 260 (26,5) a 1200

CONSOMMATIONS À LA PUISSANCE MAXIMUM

Consommation spécifique de combustible g/kWh

Consommation spécifique d’huile g/CVh 0,5 - 1 0,5 - 1 0,5 - 1CIRCUIT D D‘ALIMENTATION

Type d’injection Injection directe

Type de combustible

Le moteur a été conçu pour être alimenté avec des carburants standard disponibles sur le territoire européen (selon les spécifications DIN EN

590). En cas d'alimentation en carburant BIODIESEL (selon les spécifica-tions UNI EN 14214), il peut être mélangé jusqu'à 5%, avec carburant dis-

ponible sur le territoire européen (selon la norme DIN EN 590).

ImportantInterdiction d'utiliser du carburant possédant des caractéristiques

différentes de celles indiquées.

Alimentation en combustible Pompe à membraneAlimentation injecteurs n° 1 pompe à injection immergée pour chaque cylindre

CIRCUIT DE GRAISSAGEType de graissage Graissage forcéAlimentation du circuit Pompe à rotorsVidange d’huile y compris le filtre (carter d’huile standard)

litre (kg)

Quantité d’huile au niveau minimum (carter d’huile standard)

litre (kg)

Quantité d’huile au niveau maximum litre (kg)

5÷7 5÷7 5÷7La quantité d'huile au niveau maximum ( 5÷7 litres) dépend de la capacité

du carter d'huile monté sur le moteur.Pression de l’huile à régime minimum (le moteur chaud) bar 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6

Alarme pour pression insuffisante de l’huile bar 0,4 0,4 0,4

Refroidissement de l’huile Échangeur huile / eauCIRCUIT REFROIDISSEMENT

capacité totale du circuit de refroidissement(sans radiateur et tuyauteries correspondantes) litre 3,7 3,7 3,7

pression de réglage du bouchon du vase d’expansion bar 1 1 1

Liquide de refroidissement Eau froide déminéralisée 50% + Fluide antioxydant et antigel 50% (éthyl-ène glycol inhibé conforme à ASTM D 3306)

Alarme température maximum liquide de refroidisse-ment °C 107 107 107

Valeur d'ouverture (début/fin) de la soupape thermostatique °C 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95

Modele D703 E3 D703 TE3 D703 IE3

Page 196: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 14 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations techniques

FR

D700/750 E2-E3

ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUETension nominale V 12 12 12Alternateur (tension nominale) V 14 14 14Alternateur (courant nominal) A 55 55 55Puissance du démarreur kW 2,3 2,3 2,3Capacité batterie recommandée Ah 92 110 110Courant de démarrage de la batterie A 450 880 880

CIRCUIT ASPIRATIONDépression maximum admise avec filtre air neuf mbar 15 15 15

Modele D703 E3 D703 TE3 D703 IE3

Ces données et spécifications techniquesse rapportent uniquement aux moteursstandard VM MOTORI S.P.A.

DONNÉES TECHNIQUES (D753 E3-TE3-IE3)

Modèle D753 E3 D753 TE3 D753 IE3

DIMENSIONSA mm 592,5 592,5 592,5B mm 516 534 533,5C mm 669,1 706,3 713,2

DONNÉES GÉNÉRALESCycle de fonctionnement diesel à quatre tempsCylindrée totale litre 2,228 2,228 2,228Quantité de cylindres n. 3 3 3Alésage x course mm 94x107 94x107 94x107Rapport de compression 17,8 ± 0,5:1 17,8 ± 0,5:1 17,8 ± 0,5:1

IDM-45300903700.tif

Page 197: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 15 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations techniques

FR

D700/750 E2-E3

AdmissionNaturel circuit suralimenté

circuit suralimenté et à refroidissement intermédiaire

Filtre à air (sec) Filtre à air (sec) Filtre à air (sec)Refroidissement circuit à eauEchangeur de chaleur eau/huileRotation arbre moteur Sens antihoraire (côté volant)Séquence d’explosion 1-3-2 1-3-2 1-3-2

Distributiontiges et culbuteurs avec poussoirs hydrauliques et arbre à cames

commande en cascade d’engrenages et arbre à cames situé dans le carterRégime minimum à vide (moteur standard) tr/min 1000 1000 1000Poids du moteur à sec Kg 207 207 207Inclinaison longitudinale maximum perma-nente (avec volant en haut) Degrés 30° 30° 30°

Inclinaison longitudinale maximum perma-nente (avec volant en bas) Degrés 35° 35° 35°

Inclinaison transversale maximum perma-nente Degrés 30° 30° 30°

PUISSANCE ET COUPLERégime maximum de service tr/min 2600 2600 2300

Puissance max kW (CV)tr/min 35,3 (48) a 2600 41,2 (56) a 2600 51,5 (70) a 2300

Couple maxNm

(kgm)tr/min

145 a 1800 180 a 1800 250 a 1600

CONSOMMATIONS À LA PUISSANCE MAXIMUMConsommation spécifique de combustible

g/kWh (g/CV)

Consommation spécifique d’huile g/CVh 0,5 - 1 0,5 - 1 0,5 - 1

CIRCUIT D D‘ALIMENTATIONType d’injection injection directe

Type de combustible

Le moteur a été conçu pour être alimenté avec des carburants standard disponibles sur le territoire européen (selon les spécifications DIN EN 590). En cas d'alimentation en carburant BIODIESEL (selon les spécifications UNI EN

14214), il peut être mélangé jusqu'à 5%, avec carburant disponible sur le territoire européen (selon la norme DIN EN 590).

ImportantInterdiction d'utiliser du carburant possédant des caractéristiques diffé-rentes de celles indiquées.

Alimentation en combustible Pompe à membraneAlimentation injecteurs Pompe d'injection rotative de type mécanique

CIRCUIT DE GRAISSAGEType de graissage Graissage forcéAlimentation du circuit Pompe à rotorsVidange d’huile y compris le filtre (carter d’huile standard) litri (kg)

Quantité d’huile au niveau minimum (car-ter d’huile standard) litri (kg) 3,8 3,8 3,8

Quantité d’huile au niveau maximum litri (kg) 5 5 5Pression de l’huile à régime minimum (le moteur chaud) bar 3 3 3

Alarme pour pression insuffisante de l’huile bar 0,4 0,4 0,4

Refroidissement de l’huile Échangeur huile / eauCIRCUIT REFROIDISSEMENT

capacité totale du circuit de refroidissement(sans radiateur et tuyauteries correspon-dantes)

litri

pression de réglage du bouchon du vase d’expansion bar 1,1 1,1 1,1

Liquide de refroidissement Eau froide déminéralisée 50% + Fluide antioxydant et antigel 50% (éthylène glycol inhibé conforme à ASTM D 3306)

Modèle D753 E3 D753 TE3 D753 IE3

Page 198: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 16 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations techniques

FR

D700/750 E2-E3

Ces données et spécifications techniquesse rapportent uniquement aux moteurs

standard VM MOTORI S.P.A.

Alarme température maximum liquide de refroidissement °C 107 107 107

Valeur d'ouverture (début/fin) de la sou-pape thermostatique °C 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95

ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUETension nominale V 12 12 12Alternateur (tension nominale) V 14 14 14Alternateur (courant nominal) A 70 70 70Puissance du démarreur kW 2,2 2,2 2,2Capacité batterie recommandée Ah 110 110 110Courant de démarrage de la batterie A 880 880 880

CIRCUIT ASPIRATIONDépression maximum admise avec filtre air neuf mbar 30 35 35

DONNÉES TECHNIQUES (D704 TE2/D754 E2-TE2/706 IE2)

Modèle D753 E3 D753 TE3 D753 IE3

Modele D704 TE2 D754 E2 D754 TE2 D706 IE2

DIMENSIONSA mm 702 735 720 1227B mm 557 520 508 727C mm 736 680 740 918

DONNÉES GÉNÉRALESCycle de fonctionnement Diesel à quatre temps

Cylindrée totale litre 2,776 2,970 2,970 4,164Quantité de cylindres n. 4 4 4 6Alésage x course mm 94x100 94x107 94x107 94x100Rapport de compression 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1

IDM-45300900600.tif

Page 199: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 17 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations techniques

FR

D700/750 E2-E3

AdmissionCircuit surali-

menté Naturel Circuit surali-menté

Circuit suralimen-té et à refroidisse-

ment intermédiaireFiltre à air (sec)

Refroidissement Circuit à eauEchangeur de chaleur Eau/huileRotation arbre moteur Sens antihoraire (côté volant)Séquence d’explosion 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4

DistributionTiges et culbuteurs avec poussoirs hydrauliques et arbre à cames

Commande en cascade d’engrenages et arbre à cames situé dans le carter

Régime minimum à vide (moteur standard) tr/min 900 +/-50 900 +/-50 900 +/-50 850 +/-50Poids du moteur à sec Kg 255 240 260 325Inclinaison longitudinale maximum permanente (avec volant en haut)

Degrés 30° 30° 30° 30°

Inclinaison longitudinale maximum permanente (avec volant en bas)

Degrés 35° 35° 35° 35°

Inclinaison transversale maximum permanente Degrés 30° 30° 30° 30°

PUISSANCE ET COUPLE

Régime maximum de service tr/min 3000 2600 2600 2600

Puissance maxkW

(CV) 60 (81,2) 50 (68) 71 (97) 96 (129,6)

Couple maxNm

(kgm) 290 (29,6) a 1400 210 (21,4) a 1400 335 (34,1) a 1300 480 (48,9) a 1300

CONSOMMATIONS À LA PUISSANCE MAXIMUM

Consommation spécifique de combustible g/kWh

Consommation spécifique d’huile g/CVh 0,5 - 1 0,5 - 1 0,5 - 1 0,5 - 1

CIRCUIT D D‘ALIMENTATIONType d’injection Injection directe

Type de combustible

Le moteur a été conçu pour être alimenté avec des carburants standard dis-ponibles sur le territoire européen (selon les spécifications DIN EN 590). En cas d'alimentation en carburant BIODIESEL (selon les spécifications UNI EN

14214), il peut être mélangé jusqu'à 5%, avec carburant disponible sur le terri-toire européen (selon la norme DIN EN 590).

ImportantInterdiction d'utiliser du carburant possédant des caractéristiques dif-

férentes de celles indiquées.

Alimentation en combustible Pompe à membraneAlimentation injecteurs Pompe d'injection rotative de type mécanique

CIRCUIT DE GRAISSAGEType de graissage Graissage forcéAlimentation du circuit Pompe à rotorsVidange d’huile y compris le filtre (carter d’huile standard)

litre (kg)

Quantité d’huile au niveau minimum (carter d’huile standard)

litre (kg) 5,1 (4,5)

Quantité d’huile au niveau maximum litre (kg)

7÷8 7÷8 7÷8 8,4 (7,5)

La quantité d'huile au niveau maximum ( 7÷8 litres) dépend de la capacité du carter d'huile monté sur le moteur.

Pression de l’huile à régime minimum (le moteur chaud) bar 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6

Modele D704 TE2 D754 E2 D754 TE2 D706 IE2

Page 200: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 18 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations techniques

FR

D700/750 E2-E3

Ces données et spécifications techniquesse rapportent uniquement aux moteursstandard VM MOTORI S.P.A.

DONNÉES TECHNIQUES (D754 TE3-SE3-IE3)

Alarme pour pression insuffisante de l’huile bar 0,4 0,4 0,4 0,4

Refroidissement de l’huile Échangeur huile / eauCIRCUIT REFROIDISSEMENT

capacité totale du circuit de refroidissement(sans radiateur et tuyauteries correspondantes) litre 5 5 5 7,5

pression de réglage du bouchon du vase d’expan-sion bar 1 1 1 1

Liquide de refroidissement Eau froide déminéralisée 50% + Fluide antioxydant et antigel 50% (éthylène glycol inhibé conforme à ASTM D 3306)

Alarme température maximum liquide de refroidis-sement °C 107 107 107 107

Valeur d'ouverture (début/fin) de la soupape thermostatique °C 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95

ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUETension nominale V 12 12 12 12Alternateur (tension nominale) V 14 14 14 14Alternateur (courant nominal) A 55 55 55 55Puissance du démarreur kW 2,3 2,3 2,3 2,3Capacité batterie recommandée Ah 92 92 92 100Courant de démarrage de la batterie A 480 480 480 550

CIRCUIT ASPIRATIONDépression maximum admise avec filtre air neuf mbar 15 15 15 15

Modele D704 TE2 D754 E2 D754 TE2 D706 IE2

IDM-45300900600.tif

Page 201: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 19 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations techniques

FR

D700/750 E2-E3

Modele D754 TE3 D754 SE3 D754 IE3

DIMENSIONSA mm 702 702 702B mm 557 557 557C mm 736 736 736

DONNÉES GÉNÉRALESCycle de fonctionnement Diesel à quatre temps

Cylindrée totale litre 2,970 2,970 2,970Quantité de cylindres n. 4 4 4Alésage x course mm 94x107 94x107 94x107Rapport de compression 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1

AdmissionCircuit suralimenté Circuit suralimenté

Circuit suralimenté et à refroidissement intermédiai-

Filtre à air (sec) Filtre à air (sec) Filtre à air (sec)

Refroidissement Circuit à eauEchangeur de chaleur Eau/huileRotation arbre moteur Sens antihoraire (côté volant)Séquence d’explosion 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2

DistributionTiges et culbuteurs avec poussoirs hydrauliques et arbre à cames

Commande en cascade d’engrenages et arbre à cames situé dans le carter

Régime minimum à vide (moteur standard) tr/min 900 +/-50 800-850 800-850

Poids du moteur à sec Kg 250 250 250Inclinaison longitudinale maximum perma-nente (avec volant en haut)

Degrés 30° 30° 30°

Inclinaison longitudinale maximum perma-nente (avec volant en bas)

Degrés 35° 35° 35°

Inclinaison transversale maximum perma-nente

Degrés 30° 30° 30°

PUISSANCE ET COUPLE

Régime maximum de service tr/min 2600 2600 2600

Puissance maxkW (CV) 59,8 (81,3) 51,5 (70) 70 (95,2)

Couple maxNm

(kgm) 274 (27,9) a 1800 220 (22,4) a 1400 400 (40,7) a 1000

CONSOMMATIONS À LA PUISSANCE MAXIMUM

Consommation spécifique de combustible g/kWh

Consommation spécifique d’huile g/CVh 0,5 - 1 0,5 - 1 0,5 - 1

CIRCUIT D D‘ALIMENTATIONType d’injection Injection directe

Type de combustible

Le moteur a été conçu pour être alimenté avec des carburants standard disponi-bles sur le territoire européen (selon les spécifications DIN EN 590). En cas

d'alimentation en carburant BIODIESEL (selon les spécifications UNI EN 14214), il peut être mélangé jusqu'à 5%, avec carburant disponible sur le terri-

toire européen (selon la norme DIN EN 590).

ImportantInterdiction d'utiliser du carburant possédant des caractéristiques dif-

férentes de celles indiquées.

Alimentation en combustible Pompe à membrane

Alimentation injecteurs Pompe d'injection rotative de type mécanique

Page 202: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 20 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations techniques

FR

D700/750 E2-E3

CIRCUIT DE GRAISSAGEType de graissage Graissage forcéAlimentation du circuit Pompe à rotorsVidange d’huile y compris le filtre (carter d’huile standard)

litre (kg)

Quantité d’huile au niveau minimum (carter d’huile standard)

litre (kg)

Quantité d’huile au niveau maximum litre (kg)

7÷10 7÷10 7÷10

La quantité d'huile au niveau maximum ( 7÷10 litres) dépend de la capacité du carter d'huile monté sur le moteur.

Pression de l’huile à régime minimum (le moteur chaud) bar 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6

Alarme pour pression insuffisante de l’huile bar 0,4 0,4 0,4

Refroidissement de l’huile Échangeur huile / eauCIRCUIT REFROIDISSEMENT

capacité totale du circuit de refroidissement(sans radiateur et tuyauteries correspondan-tes)

litre 5 5 5

pression de réglage du bouchon du vase d’expansion bar 1 1 1

Liquide de refroidissement Eau froide déminéralisée 50% + Fluide antioxydant et antigel 50% (éthylène gly-col inhibé conforme à ASTM D 3306)

Alarme température maximum liquide de refroi-dissement °C 107 107 107

Valeur d'ouverture (début/fin) de la soupape thermostatique °C 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95

ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUETension nominale V 12 12 12Alternateur (tension nominale) V 14 14 14Alternateur (courant nominal) A 55 70 70Puissance du démarreur kW 2,3 2,3 2,3Capacité batterie recommandée Ah 92 110 110Courant de démarrage de la batterie A 480 880 880

CIRCUIT ASPIRATIONDépression maximum admise avec filtre air neuf mbar 15 15 15

Modele D754 TE3 D754 SE3 D754 IE3

Page 203: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 21 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations techniques

FR

D700/750 E2-E3

Ces données et spécifications techniquesse rapportent uniquement aux moteursstandard VM MOTORI S.P.A.

DONNÉES TECHNIQUES (D754 TPE2/D756 IPE2)

Modèle D754 TPE2 D756 IPE2

DIMENSIONSA mm 1176 1542B mm 647 695C mm 903 965

DONNÉES GÉNÉRALESCycle de fonctionnement Diesel à quatre tempsCylindrée totale litre 2,970 4,455Quantité de cylindres n. 4 6Alésage x course mm 94x107 94x107Rapport de compression 17,8 ± 0,5:1 17,8 ± 0,5:1

Admission Circuit suralimenté Circuit suralimentéFiltre à air (sec) Filtre à air (sec)

Refroidissement Circuit à eauEchangeur de chaleur Eau/huileRotation arbre moteur Sens antihoraire (côté volant)Séquence d’explosion 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4

DistributionTiges et culbuteurs avec poussoirs hydrauliques et arbre à cames

Commande en cascade d’engrenages et arbre à cames situé dans le carter

Régime minimum à vide (moteur standard) tr/min 1200±50 1200±50Poids du moteur à sec Kg 260 335Inclinaison longitudinale maximum permanente (avec volant en haut) Degrés 30° 30°

Inclinaison longitudinale maximum permanente (avec volant en bas) Degrés 35° 35°

Inclinaison transversale maximum permanente Degrés 30° 30°PUISSANCE ET COUPLE

Régime maximum de service tr/min 2300 2300

IDM-45300900600.tif

Page 204: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 22 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations techniques

FR

D700/750 E2-E3

Puissance max kW (CV)tr/min 62 (84,3) 102 (138,7)

Couple maxNm

(kgm) 366 (37,3) a 1200 613 (62,5) a 1200

CONSOMMATIONS À LA PUISSANCE MAXIMUMConsommation spécifique de combustible g/kWh 250 230Consommation spécifique d’huile g/CVh

CIRCUIT D D‘ALIMENTATIONType d’injection Injection directe

Type de combustible

Le moteur a été conçu pour être alimenté avec des carburants standard disponibles sur le territoire européen (selon les spécifications DIN EN

590). En cas d'alimentation en carburant BIODIESEL (selon les spécifica-tions UNI EN 14214), il peut être mélangé jusqu'à 5%, avec carburant dis-

ponible sur le territoire européen (selon la norme DIN EN 590).

ImportantInterdiction d'utiliser du carburant possédant des caractéristiques

différentes de celles indiquées.

Alimentation en combustible Pompe à membraneAlimentation injecteurs Pompe d'injection rotative de type mécanique

CIRCUIT DE GRAISSAGEType de graissage Graissage forcéAlimentation du circuit Pompe à rotorsVidange d’huile y compris le filtre (carter d’huile standard) litre (kg) 8,8 12,3

Quantité d’huile au niveau minimum (carter d’huile standard) litre (kg)

Quantité d’huile au niveau maximum litre (kg) La quantité d'huile au niveau maximum ( litres) dépend de la capacité du carter d'huile monté sur le moteur.

Pression de l’huile à régime minimum (le moteur chaud) bar 2 1,5

Alarme pour pression insuffisante de l’huile bar 0,3 - 0,5 0,3 - 0,5Refroidissement de l’huile Échangeur huile / eau

CIRCUIT REFROIDISSEMENTcapacité totale du circuit de refroidissement(sans radiateur et tuyauteries correspondantes) litre 5 7,5

pression de réglage du bouchon du vase d’expan- bar 1,1 1,1

Liquide de refroidissement Eau froide déminéralisée 50% + Fluide antioxydant et antigel 50% (éthy-lène glycol inhibé conforme à ASTM D 3306)

Alarme température maximum liquide de refroidisse-ment °C 109 109

Valeur d'ouverture (début/fin) de la soupape thermostatique °C 80-90 80-90

ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUETension nominale V 12 o 24 12 o 24Alternateur (tension nominale) V 14 o 28 14 o 28Alternateur (courant nominal) A 55 55Puissance du démarreur kW 2,3 2,3Capacité batterie recommandée Ah 92 100Courant de démarrage de la batterie A 480 550

CIRCUITO ASPIRAZIONE

Dépression maximum admise avec filtre air neuf mbar20 a 1500 rpm 20 a 1500 rpm25 a 1800 rpm 25 a 1800 rpm40 a 2300 rpm 35 a 2300 rpm

Modèle D754 TPE2 D756 IPE2

Page 205: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 23 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations de securite

FR

D700/750 E2-E3

– Lors de la conception et de la réalisationdu moteur, le fabricant a fait très attentionaux facteurs de risque pour sauvegarder lasanté et la sécurité des personnes qui inte-ragissent avec le moteur. Outre l’observa-tion des lois en vigueur, le fabricant arespecté les règles de l’art. Ces consignesde sécurité visent à sensibiliser les utilisa-teurs afin d’éviter tout risque et tout danger.Il faut toujours agir avec prudence. La sécu-rité des personnes dépend également desopérateurs qui interagissent avec le moteur.

– Lire attentivement les instructions conte-nues dans le manuel fourni et les instruc-tions qui doivent être appliquéesdirectement; respecter notamment lesconsignes de sécurité. Le temps consacré àla lecture peut empêcher les accidents.

– Faire bien attention au sens des symbo-les contenus dans les plaques; leur forme etleurs couleurs sont importantes aux fins dela sécurité. Toute information indiquée doitêtre toujours lisible et respectée.

– Respecter uniquement l’utilisation pré-vue par le fabricant et ne pas altérer les dis-positifs pour obtenir des performancesdifférentes de celles qui sont prévues.

– Le personnel qui intervient sur le moteurpendant sa durée de vie doit être compé-tent, qualifié et spécialisé. Dans le cascontraire, des risques pour la sécurité et lasanté des personnes subsistent.

– Toutes les phases d’installation doiventêtre considérées dès la réalisation du projetinitial. Le chef de projet devra respecter lespoints de fixation du moteur et les indica-tions générales fournies par le fabricant.

– Lors de la manutention du moteur, res-pecter les informations indiquées sur le mo-teur même, sur son emballage et sur lemanuel d’instruction fourni par le fabricant.

– Pour le levage et le transport du moteurdépourvu de son emballage, utiliser desmoyens appropriés accrochés aux pointsprévus.

– Pour le levage et le transport du moteuremballé, utiliser des moyens appropriés,suivant les indications fournies sur l’embal-lage.

– Pour tout transport successif, créer lesconditions nécessaires à la stabilité du mo-teur et éviter d’en endommager les parties.

– Avant l’installation, l’installateur devraélaborer un « plan de sécurité » et respecterles indications fournies par le chef de projet.Il est impératif de ne pas altérer les compo-sants du moteur.

– S’assurer que la zone d’installation estpréparée pour tous les raccordements dusystème d’aspiration, d’alimentation etd’échappement.

INFORMATIONS DE SECURITE

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Page 206: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 24 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations de securite

FR

D700/750 E2-E3

Les gaz d'échappement d'un moteur die-sel, dans l'état de la Californie, sont recon-nus comme une des causes principales denéoplasies tumorales (cancer), de domma-ges aux organes reproducteurs et de mal-formations sur les nouveaux-nés.

Si le moteur est introduit dans l'état de laCalifornie ou un autre pays qui adopte lamême législation, fournir des informa-tions adéquates pour répéter les risquesliés aux gaz d'échappement produits etleurs composants.

– Le fabricant ne sera aucunement respon-sable des dommages causés par une utili-sation impropre du moteur, parl’inobservation des indications fourniesdans ce manuel et par les altérations ou lesmodifications non autorisées.

– Même après avoir lu attentivement cemanuel, on recommande, lors du premierdémarrage du moteur, de simuler desmanœuvres d’essai pour se familiariseravec les commandes et leurs fonctions prin-cipales, notamment les fonctions de démar-rage et d’arrêt.

– Ne pas faire fonctionner le moteur dansun milieu fermé et mal aéré, car les fuméesd’échappement sont nocives pour la santé.

– Ne pas utiliser le moteur si l'on a remar-qué des dysfonctionnements ou des vibra-tions anormales.

– En cas de dysfonctionnements, arrêter lemoteur ou réduire au minimum ses perfor-mances pour atteindre le centre d’assistan-ce le plus proche.

– Faire redémarrer le moteur uniquementaprès avoir rétabli des conditions de servicenormales.

– Toute opération, sauf en présence d'autresindications, doit être effectuée lorsque le mo-teur est éteint et que la clé de contact n’estpas en place. La personne autorisée à opérersur le moteur devra prendre toutes les mesu-res nécessaires afin de garantir la sûreté despersonnes conformément à la législation envigueur en termes de sécurité du travail.

– Maintenir le moteur dans des conditionsde rendement optimales et effectuer lesopérations de traitement préventif prévuespar le fabricant. Une bonne maintenance dumoteur permet d’obtenir les meilleures per-formances, une plus longue durée de vie etle maintien constant des conditions requi-ses en termes de sécurité.

– Remplacer les composants usés par despièces de rechange d’origine. Utiliser les hui-les et les graisses recommandées par le fabri-cant. Cela garantit le fonctionnement correctdu moteur et le niveau de sécurité prévu.

– Ne pas jeter n'importe où le matériau pol-luant. L'éliminer conformément aux lois envigueur à ce propos.

– Lors de la maintenance, utiliser unique-ment les vêtements et/ou les dispositifs deprotection individuels indiqués dans les ins-tructions fournies par le fabricant et prévuspar la législation en vigueur.

– Lors des interventions de maintenance,utiliser des appareillages et des outils ap-propriés et bien conservés.

Page 207: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 25 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations de securite

FR

D700/750 E2-E3

Chaque organisation doit appliquer des pro-cédures visant à définir, évaluer et contrôlerl’influence de ses activités (produits, servi-ces, etc.) sur l’environnement.Les procédures visant à la définition des ef-fets de la production sur l’environnementdoivent tenir compte des facteurs suivants:

– Emissions dans l’atmosphère

– Vidange des liquides

– Evacuation des déchets

– Contamination du sol

– Exploitation des matières premières etdes ressources naturelles

– Problèmes relatifs au respect de l’envi-ronnement. Afin de minimiser les effets dan-gereux pour l’environnement, le fabricantfournit des indications qui devront être res-pectées par toutes les personnes opérantsur le moteur durant toute sa durée de vie.

– Les emballages doivent être évacués se-lon la législation locale en vigueur.

– Lors de l’installation du moteur, faire ensorte qu’il y ait un renouvellement d’air adé-quat pour éviter la concentration d’air insa-lubre pour les opérateurs.

– Lors du fonctionnement et de la maintenan-ce du moteur, ne pas laisser les substancespolluantes (huiles, graisses, etc.) se disperserdans l’environnement et pourvoir à l’évacuationsélective suivant la composition des matièreset selon la législation en vigueur. Les compo-sants électriques et électroniques sont à consi-dérer comme des déchets spéciaux.

– Vérifier le parfait état des tuyaux d’échap-pement, afin de limiter le niveau de bruit dumoteur et de réduire la pollution de l’air.

– Lorsque le moteur n’est plus utilisé, triertous ses composants en fonction de leurscaractéristiques chimiques et pourvoir à leurévacuation sélective.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT

En phase de conception et de construction,le constructeur du moteur a apporté une at-tention particulière aux aspects suscepti-bles de provoquer des risques pour lasécurité et la santé des personnes qui inte-ragissent avec le moteur. Cependant, des risques potentiels sont tou-jours possibles.

Danger de blessures des membres supé-rieurs.Ne pas introduire les mains dans les orga-nes en mouvement.

Danger de brûlureFaire attention aux surfaces chaudes

Celui qui effectue l'installation du moteur surla machine de référence doit depuis la pha-se de conception de l'application effectuerune analyse pour évaluer s'il subsiste desrisques dérivant d'organes en mouvement(danger de coincement dans la courroie detransmission) ou autres zones dangereuses(danger de brûlure). A la fin de l'installation, avant de démarrer lemoteur la première fois, évaluer si les zonesqui peuvent provoquer des risques ont étééquipées des dispositifs de sécurité ad hoc.

RISQUES RÉSIDUELS

Page 208: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 26 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations de manutention et d'installation

FR

D700/750 E2-E3

Lors de la manutention et de l’installation,respecter les indications fournies par le fa-bricant, indiquées sur l’emballage et figurantdans le mode d’emploi. Les personnes

autorisées devront, si nécessaire, prévoirun « plan de sécurité » pour sauvegarder lasanté de tous les opérateurs.

L'emballage doit être conforme aumatériau à contenir et au type detransport choisi.– transport routier– transport par chemin de fer– transport maritime– transport aérien

Le moteur peut être transporté avecplusieurs types d’emballage suivantla destination, les modes de trans-port et les spécifications techniqueset commerciales préétablies.

INFORMATIONS DE MANUTENTION ET D'INSTALLATION

RECOMMANDATIONS DE MANUTENTION ET D'INSTALLATION

EMBALLAGE ET TRANSPORT

IDM-45300300700.tif

moyens de transport

moyens de levage

IDM-45300900700.tif

Emballage avec caisse en bois Emballage avec boîte en carton Emballage en cellophane

Page 209: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 27 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations de manutention et d'installation

FR

D700/750 E2-E3

Pour garantir la conservation parfai-te des parties du moteurs en cas detransport maritime, l’emballage estdu type « outremer ».L'emballage contient toutes les infor-mations nécessaires pour l'exécu-tion des opérations de chargementet de déchargement.Lors du transport, afin d'éviter toutdéplacement intempestif, fixer adé-quatement l'équipement au moyende transport choisi.Lors du transport routier du moteursans enveloppe, utiliser les points delevage spéciaux pour le fixer de fa-çon stable et éviter tout dommage.

Accomplir les opérations ci-dessous.1- Enlever l’enveloppe de l’emballa-

ge. L’emballage contient la documen-tation technique d’accompagnementet les accessoires fournis.

2- Lors du déballage, contrôler l'inté-grité des pièces et vérifier si leurquantité est exacte.

3- Positionner le dispositif de levagecomme le montre la figure.

4- Desserrer les vis (A) et démonterles supports latéraux (B).

5- Amener le moteur dans la zoned’installation.Si nécessaire, conserver le matériaupour les emballages futurs éven-tuels.

ImportantEn cas de dommages ou d'absence decertaines parties, contacter le ServiceAprès-Vente du fabricant pour définir lesprocédures à suivre. Le matériau d'em-ballage doit être éliminé de façon appro-priée, selon les lois relatives en vigueur.

DÉBALLAGE

IDM-45300900800.tif

Support (B)

vis (A)

IDM-45300900900.tif

Page 210: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 28 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations de manutention et d'installation

FR

D700/750 E2-E3

Fixer le moteur à l’aide d’un dispositif de le-vage (palonnier) d'une capacité appropriée.Accrocher le dispositif de levage aux pointsde levage illustrés dans la figure.Avant de lever la charge, vérifier la positionde son barycentre.

ImportantLes brides des points de fixation sont di-mensionnées uniquement pour le levagedu moteur et ne sont pas indiquées poursoulever des poids supplémentaires.Lors du levage du moteur, toujours res-pecter les indications fournies ; dans lecas contraire et si le moteur est endom-magé, la garantie n'est plus valable.

MANUTENTION ET LEVAGE

Lors de longues périodes d’inactivité, véri-fier les conditions du milieu de stockage etle type d’emballage; s'assurer que cesconditions garantissent la bonne conserva-tion du moteur.

Eviter tout endroit humide et exposé aux in-tempéries.

Avant la livraison, le moteur est soumis à untraitement de protection d'une durée de 6mois à partir de la date de livraison.

Après les 6 premiers mois, si le moteur n’estpas utilisé, il faut suivre une procédure demaintenance spéciale pour permettre uneautre période de stockage pendant 6 mois.

Pour tout détail concernant le prolongementde la période de stockage, consulter lesconditions générales de garantie.

STOCKAGE DU MOTEUR

IDM-45300901000.tif

Page 211: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 29 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations de manutention et d'installation

FR

D700/750 E2-E3

Pour garantir le rendement optimal du mo-teur, la sécurité des personnes, la conser-vation du produit et la sauvegarde del’environnement, définir un plan completd’installation avant d'installer le moteur.

Lors de la conception, considérer les don-nées techniques du moteur (voir "Donnéestechniques") et prévoir tous les risques quipeuvent subsister durant sa durée de vie,de l’installation à l’élimination.

Lors de la conception et de l’installation dumoteur, consulter également le manuel deservice rédigé par VM MOTORI S.P.A.

Pour toute information, consulter le sitewww.vmmotori.it à la section « Contacts –Infos ».

PLAN D’INSTALLATION

Page 212: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 30 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations de reglage

FR

D700/750 E2-E3

Avant d’accomplir toute opération de régla-ge, le personnel autorisé doit activer tousles dispositifs de sécurité prévus et prendreen considération la nécessité d’informer lepersonnel travaillant dans les alentours. No-tamment, il est nécessaire de signaler adé-

quatement les zones en proximité etempêcher l'accès à tous les dispositifs qui,si activés, pourraient entraîner des condi-tions de danger inattendu et de risque pourla sécurité et la santé des personnes.

INFORMATIONS DE REGLAGE

RECOMMANDATIONS DE RÉGLAGE

Accomplir les opérations ci-dessous.1- Arrêter le moteur et retirer la clé

de contact.

2- Laisser refroidir le moteur pouréviter tout risque de brûlure.

3- Desserrer l'écrou (A).

4- Régler manuellement l’alterna-teur (B) et, simultanément, serrerl’écrou (A) afin d’ajuster la tensionde la courroie.

ImportantPour contrôler la tension de lacourroie, accomplir les opéra-tions indiquées sur la figure. Ledéplacement obtenu (R) doit êtrede 10 mm.

RÉGLAGE TENSION COURROIE DE TRANSMISSION

arbre moteur

Pompe à eau

Alternateur

Alternateur (B)

Ecrou (A)

IDM-45300901300.tif

Page 213: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 31 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations d'emploi

FR

D700/750 E2-E3

Le moteur a été conçu et réalisé pour rem-plir toutes les fonctions indiquées par le fa-bricant. L’altération de ses dispositifs pourobtenir des performances différentes de cel-

les qui ont été prévues peut comporter desrisques graves pour la sécurité et la santédes personnes ainsi que des manques à ga-gner.

A) Voyant (lumineux rouge): signale quel'alternateur ne charge pas la batterie.

B) Voyant (lumineux rouge): indique que lapression de l’huile du moteur est insuffisante

C) Voyant (lumineux rouge): signale quela température du liquide de refroidissementest trop élevée

D) Voyant (lumineux orange): Indique laphase de préchauffage des bougiesLorsque le voyant s’éteint, il est possible demettre le contact.

E) Interrupteur clé de contact: Permet defaire démarrer le moteur

INFORMATIONS D'EMPLOI

RECOMMANDATIONS POUR L’EMPLOI ET LE FONCTIONNEMENT

DESCRIPTIF DU TABLEAU DE COMMANDE

Voyant batterie (A)

IDM-45300901900.tif

Voyant liquide de refroidissement (C)

Voyant huile moteur (B)

Voyant bougies (D)

Clé d'allumage (E)

Page 214: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 32 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations d'emploi

FR

D700/750 E2-E3

Pendant la période de rodage (premières 50heures de fonctionnement), utiliser le mo-teur avec un pourcentage de charge absor-bée compris entre 50% et 70% de lapuissance maximum.

– Eviter d’utiliser le moteur au maximum deson rendement pendant des longues pério-des durant la phase de rodage.

– Ne pas effectuer le rodage du moteuravec un pourcentage de charge absorbéeinférieur à 50% ou un bas régime pendantde longues périodes. Ce type de rodage peut être la conséquen-ce d'une consommation excessive d'huileet/ou fuite par la vidange.

– Si le rodage du moteur est fait pendantune durée supérieure à 50 heures avec unpourcentage de charge absorbée comprisentre 50% et 70% de la puissance maxi-mum, on peut garantir une plus longue du-rée d'exercice des organes et un moindrecoût d'entretien.

– Le moteur peut fonctionner dans des am-biances avec des températures comprisesentre -10°C et 45°C.

– Pour utiliser le moteur dans des environ-nements avec températures inférieures à -10° il peut être installé un dispositif de pré-chauffage équipé d'une centrale et de bou-gies ou un dispositif électrique 24 V, équipéd'un chauffage du filtre à carburant. Ces dis-positifs sont optionnels. Lors de la livraison, le moteur est prêt pourla marche. Lors du fonctionnement du mo-teur, respecter tout de même les indicationssuivantes:

– Lors du rodage (50 premières heures defonctionnement) et durant toute la durée de viedu moteur, effectuer les interventions de manu-tention suivant les indications fournies par le fa-bricant (Voir "Maintenance du moteur").

ImportantSi le moteur n’est pas utilisé régulière-ment, une fois par mois d’inactivité, met-tre le contact et faire tourner le moteur auralenti jusqu’à ce que la température defonctionnement soit atteinte (70÷80°C).Si le moteur est installé pour des utilisa-tions d'urgence, comme par exemple surdes groupes électrogènes, il est obliga-toire de le mettre en marche au moinsune fois par mois.

– Eviter d'utiliser le moteur pendant de lon-gues périodes à vitesse constante, pendantles phases de rodage.

– Lors du premier démarrage, faire tournerle moteur à vide et au ralenti pendant quel-ques minutes et contrôler que la valeur de lapression de l’huile correspond à la valeur in-diquée dans le tableau (Voir "Données tech-niques" – « Circuit de graissage »).

– Préchauffer le moteur en cas de fonction-nement à de basses températures.En cas de fonctionnement à de basses tem-pératures (inférieures à -10°C), utiliser ducarburant d’hiver.

– Utiliser des huiles et des lubrifiants auxcaractéristiques appropriées (degré, spéci-fications et température de fonctionnement)(Voir "Lubrifiants préconisés").Utiliser uniquement du liquide de refroidis-sement conforme aux spécifications duconstructeur.Pour la quantité et le type de liquide, voir"Données techniques".

CONSEILS D’EMPLOI

Page 215: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 33 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations d'emploi

FR

D700/750 E2-E3

Le rendement du moteur est influencé par latempérature du combustible, par la tempé-rature et l’humidité relative de l’air d’aspira-tion ainsi que par l’altitude.La puissance du moteur est limitée par lahaute altitude et la température élevée del’air et du combustible.

Les graphiques illustrés indiquent à titred'exemple les pourcentages de réductionde rendement du moteur en fonction des ca-ractéristiques du carburant et de l'air.Pour plus de détails, veuillez contacter uncentre d’assistance VM MOTORI S.P.A.

Diagramme rendement moteur en fonction du carburant

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR DANS DES CONDITIONS PARTICULIÈRES

Diagramme rendement moteur en fonction de l'air

Variation rendement pourcentage (%)

IDM-45300902900.tif

Variation rendement pourcentage (%)

Température carburant (°C) Densité carburant (kg/dm3)

Variation rendement pourcentage (%)

IDM-45300903000.tif

Variation rendement pourcentage (%)

Température air (°C) Pression air (mbar)

Moteur suralimenté et in-ter-réfrigéré

Moteur aspiré

Moteur suralimenté et inter-réfrigéré

Moteur aspiré

Page 216: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 34 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations d'emploi

FR

D700/750 E2-E3

Démarrage du moteur 1- Insérer la clé (E) et la faire tour-

ner en sens horaire (pos. 1).Tous les voyants s’allument, à l’ex-ception du voyant indiquant la tem-pérature du liquide derefroidissement (C).Le voyant (D) s’allume pour indi-quer la phase de préchauffage desbougies

2- Lorsque le voyant (D) s’éteint,tourner la clé de contact (E) en senshoraire (pos. 2) pour faire démarrerle moteur, puis relâcher la clé.Tous les voyants s’éteignent.

ImportantSi le moteur ne s'allume pas im-médiatement ne pas insister pour le dé-marrage plus de 10-15 secondes.

3- Faire fonctionner le moteur au ralentipendant le temps nécessaire au chauffage.

ImportantPendant le fonctionnement du moteur ilpourrait se produire l'allumage devoyants (rouge) et/ou l'activation d'un si-gnal acoustique qui indiquent la présen-ce d'une anomalie. Dans ces conditions,arrêter immédiatement le moteur, identi-fier les causes qui ont engendré l'anoma-lie pour pouvoir les écarter (Voir"Dépistage des pannes").

Arrêt du moteur

ImportantPour un moteur turbocompressé, avantl'extinction, le faire fonctionner à vidependant quelques minutes au ralenti, defaçon à prévenir tout dommage au turbo-compresseur. Tourner la clé de contact (E) en sens antiho-raire (pos. 0) pour arrêter le moteur.Tous les voyants s’éteignent.Enlever la clé de contact avant de la placerdans un endroit sûr et connu uniquement dupersonnel préposé.

DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR

Voyant liquide de refroidissement (C)

Voyant bougies (D)

Clé d'allumage (E)

Voyant huile moteur (B)

Voyant batterie (A)

IDM-45300902000.tif

Page 217: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 35 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations d'emploi

FR

D700/750 E2-E3

Lors de l'approvisionnement en combusti-ble, s’assurer que celui-ci ne contient aucunrésidu; dans le cas contraire, utiliser les fil-tres spéciaux.

Eviter d’employer du combustible mélangéavec de l’eau ou d’autres substances souspeine d'endommager le moteur.

Le moteur a été conçu pour être alimentéavec des carburants standard disponibles surle territoire européen (selon les spécificationsDIN EN 590). En cas d'alimentation en carbu-rant BIODIESEL (selon les spécifications UNIEN 14214), il peut être mélangé jusqu'à 5%,avec carburant disponible sur le territoireeuropéen (selon la norme DIN EN 590).

ImportantInterdiction d'utiliser du carburant pos-sédant des caractéristiques différentesde celles indiquées.

Danger - AttentionTous les combustibles sont inflamma-bles. La perte et la chute de combustiblesur des surfaces chaudes et des compo-sants électriques peut provoquer des in-cendies. Ne pas fumer lors del'approvisionnement en combustible.

APPROVISIONNEMENT EN COMBUSTIBLE

Page 218: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 36 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations d'entretien

FR

D700/750 E2-E3

Maintenir le moteur dans des conditions derendement optimales et effectuer les opéra-tions de traitement préventif prévues par lefabricant.

Une bonne maintenance du moteur permetd’obtenir les meilleures performances, uneplus longue durée de vie et le maintienconstant des conditions requises en termesde sécurité.

Précaution - AvertissementEffectuer toute intervention de mainte-nance, sauf indication contraire, doit êtreeffectuée après avoir coupé le moteur etretiré la clé. La personne autorisée à

opérer sur le moteur devra prendre tou-tes les mesures nécessaires afin de ga-rantir la sécurité des personnesconformément à la législation en vi-gueur.

ImportantPour toute intervention d'entretien rem-plir la "Fiche d'enregistrement des inter-ventions d'entretien périodique" defaçon à conserver la traçabilité des opé-rations effectuées et pouvoir établir lesmodalités les plus adéquates pour les fu-tures interventions.

La maintenance du moteur est de deux ty-pes:

– maintenance lors du rodage (50 premiè-res heures de fonctionnement)

– maintenance de routine (après le rodage)

La fréquence indiquée dans le tableau« maintenance de routine » se rapporte à uneactivité quotidienne constante du moteur.

Certains lubrifiants ou composants du mo-teur, même en cas d’inactivité, ont tendanceà perdre leurs caractéristiques; veiller à lesremplacer également en raison de leurvieillissement.

Temps maximum durant lequel les caracté-ristiques chimiques et physiques de certainscomposants ou lubrifiants restentinaltérées :– Huile de lubrification: durée n. 1 an

– Cartouche filtre carburant: durée n. 1 an

– Liquide de refroidissement: durée 2 ans

– Courroie de transmission: durée n. 2 ans

INFORMATIONS D'ENTRETIEN

RECOMMANDATIONS POUR L'ENTRETIEN

MAINTENANCE DU MOTEUR

Page 219: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 37 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations d'entretien

FR

D700/750 E2-E3

Tableau de maintenance pendant le rodage (50 premières heures de fonctionnement)

ImportantPour toute intervention d'entretien rem-plir la "Fiche d'enregistrement des inter-ventions d'entretien périodique" defaçon à conserver la traçabilité des opé-

rations effectuées et pouvoir établir lesmodalités les plus adéquates pour les fu-tures interventions.

Tableau de maintenance de routine (après le rodage)

ImportantPour toute intervention d'entretien rem-plir la "Fiche d'enregistrement des inter-ventions d'entretien périodique" defaçon à conserver la traçabilité des opé-

rations effectuées et pouvoir établir lesmodalités les plus adéquates pour les fu-tures interventions.

Fréquence(1) Elément Type d'opération Mode d’intervention Référence

Toutes les 10 heures(Tous les jours)

Huile moteur(2) Contrôle du niveau Remplir, si nécessaireVoir “Contrôle du niveau d’huile du moteur”

Liquide de refroidis-sement(4) Contrôle du niveau Remplir, si nécessaire

Voir “Contrôle du niveau de liquide de refroidissement du moteur”

Filtre à air Contrôle netto-yage

Nettoyer à l’air compri-mé à basse pression

Radiateur liquide de refroidissement

Contrôle netto-yage

Nettoyer avec une brosse à poils doux

après les 50 premières heures (à la fin du rodage)

Huile moteur(2) Remplacement Voir “Vidange de l’huile du moteur”

Filtre à huile(3) RemplacementVoir “Remplacement de la cartouche du filtre à huile”

Courroie de tran-smission(5)

Contrôle de la tension

Régler la tension des courroies

Voir “Réglage tension courroie de transmis-sion”

Contrôler l’intégrité Remplacer, si néces-saire

Voir “Remplacement de la courroie”

Fréquence(1) Elément Type d'opération Mode d’intervention Référence

Toutes les 10 heures

Huile moteur(2) Contrôle du niveau Remplir, si nécessaireVoir “Contrôle du niveau d’huile du moteur”

Liquide de refroi-dissement(4) Contrôle du niveau Remplir, si nécessaire

Voir “Contrôle du niveau de liquide de refroidissement du moteur”

Filtre à air Contrôle nettoyage Nettoyer à l’air compri-mé à basse pression

Radiateur liquide de refroidissement Contrôle nettoyage Nettoyer avec une

brosse à poils doux

Page 220: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 38 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations d'entretien

FR

D700/750 E2-E3

(1) En l'absence du compteur horaire, la fréquence des interventions dépend du jour solaire: un jour solaire correspondà 12 heures de fonctionnement.(2) En conditions de travail difficiles, comme par exemple les environnements poussiéreux et le fonctionnement souscharges extrêmes, effectuer le remplacement de l'huile du moteur toutes les 150 heures de fonctionnement. Si le mo-teur ne fonctionne pas pendant le temps indiqué, effectuer quand même la vidange au moins une fois par an. (3) Si le moteur ne fonctionne pas pendant le temps indiqué, remplacer le filtre au moins tous les 12 mois. (4) Si le moteur ne fonctionne pas pendant le temps indiqué, remplacer le filtre au moins tous les 24 mois. (5) Si le moteur ne fonctionne pas pendant le temps indiqué, effectuer quand même le remplacement de la courroie aumoins tous les 24 mois.(6) Sur les modèles de moteur D754SE3, TE3,IE3 avec carter d'huile de capacité réduite, uneplaque est appliquée sur le couvercle des sou-papes du moteur pour signaler que les interven-tions de remplacement de l'huile du moteur etdu filtre à huile doivent être faits toutes les 200heures au lieu de 300 heures.

Toutes les 150 heures

Courroie de tran-smission(5)

Contrôle de la ten-sion

Régler la tension des courroies

Voir “Réglage ten-sion courroie de transmission”

Contrôler l’intégrité Remplacer, si nécessai-re

Voir “Remplacement de la courroie”

Toutes les 300 heures(6)

Huile moteur(2) Remplacer Voir “Vidange de l’huile du moteur”

Filtre à huile(3) Remplacer la cartouche

Voir “Remplacement de la cartouche du filtre à huile”

Filtre à essence(3) Remplacer Voir “Remplacement du filtre à essence”

Raccords circuit combustible Contrôler le serrage

Voir "Serrage des vis et étanchéité des raccords"

Toutes les 500 heures

Liquide de refroidissement(4) Remplacer

Voir “Vidange du liquide de refroidis-sement”

Filtre à air RemplacerPression de régla-ge des injecteurs Contrôler la pression Contacter le service

après-venteBougies de pré-chauffage Contrôler l'état Contacter le service

après-vente

Toutes les 1000 heures

Courroie de transmission(5) Remplacer Voir “Remplacement

de la courroie”Réservoir combu-stible Nettoyer

Toutes les 4000 heures Moteur Effectuer la révi-

sion partielleContacter le service après-vente

Toutes les 8000 heures Moteur Effectuer la révi-

sion généraleContacter le service après-vente

Fréquence(1) Elément Type d'opération Mode d’intervention Référence

IDM-45300903200.tif

Page 221: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 39 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations d'entretien

FR

D700/750 E2-E3

Fiche d'enregistrement des interventions d'entretien périodique

ImportantPour chaque intervention d'entretienremplir la fiche de façon à conserver latraçabilité des opérations effectuées et

pouvoir établir les modalités adéquatespour les interventions futures.

Date Heures(1) Type d'entretien effectué Tampon et signature de l'atelier

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

(1) Indiquer les heures totales de fonctionnement.

Page 222: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 40 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations d'entretien

FR

D700/750 E2-E3

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

Date Heures(1) Type d'entretien effectué Tampon et signature de l'atelier

(1) Indiquer les heures totales de fonctionnement.

Page 223: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 41 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations d'entretien

FR

D700/750 E2-E3

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

Date Heures(1) Type d'entretien effectué Tampon et signature de l'atelier

(1) Indiquer les heures totales de fonctionnement.

Page 224: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 42 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations d'entretien

FR

D700/750 E2-E3

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

Date Heures(1) Type d'entretien effectué Tampon et signature de l'atelier

(1) Indiquer les heures totales de fonctionnement.

Page 225: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 43 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations d'entretien

FR

D700/750 E2-E3

Si le véhicule/appareil sur lequel est installéle moteur reste inactif, effectuer certainesinterventions d'entretien pour maintenir lemoteur en conditions d'efficacité maximum.

En cas de courtes périodes d’inactivité, ef-fectuer les interventions suivantes:1- Contrôler l'intégrité des contacts électri-

ques et, si nécessaire, les protéger avec unspray antioxydant.

2- Vérifier si la batterie est chargée etcontrôler le niveau du liquide.

3- Si nécessaire, effectuer les interven-tions de maintenance programmées (Voir"Maintenance du moteur").

ImportantOn recommande de mettre le contact etd’amener le moteur à la température defonctionnement (70÷80°C) au moins tousles mois. Si le moteur est installé pourdes emplois d’urgence, il est impératif demettre le contact au moins tous les mois.Pour des longues périodes d’inactivité, afind'éviter plusieurs interventions de contrôleet de maintenance, effectuer le traitementde protection du moteur, afin d’en garantirl’efficience pendant 6 mois. Si la périoded’inactivité se prolonge, on peut effectuer unnouveau traitement de protection pour 6mois (Voir "Traitement de protection du mo-teur").

Accomplir les opérations ci-dessous.1- Contrôler le niveau d’huile du moteur et

du liquide de refroidissement.

2- Remplir le réservoir de service avec dumélange composé de 10% d’huile et (Cas-trol Safecoat DW30X, Rustilo 181, RustiloDWX31) et 90% de combustible.

ImportantPour ce faire, on peut utiliser un réser-voir supplémentaire pouvant être raccor-dé au circuit d’alimentation du moteur.

3- Enlever tous les organes mécaniques etles applications auxiliaires qui pourraients’abîmer lors du fonctionnement à vide dumoteur.

4- Faire démarrer le moteur, qui doit tour-ner au ralenti pendant 5 minutes.

5- Amener le moteur à 1500÷1800 tr/minpendant 15 minutes jusqu’à ce que la tem-pérature de fonctionnement (70÷80°C) soitatteinte.

6- Arrêter le moteur et retirer la clé decontact.

7- Laisser refroidir le moteur pour évitertout risque de brûlure.

8- Protéger les contacts électriques à l’aided’un spray antioxydant.

9- Protéger le moteur avec des cires et / ouun spray antioxydant de résines synthéti-ques.

10-Débrancher les bornes de la batterie.

11-Remplir le réservoir à essence.

12-Détendre la courroie de transmission pouren garantir une plus longue durée (Voir "Ré-glage tension courroie de transmission").

13-S’assurer que le moteur n’est pas expo-sé aux agents atmosphériques.

MAINTENANCE EN CAS D’INACTIVITÉ DU MOTEUR

TRAITEMENT DE PROTECTION DU MOTEUR

Page 226: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 44 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations d'entretien

FR

D700/750 E2-E3

Après une période d’inactivité, avant de faireredémarrer le moteur, on recommande d’ef-fectuer des interventions de maintenancepour garantir le rendement optimal du moteur.

– Vérifier si la batterie est chargée etcontrôler le niveau du liquide.

– Vérifier si les contacts électriques sontintacts et s'ils fonctionnent bien.

– Effectuer le diagnostic du fonctionne-ment du moteur.

– Contrôler le niveau d’huile; si nécessaire,remplir le réservoir d'huile ou vidanger l’huilesuivant la fréquence préétablie (Voir "Tableaude maintenance de routine (après le roda-ge)").

– Remplacer le filtre à huile suivant la fré-quence préétablie (Voir "Tableau de mainte-nance de routine (après le rodage)").

– Contrôler le niveau du liquide de refroi-dissement; remplir si nécessaire ou vidan-ger le liquide suivant la fréquence préétablie(Voir "Tableau de maintenance de routine(après le rodage)").

– Remplacer le filtre à essence suivant lafréquence préétablie (Voir "Tableau de

maintenance de routine (après le rodage)").

– Remplacer le filtre à air suivant la fré-quence préétablie (Voir "Tableau de mainte-nance de routine (après le rodage)").

– Tendre de nouveau la courroie de trans-mission (Voir "Réglage tension courroie detransmission").

– Contrôler le serrage des raccords hy-drauliques (Voir "Serrage des vis et étan-chéité des raccords").

– Contrôler le caractère intact des man-chons en caoutchouc et des colliers de fixa-tion correspondants.

– Utiliser un chiffon imbibé d’un produit dé-graissant pour enlever le traitement de pro-tection extérieur.

– Faire démarrer le moteur, qui doit tournerau ralenti pendant quelques minutes (Voir"Démarrage et arrêt du moteur").

– En l'absence de dysfonctionnements,amener le moteur à la température de fonc-tionnement (70÷80°C).

– Arrêter le moteur et contrôler le niveaud’huile du moteur et du liquide de refroidis-sement.

MAINTENANCE POUR LA REMISE EN SERVICE DU MOTEUR

Pour ne pas endommager les composantsélectriques et électroniques du moteur d'unefaçon irréversible, ne pas diriger de jets d'eauà haute pression ou de jets de vapeur vers cescomposants. Prêter une attention particulièreaux jonctions des câbles, aux connecteursélectriques, à l'alternateur et au démarreur et,si nécessaire, les protéger de façon adéquate.Avant de laver le moteur, protéger de façonadéquate la pompe d'alimentation en carbu-rant pour ne pas l'endommager par des infil-trations d'eau.

A la fin du lavage du moteur, détacher tous lesconnecteurs électriques, souffler de l'air com-primé pour éliminer l'eau et appliquer un pro-duit spécial contre l'oxydation et la corrosion. A la fin du lavage démarrer le moteur et le lais-ser en marche pendant quelques minutes defaçon qu'il sèche complètement.

LAVAGE MOTEUR

Page 227: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 45 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations d'entretien

FR

D700/750 E2-E3

La liste indique certaines activités d'entre-tien, vérification et contrôle à effectuer sur lemoteur pendant le fonctionnement normal. – Purge du circuit d’alimentation– Serrage des vis et étanchéité des raccords– Contrôle du niveau d’huile du moteur– Contrôle du niveau de liquide de refroi-dissement du moteur– Vidange de l’huile du moteur– Vidange du liquide de refroidissement– Remplacement de la cartouche du filtre àhuile

– Remplacement du filtre à essence

ImportantPour toute intervention d'entretien rem-plir la "Fiche d'enregistrement des inter-ventions d'entretien périodique" defaçon à conserver la traçabilité des opé-rations effectuées et pouvoir établir lesmodalités les plus adéquates pour les fu-tures interventions.

INSPECTIONS ET CONTRÔLES

Cette opération doit être exécutée chaque foisqu'on change de filtre à combustible par unedes modalités spécifiées ci-dessous, selon lemodèle du moteur.

Précaution - AvertissementPour éviter tout risque d'incendie dû auxécoulements éventuels de combustible,cette opération doit TOUJOURS être ac-complie lorsque le moteur est arrêté etfroid.

Moteurs équipés de pompe d'injec-tion simpleAccomplir les opérations ci-dessous.1- Arrêter le moteur et retirer la clé

de contact.

2- Laisser refroidir le moteur pouréviter tout risque de brûlure.

3- Se munir d'un récipient d'une ca-pacité appropriée.

4- Desserrer la vis (A).5- Actionner manuellement la pom-

pe (B) pour éliminer l’air du circuit.N'arrêter cette opération qu'aprèsl'élimination complète de l'air.6- Serrer la vis (A).

PURGE DU CIRCUIT D’ALIMENTATION

Pompe à membrane (B)

vis (A)

IDM-45300902100.tif

Page 228: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 46 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations d'entretien

FR

D700/750 E2-E3

7- Desserrer les raccords (C).

8- Tourner la clé de contact du mo-teur en la réglant sur la position 1,ce qui entraîne l'ouverture de lasoupape solénoïde de la pompe.

9- Tourner la clé de contact en lamaintenant sur la position 2 (le mo-teur tourne à vide), afin d'éliminerl'air de la pompe et des tuyaux d'ali-mentation. Relâcher la clé decontact lorsque le combustibles'écoule des tuyaux d'alimenta-tion.

10-Serrer les raccords (C).

11-Eliminer les résidus de combustibleavant de mettre le contact.

12-Faire démarrer le moteur, qui doit tour-ner au ralenti pendant quelques minutes.

ImportantSi le moteur ne démarre pas, répéter laprocédure ci-dessus et, si c'est le cas,s'adresser au service après-vente agréédu Constructeur.

13-Arrêter le moteur lorsque cette opérationest achevée.

Moteurs équipés de pompe d'injectionrotativeCette opération ne doit être exécutée quepar le démarreur (alimenté par les batte-ries).

ImportantPour éviter tout problème éventuel, s'as-surer que les batteries sont suffisam-ment chargées avant d'accomplir cetteopération.1- Arrêter le moteur et retirer la clé de

contact.

2- Laisser refroidir le moteur pour évitertout risque de brûlure.

3- Se munir d'un récipient d'une capacitéappropriée.

4- Remplir complètement de combustible(par un récipient) le nouveau filtre.

ImportantUtiliser du combustible propre et sansimpuretés.

5- Installer le filtre à combustible dans le lo-gement spécifique (Voir "Remplacement dufiltre à essence").

6- Desserrer les raccords (C).

7- Tourner la clé de contact du moteur 1 enla réglant sur la position , ce qui entraînel'ouverture de la soupape solénoïde de lapompe.

8- Tourner la clé de contact en la mainte-nant sur la position 2 (le moteur tourne à vi-de), afin d'éliminer l'air de la pompe et destuyaux d'alimentation. Relâcher la clé decontact (C) lorsque le combustibles'écoule des tuyaux d'alimentation.

9- Eliminer les résidus de combustibleavant de mettre le contact.

10-Faire démarrer le moteur, qui doit tour-ner au ralenti pendant quelques minutes.

IDM-45300902200.tif

raccord (C)

tuyaux alimentation carburant

Page 229: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 47 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations d'entretien

FR

D700/750 E2-E3

ImportantSi le moteur ne démarre pas, chercher àle remettre en marche sans insister ex-cessivement, ce qui pourrait endomma-ger le démarreur.

Si le problème persiste, contacter un ser-vice après-vente agréé du constructeur.

11-Arrêter le moteur lorsque cette opérationest achevée.

Accomplir les opérations ci-dessous.1- Faire démarrer le moteur, qui doit tour-

ner au ralenti pendant quelques minutes.

2- Amener le moteur à régime jusqu’à ceque la température de fonctionnement(70÷80°C) soit atteinte.

3- Arrêter le moteur. Le laisser refroidir.

4- Contrôler le serrage des vis de fixationdes organes principaux.

5- Vérifier l’étanchéité des raccords du cir-cuit d’alimentation.

6- Contrôler le serrage des colliers.

7- Vérifier s’il y a des pertes de liquide.

SERRAGE DES VIS ET ÉTANCHÉITÉ DES RACCORDS

Accomplir les opérations ci-dessous.1- Démarrer le moteur et l’amener

à la température de fonctionne-ment (70÷80 °C).

2- Arrêter le moteur et retirer la cléde contact.

3- Mettre le moteur dans une posi-tion parfaitement horizontale.

4- Attendre quelques minutes afinque l’huile remplisse le carter d’huile.

5- Retirer la jauge (L) et contrôlerle niveau d’huile.

6- Remplir, si nécessaire, à partir du bou-chon (M). Pendant le rembougeage d'huile,pour éviter de dépasser la valeur maximumautorisée, introduire l'huile en petites quan-tités (100÷200 ml à la fois) jusqu'à atteindrele niveau correct.

ImportantLe niveau d’huile doit être compris entre lesrepères min. et max.Ne pas mélanger d’huiles de marques diffé-rentes ou ayant des caractéristiques diffé-rentes (Voir "Lubrifiants préconisés").

CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR

IDM-45300901100.tif

tige de niveau (L)

Bouchon de remplissage (M)

Page 230: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 48 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations d'entretien

FR

D700/750 E2-E3

Accomplir les opérations ci-des-sous.1- Démarrer le moteur et l’amener

à la température de fonctionnement(70÷80 °C).

2- Arrêter le moteur et retirer la cléde contact.

3- Laisser refroidir le moteur.

4- Dévisser le bouchon (P).

Précaution - AvertissemOuvrir le bouchon avec soinpour dépressuriser.

5- Remplir, si nécessaire, à partirdu bouchon (P).Pour la quantité et le type de liquide, voir"Données techniques".

Important– En phase de remplissage, utiliser uni-quement un mélange de compositionégale à celle contenue dans le circuit derefroidissement du moteur.

– Le niveau du liquide doit être à la basedu goulot où l’on visse le bouchon du ra-diateur.

– Pour de plus amples informations,consulter la documentation fournie parle constructeur du véhicule/dispositifsur lequel le moteur est installé.

CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR

IDM-45300901200.tif

Bouchon de remplissage (P)

Page 231: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 49 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations d'entretien

FR

D700/750 E2-E3

Accomplir les opérations ci-dessous.1- Arrêter le moteur et retirer la clé

de contact.

2- Laisser refroidir le moteur pouréviter tout risque de brûlure.

3- Se munir d'un récipient d'unecapacité appropriée.Pour la quantité d’huile, voir "Don-nées techniques".

4- Dévisser le bouchon (P).

5- Desserrer le bouchon de vidan-ge (Q) et faire écouler toute l'huiledans le récipient.

6- Remplacer le joint et visser lebouchon (Q).

ImportantSerrer le bouchon avec un cou-ple de serrage de 55 Nm.

7- Introduire la nouvelle huile à travers lebouchon de remplissage (P).Pour atteindre le niveau d'huile moteur cor-rect, introduire la quantité d'huile minimumen fonction du modèle de moteur (voir "Don-nées techniques"). Ensuite procéder aurembougeage.Pendant le rembougeage d'huile, pour évi-ter de dépasser la valeur maximum autori-sée, introduire l'huile en petites quantités(100÷200 ml à la fois) jusqu'à atteindre le ni-veau correct.

ImportantLe niveau de l'huile doit être compris en-tre les repères de minimum et de maxi-mum de la tige de jauge de niveaud'huile.

8- Serrer le bouchon (P).

9- Démarrer le moteur et l’amener à la tem-pérature de fonctionnement (70÷80 °C).Vérifier les éventuelles fuites d’huile.

Précaution - AvertissementEn cas de fuites d'huile, contrôler pério-diquement le niveau pour déterminerl'importance de la fuite. Si la quantitéd'huile perdue est excessive, contacterun centre agréé par le constructeur.

10-Arrêter le moteur et contrôler le niveaud’huile.

Important– Ne pas laisser l’huile se disperserdans l’environnement, mais respecter lalégislation locale en vigueur.– Utiliser les huiles et les lubrifiants pré-conisés par le fabricant (Voir "Lubri-fiants préconisés").

VIDANGE DE L’HUILE DU MOTEUR

IDM-45300901400.tif

Bouchon de remplissage (P)

Bouchon de vidange (Q)

Page 232: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 50 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations d'entretien

FR

D700/750 E2-E3

Accomplir les opérations ci-dessous.1- Faire démarrer le moteur, qui

doit tourner au ralenti pendantquelques minutes.Le circuit de refroidissement atteintla pression de service.

2- Arrêter le moteur et retirer la cléde contact.

3- Laisser refroidir le moteur pouréviter tout risque de brûlure.

4- Se munir d'un récipient d'unecapacité appropriée.Pour la quantité de liquide, voir"Données techniques".

5- Dévisser le bouton de remplis-sage (P).

Précaution - AvertissemOuvrir le bouchon avec soinpour dépressuriser.

6- Ouvrir le robinet (S).

Important– En l'absence du robinet d'évacuationdu liquide de refroidissement, vérifier laprésence du bouchon de sécurité oudesserrer un manchon du circuit de re-froidissement dans la partie basse du ra-diateur.

– Pour de plus amples informations,consulter la documentation fournie parle constructeur du véhicule/dispositifsur lequel le moteur est installé.

7- Laisser le liquide s'écouler dans le réci-pient.

8- Fermer le robinet (S).

9- Remplir avec du liquide frais.

Important– Le niveau du liquide doit être à la basedu goulot où l’on visse le bouchon du ra-diateur.

– Si un réservoir d’expansion du liquidede refroidissement est présent, consul-ter la documentation fournie par leconstructeur du véhicule/dispositif surlequel le moteur est installé.

– Pour la quantité et le type de liquide,voir "Données techniques".

10-Serrer le bouchon (P).

VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

IDM-45300901500.tif

Bouchon de remplissage (P)

Robinet (S)

Page 233: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 51 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations d'entretien

FR

D700/750 E2-E3

11-Allumer le moteur et le maintenir au ré-gime minimum pendant quelques minutesjusqu’à ce q’il arrive à la température d’exer-cice (70÷80°C).

ImportantSi le niveau de liquide diminue, complé-ter

12-Arrêter le moteur. Laisser refroidir.

13-Vérifier le niveau de liquide de refroidis-sement; remplir , si nécessaire (Voir"Contrôle du niveau de liquide de refroidis-sement du moteur").

ImportantNe pas jeter n'importe où le matériau pol-luant. L'éliminer conformément aux loisen vigueur à ce propos.

Accomplir les opérations ci-dessous.1- Arrêter le moteur et retirer la clé

de contact.

2- Laisser refroidir le moteur pouréviter tout risque de brûlure.

3- Se munir d'un récipient pour lesfuites éventuelles.

4- Dévisser le filtre (U) et le rem-placer.

5- Vérifier les conditions du joint(V). Remplacer le joint, si nécessai-re.

6- Graisser le joint de la nouvellecartouche avant de l'installer.

7- Installer le filtre à huile.

ImportantSerrer la vis avec un couple de serragede 12,7 Nm.

8- Démarrer le moteur et le maintenir au ra-lenti pendant quelques minutes jusqu'à cequ'il ait atteint la température de fonctionne-ment (70÷80°C).

9- Arrêter le moteur et retirer la clé decontact.

10-Attendre quelques minutes afin quel’huile remplisse le carter d’huile.

REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DU FILTRE À HUILE

Joint (V)

IDM-45300901600.tif

Filtre à huile (U)

Page 234: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 52 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations d'entretien

FR

D700/750 E2-E3

11-Contrôler le niveau d'huile correct et, si né-cessaire, rembouger.Pendant le rembougeage d'huile, pour éviterde dépasser la valeur maximum autorisée, in-troduire l'huile en petites quantités (100÷200ml à la fois) jusqu'à atteindre le niveau correct.

ImportantLe niveau de l'huile doit être compris en-tre les repères de minimum et de maxi-mum de la tige de jauge de niveaud'huile.

12-Vérifier les éventuelles fuites d’huile.

Précaution - AvertissementEn cas de fuites d'huile, contrôler pério-diquement le niveau pour déterminerl'importance de la fuite. Si la quantitéd'huile perdue est excessive, contacterun centre agréé par le constructeur.

ImportantNe pas jeter n'importe où le matériau pol-luant. L'éliminer conformément aux loisen vigueur à ce propos.

Accomplir les opérations ci-dessous.1- Arrêter le moteur et retirer la clé

de contact.

2- Laisser refroidir le moteur pouréviter tout risque de brûlure.

3- Se munir d'un récipient pour lesfuites éventuelles.

4- Démonter le filtre (Z) avec l'outilad hoc.

5- Remplir le nouveau filtre avecle combustible du filtre remplacé.

6- Graisser le joint du nouveau fil-tre avant de le monter.

7- Monter le nouveau filtre avec l'outil ad hoc.

8- Purger l’air du circuit d’alimentationcombustible (Voir "Purge du circuit d’ali-mentation").

9- Démarrer le moteur et vérifier les éven-tuelles fuites de combustible.

Précaution - AvertissementEn cas de fuites de combustible, identi-fier les causes avant de les éliminer. Sil'anomalie persiste, contacter le centreagréé par le constructeur.

ImportantNe pas jeter n'importe où le matériau pol-luant. L'éliminer conformément aux loisen vigueur à ce propos.

REMPLACEMENT DU FILTRE À ESSENCE

IDM-45300901700.tif

Filtre à essence (Z)

Page 235: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 53 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations d'entretien

FR

D700/750 E2-E3

On peut utiliser des huiles de mar-ques différentes, à condition queleurs caractéristiques soient les sui-vantes:

ImportantOn recommande de ne pas mélanger deshuiles qui n’ont pas les mêmes caracté-ristiques.

Classification SAELes huiles sont classifiées en fonction de laviscosité et de l'utilisation: hivernale ou esti-vale. Le sigle W (=Winter) identifie ceuxpour utilisation hivernale. Dans le choix deshuiles pour une utilisation hivernale, tenircompte de la température minimum de l'am-biance dans laquelle le moteur doit tra-

vailler. Par contre pour une utilisationestivale, tenir compte de la températuremaximum de fonctionnement du moteur.

L'illustration donne à titre d'exemple les tem-pératures minimums et maximums d'utilisa-tion de l'huile avec gradation SAE 10W-40.

LUBRIFIANTS PRÉCONISÉS

D700E2 D700E3Degré SAE10W-40 (-20°C - +50°C)

Spécifications minimalesACEA A3/B4

API CG-4, CH-4, CI-4

IDM-45300302500.tif

Page 236: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 54 -

C14

5301

000.

fm

Français Pannes et defauts

FR

D700/750 E2-E3

Les informations ci-après ont pur but l’iden-tification et la correction des dysfonctionne-ments éventuels qui pourraient se vérifierlors du fonctionnement du moteur. Certainsproblèmes peuvent être résolus par l’utilisa-teur, alors que d’autres problèmes exigentla compétence technique de techniciensqualifiés.

Précaution - AvertissementL'activation d’un signal visuel et/ouacoustique indique la présence d’uneanomalie. Dans ce cas, éteindre immé-diatement le moteur et consulter la docu-mentation fournie par le constructeur duvéhicule/dispositif sur lequel le moteurest installé.

PANNES ET DEFAUTS

DÉPISTAGE DES PANNES

Inconvénient Cause Solution

Lors du démarrage, le ta-bleau de commande et lemoteur restent inactifs

Batterie déchargée Recharger ou remplacer la batterieFusible coupé Remplacer le fusibleLes câbles électriques sont débranchés,ou bien ils sont coupés de l’alimentation Vérifier les connexions électriques

Capteur tr/min du moteur en panne Remplacer le capteurContacter le service après-vente

Le moteur ne démarrepas

Présence d’air dans le circuit d’alimentation Purger l’air (voir “Purge du circuit d’alimenta-tion”).

Injecteurs encrassés ou défectueux Remplacer les injecteurs.Contacter le service après-vente

Valve réglage pression combustibledéfectueuse

Remplacer la valve.Contacter le service après-vente

Commande de démarrage en panne Remplacer la commande de démarrage.Contacter le service après-vente

Présence d’eau et/ou d’impuretés dans lecombustible Contacter le service après-vente

Filtre à essence obturé Remplacer le filtre (voir “Remplacement dufiltre à essence”)

Le démarreur tourne àvide Electroaimant en panne Contrôler le démarreur.

Contacter le service après-vente

Le démarreur ne tournepas

Batterie déchargée Recharger ou remplacer la batterieConnexion électrique coupée Vérifier les connexions électriques

Balais usés Remplacer les balais usés.Contacter le service après-vente

Le moteur s’arrête justeaprès le démarrage

Présence d’air dans le circuit d’alimentation Purger l’air (voir “Purge du circuit d’alimenta-tion”)

Filtre à essence obturé Remplacer le filtre (voir “Remplacement dufiltre à essence”)

Pompe injection en panne Contacter le service après-venteValve réglage pression combustibledéfectueuse

Remplacer la valve.Contacter le service après-vente

Présence d’air dans le circuit d’alimentation Purger l’air (voir “Purge du circuit d’alimenta-tion”).

Présence d’eau et/ou d’impuretés dans lecombustible Contacter le service après-vente

Les câbles électriques sont débranchés,ou bien ils sont coupés de l’alimentation Vérifier les connexions électriques

Page 237: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 55 -

C14

5301

000.

fm

Français Pannes et defauts

FR

D700/750 E2-E3

Le moteur n’atteint passon régime de vitesse

Filtre à essence obturé Remplacer le filtre (voir “Remplacement dufiltre à essence”)

Présence d’air dans le circuit d’alimentation Purger l’air (voir “Purge du circuit d’alimenta-tion”)

Pompe injection en panne Contacter le service après-vente

Injecteurs encrassés ou défectueux Remplacer les injecteurs.Contacter le service après-vente

Présence d’eau et/ou d’impuretés dans lecombustible Contacter le service après-vente

Filtre à air obturé Nettoyer ou remplacer le filtreFlux d’air comburant insuffisant Contacter le service après-venteSurchauffe du moteur Contacter le service après-venteSurcharge Réduire la charge

Emission de fumée noirepar le tuyau d’échappe-ment

Injecteurs encrassés ou défectueux Remplacer les injecteurs.Contacter le service après-vente

Turbine de suralimentation défectueuse Remplacer la turbine.Contacter le service après-vente

Faible émission de fu-mée blanche du tuyaud’échappement

Niveau d’huile trop élevé Corriger le niveau d’huile

Segments usés Vérifier la compression.Contacter le service après-vente

Guide-soupape usés Vérifier l’usure.Contacter le service après-vente

Emission abondante defumée blanche par le tu-yau d’échappement

Joint de culasse brûlé Contacter le service après-vente

Pompe eau en panne Remplacer la pompe.Contacter le service après-vente

Remplacer la courroie Voir “Remplacement de la courroie”

Soupape thermostatique en panne Remplacer la valve.Contacter le service après-vente

Liquide de refroidissement insuffisant Remplir, si nécessaire (voir “Contrôle du ni-veau de liquide de refroidissement du moteur”)

Le manomètre in-dique une valeurinsuffisante de lapression d’huiledu moteur et levoyant corre-spondant s’allume

Manomètre en panne Contrôler ou remplacer le manomètre.Contacter le service après-vente

Niveau d’huile insuffisant Corriger le niveau d’huile (voir “Contrôle duniveau d’huile du moteur”)

Pompe à huile en panne Contrôler ou remplacer la pompe.Contacter le service après-vente

Capteur en panne Contrôler et remplacer le capteur, si nécessaire.Contacter le service après-vente

Filtre huile moteur obstrué Remplacer le filtre huile moteur (voir “Rem-placement de la cartouche du filtre à huile”)

Le voyant de latempérature duliquide de refroi-dissement s’allu-me

Liquide de refroidissement insuffisant

Ajouter du liquide de refroidissement ju-squ’au niveau correct (voir “Contrôle du ni-veau de liquide de refroidissement dumoteur”)

Soupape de surpression du bouchon deremplissage bloquée Remplacer le bouchon

Pompe eau en panne Remplacer la pompe.Contacter le service après-vente

Soupape thermostatique en panne Remplacer la valve.Contacter le service après-vente

Courroie abîmée ou usée Remplacer la courroie (voir “Remplacementde la courroie”)

Inconvénient Cause Solution

Page 238: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 56 -

C14

5301

000.

fm

Français Pannes et defauts

FR

D700/750 E2-E3

Réduction de puissance

Filtre à essence obturé Remplacer le filtre (voir “Remplacement dufiltre à essence”)

Présence d’air dans le circuit d’alimenta-tion

Purger l’air (voir “Purge du circuit d’alimenta-tion”)

Pompe injection en panne Remplacer la pompe.Contacter le service après-vente

Injecteurs encrassés ou défectueux Remplacer les injecteurs.Contacter le service après-vente

Filtre à air obturé Nettoyer ou remplacer le filtreSurchauffe du moteur Contacter le service après-venteFlux d’air comburant insuffisant Contacter le service après-vente

Voyant de la bat-terie allumé L'alternateur ne charge pas la batterie

Contrôler et remplacer l’alternateur, si né-cessaire.Contacter le service après-vente

Voyant de lapression d’huileallumé

Pression d'huile moteur insuffisante Contacter le service après-vente

Inconvénient Cause Solution

Page 239: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 57 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations sur le remplacement des parties

FR

D700/750 E2-E3

Avant de remplacer une partie quelconquedu moteur, il faut valider tous les dispositifsde sécurité prévus et prévenir le personnelopérant sur le moteur et à proximité du mo-teur. Signaler notamment les zones de dan-ger et interdir l’accès aux dispositifs quirisquent, en cas d'activation, provoquer desconditions de danger imprévu et de risquepour la sécurité et la santé des personnes.Si nécessaire, remplacer les parties usées;utiliser uniquement des pièces de rechangeoriginales. Le fabricant décline toute res-

ponsabilité quant aux blessures provoquéesaux personnes ou aux dégâts dérivant del’emploi de pièces de rechange non origina-les ou de réparations effectuées sans l’auto-risation préalable du fabricant.Pour commander des pièces détachées,s'adresser au service des pièces détachéesVM MOTORI S.P.A. de votre région (voir"documentation jointe": livret des adressesdes services d'assistance pièces déta-chées) et spécifier le numéro de série dumoteur (Voir "Plaquette signalétique").

Accomplir les opérations ci-dessous.1- Arrêter le moteur et retirer la clé

de contact.

2- Laisser refroidir le moteur pouréviter tout risque de brûlure.

3- Régler l’écrou (A) pour diminuerla tension des courroies de trans-mission.

4- Enlever la courroie (B); rempla-cer la courroie.

5- Tendre la courroie (Voir "Régla-ge tension courroie de transmission").

Important– Avant de redémarrer le moteur, véri-fier qu’il n’y a pas d’outils ou d’autre ma-tériel à proximité des organes enmouvement.

– Ne pas laisser les pièces remplacéesse disperser dans l’environnement;l’évacuation des déchets doit êtreconforme à la législation en vigueur.

INFORMATIONS SUR LE REMPLACEMENT DES PARTIES

RECOMMANDATIONS POUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES

REMPLACEMENT DE LA COURROIE

IDM-45300901800.tif

Ecrou (A)

Courroie (B)

Page 240: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 58 -

C14

5301

000.

fm

Français Informations sur le remplacement des parties

FR

D700/750 E2-E3

L’élimination du moteur doit être effectuéepar des techniciens experts conformémentà la législation en vigueur en termes de sé-curité du travail.

Ne pas laisser les produits non biodégrada-bles, les huiles de graissage et les composantsnon ferreux (en caoutchouc, en PVC, en rési-ne, etc.) se disperser dans l’environnement.

Lorsque le moteur n’est plus utilisé, triertous ses composants en fonction de leurscaractéristiques chimiques et pourvoir à leurévacuation sélective.

ELIMINATION DU MOTEUR

Page 241: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 59 -

C14

5301

000.

fm

Français Index

FR

D700/750 E2-E3

AAlimentation, purge du circuit d, 45Approvisionnement en combustible, 35Arrêt du moteur, 34Assistance, demande d’, 5Avertissement, 2BBut du manuel, 3CCircuit d’alimentation, purge, 45Combustible, prise de, 35Combustible, remplacement du filtre à, 52Conditions de garantie, 5Conseils d’emploi, 32Consignes de sécurité, 23Consignes de sécurité pour le respect del’environnement, 25Contact avec le service après-vente, 5Contrôle du niveau d’huile du moteur, 47Contrôle du niveau de liquide de refroidissement dumoteur, 48Courroie, remplacement, 57DDéballage, 27Demande d’assistance, 5Démarrage et arrêt du moteur, 34Dépistage des pannes, 54Descriptif du tableau de commande, 31Description générale du moteur, 6Documentation en annexe, 5Données techniques (D703 E2-TE2), 10Données techniques (D703 E3-TE3-IE3), 12Données techniques (D704 TE2/D754 E2-TE2/706 IE2), 16Données techniques (D753 E3-TE3-IE3), 14Données techniques (D754 TE3-SE3-IE3), 18Données techniques (D754 TPE2/D756 IPE2), 21EElimination du moteur, 58Emballage et transport, 26Emploi, conseils d’, 32Environnement, consignes de sécurité, 25Etanchéité des raccords et serrage des vis, contrôle, 47FFabricant et moteur, identification, 4Filtre à huile, remplacement cartouche, 51Fonctionnement du moteur dans des conditionsparticulières, 33Fonctionnement et utilisation, recommandations, 31GGarantie, conditions de, 5HHuile du moteur, contrôle du niveau d’, 47Huile du moteur, vidange, 49IInactivité du moteur, maintenance, 43Inspections et contrôles, 45

Installation et manutention, recommandations, 26Installation, étude pour l’, 29LLavage moteur, 44Levage et manutention, 28Liquide de refroidissement du moteur, contrôle duniveau du, 48Liquide de refroidissement, vidange, 50Lubrifiants préconisés, 53MMaintenance du moteur, 36Maintenance en cas d’inactivité du moteur, 43Maintenance pour la remise en service du moteur, 44Maintenance, recommandations pour la, 36Manuel, objectif du, 3Manutention et installation, recommandations, 26Manutention et levage, 28Moteur, description générale, 6Moteur, évacuation, 58Moteur, maintenance, 36Moteur, stockage, 28Moteur, traitement de protection, 43NNiveau d’huile du moteur, contrôle, 47PPlan d’installation, 29Plaquette signalétique, 4Purge du circuit d’alimentation, 45RRecommandations de manutention et d’installation, 26Recommandations de réglage, 30Recommandations pour l’emploi et le fonctionnement, 31Recommandations pour l’entretien, 36Recommandations pour le remplacement des pièces, 57Réglage tension courroie de transmission, 30Remise en service du moteur, maintenance, 44Remplacement de la cartouche du filtre à huile, 51Remplacement de la courroie, 57Remplacement des pièces, recommandations pour le, 57Remplacement du filtre à essence, 52Risques résiduels, 25SSécurité, consignes de, 23Serrage des vis et étanchéité des raccords, 47Serrage des vis et étanchéité des raccords, contrôle, 47Stockage du moteur, 28TTraitement de protection du moteur, 43Transport et emballage, 26UUtilisation et fonctionnement, recommandations, 31VVidange de l’huile du moteur, 49Vidange du liquide de refroidissement, 50

INDEX

Page 242: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla
Page 243: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 1 -

C14

5301

000.

fm

Español Índice general

ES

Índice general

D700/750 E2-E3

INFORMACIONES GENERALES .................... 2Premisa ............................................................ 2Certificación del sistema de calidad y medio ambiente........................................................... 2Finalidad del manual ........................................ 3Identificación del fabricante y del motor ........... 4Modalidades de petición de asistencia............. 5Condiciones de garantía................................... 5Documentación adjunta.................................... 5

INFORMACIONES TÉCNICAS ........................ 6Descripción general del motor.......................... 6Datos técnicos (D703 E2-TE2)....................... 10Datos técnicos (D703 E3-TE3-IE3) ............... 12Dati tecnici (D753 E3-TE3-IE3) ..................... 14Datos técnicos (D704 TE2/D754 E2-TE2/706 IE2) .................................................. 16Datos técnicos (D754 TE3-SE3-IE3)............. 18Datos técnicos (D754 TPE2/D756 IPE2)....... 21

INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD 23Normas de seguridad ..................................... 23Normas de seguridad acerca del impacto ambiental ........................................................ 25Otros riesgos .................................................. 25

INFORMACIONES ACERCA DEL DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......... 26Recomendaciones para el desplazamiento y la instalación ................................................ 26Embalaje y transporte..................................... 26Desembalaje................................................... 27Desplazamiento y elevación........................... 28Almacenaje del motor..................................... 28Proyecto de la instalación............................... 29

INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES ........................................... 30Advertencias acerca de las regulaciones ....... 30Regulación de la tensión de las correas de transmisión ..................................................... 30

INFORMACIONES SOBRE EL USO.............. 31Recomendaciones para el uso y el funcionamiento ............................................... 31

Descripción del tablero de mandos................. 31Consejos para el uso ...................................... 32Funcionamiento del motor bajo condiciones especiales ....................................................... 33Encendido y apagado del motor ..................... 34Abastecimiento de combustible ...................... 35

INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO ..........................................36Recomendaciones para el servicio de mantenimiento................................................. 36Mantenimiento del motor................................. 36Mantenimiento en caso de inactividad del motor ......................................................... 43Tratamiento de protección del motor .............. 43Mantenimiento por reponer el motor en actividad.......................................................... 44Lavado del motor ............................................ 44Inspecciones y controles................................. 45Purga del circuito de alimentación .................. 45Control del apriete de tornillos y estanqueidad de las uniones ...................................................... 47Control del nivel de aceite motor..................... 47Control del nivel del refrigerante motor ........... 48Cambio de aceite motor .................................. 49Cambio del refrigerante................................... 50Cambio del cartucho filtro aceite..................... 51Cambio del filtro combustible .......................... 52Lubricantes aconsejados ................................ 53

INFORMACIONES ACERCA DE LAS AVERÍAS ........................................................54Localización de problemas.............................. 54

INFORMACIONES ACERCA DE LA SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES .............57Recomendaciones para la sustitución de piezas......................................................... 57Sustitución de la correa................................... 57Eliminación del motor...................................... 58

ÍNDICE ANALÍTICO .......................................59

ÍNDICE GENERAL

Page 244: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 2 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones generales

ES

Informaciones generales

D700/750 E2-E3

Estimado Cliente, deseamos darle las gra-cias por haber elegido VM MOTORI S.P.A.como empresa suministradora de su motor.

Nuestro departamento de Asistencia Técni-ca y Repuestos ha consolidado ulteriormen-te su estructura para optimizar el servicioproporcionado a los Clientes.

Un rendimiento optimal del motor que Ustedcompró se garantiza exclusivamente a tra-vés del empleo de repuestos originales y pi-diendo la asistencia de nuestro personalespecializado.

Por ello le aconsejamos dirigirse EXCLUSI-VAMENTE a nuestro Servicio de AsistenciaTécnica y Repuestos para prestar serviciode mantenimiento al motor fabricado porVM MOTORI S.P.A.

Toda reparación de los motores proyec-tados y fabricados por VM MOTORIS.P.A. efectuada por técnicos no autori-zados, el incumplimiento del manteni-miento programado y lasespecificaciones proporcionadas por elconstructor sobre el abastecimiento derefrigerantes, aceites del motor o com-bustibles y el uso de repuestos NO ORI-GINALES anula automáticamente todaforma de garantía y asistencia técnicapor parte de VM MOTORI S.P.A.

Estamos seguros de que podrá comprenderla importancia técnica del cumplimiento de lanormativa arriba mencionada, puesto quetiene la finalidad de evitar ante todo cualquierexperiencia negativa a nuestros Clientes.

Quedamos a su disposición y les saluda-mos atentamente.

INFORMACIONES GENERALES

PREMISA

VM MOTORI S.P.A. obtuvo y mantiene lacertificación de empresa que trabaja bajo elrégimen de garantía de la calidad cumplien-do con la norma UNI ISO/TS 16949 y lasaún más estrictas directivas abastecidaspor la asociación de los fabricantes de vehí-culos a nivel internacional. Además, obtuvola certificación de su sistema de gestiónmedioambiental según las normas ISO14001.

Se trata del resultado de un plan de trabajoque concierne a todos los niveles de la em-presa.

La política de calidad y ambiente, especial-mente por lo que atañe al principio de mejo-ra continua, es un factor fundamental de laestrategia de gestión de VM MOTORIS.P.A. y se implementa a través de todas

las funciones de la empresa, de acuerdocon los sistemas de gestión de calidad yambiente reconocidos a nivel internacionaly según las leyes de preservación del am-biente y de la población.

Los elementos fundamentales del conceptode calidad se basan en la satisfacción delcliente, en la eficiencia y motivaciones delpersonal, es decir en una serie de serviciosproporcionados tantos dentro como fuerade la empresa.

Todos los empleados de VM MOTORIS.P.A. están comprometidos en la realiza-ción de los objetivos relacionados con la po-lítica de calidad y ambiente.

CERTIFICACIÓN DEL SISTEMA DE CALIDAD Y MEDIO AMBIENTE

Page 245: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 3 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones generales

ES

Informaciones generales

D700/750 E2-E3

Los empleados de VM MOTORI S.P.A. si-guen planes de formación periódica que ga-rantizan una preparación idónea y siempreactualizada.

VM MOTORI S.P.A. considera la calidad unproceso dinámico de mejora continua indis-pensable para alcanzar los objetivos entodo tipo de actividad.

Este manual forma parte integrante del mo-tor y ha sido realizado por el Fabricante conel fin de suministrar los informes necesariosa quienes tienen autorización para consul-tarlo durante su duración operativa, es decira encargados de la manutención, del trans-porte, de la instalación y a los usuarios.

Además de tomar las medidas de utilizacióncorrectas los destinatarios de las informa-ciones tendrán que leerlas atentamente yaplicarlas rigurosamente.

El tiempo dedicado a la lectura de las men-cionadas informaciones evitará posiblesriesgos a la salud y a la seguridad de perso-nas, además de evitar daños económicos.

Conservar este manual durante toda la vidaoperativa del motor en un lugar conocido yfácilmente accesible, con el fin de mante-nerlo constantemente a disposición paraconsultas futuras.

Cuando este manual contenga informacio-nes adicionales con respecto al equipa-miento del motor, éstas no interfieren con lalectura.

El fabricante se reserva el derecho de llevar acabo modificaciones sin tener que proporcio-nar tempestivamente ninguna comunicación.

Con el fin de evidenciar algunas partes es-pecialmente importantes de textos o bienpara señalar las especificaciones más signi-ficativas, se adoptaron algunos símboloscuyo significado se detalla a continuación.

Peligro - atenciónIndica situaciones de grave peligro que,cuando descuidadas, pueden perjudicarde modo muy serio la salud y la seguri-dad de las personas.

Precaución - advertenciaIndica que se deben adoptar medidasadecuadas para no perjudicar la salud yla seguridad de las personas y para evi-tar daños económicos.

ImportanteSeñala informaciones técnicas especial-mente importantes que no se deben des-cuidar.

FINALIDAD DEL MANUAL

Page 246: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 4 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones generales

ES

Informaciones generales

D700/750 E2-E3

La tarjeta de identificación representada seaplica directamente en el motor.

Detalla las referencias y las indicaciones in-dispensables para garantizar la se-guridad de funcionamiento.A) Identificación del fabricanteB) Número de matrículaC) Peso D) TipoE) FamiliaF) Modelo G) Versión H) Potencia máxima (kW)L) R.p.m. máximo M) Número de homologaciónN) Características del aceite de lu-bricaciónP) Número de matrícula del motor(grabado en la base)q) Código motor r) Número progresivo La tabla facilita la identificación delmodelo a través del código del motor.

IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE Y DEL MOTOR

Código motor Modelo de motor

15C D703E215C D703E316C D703TE277B D704TE213C D754E233C D754TE224C D706IE284C D703TE387C D703IE382C D754IE383C D754TE392C D754SE393C D756IPE297C D754TPE202D D753E303D D753TE304D D753IE3

IDM-45300900100.tif

ABDEGM

N

CF

HL

D703

IDM-45300900200.tif

q r

P

D704/D754/D706/D756

IDM-45300902700.tif

q r

P

IDM-45300903500.tif

D753

q r

P

Page 247: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 5 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones generales

ES

Informaciones generales

D700/750 E2-E3

Con el motor se entrega una copiade la placa identificativa del motor yuna copia de la tarjeta adhesiva EPA(Environmental Protection Agency)aplicada sobre la campana del vo-lante. La tarjeta EPA indica que elmotor cumple los requisitos estable-cidos por las leyes de California y losestados que adoptan la misma legis-lación. Quien equipa e instala el motor debeaplicar la placa identificativa del mo-tor y la tarjeta EPA en una posicióndonde se pueda localizar y leer confacilidad.

Para peticiones de asistencia técnica relati-vamente al motor, se deben indicar los da-tos detallados en la tarjeta de identificación,el número de matrícula, las horas aproxima-das de utilización y el tipo de anomalía de-terminada.

Consultar el Servicio de Asistencia técnicadel fabricante o bien los talleres autorizadospara todo tipo de aclaraciones (véase la do-cumentación adjunta "Lista de direccionesde los centros de asistencia y repuestos").Para más información consultar el sitio:www.vmmotori.it, en la sección "Contactos -Peticiones de informaciones".

La documentación adjunta contiene las es-pecificaciones acerca de las condiciones degarantía (véase "Ficha de garantía").

Junto con el presente manual el cliente reci-be incluso la documentación indicada.– Esquemas eléctricos

– Lista de direcciones de los centros deasistencia y repuestos– Ficha de garantía

MODALIDADES DE PETICIÓN DE ASISTENCIA

CONDICIONES DE GARANTÍA

DOCUMENTACIÓN ADJUNTA

IDM-45300902800.tif

Page 248: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 6 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones técnicas

ES

Informaciones técnicas

D700/750 E2-E3

Los motores de la serie D700 - D750 (D703-D753-D704-D754-D706-D756) se proyec-taron y se fabricaron para ser instalados ypreparados "para empleo estacionario" (porejemplo, en grupos electrógenos), o bien"para empleo autopropulsado" (por ejem-plo, en tractores de excavación).

Los distintos modelos de la serie de moto-res D700 se diferencian entre sí en la poten-cia y las prestaciones (véase "Datostécnicos").

Componentes principalesA) Cambiador de calor: enfría el aceitemotor a través del intercambio térmico conel líquido refrigerante.

B) Turbo: consta de una turbina que disfru-ta de una parte de energía del gas de esca-pe para ejecutar la sobrealimentación delmotor.

C) Inyector: inyecta combustible bajo pre-sión en la cámara de combustión.

D) Válvula de descarga: controla la activa-ción del turbo según la presión de los gasesde escape

E) Válvula termostática: ajusta la tempe-ratura de agua según la temperatura de fun-cionamiento del motor

F) Filtro combustible: retiene las impure-zas

G) Filtro aceite: retiene las impurezas

H) Cárter de aceite: contiene el aceite lu-bricante para el motor

L) Conducto de admisión: transporta elaire comburente a la cámara de combus-tión.

M) Bomba agua: alimenta el circuito de en-friamiento

N) Correa de transmisión: acciona los ór-ganos de servicio

P) Bomba de inyección: alimenta los in-yectores con combustible en presión

ImportanteLos motores modelo D703 (3 cilindros)están equipados con una bomba de in-yección individual por cilindro, mientraslos modelos D753-D704-D754-D706-D756 (3-4-6 cilindros) están equipadoscon una bomba de inyección rotativa detipo mecánico.

Q) Alternador: genera y ajusta la tensiónde la instalación eléctrica

R) Motor de arranque: sirve para arrancarel motor

S) Colector de escape: sirve para expul-sar los gases de combustión

T) Colector agua: sirve para recolectar elrefrigerante procedente de las culatas

INFORMACIONES TÉCNICAS

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL MOTOR

Page 249: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 7 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones técnicas

ES

Informaciones técnicas

D700/750 E2-E3

D703

IDM-45300900300.tif

Colector deaspiración (L)

Filtro aceite (G)

Intercambiador de calor (A)

Alternador (Q)

Válvula termostática (E)

Inyector (C)

Turbocompresor (B)Válvula "waste-gate" (D)

Filtro combustible (F)

Bomba agua (M)

Correa de transmisión (N)

Colector de escape (S)

Colector de agua (T)

Cárter de aceite (H)

Motor de arranque (R)

Bomba de inyección (P)

Page 250: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 8 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones técnicas

ES

Informaciones técnicas

D700/750 E2-E3

Válvula termostática (E) Filtro combustible (F)

Bomba agua(M)

IDM-45300900400.tif

Inyector (C)

Intercambiador de calor (A)

Colector de aspiración (L)

Turbocompresor (B)Válvula "waste-gate" (D)

Colector de escape (S)

Motor de arranque (R)

Colector de agua (T)

Correa de transmisión (N)Alternador (Q)

Filtro aceite (G)

Cárter de aceite (H)

Bomba de inyección (P)

D704/D754/D706/D756

Page 251: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 9 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones técnicas

ES

Informaciones técnicas

D700/750 E2-E3

D753

IDM-45300900300.tif

Colector de aspiración (L)

Filtro aceite (G)

Intercambiador de calor(A)

Válvula termostática (E)

Inyector (C)

Turbocompresor (B)

Válvula "waste-gate" (D)

Filtro combustible (F)

Bomba agua (M)

Correa de transmisión (N)

Colector de escape (S)

Colector de agua (T)

Cárter de aceite (H)

Motor de arranque (R)

Bomba de inyección (P)

Turbocompresor (B)

Cárter de aceite (H)

Filtro aceite (G)

Intercambiador de calor (A)

Alternador (Q)

Filtro combustible (F)

Alternador (Q)

Bomba de inyección(P)

Inyector (C) Colector de agua (T)

Page 252: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 10 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones técnicas

ES

Informaciones técnicas

D700/750 E2-E3

Estos datos y especificaciones se refierenexclusivamente a motores estándar VMMOTORI S.P.A.

DATOS TÉCNICOS (D703 E2-TE2)

Modelo D703 E2 D703 TE2

DIMENSIONESA mm 630 630B mm 560 560C mm 660 730

DATOS GENERALESCiclo de funcionamiento Diesel cuatro tiempos

Cilindrada total litros 2,082 2,082Número de cilindros n. 3 3Diámetro x carrera mm 94x100 94x100Relación de compresión 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1

Admisión Natural Circuito sobrealimentado

Filtro aire (en seco) Filtro aire (en seco)Enfriamiento Circuito por aguaCambiador de calor Agua/aceiteRotación eje motor Sentido contrario a las agujas del reloj (vista lado volante)Secuencia de explosión 1-3-2 1-3-4-2

Distribuciónvarillas y balancines con punterías hidráulicas y eje de excéntricas

Mando de cascada de engranajes y eje de excéntricas situado en la bancada

Régimen mínimo en vacío (motor estándar) rev/min 1000 +/-50 1000 +/-50Peso del motor en seco Kg 185 205Inclinación máxima longitudinal perma-nente (con volante en posición superior) Grados 30° 30°

Inclinación máxima longitudinal perma-nente (con volante en posición inferior) Grados 35° 35°

Inclinación máxima transversal permanente Grados 30° 30°

IDM-45300900500.tif

Page 253: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 11 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones técnicas

ES

Informaciones técnicas

D700/750 E2-E3

POTENCIA Y PAR

Régimen máximo de funcionamiento rev/min (rpm) 2600 2600

Potencia máximakW

(CV) 35 (47,6) 50 (68)

Par máximoNm

(kgm) 145 (14,7) a 1200 220 (22,4) a 1400

CONSUMOS EN RÉGIMEN DE MÁXIMA POTENCIA

Consumo específico de combustible g/kWh

Consumo específico de aceite g/CVh 0,5 - 1 0,5 - 1

CIRCUITO DE ALIMENTACIÓNTipo de inyección Inyección directa

Tipo de combustible

El motor ha sido proyectado para alimentarse con los combustibles estándar disponibles en territorio europeo (según las especificaciones DIN EN 590). En caso de alimentación con combustible BIODIESEL (según las especificaciones UNI EN 14214), puede mezclarse hasta el 5% con combustible disponible en

territorio europeo (según la norma DIN EN 590).

ImportanteProhibido utilizar combustibles con especificaciones diferentes de las

indicadas.

Alimentación combustible Bomba de membrana

Alimentación inyectores n° 1 Bomba de inyección sumergida por cada cilindro

CIRCUITO DE LUBRICACIÓNTipo de lubricación Lubricación forzadaAlimentación circuito Bomba de pistonesCambio aceite, filtro incluido (cárter están-dar)

litros (kg)

Cantidad de aceite al nivel mínimo (cárter estándar)

litros (kg)

Cantidad de aceite al nivel máximo litros (kg)

5÷7 5÷7

La cantidad de aceite necesaria para alcanzar el nivel máximo ( 5÷7 litros) depende de la capacidad del cárter de aceite con que esté equipado el motor.

Presión de aceite con régimen mínimo (con motor caliente) bar 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6

Alarma para presión de aceite insuficiente bar 0,4 0,4

Enfriamiento del aceite Cambiador de aceite/aguaCIRCUITO DE ENFRIAMIENTO

capacidad total circuito de refrigeración (sin radiador y tubos) litros 3,7 3,7

Presión de calibrado del tapón depósito de bar 1 1

Refrigerante Agua fría desmineralizada 50% + Fluido antioxidante y anticongelante 50% (Gli-col etileno inhibido conforme a ASTM D 3306)

Alarma máxima temperatura líquido de enfriamiento °C 107 107

Valor de apertura (Inicio/fin) de la válvula termostática °C 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95

SISTEMA ELÉCTRICOTensión nominal V 12 12Alternador (tensión nominal) V 14 14Alternador (corriente nominal) A 55 55Potencia motor de arranque kW 2,3 2,3

Modelo D703 E2 D703 TE2

Page 254: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 12 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones técnicas

ES

Informaciones técnicas

D700/750 E2-E3

Capacidad batería aconsejada Ah 92 92Corriente inicial de arranque batería A 450 450

CIRCUITO DE ADMISIÓNMáxima depresión admitida con filtro de aire nuevo mbar 15 15

Modelo D703 E2 D703 TE2

Estos datos y especificaciones se refierenexclusivamente a motores estándar VMMOTORI S.P.A.

DATOS TÉCNICOS (D703 E3-TE3-IE3)

Modelo D703 E3 D703 TE3 D703 IE3

DIMENSIONESA mm 630 616 616B mm 560 504 504C mm 660 730 730

DATOS GENERALESCiclo de funcionamiento Diesel cuatro tiempos

Cilindrada total litros 2,082 2,082 2,082Número de cilindros n. 3 3 3Diámetro x carrera mm 94x100 94x100 94x100Relación de compresión 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1

Admisión Natural Circuito sobrealimentadoCircuito sobrealimen-

tado e ínter refrigeradoFiltro aire (en seco) Filtro aire (en seco) Filtro aire (en seco)

Enfriamiento Circuito por aguaCambiador de calor Agua/aceiteRotación eje motor Sentido contrario a las agujas del reloj (vista lado volante)Secuencia de explosión 1-3-2 1-3-2 1-3-2

Distribuciónvarillas y balancines con punterías hidráulicas y eje de excéntricas

Mando de cascada de engranajes y eje de excéntricas situado en la bancada

Régimen mínimo en vacío (motor estándar) rev/min 1000 +/-50 1000 +/-50 1000 +/-50

IDM-45300900500.tif

Page 255: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 13 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones técnicas

ES

Informaciones técnicas

D700/750 E2-E3

Peso del motor en seco Kg 190 215 215Inclinación máxima longitudinal perma-nente (con volante en posición superior) Grados 30° 30° 30°

Inclinación máxima longitudinal perma-nente (con volante en posición inferior) Grados 35° 35° 35°

Inclinación máxima transversal permanente Grados 30° 30° 30°

POTENCIA Y PAR

Régimen máximo de funcionamiento rev/min (rpm) 2600 2600 2600

Potencia máximakW

(CV) 36 (49) 41,2 (56) 48,6 (66,1)

Par máximoNm

(kgm) 145 (14,7) a 1600 195 (19,9) a 1400 260 (26,5) a 1200

CONSUMOS EN RÉGIMEN DE MÁXIMA POTENCIA

Consumo específico de combustible g/kWh

Consumo específico de aceite g/CVh 0,5 - 1 0,5 - 1 0,5 - 1

CIRCUITO DE ALIMENTACIÓNTipo de inyección Inyección directa

Tipo de combustible

El motor ha sido proyectado para alimentarse con los combustibles estándar dis-ponibles en territorio europeo (según las especificaciones DIN EN 590). En caso de alimentación con combustible BIODIESEL (según las especificaciones UNI

EN 14214), puede mezclarse hasta el 5% con combustible disponible en territo-rio europeo (según la norma DIN EN 590).

ImportanteProhibido utilizar combustibles con especificaciones diferentes de las

indicadas.

Alimentación combustible Bomba de membranaAlimentación inyectores n° 1 Bomba de inyección sumergida por cada cilindro

CIRCUITO DE LUBRICACIÓNTipo de lubricación Lubricación forzadaAlimentación circuito Bomba de pistonesCambio aceite, filtro incluido (cárter están-dar)

litros (kg)

Cantidad de aceite al nivel mínimo (cárter estándar)

litros (kg)

Cantidad de aceite al nivel máximo litros (kg)

5÷7 5÷7 5÷7La cantidad de aceite necesaria para alcanzar el nivel máximo ( 5÷7 litros)

depende de la capacidad del cárter de aceite con que esté equipado el motor.Presión de aceite con régimen mínimo (con motor caliente) bar 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6

Alarma para presión de aceite insuficiente bar 0,4 0,4 0,4

Enfriamiento del aceite Cambiador de aceite/aguaCIRCUITO DE ENFRIAMIENTO

capacidad total circuito de refrigeración (sin radiador y tubos) litros 3,7 3,7 3,7

Presión de calibrado del tapón depósito de bar 1 1 1

Refrigerante Agua fría desmineralizada 50% + Fluido antioxidante y anticongelante 50% (Gli-col etileno inhibido conforme a ASTM D 3306)

Alarma máxima temperatura líquido de enfriamiento °C 107 107 107

Valor de apertura (Inicio/fin) de la válvula termostática °C 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95

Modelo D703 E3 D703 TE3 D703 IE3

Page 256: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 14 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones técnicas

ES

Informaciones técnicas

D700/750 E2-E3

SISTEMA ELÉCTRICOTensión nominal V 12 12 12Alternador (tensión nominal) V 14 14 14Alternador (corriente nominal) A 55 55 55Potencia motor de arranque kW 2,3 2,3 2,3Capacidad batería aconsejada Ah 92 110 110Corriente inicial de arranque batería A 450 880 880

CIRCUITO DE ADMISIÓNMáxima depresión admitida con filtro de aire nuevo mbar 15 15 15

Modelo D703 E3 D703 TE3 D703 IE3

Estos datos y especificaciones se refierenexclusivamente a motores estándar VMMOTORI S.P.A.

DATI TECNICI (D753 E3-TE3-IE3)

Modelo D753 E3 D753 TE3 D753 IE3

DIMENSIONESA mm 592,5 592,5 592,5B mm 516 534 533,5C mm 669,1 706,3 713,2

DATOS GENERALESCiclo de funcionamientoCilindrada total litros 2,228 2,228 2,228Número de cilindros n. 3 3 3Diámetro x carrera mm 94x107 94x107 94x107Relación de compresión 17,8 ± 0,5:1 17,8 ± 0,5:1 17,8 ± 0,5:1

IDM-45300903700.tif

Page 257: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 15 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones técnicas

ES

Informaciones técnicas

D700/750 E2-E3

AdmisiónNatural circuito sobrealimentado

circuito sobrealimentado e ínter refrigerado

Filtro aire (en seco) Filtro aire (en seco) Filtro aire (en seco)Enfriamiento circuito por aguaCambiador de calor agua/aceiteRotación eje motor Sentido contrario a las agujas del reloj (vista lado volante)Secuencia de explosión 1-3-2 1-3-2 1-3-2

Distribuciónvarillas y balancines con punterías hidráulicas y eje de excéntricas

mando de cascada de engranajes y eje de excéntricas situado en la bancadaRégimen mínimo en vacío (motor estándar) rev/min 1000 1000 1000Peso del motor en seco Kg 207 207 207Inclinación máxima longitudinal perma-nente (con volante en posición superior) Grados 30° 30° 30°

Inclinación máxima longitudinal perma-nente (con volante en posición inferior) Grados 35° 35° 35°

Inclinación máxima transversal permanente Grados 30° 30° 30°

POTENCIA Y PAR

Régimen máximo de funcionamiento rev/min (rpm) 2600 2600 2300

Potencia máxima kW (CV) 35,3 (48) a 2600 41,2 (56) a 2600 51,5 (70) a 2300

Par máximoNm

(kgm) giri/min

145 a 1800 180 a 1800 250 a 1600

CONSUMOS EN RÉGIMEN DE MÁXIMA POTENCIAConsumo específico de combustible

g/kWh (g/CV)

Consumo específico de aceite g/CVh 0,5 - 1 0,5 - 1 0,5 - 1

CIRCUITO DE ALIMENTACIÓNTipo de inyección

Tipo de combustible

El motor ha sido proyectado para alimentarse con los combustibles estándar disponibles en territorio europeo (según las especificaciones DIN EN 590). En caso de alimentación con combustible BIODIESEL (según las especificacio-

nes UNI EN 14214), puede mezclarse hasta el 5% con combustible disponible en territorio europeo (según la norma DIN EN 590).

ImportanteProhibido utilizar combustibles con especificaciones diferentes de las indicadas.

Alimentación combustible Bomba de membranaAlimentación inyectores Bomba de inyección rotativa de tipo mecánico

CIRCUITO DE LUBRICACIÓNTipo de lubricación Lubricación forzadaAlimentación circuito Bomba de pistonesCambio aceite, filtro incluido (cárter están-dar) litros(kg)

Cantidad de aceite al nivel mínimo (cárter estándar) litros(kg) 3,8 3,8 3,8

Cantidad de aceite al nivel máximo litros(kg) 5 5 5Presión de aceite con régimen mínimo (con motor caliente) bar 3 3 3

Alarma para presión de aceite insuficiente bar 0,4 0,4Enfriamiento del aceite Cambiador de aceite/agua

CIRCUITO DE ENFRIAMIENTOcapacidad total circuito de refrigeración (sin radiador y tubos) litros

Presión de calibrado del tapón depósito de expansión bar 1,1 1,1 1,1

Refrigerante Agua fría desmineralizada 50% + Fluido antioxidante y anticongelante 50% (Glicol etileno inhibido conforme a ASTM D 3306)

Alarma máxima temperatura líquido de enfriamiento °C 107 107 107

Modelo D753 E3 D753 TE3 D753 IE3

Page 258: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 16 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones técnicas

ES

Informaciones técnicas

D700/750 E2-E3

Estos datos y especificaciones se refierenexclusivamente a motores estándar VMMOTORI S.P.A.

Valor de apertura (Inicio/fin) de la válvula termostática °C 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95

SISTEMA ELÉCTRICOTensión nominal V 12 12 12Alternador (tensión nominal) V 14 14 14Alternador (corriente nominal) A 70 70 70Potencia motor de arranque kW 2,2 2,2 2,2Capacidad batería aconsejada Ah 110 110 110Corriente inicial de arranque batería A 880 880 880

CIRCUITO DE ADMISIÓNMáxima depresión admitida con filtro de aire nuevo mbar 30 35 35

DATOS TÉCNICOS (D704 TE2/D754 E2-TE2/706 IE2)

Modelo D753 E3 D753 TE3 D753 IE3

Modelo D704 TE2 D754 E2 D754 TE2 D706 IE2

DIMENSIONESA mm 702 735 720 1227B mm 557 520 508 727C mm 736 680 740 918

DATOS GENERALESCiclo de funcionamiento Diesel cuatro tiemposCilindrada total litros 2,776 2,970 2,970 4,164Número de cilindros n. 4 4 4 6Diámetro x carrera mm 94x100 94x107 94x107 94x100Relación de compresión 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1

IDM-45300900600.tif

Page 259: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 17 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones técnicas

ES

Informaciones técnicas

D700/750 E2-E3

AdmisiónCircuito sobreali-

mentado Natural Circuito sobreali-mentado

Circuito sobreali-mentado e ínter

refrigeradoFiltro aire (en seco)

Enfriamiento Circuito por aguaCambiador de calor Agua/AceiteRotación eje motor Sentido contrario a las agujas del reloj (vista lado volante)Secuencia de explosión 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4

DistribuciónVarillas y balancines con punterías hidráulicas y eje de excéntricas

Mando de cascada de engranajes y eje de excéntricas situado en la bancada

Régimen mínimo en vacío (motor estándar) rev/min 900 +/-50 900 +/-50 900 +/-50 850 +/-50Peso del motor en seco Kg 255 240 260 325Inclinación máxima longitudinal perma-nente (con volante en posición superior) Grados 30° 30° 30° 30°

Inclinación máxima longitudinal perma-nente (con volante en posición inferior) Grados 35° 35° 35° 35°

Inclinación máxima transversal permanente Grados 30° 30° 30° 30°

POTENCIA Y PAR

Régimen máximo de funcionamiento rev/min (rpm) 3000 2600 2600 2600

Potencia máximakW

(CV) 60 (81,2) 50 (68) 71 (97) 96 (129,6)

Par máximoNm

(kgm) 290 (29,6) a 1400 210 (21,4) a 1400 335 (34,1) a 1300 480 (48,9) a 1300

CONSUMOS EN RÉGIMEN DE MÁXIMA POTENCIA

Consumo específico de combustible g/kWh

Consumo específico de aceite g/CVh 0,5 - 1 0,5 - 1 0,5 - 1 0,5 - 1

CIRCUITO DE ALIMENTACIÓNTipo de inyección Inyección directa

Tipo de combustible

El motor ha sido proyectado para alimentarse con los combustibles estándar dis-ponibles en territorio europeo (según las especificaciones DIN EN 590). En caso

de alimentación con combustible BIODIESEL (según las especificaciones UNI EN 14214), puede mezclarse hasta el 5% con combustible disponible en territorio

europeo (según la norma DIN EN 590).

ImportanteProhibido utilizar combustibles con especificaciones diferentes de las indicadas.

Alimentación combustible Bomba de membranaAlimentación inyectores Bomba de inyección rotativa de tipo mecánico

CIRCUITO DE LUBRICACIÓNTipo de lubricación Lubricación forzadaAlimentación circuito Bomba de pistonesCambio aceite, filtro incluido (cárter estándar)

litros (kg)

Cantidad de aceite al nivel mínimo (cárter estándar)

litros (kg) 5,1 (4,5)

Cantidad de aceite al nivel máximo litros (kg)

7÷8 7÷8 7÷8 8,4 (7,5)

La cantidad de aceite necesaria para alcanzar el nivel máximo ( 7÷8 litros) depende de la capacidad del cárter de aceite con que esté equipado el motor.

Presión de aceite con régimen mínimo (con motor caliente) bar 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6

Modelo D704 TE2 D754 E2 D754 TE2 D706 IE2

Page 260: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 18 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones técnicas

ES

Informaciones técnicas

D700/750 E2-E3

Estos datos y especificaciones se refierenexclusivamente a motores estándar VMMOTORI S.P.A.

DATOS TÉCNICOS (D754 TE3-SE3-IE3)

Alarma para presión de aceite insuficiente bar 0,4 0,4 0,4 0,4

Enfriamiento del aceite Cambiador de aceite/aguaCIRCUITO DE ENFRIAMIENTO

capacidad total circuito de refrigeración (sin radiador y tubos) litros 5 5 5 7,5

Presión de calibrado del tapón depósito de expansión bar 1 1 1 1

Refrigerante Agua fría desmineralizada 50% + Fluido antioxidante y anticongelante 50% (Glicol etileno inhibido conforme a ASTM D 3306)

Alarma máxima temperatura líquido de enfriamiento °C 107 107 107 107

Valor de apertura (Inicio/fin) de la válvula termostática °C 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95

SISTEMA ELÉCTRICOTensión nominal V 12 12 12 12Alternador (tensión nominal) V 14 14 14 14Alternador (corriente nominal) A 55 55 55 55Potencia motor de arranque kW 2,3 2,3 2,3 2,3Capacidad batería aconsejada Ah 92 92 92 100Corriente inicial de arranque batería A 480 480 480 550

CIRCUITO DE ADMISIÓNMáxima depresión admitida con filtro de aire nuevo mbar 15 15 15 15

Modelo D704 TE2 D754 E2 D754 TE2 D706 IE2

IDM-45300900600.tif

Page 261: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 19 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones técnicas

ES

Informaciones técnicas

D700/750 E2-E3

Modelo D754 TE3 D754 SE3 D754 IE3

DIMENSIONESA mm 702 702 702B mm 557 557 557C mm 736 736 736

DATOS GENERALESCiclo de funcionamiento diesel cuatro tiempos

Cilindrada total litros 2,970 2,970 2,970Número de cilindros n. 4 4 4Diámetro x carrera mm 94x107 94x107 94x107Relación de compresión 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1

AdmisiónCircuito sobrealimentado Circuito sobrealimentado Circuito sobrealimentado

e ínter refrigerado

Filtro aire (en seco) Filtro aire (en seco) Filtro aire (en seco)

Enfriamiento Circuito por aguaCambiador de calor Agua/aceiteRotación eje motor Sentido contrario a las agujas del reloj (vista lado volante)Secuencia de explosión 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2

Distribuciónvarillas y balancines con punterías hidráulicas y eje de excéntricas

Mando de cascada de engranajes y eje de excéntricas situado en la bancada

Régimen mínimo en vacío (motor estándar) rev/min 900 +/-50 800-850 800-850

Peso del motor en seco Kg 250 250 250Inclinación máxima longitudinal perma-nente (con volante en posición superior) Grados 30° 30° 30°

Inclinación máxima longitudinal perma-nente (con volante en posición inferior) Grados 35° 35° 35°

Inclinación máxima transversal permanente Grados 30° 30° 30°

POTENCIA Y PAR

Régimen máximo de funcionamiento rev/min (rpm) 2600 2600 2600

Potencia máximakW (CV) 59,8 (81,3) 51,5 (70) 70 (95,2)

Par máximoNm

(kgm) 274 (27,9) a 1800 220 (22,4) a 1400 400 (40,7) a 1000

CONSUMOS EN RÉGIMEN DE MÁXIMA POTENCIA

Consumo específico de combustible g/kWh

Consumo específico de aceite g/CVh 0,5 - 1 0,5 - 1 0,5 - 1

CIRCUITO DE ALIMENTACIÓNTipo de inyección Inyección directa

Tipo de combustible

El motor ha sido proyectado para alimentarse con los combustibles estándar dis-ponibles en territorio europeo (según las especificaciones DIN EN 590). En caso

de alimentación con combustible BIODIESEL (según las especificaciones UNI EN 14214), puede mezclarse hasta el 5% con combustible disponible en territorio

europeo (según la norma DIN EN 590).

ImportanteProhibido utilizar combustibles con especificaciones diferentes de las indi-

cadas.

Alimentación combustible Bomba de membranaAlimentación inyectores Bomba de inyección rotativa de tipo mecánico

Page 262: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 20 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones técnicas

ES

Informaciones técnicas

D700/750 E2-E3

CIRCUITO DE LUBRICACIÓNTipo de lubricación Lubricación forzadaAlimentación circuito Bomba de pistonesCambio aceite, filtro incluido (cárter estándar)

litros (kg)

Cantidad de aceite al nivel mínimo (cárter estándar)

litros (kg)

Cantidad de aceite al nivel máximo litros (kg)

7÷10 7÷10 7÷10

La cantidad de aceite necesaria para alcanzar el nivel máximo ( 7÷10 litros) depende de la capacidad del cárter de aceite con que esté equipado el motor.

Presión de aceite con régimen mínimo (con motor caliente) bar 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6 1,2 - 1,6

Alarma para presión de aceite insuficiente bar 0,4 0,4 0,4

Enfriamiento del aceite Scambiatore olio/acquaCIRCUITO DE ENFRIAMIENTO

capacidad total circuito de refrigeración (sin radiador y tubos) litros 5 5 5

Presión de calibrado del tapón depósito de expansión bar 1 1 1

Refrigerante Agua fría desmineralizada 50% + Fluido antioxidante y anticongelante 50% (Glicol etileno inhibido conforme a ASTM D 3306)

Alarma máxima temperatura líquido de enfriamiento °C 107 107 107

Valor de apertura (Inicio/fin) de la válvula termostática °C 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95 80 (+/-2) / 95

SISTEMA ELÉCTRICOTensión nominal V 12 12 12Alternador (tensión nominal) V 14 14 14Alternador (corriente nominal) A 55 70 70Potencia motor de arranque kW 2,3 2,3 2,3Capacidad batería aconsejada Ah 92 110 110Corriente inicial de arranque batería A 480 880 880

CIRCUITO DE ADMISIÓNMáxima depresión admitida con filtro de aire nuevo mbar 15 15 15

Modelo D754 TE3 D754 SE3 D754 IE3

Page 263: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 21 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones técnicas

ES

Informaciones técnicas

D700/750 E2-E3

Estos datos y especificaciones se refierenexclusivamente a motores estándar VMMOTORI S.P.A.

DATOS TÉCNICOS (D754 TPE2/D756 IPE2)

Modelo D754 TPE2 D756 IPE2

DIMENSIONESA mm 1176 1542B mm 647 695C mm 903 965

DATOS GENERALESCiclo de funcionamiento diesel cuatro tiemposCilindrada total litros 2,970 4,455Número de cilindros n. 4 6Diámetro x carrera mm 94x107 94x107Relación de compresión 17,8 ± 0,5:1 17,8 ± 0,5:1

Admisión Circuito sobrealimentado Circuito sobrealimentadoFiltro aire (en seco) Filtro aire (en seco)

Enfriamiento Circuito por aguaCambiador de calor Agua/aceiteRotación eje motor Sentido contrario a las agujas del reloj (vista lado volante)Secuencia de explosión 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4

Distribuciónvarillas y balancines con punterías hidráulicas y eje de excéntricas

Mando de cascada de engranajes y eje de excéntricas situado en la bancada

Régimen mínimo en vacío (motor estándar) rev/min 1200±50 1200±50Peso del motor en seco Kg 260 335Inclinación máxima longitudinal permanente (con volante en posición superior) Grados 30° 30°

Inclinación máxima longitudinal permanente (con volante en posición inferior) Grados 35° 35°

Inclinación máxima transversal permanente Grados 30° 30°POTENCIA Y PAR

Régimen máximo de funcionamiento rev/min (rpm) 2300 2300

IDM-45300900600.tif

Page 264: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 22 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones técnicas

ES

Informaciones técnicas

D700/750 E2-E3

Potencia máxima kW (CV)giri/min 62 (84,3) 102 (138,7)

Par máximoNm

(kgm) 366 (37,3) a 1200 613 (62,5) a 1200

CONSUMOS EN RÉGIMEN DE MÁXIMA POTENCIAConsumo específico de combustible g/kWh 250 230Consumo específico de aceite g/CVh

CIRCUITO DE ALIMENTACIÓNTipo de inyección Inyección directa

Tipo de combustible

El motor ha sido proyectado para alimentarse con los combustibles están-dar disponibles en territorio europeo (según las especificaciones DIN EN 590). En caso de alimentación con combustible BIODIESEL (según las

especificaciones UNI EN 14214), puede mezclarse hasta el 5% con com-bustible disponible en territorio europeo (según la norma DIN EN 590).

ImportanteProhibido utilizar combustibles con especificaciones diferentes de

las indicadas.

Alimentación combustible Bomba de membranaAlimentación inyectores Bomba de inyección rotativa de tipo mecánico

CIRCUITO DE LUBRICACIÓNTipo de lubricación Lubricación forzadaAlimentación circuito Bomba de pistones

Cambio aceite, filtro incluido (cárter estándar) litros (kg) 8,8 12,3

Cantidad de aceite al nivel mínimo (cárter están-dar)

litros (kg)

Cantidad de aceite al nivel máximo litros (kg)

La cantidad de aceite necesaria para alcanzar el nivel máximo ( litros) depende de la capacidad del cárter de aceite con que esté equipado el

motor.Presión de aceite con régimen mínimo (con motor caliente) bar 2 1,5

Alarma para presión de aceite insuficiente bar 0,3 - 0,5 0,3 - 0,5Enfriamiento del aceite cambiador de aceite/agua

CIRCUITO DE ENFRIAMIENTOcapacidad total circuito de refrigeración (sin radiador y tubos) litros 5 7,5

Presión de calibrado del tapón depósito de bar 1,1 1,1

Refrigerante Agua fría desmineralizada 50% + Fluido antioxidante y anticongelante 50% (Glicol etileno inhibido conforme a ASTM D 3306)

Alarma máxima temperatura líquido de enfria-miento °C 109 109

Valor de apertura (Inicio/fin) de la válvula termos-tática °C 80-90 80-90

SISTEMA ELÉCTRICOTensión nominal V 12 o 24 12 o 24Alternador (tensión nominal) V 14 o 28 14 o 28Alternador (corriente nominal) A 55 55Potencia motor de arranque kW 2,3 2,3Capacidad batería aconsejada Ah 92 100Corriente inicial de arranque batería A 480 550

CIRCUITO DE ADMISIÓN

Máxima depresión admitida con filtro de aire nuevo mbar

20 a 1500 rpm 20 a 1500 rpm25 a 1800 rpm 25 a 1800 rpm40 a 2300 rpm 35 a 2300 rpm

Modelo D754 TPE2 D756 IPE2

Page 265: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 23 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones sobre la seguridad

ES

Informaciones sobre la seguridad

D700/750 E2-E3

– Durante la fase de proyecto y fabricación elfabricante puso especial atención en los as-pectos que pueden perjudicar la seguridad yla salud de las personas que tienen que inte-ractuar con el motor. Además de observar lasleyes vigentes en materia, él adoptó inclusotodas las reglas de buena técnica de fabrica-ción. Estas informaciones pretenden sensibili-zar a los usuarios para prevenir todo tipo deriesgo. Recuerden en especial que la pruden-cia es una cualidad insustituible. La seguridades responsabilidad también de todos los ope-radores que interactúan con el motor.

– Leer atentamente las instrucciones deta-lladas en el manual suministrado y las ins-trucciones aplicadas directamente,recomendamos en especial cumplir las ins-trucciones relativas a la seguridad. El tiem-po dedicado a la lectura contribuye a evitaraccidentes desagradables.

– Prestar atención al significado de los sím-bolos de las placas aplicadas, puesto que desu forma y color depende el grado de peligroexpresado. Mantener las placas leíbles y ob-servar todas las informaciones dadas.

– Respetar exclusivamente los empleos in-dicados por el fabricante y no intentar ma-numitir un dispositivo para obtenerrendimientos distintos a los previstos.

– El personal encargado de llevar a cabotodo tipo de intervención durante la vida oper-ativa del motor debe poseer competenciastécnicas específicas y capacidades y expe-riencias adquiridas y reconocidas en el sector.

La falta de estos requisitos puede perjudicarla seguridad y la salud de las personas.

– A partir de la realización del proyecto ini-cial será necesario considerar todas las fa-ses de instalación del aparato. El proyectistadeberá especialmente observar los puntosde fijación del motor y las indicaciones gene-rales suministradas por el fabricante.

– Desplazar y manejar el motor tal y comodictan las notas aplicadas directamente sobreel motor, embalaje y en las instrucciones parael uso suministradas por el fabricante.

– Al tener que elevar y transportar el motorsin embalaje, predisponer medios dotadosde capacidad adecuada y sujetos en lospuntos previstos.

– Al tener que elevar y transportar el motorcon el embalaje correspondiente, predispo-ner medios dotados de capacidad adecua-da, según los datos suministrados sobre elmismo embalaje.

– Para transferencias sucesivas, procurargarantizar la estabilidad del motor y evitardaños en los componentes.

– Antes de empezar la fase de instalación,el instalador debe desarrollar un "plan deseguridad" y observar las indicaciones da-das por el proyectista. No alterar los compo-nentes por ninguna razón.

– Asegurarse de que el área de instalaciónesté dotada de todos los enlaces de aspira-ción, alimentación y descarga necesarios.

INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD

NORMAS DE SEGURIDAD

Page 266: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 24 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones sobre la seguridad

ES

Informaciones sobre la seguridad

D700/750 E2-E3

En el estado de California se ha compro-bado que los gases de escape de los mo-tores diésel suelen ser una de las causasprincipales de neoplasias tumorales (cán-cer), de daños en los órganos reproduc-tores y de malformaciones congénitas.

Si el motor está destinado al estado deCalifornia o a otros países que adoptan lamisma legislación, se deberá informar so-bre los riesgos derivados de los gases deescape generados y sus componentes.

– El fabricante declina toda responsabili-dad en caso de daños causados por uso im-propio del motor, incumplimiento de lasindicaciones dadas en el presente manual ypor manumisiones o modificaciones realiza-das sin previa autorización.

– En ocasión del primer uso, aun tras obte-ner las informaciones necesarias y oportu-nas, se aconseja simular algunasmaniobras de prueba para determinar losmandos y funciones principales, en especiallas relativas al encendido y al apagado.

– No dejar funcionar el motor en ambientescerrados y no ventilados de modo adecua-do; los humos de escape son dañinos ypueden por ello perjudicar gravemente lasalud de las personas.

– No seguir utilizando el motor cuando se de-terminen anomalías y especialmente cuandose experimenten vibraciones anómalas.

– Al detectar alguna anomalía, detener in-mediatamente el motor o reducir al mínimolas prestaciones; acudir al centro de asis-tencia más cercano.

– Volver a accionar el motor solamentetras restablecer las condiciones de trabajonecesarias.

– Excepto cuando claramente indicado deotra manera, se recomienda llevar a cabotodas las operaciones estando el motorapagado, enfriado y con llave de encendidodesactivada. Las personas encargadas dedichas operaciones deberán considerar to-das las medidas que favorecen la seguridadde las personas, cumpliendo los requisitosde las leyes vigentes en materia de seguri-dad en el ambiente de trabajo.

– Mantener el motor en condiciones de máxi-ma eficiencia y llevar a cabo las operacionesde mantenimiento programado previstas porel fabricante. El mantenimiento correcto opti-miza los rendimientos, garantiza una mayorduración de ejercicio y el cumplimiento cons-tante de los requisitos de seguridad.

– Sustituir las piezas excesivamente des-gastadas con repuestos originales. Utilizarel aceite y la grasa aconsejada por el fabri-cante. Estas precauciones pueden garanti-zar la funcionalidad del motor y un nivel deseguridad adecuado.

– No echar el material contaminante en elambiente. Eliminar los desechos tal y comodictan las leyes vigentes.

– Durante el mantenimiento se deben utili-zar los indumentos y/o dispositivos de pro-tección individual indicados en lasinstrucciones de empleo suministradas porel fabricante y los medios de protección pre-vistos por las leyes vigentes en materia deseguridad en el ambiente de trabajo.

– Prestar servicio de mantenimiento utili-zando equipos y útiles adecuados y en bue-nas condiciones.

Page 267: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 25 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones sobre la seguridad

ES

Informaciones sobre la seguridad

D700/750 E2-E3

Cada organización tiene el deber de aplicardeterminados procedimientos para determi-nar, evaluar y controlar el impacto de suspropias actividades (productos, servicios,etc.) en el ambiente.Los procedimientos que se deben observarpara determinar los impactos más significa-tivos en el ambiente deben especialmenteconsiderar los siguientes factores:

– Emisiones en la atmósfera

– Descarga de líquidos

– Control de desechos

– Contaminación del suelo

– Uso de materias primas y recursos natu-rales

– Inconvenientes locales relativos al im-pacto ambiental. Para minimizar el impactoambiental el fabricante suministra a conti-nuación algunas informaciones útiles paraquienes tengan que interactuar con el mo-tor, bajo cualquier título, durante la vida op-erativa del mismo.

– Eliminar todos los componentes de em-balaje tal y como dictan las leyes vigentesen el país donde se efectúa la eliminación.

– Durante la instalación del motor se reco-mienda predisponer un ambiente dotado desuficiente cambio de aire, con el fin de evitarla concentración de aire malsano justo en lasáreas donde deben trabajar los operadores.

– Durante el empleo y mantenimiento sedeben evitar echar en el ambiente los pro-ductos contaminantes (tales como aceite,grasa, etc.) y eliminarlos de modo diferen-ciado según la composición de los materia-les y cumpliendo las leyes vigentes. Loscomponentes eléctricos y electrónicos de-ben eliminarse como desechos especiales.

– Mantener eficientes los tubos de descargapara reducir las emisiones de ruido del motory minimizar la contaminación atmosférica.

– Cuando se deja de usar el motor, selec-cionar todos los componentes según suscaracterísticas químicas y eliminarlos demodo diferenciado.

NORMAS DE SEGURIDAD ACERCA DEL IMPACTO AMBIENTAL

En fase de diseño y fabricación, el fabrican-te del motor se ha esforzado por mejorar to-dos los aspectos que puedan provocarriesgos para la seguridad y la salud de laspersonas que interactúan con el motor. Sin embargo permanecen algunos riesgospotenciales y no evidentes.

Peligro de lesiones en los miembros arti-culados superioresNo meter nunca las manos dentro de los ór-ganos accionados

Peligro de quemadurasPrestar atención a las superficies calientes

Quienes instalan el motor en la máquina dereferencia deben analizar y evaluar, ya des-de la fase de diseño de la aplicación, losriesgos de los órganos en movimiento (peli-gro de atrapamiento en la correa de trans-misión) o de otras zonas peligrosas (peligrode abrasión). Una vez completada la instalación y antesde arrancar el motor por primera vez, se de-berá analizar si las zonas de riesgo han sidoequipadas con dispositivos de seguridadadecuados.

OTROS RIESGOS

Page 268: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 26 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones acerca del desplazamiento e instalación

ES

Informaciones acerca del desplazamiento e instalación

D700/750 E2-E3

Mover e instalar el aparato según las informa-ciones dadas por el fabricante y detalladas tan-to en el embalaje como en las instrucciones deempleo. Las personas encargadas de llevar a

cabo estas operaciones deben, en caso nece-sario, desarrollar un "plan de seguridad" capazde preservar la incolumidad de las personascomprometidas de forma directa.

El embalaje ha sido predispuesto con-siderando la necesidad de reducir lasdimensiones de espacio ocupado ysegún el tipo de transporte elegido.– por carretera– transporte ferroviario– vía marítima– por avión

Es posible transportar el motor convarios tipos de embalaje, según eldestino, las modalidades de trans-porte y las especificaciones técnicasy comerciales preestablecidas.

INFORMACIONES ACERCA DEL DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN

RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN

EMBALAJE Y TRANSPORTE

IDM-45300300700.tif

Medios de transporte

Medios de elevación

IDM-45300900700.tif

Embalaje con caja de madera Embalaje con caja de cartón Embalaje con celofán

Page 269: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 27 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones acerca del desplazamiento e instalación

ES

Informaciones acerca del desplazamiento e instalación

D700/750 E2-E3

Con el fin de garantizar una perfectapreservación de los componentes delmotor, al tener que transportar el apa-rato por vía marítima se ha predis-puesto un embalaje de tipo "ultramar".En el embalaje se hallan todas lasinformaciones necesarias para efec-tuar la carga y la descarga.Durante la fase de transporte es ne-cesario evitar movimientos improvi-sos sujetando la carga al medio detransporte de modo firme y seguro.Al tener que transportar el motor porcarretera sin coberturas, utilizar lospuntos de elevación predispuestospara sujetarlo de modo estable y paraevitar todo tipo de daño en los componentes.

Actuar tal y como se indica a conti-nuación.1- Remover la cobertura de embala-

je. Dentro del embalaje se halla unsobre que contiene toda la documen-tación técnica que acompaña el apa-rato y los accesorios suministradosen el equipamiento de base.

2- Durante el desembalaje se acon-seja controlar la integridad y cantidadexacta de componentes.

3- Colocar el dispositivo de eleva-ción tal y como se ilustra en la figura.

4- Destornillar los tornillos (A) y des-montar los soportes laterales (B).

5- Mover el motor a la zona de ins-talación.En caso necesario, conservar el mate-rial para embalajes sucesivos.

ImportanteAl determinar alguna avería o falta depiezas, contactar el Servicio de Asisten-cia del fabricante para establecer las me-didas necesaria que se deberán adoptaren estos casos. Eliminar el material deembalaje según las leyes vigentes.

DESEMBALAJE

IDM-45300900800.tif

Soporte (B)

Tornillo (A)

IDM-45300900900.tif

Page 270: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 28 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones acerca del desplazamiento e instalación

ES

Informaciones acerca del desplazamiento e instalación

D700/750 E2-E3

Sujetar el motor a través de un dispositivode elevación (balancín) que tenga una ca-pacidad adecuada. Enganchar el dispositi-vo de elevación a los puntos de conexiónindicados en la figura.Antes de elevar la carga, controlar la posi-ción del baricentro de la misma.

ImportanteLas abrazaderas de los puntos de sujeciónhan sido dimensionadas exclusivamentepara elevar el motor y no están homologa-das para elevar pesos adicionales. Estáprohibido elevar el motor observando mo-dalidades distintas a las indicadas; en casocontrario queda anulada la garantía de se-guro por lo que atañe a los daños derivados

DESPLAZAMIENTO Y ELEVACIÓN

En caso de inactividad prolongada, compro-bar las condiciones del ambiente de alma-cenaje, el tipo de embalaje y verificar queestas condiciones puedan asegurar unmantenimiento correcto del motor.

Evitar ambientes húmedos y expuestos a laintemperie.

A la entrega del motor por parte del fabri-cante, el aparato ya ha sido sometido a untratamiento de protección, válido por 6 me-ses a partir de la fecha de entrega.

Al no utilizar el motor después de los prime-ros 6 meses, es necesario llevar a cabo unmantenimiento específico para alargar elperiodo de almacenaje hasta 6 meses.

Consultar las condiciones generales de garan-tía para obtener informaciones relativamente ala extensión del periodo de almacenaje.

ALMACENAJE DEL MOTOR

IDM-45300901000.tif

Page 271: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 29 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones acerca del desplazamiento e instalación

ES

Informaciones acerca del desplazamiento e instalación

D700/750 E2-E3

Con el fin de asegurar prestaciones optima-les y garantizar la seguridad de las perso-nas, del producto y del ambiente, antes deinstalar el aparato se aconseja predisponerun plan completo.

Durante la fase de proyecto se deben consi-derar los datos técnicos del motor (véase "Da-tos técnicos") y analizar los riesgos quepueden manifestarse durante su vida operati-va, desde la instalación hasta la eliminación.

Durante la fase de proyecto e instalación seaconseja además consultar el manual deservicio realizado por VM MOTORI S.P.A..

Para más información consultar el sitio:www.vmmotori.it, en la sección "Contactos -Peticiones de informaciones".

PROYECTO DE LA INSTALACIÓN

Page 272: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 30 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones sobre las regulaciones

ES

Informaciones sobre las regulaciones

D700/750 E2-E3

Antes de llevar a cabo todo tipo de regula-ción el personal autorizado debe terminan-temente activar los dispositivos deseguridad previstos y evaluar la necesidadde informar al personal que trabaja y al per-sonal que se encuentra en las cercanías.

Se recomienda en especial señalar demodo idóneo las zonas colindantes e impe-dir el acceso a todos los dispositivos que,cuando activados, podrían causar condicio-nes de peligro inesperado y perjudicar la se-guridad y la salud de las personas.

INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES

ADVERTENCIAS ACERCA DE LAS REGULACIONES

Actuar tal y como se indica a conti-nuación.1- Apagar el motor y remover la lla-

ve de arranque.

2- Dejar enfriar el motor de modoadecuado para evitar riesgos dequemaduras.

3- Aflojar la tuerca (A).

4- Regular manualmente el alter-nador (B) y simultáneamente apre-tar la tuerca (A) para regular latensión de la correa.

ImportantePara controlar la tensión de la co-rrea recomendamos observar elprocedimiento ilustrado en la fi-gura. El desplazamiento obtenido(R) debe ser igual a 10 mm.

REGULACIÓN DE LA TENSIÓN DE LAS CORREAS DE TRANSMISIÓN

Eje motor

Bomba agua

Alternador

Alternador (B)

Tuerca (A)

IDM-45300901300.tif

Page 273: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 31 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones sobre el uso

ES

Informaciones sobre el uso

D700/750 E2-E3

El motor ha sido proyectado para cumplir to-das las condiciones operativas indicadaspor el fabricante. La manumisión de un dis-positivo cualquiera para obtener rendimien-

tos distintos a los previstos puedeperjudicar la seguridad y la salud de las per-sonas, además de causar pérdidas econó-micas.

A) Piloto (rojo): señala que el alternadorno carga la batería.

B) Indicador (luminoso rojo): señala unapresión insuficiente del aceite motor

C) Indicador (luminoso rojo): señala quela temperatura del líquido refrigerante esdemasiado alta

D) Indicador (luminoso naranja): Señalael precalentamiento de bujías.Al apagarse el indicador es posible encen-der el motor.

E) Interruptor llave de arranque: Sirvepara encender el motor

INFORMACIONES SOBRE EL USO

RECOMENDACIONES PARA EL USO Y EL FUNCIONAMIENTO

DESCRIPCIÓN DEL TABLERO DE MANDOS

Piloto de batería (A)

IDM-45300901900.tif

Piloto de líquido refrigerante (C)

Piloto de aceite del motor (B)

Piloto de bujías (D)

Llave de arranque (E)

Page 274: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 32 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones sobre el uso

ES

Informaciones sobre el uso

D700/750 E2-E3

Durante el periodo de rodaje (primeras 50horas de servicio), es necesario utilizar elmotor con un porcentaje de carga absorbidaentre el 50 y el 70% de la potencia máxima.

– Evitar emplear el motor tratando de al-canzar rendimientos máximos durante lar-gos plazos de tiempo durante el rodaje.

– No efectuar el rodaje del motor con unporcentaje de carga absorbida inferior al50% o con un régimen bajo de revolucionesprolongado.Este tipo de rodaje puede generar un con-sumo de aceite excesivo y/o pérdidas por elescape.

– Si el rodaje del motor se efectúa durantemás de 50 horas con un porcentaje de car-ga absorbida comprendido entre el 50 y el70% de la potencia máxima, es posible ga-rantizar mayor durabilidad de los compo-nentes y reducir los costes demantenimiento.

– El motor puede funcionar en entornoscon temperaturas entre -10 y 45 °C.

– Para utilizar el motor en entornos contemperaturas inferiores a -10 °C están dis-ponibles sistemas de precalentamiento,equipados con centralita y bujías, o siste-mas eléctricos de 24 V, equipados con re-sistencia para el filtro de combustible. Estosequipamientos son opcionales. A la entrega el motor tiene una secuenciade marcha según la fábrica. De todas ma-neras, durante el uso se recomienda obser-var lo siguiente:

– Durante el rodaje (primeras 50 horas defuncionamiento) y por toda la duración oper-ativa del motor, prestar servicio de manteni-miento tal y como previsto según losintervalos establecidos por el fabricante(Véase "Mantenimiento del motor").

ImportanteAl no utilizar el motor de modo constante,aconsejamos accionarlo durante cadames de inactividad y dejarlo funcionar enmínima, hasta alcanzar la temperatura detrabajo (70÷80°C). Si el motor se ha instala-do en equipos de emergencia como porejemplo los grupos electrógenos, es obli-gatorio encenderlo una vez al mes.

– Evitar utilizar el motor durante períodosprolongados a velocidad constante durantelas fases de rodaje.

– Al primer arranque, dejar funcionar elmotor en vacío y en mínima durante algu-nos minutos y controlar que el valor de lapresión de aceite corresponda al valor deta-llado en la tabla (Véase "Datos técnicos" -"Circuito de lubricación").

– Precalentar el motor de modo adecuadoal tener que utilizarlo en condiciones debaja temperatura.Para el empleo del motor en bajas tempera-turas (inferiores a los -10°C) se aconsejallenar con carburante de tipo invernal.

– Utilizar tipos de aceite y lubricante quetengan características aprobadas (grada-ción, especificaciones y temperatura de tra-bajo) (Véase "Lubricantes aconsejados").Utilizar únicamente líquido refrigerante conlas características proporcionadas por el fa-bricante. Consultar "Datos técnicos" para determinarlas cantidades y tipos.

CONSEJOS PARA EL USO

Page 275: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 33 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones sobre el uso

ES

Informaciones sobre el uso

D700/750 E2-E3

Los rendimientos del motor dependen de latemperatura del combustible, de la tempe-ratura y humedad relativa del aire en aspira-ción y de la altitud.Al tener que utilizar el motor en alta cota,con temperaturas de aire y combustible ele-vadas, se reduce la potencia suministrada.

Los gráficos ilustrados ejemplifican los por-centajes de reducción del rendimiento delmotor en función de las características delcombustible y del aire.Para más información, contactar un centrode asistencia VM MOTORI S.P.A.

Diagrama de rendimiento del motor según el combustible

FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR BAJO CONDICIONES ESPECIALES

Diagrama de rendimiento del motor según el aire

Porcentaje de variación del rendimien-to (%)

IDM-45300902900.tif

Porcentaje de variación del rendimien-to (%)

Temperatura del combustible (°C) Densidad de combustible (kg/dm3)

Porcentaje de variación del rendimien-to (%)

IDM-45300903000.tif

Porcentaje de variación del rendimiento (%)

Temperatura del aire (°C) Presión de aire (mbar)

Motor sobrealimentado e inter-refrigerado

Motor de aspiración

Motor sobrealimen-tado e inter-refrig-

Motor de aspiración

Page 276: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 34 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones sobre el uso

ES

Informaciones sobre el uso

D700/750 E2-E3

Encendido del motor 1- Introducir la llave (E) y girarla

hacia el sentido de las agujas delreloj en posición 1.Se encienden todos los indicadoresexcepto el indicador de temperaturarefrigerante (C).El indicador (D) se enciende paraindicar la fase de precalentamientobujías.

2- En cuanto se apague el indica-dor (D), girar la llave de encendido(E) hacia el sentido de las agujasdel reloj (pos. 2) para encender elmotor y sucesivamente soltarla.Todos los indicadores se apagan.

ImportanteSi el motor no se enciende inmediata-mente, esperar 10 ó 15 segundos antesde volver a encenderlo.

3- Mantener el motor en mínima durante eltiempo necesario para su calentamiento.

ImportanteDurante el funcionamiento del motor, po-drían encenderse los indicadores lumi-nosos (color rojo) y/o activarse la señalacústica de anomalía. En tales condicio-nes, apagar inmediatamente el motor eidentificar y eliminar las causas que hanprovocado la anomalía (Véase "Localiza-ción de problemas").

Apagado del motor

ImportanteAntes de apagar los motores turboali-mentados, es necesario mantenerlos enfuncionamiento en vacío a régimen míni-mo durante algunos minutos, para evitardaños en la turboalimentación. Girar la llave de encendido (E) hacia el sen-tido contrario de las agujas del reloj (pos. 0)para apagar el motor.Todos los indicadores se apagan.Extraer la llave de encendido y guardarla enun lugar seguro y conocido sólo por los ope-radores.

ENCENDIDO Y APAGADO DEL MOTOR

Piloto de líquido refrigerante (C)

Piloto de bujías (D)

Llave de arranque (E)

Piloto de aceite del motor (B)

Piloto de batería (A)

IDM-45300902000.tif

Page 277: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 35 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones sobre el uso

ES

Informaciones sobre el uso

D700/750 E2-E3

Durante el abastecimiento es necesariocomprobar que el combustible no contengaresiduos; de otra manera utilizar filtros apropósito.

Evitar utilizar combustible mezclado conagua u otras sustancias para no dañar elmotor.

El motor ha sido proyectado para alimentar-se con los combustibles estándar disponi-bles en territorio europeo (según lasespecificaciones DIN EN 590). En caso dealimentación con combustible BIODIESEL(según las especificaciones UNI EN 14214),puede mezclarse hasta el 5% con combus-tible disponible en territorio europeo (segúnla norma DIN EN 590).

ImportanteProhibido utilizar combustibles con es-pecificaciones diferentes de las indica-das.

Peligro - atenciónTodos los combustibles son inflama-bles. Las pérdidas y la caída de combus-tible sobre superficies calientes puedecausar incendios. No fumar durante elabastecimiento ni al encontrarse en lascercanía de esta zona.

ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE

Page 278: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 36 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones sobre el mantenimiento

ES

Informaciones sobre el mantenimiento

D700/750 E2-E3

Mantener el motor en condiciones de máxi-ma eficiencia y llevar a cabo las operacio-nes de mantenimiento programadoprevistos por el fabricante.

Un servicio de mantenimiento efectuado demodo correcto asegura una mayor duraciónde funcionamiento y el cumplimiento cons-tante de los requisitos de seguridad.

Precaución - advertenciaExcepto cuando claramente indicado,llevar a cabo todas las operaciones es-tando el motor apagado y frío. Las perso-nas encargadas de dichas operaciones

deberán considerar todas las medidasque favorecen la seguridad de las perso-nas, cumpliendo los requisitos de las le-yes vigentes en materia de seguridad enel ambiente de trabajo.

ImportanteCada vez que se realiza un trabajo demantenimiento hay que llenar la "Fichade registro de intervenciones de mante-nimiento periódico" para permitir el se-guimiento de las operaciones ydeterminar las modalidades de interven-ción más adecuadas en cada caso.

Las operaciones de mantenimiento se divi-den en:

– mantenimiento en fase de rodaje (prime-ras 50 horas)

– mantenimiento rutinario (después del ro-daje)

La frecuencia indicada en la tabla de "man-tenimiento rutinario" se refiere a una activi-dad diaria constante del motor.

Puesto que algunos lubricantes o compo-nentes del motor pierden sus característi-cas con el tiempo, incluso en caso deinactividad, al tener que establecer los inter-valos de mantenimiento se recomiendaconsiderar también la sustitución de losmismos por envejecimiento en lugar de con-siderar las horas de funcionamiento.

A continuación se detalla el tiempo indicati-vo máximo de conservación de las caracte-rísticas químico-físicas de algunoscomponentes o lubricantes.– Aceite lubricante: duración 1 año

– Cartucho filtro combustible: duración1 año

– Líquido refrigerante: duración 2 años

– Correa de transmisión: duración 2 años

INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO

RECOMENDACIONES PARA EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO DEL MOTOR

Page 279: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 37 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones sobre el mantenimiento

ES

Informaciones sobre el mantenimiento

D700/750 E2-E3

Tabla de mantenimiento en fase de rodaje (primeras 50 horas)

ImportanteCada vez que se realiza un trabajo demantenimiento hay que llenar la "Fichade registro de intervenciones de mante-nimiento periódico" para permitir el se-

guimiento de las operaciones ydeterminar las modalidades de interven-ción más adecuadas en cada caso.

Tabla de mantenimiento rutinario (después del rodaje)

ImportanteCada vez que se realiza un trabajo demantenimiento hay que llenar la "Fichade registro de intervenciones de mante-nimiento periódico" para permitir el se-

guimiento de las operaciones ydeterminar las modalidades de interven-ción más adecuadas en cada caso.

Frecuencia(1) Componente Tipo de operación Modalidad de intervención Referencia

Cada 10 horas(Cada día)

Aceite del motor(2) Control nivel Rellenar en caso nece-sario

Véase “Control del nivel de aceite motor”

Refrigerante(4) Control nivel Rellenar en caso nece-sario

Véase “Control del nivel del refrigerante motor”

Filtro aire Control limpieza Limpiar con aire com-primido a baja presión

Radiador líquido refrigerante Control limpieza Limpiar con cepillo de

cerdas suaves

después de las primeras 50 horas (al final del rodaje)

Aceite del motor(2) Sustitución Véase “Cambio de aceite motor”

Filtro aceite(3) Sustitución Véase “Cambio del car-tucho filtro aceite”

Correa de transmi-sión(5)

Control de la tensión Tensar las correas

Véase “Regulación de la tensión de las cor-reas de transmisión”

Control integridad Sustituir en caso nece-sario

Véase “Sustitución de la correa”

Frecuencia(1) Componente Tipo de operación Modalidad de intervención Referencia

Cada 10 horas

Aceite del motor(2) Control nivel Rellenar en caso nece-sario

Véase “Control del nivel de aceite motor”

Refrigerante(4) Control nivel Rellenar en caso nece-sario

Véase “Control del nivel del refrigerante motor”

Filtro aire Control limpieza Limpiar con aire compri-mido a baja presión

Radiador líquido refrigerante Control limpieza Limpiar con cepillo de

cerdas suaves

Page 280: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 38 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones sobre el mantenimiento

ES

Informaciones sobre el mantenimiento

D700/750 E2-E3

(1) Al no disponer de un cuentahoras, el intervalo de frecuencia se calcula según el día solar: un día solar correspondea 12 horas de funcionamiento.(2) En condiciones difíciles, como ambientes polvorientos o funcionamiento con cargas pesadas, cambiar el aceite delmotor cada 150 horas de funcionamiento. Aunque el motor no se haya utilizado durante el tiempo indicado, igualmentees necesario cambiar el aceite al menos una vez al año. (3) Aunque el motor no se haya utilizado durante el tiempo indicado, igualmente es necesario cambiar el filtro al menoscada 12 meses. (4) Aunque el motor no se haya utilizado durante el tiempo indicado, igualmente es necesario cambiar el filtro al menoscada 24 meses. (5) Aunque el motor no se haya utilizado durante el tiempo indicado, igualmente es necesario cambiar la correa al me-nos cada 24 meses.(6) En los modelos de motor D754SE3, TE3, IE3con cárter de aceite de baja capacidad, la tapade las válvulas del motor tiene una etiqueta queindica que el cambio de aceite del motor y del fil-tro de aceite se debe realizar cada 200 horas yno cada 300.

Cada 150 horas

Correa de transmi-sión(5)

Control de la tensión Tensar las correas

Véase “Regulación de la tensión de las correas de transmi-sión”

Control integridad Sustituir en caso necesario

Véase “Sustitución de la correa”

Cada 300 horas(6)

Aceite del motor(2) Sustituir Véase “Cambio de aceite motor”

Filtro aceite(3) Sustituir el cartucho Véase “Cambio del cartucho filtro aceite”

Filtro combustible(3) Sustituir Véase “Cambio del filtro combustible”

Uniones del cir-cuito combustible Controlar el apriete

Véase "Control del apriete de tornillos y estanqueidad de las uniones"

Cada 500 horas

Refrigerante(4) Sustituir Véase “Cambio del refrigerante”

Filtro aire SustituirPresión de cali-brado inyectores Controlar la presión Dirigirse a un taller

autorizadoBujías de preca-lentamiento Inspeccionar Dirigirse a un taller

autorizado

Cada 1000 horas

Correa de transmi-sión(5) Sustituir Véase “Sustitución

de la correa”Depósito combu-stible Limpie

Cada 4000 horas Motor Efectuar la revisión

parcialDirigirse a un taller auto-rizado

Cada 8000 horas Motor Efectuar la revisión

generalDirigirse a un taller auto-rizado

Frecuencia(1) Componente Tipo de operación Modalidad de intervención Referencia

IDM-45300903200.tif

Page 281: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 39 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones sobre el mantenimiento

ES

Informaciones sobre el mantenimiento

D700/750 E2-E3

Ficha de registro de intervenciones de mantenimiento periódico

ImportanteCada vez que se realiza un trabajo demantenimiento hay que llenar esta fichapara permitir el seguimiento de las ope-

raciones y determinar las modalidadesde intervención más adecuadas en cadacaso.

Fecha Hora(1) Tipo de mantenimiento realizado Timbre y firma del taller

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

(1) Indicar el total de horas de funcionamiento.

Page 282: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 40 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones sobre el mantenimiento

ES

Informaciones sobre el mantenimiento

D700/750 E2-E3

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

Fecha Hora(1) Tipo de mantenimiento realizado Timbre y firma del taller

(1) Indicar el total de horas de funcionamiento.

Page 283: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 41 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones sobre el mantenimiento

ES

Informaciones sobre el mantenimiento

D700/750 E2-E3

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

Fecha Hora(1) Tipo de mantenimiento realizado Timbre y firma del taller

(1) Indicar el total de horas de funcionamiento.

Page 284: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 42 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones sobre el mantenimiento

ES

Informaciones sobre el mantenimiento

D700/750 E2-E3

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

.........................................................................._____ _____ _____________________________________ ________________

Fecha Hora(1) Tipo de mantenimiento realizado Timbre y firma del taller

(1) Indicar el total de horas de funcionamiento.

Page 285: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 43 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones sobre el mantenimiento

ES

Informaciones sobre el mantenimiento

D700/750 E2-E3

Si el vehículo/equipo donde está instaladoel motor permanece inactivo, es necesariorealizar mantenimiento para asegurar lamáxima eficiencia del motor.

Ejecutar las siguientes operaciones en casode inactivada durante periodos breves:1- Controlar la eficiencia de los contactos

eléctricos y protegerlos en caso necesariomediante aplicación de espray antioxidante.

– Controlar el estado de carga de la bateríay el nivel del liquido.

– Cuando necesario llevar a cabo las ope-raciones de mantenimiento previstas (Véa-se "Mantenimiento del motor").

ImportanteSe aconseja poner en marcha el motor yllevarlo a la temperatura de trabajo(70÷80°C) una vez cada mes por lo me-nos. Los motores instalados por empleosde emergencias se deben terminante-mente accionar una vez cada mes.En caso de largos periodos de inactividad, sepueden evitar operaciones continuas de con-trol y mantenimiento sometiendo el motor atratamiento continuo para garantizar su efi-ciencia durante 6 meses. Al prolongarse to-davía la inactividad, evaluar otro tratamientode protección por 6 meses más (Véase "Tra-tamiento de protección del motor").

Actuar tal y como se indica a continuación.1- Controlar el nivel correcto del aceite mo-

tor y del refrigerante.

2- Llenar el depósito de servicio con unamezcla formada por un 10% de aceite protec-tor (Castrol Safecoat DW30X, Rustilo 181,Rustilo DWX31) y 90% de combustible).

ImportantePara esta operación se puede emplearun depósito adicional equipado con co-nexiones para el acoplamiento al circuitode alimentación del motor.

3- Desacoplar desde el motor todas laspiezas mecánicas y aplicaciones adiciona-les que podrían sufrir algún daño en caso defuncionamiento en vacío.

4- Encender el motor y mantener en régi-men mínimo durante 5 minutos.

5- Llevar el motor a un régimen de1500÷1800 r.p.m. durante 15 minutos, hastaalcanzar la temperatura de trabajo (70÷80°C).

6- Apagar el motor y remover la llave dearranque.

7- Dejar enfriar el motor de modo adecua-do para evitar riesgos de quemaduras.

8- Proteger los contactos eléctricos con es-pray antioxidante.

9- Proteger el motor con ceras y/o esprayantioxidante de resinas sintéticas.

10-Desacoplar los bornes de la batería.

11-Llenar completamente el tanque decombustible.

12-Aflojar la correa de transmisión para ga-rantizar mayor duración (Véase "Regula-ción de la tensión de las correas detransmisión").

13-Comprobar que el motor esté al resguar-do de los agentes atmosféricos.

MANTENIMIENTO EN CASO DE INACTIVIDAD DEL MOTOR

TRATAMIENTO DE PROTECCIÓN DEL MOTOR

Page 286: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 44 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones sobre el mantenimiento

ES

Informaciones sobre el mantenimiento

D700/750 E2-E3

Tras un periodo de inactividad y tras volver aponer en marcha el motor, se deberán efectuaralgunas operaciones de mantenimiento paragarantizar condiciones de máxima eficiencia.

– Controlar el estado de carga de la bateríay el nivel del liquido.

– Controlar la integridad y eficiencia de loscontactos eléctricos.

– Ejecutar un diagnóstico para comprobarla funcionalidad del motor.

– Controlar el nivel de aceite y en caso ne-cesario restablecer el nivel o cambiar elaceite según el intervalo de frecuencia esta-blecido (véase "Tabla de mantenimiento ru-tinario (después del rodaje)").

– Cambiar el filtro de aceite según el intervalode frecuencia establecido (véase "Tabla demantenimiento rutinario (después del rodaje)").

– Controlar en nivel del refrigerante y encaso necesario restablecer el nivel o cambiarel refrigerante según el intervalo de frecuen-cia establecido (Véase "Tabla de manteni-miento rutinario (después del rodaje)").

– Sustituir el filtro combustible según el in-tervalo de frecuencia establecido (Véase"Tabla de mantenimiento rutinario (despuésdel rodaje)").

– Sustituir el filtro aire según el intervalo defrecuencia establecido (véase "Tabla de man-tenimiento rutinario (después del rodaje)").

– Volver a tensar la correa de transmisión(Véase "Regulación de la tensión de las co-rreas de transmisión").

– Controlar el apriete de las uniones hi-dráulicas (Véase "Control del apriete de tor-nillos y estanqueidad de las uniones").

– Comprobar la integridad de los manguitosde goma y de las abrazaderas de fijación.

– Utilizar un paño embebido de productodesengrasante para remover el tratamientode protección externo.

– Encender el motor y hacerlo funcionar enrégimen mínimo durante algunos minutos(Véase "Encendido y apagado del motor").

– Al no detectar anomalías de funciona-miento importantes, llevar el motor a la tem-peratura de trabajo (70÷80°C).

– Apagar el motor y volver a controlar queel aceite motor y el refrigerante alcancen elnivel correcto.

MANTENIMIENTO POR REPONER EL MOTOR EN ACTIVIDAD

No apuntar chorros de vapor o chorros deagua a alta presión a los componentes eléc-tricos y electrónicos del motor, ya que éstospodrían dañarse de modo irreversible. Pres-tar atención especialmente a las uniones delos cables, a los conectores eléctricos, al al-ternador y al motor de arranque y, si es ne-cesario, protegerlos adecuadamente.Antes de lavar el motor, proteger adecuada-mente la bomba de alimentación de combus-tible para no dañarla con infiltraciones deagua.

Finalizado el lavado del motor, sacar todoslos conectores eléctricos, soplar aire com-primido para eliminar el agua y aplicar unproducto específico para prevenir la oxida-ción y la corrosión. Finalizado el lavado, arrancar el motor y de-jarlo en marcha unos minutos para que seseque por completo.

LAVADO DEL MOTOR

Page 287: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 45 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones sobre el mantenimiento

ES

Informaciones sobre el mantenimiento

D700/750 E2-E3

La lista indica algunas de las tareas de man-tenimiento, verificación y control que debenejecutarse con el motor durante el funciona-miento normal. – Purga del circuito de alimentación– Control del apriete de tornillos y estan-queidad de las uniones– Control del nivel de aceite motor– Control del nivel del refrigerante motor– Cambio de aceite motor– Cambio del refrigerante– Cambio del cartucho filtro aceite– Cambio del filtro combustible

ImportanteCada vez que se realiza un trabajo demantenimiento hay que llenar la "Fichade registro de intervenciones de mante-nimiento periódico" para permitir el se-guimiento de las operaciones ydeterminar las modalidades de interven-ción más adecuadas en cada caso.

INSPECCIONES Y CONTROLES

La operación debe efectuarse durante cadacambio filtro combustible con una de las moda-lidades listadas, según el modelo del motor.

Precaución - advertenciaPara evitar el riesgo de incendio debido apérdidas o escapes de combustible, efec-tuar la operación SIEMPRE con el motorapagado y frío.

Motores equipados con bomba de inyec-ción individualActuar tal y como se indica a conti-nuación.1- Apagar el motor y remover la lla-

ve de arranque.

2- Dejar enfriar el motor de modoadecuado para evitar riesgos dequemaduras.

3- Predisponer un recipiente quetenga capacidad adecuada.

4- Aflojar el tornillo (A).5- Accionar manualmente la bomba

(B) para eliminar el aire del circuito. In-terrumpir la operación sólo cuandose ha eliminado todo el aire.6- Apretar el tornillo (A).

PURGA DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN

Bomba de membrana (B)

Tornillo (A)

IDM-45300902100.tif

Page 288: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 46 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones sobre el mantenimiento

ES

Informaciones sobre el mantenimiento

D700/750 E2-E3

7- Aflojar los empalmes (C).

8- Girar la llave de encendido mo-tor a la posición 1 para permitir laabertura del solenoide de la bomba.

9- Girar y mantener la llave de en-cendido en posición 2 (el motor giraen vacío) para eliminar el aire de labomba y de los tubos de alimenta-ción. Liberar la llave de encendi-do cuando el combustible sale delos tubos de alimentación.

10-Apretar los empalmes (C).

11-Secar los residuos de combusti-ble antes de encender el motor.

12-Encender el motor y hacerlo funcionar enrégimen mínimo durante algunos minutos.

ImportanteSi el motor no arranca, repetir el procedi-miento descrito y, si hace falta, contactarun Centro de Asistencia autorizado porel fabricante.

13-Una vez terminada la operación, dete-ner el motor.

Motores equipados con bomba de inyec-ción rotativaLa operación debe efectuarse sólo con laayuda del motor de arranque alimentadopor las baterías.

ImportantePara evitar problemas, antes de efectuarla operación, asegurarse de que las bate-rías tengan un estado de carga adecuado.1- Apagar el motor y remover la llave de

arranque.

2- Dejar enfriar el motor de modo adecua-do para evitar riesgos de quemaduras.

3- Predisponer un recipiente que tenga ca-pacidad adecuada.

4- Llenar completamente el nuevo filtro conel combustible (mediante un recipiente).

ImportanteUtilizar combustible limpio y sin impuri-dades.

5- Instalar el filtro combustible en el espe-cífico asiento (Véase "Cambio del filtro com-bustible").

6- Aflojar los empalmes (C).

7- Girar la llave de encendido motor 1 a laposición para permitir la abertura del sole-noide de la bomba.

8- Girar y mantener la llave de encendidoen posición 2 (el motor gira en vacío) paraeliminar el aire de la bomba y de los tubosde alimentación. Liberar la llave de encen-dido (C) cuando el combustible sale delos tubos de alimentación.

9- Secar los residuos de combustible antesde encender el motor.

10-Encender el motor y hacerlo funcionar enrégimen mínimo durante algunos minutos.

IDM-45300902200.tif

Empalme (C)

Tubos de alimentación del combustible

Page 289: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 47 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones sobre el mantenimiento

ES

Informaciones sobre el mantenimiento

D700/750 E2-E3

ImportanteSi el motor no arranca, intentar re-arran-carlo sin insistir demasiado para evitardaños al motor de arranque.Cuando el inconveniente persiste, con-

tactar un centro de asistencia autorizadopor el fabricante.

11-Una vez terminada la operación, dete-ner el motor.

Actuar tal y como se indica a continuación.1- Encender el motor y hacerlo funcionar en

régimen mínimo durante algunos minutos.

2- Situar el motor en régimen de funciona-miento hasta alcanzar la temperatura detrabajo (70÷80°C).

3- Apagar el motor y dejarlo enfriar

4- Controlar el apriete de los tornillos de fi-jación de los órganos principales.

5- Comprobar la estanqueidad de las unio-nes en el circuito de alimentación.

6- Controlar el apriete de las abrazaderas.

7- Verificar la presencia de posibles pérdi-das de fluidos.

CONTROL DEL APRIETE DE TORNILLOS Y ESTANQUEIDAD DE LAS UNIONES

Actuar tal y como se indica a conti-nuación.1- Encender el motor y llevarlo a la

temperatura de trabajo (70÷80 °C).2- Apagar el motor y remover la

llave de arranque.3- Colocar el motor sobre una su-

perficie perfectamente plana.4- Esperar algunos minutos para

descargar todo el aceite en el cárter.5- Extraer la varilla (L) y controlar

el nivel de aceite.6- En caso necesario, llenar a tra-

vés del tapón (M). Durante el llena-do con aceite, para no superar elvalor máximo permitido hay que introducir elaceite en pequeñas cantidades (100÷200ml a la vez) hasta alcanzar el nivel correcto.

ImportanteEl nivel de aceite debe estar entre las re-ferencias mínima y máxima.No mezclar aceite que tengan caracterís-ticas diversas o con marcas distintas(Véase "Lubricantes aconsejados").

CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE MOTOR

IDM-45300901100.tif

Varilla de nivel (L)

Tapón de llenado (M)

Page 290: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 48 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones sobre el mantenimiento

ES

Informaciones sobre el mantenimiento

D700/750 E2-E3

Actuar tal y como se indica a conti-nuación.1- Encender el motor y llevarlo a la

temperatura de trabajo (70÷80 °C).

2- Apagar el motor y remover lallave de arranque.

3- Dejar enfriar correctamente elmotor.

4- Destornillar el tapón (P).

Precaución - advertenciaAbrir lentamente el tapón parapurgar la presión.

5- En caso necesario, llenar a tra-vés del tapón (P).Consultar "Datos técnicos" para determinarlas cantidades y tipos.

Importante– Para restablecer el nivel, utilizar úni-camente un mezcla con la misma com-posición que aquella que ya contiene elcircuito de refrigeración del motor.

– El nivel de líquido debe estar en labase del cuello donde se atornilla el ta-pón del radiador.

– Para más información consultar la do-cumentación suministrada por el fabri-cante del vehículo/dispositivo dondeestá instalado el motor.

CONTROL DEL NIVEL DEL REFRIGERANTE MOTOR

IDM-45300901200.tif

Tapón de llenado (P)

Page 291: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 49 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones sobre el mantenimiento

ES

Informaciones sobre el mantenimiento

D700/750 E2-E3

Actuar tal y como se indica a conti-nuación.1- Apagar el motor y remover la

llave de arranque.

2- Dejar enfriar el motor de modoadecuado para evitar riesgos dequemaduras.

3- Predisponer un recipiente quetenga capacidad adecuada.Consultar "Datos técnicos" paradeterminar las cantidades de acei-te correctas.

4- Destornillar el tapón (P).

5- Desenrosque el tapón de des-carga (Q) y deje fluir todo el aceiteen el recipiente.

6- Sustituir la junta y atornillar eltapón (Q).

ImportanteApretar el tapón con el par de apriete de55 Nm.

7- Introducir el aceite nuevo a través del ta-pón de carga (P).Para alcanzar el nivel de aceite correcto, in-troducir la cantidad de aceite mínima deacuerdo con el modelo de motor (véase"Datos técnicos"). Luego rellenar.Durante el llenado con aceite, para no supe-rar el valor máximo permitido hay que intro-ducir el aceite en pequeñas cantidades(100÷200 ml a la vez) hasta alcanzar el nivelcorrecto.

ImportanteEl nivel de aceite debe estar entre lasmarcas de mínimo y máximo de la varilla.

8- Volver a atornillar el tapón (P).

9- Encender el motor y llevarlo a la tempe-ratura de trabajo (70÷80 °C).Verificar si hay pérdidas de aceite

Precaución - advertenciaEn caso de fugas de aceite, controlar elnivel periódicamente para medir el volu-men de las fugas. Si la cantidad de aceitees considerable, contactar con un centroautorizado por el fabricante.

10-Apagar el motor y controlar el nivel deaceite.

Importante– No echar el aceite en el ambiente sinoque hace falta eliminarlo tal y como dic-tan las leyes vigentes en el país de em-pleo.– Usar los tipos de aceite y lubricanteaconsejados por el fabricante (Véase"Lubricantes aconsejados").

CAMBIO DE ACEITE MOTOR

IDM-45300901400.tif

Tapón de llenado (P)

Tapón de descarga (Q)

Page 292: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 50 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones sobre el mantenimiento

ES

Informaciones sobre el mantenimiento

D700/750 E2-E3

Actuar tal y como se indica a conti-nuación.1- Encender el motor y hacerlo

funcionar en régimen mínimo du-rante algunos minutos.El circuito de enfriamiento alcanzala presión de trabajo.

2- Apagar el motor y remover lallave de arranque.

3- Dejar enfriar el motor de modoadecuado para evitar riesgos dequemaduras.

4- Predisponer un recipiente quetenga capacidad adecuada.Consultar "Datos técnicos" paradeterminar la cantidad de fluido.

5- Destornillar el tapón de llenado(P)

Precaución - advertencAbrir lentamente el tapón parapurgar la presión.

6- Abrir el grifo (S).

Importante– Si no es posible eliminar el líquido re-frigerante a través de una llave de paso,controlar si existe un tapón de vaciado oaflojar un manguito del circuito de refri-geración en la parte inferior del radiador.

– Para más información consultar la do-cumentación suministrada por el fabri-cante del vehículo/dispositivo dondeestá instalado el motor.

7- Dejar fluir el fluido en el recipiente.

8- Cerrar el grifo (S).

9- Verter el fluido nuevo.

Importante– El nivel de líquido debe estar en labase del cuello donde se atornilla el ta-pón del radiador.

– Si hay un depósito de expansión del lí-quido refrigerante, consultar la docu-mentación suministrada por elfabricante del vehículo/dispositivo don-de está instalado el motor.

– Consultar "Datos técnicos" para de-terminar las cantidades y tipos.

10-Volver a atornillar el tapón (P).

CAMBIO DEL REFRIGERANTE

IDM-45300901500.tif

Tapón de llenado (P)

Llave de paso (S)

Page 293: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 51 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones sobre el mantenimiento

ES

Informaciones sobre el mantenimiento

D700/750 E2-E3

11-Encender el motor y mantenerlo al régimenmínimo durante unos minutos hasta llevarlo ala temperatura de funcionamiento (70÷80°C).

ImportanteSi el nivel de líquido disminuye, llenar elcircuito para restablecerlo

12-Apagar el motor y dejarlo enfriar correc-tamente.

13-Controlar el nivel del refrigerante y llenaren caso necesario (Véase "Control del niveldel refrigerante motor")

ImportanteNo echar el material contaminante en elambiente. Eliminar los desechos tal ycomo dictan las leyes vigentes.

Actuar tal y como se indica a conti-nuación.1- Apagar el motor y remover la

llave de arranque.

2- Dejar enfriar el motor de modoadecuado para evitar riesgos dequemaduras.

3- Preparar un recipiente capazde contener posibles pérdidas.

4- Destornillar el filtro (U) y susti-tuirlo.

5- Controlar las condiciones de lajunta (V) y sustituirla en caso nece-sario.

6- Lubrique la guarnición del cartucho nue-vo antes de montarla.

7- Montar el filtro de aceite.

ImportanteApretar el tornillo con el par de apriete de12,7 Nm.

8- Encender el motor y mantenerlo al régimenmínimo durante unos minutos hasta alcanzarla temperatura de funcionamiento (70÷80°C).

9- Apagar el motor y remover la llave dearranque.

10-Esperar algunos minutos para descar-gar todo el aceite en el cárter.

CAMBIO DEL CARTUCHO FILTRO ACEITE

Junta (V)

IDM-45300901600.tif

Filtro aceite (U)

Page 294: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 52 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones sobre el mantenimiento

ES

Informaciones sobre el mantenimiento

D700/750 E2-E3

11-Verificar si el nivel de aceite es correctoy, si es necesario, rellenar nuevamente.Durante el llenado con aceite, para no supe-rar el valor máximo permitido hay que intro-ducir el aceite en pequeñas cantidades(100÷200 ml a la vez) hasta alcanzar el nivelcorrecto.

ImportanteEl nivel de aceite debe estar entre lasmarcas de mínimo y máximo de la varilla.

12-Verificar si hay pérdidas de aceite

Precaución - advertenciaEn caso de fugas de aceite, controlar elnivel periódicamente para medir el volu-men de las fugas. Si la cantidad de aceitees considerable, contactar con un centroautorizado por el fabricante.

ImportanteNo echar el material contaminante en elambiente. Eliminar los desechos tal ycomo dictan las leyes vigentes.

Actuar tal y como se indica a conti-nuación.1- Apagar el motor y remover la

llave de arranque.

2- Dejar enfriar el motor de modoadecuado para evitar riesgos dequemaduras.

3- Preparar un recipiente capazde contener posibles pérdidas.

4- Desmontar el filtro (Z) con laherramienta correspondiente.

5- Llenar el filtro nuevo con elcombustible del filtro sustituido.

6- Lubricar la junta del filtro nuevoantes de montarlo.

7- Montar el filtro nuevo con la herramientacorrespondiente.

8- Purgar el aire del circuito de alimentaciónde combustible (Véase "Control del apriete detornillos y estanqueidad de las uniones").

9- Encender el motor y verificar si hay pér-didas de combustible.

Precaución - advertenciaEn caso de fugas de combustible, identi-ficar y eliminar las causas. Si la anomalía persiste, contactar con uncentro autorizado por el fabricante.

ImportanteNo echar el material contaminante en elambiente. Eliminar los desechos tal ycomo dictan las leyes vigentes.

CAMBIO DEL FILTRO COMBUSTIBLE

IDM-45300901700.tif

Filtro combustible (Z)

Page 295: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 53 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones sobre el mantenimiento

ES

Informaciones sobre el mantenimiento

D700/750 E2-E3

Es posible utilizar aceite de marcasdiferentes, sin embargo deben te-ner las siguientes características:

ImportanteSe aconseja no mezclar tipos de aceitecon características diversas.

Clasificación SAE

El aceite se clasifica en función de la visco-sidad y el uso: invierno o verano. La sigla W(=Winter) identifica el uso invernal. A la horade elegir el aceite para uso invernal, se de-berá tener en cuenta la temperatura mínimadel entorno en el que funciona el motor. Encambio, en los aceite de verano se deberá

tener en cuenta la temperatura máxima defuncionamiento del motor.

La figura ilustrada ejemplifica las tempera-turas mínimas y máximas de utilización delaceite con graduación SAE 10W-40.

LUBRICANTES ACONSEJADOS

D700E2 D700E3Gradación SAE10W-40 (-20°C - +50°C)

Especificaciones mínimasACEA A3/B4

API CG-4, CH-4, CI-4

IDM-45300302500.tif

Page 296: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 54 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones acerca de las averías

ES

Informaciones acerca de las averías

D700/750 E2-E3

Las informaciones dadas a continuación pre-tenden asistir al operador durante la determi-nación y corrección de posibles anomalías ymalfuncionamiento que podrían experimentar-se durante la utilización de este aparato. Algu-nos inconvenientes pueden solucionarsedirectamente por el usuario, mientras que paratodos los demás se precisa una competenciatécnica específica o bien capacidades especia-les. Por ello las operaciones más complejasdeben efectuarse exclusivamente por personaldotado de experiencias reconocidas y adquiri-das en el sector de intervención.

Precaución - advertenciaLa activación de una señalización visualy/o acústica indica la presencia de unaanomalía. En este caso, apagar inmedia-tamente el motor y consultar la docu-mentación suministrada por elfabricante del vehículo/dispositivo don-de está instalado el motor.

INFORMACIONES ACERCA DE LAS AVERÍAS

LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS

Inconveniente Causa Remedio

Durante la fase de en-cendido el tablero demandos y el motor nose encienden

Batería descargada Recargar o sustituir la bateríaFusible interrumpido Sustituir el fusibleLos cables eléctricos están desacopladoso no garantizan continuidad Controlar las conexiones eléctricas

Sensor r.p.m. motor averiado Sustituir el sensorDirigirse a un taller autorizado

El motor no arranca

Aire en el circuito de alimentación Purgar (véase “Purga del circuito de alimentación”).

Inyectores sucios o defectuosos Sustituir los inyectores.Dirigirse a un taller autorizado

Válvula de regulación de presión de com-bustible defectuosa

Sustituir la válvula.Dirigirse a un taller autorizado

Mando de arranque averiado Sustituir el mando de arranque.Dirigirse a un taller autorizado

Presencia de agua y/o impurezas en elcombustible Dirigirse a un taller autorizado

Filtro combustible atascado Sustituir el filtro (véase “Cambio del filtro com-bustible”)

El motor de arranquefunciona en vacío Electroimán dañado Controlar el motor de arranque.

Dirigirse a un taller autorizado

El motor de arranqueno funciona

Batería descargada Recargar o sustituir la bateríaConexión eléctrica interrumpida Controlar las conexiones eléctricas

Escobillas desgastadas Sustituir las escobillas desgastadas.Dirigirse a un taller autorizado

El motor se detiene de-spués del encendido

Aire en el circuito de alimentación Purgar (véase “Purga del circuito de alimenta-ción”)

Filtro combustible atascado Sustituir el filtro (véase “Cambio del filtro combu-stible”)

Bomba de inyección averiada Dirigirse a un taller autorizadoVálvula de regulación de presión de com-bustible defectuosa

Sustituir la válvula.Dirigirse a un taller autorizado

Aire en el circuito de alimentación Purgar (véase “Purga del circuito de alimentación”).Presencia de agua y/o impurezas en elcombustible Dirigirse a un taller autorizado

Los cables eléctricos están desacopladoso no garantizan continuidad Controlar las conexiones eléctricas

Page 297: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 55 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones acerca de las averías

ES

Informaciones acerca de las averías

D700/750 E2-E3

El motor no alcanzael régimen de funcio-namiento

Filtro combustible atascado Sustituir el filtro (véase “Cambio del filtro combu-stible”)

Aire en el circuito de alimentación Purgar (véase “Purga del circuito de alimenta-ción”)

Bomba de inyección averiada Dirigirse a un taller autorizado

Inyectores sucios o defectuosos Sustituir los inyectoresDirigirse a un taller autorizado

Presencia de agua y/o impurezas en elcombustible Dirigirse a un taller autorizado

Filtro aire atascado Limpiar o sustituir el filtroFlujo de aire comburente insuficiente Dirigirse a un taller autorizadoSobrecalentamiento del motor Dirigirse a un taller autorizadoSobrecarga Reducir la carga

Emisión de humosnegros desde el tubode escape

Inyectores sucios o defectuosos Sustituir los inyectores.Dirigirse a un taller autorizado

Turbina de sobrealimentación defectuosa Sustituir la turbina.Dirigirse a un taller autorizado

Ligera emisión dehumo blanco desdeel tubo de escape

Nivel aceite excesivo Restablecer el nivel de aceite

Segmentos desgastados Controlar la compresión.Dirigirse a un taller autorizado

Guías de las válvulas desgastadas Controlar el grado de desgaste.Dirigirse a un taller autorizado

Emisión abundantede humo blanco de-sde el tubo de escape

Junta de la culata dañada Dirigirse a un taller autorizado

Bomba de agua averiada Sustituir la bomba.Dirigirse a un taller autorizado

Sustituir la correa Véase “Sustitución de la correa”

Válvula termostática averiada Sustituir la válvulaDirigirse a un taller autorizado

Cantidad insuficiente de refrigerante Rellenar en caso necesario (véase “Control delnivel del refrigerante motor”)

El manómetromuestra unapresión deaceite motorinsuficiente yse enciende elindicador correspon-diente

Manómetro averiado Controlar o sustituir el manómetro.Dirigirse a un taller autorizado

Nivel de aceite insuficiente Restablecer el nivel de aceite (véase “Controldel nivel de aceite motor”)

Bomba de aceite averiada Controlar o sustituir la bomba.Dirigirse a un taller autorizado

Sensor averiado Controlar el sensor y sustituirlo en caso necesario.Dirigirse a un taller autorizado

Filtro aceite motor atascado Sustituir filtro aceite motor (véase “Cambio delcartucho filtro aceite”)

El indicadorde temperatu-ra refrigerantese enciende

Cantidad insuficiente de refrigerante Restablecer el nivel de refrigerante en el motor(véase “Control del nivel del refrigerante motor”)

Válvula de sobrepresión del tapón de lle-nado bloqueado Sustituir el tapón

Bomba de agua averiada Sustituir la bombaDirigirse a un taller autorizado

Válvula termostática averiada Sustituir la válvula.Dirigirse a un taller autorizado

Correa rota o desgastada Sustituir la correa (véase “Sustitución de la cor-rea”)

Inconveniente Causa Remedio

Page 298: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 56 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones acerca de las averías

ES

Informaciones acerca de las averías

D700/750 E2-E3

Caída de potencia

Filtro combustible atascado Sustituir el filtro (véase “Cambio del filtro com-bustible”)

Aire en el circuito de alimentación Purgar (véase “Purga del circuito de alimentación”)

Bomba de inyección averiada Sustituir la bomba.Dirigirse a un taller autorizado

Inyectores sucios o defectuosos Sustituir los inyectores.Dirigirse a un taller autorizado

Filtro aire atascado Limpiar o sustituir el filtroSobrecalentamiento del motor Dirigirse a un taller autorizadoFlujo de aire comburente insuficiente Dirigirse a un taller autorizado

El indicadorde la bateríase enciende

El alternador no carga la bateríaControlar el alternador y sustituirlo en caso ne-cesario.Dirigirse a un taller autorizado

El indicadorde presiónaceite se en-ciende

Presión aceite motor insuficiente Dirigirse a un taller autorizado

Inconveniente Causa Remedio

Page 299: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 57 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones acerca de la sustitución de componentes

ES

Informaciones acerca de la sustitución de componentes

D700/750 E2-E3

Antes de llevar a cabo cualquier tipo de sus-titución recomendamos activar todos losdispositivos de seguridad previstos y preverincluso la posibilidad de informar al perso-nal encargado de las operaciones y al per-sonal que se encuentra en las cercanías.En especial, se deben indicar de modo ade-cuado las zonas colindantes e impedir el ac-ceso a todos los dispositivos que, tras suactivación, podrían generar situaciones depeligro inesperado o de riesgo para la segu-ridad y la salud de las personas. Al tenerque sustituir las piezas desgastadas, em-

plear exclusivamente repuestos originales.El fabricante declina toda responsabilidaden caso de daños a personas o componen-tes por el empleo de repuestos no originalesy reparaciones efectuadas sin autorizacióndel fabricante.Para pedir piezas de recambio, dirigirse alcentro de recambios VM MOTORI S.P.A.de la zona (ver "documentación adjunta":Manual de direcciones de centros de asis-tencia y recambios) y especificar el númerode matrícula del motor (Véase "Identifica-ción del fabricante y del motor").

Actuar tal y como se indica a conti-nuación.1- Apagar el motor y remover la lla-

ve de arranque.

2- Dejar enfriar el motor de modoadecuado para evitar riesgos dequemaduras.

3- Regular la tuerca (A) para aflo-jar las correas de transmisión.

4- Remover la correa (B) y sustituirla.

5- Tensar la correa (Véase "Regu-lación de la tensión de las correasde transmisión").

Importante– Antes de encender nuevamente el mo-tor, controlar que no hay herramientas uotros materiales cerca de los órganosaccionados.

– No dejar nunca las piezas de repuestosustituidas en el ambiente; eliminarlassegún las leyes vigentes en materia.

INFORMACIONES ACERCA DE LA SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES

RECOMENDACIONES PARA LA SUSTITUCIÓN DE PIEZAS

SUSTITUCIÓN DE LA CORREA

IDM-45300901800.tif

Tuerca (A)

Correa (B)

Page 300: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 58 -

C14

5301

000.

fm

Español Informaciones acerca de la sustitución de componentes

ES

Informaciones acerca de la sustitución de componentes

D700/750 E2-E3

Esta operación debe ser efectuada por ope-radores expertos y según las leyes vigentesen materia de seguridad en el ambiente detrabajo.

No echar los productos no biodegradablesen el ambiente, el aceite lubricante y loscomponentes no ferrosos (tales como cau-cho, PVC, resinas, etc.).

Cuando se deja de usar el motor, seleccio-nar todos los componentes según sus ca-racterísticas químicas y eliminarlos demodo diferenciado.

ELIMINACIÓN DEL MOTOR

Page 301: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- 59 -

C14

5301

000.

fm

Español Índice analítico

ES

Índice analítico

D700/750 E2-E3

AAbastecimiento de combustible, 35Aceite motor, cambio, 49Aceite motor, control nivel, 47Advertencias acerca de las regulaciones, 30Alimentación, purga circuito, 45Almacenaje del motor, 28Apagado del motor, parada, 34Apriete tornillos y estanqueidad de uniones, control, 47Asistencia, modalidades de petición, 5CCambio de aceite motor, 49Cambio del cartucho filtro aceite, 51Cambio del filtro combustible, 52Cambio del refrigerante, 50Circuito de alimentación, purga, 45Combustible, abastecimiento, 35Combustible, cambio filtro, 52Condiciones de garantía, 5Consejos para el uso, 32Control del apriete de tornillos y estanqueidad de lasuniones, 47Control del nivel de aceite motor, 47Control del nivel del refrigerante motor, 48Correa, sustitución, 57DDati tecnici (D753 E3-TE3-IE3), 14Datos técnicos (D703 E2-TE2), 10Datos técnicos (D703 E3-TE3-IE3), 12Datos técnicos (D704 TE2/D754 E2-TE2/706 IE2), 16Datos técnicos (D754 TE3-SE3-IE3), 18Datos técnicos (D754 TPE2/D756 IPE2), 21Descripción del tablero de mandos, 31Descripción general del motor, 6Desembalaje, 27Desplazamiento e instalación, recomendaciones parael, 26Desplazamiento y elevación, 28Documentación adjunta, 5EElevación y desplazamiento, 28Eliminación del motor, 58Embalaje y transporte, 26Encendido y apagado del motor, 34Estanqueidad de uniones y apriete tornillos, control, 47FFabricante y motor, identificación, 4Filtro aceite, cambio cartucho, 51Finalidad del manual, 3Funcionamiento del motor bajo condiciones especiales, 33Funcionamiento y uso, recomendaciones, 31GGarantía, condiciones de, 5

IIdentificación del fabricante y del motor, 4Impacto ambiental, normas de seguridad, 25Inactividad del motor, mantenimiento, 43Inspecciones y controles, 45Instalación y desplazamiento, recomendaciones para la, 26Instalación, proyectar la, 29LLavado del motor, 44Localización de problemas, 54Lubricantes aconsejados, 53MMantenimiento del motor, 36Mantenimiento en caso de inactividad del motor, 43Mantenimiento por reponer el motor en actividad, 44Mantenimiento, recomendaciones de, 36Manual, finalidad del, 3Modalidades de petición de asistencia, 5Motor, almacenaje, 28Motor, descripción general, 6Motor, mantenimiento, 36Motor, tratamiento de protección, 43NNivel aceite motor, control, 47Normas de seguridad, 23Normas de seguridad acerca del impacto ambiental, 25OOtros riesgos, 25PPetición de asistencia, modalidades de, 5Premisa, 2Proyecto de la instalación, 29Purga del circuito de alimentación, 45RRecomendaciones para el desplazamiento y la instala-ción, 26Recomendaciones para el servicio de mantenimiento, 36Recomendaciones para el uso y el funcionamiento, 31Recomendaciones para la sustitución de piezas, 57Refrigerante motor, control nivel, 48Refrigerante, cambio, 50Regulación de la tensión de las correas de transmisión, 30Repuesta en marcha del motor, mantenimiento, 44SSeguridad, normas de, 23Sustitución de la correa, 57Sustitución de piezas, recomendaciones para la, 57TTratamiento de protección del motor, 43UUso y funcionamiento, recomendaciones, 31Uso, consejos para el, 32

ÍNDICE ANALÍTICO

Page 302: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla
Page 303: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- I -

CA

4530

1000

.fm

SCHEMA ELETTRICO MOTOREENGINE ELECTRICAL SYSTEM

SCHALTPLAN ZUM MOTORSCHÉMA ÉLECTRIQUE DU MOTEURESQUEMA ELÉCTRICO DEL MOTOR

(BOSCH)

Page 304: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- II -

CA

4530

1000

.fm

N. Descrizione - Description - Beschreibung - Descripción

1 Interruttore di avviamento (a chiave) - Ignition (key) switch - Schlüsselschalter zum Starten - Contacteur d’allumage (à clé) - Interruptor de arranque (con llave)

2 Fusibile - Fuse - Sicherung - Fusible - Fusible3 Batteria - Battery - Batterie - Batterie - Batería4 Motorino avviamento - Starter - Anlassermotor - Démarreur - Motor de arranque

5 Relè elettromagnete - Electromagnetic relay - Relais Elektromagnet - Relais électro-aimants - Relé electroimán

6 Spie di segnalazione - Indicator lamps - Kontrollleuchten - Voyants de signalisation - Pilotos de aviso7 Alternatore - Alternating current generator - Wechselstromgenerator - Alternateur - Alternador

8Sensore manometro pressione olio motore - Engine oil pressure gauge sensor - Sensor für Druckmesser des Motoröldrucks - Capteur du manomètre de pression d'huile moteur - Sensor manómetro presión aceite motor

9 Sensore temperatura acqua - Water temperature sensor - Wassertemperatursensor - Capteur de température de l'eau - Sensor temperatura agua

10 Centralina preriscaldo - Preheating control unit - Vorglühsteuergerät - Centrale de préchauffage - Centralita de precalentamiento

11 Candelette - Glowplugs - Kerzen - Bougies - Bujías

12 Temporizzatore pressione olio motore - Engine oil pressure timer - Timer Motoröldruck - Temporisateur pression huile moteur - Temporizador de presión del aceite del motor

13 Dissipatore di potenza - Power dissipator - Leistungsableiter - Dissipateur de puissance - Disipador de potencia

14 Diodo - Diode - Diode - Diode - Diodo15 Elettrovalvola - Solenoid valve - Magnetventil - Electrovanne - Electroválvula16 Relè dispositivo “BOSCH”17 Sensore “BOSCH”

Caratteristiche elettriche - Electric specifications - Stromversorgungsspannung - Caractéristiques électriques - Características eléctricas

N.Tensione alimentazione elettrica - Power supply voltage - Beschreibung -Tension d'alimentation électrique - Tensión alimentación eléctrica

12V 24V

5 20/30 A 10/20 A6 3 W 3 W16 20/30 A 10/20 A

Colori - Colours - Farben - Couleurs - Colores

A Azzurro - Light blue - Hellblau - Céleste - Azul claroB Bianco - White - Weiß - Blanc - BlancoC Arancione - Orange - Orange - Orange - NaranjaG Giallo - Yellow - Gelb - Jaune - AmarilloH Grigio - Grey - Grau - Gris - GrisL Blu - Blue - Blau - Bleu - AzulM Marrone - Brown - Braun - Marron - MarrónN Nero - Black - Schwarz - Noir - NegroP Nocciola - Light brown - Nussbraun - Beige - HabanaR Rosso - Red - Rot - Rouge - RojoS Rosa - Pink - Rosa - Rose - RosaV Verde - Green - Grün - Vert - VerdeZ Viola - Purple - Violett - Violet - Violeta

Page 305: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- III -

CA

4530

1000

.fm

SCHEMA ELETTRICO MOTORE (BOSCH) - ENGINE ELECTRICAL SYSTEM (BOSCH) - SCHALTPLAN ZUM MOTOR (BOSCH) - SCHÉMA ÉLECTRIQUE DU MOTEUR (BOSCH) -

ESQUEMA ELÉCTRICO DEL MOTOR (BOSCH)

IDM-45300903800.tif

Page 306: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- IV -

CA

4530

1000

.fm

SCHEMA ELETTRICO ESCLUSIONE AVVIAMENTO A MOTORE IN MOTO - WIRING DIAGRAM FOR EXCLUDING STARTING WITH ENGINE RUNNING - SCHALTPLAN ANLASSERSPERRE BEI LAUFENDEM

MOTOR ELEKTROEIGENSCHAFTEN - SCHÉMA ÉLECTRIQUE D'EXCLUSION DE DÉMARRAGE MOTEUR EN MARCHE - ESQUEMA ELÉCTRICO EXCLUSIÓN DE ARRANQUE CON MOTOR EN MARCHA

N. Descrizione - Description - Beschreibung - Descripción

1 Interruttore di avviamento (a chiave) - Ignition (key) switch - Schlüsselschalter zum Starten - Contacteur d’allumage (à clé) - Interruptor de arranque (con llave)

2 Fusibile - Fuse - Sicherung - Fusible - Fusible3 Batteria - Battery - Batterie - Batterie - Batería4 Motorino avviamento - Starter - Anlassermotor - Démarreur - Motor de arranque

5 Relè elettromagnete - Electromagnetic relay - Relais Elektromagnet - Relais électro-aimants - Electroválvula

6 Spie di segnalazione - Indicator lamps - Kontrollleuchten - Voyants de signalisation - Pilotos de aviso7 Alternatore - Alternating current generator - Wechselstromgenerator - Alternateur - Alternador 8 Diodo - Diode - Diode - Diode - Diodo

Caratteristiche elettriche - Electric specifications - Stromversorgungsspannung - Caractéristiques électriques - Características eléctricas

N.Tensione alimentazione elettrica - Power supply voltage - Beschreibung -Tension d'alimentation électrique - Tensión alimentación eléctrica

12V 24V

5 20/30 A 10/20 A6 3 W 3 W

IDM-45300903100.tif

Page 307: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- V -

CA

4530

1000

.fm

SCHEMA ELETTRICO MOTOREENGINE ELECTRICAL SYSTEM

SCHALTPLAN ZUM MOTORSCHÉMA ÉLECTRIQUE DU MOTEURESQUEMA ELÉCTRICO DEL MOTOR

(STANADYNE)

Page 308: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- VI -

CA

4530

1000

.fm

N. Descrizione - Description - Beschreibung - Descripción

1 Interruttore di avviamento (a chiave) - Ignition (key) switch - Schlüsselschalter zum Starten - Contacteur d’allumage (à clé) - Interruptor de arranque (con llave)

2 Fusibile - Fuse - Sicherung - Fusible - Fusible3 Batteria - Battery - Batterie - Batterie - Batería4 Motorino avviamento - Starter - Anlassermotor - Démarreur - Motor de arranque

5 Relè elettromagnete - Electromagnetic relay - Relais Elektromagnet - Relais électro-aimants - Relé electroimán

6 Spie di segnalazione - Indicator lamps - Kontrollleuchten - Voyants de signalisation - Pilotos de aviso7 Alternatore - Alternating current generator - Wechselstromgenerator - Alternateur - Alternador

8Sensore manometro pressione olio motore - Engine oil pressure gauge sensor - Sensor für Druckmesser des Motoröldrucks - Capteur du manomètre de pression d'huile moteur - Sensor manómetro presión aceite motor

9 Sensore temperatura acqua - Water temperature sensor - Wassertemperatursensor - Capteur de température de l'eau - Sensor temperatura agua

10 Centralina preriscaldo - Preheating control unit - Vorglühsteuergerät - Centrale de préchauffage - Centralita de precalentamiento

11 Candelette - Glowplugs - Kerzen - Bougies - Bujías

12 Temporizzatore pressione olio motore - Engine oil pressure - Timer Motoröldruck - Temporisateur pression huile moteur - Temporizador de presión del aceite del motor

13 Dissipatore di potenza - Power dissipator - Leistungsableiter - Dissipateur de puissance - Disipador de potencia

14 Diodo - Diode - Diode - Diode - Diodo15 Elettrovalvola - Solenoid valve - Magnetventil - Electrovanne - Electroválvula

16 Relè dispositivo "STANADYNE" - Device relay "STANADYNE" - Relais der Vorrichtung "STANADYNE" - Relais dispositif "STANADYNE" - Relé dispositivo "STANADYNE"

17 Sensore "STANADYNE" - Sensor "STANADYNE" - Sensor "STANADYNE" - Capteur "STANADYNE" - Sensor "STANADYNE"

18 Pompa iniezione - Injection pump - Einspritzpumpe - Pompe à injection - Bomba de inyección

Caratteristiche elettriche - Electric specifications - Stromversorgungsspannung - Caractéristiques électriques - Características eléctricas

N.Tensione alimentazione elettrica - Power supply voltage - Beschreibung -Tension d'alimentation électrique - Tensión alimentación eléctrica

12V 24V

5 20/30 A 10/20 A6 3 W 3 W16 20/30 A 10/20 A

Colori - Colours - Farben - Couleurs - Colores

A Azzurro - Light blue - Hellblau - Céleste - Azul claroB Bianco - White - Weiß - Blanc - BlancoC Arancione - Orange - Orange - Orange - NaranjaG Giallo - Yellow - Gelb - Jaune - AmarilloH Grigio - Grey - Grau - Gris - GrisL Blu - Blue - Blau - Bleu - AzulM Marrone - Brown - Braun - Marron - MarrónN Nero - Black - Schwarz - Noir - NegroP Nocciola - Light brown - Nussbraun - Beige - HabanaR Rosso - Red - Rot - Rouge - RojoS Rosa - Pink - Rosa - Rose - RosaV Verde - Green - Grün - Vert - VerdeZ Viola - Purple - Violett - Violet - Violeta

Page 309: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- VII -

CA

4530

1000

.fm

SCHEMA ELETTRICO MOTORE (STANADYNE) - ENGINE ELECTRICAL SYSTEM (STANADYNE)- SCHALTPLAN ZUM MOTOR (STANADYNE) - SCHÉMA ÉLECTRIQUE DU

MOTEUR (STANADYNE) - ESQUEMA ELÉCTRICO DEL MOTOR (STANADYNE)

IDM-45300903900.tif

Page 310: D700/750 E2-E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore ... · - 2 - C145301000.fm Italiano Informazioni generali IT D700/750 E2-E3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla

- VIII -

CA

4530

1000

.fm

SCHEMA ELETTRICO ESCLUSIONE AVVIAMENTO A MOTORE IN MOTO - WIRING DIAGRAM FOR EXCLUDING STARTING WITH ENGINE RUNNING - SCHALTPLAN ANLASSERSPERRE BEI LAUFENDEM

MOTOR ELEKTROEIGENSCHAFTEN - SCHÉMA ÉLECTRIQUE D'EXCLUSION DE DÉMARRAGE MOTEUR EN MARCHE - ESQUEMA ELÉCTRICO EXCLUSIÓN DE ARRANQUE CON MOTOR EN MARCHA

N. Descrizione - Description - Beschreibung - Descripción

1 Interruttore di avviamento (a chiave) - Ignition (key) switch - Schlüsselschalter zum Starten - Contacteur d’allumage (à clé) - Interruptor de arranque (con llave)

2 Fusibile - Fuse - Sicherung - Fusible - Fusible3 Batteria - Battery - Batterie - Batterie - Batería4 Motorino avviamento - Starter - Anlassermotor - Démarreur - Motor de arranque

5 Relè elettromagnete - Electromagnetic relay - Relais Elektromagnet - Relais électro-aimants - Relé electroimán

6 Spie di segnalazione - Indicator lamps - Kontrollleuchten - Voyants de signalisation - Pilotos de aviso7 Alternatore - Alternating current generator - Wechselstromgenerator - Alternateur - Alternador 8 Diodo - Diode - Diode - Diode - Diodo

Caratteristiche elettriche - Electric specifications - Stromversorgungsspannung - Caractéristiques électriques - Características eléctricas

N.Tensione alimentazione elettrica - Power supply voltage - Beschreibung -Tension d'alimentation électrique - Tensión alimentación eléctrica

12V 24V

5 20/30 A 10/20 A6 3 W 3 W

IDM-45300903100.tif