CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva...

88
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS – UND WARTUNGSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CVE - CVO Condizionatore per armadi elettrici Air conditioner for electric enclosure Klimagerät für Elektroschaltschränke Climatiseur pour armoires électriques Refrigerador para armarios

Transcript of CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva...

Page 1: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

MANUALE D’USO E MANUTENZIONE

USE AND MAINTENANCE MANUAL

BEDIENUNGS – UND WARTUNGSHANDBUCH

MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

CVE - CVO

Condizionatoreper armadi elettrici

Air conditionerfor electric enclosure

Klimagerät fürElektroschaltschränke

Climatiseur pourarmoires électriques

Refrigeradorpara armarios

Page 2: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ
Page 3: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

3

Page 4: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

4

Page 5: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

5

1. INFORMAZIONI GENERALI

Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti

informazioni:

NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE

STULZ SpA Via Torricelli, 3 – 37067 Valeggio sul Mincio (VR) Italy

DATI INFORMATIVI SUL MODELLO

Condizionatori d’aria per il raffreddamento di armadi elettrici con

grado di protezione IP54

ANNO DI COSTRUZIONE

Riportato sulla targa tecnica dell’unità

COME CONSULTARE IL MANUALE

Questo documento è costituito da un fascicolo che riporta

informazioni valide per tutti i modelli dei condizionatori,

indipendentemente dalla taglia od alimentazione. Nel caso si

rendesse necessaria una integrazione di informazioni, esse saranno

inserite in appositi allegati o manuali parte II.

DESTINATARI DI QUESTO MANUALE

Il presente manuale è destinato ai tecnici specializzati

nell’installazione dei condizionatori d’aria, e al personale utilizzatore

(proprietario della apparecchiatura, responsabile installazione,

responsabile gestione del prodotto, responsabile manutenzione,

responsabile smantellamento)

FINALITA’ DELLE INFORMAZIONI CONTENUTE NEL PRESENTE

MANUALE

Corretta movimentazione (attuata da personale generico). Corretta

installazione, gestione, manutenzione, ordinazione dei ricambi,

smaltimento del prodotto (eseguita da personale specializzato)

LIMITI DI UTILIZZO DEL MANUALE

Si riferisce ad operazioni che richiedono personale

professionalmente qualificato

DOVE E COME CONSERVARE IL MANUALE

Unitamente agli altri fascicoli della macchina utilizzatrici del servizio,

purché in luogo asciutto e pulito. In caso di smarrimento o

danneggiamento del manuale richiedere, a pagamento, un nuovo

fascicolo, citando il modello e il numero di serie riportati sulla targa

tecnica a:

STULZ SpA – Servizio Clienti

Via Torricelli, 3 37067 Valeggio sul Mincio (VR) Italia

Tel. (++39) (0)45 6331600 - Fax. (++39 )(0)45 6331635

E-mail:[email protected]

STATO DELLA TECNICA

Questo manuale rispecchia lo stato della tecnica al momento della

commercializzazione e non può essere considerato inadeguato solo

perché non aggiornato in base a nuove esperienze.

AGGIORNAMENTI

STULZ SpA si riserva il diritto di aggiornare le caratteristiche dei

prodotti ed i relativi manuali senza avviso e senza l’obbligo di

aggiornare produzione e manuali precedenti, se non in casi

eccezionali. Per richiedere o ricevere eventuali aggiornamenti del

manuale istruzioni o integrazioni, che saranno da considerare parte

integrante del manuale, o ulteriori informazioni contattare:

STULZ SpA – Servizio Clienti

Via Torricelli, 3 37067 Valeggio sul Mincio (VR) Italia

Tel. (++39) (0)45 6331600 - Fax. (++39 )(0)45 6331635

E-mail:[email protected]

Segnalazioni o proposte, suggerite da installatori o utilizzatori del

prodotto, per migliorare il contenuto del presente manuale sono

particolarmente gradite dal costruttore.

SIMBOLI USATI NEL MANUALE

PERICOLORISCHIO DI LESIONI PER L’OPERATORE E

POSSIBILITA’ DI DANNI ALL’UNITA’

ATTENZIONEINFORMAZIONE O AVVISO DI CAUTELA

NELL’EFFETTUARE UNA PROCEDURA

INFORMAZIONI INFORMAZIONI IMPORTANTI

IN CASO DI CESSIONE

Segnalare a STULZ SpA l’indirizzo del nuovo proprietario onde poter

permettere la trasmissione di eventuali integrazioni del manuale. In

caso contrario STULZ SpA si ritiene sollevata da eventuali

responsabilità.

2. CONSIDERAZIONI SULLA SICUREZZA

Le presenti istruzioni per l’uso devono essere accuratamente lette e

rispettate prima dell’installazione e dell’utilizzo del condizionatore

d’aria. L’installazione e la conduzione di unità per il raffreddamento

può essere pericolosa in quanto trattasi di un sistema sotto

pressione con componenti in movimento e componenti elettrici.

Solo personale specializzato può riparare, controllare o assistere i

condizionatori. Il personale non specializzato potrà effettuare la sola

sostituzione del filtro (ove presente). Tutte le altre operazioni

devono essere eseguite da personale esperto e qualificato nella

manutenzione di apparati frigoriferi. Prima di intervenire su

qualsiasi unità osservare le indicazioni di questo manuale,

controllare i dati di targa ed ogni altra precauzione per garantire la

massima sicurezza.

ATTENZIONE!

Non effettuare interventi sull’unità, se alimentata da tensione

elettrica

PERICOLO!

Leggere attentamente e in modo completo le informazioni

riportate nel presente manuale. La non conformità a tali norme

potrebbe causare danni a cose, persone, ambiente e all’unità

stessa.

INFORMAZIONI

Questo manuale deve essere conservato dal cliente e mantenuto a

portata di mano del personale di installazione, messa in funzione,

uso e manutenzione. Il fabbricante non è responsabile di ogni

eventuale uso improprio del condizionatore, così come delle

modifiche non autorizzate e dell’inosservanza delle istruzioni di

questo manuale. Il verificarsi di una qualsiasi delle condizioni sopra

riportate annulla immediatamente la copertura della garanzia per

il prodotto.

I condizionatori della serie CVE/CVO, sono progettati per

installazione a parete ed operare in posizione verticale. Per

entrambi i modelli il compressore deve rimanere sempre in

posizione verticale. I condizionatori non possono essere utilizzati o

trasportati in posizione diversa da quella per cui sono stati

progettati. I condizionatori non sono destinati ad essere installati in

ambienti ad uso commerciale e residenziale. I condizionatori non

sono destinati a essere usato da persone (bambini compresi) le cui

capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con

mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano

Page 6: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona

responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di

riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere

sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. I

condizionatori non possono essere installati su parti mobili, su parti

che trasmettono vibrazioni, su parti oscillanti, su parti inclinate (non

livellate). In generale i condizionatori non possono essere installati

nelle seguenti situazioni: zona con forte irraggiamento di calore,

zona con forti campi magnetici, zona con fiamme libere, zona con

atmosfera a rischio incendio, zona in presenza di prodotti

infiammabili, zona a rischio di esplosione, zona con atmosfera

salina, zona con atmosfera aggressiva. In caso di dubbio consultare il

costruttore.

ATTENZIONE!

Prima di ogni apertura dell’armadio, dove siano installati uno o

condizionatori, è necessario togliere alimentazione all’unità

Se sull’unità sono presenti tracce di olio, indice di una perdita di

refrigerante, all’interno o all’esterno, controllare attentamente

l’apparecchiatura prima dell’accensione ed eventualm

interpellare il dipartimento tecnico STULZ SpA. Non far funzionare

l’unità se si riscontra una perdita di refrigerante.

ETICHETTE SULL’UNITA’

PERICOLO: PARTI MOLTO CALDE

3. DISIMBALLO E CONTROLLO

I prodotti STULZ SpA sono spediti con resa franco

unità sono state singolarmente controllate in ogni loro parte e

attentamente imballate. Controllare immediatamente l’unità

appena ricevuta facendo attenzione che sia stata trasportata in

posizione corretta. In caso contrario segnalarlo

trasporto. Si consiglia di accettare la merce con riserva di controllo

Verificare l’assenza di danni o macchie di olio, se presenti,

segnalarlo immediatamente sul documento di trasporto. Togliere

l’imballo e controllare che la carrozzeria esterna non presenti colpi,

graffi o segni, e che non manchino componenti. Prima di gettare

l’imballo controllare che non contenga documenti o parti di

macchina. Ogni danno riscontrato deve essere evidenziato al

corriere a mezzo raccomandata entro 8 giorni da ricevimento. Di

ogni danno sostenuto durante il trasporto ne è responsabile il

trasportatore.

STULZ SpA non potrà rispondere dei danni provocati agli articoli da

trasportatore, anche se farà il possibile per assistere il cliente in

questo frangente.

N.B. Il prodotto non potrà essere reso senza avere l’approvazione

scritta dalla STULZ SpA. Per l’assistenza contattare:

STULZ SpA – Servizio Assistenza Clienti

Via Torricelli, 3 37067 Valeggio sul Mincio (VR) Italia

Tel. (++39) (0)45 6331615 Fax. (++39 )(0)45 6331635

E-mail:[email protected]

6

potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona

responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni

riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere

sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. I

condizionatori non possono essere installati su parti mobili, su parti

su parti inclinate (non

livellate). In generale i condizionatori non possono essere installati

nelle seguenti situazioni: zona con forte irraggiamento di calore,

zona con forti campi magnetici, zona con fiamme libere, zona con

, zona in presenza di prodotti

infiammabili, zona a rischio di esplosione, zona con atmosfera

salina, zona con atmosfera aggressiva. In caso di dubbio consultare il

Prima di ogni apertura dell’armadio, dove siano installati uno o più

condizionatori, è necessario togliere alimentazione all’unità

Se sull’unità sono presenti tracce di olio, indice di una perdita di

refrigerante, all’interno o all’esterno, controllare attentamente

l’apparecchiatura prima dell’accensione ed eventualmente

. Non far funzionare

resa franco fabbrica. Tutte le

unità sono state singolarmente controllate in ogni loro parte e

attentamente imballate. Controllare immediatamente l’unità

appena ricevuta facendo attenzione che sia stata trasportata in

posizione corretta. In caso contrario segnalarlo sul documento di

Si consiglia di accettare la merce con riserva di controllo.

Verificare l’assenza di danni o macchie di olio, se presenti,

segnalarlo immediatamente sul documento di trasporto. Togliere

l’imballo e controllare che la carrozzeria esterna non presenti colpi,

ni, e che non manchino componenti. Prima di gettare

l’imballo controllare che non contenga documenti o parti di

macchina. Ogni danno riscontrato deve essere evidenziato al

corriere a mezzo raccomandata entro 8 giorni da ricevimento. Di

durante il trasporto ne è responsabile il

non potrà rispondere dei danni provocati agli articoli da

trasportatore, anche se farà il possibile per assistere il cliente in

za avere l’approvazione

. Per l’assistenza contattare:

Via Torricelli, 3 37067 Valeggio sul Mincio (VR) Italia

Fax. (++39 )(0)45 6331635

NOTA: Se il prodotto non deve essere immediatamente installato o

deve essere trasportato alla destinazione finale, dopo il controllo,

rimetterlo nel proprio imballo ed immagazzinarlo in luogo protetto.

Limiti di immagazzinaggio: temperatura (min:

umidità (max 90%, non condensante).

ATTENZIONE !

Si invita, per il rispetto della natura, a recuperare il cartone di

imballo e di separarlo dalla plastica.

4. PRECAUZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE DELL’UNITA’

Per movimentare questa unità, quando i

carrello di sollevamento o un sistema di cinghie o funi. Quando non

imballata, consultare il peso dell’unità riportato sulla targhetta dati

della stessa. La movimentazione delle unità deve avvenire mediante

dispositivi di sollevamento con l’inserimento di golfari (M6/M8) nei

fori predisposti.

5. IDENTIFICAZIONE DELL’UNITA’

Il design/i dati del condizionatore possono variare rispetto alle

figure del presente manuale a seconda del tipo di apparecchio

scelto. Questa unità può essere

controllandone la targa tecnica, che contiene tutti gli estremi di

identificazione e i dati per un uso corretto. La targa tecnica è

stampata a caldo su un supporto plastico, che garantisce una lunga

permanenza delle scritte anche in ambienti particolarmente gravosi.

N.B. Per qualsiasi necessità o informazione relativa all’unità è

indispensabile la conoscenza del numero di matricola.

CVE-CVO

NOTA: Se il prodotto non deve essere immediatamente installato o

deve essere trasportato alla destinazione finale, dopo il controllo,

rimetterlo nel proprio imballo ed immagazzinarlo in luogo protetto.

Limiti di immagazzinaggio: temperatura (min:-40°C, max:+60°C),

umidità (max 90%, non condensante).

ATTENZIONE !

Si invita, per il rispetto della natura, a recuperare il cartone di

imballo e di separarlo dalla plastica.

4. PRECAUZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE DELL’UNITA’

Per movimentare questa unità, quando imballata, utilizzare un

carrello di sollevamento o un sistema di cinghie o funi. Quando non

imballata, consultare il peso dell’unità riportato sulla targhetta dati

della stessa. La movimentazione delle unità deve avvenire mediante

to con l’inserimento di golfari (M6/M8) nei

Il design/i dati del condizionatore possono variare rispetto alle

figure del presente manuale a seconda del tipo di apparecchio

scelto. Questa unità può essere correttamente identificata

controllandone la targa tecnica, che contiene tutti gli estremi di

identificazione e i dati per un uso corretto. La targa tecnica è

stampata a caldo su un supporto plastico, che garantisce una lunga

in ambienti particolarmente gravosi.

Per qualsiasi necessità o informazione relativa all’unità è

indispensabile la conoscenza del numero di matricola.

Page 7: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

(*) I modelli speciali sono contraddistinti da una Z nella quart'ultima

cifra del codice. Le successive 3 cifre dopo la Z perdono il loro

significato originale, rappresentando il numero progressivo delle

versioni speciali. Fare riferimento alle indicazioni del manuale parte

2 se previsto

6. COMPONENTI E PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO

Principio di funzionamento

I condizionatori d’aria STULZ SpA sono unità progettate per il

raffreddamento di armadi elettrici con grado di protezione IP54 e

sono adatti ad operare in ambienti industriali. Il loro utilizzo

consente :

l’eliminazione dei problemi dovuti alle alte temperature del

cabinet

impedisce che sporco e polvere presente nell’ambiente

penetrino all’interno del cabinet. I condizionatori

possono essere utilizzati in condizioni al di fuori dei limiti indicati

nella targa dati. STULZ SpA non è responsabile per qualsiasi danno

derivante dall’utilizzo al di fuori dell’uso previsto. Il rischio è a carico

esclusivo dell’operatore. L’unità è costituita da un due sezioni

separate; in questo modo il circuito dell’aria ambiente e il circuito

dell’aria armadio rimangono separati senza mescolarsi tra loro. Il

trasferimento di calore avviene tramite un circuito frigorifero stagno

nel quale circola il refrigerante. Il sistema funziona come segue:

7

(*) I modelli speciali sono contraddistinti da una Z nella quart'ultima

cifra del codice. Le successive 3 cifre dopo la Z perdono il loro

significato originale, rappresentando il numero progressivo delle

versioni speciali. Fare riferimento alle indicazioni del manuale parte

FUNZIONAMENTO

sono unità progettate per il

raffreddamento di armadi elettrici con grado di protezione IP54 e

sono adatti ad operare in ambienti industriali. Il loro utilizzo

azione dei problemi dovuti alle alte temperature del

impedisce che sporco e polvere presente nell’ambiente

I condizionatori STULZ SpA non

possono essere utilizzati in condizioni al di fuori dei limiti indicati

non è responsabile per qualsiasi danno

derivante dall’utilizzo al di fuori dell’uso previsto. Il rischio è a carico

esclusivo dell’operatore. L’unità è costituita da un due sezioni

mbiente e il circuito

dell’aria armadio rimangono separati senza mescolarsi tra loro. Il

trasferimento di calore avviene tramite un circuito frigorifero stagno

nel quale circola il refrigerante. Il sistema funziona come segue:

Il compressore (CO) comprime il gas frigorigeno, portandolo ad una

alta pressione e temperatura; il gas caldo, attraversando il

condensatore (BC), viene raffreddato e liquefatto cedendo calore

all’aria ambiente. Spinto attraverso il capillare (CP) o la valvola

termostatica (VT), il gas liquido subisce una caduta di pressione che

lo predispone all’evaporazione. Il ritorno allo stato gassoso avviene

nello scambiatore evaporatore (EV) a contatto con l’aria calda

proveniente dall’armadio. L’aria cede in questo modo il calore al gas

che viene cosi raffreddata.

STRUTTURA

Realizzata con pannelli autoportanti in lamiera per garantire una

buona resistenza alla corrosione, è facilmente ispezionabile e

garantisce nel contempo una adeguata protezione ai componenti

interni. Nell’unità CVE sono presenti anche due cornici laterali di

alluminio.

I componenti interni alla struttura sono accessibili solo con

l’asportazione dei pannelli che è possibile effettuare svitando le viti

di fissaggio con relativi attrezzi di rimozione.

COMPONENTI

I componenti del circuito sono collegati da tubazioni in rame,

saldate in modo da garantire una perfetta tenuta.

GAS FRIGORIGENO

R134a (Tetrafluoroetano). Non è ne tossico ne infiammabile e non è

dannoso per lo strato d’ozono.

COMPRESSORE

E’ di tipo alternativo, rotativo o scroll.

CONDENSATORE

E’ il componente che consente lo smaltimento del calore dal gas

refrigerante all’ambiente esterno. Possono essere di tipo diverso a

seconda del modello:

- costituito da un pacco di scambio con tubi in rame ed ale

alluminio

oppure

- di tipo microchannel completamente in alluminio con

connessioni in rame verso il circuito frigo

FILTRO GAS

E’ di tipo misto meccanico/chimico utile a separare le particelle di

umidità dal refrigerante che lo attraversa.

CAPILLARE O VALVOLA TERMOSTATICA

E’ il componente che provoca la caduta di pressione del refrigerante

nella sua corsa verso l’evaporatore. La valvola termostatica viene

tarata in produzione e non deve essere manomessa

successivamente, se non dietro indicazione di Stu

EVAPORATORE

In questo componente si verifica il passaggio del calore dell’aria

interna al gas refrigerante. Consiste in un pacco di scambio a tubi di

rame ed alette di alluminio idrofiliche.

VENTILATORI

Possono essere di tipo diverso a seconda del modello, si distinguono

in: assiali o radiali centrifughi con protezione termica. Sono realizzati

in accordo alle norme EN 60 335-

plastici resistenti alla corrosione con isolamento in classe B e

protezione in classe 1. La protezione del motore è IP44 e il grado di

CVE-CVO

rime il gas frigorigeno, portandolo ad una

alta pressione e temperatura; il gas caldo, attraversando il

condensatore (BC), viene raffreddato e liquefatto cedendo calore

all’aria ambiente. Spinto attraverso il capillare (CP) o la valvola

il gas liquido subisce una caduta di pressione che

lo predispone all’evaporazione. Il ritorno allo stato gassoso avviene

nello scambiatore evaporatore (EV) a contatto con l’aria calda

proveniente dall’armadio. L’aria cede in questo modo il calore al gas

Realizzata con pannelli autoportanti in lamiera per garantire una

buona resistenza alla corrosione, è facilmente ispezionabile e

garantisce nel contempo una adeguata protezione ai componenti

o presenti anche due cornici laterali di

I componenti interni alla struttura sono accessibili solo con

l’asportazione dei pannelli che è possibile effettuare svitando le viti

di fissaggio con relativi attrezzi di rimozione.

componenti del circuito sono collegati da tubazioni in rame,

saldate in modo da garantire una perfetta tenuta.

R134a (Tetrafluoroetano). Non è ne tossico ne infiammabile e non è

alternativo, rotativo o scroll.

E’ il componente che consente lo smaltimento del calore dal gas

refrigerante all’ambiente esterno. Possono essere di tipo diverso a

costituito da un pacco di scambio con tubi in rame ed alette di

di tipo microchannel completamente in alluminio con

connessioni in rame verso il circuito frigo

E’ di tipo misto meccanico/chimico utile a separare le particelle di

umidità dal refrigerante che lo attraversa.

VALVOLA TERMOSTATICA

E’ il componente che provoca la caduta di pressione del refrigerante

nella sua corsa verso l’evaporatore. La valvola termostatica viene

tarata in produzione e non deve essere manomessa

successivamente, se non dietro indicazione di Stul Spa.

In questo componente si verifica il passaggio del calore dell’aria

interna al gas refrigerante. Consiste in un pacco di scambio a tubi di

rame ed alette di alluminio idrofiliche.

diverso a seconda del modello, si distinguono

in: assiali o radiali centrifughi con protezione termica. Sono realizzati

-1, trattati con speciali materiali

plastici resistenti alla corrosione con isolamento in classe B e

ezione in classe 1. La protezione del motore è IP44 e il grado di

Page 8: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

8

sicurezza è corrispondente alle norme DIN EN 60034-5, mentre la

rumorosità è ricavata secondo le norme DIN 45635.

COMPONENTI DI COMANDO, CONTROLLO E SICUREZZA ELETTRICI

Tutte le apparecchiature vengono controllate e tarate in fabbrica e

di norma non sono previste ulteriori regolazioni o interventi. Se per

particolari esigenze si rendessero necessarie modifiche sulle

tarature degli automatismi, queste dovranno essere eseguite,

previo preavviso alla STULZ SpA, esclusivamente da personale

specializzato sul prodotto. Il condizionatore è dotato di una serie di

componenti di controllo e comando che ne garantiscono un corretto

funzionamento. L’intervento di uno qualsiasi degli automatismi di

sicurezza è indice di anomalia e pertanto è indispensabile che la

causa sia rimossa. E’ vietato effettuare by-pass elettrici sulle

apparecchiature di sicurezza; questo intervento, oltre che

pericoloso, provoca la decadenza della garanzia sul prodotto.

SCHEDA DI CONTROLLO XCB, XCB Plus

La scheda elettronica a microprocessore è provvista di un set di

terminali per collegare la scheda ai dispositivi controllati

(compressore, ventilatore, …). La scheda elettronica è alloggiata nel

lato interno, può controllare solo un’unità.

TERMOSTATO DI REGOLAZIONE MECCANICO (sui modelli sprovvisti

di termostato digitale)

E’ di tipo meccanico a carica gas. Ha il bulbo posizionato nel punto

d’ingresso dell’aria aspirata dall’armadio e ne rileva e controlla la

temperatura dando consenso al compressore. Limiti di regolazione

indicati sulla targhetta dati del condizionatore.

SONDA DI TEMPERATURA

Sonda di temperatura di tipo NTC, è collegata all’ingresso analogico

del controllore elettronico.

PRESSOSTATO DI SICUREZZA PER ALTA PRESSIONE

Arresta il funzionamento del compressore quando la pressione

interna al circuito supera il livello di taratura.

PRESSOSTATO DI PARZIALIZZAZIONE (se presente)

Arresta il funzionamento del ventilatore condensatore quando la

pressione è minore di 8.5bar, permette il funzionamento del

condizionatore fino a temperature ambiente di –20°C

TRASDUTTORE DI PRESSIONE (se presente)

Trasduttore di pressione che misura la pressione di condensazione

ed è collegato ad un ingresso analogico della scheda XCB Plus. Il

valore della pressione di condensazione è utilizzato dalla scheda XCB

Plus per variare la velocità del ventilatore condensatore in funzione

delle condizioni esterne.

CONTATTORE

Installato nei modelli ove la potenza o i componenti ne richiedono la

presenza; comanda i motori tramite operazioni del circuito

ausiliario. Sono rispondenti alle norme IEC947-4-1.

INTERRUTTORI AUTOMATICI (se presente)

Proteggono da cortocircuiti e correnti eccessive. Hanno dispositivi

magneto-termici di innesco regolabili

TRASFORMATORE (se presente)

Nei modelli di grossa potenza viene utilizzato per la trasformazione

della tensione di rete a quella degli ausiliari.

AUTOTRASFORMATORE (se presente)

E’ presente nei modelli funzionanti con tensione bifase >230V e

tensione trifase. Sono costruiti secondo le norme EN 61558-1, 2-13.

RESISTENZA DI RISCALDAMENTO (se presente)

Utilizzata per riscaldare l’aria. Il comando della resistenza avviene

tramite la scheda XCB Plus. La resistenza è posizionata all’interno del

condizionatore, davanti alla bocca di uscita dell’aria.

TERMOSTATI MECCANICI DI SICUREZZA DELLE RESISTENZE (se

presente)

Sono di due tipi. Il primo a riarmo automatico protegge le resistenze

di riscaldamento interrompendo l’alimentazione in caso di eccessiva

temperatura superficiale delle resistenze stesse. Il secondo è a

riarmo manuale che interviene in caso di guasto del ventilatore

evaporatore.

RELÉ SEQUENZA FASI (se presente)

Interviene quando la sequenza delle fasi è errata oppure quando

manca una fase. Quando le fasi sono tutte presenti e la sequenza è

corretta il LED verde “ON” è acceso fisso ed il relè di uscita è

eccitato. Quando la sequenza delle fasi è errata o ne viene a

mancarne una, il LED verde “ON” lampeggia ed il relè di uscita è

diseccitato e impedisce l’abilitazione del raffreddamento fornendo

un segnale di allarme al controllore.

MATERIALE IN DOTAZIONE

Manuale uso e installazione, dichiarazione di conformità, verbale di

collaudo, guarnizione adesiva, connettore 9poli femmina per unità

CE (eccetto CVE03002200000), sacchetto viti/rondelle/ perni/dadi,

dima di foratura

7. CONTROLLO E LOGICA DI FUNZIONAMENTO

TERMOSTATO MECCANICO

Il termostato deve essere regolato entro i limiti +25°C / +45°C. La

regolazione va fatta, con cacciavite, da personale esperto agendo sul

perno del termostato, dopo aver tolto tensione e il pannello del

condizionatore. Il termostato ha una isteresi di 4°C, pertanto l’avvio

del compressore avverrà ad una temperatura superiore di circa 4°C

rispetto a quella di fermata. Dopo la regolazione, richiudere il

condizionatore avvitando il pannello precedentemente rimosso e

ridare tensione.

TERMOSTATO ELETTRONICO

Descrizione display/tastiera

I condizionatore CVE (eccetto CVE03) sono provvisti di

display/tastiera a bordo macchina per la visualizzazione delle

condizioni di funzionamento, dello stato dell’unità e degli eventuali

allarmi e può essere utilizzato per modificare i parametri di

funzionamento (ad esempio, il set point di temperatura). Per le

unità CVO il display/tastiera è fornito sciolto (come accessorio se

ordinato). Questo deve essere collegato al connettore posto sulla

schiena del condizionatore (sopra la morsettiera) tramite il cavo

fornito a corredo. Qui di seguito è riportata un’immagine del

keypad.

Significato dei tasti

(SET)Per visualizzare o modificare il set point. In

programmazione seleziona un parametro o

conferma un valore.

(SU) In programmazione scorre i codici dei

parametri o ne incrementa il valore

Page 9: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

9

(GIÙ) In programmazione scorre i codici dei

parametri o ne decrementa il valore

(ON/OFF) Accende e spegne lo strumento

Combinazione dei tasti

+ Per bloccare o sbloccare la tastiera

+ Per entrare in programmazione

+ Per uscire dalla programmazione

Significato dei Led

Sul display esiste una serie di simboli. Il loro significato è descritto

nella tabella

LED MODO SIGNIFICATO

Acceso Compressore attivo

Lampegg. Ritardo contro partenze ravvicinate

Acceso Ventolilatore evaporatore attivo

Lampegg. Ritardo accensione vent. evap. in corso

Acceso Si è verificato allarme

Acceso SEM in corso

Lampegg. SEM2 in corso

Acceso Resistenza attiva

Lampegg Ritardo accensione resistenza in corso

°C/°F Acceso Unità di misura

°C/°F Lampegg. Programmazione

Acceso Sequencing: MASTER

Lampegg Sequencing: SLAVE

Bloccaggio e sbloccaggio tastiera

Per bloccare la tastiera tenere premuti i tasti freccia su e freccia giù

per alcuni secondi, finché non appare la scritta “POF” lampeggiante.

A questo punto la tastiera è bloccata, è possibile solo la

visualizzazione del set point, della temperatura massima e minima.

Per sbloccare la tastiera tenere premuti i tasti freccia su e freccia giù

finché non appare la scritta “PON” lampeggiante.

Visualizzazione delle principali schermate e accesso al menu

Menu rapido di visualizzazione

Il dispositivo consente di accedere velocemente alla visualizzazione

di particolari risorse utilizzate nelle varie regolazioni. La lista delle

risorse è la seguente: valore sonda B1, valore sonda B2, valore

sonda B3, valore sonda B4, valore uscita analogica AO1, valore

uscita analogica AO2

Utilizzo menu rapido di visualizzazione

Per accedere al menù:

1. Premere il tasto UP, al rilascio, verrà visualizzta la prima label

del menu: dP1 (display probe 1)

2. Per scandire tutta la lista, premere il tasto UP per scendere o

DOWN per salire.

3. Le label della lista che appariranno durante la scansione sono :

dP1 (Sonda B1), dP2 (Sonda B2), dP3 (Sonda B3), dP4

(Sonda B4), AO1 (1° Uscita Analogica), AO2 (2° Uscita

Analogica)

4. Per visualizzare il corrispondente valore della risorsa premere il

tasto SET.

5. Per rientrare nello scorrimento della lista premere il tasto SET.

Relativamente alle sonde B1,B2,B3, potrà essere visualizzato, un

valore di temperatura espresso in gradi Celsius o Fahrenheit, la label

“Err” lampeggiante per indicare che la sonda è in errore, la label “

nu” (not used) per indicare che la sonda non è abilitata (B2,B3 = no)

Relativamente alla sonda B4 potrà essere visualizzato : un valore di

pressione espresso in bar o PSI, la label “Err” lampeggiante per

indicare che la sonda è in errore, la label “ nu” (not used) per

indicare che la sonda non è abilitata (B4 = no)

Relativamente alle uscite analogiche AO1, AO2, potrà essere

visualizzato: un valore di percentuale da 0 a 100 che esprime il

valore in uscita della risorsa, la label “ nu” (not used) per indicare

che l’uscita analogica non è utilizzata da nessuna funzione

(AO1/AO2 = nu).

NOTA: i dati potranno essere visualizzati a seconda della

configurazione/programmazione dell’unità

Stato dell’unità

ON/OFF: lo stato di ON/OFF è attivabile dal pulsante situato sul

display/tastiera. Il tasto ON / OFF funziona solamente se

l’abilitazione tasto ON / OFF è attiva cambiando alternativamente lo

stato macchina da ON a OFF e viceversa. Il relè di allarme rimane

nello stato di funzionamento normale.

STAND-BY: lo stato di STAND-BY è collegato all’ingresso digitale

Remote Enable. In caso di apertura del contatto ad esso collegato, il

controllo non effettua alcuna regolazione e spegne tutti i dispositivi

collegati alle uscite analogiche e digitali. Lo stato di OFF ha la

priorità rispetto allo stato STAND-BY. Il relè di allarme rimane nello

stato di funzionamento normale.

Logica di funzionamento

Raffreddamento

Il relè K1 sarà aperto quando la temperatura letta dalla sonda sarà

minore o uguale al set point raffreddamento (SEt), sarà chiuso

quando la temperatura sarà maggiore o uguale al set point

raffreddamento + isteresi raffreddamento (HY). Da considerare che

prima della partenza del compressore devono essere soddisfatte le

seguenti condizioni: il tempo minimo di spegnimento sia maggiore o

uguale del valore corrispondente impostato nel parametro Tempo

minimo di spegnimento compressore (AC), oppure il tempo

trascorso dalla precedente accensione sia maggiore o uguale del

tempo corrispondente impostato nel parametro Tempo minimo tra

due accensioni compressore (OiC). Inoltre il relè K1 sarà aperto

anche nei seguenti casi: apertura del contatto collegato all’ingresso

digitale Remote enable, stato macchina OFF (se il compressore è

attivo si ferma trascorso il tempo minimo di accensione

compressore), allarmi che ne prevedono lo spegnimento (in questo

caso Tempo minimo di spegnimento compressore, Tempo minimo

tra due accensioni compressore non sono rispettati)

Riscaldamento

L’attivazione della resistenza di riscaldamento è consentita

solamente se la modalità di funzionamento è impostata come attiva.

Page 10: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

10

Il relè K3 sarà aperto quando la temperatura letta dalla sonda sarà

maggiore o uguale al set point di riscaldamento (SEH), sarà chiuso

quando la temperatura sarà minore o uguale al set point

riscaldamento – isteresi riscaldamento (HYH). Inoltre il relè K3 sarà

aperto anche nei seguenti casi: apertura del contatto collegato

all’ingresso digitale Remote enable, stato macchina OFF, allarmi che

ne prevedono lo spegnimento. Nel caso la resistenza fosse attiva si

spegne.

Gestione ventilatore evaporatore

Ventilatore sempre in funzione

Il ventilatore si spegne solamente nei seguenti casi: apertura del

contatto collegato all’ingresso digitale Remote enable, stato

macchina OFF da tastiera (in questo caso il ventilatore si ferma

trascorso il tempo di ritardo allo spegnimento e solamente se il

compressore è fermo), allarmi che ne prevedano lo spegnimento (in

questo caso il tempo di ritardo allo spegnimento non deve essere

rispettato, ma è necessario che il compressore sia spento).

Smart Energy Management2 (SEM2) – Ventilatore in funzione solo

con raffreddamento o riscaldamento attivi (con ACARES)

Il ventilatore si accende solamente quando è prevista l’attivazione

del riscaldamento o del raffreddamento. Terminato il ciclo di

riscaldamento o raffreddamento, prima di disattivare il ventilatore,

è necessario attendere il ritardo allo spegnimento. Inoltre il

ventilatore si spegne anche nei seguenti casi: apertura del contatto

collegato all’ingresso digitale Remote enable, stato macchina OFF da

tastiera (in questo caso il ventilatore si ferma trascorso il tempo di

ritardo allo spegnimento e solamente se il compressore è fermo),

allarmi che ne prevedano lo spegnimento (in questo caso il tempo di

ritardo allo spegnimento non deve essere rispettato, ma è

necessario che il compressore sia spento).

Smart Energy Management (SEM)

Il ventilatore entra in modalità SEM quando la temperatura è

minore o uguale al set point di raffreddamento – delta inibizione

(Fdi), esce dalla modalità SEM quando la temperatura è maggiore al

set point di raffreddamento – delta riattivazione (Fdr). In modalità

SEM il ventilatore funziona per il tempo di riattivazione (Ftr) e

rimane spento per il tempo di inibizione (Fti), negli altri casi il

ventilatore rimane sempre in funzione. Se è abilitata la modalità di

controllo del riscaldamento con resistenza il ventilatore si attiva

quando viene attivata la resistenza e si disattiva quando viene

spenta la resistenza. Al momento dell’attivazione del ventilatore il

tempo di inibizione viene azzerato e riprende il conteggio quando il

ventilatore viene spento.

Inoltre il ventilatore si spegne anche nei seguenti casi: apertura del

contatto collegato all’ingresso digitale Remote enable, stato

macchina OFF da tastiera (in questo caso il ventilatore si ferma

trascorso il tempo di ritardo allo spegnimento e solamente se il

compressore è fermo), allarmi che ne prevedano lo spegnimento (in

questo caso il tempo di ritardo allo spegnimento non deve essere

rispettato, ma è necessario che il compressore sia spento).

Gestione ventilatore condensatore

Il comando del ventilatore condensatore sarà attivo solamente

quando il compressore sarà in funzione. Il ventilatore condensatore

di standard non ha nessun controllo. Se l’unità è in versione Low

Noise il ventilatore condensatore è configurato secondo la logica

“Controllo in pressione” e la sua velocità sarà regolata

proporzionalmente al valore letto dalla sonda B4.

Inoltre il ventilatore condensatore sarà spento nei seguenti casi:

apertura del contatto collegato all’ingresso digitale Remote enable,

stato macchina OFF, allarmi che ne prevedono lo spegnimento. Nel

caso il ventilatore condensatore fosse attivo si spegne con il

compressore.

Funzione sequencing

La funzione Sequencing offre la possibilità di far comunicare tra loro

2 unità installate nello stesso cabinet. Principali funzioni svolte dalle

unità collegate in sequencing: rotazione automatica per equilibrare

le ore di funzionamento, reciproco supporto nel caso in cui su una

unità sia presente un allarme che ne impedisca il funzionamento o la

temperatura del cabinet superi la soglia di temperatura per unità di

supporto. Questa funzione prevede l’utilizzo di un ingresso digitale

DI4 che mette in comunicazione le 2 unità.

Attraverso il parametro Пot (con valore 0 la funzione è esclusa), ore

per rotazione, si definisce il tempo di lavoro standard di una

macchina prima di effettuare la rotazione. Il parametro ПП, prima

macchina ad essere attivata in sequencing, definisce quale macchina

delle 2 collegate partirà per prima. Gli allarmi alta pressione e

sequenza fasi disattivano l’ID4 e impediscono che questo venga

attivato dal controllore.

Funzione Modbus

Attraverso la porta seriale è possibile leggere le variabili e i

parametri di setup attraverso un sistema di supervisione basato su

protocollo modbus RTU.

Menu utente

Label Descrizione Parametri Valore di default

(range)SEt Set point regolazione 35/25 (25÷45)

ПП Macchina principale no

Пot Tempo massimo macchina attiva 0

ПSH Differenziale per macchina in stand by 5

HY Isteresi / banda proporzionale 2

SEH Set point regolatore HEATER 15

HYH Differenziale per regolatore HEATER 2

FCП Ventilatori : modalità di controllo On

Fdi Ventilatori : Delta inibizione 10

Fdr Ventilatori : Delta riattivazione 5

Fti Ventilatori : Tempo inibizione 5

Ftr Ventilatori : Tempo riattivazione 1

FFd Ventilatori : Ritardo allo spegnimento 0

rES Risoluzione (per °C) : decimale , intero dE

ALL Allarme di bassa temperatura 15

ALU Allarme di alta temperatura 50

Adr Indirizzo seriale 1

br Selezione Baud Rate 96

Modifica parametri

Per vedere il Set point: premere e rilasciare il tasto SET, il set point

Page 11: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

11

verrà immediatamente visualizzato. Per tornare e vedere la

temperatura, aspettare 5 sec o ripremere il tasto SET.

Per modificare il Set point: premere il tasto SET per almeno 2 sec. Il

set point verrà visualizzato, e il led °C inizia a lampeggiare. Per

modificare il valore agire sui tasti Su e Giù. Per memorizzare il nuovo

set point, premere il tasto SET o attendere 15 sec per uscire dalla

programmazione.

Per cambiare il valore di un parametro: accedere al modo

programmazione, il led °C lampeggia. Selezionare il parametro

desiderato, premere il tasto SET per visualizzare il valore,

modificarlo con i tasti Su e Giù. Premere SET per memorizzare il

nuovo valore e passare al parametro successivo.

Per abilitare la funzione Smart Energy Management (SEM) oppure

Smart Energy Management2 (SEM2) modificare il parametro FCП

(On-SE-SE2). Per abilitare il sequencing modificare il parametro ПП

per l’unità principale e impostare il tempo di rotazione Пot.

Attraverso il parametro Adr si seleziona l’indirizzo seriale dell’unità

per il collegamento Modbus.

Allarmi

Alta temperatura (ALU): l’allarme si attiva quando la temperatura

letta dalla sonda sarà maggiore o uguale al Set point allarme di alta

temperatura, si disattiva quando la temperatura sarà minore o

uguale al Set point di allarme alta temperatura – Isteresi allarme alta

temperatura. Per CVE60 può essere causato da un’errata sequenza

fasi.

Bassa temperatura (ALL): l’allarme si attiva quando la temperatura

letta dalla sonda sarà minore o uguale al Set point allarme di bassa

temperatura, si disattiva quando la temperatura sarà maggiore o

uguale al Set point allarme bassa temperatura + Isteresi allarme

bassa temperatura.

Alta pressione (solo nelle versioni CE): in caso di apertura del

contatto ad esso collegato, il controllore disattiva il compressore e il

ventilatore condensatore. In questa condizione si visualizza l’allarme

sul display e si attiva l’uscita digitale relativa all’allarme generale.

Sequenza fasi: in caso di apertura del contatto ad esso collegato, il

controllo disattiva il compressore, la resistenza di riscaldamento (se

presente), ventilatore evaporatore e ventilatore condensatore. In

questa condizione si visualizza l’allarme sul display e si attiva l’uscita

digitale relativa all’allarme generale.

Sonda temperatura interna: in caso di guasto sonda (corto circuito o

interruzione) il controllo attende un tempo dall’evento (dell’ordine

di circa 10 sec.) e poi disattiva tutte le uscite digitali ed analogiche

relative ai dispositivi: compressore, resistenza di riscaldamento,

ventilatore evaporatore, ventilatore condensatore. In questa

condizione si visualizza l’allarme sul display e si attiva l’uscita digitale

relativa all’allarme generale.

Sonda pressione di condensazione guasta (solo versione LN): in caso

di guasto sonda (corto circuito o interruzione) il controllo attende un

tempo dall’evento (dell’ordine di circa 10 sec.) e poi disattiva tutte

le uscite digitali ed analogiche relative ai dispositivi: compressore,

resistenza di riscaldamento, ventilatore evaporatore, ventilatore

condensatore. In questa condizione si visulizza l’allarme sul display e

si attiva l’uscita digitale relativa all’allarme generale.

Alta temperatura aspirazione (solo per modelli trifase, eccetto

CV(E/O)60-CV(E/O)4000): l’allarme si attiva trascorso il tempo di

Esclusione allarme al power cp (30 sec) dall’accensione del

compressore e se la temperatura letta dalla sonda temperatura di

aspirazione sarà ≥ al Set point allarme temperatura aspirazione

rilevando una temperatura anomala sul tubo di aspirazione del

compressore. L’attivazione dell’allarme disattiva le uscite digitali e

analogiche relative ai tutti i dispositivi. Con l’allarme attivo si

visualizza un messaggio sul display e si attiva l’uscita digitale relativa

all’allarme generale. In caso si presenti l’allarme controllare la

corretta sequenza delle fasi. L’abilitazione al funzionamento

normale, e quindi il reset dell’allarme, dovrà avvenire manualmente

mediante la pressione del tasto freccia giù per 3 secondi e se la

temperatura letta dalla sonda temperatura di aspirazione sarà ≤ al

Set point allarme temperatura aspirazione - Isteresi allarme

temperatura aspirazione (condizione soggetta anche in relazione

alla temperatura ambiente).

LABEL SIGNIFICATO MODALITÀ

P1 allarme sonda B1 lampeggiante

P4 allarme sonda B4in alternanza a

temp.

HA allarme alta temperatura su B1in alternanza a

temp.

LA allarme bassa temperatura su B1in alternanza a

temp.

HP allarme alta pressionein alternanza a

temp.

SEC allarme sequenza (tri-fase)in alternanza a

temp.

HAS allarme alta temperatura aspirazionein alternanza a

temp.

Modalità di collaudo

La modalità di collaudo è attivabile esclusivamente con il controllore

in stato di ON e mediante la pressione della combinazione di tasti

DOWN + ON/OFF per almeno 5 secondi. Da questo momento partirà

la procedura che prevede di eseguire una serie di passi incrementati

alla pressione del un tasto UP, con il tasto DOWN si retrocede al

passo precedente.

In modalità collaudo devono essere considerati gli allarmi di

sicurezza provenienti dallo strumento, in particolare: pressostato

alta e allarme sequenza fasi, aspirazione.

Step 1:

- Attivazione del ventilatore evaporatore in modalità “Ventilatore

sempre in funzione”

- Visualizzazione del messaggio “FAn” lampeggiante a display che

indica la forzatura del ventilatore evaporatore

Step 2:

- Nessuna funzione. Si passa allo step 3.

Step 3:

- Attivazione del compressore e ventilatore condensatore

ignorando il Tempo minimo di spegnimento compressore, Tempo

minimo tra due accensione compressore.

- Visualizzazione del messaggio “CPr” lampeggiante a display che

indica la forzatura in raffreddamento

Step 4:

- Disattivazione del compressore ignorando il Tempo minimo di

accensione compressore, Tempo minimo tra due accensione

compressore.

- Disattivazione del ventilatore condensatore

- Attivazione della resistenza di riscaldamento

- Visualizzazione del messaggio “Htr” lampeggiante a display che

indica la forzatura in riscaldamento.

Step 5:

- Uscita dalla procedura di collaudo e ritorno al funzionamento

normale

Page 12: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

Se il tempo di permanenza all’interno di uno step sarà

oppure se il controllore verrà riavviato, automaticamente si uscirà

dalla modalità di collaudo.

Tipologia segnali

ALLARME GENERALE: quando si verifica una condizione di allarme

viene visualizzato sul display il messaggio corrispondente e l’uscita

digitale cambia di stato. Tipologia 1 polo con contatto di scambio

(max 8A resistivi e 2A induttivi, 250Vac). L’allarme è presente anche

in caso di assenza di alimentazione principale.

COMANDO REMOTO: contatto NC, libero da tensione

Visualizzazione messaggio “Stb”.

8. INSTALLAZIONE

ATTENZIONE!

Le unità devono essere installate in accordi alle normative

nazionali della regione in cui viene venduta

ATTENZIONE!

La movimentazione delle unità deve avvenire medianti dispositivi

di sollevamento con l’inserimento di golfari (M6/M8) nei fori

predisposti.

Indicazioni generali prima dell’installazione

Accertarsi dei seguenti punti, prima dell’applicazione:

- il luogo di installazione non deve essere eccessivamente sporco

e umido

ATTENZIONE!

In caso di ambiente particolarmente umido si può formare della

condensa sul compressore che può fuoriuscire dai fori presenti

sulla base

- l’armadio dove si vuole applicare il condizionatore abbia un

grado di protezione IP54 o superiore

- verificare che la tensione disponibile sia quella prescritta

- il cabinet sia pulito internamente

- fori, viti, cavi, ecc. non interferiranno sulle apparecchiature già

installate

- il condizionatore funzionerà in posizione verticale

(perfettamente appoggiato)

Scelta del luogo di installazione

- l’armadio non sia in prossimità di fonti di calore o flussi d’aria

calda

- se installato su porta assicurasi che le cerniere sostengano il

peso dell’unità

- se la profondità dello scambiatore ostruisce la totale apertura

della porta prevedere un fermo per quest’ultima

- esista uno spazio sufficiente per una facile applicazione sia

all’interno che all’esterno

- l’interno dell’armadio consenta una adeguata circolazion

aria, evitando ricircoli

- assicurarsi che la bocche di mandata e ripresa aria siano libere e

distanziate almeno 200mm da pareti o elementi costruttivi

12

Se il tempo di permanenza all’interno di uno step sarà ≥ a 30 min

oppure se il controllore verrà riavviato, automaticamente si uscirà

verifica una condizione di allarme

viene visualizzato sul display il messaggio corrispondente e l’uscita

digitale cambia di stato. Tipologia 1 polo con contatto di scambio

(max 8A resistivi e 2A induttivi, 250Vac). L’allarme è presente anche

COMANDO REMOTO: contatto NC, libero da tensione.

Le unità devono essere installate in accordi alle normative

nazionali della regione in cui viene venduta

La movimentazione delle unità deve avvenire medianti dispositivi

di sollevamento con l’inserimento di golfari (M6/M8) nei fori

Accertarsi dei seguenti punti, prima dell’applicazione:

luogo di installazione non deve essere eccessivamente sporco

In caso di ambiente particolarmente umido si può formare della

condensa sul compressore che può fuoriuscire dai fori presenti

il condizionatore abbia un

verificare che la tensione disponibile sia quella prescritta

fori, viti, cavi, ecc. non interferiranno sulle apparecchiature già

re funzionerà in posizione verticale

l’armadio non sia in prossimità di fonti di calore o flussi d’aria

se installato su porta assicurasi che le cerniere sostengano il

la profondità dello scambiatore ostruisce la totale apertura

esista uno spazio sufficiente per una facile applicazione sia

l’interno dell’armadio consenta una adeguata circolazione di

assicurarsi che la bocche di mandata e ripresa aria siano libere e

distanziate almeno 200mm da pareti o elementi costruttivi

- accertarsi che sia possibile effettuare un sistema di scarico della

condensa efficace

Nota: si consiglia di installare il condizionatore il più alto possibile

ATTENZIONE!

Non installare quadri elettrici/dispositivi elettrici sotto il

condizionatore

Montaggio condizionatore

ATTENZIONE!

Sconnettere l’alimentazione dell’armadio prima di effettuare

qualsiasi intervento sullo stesso

Installazione esterna:

a. Predisporre i fori secondo la dima di foratura

b. Disimballare l’unità come descritto nel capitolo 4 ed estrarre

l’unità dall’imballo con l’ausilio di n.2 golfari (M6/M8)

c. Applicare la guarnizione, fornita a corredo, sul retro dell’unità in

modo tale che nei punti di contatto non vi siano punti scoperti

(maggiori informazioni nel cap.16) e fissare l’unità all’armadio

utilizzando le viti in dotazione

Installazione semi-incasso (codici CVE0700S, CVE1500S, CVE2500S):

- Predisporre i fori secondo la dima di foratura

- Disimballare l’unità come descritto nel capitolo 4 ed estrarre

l’unità dall’imballo con l’ausilio di n.2

- Rimuovere le viti che fissano il pannell

rimuovere il pannello (1 e 2) (scollegare i cavi del display)

- Rimuovere le viti che fissano la piastra del ventilatore

condensatore e rimuovere il ventilatore condensatore (scollegare il

connettore di alimentazione del ventilatore)

- Scollegare il cavo di terra collegato al telaio anteriore del

condizionatore

- Svitare le viti ed estrarre il telaio anteriore del condizionatore

frontalmente

- Svitare i n.4 distanziali

CVE-CVO

accertarsi che sia possibile effettuare un sistema di scarico della

iglia di installare il condizionatore il più alto possibile

ATTENZIONE!

Non installare quadri elettrici/dispositivi elettrici sotto il

condizionatore

ATTENZIONE!

Sconnettere l’alimentazione dell’armadio prima di effettuare

ualsiasi intervento sullo stesso

a. Predisporre i fori secondo la dima di foratura

b. Disimballare l’unità come descritto nel capitolo 4 ed estrarre

l’unità dall’imballo con l’ausilio di n.2 golfari (M6/M8)

c. Applicare la guarnizione, fornita a corredo, sul retro dell’unità in

modo tale che nei punti di contatto non vi siano punti scoperti

(maggiori informazioni nel cap.16) e fissare l’unità all’armadio

incasso (codici CVE0700S, CVE1500S, CVE2500S):

Predisporre i fori secondo la dima di foratura

Disimballare l’unità come descritto nel capitolo 4 ed estrarre

l’unità dall’imballo con l’ausilio di n.2 golfari (M6/M8)

Rimuovere le viti che fissano il pannello frontale dell’unità e

rimuovere il pannello (1 e 2) (scollegare i cavi del display)

Rimuovere le viti che fissano la piastra del ventilatore

condensatore e rimuovere il ventilatore condensatore (scollegare il

connettore di alimentazione del ventilatore)

Scollegare il cavo di terra collegato al telaio anteriore del

Svitare le viti ed estrarre il telaio anteriore del condizionatore

Svitare i n.4 distanziali

Page 13: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

- Applicare la guarnizione fornita a corredo all’i

posteriore del condizionatore in modo tale che nei punti di contatto

non vi siano punti scoperti (maggiori informazioni nel cap.16)

- Fissare l’unità all’armadio avvitando i n.4 distanziali

(precedentemente rimossi)

- Inserire e fissare la sezione anteriore precedentemente rimossa

(ricollegare il cavo di terra)

- Inserire e fissare la piastra ventilatore precedentemente

rimossa (ricollegare il connettore rapido)

- Fissare il pannello frontale (ricollegando i cavi del display)

Nota: per facilitare il posizionamento del condizionatore sono previsti

2 perni filettati maschio, e due dadi, da prevedere nei due inserti

superiori del telaio, oltre alla viteria standard in modo da riuscire ad

appendere il condizionatore, nelle prime fasi del montaggio.

ATTENZIONE: la movimentazione delle unità deve avvenire medianti

dispositivi di sollevamento con l’inserimento di golfari (M6/M8) nei

fori predisposti.

Montaggio con cornice a semi-incasso/cornice a incasso totale

- Predisporre i fori secondo la dima di foratura della cornice a

semi-incasso/ cornice incasso totale

- Togliere i gommini di protezione della filettatura dagli inserti

della cornice

- Inserire la cornice a semi-incasso/cornice incasso totale nel foro

effettuato

- Applicare la guarnizione data a corredo sulla cornice

- Fissare la cornice alla parete tramite rondelle e dadi dati a

corredo

- Prevedere se necessario il taglio del tubo scarico condensa in

modo che non si pieghi, si consiglia di fare un taglio diagonale

- Eseguire le operazioni del paragrafo “Installazione esterna” per

il montaggio del condizionatore (punti b. e c.)

ATTENZIONE!

Non ostruire la circolazione dell’aria aspirata o/ed espulsa dal

condizionatore

Scarico della condensa

Esso deve essere sempre orientato verso il basso, deve essere posato

1

13

Applicare la guarnizione fornita a corredo all’interno della metà

posteriore del condizionatore in modo tale che nei punti di contatto

non vi siano punti scoperti (maggiori informazioni nel cap.16)

Fissare l’unità all’armadio avvitando i n.4 distanziali

zione anteriore precedentemente rimossa

Inserire e fissare la piastra ventilatore precedentemente

Fissare il pannello frontale (ricollegando i cavi del display)

Nota: per facilitare il posizionamento del condizionatore sono previsti

2 perni filettati maschio, e due dadi, da prevedere nei due inserti

superiori del telaio, oltre alla viteria standard in modo da riuscire ad

rime fasi del montaggio.

ATTENZIONE: la movimentazione delle unità deve avvenire medianti

dispositivi di sollevamento con l’inserimento di golfari (M6/M8) nei

incasso/cornice a incasso totale

fori secondo la dima di foratura della cornice a

Togliere i gommini di protezione della filettatura dagli inserti

incasso/cornice incasso totale nel foro

guarnizione data a corredo sulla cornice

Fissare la cornice alla parete tramite rondelle e dadi dati a

Prevedere se necessario il taglio del tubo scarico condensa in

modo che non si pieghi, si consiglia di fare un taglio diagonale

zioni del paragrafo “Installazione esterna” per

il montaggio del condizionatore (punti b. e c.)

Non ostruire la circolazione dell’aria aspirata o/ed espulsa dal

Esso deve essere sempre orientato verso il basso, deve essere posato

senza piegature, in caso di prolungamento non se ne deve ridurre il

diametro.

Allacciamenti elettrici

ATTENZIONE!

Gli interventi sull’unità possono essere eseguiti solo da personale

specializzato ed autorizzato

ATTENZIONE!

Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’unità togliere

l’alimentazione elettrica

ATTENZIONE!

Prima di effettuare qualsiasi allacciamento è indispensabile

verificare la tensione di alimentazione che deve

quella di targa dell’unità

ATTENZIONE!

Controllare la corretta sequenza delle fasi (nei modelli trifase)

ATTENZIONE!

Controllare il corretto collegamento delle polarita’ + e

modelli 48Vdc)

ATTENZIONE!

L’impianto deve essere dotato di un collegamento a terra effettivo

IMPORTANTE: se non presente il relè sequenza fasi nei modelli

trifase, si suggerisce di prevederlo esternamente a monte

dell’alimentazione del condizionatore

ATTENZIONE!

È a carico dell’utente la fornitura

dell’unità di un sezionatore con sgancio automatico di capacità

come riportato sulla targa tecnica, onde poter operare

sull’apparecchio in assenza di tensione

Verificare la tensione di rete.

Togliere tensione prima di intervenire

Verificare che i cavi per l’allacciamento siano di sezione adatta alla

potenza e alla distanza del condizionatore (vedi EN 60335

2-40).

Effettuare il collegamento utilizzando il cavo, il connettore, la

morsettiera installati sull’unità. L’ unità CVE03 CE è fornita con il

cavo (3mt). L’unità CVE03 UL con morsettiera interna, per collegare

l’alimentazione far passare il cavo dalla schiena dell’unità, cablare il

cavo in morsettiera. Per averne accessibilità togliere il pannello

frontale e la piastra di chiusura vano evaporatore (figura 1). Le unità

CE con il termostato elettronico sono forniti con connettore sulla

schiena dell’unità (figura 2), le unità UL con il termostato elettronico

sono fornite con morsettiera interna sul retro del

Per ulteriori informazioni fare riferimento allo schema elettrico

dell’unità.

2

CVE-CVO

senza piegature, in caso di prolungamento non se ne deve ridurre il

ATTENZIONE!

Gli interventi sull’unità possono essere eseguiti solo da personale

specializzato ed autorizzato

ATTENZIONE!

Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’unità togliere

l’alimentazione elettrica

ATTENZIONE!

Prima di effettuare qualsiasi allacciamento è indispensabile

verificare la tensione di alimentazione che deve corrispondere a

quella di targa dell’unità

ATTENZIONE!

Controllare la corretta sequenza delle fasi (nei modelli trifase)

ATTENZIONE!

Controllare il corretto collegamento delle polarita’ + e - (nei

modelli 48Vdc)

ATTENZIONE!

dotato di un collegamento a terra effettivo

se non presente il relè sequenza fasi nei modelli

trifase, si suggerisce di prevederlo esternamente a monte

dell’alimentazione del condizionatore

ATTENZIONE!

È a carico dell’utente la fornitura e l’installazione a monte

dell’unità di un sezionatore con sgancio automatico di capacità

come riportato sulla targa tecnica, onde poter operare

sull’apparecchio in assenza di tensione

Togliere tensione prima di intervenire sul sistema.

Verificare che i cavi per l’allacciamento siano di sezione adatta alla

potenza e alla distanza del condizionatore (vedi EN 60335-1, 60335-

Effettuare il collegamento utilizzando il cavo, il connettore, la

ità. L’ unità CVE03 CE è fornita con il

cavo (3mt). L’unità CVE03 UL con morsettiera interna, per collegare

l’alimentazione far passare il cavo dalla schiena dell’unità, cablare il

cavo in morsettiera. Per averne accessibilità togliere il pannello

e e la piastra di chiusura vano evaporatore (figura 1). Le unità

CE con il termostato elettronico sono forniti con connettore sulla

schiena dell’unità (figura 2), le unità UL con il termostato elettronico

sono fornite con morsettiera interna sul retro dell’unità (figura 3).

Per ulteriori informazioni fare riferimento allo schema elettrico

Page 14: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

Figura 1 Figura 2

La tensione nominale viene indicata sull’etichetta posta sull’unità e

nelle schede tecniche al capitolo 15. Le tensioni di alimentazione

possono essere: 48VDC(36÷59DC). Per le unità monofase: 115V

60Hz, 230V-50/60Hz; per le unità bifase: 400V-50Hz, 460V

le unità trifase: 400V-50Hz, 460V-60Hz. Le unità trifase vengono

collegate in fabbrica per una tensione di alimentazione 460V

per alimentare le unità a 400V-50Hz fare riferimento agli schemi

elettrici dedicati. Le tensioni nominali dichiarate hanno una

tolleranza del ±10%, la frequenza ±2%.

L’allacciamento alla rete deve avvenire tramite un sezionatore

onnipolare, o salvamotore, installato a cura dell’installatore, con

almeno 3mm di distanza tra i contatti aperti.

IMPORTANTE: sulle unità con alimentazione >230V bifase è

obbligatorio installare a monte della linea di alimentazione del

condizionatore una protezione magnetotermica con curva in classe

D (a cura dell’installatore) conformemente alla EN 60335

2-40.

Per la scelta del tipo di protezione a monte del condizionatore UL

fare riferimento agli standard utilizzati per l’om

quadro (a cura dell’installatore)

Installazione filtro

Le unità possono essere dotate di filtro aria posto sul lato

condensante (lato ambiente) che richiede un’ordinaria

manutenzione di pulizia, al fine di assicurare il corretto

funzionamento del condizionatore d’aria. La mancata

manutenzione del filtro compromette il funzionamento del

condizionatore in quanto la temperatura massima ambientale

risulta declassata. Si consiglia di effettuare una verifica periodica

trimestrale della stato di pulizia del filtro. Se l’unità opera in

ambienti particolarmente polverosi/sporchi sono necessari più

frequenti attività di pulizia.

Unità CVE

Agganciare il filtro, tramite le due linguette poste nella parte

inferiore, alla griglia di aspirazione del pannello. Posizionare il filtro

al pannello e assicurarsi che le due calamite siano appoggiate.

Unità CVO

Il filtro deve essere posizionato sul retro del pannello.

14

Figura 3

La tensione nominale viene indicata sull’etichetta posta sull’unità e

capitolo 15. Le tensioni di alimentazione

possono essere: 48VDC(36÷59DC). Per le unità monofase: 115V-

50Hz, 460V-60Hz; per

60Hz. Le unità trifase vengono

per una tensione di alimentazione 460V-60Hz;

50Hz fare riferimento agli schemi

elettrici dedicati. Le tensioni nominali dichiarate hanno una

mite un sezionatore

onnipolare, o salvamotore, installato a cura dell’installatore, con

sulle unità con alimentazione >230V bifase è

obbligatorio installare a monte della linea di alimentazione del

condizionatore una protezione magnetotermica con curva in classe

D (a cura dell’installatore) conformemente alla EN 60335-1, 60335-

Per la scelta del tipo di protezione a monte del condizionatore UL

fare riferimento agli standard utilizzati per l’omologazione del

Le unità possono essere dotate di filtro aria posto sul lato

condensante (lato ambiente) che richiede un’ordinaria

manutenzione di pulizia, al fine di assicurare il corretto

funzionamento del condizionatore d’aria. La mancata

omette il funzionamento del

condizionatore in quanto la temperatura massima ambientale

risulta declassata. Si consiglia di effettuare una verifica periodica

trimestrale della stato di pulizia del filtro. Se l’unità opera in

si/sporchi sono necessari più

Agganciare il filtro, tramite le due linguette poste nella parte

inferiore, alla griglia di aspirazione del pannello. Posizionare il filtro

ite siano appoggiate.

Il filtro deve essere posizionato sul retro del pannello.

ATTENZIONE!

Prima di rimuovere il pannello frontale togliere tensione all’unità

(PERICOLO parti in movimento)

Istruzione per il montaggio:

- rimuovere la viti del pannello, scollegare il cavo di terra, e

rimuovere il pannello

- far scorrere il filtro aria lungo le guide laterali

- ricollegare il cavo di terra, riposizionare il pannello e fissarlo con

le viti precedentemente rimosse

Istruzioni per la pulizia:

Lavare il filtro con acqua calda. NON USARE caustiche.

Dopo il lavaggio asciugare con un getto d’aria.

Operazione va fatta a filtro non installato.

Connessione display (per unità CVO)

Procedere come segue:

- inserire il connettore minifit al connettore posto su

- connettere il morsetto a vite sul display

- facoltativo: inserire il display nel supporto metallico (in dotazione)

per fissaggio a parete

ATTENZIONE!

Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’unità togliere

l’alimentazione elettrica

ATTENZIONE!

Prima di effettuare interventi sulla logica di funzionamento

dell’unità leggere attentamente il capitolo “Controllo e logica di

funzionamento”

Funzione sequencing (2 unità)

Per collegare le due unità in sequencing, procedere come segue:

- rimuovere la piastra ventilatore evaporatore delle due unità

- rompere il foro micro giuntato posto nella parte alta a destra

della piastra ventilatore di entrambe le piastre

- collegare il cavo fornito sulla prima unità al connettore DI4 della

scheda XCB

- far passare il cavo di sequencing nel foro precedentemente

ricavato della piastra e riposizionare quest’ultima

- far passare il cavo di sequencing nel foro della piastra della

seconda unità

- collegare il cavo sulla seconda unità al connettore DI4 della

scheda XCB

- riposizionare la piastra

- eseguire la procedura di modifica dei parametri sequencing del

capitolo 7

CVE-CVO

ATTENZIONE!

Prima di rimuovere il pannello frontale togliere tensione all’unità

(PERICOLO parti in movimento)

l pannello, scollegare il cavo di terra, e

far scorrere il filtro aria lungo le guide laterali

ricollegare il cavo di terra, riposizionare il pannello e fissarlo con

il filtro con acqua calda. NON USARE caustiche.

Dopo il lavaggio asciugare con un getto d’aria.

Operazione va fatta a filtro non installato.

Connessione display (per unità CVO)

inserire il connettore minifit al connettore posto sul retro

connettere il morsetto a vite sul display

facoltativo: inserire il display nel supporto metallico (in dotazione)

ATTENZIONE!

Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’unità togliere

l’alimentazione elettrica

ATTENZIONE!

Prima di effettuare interventi sulla logica di funzionamento

dell’unità leggere attentamente il capitolo “Controllo e logica di

funzionamento”

Per collegare le due unità in sequencing, procedere come segue:

rimuovere la piastra ventilatore evaporatore delle due unità

rompere il foro micro giuntato posto nella parte alta a destra

della piastra ventilatore di entrambe le piastre

collegare il cavo fornito sulla prima unità al connettore DI4 della

passare il cavo di sequencing nel foro precedentemente

ricavato della piastra e riposizionare quest’ultima

far passare il cavo di sequencing nel foro della piastra della

collegare il cavo sulla seconda unità al connettore DI4 della

eseguire la procedura di modifica dei parametri sequencing del

capitolo 7

Page 15: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

Si suggerisce che il cavo sia schermato e fatto passare all’interno di

tubi metallici. In questi tubi non possono trovarsi altri cav

di cavi segnale.

Funzione MODBUS

Per collegare la porta seriale ACASPM procedere come segue:

- rimuovere la piastra ventilatore evaporatore

- rompere il foro micro giuntato posto nella parte alta a destra

della piastra ventilatore

- collegare il cavo fornito al connettore BMS della scheda XCB

- far passare il cavo nel foro precedentemente ricavato della

piastra e riposizionare quest’ultima

- collegare l’altro estremo del cavo alla chiavetta

- collegare il sistema utente ai parametri + e -

- eseguire la procedura di modifica dei parametri modbus del

capitolo 7

Installazione sonda remota

- rimuovere la piastra ventilatore evaporatore

- rompere il foro micro giuntato posto nella parte alta a destra

della piastra ventilatore

- scollegare la sonda presente sul connettore B1 e collegare la

nuova sonda ACARES

- far passare la sonda nel foro precedentemente ricavato della

piastra e riposizionare quest’ultima

- eseguire la procedura di modifica dei parametri SEM2 del

capitolo 7

ATTENZIONE!

É necessario posizionare la sonda in una zona investita dal ricircolo

d’aria ed evitare che il condizionatori aspiri aria con temperatura

sotto il limite minimo indicato nella scheda tecnica.

LA MANCATA OSSERVANZA DELLE PROCEDURE E DELLE NORME

SOPRA RIPORTATE OLTRE A COMPROMETTERE IL FUNZIONAMENTO

DELL’UNITA’ COMPORTANO LA DECADENZA DELLA GARANZIA.

9. MESSA IN FUNZIONE

ATTENZIONE!

Prima di eseguire la prima messa in funzione, installare e collegare

l’impianto come descritto nel capitolo “Installazione”.

PERICOLO!

Mai porre in funzionamento l’unità se si scopre una perdita di

fluido refrigerante. Se all’interno o all’esterno dell’unità sono

presenti tracce d’olio, sintomo di perdite di refrigerante, il circuito

deve essere accuratamente controllato prima di mettere

15

Si suggerisce che il cavo sia schermato e fatto passare all’interno di

tubi metallici. In questi tubi non possono trovarsi altri cavi all’infuori

Per collegare la porta seriale ACASPM procedere come segue:

rimuovere la piastra ventilatore evaporatore

rompere il foro micro giuntato posto nella parte alta a destra

l cavo fornito al connettore BMS della scheda XCB

far passare il cavo nel foro precedentemente ricavato della

collegare l’altro estremo del cavo alla chiavetta

chiavetta

eguire la procedura di modifica dei parametri modbus del

rimuovere la piastra ventilatore evaporatore

rompere il foro micro giuntato posto nella parte alta a destra

presente sul connettore B1 e collegare la

far passare la sonda nel foro precedentemente ricavato della

eseguire la procedura di modifica dei parametri SEM2 del

osizionare la sonda in una zona investita dal ricircolo

d’aria ed evitare che il condizionatori aspiri aria con temperatura

sotto il limite minimo indicato nella scheda tecnica.

LA MANCATA OSSERVANZA DELLE PROCEDURE E DELLE NORME

COMPROMETTERE IL FUNZIONAMENTO

DELL’UNITA’ COMPORTANO LA DECADENZA DELLA GARANZIA.

Prima di eseguire la prima messa in funzione, installare e collegare

l’impianto come descritto nel capitolo “Installazione”.

Mai porre in funzionamento l’unità se si scopre una perdita di

fluido refrigerante. Se all’interno o all’esterno dell’unità sono

presenti tracce d’olio, sintomo di perdite di refrigerante, il circuito

deve essere accuratamente controllato prima di mettere in

funzionamento l’unità e, se necessario, Servizio Assistenza Clienti

di STULZ SpA deve essere contattato.

ATTENZIONE!

Il tasto ON-OFF sul display è solamente usato per mettere in stand

by l’unità. Non deve essere quindi considerato come elemento di

sicurezza per spegnere l’unità prima di operazioni di

manutenzione.

ATTENZIONE!

In caso di primo avvio o di riavvio dopo lunghi periodi di sosta, se il

condizionatore è rimasto inattivo in ambienti con temperature al

di sotto di 0°C, è necessario preriscalda

per 2 ore.

Dare alimentazione al condizionatore. Il condizionatore comincerà a

funzionare secondo la logica di funzionamento descritta nel capitolo

“Controllo e logica di funzionamento”. Evitare fermate e immediate

ripartenza del compressore. Tra la fermata e la successiva ripartenza

devono trascorrere almeno 3 minuti.

Modalità di collaudo

È possibile effettuare un procedura di collaudo del condizionatore

per testare il corretto funzionamento dei componenti principali

senza dover raggiungere il set point. Fare riferimento al paragrafo

“Modalità di collaudo” al capitolo 7.

Primi controlli dopo l’avviamento

Controllare che l’aria uscita in ambiente defluisca regolarmente e

non venga riciclata nemmeno parzialmente.

Controllare che, all’interno dell’armadio l’aria circoli in maniera

uniforme e che non vi siano ostruzioni.

Verificare, con l’unità in funzione, che la tensione di alimentazione

mantenga i valori di targa.

Controllare il corretto senso di rotazione del compressore ne

modelli trifase. Se il compressore lavora non correttamente può

rapidamente danneggiarsi. In caso il senso non sia corretto, invertire

il cablaggio.

Si può controllare che il compressore stia funzionando in modo

corretto in due modi:

- rilevare la temperatura dell’aria di uscita del condensatore, se

questa è sensibilmente maggiore di quella esterna, il compressore

sta funzionando correttamente

- rilevare la temperatura dell’aria di uscita dell’evaporatore, se

questa è sensibilmente minore di quella di asp

compressore sta funzionando correttamente

Altrimenti, il compressore ruota in senso opposto e la sequenza

delle fasi deve essere invertita.

Controllare che non vi siano presenti allarmi.

Controllare che i ventilatori funzionino correttamente.

Controllare che l’unità funzioni secondo logica prevista.

Spegnimento

Per lo spegnimento non è necessaria nessuna particolare

attenzione. Togliere tensione all’unità.

Il tasto di ON-OFF sul display è solamente usato per mettere in

stand-by l’unità. Non deve essere quindi considerato come

elemento di sicurezza per spegnere l’unità prima di operazioni di

manutenzione.

CVE-CVO

funzionamento l’unità e, se necessario, Servizio Assistenza Clienti

deve essere contattato.

ATTENZIONE!

OFF sul display è solamente usato per mettere in stand-

by l’unità. Non deve essere quindi considerato come elemento di

urezza per spegnere l’unità prima di operazioni di

manutenzione.

ATTENZIONE!

In caso di primo avvio o di riavvio dopo lunghi periodi di sosta, se il

condizionatore è rimasto inattivo in ambienti con temperature al

di sotto di 0°C, è necessario preriscaldare il carter del compressore

per 2 ore.

Dare alimentazione al condizionatore. Il condizionatore comincerà a

funzionare secondo la logica di funzionamento descritta nel capitolo

“Controllo e logica di funzionamento”. Evitare fermate e immediate

del compressore. Tra la fermata e la successiva ripartenza

devono trascorrere almeno 3 minuti.

È possibile effettuare un procedura di collaudo del condizionatore

per testare il corretto funzionamento dei componenti principali

dover raggiungere il set point. Fare riferimento al paragrafo

“Modalità di collaudo” al capitolo 7.

Controllare che l’aria uscita in ambiente defluisca regolarmente e

non venga riciclata nemmeno parzialmente.

che, all’interno dell’armadio l’aria circoli in maniera

uniforme e che non vi siano ostruzioni.

Verificare, con l’unità in funzione, che la tensione di alimentazione

Controllare il corretto senso di rotazione del compressore nei

modelli trifase. Se il compressore lavora non correttamente può

rapidamente danneggiarsi. In caso il senso non sia corretto, invertire

Si può controllare che il compressore stia funzionando in modo

atura dell’aria di uscita del condensatore, se

questa è sensibilmente maggiore di quella esterna, il compressore

rilevare la temperatura dell’aria di uscita dell’evaporatore, se

questa è sensibilmente minore di quella di aspirazione, il

compressore sta funzionando correttamente

Altrimenti, il compressore ruota in senso opposto e la sequenza

Controllare che non vi siano presenti allarmi.

Controllare che i ventilatori funzionino correttamente.

Controllare che l’unità funzioni secondo logica prevista.

Per lo spegnimento non è necessaria nessuna particolare

attenzione. Togliere tensione all’unità.

OFF sul display è solamente usato per mettere in

essere quindi considerato come

elemento di sicurezza per spegnere l’unità prima di operazioni di

Page 16: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

10. MANUTENZIONE

L’affidabilità e la completa automazione delle parti in movimento,

consentono un basso grado di manutenzione ordinaria che è

comunque indispensabile eseguire nei tempi prescritti. La mancata

manutenzione oltre a compromettere il funzionamento e la durata

del condizionatore fa decadere la garanzia. Al fine di mantenere

l’efficienza e la sicurezza dell’apparecchiatura le attività sotto

riportate dovranno essere eseguite per tutta la vita della macchina.

ATTENZIONE!

Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’unità togliere

l’alimentazione elettrica.

INTERVALLI DI MANUTENZIONE PREVENTIVA

Mensilmente

Controllare che lo scambiatore (condensatore), le griglie protezione

ventilatori e filtri se presenti siano puliti e che lo sporco non

impedisca il passaggio di aria.

Durante il funzionamento verificare l’assenza di rumori anomali.

Controllare che lo scarico condensa dell’unità sia perfettamente

libero e funzionante.

Semestralmente

Verificare che i motori delle ventole e degli altri componenti non

presentino vibrazioni anomale o che diano segni di

surriscaldamento.

Per le unità contenenti più di 3kg di refrigerante è fatto obbligo di

verificare l’assenza di perdite di refrigerante, ai sensi del

Regolamento Europeo 842/2006. I controlli devono essere segnati

sul registro impianto. Se il circuito è ermeticamente sigillato,

l’obbligo c’è se nel circuito sono presenti più di 6 kg di gas.

Nota: Se l’unità opera in ambienti particolarmente polverosi o se

l’esperienza richiede interventi di pulizia più frequenti è

indispensabile effettuarli.

IMPORTANTE

Dopo ogni manutenzione ordinaria o straordinaria, verificar

perfetta efficienza dello scarico condensa.

SOSTITUZIONE COMPONENTI

Si consiglia di sostituire i ventilatori dopo 40.000 ore di

funzionamento

COME EFFETTUARE GLI INTERVENTI DI PULIZIA.

ATTENZIONE!

Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’unità togliere

l’alimentazione elettrica

ATTENZIONE!

Per pulire qualsiasi componente dello scambiatore non utilizzare

sostanze acide o caustiche

Durante le operazioni di pulizia usare occhiali, guanti antitaglio in

gomma compatibile con il detergente usato e scarpe

antinfortunistiche.

La pulizia del filtro (ove presente) va fatta dopo averlo rimosso dal

condizionatore. Nel caso si decida per una sua sostituzione utilizzare

solo componenti originali STULZ SpA.

16

L’affidabilità e la completa automazione delle parti in movimento,

enzione ordinaria che è

comunque indispensabile eseguire nei tempi prescritti. La mancata

manutenzione oltre a compromettere il funzionamento e la durata

del condizionatore fa decadere la garanzia. Al fine di mantenere

recchiatura le attività sotto

riportate dovranno essere eseguite per tutta la vita della macchina.

Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’unità togliere

Controllare che lo scambiatore (condensatore), le griglie protezione

ventilatori e filtri se presenti siano puliti e che lo sporco non

Durante il funzionamento verificare l’assenza di rumori anomali.

co condensa dell’unità sia perfettamente

Verificare che i motori delle ventole e degli altri componenti non

presentino vibrazioni anomale o che diano segni di

frigerante è fatto obbligo di

verificare l’assenza di perdite di refrigerante, ai sensi del

Regolamento Europeo 842/2006. I controlli devono essere segnati

sul registro impianto. Se il circuito è ermeticamente sigillato,

presenti più di 6 kg di gas.

Se l’unità opera in ambienti particolarmente polverosi o se

l’esperienza richiede interventi di pulizia più frequenti è

Dopo ogni manutenzione ordinaria o straordinaria, verificare la

Si consiglia di sostituire i ventilatori dopo 40.000 ore di

sull’unità togliere

Per pulire qualsiasi componente dello scambiatore non utilizzare

Durante le operazioni di pulizia usare occhiali, guanti antitaglio in

gomma compatibile con il detergente usato e scarpe

La pulizia del filtro (ove presente) va fatta dopo averlo rimosso dal

ua sostituzione utilizzare

La pulizia dei componenti interni al condizionatore, lato ambiente o

lato armadio deve essere fatta, con unità priva di tensione a terra,

con liquido detergente ed aria compressa con pressione

superiore a 4 bar.

SOSTE DI INATTIVITA’

Se l’unità rimane per lungo tempo inattiva, è necessario scaricare

eventuali residui di condensa ed effettuare una pulizia generale.

11. INFORMAZIONI SUI PERICOLI RESIDUI E LE SITUAZIONI DI

EMERGENZA

Questa apparecchiatura è stata progettata limitando al massimo

eventuali fonti o situazioni di pericolo.

Tali situazioni o fonti di pericolo nascono da usi impropri del

prodotto o a seguito del mancato rispetto delle norme di

installazione ed uso. Queste informa

da tutto il personale che opera sull’apparecchiatura o in prossimità

della stessa.

11.1 NORME DI SICUREZZA GENERALI

Tutto il personale addetto al collaudo, all’utilizzo ed alla

manutenzione dell’apparecchiatura deve essere a

seguenti norme di sicurezza:

Le targhe di avvertenza devono essere ben visibili in aree di

potenziale pericolo.

Un servizio di sorveglianza visivo deve essere istituito nelle aree

di pericolo.

I supervisori devono mantenere un costante co

controllori

Le aree di transito, porte e scale situate in prossimità dell’area

in cui si trova l’apparecchiatura, non devono essere ostruite.

Le uscite di emergenza non devono mai essere ostruite.

In aree sdrucciolevoli che costituiscono

per il personale, devono essere ricoperte da materiale

antisdrucciolevole.

Per ogni attività specifica devono essere utilizzati utensili e

procedure specifiche.

Gli utensili e gli apparecchi di prova devono essere mantenuti in

buone condizioni.

Il personale deve avere una conoscenza dettagliata dei metodi e

delle procedure adottate in caso di incendio (predisporre un servizio

di estintori a portata di mano)

11.2 PERICOLI DERIVATI DAL CONTATTO TRA IL PRODOTTO E COSE

O PERSONE .

Pericolo rappresentato dal movimento del ventilatore. La griglia

di protezione del ventilatore impedisce il passaggio di corpi con

dimensioni superiori a 8mm

Pericolo dato da eventuali contatti accidentali con lo

scambiatore di calore le cui alette in all

taglienti.

Non inserire oggetti di attraverso la griglia di protezione per

verificare il funzionamento del ventilatore

CVE-CVO

La pulizia dei componenti interni al condizionatore, lato ambiente o

lato armadio deve essere fatta, con unità priva di tensione a terra,

con liquido detergente ed aria compressa con pressione non

Se l’unità rimane per lungo tempo inattiva, è necessario scaricare

eventuali residui di condensa ed effettuare una pulizia generale.

11. INFORMAZIONI SUI PERICOLI RESIDUI E LE SITUAZIONI DI

apparecchiatura è stata progettata limitando al massimo

eventuali fonti o situazioni di pericolo.

Tali situazioni o fonti di pericolo nascono da usi impropri del

prodotto o a seguito del mancato rispetto delle norme di

installazione ed uso. Queste informazioni devono essere conosciute

da tutto il personale che opera sull’apparecchiatura o in prossimità

11.1 NORME DI SICUREZZA GENERALI

Tutto il personale addetto al collaudo, all’utilizzo ed alla

manutenzione dell’apparecchiatura deve essere al corrente delle

Le targhe di avvertenza devono essere ben visibili in aree di

Un servizio di sorveglianza visivo deve essere istituito nelle aree

I supervisori devono mantenere un costante collegamento con i

Le aree di transito, porte e scale situate in prossimità dell’area

in cui si trova l’apparecchiatura, non devono essere ostruite.

Le uscite di emergenza non devono mai essere ostruite.

In aree sdrucciolevoli che costituiscono un rischio potenziale

per il personale, devono essere ricoperte da materiale

Per ogni attività specifica devono essere utilizzati utensili e

Gli utensili e gli apparecchi di prova devono essere mantenuti in

Il personale deve avere una conoscenza dettagliata dei metodi e

delle procedure adottate in caso di incendio (predisporre un servizio

11.2 PERICOLI DERIVATI DAL CONTATTO TRA IL PRODOTTO E COSE

Pericolo rappresentato dal movimento del ventilatore. La griglia

di protezione del ventilatore impedisce il passaggio di corpi con

Pericolo dato da eventuali contatti accidentali con lo

scambiatore di calore le cui alette in alluminio possono essere

Non inserire oggetti di attraverso la griglia di protezione per

verificare il funzionamento del ventilatore

Page 17: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

11.3 PERICOLI DERIVANTI DA PROBLEMI ELETTRICI

11.3.1 NORME DI SICUREZZA PER APPARECCHIATURE ELETTRICHE

Introduzione

Le cause di rischi elettrici sono ben note e le la loro prevenzione non

difficile purché l’attenzione rimanga costante. Per ridurre questi

rischi, il personale addetto deve essere informato dei pericoli

potenziali ed istruito sull’uso delle procedure di sicurezza.

11.3.2 COMPITI ASSEGNATI AI RESPONSABILI

I responsabili devono essere informati sui rischi potenziali esistenti

nel sistema e controllare il personale addetto alle apparecc

elettriche. Questa azione di controllo consiste nel localizzare

possibili condizioni di rischio e nell’indagare sui problemi riscontrati

dal personale durante gli interventi di manutenzione. Ogni

componente difettoso deve essere riparato o sostitui

immediatamente.

Il responsabile deve insistere sull’uso delle misure di sicurezza senza

tollerare o accettare deviazioni in quanto ciò può provocare danno

alle persone ed alle apparecchiature.

11.3.3 ALTA TENSIONE

Il contatto con circuiti in cui passa alta tensione può produrre

bruciature, causare shock, incoscienza e portare anche alla morte,

per folgorazione, delle persone colpite. Ciò può essere causato da

una scarsa conoscenza dei pericoli connessi con l’uso di

apparecchiature elettriche. Il danno che in questi casi subisce il

corpo umano dipende dalla quantità di corrente, dalla durata e dal

percorso della stessa all’interno dell’organismo.

11.3.4 NORME DI SICUREZZADA RISPETTARE QUANDO

L’APPARECCHIATURA E’ SPENTA .

Togliere l’alimentazione all’unità prima di intervenire

Accertarsi che comunque non sia presente tensione nei circuiti.

Pulire ed asciugare la zona di lavoro.

Rimuovere spinotti, anelli, staffe o particolari metallici che

possono intralciare l’intervento o diventare potenziali conduttori

elettrici.

Assicurarsi che i condensatori connessi al circuito disattivato

siano scarichi.

Rimuovere i fusibili solo dopo che il circuito è stato disattivato.

11.3.5 NORME DI SICUREZZA DA RISPETTARE QUANDO SI

EFFETTUA MANUTENZIONE SU APPARECCHIATURA IN TENSIONE

A quanto descritto nel punto 2.3.4 devono essere aggiunte le

seguenti norme:

Il personale non deve operare da solo;

Se possibile usare una sola mano per effettuare il lavoro;

Controllare gli strumenti ed i fili conduttori periodicamente;

Usare solo procedure autorizzate per effettuare il bypass agli

interlocks;

Accertarsi che il personale assegnato sia perfettamente a

conoscenza dei componenti dell’apparato e delle procedure di

manutenzione prima di effettuare l’intervento;

Usare un paio di quanti isolanti di protezione;

Aprire tutti i contatti che portano l’alimentazione

all’apparecchiatura, prima di rilevare i valori di resistenza;

Verificare che nei circuiti di bassa tensione non sia presente

l’alta tensione;

Non usare utensili magnetici in prossimità di forti campi

magnetici.

17

11.3 PERICOLI DERIVANTI DA PROBLEMI ELETTRICI

11.3.1 NORME DI SICUREZZA PER APPARECCHIATURE ELETTRICHE

Le cause di rischi elettrici sono ben note e le la loro prevenzione non

difficile purché l’attenzione rimanga costante. Per ridurre questi

ormato dei pericoli

potenziali ed istruito sull’uso delle procedure di sicurezza.

I responsabili devono essere informati sui rischi potenziali esistenti

nel sistema e controllare il personale addetto alle apparecchiature

elettriche. Questa azione di controllo consiste nel localizzare

possibili condizioni di rischio e nell’indagare sui problemi riscontrati

dal personale durante gli interventi di manutenzione. Ogni

componente difettoso deve essere riparato o sostituito

Il responsabile deve insistere sull’uso delle misure di sicurezza senza

tollerare o accettare deviazioni in quanto ciò può provocare danno

alta tensione può produrre

bruciature, causare shock, incoscienza e portare anche alla morte,

per folgorazione, delle persone colpite. Ciò può essere causato da

una scarsa conoscenza dei pericoli connessi con l’uso di

che in questi casi subisce il

corpo umano dipende dalla quantità di corrente, dalla durata e dal

11.3.4 NORME DI SICUREZZADA RISPETTARE QUANDO

Togliere l’alimentazione all’unità prima di intervenire

Accertarsi che comunque non sia presente tensione nei circuiti.

Rimuovere spinotti, anelli, staffe o particolari metallici che

o diventare potenziali conduttori

Assicurarsi che i condensatori connessi al circuito disattivato

Rimuovere i fusibili solo dopo che il circuito è stato disattivato.

11.3.5 NORME DI SICUREZZA DA RISPETTARE QUANDO SI

NUTENZIONE SU APPARECCHIATURA IN TENSIONE

A quanto descritto nel punto 2.3.4 devono essere aggiunte le

Se possibile usare una sola mano per effettuare il lavoro;

nduttori periodicamente;

Usare solo procedure autorizzate per effettuare il bypass agli

Accertarsi che il personale assegnato sia perfettamente a

conoscenza dei componenti dell’apparato e delle procedure di

Usare un paio di quanti isolanti di protezione;

Aprire tutti i contatti che portano l’alimentazione

all’apparecchiatura, prima di rilevare i valori di resistenza;

Verificare che nei circuiti di bassa tensione non sia presente

usare utensili magnetici in prossimità di forti campi

11.3.6 NORME DI SICUREZZA DA OSSERVARE DURANTE

L’INTERVENTO

Se non richiesto un funzionamento continuo, il sistema deve essere

sempre spento.

Prima di iniziare l’intervento di manutenzione

che:

Sia fatto un controllo sul tecnico manutentore che non porti con

se oggetti che possono agire come conduttori

Sia ispezionata l’area di lavoro ed accertato che il pavimento sia

pulito ed asciutto

Gli attrezzi di lavoro siano co

all’intervento ed in buono stato onde consentire l’intervento in

sicurezza

Gli strumenti di misura risultino tarati periodicamente

Siano verificate le procedure di intervento, prima di iniziare il

lavoro, controllando lo schema elettrico e prendendo visione

mentale di come è strutturato il sistema.

Mentre si effettua la procedura di manutenzione elettrica è

necessario che:

Il tecnico sia a conoscenza dei circuiti sui c’è l’alta tensione

Non vengano effettuate misure di resi

tensione

Si usi una sola mano per prendere misure sui circuiti sotto

tensione

Siano messi a terra i terminali degli strumenti prima di

effettuare misure su circuiti sotto tensione

Siano seguiti scrupolosamente i suggerimenti sop

L’intervento di manutenzione potrà ritenersi concluso solo quando

tutti i componenti sono stati reinstallati e l’apparecchiatura ha

riassunto il suo aspetto originale.

11.4 PERICOLI DERIVANTI IN CASI DI INCENDIO

Nessun pericolo diretto. Il gas frigorifero in presenza di fiamma,

sviluppa sostanze tossiche e corrosive. Fare riferimento alla scheda

di sicurezza del gas. Date le relativamente basse quantità di gas

contenute nel condizionatore, la prevenzione del rischio è quella di

posizionare l’unità in ambienti sufficientemente arieggiati.

11.5 SOSTANZE TOSSICHE

Il gas contenuto in questa unità è di tipo ecologico ed è denominato

R134a (Tetrafluoroetano). E’ di quantità ridotta ed il circuito

frigorifero è completamente sigillato. Durante il

verificate ed eliminate tutte le perdite superiori a 3 grammi anno. Il

produttore del gas refrigerante dichiara innocue concentrazioni di

gas inferiori al 1/1000. Nel caso l’unità non sia installata in locali

arieggiati o di adeguate dimensioni e sia evidente una perdita rapida

di refrigerante, sarà opportuno allontanare gli operatori ed

arieggiare il locale.

11.6 PERICOLO DI URTI/SCHIACCIAMENTI/CADUTE

Movimenti incontrollati

Ancoraggio non adeguato (istruzioni)

Supporto non adeguato

12. SMANTELLAMENTO APPARECCHIO

ATTENZIONE!

L’operazione di smantellamento di questa unità deve essere

eseguita da personale esperto

Prima di iniziare lo smontaggio dell’unità accertarsi che la stessa

sia disalimentata elettricamente

CVE-CVO

11.3.6 NORME DI SICUREZZA DA OSSERVARE DURANTE

Se non richiesto un funzionamento continuo, il sistema deve essere

Prima di iniziare l’intervento di manutenzione elettrica è necessario

Sia fatto un controllo sul tecnico manutentore che non porti con

se oggetti che possono agire come conduttori

Sia ispezionata l’area di lavoro ed accertato che il pavimento sia

Gli attrezzi di lavoro siano controllati: devono essere adatti

all’intervento ed in buono stato onde consentire l’intervento in

Gli strumenti di misura risultino tarati periodicamente

Siano verificate le procedure di intervento, prima di iniziare il

hema elettrico e prendendo visione

mentale di come è strutturato il sistema.

Mentre si effettua la procedura di manutenzione elettrica è

Il tecnico sia a conoscenza dei circuiti sui c’è l’alta tensione

Non vengano effettuate misure di resistenza nei circuiti sotto

Si usi una sola mano per prendere misure sui circuiti sotto

Siano messi a terra i terminali degli strumenti prima di

effettuare misure su circuiti sotto tensione

Siano seguiti scrupolosamente i suggerimenti sopra descritti

L’intervento di manutenzione potrà ritenersi concluso solo quando

tutti i componenti sono stati reinstallati e l’apparecchiatura ha

11.4 PERICOLI DERIVANTI IN CASI DI INCENDIO

as frigorifero in presenza di fiamma,

sviluppa sostanze tossiche e corrosive. Fare riferimento alla scheda

di sicurezza del gas. Date le relativamente basse quantità di gas

contenute nel condizionatore, la prevenzione del rischio è quella di

unità in ambienti sufficientemente arieggiati.

Il gas contenuto in questa unità è di tipo ecologico ed è denominato

R134a (Tetrafluoroetano). E’ di quantità ridotta ed il circuito

frigorifero è completamente sigillato. Durante il collaudo vengono

verificate ed eliminate tutte le perdite superiori a 3 grammi anno. Il

produttore del gas refrigerante dichiara innocue concentrazioni di

gas inferiori al 1/1000. Nel caso l’unità non sia installata in locali

sioni e sia evidente una perdita rapida

di refrigerante, sarà opportuno allontanare gli operatori ed

11.6 PERICOLO DI URTI/SCHIACCIAMENTI/CADUTE

Ancoraggio non adeguato (istruzioni)

SMANTELLAMENTO APPARECCHIO

ATTENZIONE!

L’operazione di smantellamento di questa unità deve essere

personale esperto.

Prima di iniziare lo smontaggio dell’unità accertarsi che la stessa

sia disalimentata elettricamente.

Page 18: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

18

Lo scopo delle seguenti indicazioni sono per effettuare un corretto

smaltimento dell’unità durante le varie fasi della sua vita. Nel caso

servano chiarimenti o dati aggiuntivi, è possibile richiederli tramite

EMail all’indirizzo [email protected].

Una volta separati i materiali come sotto riportato, agli stessi

dovranno essere assegnati i codici CER e quindi inviati allo

smaltimento secondo quanto previsto dalla legislazione nazionale

vigente.

Le attività di smaltimento inerenti all’unità acquistata si svolgono in

tre momenti temporali:

1. Smaltimento degli imballaggi utilizzati per la spedizione

dell’unità

2. Smaltimento delle sostante o dei componenti eventualmente

sostituiti durante le operazioni di manutenzione ordinaria o

straordinaria

3. Smaltimento dell’unità a fine vita

Per eseguire in modo corretto e sicuro le attività di smaltimento,

l’operatore deve dotarsi dei DPI necessari che sono: guanti anti

taglio, guanti resistenti agli oli, guanti resistenti al calore, scarpe anti

infortunistiche, occhiali di protezione contro gli schizzi di liquidi e

gas. Il contesto in cui è posizionata l’unità può richiedere l’utilizzo di

ulteriori DPI, per cui è’ obbligatorio informarsi con il personale di

riferimento dell’area prima di iniziare i lavori.

Smaltimento imballaggi

Lo smaltimento dell’imballaggio dell’unità deve essere eseguito

avendo cura di separare i seguenti materiali:

Carta e Cartone

Imballi in Legno – Gli imballi non sono trattati chimicamente a

meno che non siano dichiarati “fumigati”

Bancali in plastica - polietilene alta densità PEHD

Film plastici – polietilene PE

Polistirolo – polistirolo espanso EPS 6

Smaltimento sostanze durante le operazioni di manutenzione

Prima di avviare le operazioni assicurarsi che l’unità sia stata

scollegata dalla rete elettrica.

Durante il ciclo di vita dell’unità, nel caso si renda necessario

svuotare l’impianto frigorifero, è obbligatorio recuperare il gas

refrigerante. Tale operazione deve essere effettuata

esclusivamente da personale abilitato secondo quanto

previsto dal regolamento CE 842/2006. I tipi di gas utilizzati

sono riportati nella tabella seguente.

Nel caso serva sostituire l’olio del compressore, esso dovrà

essere smaltito seguendo le indicazioni sotto riportate

I filtri aria devono essere smaltiti in funzione delle sostanze in

essi contenuti provenienti dall’ambiente in cui le unità

lavorano

I filtri gas devono essere smaltiti come materiali contaminati

dagli oli della tipologia sotto riportata

Smaltimento a fine vita dell’unità

Prima di avviare le operazioni assicurarsi che l’unità sia stata

scollegata dalla rete elettrica.

Lo smaltimento dell’unità deve essere eseguito avendo cura di

separare i seguenti materiali:

Refrigerante - I refrigeranti utilizzati non sono nocivi per

l’ozono stratosferico ma contribuiscono ad aggravare il

riscaldamento globale. E’ quindi obbligatorio recuperare il gas

refrigerante prima di smantellare l’unità. Tale operazione deve

essere fatta esclusivamente da personale abilitato secondo

quanto previsto dal regolamento CE 842/2006. La tipologia di

refrigerante utilizzato è il seguente:

Sigla N° identificazione CAS

R-134a 811-97-2

Metalli - (Carpenterie verniciate, zincate, plastificate; tubazioni

acciaio zincato; scambiatori di calore rame/rame/acciaio

zincato, rame/alluminio/acciaio zincato, alluminio/alluminio,

acciaio, acciaio verniciato/rame, valvole idrauliche, raccorderie

in ottone)

Tubazioni in rame – possono contenere tracce di olio

Materiali coibentanti e fono assorbenti

Componenti elettrici ed elettronici - (pompe, ventilatori,

compressori senza olio, schede elettroniche, servomotori,

resistenze elettriche riscaldanti, componenti quadri elettrici)

Cavi e cablaggi

Olio contenuto all’interno dei compressori – è a base di

poliestere (POE) oppure a base di etere polivinile (PVE). Fare

riferimento all’etichetta apportata sul compressore.

Parti Plastiche - Le parti in plastica rilevanti come peso sono le

seguenti:

Descrizione sostanza Numero identificazione CAS

terpolimero acrilonitrile-butadiene

stirene

9003-56-9

polystyrene homopolymer 9003-53-6

policarbonato da bisfenolo A 103598-77-2

13. INCONVENIENTI – CAUSE – RIMEDI

FORMAZIONE ECCESSIVA DI CONDENSA

1. Armadio con grado di protezione minore di IP54

a. Controllare che la guarnizione autoadesiva di tenuta tra il

condizionatore e l’armadio sia stata applicata correttamente

b. Controllare il corretto montaggio dei pannelli di chiusura del

condensatore

c. Controllare che non vi siano aperture negli armadi

NON RAFFREDDA SUFFICIENTEMENTE

1. Ventilatore interno funziona, compressore e ventilatore

esterno funziona ad intermittenza

a. Pulire evaporatore

b. Accertare eventuali cause esterne che limitano il flusso dell’aria

circuito interno

2. Ventilatore condensatore, ventilatore evaporatore

funzionano, compressore funziona ad intermittenza

a. Intervento pressostato alta pressione dove presente

- Temperatura ambiente superiore al valore massimo consentito

riportato sulla targa tecnica

Arieggiare il locale

Interpellare tecnico frigorista o assistenza tecnica STULZ SpA

- Filtro sporco

Pulire o se necessario sostituire il filtro sporco

- Condensatore di scambio sporco

Pulire il condensatore

- Corto circuitazione dell’aria

Verificare che ostruzioni o ostacoli non provochino la corto

circuitazione dell’aria in espulsione

Verificare che siano rispettate le distanze minime da una

parate, dal soffitto, da un armadio elettrico o da un altro

condizionatore d’aria riportate sul presente manuale

b. Intervento protettore termico del compressore

Page 19: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

- Temperatura dell’aria in armadio superiore al valore massimo

riportato sulla targa tecnica dell’unità

- Stesse cause con relativi rimedi riportati al 2.a.

3. Ventilatore interno funzionante, ventilatore esterno non

funzionante, compressore funzionante ad intermittenza

a. Condensatore elettrico ventilatore guasto

- Sostituire il condensatore elettrico

b. Ventilatore esterno guasto

- Sostituire ventilatore condensatore

NON RAFFREDDA

1. Nessun componente funziona

a. Manca tensione all’unità

- Verificare che porte e interruttori siano chiusi

2. Compressore, ventilatore condensatore e ventilatore

evaporatore funzionano

a. Impianto frigorifero scarico di gas

- Interpellare tecnico frigorista o assistenza tecnica

b. Compressore guasto meccanicamente

- Interpellare tecnico frigorista o assistenza tecnica

3. Compressore e ventilatore esterno funzionano, ventilatore

interno non funzionante

a. Condensatore elettrico ventilatore non funzionante

- Sostituire condensatore elettrico ventilatore

b. Ventilatore evaporatore guasto

- Sostituire ventilatore

4. Ventilatore esterno e ventilatore interno funzionano,

compressore non funziona

a. Guasto protettore termoamperometrico compressore dove

presente

- Sostituire protettore termoamperometrico e verificare efficienza

componenti elettrici del compressore

b. Guasto relè o PTC di avviamento del compressore

- Sostituire relè o PTC di avviamento del compressore

c. Guasto del condensatore di partenza del com

presente

- Sostituire il condensatore di partenza

d. Motore compressore guasto

- Interpellare tecnico frigorista o assistenza tecnica

e. Pressostato di alta pressione guasto

- Interpellare tecnico frigorista o assistenza tecnica

f. Teleruttore compressore dove presente guasto

- Sostituire il teleruttore

5. Ventilatore interno, esterno e compressore funzionano

a. Termostato regolazione guasto o tarato ad una temperatura

superiore a quella presente in armadio

14. OPZIONI – ACCESSORI

INFORMAZIONI

Non tutte le opzioni e gli accessori possono essere previsti per ogni

modello.

OPZIONI

Colore speciale

Le unità di standard vengono prodotte in RAL7035 opaco per le

unità Indoor e RAL7035 bucciato per le unità Outdoor. Con l’opzione

“colore speciale “ le unità possono essere richieste con altri colori di

tipo RAL (bucciato o liscio). Il colore RAL9005 è disponibile anche in

versione “opaco” per le unità Indoor.

Telaio in acciaio inossidabile

Con questa opzione, le parti esterne sono fatte in lamiera di acc

19

Temperatura dell’aria in armadio superiore al valore massimo

Stesse cause con relativi rimedi riportati al 2.a.

Ventilatore interno funzionante, ventilatore esterno non

funzionante, compressore funzionante ad intermittenza

Verificare che porte e interruttori siano chiusi

Compressore, ventilatore condensatore e ventilatore

Interpellare tecnico frigorista o assistenza tecnica STULZ SpA

Interpellare tecnico frigorista o assistenza tecnica STULZ SpA

Compressore e ventilatore esterno funzionano, ventilatore

Condensatore elettrico ventilatore non funzionante

Ventilatore esterno e ventilatore interno funzionano,

Guasto protettore termoamperometrico compressore dove

Sostituire protettore termoamperometrico e verificare efficienza

Guasto relè o PTC di avviamento del compressore

Sostituire relè o PTC di avviamento del compressore

Guasto del condensatore di partenza del compressore dove

Interpellare tecnico frigorista o assistenza tecnica STULZ SpA

Interpellare tecnico frigorista o assistenza tecnica STULZ SpA

uttore compressore dove presente guasto

Ventilatore interno, esterno e compressore funzionano

Termostato regolazione guasto o tarato ad una temperatura

Non tutte le opzioni e gli accessori possono essere previsti per ogni

Le unità di standard vengono prodotte in RAL7035 opaco per le

unità Indoor e RAL7035 bucciato per le unità Outdoor. Con l’opzione

unità possono essere richieste con altri colori di

tipo RAL (bucciato o liscio). Il colore RAL9005 è disponibile anche in

Con questa opzione, le parti esterne sono fatte in lamiera di acciaio

inox AISI 304 o AISI 316. Le unità con telaio in acciaio inossidabile

non sono verniciate.

Pannello in acciaio inossidabile

Con questa opzione, il pannello è fatto in lamiera di acciaio inox AISI

304 o AISI 316. Il pannello non è verniciato.

Trattamento protettivo sul condensatore

Trattamento protettivo sulla superficie del condensatore per

aumentarne la protezione contro la corrosione. I condensatore

rame/alluminio prevedono un trattamento superficiale epossidico, i

condensatori microchannel prevedono un trattamento superficiale

di cataforesi.

Versione LN (regolatore di velocità ventilatore condensatore)

Controlla la velocità del ventilatore condensatore in modo da

ridurre la rumorosità. La velocità del ventilatore viene regolata

attraverso un segnale 0-10V dalla scheda elettronica in base alla

pressione di condensazione. Nelle unità CVO sostituisce il

pressostato di parzializzazione ON/OFF presente di standard.

ATTENZIONE!

La resa frigorifera può essere inferiore rispetto al dato di targa

dell’unità

Riscaldamento elettrico

Questa opzione serve quando occorre scaldare l’aria interna. La

resistenza elettrica è in acciaio ed include due termostati di

sicurezza. Viene controllata direttamente dalla scheda di controllo.

Relè sequenza fasi per compressori trifase

Relé per il controllo del senso ciclico delle fasi durante il

collegamento dell’alimentazione principale.

ACCESSORI

Filtro

Filtri in polipropilene a nido d’ape per proteggere il condizionatore

da elementi che potrebbero intasarlo, come

lunghi filamenti (non disponibile per i condizionatori Inox).

Deflettore

Deflettore per forzare il flusso d’aria fredda in uscita dal

condizionatore lungo la parete inferiore dell’armadio.

Cornice a semi-incasso e cornice ad inca

Permette di ridurre la sporgenza del condizionatore dall’armadio, o

di eliminarla completamente, garantendo comunque un grado di

protezione IP54. È dotato di guarnizione. Il fissaggio alla parte

dell’armadio avviene tramite viti.

Guarnizione IP55

Guarnizione in sostituzione a quella in dotazione al condizionatore.

Permette una protezione lato armadio maggiore rispetto a quella

standard per l’ingresso acqua. La guarnizione IP55 è solo idonea per

montaggio esterno, non per installazione semi

totale.

Keypad

Key-pad collegabile al retro dell’unità per visualizzare informazioni

circa le condizioni di lavoro. Per ulteriori informazioni fare

riferimento al capitolo “Controllo e logica di funzionamento”.

Accessorio per solo unità CVO.

Cavo di Sequencing

Cavo per la connessioni tra due condizionatori.

Porta seriale per MODBUS

Porta seriale per la connessione ad un sistema

tramite protocollo di comunicazione Modbus RTU.

Sonda remota per funzione SEM2

Sonda in sostituzione a quella in dotazione al condizionatore per

svolgere la funzione Smart Energy Management

CVE-CVO

inox AISI 304 o AISI 316. Le unità con telaio in acciaio inossidabile

Con questa opzione, il pannello è fatto in lamiera di acciaio inox AISI

304 o AISI 316. Il pannello non è verniciato.

nto protettivo sul condensatore

Trattamento protettivo sulla superficie del condensatore per

aumentarne la protezione contro la corrosione. I condensatore

rame/alluminio prevedono un trattamento superficiale epossidico, i

prevedono un trattamento superficiale

Versione LN (regolatore di velocità ventilatore condensatore)

Controlla la velocità del ventilatore condensatore in modo da

ridurre la rumorosità. La velocità del ventilatore viene regolata

10V dalla scheda elettronica in base alla

pressione di condensazione. Nelle unità CVO sostituisce il

pressostato di parzializzazione ON/OFF presente di standard.

ATTENZIONE!

La resa frigorifera può essere inferiore rispetto al dato di targa

ell’unità

Questa opzione serve quando occorre scaldare l’aria interna. La

resistenza elettrica è in acciaio ed include due termostati di

sicurezza. Viene controllata direttamente dalla scheda di controllo.

ompressori trifase

Relé per il controllo del senso ciclico delle fasi durante il

collegamento dell’alimentazione principale.

Filtri in polipropilene a nido d’ape per proteggere il condizionatore

da elementi che potrebbero intasarlo, come particelle grossolane e

lunghi filamenti (non disponibile per i condizionatori Inox).

Deflettore per forzare il flusso d’aria fredda in uscita dal

condizionatore lungo la parete inferiore dell’armadio.

incasso e cornice ad incasso totale

Permette di ridurre la sporgenza del condizionatore dall’armadio, o

di eliminarla completamente, garantendo comunque un grado di

protezione IP54. È dotato di guarnizione. Il fissaggio alla parte

Guarnizione in sostituzione a quella in dotazione al condizionatore.

Permette una protezione lato armadio maggiore rispetto a quella

standard per l’ingresso acqua. La guarnizione IP55 è solo idonea per

montaggio esterno, non per installazione semi-incasso o incasso

pad collegabile al retro dell’unità per visualizzare informazioni

circa le condizioni di lavoro. Per ulteriori informazioni fare

riferimento al capitolo “Controllo e logica di funzionamento”.

Cavo per la connessioni tra due condizionatori.

Porta seriale per la connessione ad un sistema di monitoraggio

tramite protocollo di comunicazione Modbus RTU.

Sonda in sostituzione a quella in dotazione al condizionatore per

svolgere la funzione Smart Energy Management2.

Page 20: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

1. GENERAL INFORMATION

In accordance with directive 2006/42/CE, the following information

is provided:

NAME AND ADDRESS OF MANUFACTURER

STULZ SpA Via Torricelli, 3 – 37067 Valeggio sul Mincio (VR) Italy

MODEL

Air conditioner for electric enclosures with degree of protection

IP54

YEAR OF MANUFACTURE

Refer to the identification plate on the unit

HOW TO USE THIS MANUAL

This document constitutes a manual containing information valid for

all models of air conditioners, regardless of size or power supply.

the case where it becomes necessary to add further information,

this will be added in the form of attachments.

THIS MANUAL HAS BEEN WRITTEN FOR

These instructions are aimed at tradespersons who are familiar with

assembly and installation of the air conditioners, and at trained

specialists who are familiar with operation of the cooling unit

(equipment owner, installation manager, product manager,

maintenance manager, disposal manager)

THE INFORMATION PROVIDED IN THE MANUAL IS DESIGNED TO

ENSURE

Correct handling (effected by undefined personnel). Correct

installation, correct management, correct maintenance, correct

spare parts ordering, correct product disposal (carried out by

specialised personnel)

USAGE LIMITATIONS OF THE MANUAL

Refers to operations requiring professionally qualified personnel

WHERE AND HOW TO STORE THE MANUAL

Together with other documents regarding the machine using the

service, in a dry clean location.

Should the manual be lost or damaged, a new copy can be

purchased stating the model and serial number reported on the

identification plate, from:

STULZ SpA – CUSTOMER SERVICE

Via Torricelli, 3 37067 Valeggio sul Mincio (VR) Italy

Tel. (++39)(0) 45 6331600 Fax. (++39)(0) 45 6331635

E-mail: [email protected]

ENGINEERING STATUS

This manual reflects the status of the engineering at the time of

marketing and cannot be considered as inadequate if lacking in

updates based on new developments.

UPDATES

STULZ SpA reserves the right to update the characteristics of the

products and relative manuals without prior notification and

without the obligation to update preceding prod

unless under exceptional circumstances.

In order to receive any updates or supplements to the instruction

manual, which are to be considered as an integral part of the

manual, contact:

STULZ SpA – CUSTOMER SERVICE

Via Torricelli, 3 37067 Valeggio sul Mincio (VR) Italy

Tel. (++39)(0) 45 6331600 Fax. (++39)(0) 45 6331635

E-mail: [email protected]

Information or suggestions from installers or users of the product

designed to improve the content of this manual will be gratefully

received by the manufacturer.

20

In accordance with directive 2006/42/CE, the following information

37067 Valeggio sul Mincio (VR) Italy

Air conditioner for electric enclosures with degree of protection

This document constitutes a manual containing information valid for

all models of air conditioners, regardless of size or power supply. In

the case where it becomes necessary to add further information,

These instructions are aimed at tradespersons who are familiar with

assembly and installation of the air conditioners, and at trained

specialists who are familiar with operation of the cooling unit

manager, product manager,

THE INFORMATION PROVIDED IN THE MANUAL IS DESIGNED TO

Correct handling (effected by undefined personnel). Correct

installation, correct management, correct maintenance, correct

e parts ordering, correct product disposal (carried out by

Refers to operations requiring professionally qualified personnel

the machine using the

Should the manual be lost or damaged, a new copy can be

purchased stating the model and serial number reported on the

aleggio sul Mincio (VR) Italy

Tel. (++39)(0) 45 6331600 Fax. (++39)(0) 45 6331635

This manual reflects the status of the engineering at the time of

considered as inadequate if lacking in

reserves the right to update the characteristics of the

products and relative manuals without prior notification and

without the obligation to update preceding production or manuals

In order to receive any updates or supplements to the instruction

manual, which are to be considered as an integral part of the

Valeggio sul Mincio (VR) Italy

Tel. (++39)(0) 45 6331600 Fax. (++39)(0) 45 6331635

Information or suggestions from installers or users of the product

designed to improve the content of this manual will be gratefully

SYMBOLS USED IN THIS MANUAL

DANGERRISK OF INJURY FOR OPERATOR AND

POSSIBILITY OF DAMAGI

ATTENTION

INFORMATION OR WARNING OF

CAUTION IN CARRYING OUT A

PROCEDURE

INFORMATION IMPORTANT INFORMATION

CHANGE OF OWNERSHIP

Inform STULZ SpA of the address of the new owner in order to allow

any supplements to the manual to be sent. Otherwise,

will not be held responsible for any consequences.

2. SAFETY WARNING

There operating instructions must be read with care and fully

complied with prior to installing and using the air conditioner.

Installing and operating the cooling unit can be hazardous, since it is

a system under pressure with moving parts and electrical

components. Only qualified personnel are allowed to repair, check

or look after the air conditioners. Unskilled personnel can only

replace the filter (where present). All other operations must be

performed by experienced and qualified personnel in the

maintenance of refrigeration equipment.

Before carrying out any operations

instructions contained in this manual, check the identification plate

data and take any other precautions required to guarantee

maximum safety.

ATTENTION!

Do not carry out any work on the unit if it is switched on

DANGER!

Read carefully the whole information on this manual. Failure of

conformity to these norms might cause damages to things, people,

ambient and the unit itself.

INFORMATION

This manual must be kept by the customer and made available to

the installation, commissioning, use and maintenance personnel.

The manufacturer is not responsible for any misuse of air

conditioner, as well as for non-authorized modifications and for

the inobservance of instruction on this manual. The occurring of

any of the conditions above immediately invalidates guarantee

coverage for the product.

The CVE/CVO Series conditioners are designed for wall installation

and operating in vertical position. For both models the compressor

must always remain in vertical position. The air conditioners can not

be used or transported in a different position from the one for

which they were designed. Air conditioners are not suitable for

installation on commercial and residential ambient. They are not

suitable to be used by person (included children) with physical,

sensory, mental capacities are reduced, or with lack of experience or

knowledge, unless they could to take advantage, with

intermediation of a responsible person of their security , overseeing

or instruction about use of device/unit. Children have to be

supervised to make sure they don’t play with unit. Air conditioners

CVE-CVO

RISK OF INJURY FOR OPERATOR AND

POSSIBILITY OF DAMAGING THE UNIT

INFORMATION OR WARNING OF

CAUTION IN CARRYING OUT A

PROCEDURE

IMPORTANT INFORMATION

of the address of the new owner in order to allow

any supplements to the manual to be sent. Otherwise, STULZ SpA

will not be held responsible for any consequences.

ctions must be read with care and fully

with prior to installing and using the air conditioner.

Installing and operating the cooling unit can be hazardous, since it is

a system under pressure with moving parts and electrical

components. Only qualified personnel are allowed to repair, check

ok after the air conditioners. Unskilled personnel can only

replace the filter (where present). All other operations must be

performed by experienced and qualified personnel in the

maintenance of refrigeration equipment.

Before carrying out any operations on the unit, follow the

instructions contained in this manual, check the identification plate

data and take any other precautions required to guarantee

ATTENTION!

Do not carry out any work on the unit if it is switched on

DANGER!

carefully the whole information on this manual. Failure of

conformity to these norms might cause damages to things, people,

ambient and the unit itself.

INFORMATION

This manual must be kept by the customer and made available to

commissioning, use and maintenance personnel.

The manufacturer is not responsible for any misuse of air

authorized modifications and for

the inobservance of instruction on this manual. The occurring of

above immediately invalidates guarantee

coverage for the product.

The CVE/CVO Series conditioners are designed for wall installation

and operating in vertical position. For both models the compressor

osition. The air conditioners can not

be used or transported in a different position from the one for

Air conditioners are not suitable for

installation on commercial and residential ambient. They are not

rson (included children) with physical,

sensory, mental capacities are reduced, or with lack of experience or

knowledge, unless they could to take advantage, with

intermediation of a responsible person of their security , overseeing

e of device/unit. Children have to be

supervised to make sure they don’t play with unit. Air conditioners

Page 21: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

can’t be installed on mobile part, on devices/parts that transfer

vibration, oscillating parts, inclined parts (not levelled). In general air

conditioners can’t be installed on following situations: zone strong

heat radiation, with strong magnetic fields, with free flames, with

fire risk, with inflammable products, with explosive atmosphere,

with saline atmosphere, with aggressive atmosphere. For any d

please consult the manufacturer.

ATTENTION!

Before each opening of enclosure, where one or more air

conditioners are installed, it is necessary to switch off power

supply of unit

If there are traces of oil on the unit, indicative of a leak of coolant,

inside or outside, inspect the equipment carefully before switching

on and possibly consult STULZ SpA technical department.

Do not operate the unit if there is a leak of coolant.

LABEL ON THE UNIT

DANGER: HOT COMPONENTS

3. UNPACKING AND CHECKING

STULZ SpA products are shipped free ex works

individually checked throughout and carefully packed. Check the

unit on arrival, ensuring that it has been transported in the correct

position. If this is not the case, make a note on the delivery

documents. It is advisable to accept the goods subject to inspection.

Check for the absence of any damage or oil spots. If these are noted,

immediately make a note on the delivery document. Remove the

packing and check that the outer casing has not been hit, scratched

or shows any other marks. Check for any missing parts. Before

disposing of the packing materials, make sure they there are no

other documents or machine parts in them. The haulier must be

informed of any damage by means of a recorded delivery letter

within 8 days of receipt of the product.

The haulier is responsible for any damage occurring during

transport.

STULZ SpA will not be held liable for damage caused by the hauliers

equipment, although it will offer assistance should the need arise.

N.B. The product cannot be returned without the prior written

approval of STULZ SpA

For any assistance, contact:

STULZ SpA – CUSTOMER SERVICE

Via Torricelli, 3 37067 Valeggio sul Mincio (VR) Italy

Tel. (++39)(0) 45 6331615 / Fax. (++39)(0) 45 6331635

E-mail: [email protected]

NB: If the product cannot be installed immediately or needs to be

transported to its final destination, after checking it should be

repacked in its original packing and stored in a protected locat

Storage limits: temperature (min:-40°C, max:+60°C), humidity (max

90%, not condensing).

21

can’t be installed on mobile part, on devices/parts that transfer

vibration, oscillating parts, inclined parts (not levelled). In general air

oners can’t be installed on following situations: zone strong

heat radiation, with strong magnetic fields, with free flames, with

fire risk, with inflammable products, with explosive atmosphere,

with saline atmosphere, with aggressive atmosphere. For any doubt,

Before each opening of enclosure, where one or more air

conditioners are installed, it is necessary to switch off power

If there are traces of oil on the unit, indicative of a leak of coolant,

inside or outside, inspect the equipment carefully before switching

technical department.

Do not operate the unit if there is a leak of coolant.

free ex works. All the units are

individually checked throughout and carefully packed. Check the

unit on arrival, ensuring that it has been transported in the correct

position. If this is not the case, make a note on the delivery

e goods subject to inspection.

Check for the absence of any damage or oil spots. If these are noted,

immediately make a note on the delivery document. Remove the

packing and check that the outer casing has not been hit, scratched

marks. Check for any missing parts. Before

disposing of the packing materials, make sure they there are no

other documents or machine parts in them. The haulier must be

informed of any damage by means of a recorded delivery letter

The haulier is responsible for any damage occurring during

will not be held liable for damage caused by the hauliers

equipment, although it will offer assistance should the need arise.

returned without the prior written

37067 Valeggio sul Mincio (VR) Italy

Tel. (++39)(0) 45 6331615 / Fax. (++39)(0) 45 6331635

NB: If the product cannot be installed immediately or needs to be

transported to its final destination, after checking it should be

repacked in its original packing and stored in a protected location.

40°C, max:+60°C), humidity (max

ATTENTION!

In order to protect the environment, separate the plastic materials

and recycle the cardboard packaging.

4. PRECAUTIONS WHEN HANDLING THE UNIT

To operate this unit when packed, use a fork lift or a system with

straps or ropes.

When unpacked, refer to the weight of the unit reported on its

identification plate. The unit must be handled using the appropriate

lifting devices inserting the eyebolts (

holes.

5. UNIT IDENTIFICATION

Depending on the model chosen, cooling unit may vary in

appearance/data from the illustrations contained in these

instructions. The unit can be identified from the identification plate

which contains information required for its identification and

correct use. The identification plate is hot pressed onto a plastic

support, making the text almost indelible even in harsh

environments.

N.B. The serial number must be provided when requesting

information or for any other needs regarding the unit.

CVE-CVO

ATTENTION!

In order to protect the environment, separate the plastic materials

and recycle the cardboard packaging.

4. PRECAUTIONS WHEN HANDLING THE UNIT

operate this unit when packed, use a fork lift or a system with

When unpacked, refer to the weight of the unit reported on its

identification plate. The unit must be handled using the appropriate

lifting devices inserting the eyebolts (M6/M8) in the prearranged

Depending on the model chosen, cooling unit may vary in

appearance/data from the illustrations contained in these

he unit can be identified from the identification plate

ns information required for its identification and

correct use. The identification plate is hot pressed onto a plastic

support, making the text almost indelible even in harsh

The serial number must be provided when requesting

or for any other needs regarding the unit.

Page 22: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

22

(*) Special models are identified with a Z in the fourth to last digit of

the code. The digits following the Z lose their original meaning and

act as the progressive number for special versions. Refer to

information on manual part 2, if present.

6. COMPONENTS AND OPERATING PRINCIPLE

Operating principles

The STULZ SpA air conditioners are designed to cool electric cabinets

with degree of protection IP54 and are suitable for industrial

environments. Their use:

Eliminates problems caused by high cabinet

temperatures

Prevents dust and dirt present in the environment from

penetrating inside the cabinet.

Air conditioners STULZ SpA cannot be used outside safety limits

specified on the name-plate. Stulz-Cosmotec is not responsible for

any malfunctions caused by failure to comply with these

instructions. The operator bears the entire risk. The unit consists of

two independent sealed sections. In this way, the ambient air circuit

and the cabinet air circuit remain completely separate. The heat

transfer takes place through a watertight cooling circuit in which

circulates the coolant. The system functions as follows:

The compressor compresses (CO) the coolant gas, taking it to a high

pressure and temperature; the hot gas, passing through the

condenser (BC), is chilled and liquefied, releasing heat to the

environment. Pushed toward the filing system (CP) or thermostatic

valve (VT), the liquid gas drops in pressure which predisposes it to

evaporation. The return to the gaseous state occurs in the

evaporator exchanger (EV) when it contacts hot air coming from the

cabinet. In this way air releases heat to the gas that is chilled.

STRUCTURE

Fabricated in self-supporting steel panels to guarantee high

corrosion resistance. The structure can be easily inspected and at

the same time provides adequate protection for the internal

components. On unit CVE there are two lateral aluminium frame.

The components inside the structure can only be accessed by

removing the panels. This can be done by unscrewing the fixing

screws using the appropriate tools.

COMPONENTS

Refrigerant components are interconnected with copper pipes,

welded to ensure a pefect seal.

REFRIGERANT GAS

R134a (Tetrafluoroethane). It is neither toxic nor flammable and is

not harmful to the ozone layer.

COMPRESSORE

Reciprocating, rotary or scroll compressor.

CONDENSER

It is the component that allows the dissipation of heat from the

coolant gas to the environment. They can be of different type in

according on the model:

- heat exchange with copper tubes and aluminium fins

or

- microchannel type, completely made of aluminium, with copper

connections to the external piping.

FILTER GAS

It is a mixed mechanical/chemical filter that separates out all

particles of humidity from the refrigerant that passes through it

CAPILLARY OR THERMOSTATIC VALVE

It is the component that causes the coolant pressure drop on its way

to the evaporator.

Thermostatic valve is factory set during testing and must not be

tampered without instruction by STULZ SpA.

EVAPORATOR

It is the component in which heat, contained in the air of the

cabinet, is trasferred to the coolant gas

It consists of copper tubes and hydrophilic aluminium fins.

FANS

They can be of different type depending on the model: axial or

centrifugal fan with thermic protection. They are manufactured in

accordance with standard EN 60 335-1 and treated with special

rustproof plastic materials with class B insulation and class 1

protection.

The motor has IP44 degree of protection complying with standard

DIN EN 60034-5, while the noise level is within the limits imposed by

standard DIN 45635.

Page 23: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

23

CONTROL AND SAFETY DEVICES

All equipment is checked and calibrated at the factory and normally

no further adjustments or interventions are required. If changes to

the automatism calibration become necessary for particular needs,

these must be carried out, with prior notice to STULZ SpA, only by

personnel specialised on the product. The air conditioner is

equipped with a series of command and control components that

ensure proper operation. The intervention of any of the safety

automatism is an indication of malfunction, and therefore it is

essential that the cause is removed. it is forbidden to make

electrical by-passes on safety equipment; this intervention not only

is hazardous but will also render the warranty null and void.

ELECTRONIC BOARD XCB, XCB Plus

The microprocessor-based electronic board is equipped with a set of

terminals which are necessary to connect the board to the

controlled devices (compressor, fans, …). Electronic board is housed

on internal side and can control only one unit.

MECHANICAL ADJUSTMENT THERMOSTAT (on models without

digital thermostat)

It is mechanical with gas load. The bulb is positioned at the sucked

air inlet of the cabinet and detects and controls the temperature by

sending the consent to the compressor. Limit operating range are

showed on technical label of air conditioner.

TEMPERATURE PROBE

Temperature probe is a NTC type, it is connected to analogic input

of electronic controller.

SAFETY SWITCH FOR HIGH PRESSURE

It stops the compressor operation when the internal pressure of the

circuit exceeds the calibration level.

DIFFERENTIAL PRESSURE SWITCH (if present)

This brings the condenser fan to a halt when the inside pressure is

lower than 8.5bar, this allow the air conditioner to work at a

minimum temperature of -20°C.

PRESSURE TRANSDUCER (if present)

The pressure transducer measures the condensing pressure and it is

connected to an analogic input of XCB Plus board. Value of

condensing pressure is used by XCB Plus board to adjust condenser

fan speed according to the external conditions.

CONTACTOR

Installed in models where the power or the components require its

presence; it controls the motors through operations of the auxiliary

circuit. They comply with IEC947-4-1 standards.

AUTOMATIC CIRCUIT BREAKERS (if present)

These protect against over-currents and short circuits. They have

adjustable thermo-magnetic tripping devices.

TRANSFORMER (if present)

In high power models it is used to transform from mains voltage to

auxiliaries voltage.

AUTOTRANSFORMER (if present)

It is present in models that they work with voltage bi-phase >230V

and three-phase. They are manufactured according to standard EN

61558-1, 2-13.

HEATER (if present)

It is used to heat internal air. It is controlled by XCB Plus board. The

heater is installed inside the unit, in front of supply internal air

opening.

MECHANICAL THERMOSTATS OF SAFETY OF THE HEATER (if

present)

They are of two types. The first is with automatic restart and it

protects the heater disconnecting the power supply in case of

excessive surface temperature of heater. Second mechanical

thermostat is with manual restart and it intervenes in case of fault

of evaporator fan.

PHASE SEQUENCE RELAY (if present)

The device trips when phase sequence is incorrect or when one of

the controller phases fails. With all phases detected and correct

phase sequence, the green “ON” LED is constantly switched on and

the output relay is energised. The green ON LED flashes and the

output relay de-energises when the phase sequence is not correct

and it block the cooling providing an alarm signal to controller.

STANDARD EQUIPMENT

Use and maintenance manual, conformity declaration, test report,

adhesive gasket, connector 9poles female for CE units (except

CVE03002200000), bag with screws/flat washer/threaded bolt/nuts,

cut-out.

7. CONTROL AND WORKING LOGIC

MECHANICAL THERMOSTAT

The thermostat has to be set within limits +25°C / +45°C. Regulation

has to be done with screwdriver, by skilled personal, acting on the

thermostat pin after switching off of the unit and remove panel of

air conditioner. Thermostat has an hysteresys of 4°C, therefore

compressor will start at a temperature about 4°C greater than set

point. After adjustment, close the panel of air conditioner previously

removed and switch on power supply.

ELECTRONIC THERMOSTAT

Description display/keypad

Air conditioners CVE (except CVE03) have display/keypad installed

on unit to display working conditions, state of unit and possible

alarms. It could be used to modify working parameters (for example,

il set point temperature). Units CVO display/keypad is provided

loose (as accessory if ordered). It has to be connected to connector

on back of air conditioner (upper terminal board) with cable. Here

below imagine about keypad.

Meaning of keys

(SET) Display or change set point. On programming

to choose parameter or confirm value

(UP) In programmino to scroll parameters and to

increase value

(DOWN) In programming to scroll parameters and

to decrease value

(ON/OFF) Switch on and switch off device

Combination of keys

+ Block and unblock keypad

+ Enter on programming

+ Exit on programming

Page 24: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

24

Meaning of Led

On display there are several symbols. Here below their meanings:

LED MODE MEANING

Lighted Compressor On

Flashing Delay against nearer starts

Lighted Evaporator fan On

Flashing Delay starting evaporator fan in progress

Lighted Alarm is present

Lighted SEM in progress

Flashing SEM2 in progress

Lighted Heater On

Flashing Delay starting heater in progress

°C/°F Lighted Unit of measurement

°C/°F Flashing Programming

Lighted Sequencing: MASTER mode

Flashing Sequencing: SLAVE mode

Block and unblock keypad

To block keypad to keep pressed key UP and key DOWN for some

seconds, until appearing flashing message “POF” . So the keypad is

blocked and it is possible only to display set point, max and min

temperature. To unblock keypad to keep pressed key UP and key

DOWN until appearing flashing message “PON”.

Display main screen and access to menu

Visualization rapid menu

Controller allows visualization of some useful parameters quickly for

some regolations. The parameter list is: value probe B1, value probe

B2, value probe B3, value probe B4, value analogic output uscita

analogica AO1, value analogic output AO2.

Using of visualization rapid menu

To acces menu:

1. Press key UP, release it, first label of menu will be display: dP1

(display probe 1)

2. To show whole list, press key UP or key DOWN.

3. Labels of list that appear are : dP1 (Probe B1), dP2

(Probe B2), dP3 (Probe B3), dP4 (Probe B4), AO1 (1°

Analogic output), AO2 (2° Analogic output)

4. To display value of parameter press key SET.

5. To return parameter list press key SET.

About probes B1,B2,B3, it will be possible to display, value °C or °F

of temperature, falshing label “Err” means that probe is in error,

label “ nu” (not used) means that probe is not enabled (B2,B3 = no).

About probe B4 it will be possible to display pressure value in or PSI,

falshing label “Err” means that probe is in error, label “ nu” (not

used) means that probe is not enabled (B4 = no).

About analogic outputs AO1, AO2, it will be possible to display

percentage value from 0 to 100, it means the output value of

resource, label “ nu” (not used) means that analogic output is not

enabled (AO1/AO2 = nu).

NOTE: data could be showed in according to

configuration/programming of unit

State of unit

ON/OFF: state ON/OFF is active with key on display/keypad. Key ON

/ OFF operates only if key ON / OFF is enabled, changing state of

unit from ON to OFF and e vice versa. Relay of alarm remains on

normal working state.

STAND-BY: state STAND-BY is connected to digital input Remote

Enable. In case contact is open, controller doens’t make no

regulation and switch off all devices that are connected to analogic

and digital outputs. State OFF is priority than state STAND-BY. Relay

of alarm remains on normal working state.

Working logic

Cooling

Relay K1 will be open when internal temperature is smaller or equal

than set point (SEt) for cooling, it will be closed when internal

temperature is higher or equal than set point for cooling +

hysteresis cooling (HY). Before that compressor can start following

conditions have to be satsfied: minimum time switching off is

higher or equal that corrisponding value of parameter minimum

time switching off for compressor (AC), or time since previos

swiching on is higher or equal to corresponding value of parameter

minimum time between two starting for compressor (OiC).

Moreover cooling will be switch off when: opening digital input

Remote enable, state unit OFF, (if compressor is on it will stop after

minimum time switching on compressor), alarms that schedule its

switching off (in this case minimum time switching off for

compressor, minimum time between two starting for compressor

are not considered).

Heating

Start of the heater is enabled only if heating mode is enabled by

programming. Relay will be open when internal temperature is

higher or equal set point di heating (SEH), it will be closed when

internal temperature is smaller or equal set point heating –

hysteresis heating(HYH). Moreover heater will be switch off when:

opening digital input Remote enable, state unit OFF, alarms that

schedule its switching off. In case heater is on it will switch off.

Evaporator fan management

Fan always ON

Fan will be off only following cases: opening digital input Remote

enable, state unit OFF, (in this case fan stops after delay time to

swiching off and only if compressor is off), alarms that schedule its

switching off (in this case dealy time to switching off is not

considered, but compressor has to be off).

Smart Energy Management2 (SEM2) – Fan work on cooling and

heating mode (with ACARES)

Fan starts only when it is enabled cooling or heating mode. After

heating or cooling cycle it is necessary to wait delay time to

switching off before to disactive fan. Moreover fan will be off only

following cases: opening digital input Remote enable, state unit OFF,

(in this case fan stop after delay time to swiching off and only if

Page 25: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

25

compressor is off), alarms that schedule its switching off (in this case

dealy time to switching off is not considered, but compressor has to

be off)

Smart Energy Management (SEM)

Fan is in SEM mode when temperature is smaller or equal than set

point of cooling – delta inhabitation (Fdi), it exit from SEM mode

when temperature is higher or equal than set point of cooling –

delta reactivation (Fdr). In SEM mode fan works for time of

reactivation (Ftr) and it is off for time inhibition (Fti), on other cases

fan is on. If heating mode, fan is on when heater is on and it will be

off when heater will be off too. At the moment of activation of fan

time inhibition is set to zero and counting restart when fan is

swiched off.

Moreover fan will be off only following cases: opening digital input

Remote enable, state unit OFF, (in this case fan stop after delay

time to swiching off and only if compressor is off), alarms that

schedule its switching off (in this case dealy time to switching off is

not considered, but compressor has to be off)

Condenser fan management

Control of condenser fan will be possible only when compressor is

working. As standard condenser fan has not control. If unit is

orderded with option Low Noise version condenser fan is under

logic “Control in pressure” and its speed will be proportional

controlled in according value of probe B4.

Moreover condenser fan will be switch off when: opening digital

input Remote enable, state unit OFF, alarms that schedule its

switching off. In case condenser fan is switched off it will switch off

with compressor.

Sequencing function

Sequencing allows communication between 2 units installed on

cabinet. Main functions: automatic rotation to balance working

hours, support in case is present an alarm on one unit that block its

functioning or temperature on cabinet is higher of threshold

temperature for support unit. To enable this function it is necessary

to connect sequencing cable on digital input in order to connect two

unit.

With parameter Пot (with value 0 function is excluded), rotation

hours, it is possible to set standard working time of an unit before of

the change/rotation of units. Parameter ПП, set first working unit in

sequencing, set which unit will start first. High pressure and

sequence phase alarms deactive DI4 and block that control actives

it.

Modbus function

By serial port it is possible to read variables and parameters of

setup through supervision system protocol modbus RTU.

User menu

Label Description parametersDefault value

(range)SEt Set point 35/25 (25÷45)

ПП Main unit no

Пot Max time activation unit 0

ПSH Differential for unit on stand by 5

Label Description parametersDefault value

(range)

HY Hysteresis / proportional band 2

SEH Set point heater 15

HYH Differential for regulation heater 2

FCП Fan : control mode on

Fdi Fan : Delta inhibition 10

Fdr Fan : Delta reactivation 5

Fti Fan : Time inhibition 5

Ftr Fan : Time reactivation 1

FFd Fan : Delay to switching off 0

rES Fan : decimal , integer dE

ALL Alarm low temperature 15

ALU Alarm high temperature 50

Adr Serial address 1

br Selection Baud Rate 96

Changing of parameters

To see Set point: press and release key SET, set point will be display

immediately. To came back and see temperature, wait 5 sec or press

again SET.

To change Set point: press key SET at least 2 sec. Set point will be

display, led °C starts to flash. To modify value press key Up and

Down. To save new set point, press key SET or wait 15 sec to exit

from programming.

To change value of a parameter: to access programming mode, led

°C start to flash. Select parameter, press key SET to display value,

modify with key Up and Down. Press SET to save new value and pass

next parameter.

To enable function Smart Energy Management (SEM) or Smart

Energy Management2 (SEM2) modify parameter FCП (On-SE-SE2).

To enable sequencing modify parameter ПП for set main unit and

set rotation time Пot. With parameter Adr select serial address of

unit for connection Modbus.

Alarms

High temperature (ALU): allarm in ON when internal temperature is

higher or equal than set point high temperature alarm, is OFF when

internal temperature is smaller or equal than set point high

temperature alarm – hysteresis high temperature alarm. For CVE60

could be due to incorrect phase sequence.

Low temperature (ALL): alarm is ON when internal temperature is

smaller or equal than set point low temperature alarm, is OFF when

internal temperature is higher or equal set point low temperature

alarm + hysteresis low temperature alarm.

High pressure (only CE version): when connected contact is open,

controller switches off compressor and condenser fan. In this

situation alarm is shown on display and digital output (general

alarm) is enabled.

Sequence phase: when connected contact is open, controller

switches off compressor, heater (if present), evaporator fan and

condenser fan. In this situation alarm is shown on display and digital

output (general alarm) is enabled.

Temperature internal probe: in case prose is fault (short circuit or

interruption) control waits a time since event (10 sec) after switches

off all analogic and digital outputs of the devices: compressor,

heater (if present), evaporator fan and condenser fan. In this

Page 26: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

situation alarm is shown on display and digital output (general

alarm) is enabled.

Condensation pressure probe fault (only LN version):

is fault (short circuit or interruption) control waits a time since event

(10 sec) after switches off all analogic and digital outputs of the

devices: compressor, heater (if present), evaporator fan and

condenser fan. In this situation alarm is shown on display and digital

output (general alarm) is enabled.

Intake high temperature (only three phase models, except

CV(E/O)60-CV(E/O)4000): allarm is ON after time Exclusion alarm

power cp (30 sec) from switching on of the compressor and if the

temperature of the probe Suction temperature is

suction temperature. In this case there is a uncorrect temperature

on the suction tube of the compressor. If the alarm is present, it

switch off digital ind analogic outputs of the devices. In this situation

alarm is shown on display and digital output (gene

enabled. In case alarm is present check correct sequence of the

phases. The reset of the alarm is manual, it is necessary to press key

Down for 3 seconds and if the Suction temperature will have to

Set point alarm suction temperature - Hysteresis alarm suction

temperature (condition in according to ambient temperature too).

LABEL MEANING MODE

P1 alarm probe B1 flashing

P4 alarm probe B4 alternation to temp.

HA alarm high temperature B1 alternation to temp.

LA alarm low temperature B1 alternation to temp.

HP alarm high pressure alternation to temp.

SEC alarm sequence alternation to temp.

HAS alarm sunction temperature alternation to temp

Check unit mode

Check unit mode is attivable only when controller is on state ON, to

enter on check unit mode press key DOWN + ON/OFF at least 5

seconds. Procedure will start, sequence of step is enable pressing

key UP, with key DOWN come back previous step.

On check unit mode it is necessary to consider safety alarms from

device, in detail: hige pressure switch and sequence phase alarm,

intake.

Step 1:

- Activation evaporator fan is on “Fan always ON”

- Display flashing message “FAn”, it means that evaporator fan is

forced on

Step 2:

- No function. Skip to step 3

Step 3:

- Activation compressor and condenser fan by

time switch off compressor, minium time between two start of

compressor.

- Display flashing message “CPr”, it means that unit is forced on

cooling mode

Step 4:

- Disactivation compressor by-passing minimum time switch off

compressor, minium time between two start of compressor.

- Disactivation condenser fan

- Activation heater

- Display flashing message “Htr”, it means that heater is forced

on

26

situation alarm is shown on display and digital output (general

(only LN version): in case probe

is fault (short circuit or interruption) control waits a time since event

off all analogic and digital outputs of the

heater (if present), evaporator fan and

condenser fan. In this situation alarm is shown on display and digital

Intake high temperature (only three phase models, except

allarm is ON after time Exclusion alarm

power cp (30 sec) from switching on of the compressor and if the

temperature of the probe Suction temperature is ≥ Set point alarm

ction temperature. In this case there is a uncorrect temperature

on the suction tube of the compressor. If the alarm is present, it

switch off digital ind analogic outputs of the devices. In this situation

alarm is shown on display and digital output (general alarm) is

enabled. In case alarm is present check correct sequence of the

phases. The reset of the alarm is manual, it is necessary to press key

Down for 3 seconds and if the Suction temperature will have to ≤

eresis alarm suction

temperature (condition in according to ambient temperature too).

MODE

flashing

alternation to temp.

alternation to temp.

alternation to temp.

alternation to temp.

alternation to temp.

alternation to temp

Check unit mode is attivable only when controller is on state ON, to

check unit mode press key DOWN + ON/OFF at least 5

seconds. Procedure will start, sequence of step is enable pressing

key UP, with key DOWN come back previous step.

On check unit mode it is necessary to consider safety alarms from

pressure switch and sequence phase alarm,

Activation evaporator fan is on “Fan always ON”

Display flashing message “FAn”, it means that evaporator fan is

condenser fan by-passing minimum

time switch off compressor, minium time between two start of

Display flashing message “CPr”, it means that unit is forced on

passing minimum time switch off

essor, minium time between two start of compressor.

Display flashing message “Htr”, it means that heater is forced

Step 5:

- Exit check unit mode and return to normal functioning

If time of a step is ≥ a 30 min or controller is reactivated, unit exit

automatically from check unit mode.

Signal type

GENERAL ALARM: when there is an alarm it is shown on display and

corresponding digital output changes state. 1 pole type, change

over contact (max 8A resistivity e 2A inductive, 250Vac). Alarm

occurs also in case of power supply is missing.

REMOTE ENABLE: contact NC, voltage f

“Stb”.

8. INSTALLATION

ATTENTION!

Unit has to be installed in according national standard of state that

it sold

ATTENTION!

The unit must be handled using the appropriate lifting devices

inserting the eyebolts (M6/M8

General indication before installation

Make sure following points before installation:

- installation site must not be excessively dirty and moist

ATTENTION

In case the ambient is particularly wet, condensate water can

create on compressor and it can come out from holes on the base

- cabinet on which the air conditioner has to be installed has a

IP54, or higher, protection degree

- make sure that available voltage is correct

- the interior of the cabinet is clean

- holes, screws, wires do not interface with the equipment

already installed

- air conditioner will work on vertical position (laid perfectly)

Choosing of installation place

- cabinet is not located near to heat sources or hot air flows

- if it installed on the door, make sure that the hinges can support

the weight of the unit

- if the depth of the exchanger prevents the door from opening

fully, fit a door stop

- make sure that there is enough space both internally and

externally

- the internal of the cabinet allows a correct circulation of air,

avoiding recirculation

- make sure that the supply and intake air openings are free and

there is at least a distance of 200mm from walls or construction

elements

- make sure that it is possible to carry out a correct system of

discharge of condensate

CVE-CVO

Exit check unit mode and return to normal functioning

min or controller is reactivated, unit exit

automatically from check unit mode.

GENERAL ALARM: when there is an alarm it is shown on display and

corresponding digital output changes state. 1 pole type, change

e 2A inductive, 250Vac). Alarm

occurs also in case of power supply is missing.

REMOTE ENABLE: contact NC, voltage free signal. Shown message

ATTENTION!

Unit has to be installed in according national standard of state that

it sold

ATTENTION!

The unit must be handled using the appropriate lifting devices

M6/M8) in the prearranged holes.

General indication before installation

Make sure following points before installation:

installation site must not be excessively dirty and moist

ATTENTION!

In case the ambient is particularly wet, condensate water can

create on compressor and it can come out from holes on the base

cabinet on which the air conditioner has to be installed has a

make sure that available voltage is correct

the interior of the cabinet is clean

holes, screws, wires do not interface with the equipment

air conditioner will work on vertical position (laid perfectly)

cabinet is not located near to heat sources or hot air flows

if it installed on the door, make sure that the hinges can support

epth of the exchanger prevents the door from opening

make sure that there is enough space both internally and

the internal of the cabinet allows a correct circulation of air,

ly and intake air openings are free and

there is at least a distance of 200mm from walls or construction

make sure that it is possible to carry out a correct system of

discharge of condensate

Page 27: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

Note: it is recommended to install the unit as high as possible

ATTENTION!

Don’t install electrical box/electrical device below the air

conditioner

Installation of air conditioner

ATTENTION!

Disconnect the power supply of the cabinet before carrying out

any work on the cabinet

External installation:

a. Make the holes in according the cut-out

b. Unpacking the unit as described on chapter 4 and take out unit

from packaging with n.2 eyebolts (M6/M8)

c. Apply gasket (supply by STULZ SpA) on rear of unit so that no gaps

are left at connection points (more informations on cap.16)

d. Fix the unit to cabinet with screws

Semi-flush installation (codes CVE0700S, CVE1500S, CVE2500S):

- Make the holes in according the cut-out

- Unpacking the unit as described on chapter 4 and take out unit

from packaging with n.2 eyebolts (M6/M8)

- Remove the panel unscrewing screws (1 and 2)

cable of display

- Remove the plate of condenser fan unscrewing screws

remove the condenser fan (disconnecting the connector of the fan)

- Disconnecting the ground cable to front frame of the air

conditioner

- Unscrew screws and remove the front frame of the air

conditioner

- Unscrew spacer bolts

- Apply gasket (supply by STULZ SpA) along the

frame so that no gaps are left at connection points

informations on cap.16)

- Fix the unit using spacer bolts (previously removed)

- Re-connect the ground cable and put in the front frame and fix

it

27

stall the unit as high as possible

Don’t install electrical box/electrical device below the air

Disconnect the power supply of the cabinet before carrying out

b. Unpacking the unit as described on chapter 4 and take out unit

on rear of unit so that no gaps

at connection points (more informations on cap.16)

flush installation (codes CVE0700S, CVE1500S, CVE2500S):

Unpacking the unit as described on chapter 4 and take out unit

Remove the panel unscrewing screws (1 and 2) and disconnect

Remove the plate of condenser fan unscrewing screws and

(disconnecting the connector of the fan)

Disconnecting the ground cable to front frame of the air

and remove the front frame of the air

) along the inside of the rear

frame so that no gaps are left at connection points (more

Fix the unit using spacer bolts (previously removed)

connect the ground cable and put in the front frame and fix

- Re-connect the connector of condens

condenser fan and fix the condenser fan plate

- Re-connect the cable of display and fix the panel

Note: to make easy the positioning of air conditioner there are 2 male

threaded pin, and 2 nuts, to put on higher insert of

standard screws in order to hang the unit on first mounting activity.

WARNING: The unit must be handled using the appropriate lifting

devices inserting the eyebolts (M6/M8

Installation with semi-encasing frame/total

- Make the holes in according the cut

frame/total-encasing frame

- Put semi-encasing frame on cut

- Remove protection rubber from insert of frame

- Apply gasket (supply by STULZ SpA

total-encasing frame

- Fix semi-encasing frame with washers and nuts (supply by

STULZ SpA

- If necessary to cut the condensate drain tube in order to avoid

bend, it is recommended a diagonal cut

- Carry out operation as described on paragraph “External

installation” for installation of air conditioner (points b., c., d.)

ATTENTION

Do not obstruct the circulation of supply/intake air by air

conditioner

Discharge of condensate water

It has to be orientated downward, it has to lay without bending, in

case it is necessary to increase length the diameter has not be

reduced .

Electrical connection

ATTENTION

Work on the unit can only be carried out by qualified authorized

personnel

CVE-CVO

connect the connector of condenser fan, put in the

condenser fan and fix the condenser fan plate

connect the cable of display and fix the panel

Note: to make easy the positioning of air conditioner there are 2 male

threaded pin, and 2 nuts, to put on higher insert of frame, over

standard screws in order to hang the unit on first mounting activity.

The unit must be handled using the appropriate lifting

M6/M8) in the prearranged holes.

encasing frame/total-encasing frame

Make the holes in according the cut-out of semi-encasing

encasing frame

encasing frame on cut-out

Remove protection rubber from insert of frame

STULZ SpA) on semi-encasing frame/

encasing frame with washers and nuts (supply by

If necessary to cut the condensate drain tube in order to avoid

bend, it is recommended a diagonal cut

Carry out operation as described on paragraph “External

installation of air conditioner (points b., c., d.)

ATTENTION!

Do not obstruct the circulation of supply/intake air by air

conditioner

It has to be orientated downward, it has to lay without bending, in

necessary to increase length the diameter has not be

ATTENTION!

Work on the unit can only be carried out by qualified authorized

personnel

12

Page 28: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

ATTENTION!

Before carrying out any work on the unit, disconnect the power

supply

ATTENTION!

Before making any connections, check the supply voltage, which

must correspond to that inidcated on the identification plate of

the unit

ATTENTION!

Check correct sequencing of phase (on three phase model)

ATTENTION!

Check correct polarity connection + and – (on 48Vdc model)

ATTENTION!

The system must be equipped with an efficient ground connection

IMPORTANT: if control phase module is not present

model, it is advised to install it externallly upstream of the power

supply of the unit .

ATTENTION!

The user is responsible for providing and installing an automatic

cut-out switch upstream of the unit to enable work to be carried

out in the absence of any voltage. The switch must have

equivalent to that indicated on the identification plate.

Check the main voltage.

Disconnect the power supply before working on the system.

Check that the connection wires have appropriate suitable section in

according power and distance of the air conditioner (see EN 60335

1, 60335-2-40).

Make the electrical connection by cable, connector, screw terminal

block on the unit. Unit CVE03 CE has cable (3mt). Unit CVE03 UL has

internal screw terminal block, to connect power supply pass cable

through back frame of the unit, to wire the cable on screw terminal

block. To have accessibility remove frontal panel and close plate of

evaporator side (drawing 1). CE units with electronic board have

connector on rear of the unit (drawing 2), UL units with electronic

board has internal screw terminal block (drawing 3). For further

information to refer electrical drawing of the unit.

Figura 1 Figura 2 Figura 3

The nominal voltage is indicated on identification label and technical

data on chapter 15.Power supply can be: 48VDC(36÷59DC). For

mono-phase: 115V-60Hz, 230V-50/60Hz; two

460V-60Hz; three-phase: 400V-50Hz, 460V-60Hz. Unit with three

phase are produced on factory for power supply 460V

28

sconnect the power

Before making any connections, check the supply voltage, which

must correspond to that inidcated on the identification plate of

Check correct sequencing of phase (on three phase model)

(on 48Vdc model)

The system must be equipped with an efficient ground connection

if control phase module is not present on three phase

externallly upstream of the power

The user is responsible for providing and installing an automatic

out switch upstream of the unit to enable work to be carried

out in the absence of any voltage. The switch must have a capacity

equivalent to that indicated on the identification plate.

Disconnect the power supply before working on the system.

Check that the connection wires have appropriate suitable section in

e air conditioner (see EN 60335-

Make the electrical connection by cable, connector, screw terminal

block on the unit. Unit CVE03 CE has cable (3mt). Unit CVE03 UL has

internal screw terminal block, to connect power supply pass cable

gh back frame of the unit, to wire the cable on screw terminal

block. To have accessibility remove frontal panel and close plate of

CE units with electronic board have

connector on rear of the unit (drawing 2), UL units with electronic

board has internal screw terminal block (drawing 3). For further

information to refer electrical drawing of the unit.

Figura 3

The nominal voltage is indicated on identification label and technical

48VDC(36÷59DC). For

50/60Hz; two-fase: 400V-50Hz,

60Hz. Unit with three-

phase are produced on factory for power supply 460V-60Hz; to

power supply unit at 400V-50Hz to refer electrical drawing of unit.

Nominal voltage have a range of ±10%, frequency ±2%.

Power supply connection has to be made by all

switch, or motor protector, installed by the installer, with at least

3mm gap between the open contacts.

IMPORTANT: on units with power supply

mandatory to install a magneto-thermic protection with curve D

upstream the air conditioner power supply line (by the installer) in

according with EN 60335-1, 60335-2

Regarding protection upstream the air conditioner UL refer

standard for approval of enclosure (by the installer).

Installation of filter

Units can be provided of air filter placed on condensing side

(external side), it required regular ordinary maintenance in order to

ensure correct functioning of the air c

maintenance of the filter compromises the functioning of the air

conditioner because the maximum ambient temperature is

declassed. It is recommended to do a periodic check/cleaning of

status of filter. If the unit operates in parti

environments it necessary more frequent cleaning activities.

CVE units

Hook filter, with two flaps placed on lower position, to intake grille

of panel. Lay the filter on panel and make sure that two magnets are

laid.

CVO units

Air filter is located behind the panel.

ATTENTION!

Before removing the front panel switch off the unit (DANGER

moving parts!)

Instruction for installation of filter:

- Remove the screws on the panel, disconnect ground wire and

remove panel

- Thread the filter on lateral guides

- Connect ground wire, fix the panel with screws (previously

removed)

Cleaning instructions:

Wash the filter with warn water. DO NOT use caustic.

After washing, dry with an air flow.

Activity has to be made with filter alone, not installed on the unit.

CVE-CVO

50Hz to refer electrical drawing of unit.

al voltage have a range of ±10%, frequency ±2%.

Power supply connection has to be made by all-pole disconnect

switch, or motor protector, installed by the installer, with at least

3mm gap between the open contacts.

on units with power supply >230V two-phase is is

thermic protection with curve D

upstream the air conditioner power supply line (by the installer) in

2-40.

Regarding protection upstream the air conditioner UL refer used

standard for approval of enclosure (by the installer).

Units can be provided of air filter placed on condensing side

(external side), it required regular ordinary maintenance in order to

ensure correct functioning of the air conditioner. The lack of

maintenance of the filter compromises the functioning of the air

conditioner because the maximum ambient temperature is

declassed. It is recommended to do a periodic check/cleaning of

status of filter. If the unit operates in particular dusty/dirty

environments it necessary more frequent cleaning activities.

Hook filter, with two flaps placed on lower position, to intake grille

of panel. Lay the filter on panel and make sure that two magnets are

filter is located behind the panel.

ATTENTION!

Before removing the front panel switch off the unit (DANGER

moving parts!)

Remove the screws on the panel, disconnect ground wire and

on lateral guides

Connect ground wire, fix the panel with screws (previously

Wash the filter with warn water. DO NOT use caustic.

lter alone, not installed on the unit.

Page 29: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

Connection display (for CVO units)

Proceed as follows:

- plug in the connector minifit to connector placed on rear of unit

- connect the terminal on display

- optional: put display in metal support (supplied) for fixing to wall

ATTENTION!

Before carrying out any work on the unit, disconnect the power

supply

Sequencing function (2 units)

To connect two units in in sequencing, proceed as follows:

- remove evaporator plate from the two units

- break micro-jointed hole placed on upper position (right) of

both evaporator plate

- connect sequecing cable ACASEQ on connector DI4 of electrical

board XCB of first unit

- pass sequencing cable on hole of first evaporator plate (made

previously)

- fix evaporator plate on first unit

- pass sequencing cable on hole of second evaporator plate

(made previously)

- connect sequencing cable on connector DI4 of electrical board

XCB of second unit

- fix evaporator plate on second unit

- carry out the modification procedure of sequencing parameter

as described on chapter 7

It is advised the cable is shielded and inside metal tubes. In these

tubes other cables mustn’t be except signal cables.

MODBUS function

To connect serial port ACASPM, proceed as follows:

- remove evaporator plate from the two units

- break micro-jointed hole placed on upper position (right) of

evaporator plate

- connect cable to connector BMS on electrical board XCB

- pass cable on hole (made previously) and fix

- connect cable to hardware key

- connect the system to clamps + e – of hardware key

- carry out the modification procedure of modbus parameters as

described on chapter 7

Installation remote probe

- remove evaporator plate

- break micro-jointed hole placed on upper position (right) of

evaporator plate

- disconnect standard probe to connector B1 and connect remote

probe ACARES

29

plug in the connector minifit to connector placed on rear of unit

optional: put display in metal support (supplied) for fixing to wall

Before carrying out any work on the unit, disconnect the power

To connect two units in in sequencing, proceed as follows:

remove evaporator plate from the two units

placed on upper position (right) of

connect sequecing cable ACASEQ on connector DI4 of electrical

evaporator plate (made

pass sequencing cable on hole of second evaporator plate

connect sequencing cable on connector DI4 of electrical board

carry out the modification procedure of sequencing parameter

It is advised the cable is shielded and inside metal tubes. In these

tubes other cables mustn’t be except signal cables.

port ACASPM, proceed as follows:

remove evaporator plate from the two units

placed on upper position (right) of

connect cable to connector BMS on electrical board XCB

evaporator plate

of hardware key

carry out the modification procedure of modbus parameters as

placed on upper position (right) of

disconnect standard probe to connector B1 and connect remote

- pass remote probe on hole

evaporator plate

- carry out the modification procedure of SEM2

described on chapter 7

ATTENTION!

It is necessary to place air probe in a zone where there is air

circulation and to avoid the air conditioner intakes air with lower

temperature than minimin limit temperature showed in technical

label.

NON-COMPLIANCE WITH ABOVE INSTRUCTIONS WILL NOT ONLY

COMPROMISE THE OPERATION OF THE UNIT, BUT WILL ALSO

RENDER THE WARRANTY NULL AND VOID.

9. START-UP

ATTENTION!

Before you first start up the system install and connect it as

descibed in the “Installation” chapter.

DANGER!

Never run the machine if you have discovered leakage of the

coolant fluid. If traces of oil are present on the unit, which point to

a loss of coolant, on the inside or the outside, then the equipment

must be thoroughly checked before starting the unit. If necessary,

please contact our Aftersales department.

ATTENTION!

The ON-OFF button is only used to put the unit on stand

must therefore not be considered as a safety device for switching

off the unit prior to maint

ATTENTION!

When starting up for the first time or after a long period, if the

conditioner has remained inactive in environments with

temperatures below 0°C, preheat the compressor sump for 2

hours.

Supply power up the air conditioner.

according the working logic described on chapter “Control and

working logic”. Avoid stops and immediate restarts of the

compressor. The interval between the stop and subsequent re

should be at least 3 minutes.

Check unit mode

It is possible to do a check unit procedure to test correct functioning

of main components without to reach set point. Refer to paragraph

“Check unit mode”, chapter 7.

CVE-CVO

pass remote probe on hole (made previously) and fix

carry out the modification procedure of SEM2 parameters as

ATTENTION!

It is necessary to place air probe in a zone where there is air

circulation and to avoid the air conditioner intakes air with lower

temperature than minimin limit temperature showed in technical

label.

COMPLIANCE WITH ABOVE INSTRUCTIONS WILL NOT ONLY

COMPROMISE THE OPERATION OF THE UNIT, BUT WILL ALSO

RENDER THE WARRANTY NULL AND VOID.

ATTENTION!

Before you first start up the system install and connect it as

“Installation” chapter.

DANGER!

Never run the machine if you have discovered leakage of the

coolant fluid. If traces of oil are present on the unit, which point to

a loss of coolant, on the inside or the outside, then the equipment

cked before starting the unit. If necessary,

please contact our Aftersales department.

ATTENTION!

OFF button is only used to put the unit on stand-by. It

must therefore not be considered as a safety device for switching

off the unit prior to maintenance operations.

ATTENTION!

When starting up for the first time or after a long period, if the

conditioner has remained inactive in environments with

temperatures below 0°C, preheat the compressor sump for 2

hours.

Supply power up the air conditioner. Air conditioner runs in

according the working logic described on chapter “Control and

working logic”. Avoid stops and immediate restarts of the

compressor. The interval between the stop and subsequent re-start

It is possible to do a check unit procedure to test correct functioning

of main components without to reach set point. Refer to paragraph

Page 30: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

First checks after start-up

Check that the air blown out to the environment flows correctly and

is not recycled, even partially

Check that the air flowing around the cabinet circulates uniformly

and that there are no obstructions.

While the unit is operating, check that the supply voltage maintains

the values indicated on the identification plate.

Check correct phase sequence of power supply on three phase

models. If compressor doesn’t work correctly could be damaged

quickly. In case the sequence is not correct, reverse the wiring.

Correct compressor operation can be checked:

- by measuring the temperature at the condenser outlet, if this

temperature is noticeably higher than the external temperature, the

compressor is working correctly.

- by measuring the temperature at the evaporator outlet, if this

temperature is noticeably lower than the intake temperature, the

compressor is working correctly

Otherwise, the compressor is turning in the wrong direction and the

phase sequence must be changed.

Check there are no alarms.

Check fans work correctly.

Check unit work in according to correct working logic.

Shutdown

No particular actions are required to shut down the unit. Disconnect

the unit from power.

The ON-OFF key on the C2020 display (if present) is only used o put

the unit on stand-by. It must not be thought

component to turn the unit off prior to performing maintenance.

10. MAINTENANCE

The reliability and full automation of the moving parts signifies

minimal ordinary maintenance, which must nevertheless be carried

out as and when required. Lack of maintenance will not only

compromise the operation and working life of the air conditioner

but will also render the warranty null and void. In order to maintain

the equipment efficiency and safety, the activities listed below must

be performed throughout the working life of the machine

ATTENTION!

Before carrying out any work on the unit, disconnect it from the

power supply.

PREVENTIVE MAINTENANCE SCHEDULE

Monthly

Check that the exchanger (condenser), the grilles (protection

fans)and filters (if present) are clean and that any dirt does not

obstruct the passage of air.

Check for the presence of unusual noises during operation.

Check the condensate drain pipe of the unit is fully operating and

free.

Six-monthly

Check that the fan motors and other components do not generate

abnormal vibrations or show signs of overheating.

For units containing more than 3 kg of coolant it is compulsory to

verify the absence of refrigerant leaks, according to European

30

the environment flows correctly and

Check that the air flowing around the cabinet circulates uniformly

While the unit is operating, check that the supply voltage maintains

Check correct phase sequence of power supply on three phase

models. If compressor doesn’t work correctly could be damaged

quickly. In case the sequence is not correct, reverse the wiring.

by measuring the temperature at the condenser outlet, if this

temperature is noticeably higher than the external temperature, the

by measuring the temperature at the evaporator outlet, if this

e is noticeably lower than the intake temperature, the

Otherwise, the compressor is turning in the wrong direction and the

in according to correct working logic.

No particular actions are required to shut down the unit. Disconnect

OFF key on the C2020 display (if present) is only used o put

by. It must not be thought to be a safety

component to turn the unit off prior to performing maintenance.

The reliability and full automation of the moving parts signifies

minimal ordinary maintenance, which must nevertheless be carried

of maintenance will not only

compromise the operation and working life of the air conditioner

but will also render the warranty null and void. In order to maintain

the equipment efficiency and safety, the activities listed below must

ut the working life of the machine

Before carrying out any work on the unit, disconnect it from the

Check that the exchanger (condenser), the grilles (protection

present) are clean and that any dirt does not

Check for the presence of unusual noises during operation.

Check the condensate drain pipe of the unit is fully operating and

components do not generate

abnormal vibrations or show signs of overheating.

For units containing more than 3 kg of coolant it is compulsory to

verify the absence of refrigerant leaks, according to European

Regulation 842/2006. Checks should be marked on

register. If circuit is hermetically sealed, obligation is needed only if

on circuit are present 6 kg of gas.

NB: If the unit operates in a particularly dusty environment or if

experience dictates the need for more frequent cleaning, the un

must be cleaned.

IMPORTANT

After each ordinary and extraordinary maintenance, check the

perfect efficiency of the condensate drainage.

REPLACING COMPONENTS

It is advisable to replace the fans after 40,000 hours of operation

CLEANING THE HEAT EXCHANGER.

ATTENTION!

Before carrying out any work on the unit, disconnect it from the

power supply

ATTENTION!

Do not use caustic or acidic substances to clean any of the

exchanger components

During the cleaning operations, wear safety glasses, rubb

compatible with the detergent being used, and safety shoes.

The filter cleaning (where present) should be done after removing it

from the air conditioner. If it is decided to replace it, use only

original STULZ SpA parts.

The components inside the air conditioner, ambient side or cabinet

side, must be cleaned with unit not fitted with ground voltage, with

cleaning fluid and compressed air with pressure not exceeding 4 bar.

DOWNTIME STOPS

If the unit remains inactive for a long time, it is necess

discharge any condensate residues and make a general cleaning.

11. INFORMATION ON RESIDUAL RISKS AND EMERGENCY

SITUATIONS

This equipment has been designed limiting any possible sources of

danger or hazardous situations to the minimum possible. The

situations or sources of danger originate from improper use or non

compliance with standards governing installation and use. This

information must be made known to all personnel working on or

near to the equipment.

11.1 GENERAL SAFETY STANDARDS

All personnel inspecting, using and maintaining the equipment must

be aware of the following safety requirements:

The warning signs must be clearly visible in areas of potential

danger.

Danger areas must be covered by a visual monitoring

CVE-CVO

Regulation 842/2006. Checks should be marked on the equipment

register. If circuit is hermetically sealed, obligation is needed only if

If the unit operates in a particularly dusty environment or if

experience dictates the need for more frequent cleaning, the unit

After each ordinary and extraordinary maintenance, check the

perfect efficiency of the condensate drainage.

It is advisable to replace the fans after 40,000 hours of operation

ATTENTION!

Before carrying out any work on the unit, disconnect it from the

power supply

ATTENTION!

Do not use caustic or acidic substances to clean any of the

exchanger components

During the cleaning operations, wear safety glasses, rubber gloves

compatible with the detergent being used, and safety shoes.

The filter cleaning (where present) should be done after removing it

from the air conditioner. If it is decided to replace it, use only

he air conditioner, ambient side or cabinet

side, must be cleaned with unit not fitted with ground voltage, with

cleaning fluid and compressed air with pressure not exceeding 4 bar.

If the unit remains inactive for a long time, it is necessary to

discharge any condensate residues and make a general cleaning.

11. INFORMATION ON RESIDUAL RISKS AND EMERGENCY

This equipment has been designed limiting any possible sources of

danger or hazardous situations to the minimum possible. These

situations or sources of danger originate from improper use or non-

compliance with standards governing installation and use. This

information must be made known to all personnel working on or

11.1 GENERAL SAFETY STANDARDS

sonnel inspecting, using and maintaining the equipment must

be aware of the following safety requirements:

The warning signs must be clearly visible in areas of potential

Danger areas must be covered by a visual monitoring system.

Page 31: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

31

Supervisors must be in constant contact with those in control

Transit areas, stairs and doorways located near to the

equipment must not be obstructed.

Emergency exits must never be obstructed.

Slippery areas that constitute a potential risk to personnel must

be covered with a non-slip material.

Specific tools and procedures must be adopted for each specific

activity.

Test equipment and tools must be maintained in good working

order.

Personnel must have a detailed knowledge of the methods and

procedures adopted in the case of fire (place extinguishers within

easy reach)

11.2 HAZARDS DERIVING FROM CONTACT BETWEEN THE PRODUCT

AND PERSONS OR OBJECTS.

Hazard created by fan movement. The fan guard prevents the

passage of solid objects of dimensions exceeding 8mm

Danger due to possible accidental contact with the heat

exchanger whose aluminium fins may have sharp edges.

Do not pass any objects through the fan guard to check whether

the fan is operating

11.3 HAZARDS DERIVING FROM ELECTRICAL PROBLEMS

11.3.1 SAFETY STANDARDS FOR ELECTRICAL EQUIPMENT

Introduction

The causes of electrical hazards are well known, while their

prevention is not difficult providing constant attention is paid. In

order to reduce these hazards, personnel working with electricity

must be informed and instructed on the appropriate safety

procedures.

11.3.2 MANAGEMENT RESPONSIBILITIES

Managers must be informed of the potential hazards that exist in

the system and must supervise the personnel working on the

electrical equipment. This supervision activity consists of identifying

possible hazardous conditions and investigating the problems

encountered by personnel during maintenance operations. Each

defective component must be repaired or replaced immediately.

The manager must insist on the adoption of safety measures

without tolerating or accepting any deviations, otherwise damage

and or injury could result.

11.3.3 HIGH VOLTAGE

Contact with circuits through which high voltages pass can cause

burns, shock, unconsciousness and could even lead to death by

electrocution. This could be due to insufficient knowledge of the

dangers linked to electrical equipment. The damage caused to the

human body depends on the amount of current, its duration and

path taken by it through the human organism.

11.3.4 SAFETY STANDARDS TO RESPECT WHEN THE EQUIPMENT IS

SWITCHED OFF.

Disconnect the unit from the power supply before undertaking

any work

However make sure that there is no voltage in the circuits.

Clean and dry the working area.

Remove any pins, rings, straps or any other metal objects that

may interfere with the work or become potential conductors of

electricity.

Make sure that the condensers connected to the deactivated

electrical circuit are discharged.

Remove the fuses only after the circuit has been deactivated.

11.3.5 SAFETY STANDARDS TO RESPECT WHEN CARRYING OUT

MAINTENANCE ON LIVE EQUIPMENT

In addition to that described in item 2.3.4, the following

requirements must also be complied with:

Personnel must not work alone.

If possible, use one hand only to carry out the work.

Periodically check the instruments and the conductor wires.

Only follow authorised procedures when bypassing interlocks.

Make sure that the personnel assigned to do the work are

perfectly aware of the component parts of the equipment and the

maintenance procedures before starting any operations.

Wear a pair of insulated gloves.

Open all the contacts that feed power to the equipment before

measuring any resistance values.

Make sure that there is no high voltage present in low voltage

circuits.

Do not use magnetic tools near to strong magnetic fields.

11.3.6 SAFETY STANDARDS TO RESPECT DURING MAINTENANCE

WORK

If continuous operation is not required, the system must always be

switched off.

Before carrying out any maintenance work:

The maintenance technician must not be wearing any objects

that could act as conductors of electricity

The working area must be inspected and it must be ensured

that the floor is dry and clean

The working tools must be checked: in order to carry out the

work in safety, these must be suitable for the purpose and in good

condition

Measuring instruments must be periodically calibrated

The working procedures must be checked prior to starting any

operations, referring to the wiring diagrams and taking note of how

the system is structured.

While performing electrical maintenance work:

The technician must be aware of circuits carrying high voltages

Resistance measurements must not be carried out on live

circuits

Only one hand must be used for measuring live circuits

The instrument terminals must be grounded prior to measuring

live circuits

The above suggestions must be followed carefully

Maintenance works are only deemed completed once all the

components have been reinstalled and the equipment is returned to

its normal condition.

11.4 FIRE HAZARDS

No direct danger of fire. Coolant gas in the presence of flame

develops toxic and corrosive substances. Refer to safety data sheet

of gas. Given the relatively low amount of gas contained in the air

conditioner, the risk prevention is to place the unit in sufficiently

ventilated rooms.

11.5 TOXIC SUBSTANCES

The gas in this unit is environmentally friendly and it is called R134a

(Tetrafluoroethane). It is of reduced amount and the circuit is

completely sealed. During the tests all leaks greater than 3 grams

per year are checked and removed. The coolant gas manufacturer

declares that gas concentrations less than 1/1000 are harmless. If

Page 32: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

the unit is not installed in ventilated rooms and of sufficient size and

a rapid loss of coolant is evident, it is better send the operators

away and ventilate the room.

11.6 DANGER OF IMPACT, CRUSHING, FALLING

Uncontrolled movements

Inadequate anchoring (instructions)

Inadequate support

12. DEMOLISHING THE EQUIPMENT

ATTENTION!

This equipment must be demolished by qualified personnel

Before dismantling the unit, make sure that it has been

disconnected from the power supply.

The following are the instructions for proper disposal of the unit

during the various phases of its life. Forfurther clarification or

additional information, please contact [email protected]

Once the materials have been separated as shown below, they

should be assigned EWC codes and then sent for disposal in

accordance with the national legislation.

Disposal related to the unit purchased occurs in three stages:

1. Disposal of packaging used to ship the unit

2. Disposal of any substances or components replaced during

routine or special maintenance

3. Disposal of the unit at the end of its life

To ensure proper and safe disposal activities, operator must equip

themselves with the necessary PPE including: anti

resistant gloves, heat resistant gloves, safety footwear, safety

eyewear against liquid and gas splashes. The context in which the

unit is located may require the use of additional PPE, thus it is

mandatory to inquire with the relevant staff of the area before

starting operation.

Disposal of packaging

The packaging of the unit must be disposed of ensuring separation

of the following materials:

Paper and Cardboard

Wood Packing–Packing materials are not chemically treated

unless they are declared to be “fumigate”

Plastic pallets- high- density polyethylene HDPE

Plastic Film– polyethylene PE

Polystyrene –expanded polystyrene EPS 6

Disposal of substances during maintenance operations

Before starting operations, make sure that the unit has been

disconnected from the mains.

During the life cycle of the unit, if it becomes necessary to

drain the cooling system, the refrigerant must be recovered.

This operation must be performed by qualified personnel in

accordance with EC Regulation 842/2006. The types of gases

used are shown in the following table.

If the compressor oil needs to be replaced, it must be disposed

of according to the instructions below.

The air filters should be disposed of depending on the

substances they contain from the environment in which the

units operate

The gas filters must be disposed of as contaminated materials

from the oils of the type shown below

32

s not installed in ventilated rooms and of sufficient size and

a rapid loss of coolant is evident, it is better send the operators

qualified personnel only.

Before dismantling the unit, make sure that it has been

disconnected from the power supply.

The following are the instructions for proper disposal of the unit

during the various phases of its life. Forfurther clarification or

[email protected].

rated as shown below, they

should be assigned EWC codes and then sent for disposal in

Disposal related to the unit purchased occurs in three stages:

ances or components replaced during

To ensure proper and safe disposal activities, operator must equip

themselves with the necessary PPE including: anti-cut gloves, oil

gloves, heat resistant gloves, safety footwear, safety

eyewear against liquid and gas splashes. The context in which the

unit is located may require the use of additional PPE, thus it is

mandatory to inquire with the relevant staff of the area before

ing operation.

The packaging of the unit must be disposed of ensuring separation

Packing materials are not chemically treated

density polyethylene HDPE

Disposal of substances during maintenance operations

Before starting operations, make sure that the unit has been

During the life cycle of the unit, if it becomes necessary to

drain the cooling system, the refrigerant must be recovered.

This operation must be performed by qualified personnel in

accordance with EC Regulation 842/2006. The types of gases

If the compressor oil needs to be replaced, it must be disposed

The air filters should be disposed of depending on the

substances they contain from the environment in which the

The gas filters must be disposed of as contaminated materials

Disposal at the end of life of the unit

Before starting operations, make sure that the unit has been

disconnected from the mains.

The unit must be disposed ofensuring separation of the following

materials:

Refrigerant - The refrigerants used are not harmful to the

ozone layer but worsen global warming. The refrigerant must

therefore be recovered before dismantling the unit. This

operation must be carried out by qualified personnel in

accordance with EC Regulation 842/2006. The types of

refrigerants used is the following:

Code CAS number

R-134a 811

Metals– (Painted, galvanized,plastic

galvanized steel pipes; heat exchangers

copper/copper/galvanized steel, copper/aluminum/galvanized

steel, aluminum/aluminum, stainless steel, painted

steel/copper, hydraulic valves, brass pipe fittings)

Copperpipes– may contain traces of oil

Insulation and sound-absorbing materials

Electric and electronic components

compressors, electronic circuit boards, servomotors, electrical

heating resistances, electrical panel components)

Cables and wiring

Oil content within the compressors

or polyvinyl ether based (PVE). Refer to the label on the

compressor

Plastic Parts - Plastic parts that are important in terms of

weight are the following:

Identified Substance

acrylonitrile butadiene styrene

terpolymer

polystyrene homopolymer

polycarbonatefrom bisphenol A

13. TROUBLESHOOTING

EXCESSIVE FORMATION OF CONDENSATE

1. Cabinet with degree of protection less than IP54

a. Check that the self-adhesive rubber seal between the air

conditioner and the cabinet has been

b. Check that the closing panels of the condenser have been

properly assembled

c. Check that there are no openings in the cabinet

DOES NOT COOL ADEQUATELY

1. Internal fan runs, compressor and external fan operate

intermittently

a. Clean the evaporator

b. Make sure that there are no external causes which limit the flow

of air inside circuit

2. Condenser fan and evaporator fan operate and compressor

operates intermittently

a. High pressure switch intervention, where present

- Ambient temperature higher than the maximum allowed by the

rating plate

Ventilate the room

Consult a refrigeration engineer or

assistance

- Dirty filter

Clean or if necessary replace the dirty filter

CVE-CVO

Disposal at the end of life of the unit

Before starting operations, make sure that the unit has been

isposed ofensuring separation of the following

The refrigerants used are not harmful to the

ozone layer but worsen global warming. The refrigerant must

therefore be recovered before dismantling the unit. This

ied out by qualified personnel in

accordance with EC Regulation 842/2006. The types of

refrigerants used is the following:

CAS number

811-97-2

(Painted, galvanized,plastic-coated framework;

galvanized steel pipes; heat exchangers

copper/copper/galvanized steel, copper/aluminum/galvanized

steel, aluminum/aluminum, stainless steel, painted

steel/copper, hydraulic valves, brass pipe fittings)

may contain traces of oil

absorbing materials

electronic components- (pumps, fans, oil-free

compressors, electronic circuit boards, servomotors, electrical

heating resistances, electrical panel components)

Oil content within the compressors–is polyester based (POE)

based (PVE). Refer to the label on the

Plastic parts that are important in terms of

CAS Number

acrylonitrile butadiene styrene9003-56-9

9003-53-6

polycarbonatefrom bisphenol A 103598-77-2

EXCESSIVE FORMATION OF CONDENSATE

Cabinet with degree of protection less than IP54

adhesive rubber seal between the air

conditioner and the cabinet has been applied properly

Check that the closing panels of the condenser have been

Check that there are no openings in the cabinet

Internal fan runs, compressor and external fan operate

Make sure that there are no external causes which limit the flow

Condenser fan and evaporator fan operate and compressor

High pressure switch intervention, where present

than the maximum allowed by the

Consult a refrigeration engineer or STULZ SpA technical

Clean or if necessary replace the dirty filter

Page 33: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

- Dirty exchange condenser

Clean the condenser

- Air short-circuiting

Make sure that no obstructions or obstacles may cause exhaust

air short-circuiting

Check that the minimum distances from a wall, ceiling, electrical

cabinet or another air conditioner is respected as indicated in

this manual

b. Compressor thermal protector intervention

- Air temperature in the cabinet higher than the maximum value

allowed by the rating plate of the unit

- Same causes and remedies reported at 2.a.

3. Internal fan operates, external fan does not operate,

compressor operates intermittently

a. Faulty fan electric condenser

- Replace the electric condenser

b. Faulty external fan

- Replace the condenser fan

DOES NOT COOL

1. None of the components operate

a. No voltage to the unit

- Make sure doors and switches are closed

2. Compressor, condenser fan and evaporator fan operate

a. Insufficient gas charge in the cooling system

- Consult a refrigeration engineer or STULZ SpA

assistance

b. Compressor mechanical fault

- Consult a refrigeration engineer or STULZ SpA

assistance

3. Compressor and external fan operate, internal fan does not

operate

a. Faulty fan electric condenser

- Replace the electric condenser fan

b. Faulty evaporator fan

- Replace the fan

4. External fan and internal fan operate, compressor does not

operate

a. Compressor thermal overload protector failure, if present

- Replace thermal overload protector and check the efficiency of

the electrical components of the compressor

b. Faulty relay or compressor starting PTC

- Replace the relay or compressor starting PTC

c. Faulty condenser for compressor starting, if present

- Replace the starting condenser

d. Faulty compressor motor

- Consult a refrigeration engineer or STULZ SpA

assistance

e. Faulty high pressure switch

- Consult a refrigeration engineer or STULZ SpA

assistance

f. Faulty compressor contactor, where present

- Replace the contactor

5. External fan, internal fan and compressor operate

a. Adjusting thermostat faulty or set at a temperature higher than

the temperature in the cabinet

14. OPTIONS – ACCESSORIES

INFORMATION

Not all option and accessory are available for each model.

OPTIONS

Special colour

33

Make sure that no obstructions or obstacles may cause exhaust

Check that the minimum distances from a wall, ceiling, electrical

cabinet or another air conditioner is respected as indicated in

Air temperature in the cabinet higher than the maximum value

Internal fan operates, external fan does not operate,

fan and evaporator fan operate

STULZ SpA technical

STULZ SpA technical

ternal fan operate, internal fan does not

External fan and internal fan operate, compressor does not

protector failure, if present

Replace thermal overload protector and check the efficiency of

the electrical components of the compressor

Replace the relay or compressor starting PTC

starting, if present

STULZ SpA technical

STULZ SpA technical

External fan, internal fan and compressor operate

Adjusting thermostat faulty or set at a temperature higher than

accessory are available for each model.

As standard indoor units CVE are color RAL7035 opaque and

outdoor units CVO RAL7035 peel. With option “special color” unit

can be requested with other colour type RAL (peel or smooth).

Colour RAL9005 is available in opaque version for indoor unit.

Stainless steel casing

With this option, external casing are made of stainless steel AISI 304

or AISI 316 sheet. Units with stainless steel casing are not painted.

Stainless steel panel

With this option, panel is made of stainless steel AISI 304 or AISI 316

sheet. Panel is not painted.

Protective treatment on condenser coil

Protective treatment on surface of condenser coil to increase the

protection against corrosion. The condenser coil copper/allu

will have an epoxy surface treatment, the microchannel condenser

will have a cataphoresis surface treatment.

Version LN (fan speed regulator for condenser fan)

It reduces fan speed of condenser fan in order to reduce noise. Fan

speed is adjustable with 0-10V signal from electronic board in

according to condensation pressure. On unit CVO it replaces

differential pressure switch ON/OFF, present on standard unit.

ATTENTION!

Cooling capacity could be lower than value on identification plate

of the un

Electrical heating

This option is useful when heating of the internal air is required. The

electrical reheat is made of steel material and includes two safety

devices. It is controlled directly by electrical board.

Control phase module for three phase

Relay for control of right sequencing of phases during connection of

main power supply.

ACCESSORIES

Filter

Metal polypropylene to prevent the clogging of the condenser coil

from large particles or textile wires (no available for air condition

Inox).

Air baffle

Air deflector to force the cold air from air conditioner to the bottom

of the cabinet.

Semi or totally recessed mounting frame

Allows to reduce or eliminate air external depth of air conditioner,

in the meantime the cabinet protection

device has rubber insulation gasket,to guarantee a perfect

connection to the cabinet surface. Fixation system to cabinet is

done by screws.

Gasket IP55

Gasket in place of the standard gasket with air conditioner. It allows

an higher protection degree side cabinet than standard for entry

water. Gasket IP55 is only suitable for external installation, not for

semi-encasing frame and total-encasing frame .

Keypad

Key-pad can be connected to connector on back of the unit, to show

information about working conditions. For further information refer

to chapter “Control and working logic”. Accessory only for CVO unit.

Sequencing cable

Sequencing cable for connection between two air conditioners.

Porta seriale per MODBUS

Serial port for connection to monitoring sytem with Modbus RTU

communication protocol.

Remote probe for function SEM2

Probe in place of the standard probe with air conditioner to carry

out function Smart Energy Management

CVE-CVO

As standard indoor units CVE are color RAL7035 opaque and

outdoor units CVO RAL7035 peel. With option “special color” unit

can be requested with other colour type RAL (peel or smooth).

RAL9005 is available in opaque version for indoor unit.

With this option, external casing are made of stainless steel AISI 304

or AISI 316 sheet. Units with stainless steel casing are not painted.

option, panel is made of stainless steel AISI 304 or AISI 316

Protective treatment on condenser coil

Protective treatment on surface of condenser coil to increase the

protection against corrosion. The condenser coil copper/alluminium

will have an epoxy surface treatment, the microchannel condenser

will have a cataphoresis surface treatment.

Version LN (fan speed regulator for condenser fan)

It reduces fan speed of condenser fan in order to reduce noise. Fan

10V signal from electronic board in

according to condensation pressure. On unit CVO it replaces

differential pressure switch ON/OFF, present on standard unit.

ATTENTION!

Cooling capacity could be lower than value on identification plate

of the unit.

This option is useful when heating of the internal air is required. The

electrical reheat is made of steel material and includes two safety

devices. It is controlled directly by electrical board.

Control phase module for three phase compressor

Relay for control of right sequencing of phases during connection of

polypropylene to prevent the clogging of the condenser coil

from large particles or textile wires (no available for air conditioner

Air deflector to force the cold air from air conditioner to the bottom

Semi or totally recessed mounting frame

Allows to reduce or eliminate air external depth of air conditioner,

in the meantime the cabinet protection degree remains at IP54. This

device has rubber insulation gasket,to guarantee a perfect

connection to the cabinet surface. Fixation system to cabinet is

Gasket in place of the standard gasket with air conditioner. It allows

higher protection degree side cabinet than standard for entry

water. Gasket IP55 is only suitable for external installation, not for

encasing frame .

pad can be connected to connector on back of the unit, to show

nformation about working conditions. For further information refer

to chapter “Control and working logic”. Accessory only for CVO unit.

Sequencing cable for connection between two air conditioners.

connection to monitoring sytem with Modbus RTU

Probe in place of the standard probe with air conditioner to carry

out function Smart Energy Management2.

Page 34: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

34

1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN

In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2006/42/EG werden die

folgenden Informationen geliefert:

NAME UND ADRESSE DES HERSTELLERS

STULZ SpA Via Torricelli, 3 – 37067 Valeggio sul Mincio (VR) Italy

INFORMATIONEN ÜBER DAS MODELL

Klimagerät für Elektroschaltschränke mit Schutzgrad IP54 oder

höher

BAUJAHR

Angabe auf dem Typenschild der Einheit

KONSULTATION DES HANDBUCHS

Dieses Dokument besteht aus einem Heft; die hier enthaltenen

Informationen gelten unabhängig von der Größe oder Speisung für

alle Klimaanlagenmodelle.

Sollte es notwendig sein, diese Informationen zu ergänzen, werden

die neuen Informationen in eigenen Anlagen veröffentlicht.

BENUTZER DIESES HANDBUCHS

Diese Anleitung richtet sich an Fachhandwerker, die mit der

Montage und Intallation des Kühlgerätes betraut sind, sowie an

Fachleute, die mit der Bedienung des Kühlgerätes betraut sind

(eigentümer des geräts , für die installation zuständiger mitarbeiter,

für die bedienung des produkts zuständiger mitarbeiter, für die

wartung zuständiger mitarbeiter , für die demontage zuständiger

mitarbeiter)

ZWECKBESTIMMUNG DER IM VORLIEGENDEN HANDBUCH

ENTHALTENEN INFORMATIONEN

Korrekte handhabung und transport (durch das Personal allgemein),

Korrekte installation, korrekte bedienung, korrekte wartung ,

korrekte bestellung von ersatzteilen, korrekte entsorgung des

produkts (durch das Fachpersonal)

BENÜTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN DIESES HANDBUCHS

In diesem Handbuch sind Vorgänge beschrieben, die von

qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden müsse

AUFBEWAHRUNG DES HANDBUCHS

Gemeinsam mit den anderen Handbüchern der Maschine, mit der

die Vorrichtung verwendet wird, an einem trockenen und sauberen

Ort. Sollte das Handbuch verloren gehen oder beschädigt werden,

kann entgeltlich ein neues Handbuch unter Angabe des auf dem

Typenschild angegebenen Modells und der Seriennummer unter

folgender Adresse angefordert werden:

STULZ SpA – KUNDENDIENST

Via Torricelli, 3 37067 Valeggio sul Mincio (VR) Italy

Tel. (++39)(0) 45 6331600 Fax. Tel. (++39)(0) 45 6331635

E-Mail: [email protected]

TECHNISCHER STAND:

Dieses Handbuch spiegelt den technischen Stand zum Zeitpunkt der

Vermarktung dar und kann in keinem Fall als unangemessen

betrachtet werden, sollte es nicht entsprechend neuer Kenntnisse

aktualisiert sein.

AKTUALISIERUNGEN

Die Gesellschaft STULZ SpA behält sich das Recht vor, mit Ausnahme

von Sonderfällen die Eigenschaften der Produkte und die

zugehörigen Handbücher ohne Vorankündigung und ohne die

Verpflichtung zur Aktualisierung der Produktion und der bereits

veröffentlichten Handbücher zu aktualisieren.

Eventuelle Aktualisierungen des Bedienungshandbuchs oder

Ergänzungen, die als fester Bestandteil des Handbuchs zu

betrachten sind, können unter folgender Adresse angefordert

werden:

STULZ SpA – KUNDENDIENST

Via Torricelli, 3 37067 Valeggio sul Mincio (VR) Italy

Tel. (++39)(0) 45 6331600 Fax. Tel. (++39)(0) 45 6331635

E-Mail: [email protected]

Der Hersteller dankt für Hinweise oder Vorschläge seitens der

Monteure oder Benutzer des Produkts zur Verbesserung des Inhalts

des vorliegenden Handbuchs.

IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDETE SYMBOLE

GEFAHR

VERLETZUNGSGEFAHR FÜR DEN

BEDIENER UND MÖGLICHE

GERÄTESCHÄDEN

ACHTUNG

INFORMATION ODER WARNUNGEN,

WENN DIE SORGSAME AUSFÜHRUNG

VON HANDLUNGEN ERFORDERLICH IST

INFORMATION WICHTIGE INFORMATIONEN

IM FALLE DES VERKAUFS

Wird das Produkt verkauft, muss der Gesellschaft STULZ SpA die

Adresse des neuen Eigentümers mitgeteilt werden, um diesem

eventuelle Ergänzungen für das Handbuch zukommen zu lassen;

anderenfalls versteht sich die STULZ SpA von jeglicher Haftung

befreit.

2. HINWEISE ZUR SICHERHEIT

Diese Bedienungsanleitung muss im Vorfeld sorgfältig durchgelesen

und bei Installation und Betrieb des Klimageräts befolgt werden. Die

Installation und der Betrieb von Klimageräten sind potenziell

gefährlich, da es sich hierbei um unter Druck stehende Anlagen mit

beweglichen Teilen und mit elektrischen Komponenten handelt.

Reparaturen, Kontrollen oder Wartungsarbeiten an einem

Klimagerät dürfen daher nur von Fachpersonal durchgeführt

werden. Ungeschultes Personal darf nur (falls vorhanden) den Filter

auswechseln. Alle weiteren Vorgänge müssen von Fachpersonal mit

Erfahrung in der Wartung von Kühlgeräten ausgeführt werden.

Vor jedem Eingriff an einer Einheit die Anweisungen in diesem

Handbuch befolgen, die Typenschilddaten kontrollieren und alle

weiteren Vorkehrungen treffen, um die größtmögliche Sicherheit zu

gewährleisten.

ACHTUNG!

Bei eingeschalteter Spannung auf keinen Fall Arbeiten an der

Einheit durchführen.

GEFAHR!

Lesen Sie alle Informationen in dieser Anleitung sorgfältig durch.

Die Nichtbeachtung dieser Regeln kann zu Sach und

Personenschäden sowie zu Schäden an der Umgebung und dem

Gerät führen.

INFORMATION

Der Hersteller haftet weder bei der nicht bestimmungsgemäßen

Verwendung der Klimaanlage, noch bei nicht genehmigten

Veränderungen oder der Nichtbeachtung der Anweisungen dieser

Bedienungsanleitung. Bei Auftreten der oben genannten

Bedingungen verfällt die Garantie des Produktes augenblicklich.

Dieses Handbuch muss von dem Kunden aufbewahrt werden, um

dem Installations-Inbetriebnahme-, Verwendungs- und

Wartungspersonal zur Verfügung zu stehen.

Page 35: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

Die Klimageräte der Serie CVE/CVO wurden für die Wandinstallation

und den Betrieb in vertikaler Position geplant. Der Kompressor muss

bei beiden Modellen immer in vertikaler Stellung sein.

Die Klimageräte können nicht in einer anderen Position verwendet

oder befördert werden als der, für die sie geplant wurden.

Die Klimageräte sind für die Installation in Gewerbe

Wohnräumen ausgelegt. Die Klimageräte sind nicht geeignet für die

Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern), die

eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten

besitzen oder über nicht ausreichend Erfahrungen und Kenntnisse

verfügen, es sei denn, diese werden durch eine für ihre Sicherheit

verantwortliche Person beaufsichtigt bzw. zum Gebrauch des

Gerätes angeleitet. Kinder sind zu beaufsichtigen, um

sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Klimageräte können an beweglichen Teilen, an Teilen, die

Vibrationen übertragen, an schwingenden und an schrägen (nicht

nivellierten) Teilen installiert werden. In folgenden Bereichen dürfen

die Klimageräte generell nicht installiert werden: Räume mit starker

Wärmestrahlung, Räume mit starken Magnetfeldern, Räum

offenen Flammen, Räume mit brandgefährdeter Atmosphäre,

Räume mit brennbaren Produkten, explosionsgefährdete Räume,

Räume mit salzhaltiger Atmosphäre, Räume mit aggressiver

Atmosphäre. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Hersteller.

ACHTUNG!

Jedes Mal, bevor Sie den Schrank, in dem ein oder mehrere

Klimageräte installiert sind, öffnen, muss die Stromversorgung von

der Einheit getrennt werden.

Falls man innen oder außen auf dem Gerät Ölspuren findet, die

einen Austritt der Kühlmittels anzeigen, das Gerät vor dem

Einschalten sorgfältig überprüfen und eventuell die technische

Abteilung von STULZ SpA befragen. Das Gerät nicht in Betrieb

setzen, falls man einen Austritt des Kühlmittels feststellt.

HINWEISSCHILDER AUF DEM GERÄT

GEFAHR: HEISSE TEILE

3. AUSPACKEN UND KONTROLLE

Die Produkte STULZ SpA werden frei Werk versendet. Alle Teile der

Geräte werden einzeln kontrolliert und sorgfältig verpackt. Nach

Erhalt ist das Gerät sofort zu kontrollieren; dabei darauf achten, ob

es in korrekter Position transportiert wurde. Sollte dies nicht der Fall

sein, muss dies auf dem Transportdokument vermerkt werden.

wird empfohlen, die Ware vorbehaltlich Kontrolle anzunehmen.

Das Produkt auf Schäden oder Ölflecken prüfen und dies

gegebenenfalls unverzüglich auf dem Transportdokument

vermerken. Die Verpackung entfernen und sicherstellen, dass an der

Außenseite des Gehäuses keine Schäden durch Stöße oder Kratzer

oder andere Schäden zu erkennen sind und dass keine

Komponenten fehlen. Vor der Entsorgung der Verpackung prüfen,

ob sich darin eventuell Dokumente oder Maschinenteile befinden.

35

Die Klimageräte der Serie CVE/CVO wurden für die Wandinstallation

und den Betrieb in vertikaler Position geplant. Der Kompressor muss

en immer in vertikaler Stellung sein.

Die Klimageräte können nicht in einer anderen Position verwendet

oder befördert werden als der, für die sie geplant wurden.

Die Klimageräte sind für die Installation in Gewerbe- und

te sind nicht geeignet für die

Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern), die

eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten

besitzen oder über nicht ausreichend Erfahrungen und Kenntnisse

h eine für ihre Sicherheit

verantwortliche Person beaufsichtigt bzw. zum Gebrauch des

Gerätes angeleitet. Kinder sind zu beaufsichtigen, um

sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Die

Klimageräte können an beweglichen Teilen, an Teilen, die

Vibrationen übertragen, an schwingenden und an schrägen (nicht

nivellierten) Teilen installiert werden. In folgenden Bereichen dürfen

die Klimageräte generell nicht installiert werden: Räume mit starker

Wärmestrahlung, Räume mit starken Magnetfeldern, Räume mit

offenen Flammen, Räume mit brandgefährdeter Atmosphäre,

Räume mit brennbaren Produkten, explosionsgefährdete Räume,

Räume mit salzhaltiger Atmosphäre, Räume mit aggressiver

Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Hersteller.

Jedes Mal, bevor Sie den Schrank, in dem ein oder mehrere

Klimageräte installiert sind, öffnen, muss die Stromversorgung von

der Einheit getrennt werden.

Falls man innen oder außen auf dem Gerät Ölspuren findet, die

gen, das Gerät vor dem

Einschalten sorgfältig überprüfen und eventuell die technische

befragen. Das Gerät nicht in Betrieb

setzen, falls man einen Austritt des Kühlmittels feststellt.

versendet. Alle Teile der

Geräte werden einzeln kontrolliert und sorgfältig verpackt. Nach

Erhalt ist das Gerät sofort zu kontrollieren; dabei darauf achten, ob

es in korrekter Position transportiert wurde. Sollte dies nicht der Fall

em Transportdokument vermerkt werden. Es

wird empfohlen, die Ware vorbehaltlich Kontrolle anzunehmen.

Das Produkt auf Schäden oder Ölflecken prüfen und dies

gegebenenfalls unverzüglich auf dem Transportdokument

vermerken. Die Verpackung entfernen und sicherstellen, dass an der

Außenseite des Gehäuses keine Schäden durch Stöße oder Kratzer

en zu erkennen sind und dass keine

Komponenten fehlen. Vor der Entsorgung der Verpackung prüfen,

ob sich darin eventuell Dokumente oder Maschinenteile befinden.

Alle eventuell festgestellten Schäden müssen dem Kurierdienst per

Einschreiben innerhalb von 8 Tagen ab Warenerhalt gemeldet

werden. Für während des Transports verursachte Schäden haftet

der Spediteur. Die Gesellschaft STULZ SpA

Schäden an Artikeln, die auf den Spediteur zurückzuführen sind,

bietet dem Kunden in diesem Fal

Unterstützung.

Hinweis: Das Produkt darf nicht ohne schriftliche Zustimmung

STULZ SpA zurückgegeben werden

Ansprechpartner ist der Kundendienst:

STULZ SpA – KUNDENDIENST

Via Torricelli, 3 37067 Valeggio sul Mincio (VR) Italy

Tel. (++39)(0) 45 6331615 / Fax. Tel. (++39)(0) 45 6331635

E-Mail: [email protected]

HINWEIS: Wenn das Produkt nicht sofort installiert oder zum

Bestimmungsort transportiert werden muss, ist es nach der

Kontrolle erneut in der Originalverpackung zu verstauen und an

einem geschützten Ort aufzubewahren.

Lagergrenzen: temperatur (min:-40°C, max:+60°C), feuchtemax (max

90%, nicht kondensierend).

ACHTUNG!

Bitte recyclen Sie den Verpackungskarton dem Umweltschutz

zuliebe und trennen Sie ihn von Plastik.

4. VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER BEFÖRDERUNG

Für die Beförderung des noch verpackten Gerätes einen Hubwagen

oder ein System mit Riemen und Seilen verwenden.

Falls es nicht verpackt ist, das auf dem Typenschild angeg

Gewicht des Geräts kontrollieren. Die Beförderung des Geräts muss

mit Hilfe von Hebevorrichtungen erfolgen, indem man Ösenringe

(M6/M8) in die entsprechenden Löcher einfügt.

5. IDENTIFIZIERUNG DES GERÄTS

Je nach Gerätetyp kann das Aussehen/Date

den in dieser Anleitung gezeigten Abbildungen abweichen. Diese

Einheit kann anhand des Typenschilds, das alle

Kennzeichnungsdaten und Daten für eine korrekte Bedienung

enthält, korrekt identifiziert werden. Das Typenschild wird auf

einem Kunststoffträger heiß geprägt, um eine lange Haltbarkeit der

Beschriftung auch unter besonders widrigen Bedingungen zu

garantieren.

Hinweis: Bei jeglicher Notwendigkeit oder für Informationen in

Bezug auf das Gerät muss die Seriennummer bekannt sein.

CVE-CVO

Alle eventuell festgestellten Schäden müssen dem Kurierdienst per

Tagen ab Warenerhalt gemeldet

werden. Für während des Transports verursachte Schäden haftet

STULZ SpA haftet in keinem Fall für

Schäden an Artikeln, die auf den Spediteur zurückzuführen sind,

bietet dem Kunden in diesem Fall jedoch eine bestmögliche

darf nicht ohne schriftliche Zustimmung von

Ansprechpartner ist der Kundendienst:

37067 Valeggio sul Mincio (VR) Italy

Tel. (++39)(0) 45 6331615 / Fax. Tel. (++39)(0) 45 6331635

HINWEIS: Wenn das Produkt nicht sofort installiert oder zum

Bestimmungsort transportiert werden muss, ist es nach der

le erneut in der Originalverpackung zu verstauen und an

einem geschützten Ort aufzubewahren.

40°C, max:+60°C), feuchtemax (max

ACHTUNG!

Bitte recyclen Sie den Verpackungskarton dem Umweltschutz

zuliebe und trennen Sie ihn von Plastik.

4. VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER BEFÖRDERUNG

Für die Beförderung des noch verpackten Gerätes einen Hubwagen

oder ein System mit Riemen und Seilen verwenden.

Falls es nicht verpackt ist, das auf dem Typenschild angegebene

Gewicht des Geräts kontrollieren. Die Beförderung des Geräts muss

mit Hilfe von Hebevorrichtungen erfolgen, indem man Ösenringe

) in die entsprechenden Löcher einfügt.

Je nach Gerätetyp kann das Aussehen/Daten Ihres Klimagerät von

den in dieser Anleitung gezeigten Abbildungen abweichen. Diese

Einheit kann anhand des Typenschilds, das alle

Kennzeichnungsdaten und Daten für eine korrekte Bedienung

enthält, korrekt identifiziert werden. Das Typenschild wird auf

inem Kunststoffträger heiß geprägt, um eine lange Haltbarkeit der

Beschriftung auch unter besonders widrigen Bedingungen zu

Bei jeglicher Notwendigkeit oder für Informationen in

Bezug auf das Gerät muss die Seriennummer bekannt sein.

Page 36: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

36

(*) Die Sondermodelle unterscheiden sich durch ein Z an der

viertletzten Stelle der Kodierung. Die folgenden 3 Ziffern nach dem Z

verlieren ihre ursprüngliche Bedeutung und stellen einfach die

fortlaufende Nummer dar, mit der die Sonderausführungen

unterschieden werden. Auf die Anweisungen des 2. Teils des

Handbuches Bezug nehmen, falls vorgesehen.

6. KOMPONENTEN UND FUNKTIONSPRINZIP

Funktionsprinzip

Die Klimageräte von STULZ SpA sind Einheiten, die für die Kühlung

von elektrischen Schaltschränken entwickelt wurden. Sie verfügen

über Schutzgrad IP54 und sind für den Einsatz in industriellen

Umgebungen geeignet. Durch ihren Einsatz ist es möglich:

Probleme zu beseitigen, die durch die hohen Temperaturen im

Schaltschrank verursacht werden

zu verhindern, dass in der Umgebung vorhandener Schmutz und

Staub in das Innere des Schaltschranks gelangen

Die Klimageräte von STULZ SpA dürfen nicht verwendet werden,

wenn die Betriebsbedingungen außerhalb der auf dem Datenschild

angeführten Grenzwerte liegen. STULZ SpA übernimmt keine

Verantwortung für Schäden, die durch eine unsachgemäße

Verwendung verursacht werden. Das Risiko liegt ausschließlich beim

Betreiber. Die Einheit besteht aus zwei getrennten Bereichen. Auf

diese Weise bleiben der Umgebungsluftkreislauf und der

Luftkreislauf im Schrank getrennt und werden nicht vermischt. Die

Wärmeübertragung erfolgt über einen dichten Kältekreislauf, in

dem das Kühlmittel zirkuliert. Das System funktioniert

folgendermaßen:

Der Kompressor (CO) verdichtet das Kältemittel und bringt es auf

Hochdruck und Temperatur; Während das warme Gas durch den

Kondensator (BC) fließt, wird es abgekühlt und verflüssigt, dabei wird die

Wärme an die Umgebungsluft abgegeben. Während das Flüssiggas durch

das Kapillar (CP) oder das Thermostatventil (VT)gedrückt wird, unterliegt es

einem Druckabfall, wodurch die Verdampfung möglich wird. Die Rückkehr

in den Gaszustand findet im Verdampfer (Wärmetauscher) (EV) statt, wenn

das Gas mit der Warmluft aus dem Schrank in Kontakt kommt. Die Luft gibt

auf diese Weise die Wärme an das Gas ab und wird so abgekühlt.

KONSTRUKTION

Hergestellt aus selbsttragenden Blechpaneelen, um eine gute

Korrosionsbeständigkeit gewährleisten zu können; sie kann einfach

inspiziert werden und gewährleistet gleichzeitig einen

angemessenen Schutz der innen liegenden Komponenten. In der

Einheit CVE sind auch zwei Seitenrahmen aus Aluminium vorhanden.

Für den Zugriff auf die im Inneren der Konstruktion befindlichen

Komponenten müssen die Paneele entfernt werden; dafür müssen die

Befestigungsschrauben mit den entsprechenden Werkzeugen gelöst

werden.

KOMPONENTEN

Die Komponenten des Kreislaufs sind durch Kupferrohre verbunden,

die miteinander verschweißt wurden, um eine pefekt Dichtheit zu

gewährleisten.

KÄLTEMITTELGAS

R134a (Tetrafluorethan). Es ist weder giftig noch brennbar und auch

für die Ozonschicht nicht schädlich.

KOMPRESSOR

Alternativ-, Dreh- oder Scrollkompressor

KONDENSATOR

Mit dieser Komponente wird die Wärme aus dem Kältemittelgas in

Page 37: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

37

die Außenumgebung entsorgt. Hier stehen je nach Modell

unterschiedliche Typen zur Verfügung:

- Die Komponente besteht aus einem Wärmetauscher mit

Kupferrohren und Aluminiumlamellen

oder

- Typ Microchannel vollständig aus Aluminium mit

Kupferverbindungen für den Kältekreislauf

GASFILTER

Gemischter Typ mechanisch/chemisch, nützlich, um die

Feuchtigkeitspartikel vom Kühlmittel, dass durch den Filter fließt, zu

trennen.

GEFÄSS ODER THERMOSTATVENTIL

Das ist die Komponente, die für den Druckabfall des Kühlmittels auf

seinem Weg zum Verdampfer verantwortlich ist. Das

Thermostatventil wird bei seiner Herstellung geeicht und darf

danach nicht manipuliert werden, es sei denn, es liegen

Anweisungen von STULZ SpA dazu vor.

VERDAMPFER

In dieser Komponente findet die Wärmeübertragung von der

Innenluft zum Kühlmittel statt. Sie besteht aus einem

Wärmetauscher mit Kupferrohren und hydrophilischen

Aluminiumlamellen.

GEBLÄSE

Hier stehen je nach Modell unterschiedliche Typen zur Verfügung:

Axialgebläse oder radiale Zentrifugalgebläse mit Wärmeschutz. Sie

werden in Übereinstimmung mit den Normen EN 60 335-1

hergestellt und mit speziellen korrosionsbeständigen Kunststoffen

behandelt, die eine Isolierung der Klasse B und einen Schutz der

Klasse 1 bieten. Der Motor verfügt über Schutzgrad IP44, was den

Normen DIN EN 60034-5 entspricht, während der Lärmpegel auf

Grundlage der Normen DIN 45635 ermittelt wurde.

KOMPONENTEN FÜR ELEKTRISCHE STEUERUNG, KONTROLLE UND

SICHERHEIT

Alle Geräte werden im Werk kontrolliert und geeicht und in der Regel sind

keine weiteren Regulierungen oder Eingriffe vorgesehen. Sollte es

aufgrund besonderer Anforderungen erforderlich sein, die Eichungen der

Automatisierungen zu ändern, dürfen diese nach vorheriger Ankündigung

an die STULZ SpA ausschließlich von Fachpersonal vorgenommen werden,

das auf dieses Produkt spezialisiert ist. Das Klimagerät verfügt über eine

Reihe von Kontroll- und Steuerelementen, die eine korrekte

Funktionsweise gewährleisten. Die Auslösung einer beliebigen

Sicherheitsautomatik weist auf eine Störung hin, die Behebung der

Ursache ist daher unerlässlich. Es ist verboten, elektrische Bypässe an den

Sicherheitsgeräten anzulegen. Diese Art von Eingriff ist nicht nur gefährlich,

sondern führt auch zum Verfall der Produktgarantie.

STEUERKARTE XCB, XCB Plus

Die Elektronikkarte mit Mikroprozessor ist mit einem Klemmensatz

für den Anschluss der gesteuerten Geräte (Kompressor, Gebläse, ...)

an die Karte ausgestattet. Die Elektronikkarte befindet sich im

inneren Teil und kann nur eine Einheit steuern.

THERMOSTAT FÜR DIE MECHANISCHE REGULIERUNG (an den

Modellen ohne Digitalthermostat)

Hierbei handelt es sich um einen gasgefüllten mechanischen Thermostat

Sein Kopf befindet sich am Eingangspunkt der vom Schaltschrank

angesaugten Luft, deren Temperatur er erfasst und kontrolliert, um die

Freigabe für den Kompressor geben zu können. Die Einstellbereiche sind

dem Kennschild der Klimaanlage zu entnehmen.

TEMPERATURSONDE

Eine Temperatursonde des Typs NTC ist an der Analogeinheit des

elektronischen Controllers angeschlossen.

HOCHDRUCK-SICHERHEITSDRUCKWÄCHTER

Stoppt den Kompressorbetrieb, wenn der Druck im Kreislauf den

Einstellbereich überschreitet.

ABDECKUNGSDRUCKWÄCHTER (falls vorhanden)

Stoppt den Betrieb des Kondensatorgebläses, wenn der Druck unter

8,5 Bar liegt, ermöglicht den Betrieb des Klimageräts bis zu

Umgebungstemperaturen von –20°C.

DRUCKWANDLER (falls vorhanden)

Der Druckwandler misst den Kondensationsdruck und ist an einen

Analogeingang der Karte XCB Plus angeschlossen. Der

Kondensationsdruckwert wird von der Karte XCB Plus verwendet,

um die Geschwindigkeit des Kondensatorgebläses in Abhängigkeit

der Außentemperaturen zu verändern.

SCHÜTZ

Dieser wird in jene Modelle installiert, deren Leistung oder

Komponenten dies verlangen. Der Schütz steuert die Motoren über

Eingriffe des Hilfsstromkreises. Sie entsprechen den Normen

IEC947-4-1.

AUTOMATISCHE SCHALTER (falls vorhanden)

Sie schützen vor Kurzschluss und Überstrom. Sie verfügen über

einstellbare magnetothermische Auslösevorrichtungen

TRANSFORMATOR (falls vorhanden)

Bei Modellen mit großer Leistung wird für die Transformation der

Netzspannung in die Spannung der Hilfsgeräte ein Transformator

eingesetzt.

AUTOTRANSFORMATOR (falls vorhanden)

Diese Komponente ist für Modelle vorgesehen, die mit

Wechselstrom >230V und Drehstrom betrieben werden. Sie werden

gemäß den Normen EN 61558-1, 2-13 hergestellt.

HEIZWIDERSTAND (falls vorhanden)

Wird zum Erwärmen der Luft eingesetzt. Der Widerstand wird über

die Karte XCB Plus gesteuert. Der Widerstand befindet sich im

Klimagerät, vor der Luftaustrittsöffnung.

MECHANISCHE SICHERHEITSTHERMOSTATE DER WIDERSTÄNDE

(falls vorhanden)

Es werden zwei Typen unterschieden: Der erste mit automatischer

Rücksetzung schützt die Heizwiderstände, indem die Versorgung im Fall einer

erhöhten Temperatur auf den Oberflächen der Heizwiderstände abgeschaltet

wird. Der zweite ist mit manueller Rücksetzung und wird im Fall einer Störung

am Verdampfergebläse ausgelöst.

PHASENABFOLGE-RELAIS (falls vorhanden)

Wird ausgelöst, wenn die Phasenfolge falsch ist oder eine Phase ausfällt.

Wenn alle Phasen vorhanden sind und die Phasenfolge korrekt ist, ist die

grüne LED "ON" ständig eingeschaltet und das Ausgangsrelais ist erregt.

Wenn die Phasenfolge falsch ist oder eine Phase ausfällt, blinkt die grüne

LED "ON", das Ausgangsrelais ist entregt und verhindert die Aktivierung der

Kühlung, wobei ein Alarmsignal an den Controller gesendet wird.

LIEFERUMFANG

Gebrauchs- und Installationshandbuch, Konformitätserklärung, Prüfprotokoll,

Klebedichtung, 9-poliger Stecker für die CE-Einheit (ausgenommen

CVE03002200000), Beutel mit Schrauben / Unterlegscheiben / Stiften /

Muttern/Bohrschablone

7. STEUERUNG UND FUNKTIONSLOGIK

MECHANISCHER THERMOSTAT

Der Thermostat muss zwischen +25°C / +45°C geeicht werden. Die

Einstellung muss von erfahrenem Fachpersonal durchgeführt

werden, das zuerst die Spannung trennt und das Paneel des

Wärmetauschers entfernt, bevor es mit einem Schraubenzieher den

Stift am Thermostat betätigt. Die Hysterese des Thermostats beträgt

4°C, weshalb der Kompressorstart bei einer Temperatur erfolgt, die

Page 38: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

38

ungefähr 4°C über dem Stoppwert liegt. Nach erfolgter Einstellung,

das Klimagerät wieder schließen, hierzu das zuvor entfernte Paneel

wieder anbringen und erneut Spannung anlegen.

ELEKTRONISCHER THERMOSTAT

Beschreibung Display/Tastatur

Die Klimageräte CVE (mit Ausnahme von CVE03) verfügen über ein

eingebautes Display mit Tastatur, um die Betriebsbedingungen, den

Zustand der Einheit und die eventuellen Alarme anzuzeigen und um

die Betriebsparameter (beispielsweise den Temperatursollwert) zu

ändern. Für die CVO-Einheiten wird das Display/die Tastatur

getrennt geliefert (als Zubehör falls bestellt). Es wird mit dem

mitgelieferten Kabel an den Anschluss an der Rückseite des

Klimageräts (über dem Klemmbrett) angeschlossen. In der

Abbildung unten ist das Keypad abgebildet.

Bedeutung der Tasten

(SET) Zum Anzeigen oder Ändern des Sollwerts.

Während der Programmierung wird mit dieser Taste

ein Parameter ausgewählt oder ein Wert bestätigt.

(AUF) Während der Programmierung werden mit

dieser Taste die Kodierungen der Parameter

durchsucht oder ihr Wert erhöht.

(AB) Während der Programmierung werden mit

dieser Taste die Kodierungen der Parameter

durchsucht oder ihr Wert verringert.

(ON/OFF) Zum Ein- und Ausschalten des Geräts

Tastenkombination

+ Zum Sperren oder Entsperren der Tastatur.

+ Für den Eintritt in die Programmierung.

+ Zum Verlassen der Programmierung.

Bedeutung der LEDs

Auf dem Display gibt es eine Reihe von Symbole. Ihre Bedeutung

wird in der Tabelle beschrieben

LED MODUS BEDEUTUNG

Eingeschaltet Kompressor en aktiviert

Blinkend Verzögerung gegen ständiges Ein- und

AusschaltenEingeschaltet Verdampfergebläse aktiviert

Blinkend Einschaltverzögerung der

Verdampfergebläse läuftEingeschaltet Es wurde ein Alarm ausgelöst

Eingeschaltet SEM läuft

Blinkend SEM2 läuft

Eingeschaltet Widerstand aktiviert

Blinkend Einschaltverzögerung des Widerstands

läuft°C/°F Eingeschaltet Messeinheit

°C/°F Blinkend Programmierung

LED MODUS BEDEUTUNG

Eingeschaltet Sequencing: MASTER-Modus

Blinkend Sequencing: SLAVE-Modus

Sperren und Entsperren der Tastatur

Um die Tastatur zu sperren, die Pfeiltasten Auf und Ab einige

Sekunden lang gedrückt halten, bis die blinkende Aufschrift “POF”

erscheint. Jetzt ist die Tastatur gesperrt und es können nur der

Sollwert, die Höchst- und Mindesttemperatur angezeigt werden. Um

die Tastatur zu entsperren, die Pfeiltasten Auf und Ab einige

Sekunden lang gedrückt halten, bis die blinkende Aufschrift “PON”

erscheint.

Anzeige der Hauptbildschirme und Menüzugriff

Anzeige-Schnellmenü

Das Gerät ermöglicht den Schnellzugriff auf die Anzeige besonderer

Ressourcen, die in den verschiedenen Einstellungen verwendet

werden. Die Liste der Ressourcen umfasst: Wert Sonde B1, Wert

Sonde B2, Wert Sonde B3, Wert Sonde B4, Wert Analogausgang

AO1, Wert Analogausgang AO2

Verwendung des Anzeige-Schnellmenüs

Zugriff auf das Menü:

1. Die Taste UP drücken, beim Loslassen der Taste wird das erste

Menü-Label angezeigt: dP1 (display probe 1)

2. Um die gesamte Liste zu durchsuchen, die Taste UP drücken,

um sie nach oben zu durchsuchen bzw. die Taste DOWN, um sie

nach unten zu durchsuchen.

3. Die Label der Liste, die beim Scannen angezeigt werden sind:

dP1 (Sonde B1), dP2 (Sonde B2), dP3 (Sonde B3), dP4

(Sonde B4), AO1 (1. Analogausgang), AO2 (2.

Analogausgang)

4. Um den entsprechenden Wert der Ressource anzuzeigen, die

Taste SET drücken.

5. Um den Suchlauf in der Liste fortzusetzen, die Taste SET

drücken.

In Bezug auf die Sonden B1, B2 und B3 kann ein Temperaturwert in

Grad Celsius oder Fahrenheit angezeigt werden. Das blinkende Label

“Err” weist auf einen Sondenfehler hin, das Label “ nu” (not used)

weist darauf hin, dass die Sonde nicht aktiviert ist (B2,B3 = no)

In Bezug auf die Sonde B4 kann Folgendes angezeigt werden: ein

Druckwert in Bar oder PSI. Das blinkende Label “Err” weist auf einen

Sondenfehler hin, das Label “ nu” (not used) weist darauf hin, dass

die Sonde nicht aktiviert ist (B4 = no)

In Bezug auf die Analogausgänge AO1, AO2 kann Folgendes

angezeigt werden: ein Prozentwert zwischen 0 und 100, der den

Ausgangswert der Ressource angibt. Das Label “ nu” (not used)

weist darauf hin, dass der Analogausgang von keiner Funktion

verwendet wird (AO1/AO2 = nu).

HINWEIS: Die Daten können in Abhängigkeit der

Konfiguration/Programmierung der Einheit angezeigt werden.

Status der Einheit

ON/OFF: der ON/OFF-Status ist über die Taste auf Display/Tastatur

aktivierbar. Die Taste ON / OFF funktioniert nur, wenn die die Taste

Aktivierung ON / OFF aktiviert ist und der Maschinenzustand von ON

Page 39: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

39

auf OFF gewechselt werden kann und umgekehrt. Das Alarmrelais

bleibt im Normalbetriebsstatus.

STANDBY: der STANDBY-Status ist mit dem Digitaleingang Remote

Enable verbunden. Für den Fall, dass der daran angeschlossene

Kontakt geöffnet wird, darf die Steuerung keine Regulierung

durchführen und muss alle Geräte, die an den Analog- und

Digitalausgängen angeschlossen sind, ausschalten. Der OFF-Status

hat vor dem STANDBY-Status den Vorrang. Das Alarmrelais bleibt im

Normalbetriebsstatus.

Funktionslogik

Kühlung

Das Relais K1 wird geöffnet, wenn die von der Sonde gemessene

Temperatur unter oder gleich dem Kühlsollwert (SEt) liegt und wird

geschlossen, wenn die Temperatur höher oder gleich dem

Kühlsollwert + Kühlhysterese ist (HY). Vor Einschalten des

Kompressors müssen folgende Bedingungen erfüllt sein: Die

Mindestausschaltzeit muss größer oder gleich dem entsprechenden

im Parameter Mindestausschaltzeit des Kompressors eingestellten

Wert sein (AC) oder die Zeit zwischen den Einschaltungen muss

größer oder gleich der entsprechenden im Parameter Mindestzeit

zwischen zwei Kompressoreinschaltungen (OiC) eingestellten Zeit

sein. Ferner ist das Relais auch in folgenden Fällen geöffnet: Öffnung

des Kontakts, der am Digitaleingang Remote enable angeschlossen

ist, Maschinenstatus OFF (wenn der Kompressor aktiviert ist, wird

die Mindesteinschaltzeit des Kompressors gestoppt), Alarme bei

denen die Ausschaltung vorgesehen ist (in diesem Fall

Mindestausschaltzeit des Kompressors, Mindestzeit zwischen zwei

Kompressoreinschaltungen wurde nicht eingehalten)

Heizung

Die Aktivierung der Heizwiderstände ist nur erlaubt, wenn der

Betriebsmodus als aktiviert eingestellt ist. Das Relais K3 wird

geöffnet, wenn die von der Sonde gemessene Temperatur über dem

oder gleich Heizsollwert (SEH) liegt und wird geschlossen, wenn die

Temperatur niedriger oder gleich dem Heizsollwert - Heizhysterese

ist (HYH). Ferner ist das Relais auch in folgenden Fällen geöffnet:

Öffnung des Kontakts, der am Digitaleingang Remote enable

angeschlossen ist, Maschinenstatus OFF, Alarme bei denen die

Ausschaltung vorgesehen ist. Wenn der Widerstand aktiviert ist,

schaltet es sich aus.

Steuerung des Verdampfergebläses

Dauerbetrieb des Gebläses

Das Gebläse schaltet sich nur in folgenden Fällen aus: Öffnung des

Kontakts, der am Digitaleingang Remote enable angeschlossen ist,

Maschinenstatus OFF über Tastatur (in diesem Fall schaltet sich das

Gebläse nach Ablauf der Abschaltverzögerungszeit aus und nur,

wenn der Kompressor ausgeschaltet ist), Alarme bei denen die

Ausschaltung vorgesehen ist (in diesem Fall muss die

Abschaltverzögerungszeit nicht eingehalten werden, der

Kompressor muss jedoch ausgeschaltet sein)

Smart Energy Management2 (SEM2) – Gebläse ist nur mit aktivierter

Kühlung bzw. Heizung in Betrieb (mit ACARES)

Das Gebläse schaltet sich nur ein, wenn die Aktivierung der Heizung

bzw. Kühlung vorgesehen ist. Nach Ablauf des Heiz- bzw. Kühlzyklus

muss zunächst die Abschaltverzögerungszeit verstrichen sein, bevor

das Gebläse deaktiviert werden kann. Ferner schaltet sich das

Gebläse auch in folgenden Fällen aus: Öffnung des Kontakts, der am

Digitaleingang Remote enable angeschlossen ist, Maschinenstatus

OFF über Tastatur (in diesem Fall schaltet sich das Gebläse nach

Ablauf der Abschaltverzögerungszeit aus und nur, wenn der

Kompressor ausgeschaltet ist), Alarme bei denen die Ausschaltung

vorgesehen ist (in diesem Fall muss die Abschaltverzögerungszeit

nicht eingehalten werden, der Kompressor muss jedoch

ausgeschaltet sein)

Smart Energy Management (SEM)

Das Gebläse wechselt in den SEM-Modus, wenn die Temperatur niedriger

oder gleich dem Kühlsollwert –Abschaltdelta (Fdi) und verlässt den SEM-

Modus, wenn die Temperatur größer oder gleich dem Kühlsollwert –

Reaktivierungszeit (Fdr). Im SEM-Modus bleibt das Gebläse für die

Reaktivierungszeit (Ftr) in Betrieb und für die Abschaltzeit (Fti)

ausgeschaltet, in allen anderen Fällen ist das Gebläse immer in Betrieb.

Wenn der Betriebsstatus Heizsteuerung mit Widerstand freigegeben

wurde, schaltet sich das Gebläse ein, wenn der Widerstand aktiviert wird

und schaltet sich aus, wenn der Widerstand deaktiviert wird. Im Augenblick

der Einschaltung des Gebläses, wird die Abschaltzeit auf Null gesetzt und

nimmt die Zählung erst wieder auf, wenn das Gebläse ausgeschaltet wird.

Ferner schaltet sich das Gebläse auch in folgenden Fällen aus:

Öffnung des Kontakts, der am Digitaleingang Remote enable

angeschlossen ist, Maschinenstatus OFF über Tastatur (in diesem

Fall schaltet sich das Gebläse nach Ablauf der

Abschaltverzögerungszeit aus und nur, wenn der Kompressor

ausgeschaltet ist), Alarme bei denen die Ausschaltung vorgesehen

ist (in diesem Fall muss die Abschaltverzögerungszeit nicht

eingehalten werden, der Kompressor muss jedoch ausgeschaltet

sein)

Steuerung des Kondensatorgebläses

Die Steuerung des Kondensatorgebläses wird nur aktiviert, wenn der

Kompressor eingeschaltet ist. Das Standard-Kondensatorgebläse

verfügt über keine Steuerung. Bei einer Einheit in der Version Low

Noise ist das Gebläse gemäß der Logik "Drucksteuerung"

konfiguriert und seine Geschwindigkeit wird proportional zum Wert

reguliert, der von Sonde B4 gemessen wird.

Ferner ist das Kondensatorgebläse auch in folgenden Fällen

ausgeschaltet: Öffnung des Kontakts, der am Digitaleingang Remote

enable angeschlossen ist, Maschinenstatus OFF, Alarme bei denen die

Ausschaltung vorgesehen ist. Wenn das Kondensatorgebläse aktiviert ist,

schaltet es sich zusammen mit dem Kompressor aus.

Sequencing-Funktion

Die Sequencing-Funktion bietet die Möglichkeit, zwei im selben Schrank installierte

Einheitenmiteinanderkommunizierenzulassen. DiewichtigstenFunktionen,dievon

den in Sequencing verbundenen Einheiten ausgeführt werden: automatische

Rotation, um die Betriebsstunden auszugleichen, gegenseitige Unterstützung im Fall

einer Alarmstörung, die den Betrieb unterbricht oder im Fall, dass die

TemperaturschwellefürdieunterstützendeEinheitüberschrittenwird.DieseFunktion

sieht die Verwendung eines Digitaleingangs Dl4 vor, der die beiden Einheiten

miteinanderverbindet.

Über den Parameter Пot (mit Wert 0 ist die Funktion ausgeschlossen), Stunden

pro Rotation, wird die Standardbetriebszeiteiner Maschine festgelegt, bevor die

Rotation durchgeführt wird. Der Parameter ПП, legt fest, welche der beiden

miteinander verbundenen Maschinen, die im Sequencing-Modus aktiviert

werden, als erste startet. Die Hochdruck- und Phasenfolge-Alarme deaktivieren

den ID4 und verhindern, dass dieser vom Controller aktiviert wird.

Page 40: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

40

Modbus-Funktion

Über den seriellen Port können die Setup-Variablen und Parameter

über ein Überwachungssystem auf der Basis eines RTU-Modbus-

Protokolls gelesen werden.

Benutzer-Menü

Label Beschreibung der Parameter Standard-Werte

(range)SEt Einstellungs-Sollwert 35/25 (25÷45)

ПП Hauptmaschine Nein

Пot Maximale Maschinenaktivierungszeit 0

ПSH Differential für Maschine in Standby 5

HY Hysterese/ Proportionale Bandbreite 2

SEH Sollwert HEATER-Regler 15

HYH Differential für HEATER-Regler 2

FCП Gebläse: Steuermodus on

Fdi Gebläse: Abschaltdelta 10

Fdr Gebläse: Wiedereinschaltdelta 5

Fti Gebläse: Abschaltdelta 5

Ftr Gebläse: Wiedereinschaltzeit 1

FFd Gebläse: Abschaltverzögerung 0

rES Auflösung (für °C): Dezimalangabe, ganze

Zahlen

dE

ALL Niedertemperaturalarm 15

ALU Hochtemperaturalarm 50

Adr Serielle Adresse 1

br Auswahl der Baud Rate 96

Änderung der Parameter

Um den Sollwert anzuzeigen: die Taste SET drücken und wieder loslassen,

der Sollwert wird umgehend angezeigt. Um wieder auf die

Temperaturanzeige zu wechseln, 5 Sek. warten oder die Taste SET ein

zweites Mal drücken.

Um den Sollwert zu ändern: die Taste SET mindestens 2 Sek gedrückt

halten, der Sollwert wird angezeigt und die °C-LED beginnt zu blinken. Um

den Wert zu ändern, die Tasten Auf und Ab betätigen. Zum Speichern des

neuen Sollwerts die Taste SET drücken oder 15 Sek. warten, um die

Programmierung zu verlassen.

Um den Wert eines Parameters zu ändern: auf den

Programmierungsmodus zugreifen, die °C-LED blinkt. Den

gewünschten Parameter auswählen, die Taste SET drücken, um den

Wert anzuzeigen und mit den Tasten Auf und Ab ändern. Die SET-

Taste drücken, um den neuen Wert zu speichern und zum nächsten

Parameter zu wechseln.

Um die Funktion Smart Energy Management (SEM) oder Smart

Energy Management2 (SEM2) zu aktivieren, den Parameter FCП

ändern(On-SE-SE2). Um die Sequencing-Funktion zu aktivieren, den

Parameter ПП für die Haupteinheit ändern und die Rotationszeit Пot

einstellen. Über den Parameter Adr wird die serielle Adresse der

Einheit ausgewählt, um den Modbus anzuschließen.

Alarme

Überhöhte Temperatur (ALU): der Alarm wird ausgelöst, wenn die

von der Sonde gemessene Temperatur größer oder gleich dem

Sollwert für überhöhte Temperatur ist, er wird ausgeschaltet, wenn

die Temperatur niedriger oder gleich dem Sollwert für überhöhte

Temperatur ist. Für CVE60 die ursache kann sein phasenfolge falsch.

Niedrige Temperatur (ALL): der Alarm wird ausgelöst, wenn die von

der Sonde gemessene Temperatur kleiner oder gleich dem Alarm-

Sollwert für niedrige Temperatur ist, er wird ausgeschaltet, wenn

die Temperatur größer oder gleich dem Alarm-Sollwert für niedrige

Temperatur + Alarmhysterese für niedrige Temperatur ist.

Überhöhter Druck (nur in den CE-Ausführungen): für den Fall, dass

der hiermit verbundene Kontakt geöffnet wird, muss der Controller

den Kompressor und das Kondensatorgebläse deaktivieren. Bei

Vorliegen dieser Betriebsbedingung wird der Alarm auf Display

angezeigt und der Digitalausgang für den entsprechenden

Hauptalarm wird aktiviert.

Phasenfolge: Für den Fall, dass der hiermit verbundene Kontakt

geöffnet wird, muss der Controller den Kompressor, den

Heizwiderstand (falls vorhanden), das Verdampfergebläse und das

Kondensatorgebläse deaktivieren. Bei dieser Betriebsbedingung

wird der Alarm auf Display angezeigt und der Digitalausgang für den

entsprechenden Hauptalarm wird aktiviert.

Innentemperatursonde: Im Fall eines Sondenfehlers (Kurschluss

oder Unterbrechung) muss der Controller eine bestimmte Zeit ab

dem Ereignis verstreichen lassen (etwa 10 Sek.) und dann alle

Digital- und Analogausgänge der entsprechenden Geräte

deaktivieren: Kompressor, Heizwiderstand, Verdampfergebläse und

Kondensatorgebläse. Bei dieser Betriebsbedingung wird der Alarm

auf Display angezeigt und der Digitalausgang für den

entsprechenden Hauptalarm wird aktiviert.

Kondensationsdruck-Sonde beschädigt: Im Fall eines Sondenfehlers

(Kurschluss oder Unterbrechung) muss der Controller eine

bestimmte Zeit ab dem Ereignis verstreichen lassen (etwa 10 Sek.)

und dann alle Digital- und Analogausgänge der entsprechenden

Geräte deaktivieren: Kompressor, Heizwiderstand,

Verdampfergebläse und Kondensatorgebläse. Bei dieser

Betriebsbedingung wird der Alarm auf Display angezeigt und der

Digitalausgang für den entsprechenden Hauptalarm wird aktiviert.

Hohe Ansaugtemperatur (nur für Dreiphasenmodelle,

ausgenommen CV(E/O)60-CV(E/O)4000): Der Alarm aktiviert sich

nach der Alarmausschlusszeit des Power CP (30 sec) ab Anlassen des

Kompressors und wenn die von der Sonde Suction Temperature

ermittelte Temperatur ≥ ist als der Set point Alarm Suction

Temperature und eine gestörte Temperatur auf dem Absaugrohr

des Kompressors ermittelt wird. Die Alarmaktivierung deaktiviert die

Digital- und Analogausgänge aller Vorrichtungen. Bei aktiviertem

Alarm wird eine Mitteilung auf dem Display angezeigt und der

Digitalausgang für den entsprechenden Hauptalarm aktiviert. Im

Alarmfall muss die korrekte Phasenfolge kontrolliert werden. Die

Freigabe des Normalbetriebs und der Alarmreset müssen manuell

durchgeführt werden, durch Drücken der Taste DOWN (3 sec), und

Temperatur Suction Temperature ≤ ist als der Set Point Alarm

Suction Temperature - Alarmhysterese Suction Temperature

(Zustand in der Umgebungstemperatur zu).

LABEL BEDEUTUNG MODUS

P1 Alarm Sonde B1 blinkend

P4 Alarm Sonde B4 im Zeittakt abwechselnd

HA Hochtemperaturalarm an B1 im Zeittakt abwechselnd

LA Niedertemperaturalarm an B1 im Zeittakt abwechselnd

HP Hochdruckalarm im Zeittakt abwechselnd

SEC Sequenzalarm (drei-phasig) im Zeittakt abwechselnd

HAS Alarm Suction Temperature im Zeittakt abwechselnd

Page 41: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

Abnahmemodus

Der Abnahmemodus ist ausschließlich mit dem Controller im ON

Status und durch Drücken der Tastenkombination DOWN + ON/OFF

mindestens 5 Sek. lang, möglich. Von diesem Augenblick startet das

Verfahren, das die Durchführung einer Reihe von Schrit

Taste UP vorsieht, über die Taste DOWN kehrt man zum vorherigen

Schritt zurück.

Im Abnahmemodus müssen die Sicherheitsalarme vom Gerät

berücksichtigt werden, insbesondere: Druckwächter Hochdruck

Phasenfolge-Alarm, suction.

Schritt 1:

- Aktivierung des Verdampfergebläses im Modus "Verdampfer im

Dauerbetrieb"

- Anzeige der blinkenden Meldung “FAn” auf Display, um auf die

Forcierung des Verdampfergebläses hinzuweisen

Schritt 2:

- Nein funktion. hüpfen zu schritt 3

Schritt 3:

- Aktivierung des Kompressors und Kondensatorgebläses, ohne

die Mindestausschaltzeit des Kompressors, die Mindestzeit zwischen

zwei Kompressoreinschaltungen zu beachten.

- Anzeige der blinkenden Meldung “CPr” auf Display, um auf die

Forcierung der Kühlung hinzuweisen

Schritt 4:

- Deaktivierung des Kompressors, ohne die Mindesteinschaltzeit

des Kompressors, die Mindestzeit zwischen zwei

Kompressoreinschaltungen zu beachten.

- Deaktivierung des Kondensatorgebläses

- Aktivierung des Heizwiderstands

- Anzeige der blinkenden Meldung “Htr” auf Display, um auf die

Forcierung der Heizung hinzuweisen

Schritt 5:

- Verlassen des Abnahmemodus und Wiederaufnahme des

Normalbetriebs.

Wenn die Verweilzeit innerhalb eines Schritts

wenn der Controller neu gestartet wird, wird der Abnahmem

automatisch verlassen.

Art der Signale

HAUPTALARM: Wenn ein Alarm ausgelöst wird, wird auf Display die

entsprechende Meldung angezeigt und der Digitalausgang wechselt

seinen Status. Typ 1-polig mit Umschaltkontakt (max. 8A

Widerstand und 2A Induktivität, 250 Vac). Alarm auftritt auch falls

nennspannung ist ausgefallen.

FERNKONTAKT: Kontakt normal geschlossen, spannungsfrei. Anzeige

der Schrifft “Stb”.

8. INSTALLATION

ACHTUNG!

Die Einheiten müssen in Übereinstimmung mit der nationalen

Gesetzgebung des Landes, in dem sie verkauft werden, installiert

werden.

ACHTUNG!

Die Beförderung des Geräts muss mit Hilfe von Hebevorrichtungen

41

Der Abnahmemodus ist ausschließlich mit dem Controller im ON-

Status und durch Drücken der Tastenkombination DOWN + ON/OFF

mindestens 5 Sek. lang, möglich. Von diesem Augenblick startet das

Verfahren, das die Durchführung einer Reihe von Schritten über die

Taste UP vorsieht, über die Taste DOWN kehrt man zum vorherigen

Im Abnahmemodus müssen die Sicherheitsalarme vom Gerät

berücksichtigt werden, insbesondere: Druckwächter Hochdruck- und

Aktivierung des Verdampfergebläses im Modus "Verdampfer im

Anzeige der blinkenden Meldung “FAn” auf Display, um auf die

Forcierung des Verdampfergebläses hinzuweisen

mpressors und Kondensatorgebläses, ohne

die Mindestausschaltzeit des Kompressors, die Mindestzeit zwischen

Anzeige der blinkenden Meldung “CPr” auf Display, um auf die

Deaktivierung des Kompressors, ohne die Mindesteinschaltzeit

des Kompressors, die Mindestzeit zwischen zwei

f Display, um auf die

Verlassen des Abnahmemodus und Wiederaufnahme des

Wenn die Verweilzeit innerhalb eines Schritts ≥ 30 min ist oder

wenn der Controller neu gestartet wird, wird der Abnahmemodus

HAUPTALARM: Wenn ein Alarm ausgelöst wird, wird auf Display die

entsprechende Meldung angezeigt und der Digitalausgang wechselt

polig mit Umschaltkontakt (max. 8A

Induktivität, 250 Vac). Alarm auftritt auch falls

FERNKONTAKT: Kontakt normal geschlossen, spannungsfrei. Anzeige

Die Einheiten müssen in Übereinstimmung mit der nationalen

Gesetzgebung des Landes, in dem sie verkauft werden, installiert

Die Beförderung des Geräts muss mit Hilfe von Hebevorrichtungen

erfolgen, indem man Ösenringe (

Löcher einfügt.

Allgemeine Hinweise vor der Installation

Vor der Anwendung ist sicherzustellen, dass:

- der Aufstellungsplatz darf nicht übermäßig schmutzig oder

feucht sein.

ACHTUNG!

In einer besonders feuchten Umgebung bildet sich auf dem

Kompressor Kondenswasser, das aus den Löchern auf dem

Unterbau auslaufen könnte.

- der Schaltschrank, in dem das Klimagerät angebracht werden soll, über

den Schutzgrad IP54 oder höher verfügt

- die verfügbare Spannung der vorgeschriebenen Spannung

entspricht

- das Innere des Schaltschranks sauber ist

- Öffnungen, Schrauben, Kabel, etc. dürfen die bereits

vorhandenen Geräte nicht behindern

- das Klimagerät funktioniert in vertikaler/senkrechter Stellung

(perfekt lehnen)

Auswahl des Aufstellungsplatzes

- sich der Schaltschrank nicht in der Nähe von Wärmequellen

oder warmen Luftströmen befindet

- bei Anbringung aufder Tür muss sichergestelltwerden, dass die Scharniere

dasGewichtderEinheittragenkönnen

- wenn die Tiefe des Wärmetauschers die vollständige Öffnung

der Tür behindert, ist eine Feststellvorrichtung für die Tür

vorzusehen

- sowohl innen als auch außen ausreichend Platz für eine

einfache Anbringung zur Verfügung steht

- das Innere des Schaltschranks eine angemessene Luftzirkulation

ohne Rückströmungen zulässt

- sicherstellen, dass die Zuluft-

mindestens 200mm von Wänden oder anderen Bauelementen

entfernt sind.

- sicherstellen, dass ein effizienter Kondenswasserablass

angebracht werden kann

Hinweis: Das Klimagerät sollte so hoch wie möglich installiert

werden

ACHTUNG!

Keine elektrischen Schaltschränke/Vorrichtungen unter dem

Klimagerät installieren.

CVE-CVO

erfolgen, indem man Ösenringe (M6/M8) in die entsprechenden

Löcher einfügt.

tallation

Vor der Anwendung ist sicherzustellen, dass:

der Aufstellungsplatz darf nicht übermäßig schmutzig oder

ACHTUNG!

In einer besonders feuchten Umgebung bildet sich auf dem

Kompressor Kondenswasser, das aus den Löchern auf dem

auslaufen könnte.

der Schaltschrank, in dem das Klimagerät angebracht werden soll, über

die verfügbare Spannung der vorgeschriebenen Spannung

das Innere des Schaltschranks sauber ist

Kabel, etc. dürfen die bereits

vorhandenen Geräte nicht behindern

das Klimagerät funktioniert in vertikaler/senkrechter Stellung

sich der Schaltschrank nicht in der Nähe von Wärmequellen

römen befindet

bei Anbringung aufder Tür muss sichergestelltwerden, dass die Scharniere

wenn die Tiefe des Wärmetauschers die vollständige Öffnung

der Tür behindert, ist eine Feststellvorrichtung für die Tür

sowohl innen als auch außen ausreichend Platz für eine

einfache Anbringung zur Verfügung steht

das Innere des Schaltschranks eine angemessene Luftzirkulation

- und Abluftöffnungen frei und

stens 200mm von Wänden oder anderen Bauelementen

sicherstellen, dass ein effizienter Kondenswasserablass

Hinweis: Das Klimagerät sollte so hoch wie möglich installiert

ACHTUNG!

Schaltschränke/Vorrichtungen unter dem

Klimagerät installieren.

Page 42: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

Montage des Klimageräts

ACHTUNG!

Vor Durchführung von Eingriffen am Schaltschrank muss dieser von der

Stromversorgung getrennt werden.

Außenmontage:

a. Die Bohrlöcher mit Hilfe der Bohrschablone herstellen.

b. Die Einheit wie in Kapitel 4 beschrieben auspacken und mit Hilfe

von 2 Augenschrauben (M6/M8) aus der Verpackung herausziehen

c. Die mitgelieferten Dichtungen an der Rückseite der Einheit

anbringen, um zu vermeiden, dass es an den Kontaktstellen freie

Stellen gibt, und die Einheit mit den mitgelieferten Schrauben am

Schrank befestigen

Halbeinbau-Montage (Codes CVE0700S, CVE1500S, CVE2500S):

- Die Bohrlöcher mit Hilfe der Bohrschablone herstellen.

- Die Einheit wie in Kapitel 4 beschrieben auspacken und mit Hilfe

von 2 Augenschrauben (M6/M8) aus der Verpackung herausziehen

- Die Schrauben, mit denen das Frontpaneel der Einheit befestigt

ist, entfernen und das Paneel abnehmen (1 und 2) (die Displaykabel

trennen)

- Die Schrauben, mit denen die Platte des Kondensatorgebläses

befestigt ist, entfernen und das Kondensatorgebläse entfernen (den

Versorgungsanschluss vom Gebläse trennen)

- Das Erdungskabel vom Vorderrahmen des Klimageräts trennen

- Die Schrauben ausschrauben und den Vorderrahmen des

Klimageräts nach vorne herausziehen

- Die 4 Abstandshalter ausschrauben

- Die mitgelieferte Dichtung im Innern der hinteren Hälfte des

Klimageräts anbringen, um zu vermeiden, dass es an den

Kontaktstellen freie Stellen gibt

- Die Einheit mit den 4 Abstandshaltern (die zuvor entfernt

worden waren) am Schrank befestigen

- Den zuvor entfernten vorderen Teil wieder einsetzen und befestigen

(das Erdungskabel wieder anschließen)

- Die zuvor entfernte Gebläseplatte wieder einsetzen und befesti

Schnellanschluss wieder anschließen)

- Das Frontpaneel wieder befestigen (hierzu die Displaykabel

wieder anschließen)

1

42

Vor Durchführung von Eingriffen am Schaltschrank muss dieser von der

Stromversorgung getrennt werden.

Bohrlöcher mit Hilfe der Bohrschablone herstellen.

b. Die Einheit wie in Kapitel 4 beschrieben auspacken und mit Hilfe

von 2 Augenschrauben (M6/M8) aus der Verpackung herausziehen

c. Die mitgelieferten Dichtungen an der Rückseite der Einheit

zu vermeiden, dass es an den Kontaktstellen freie

Stellen gibt, und die Einheit mit den mitgelieferten Schrauben am

Montage (Codes CVE0700S, CVE1500S, CVE2500S):

Die Bohrlöcher mit Hilfe der Bohrschablone herstellen.

Einheit wie in Kapitel 4 beschrieben auspacken und mit Hilfe

von 2 Augenschrauben (M6/M8) aus der Verpackung herausziehen

Die Schrauben, mit denen das Frontpaneel der Einheit befestigt

ist, entfernen und das Paneel abnehmen (1 und 2) (die Displaykabel

Die Schrauben, mit denen die Platte des Kondensatorgebläses

befestigt ist, entfernen und das Kondensatorgebläse entfernen (den

Das Erdungskabel vom Vorderrahmen des Klimageräts trennen

ben und den Vorderrahmen des

Die mitgelieferte Dichtung im Innern der hinteren Hälfte des

Klimageräts anbringen, um zu vermeiden, dass es an den

inheit mit den 4 Abstandshaltern (die zuvor entfernt

Den zuvor entfernten vorderen Teil wieder einsetzen und befestigen

Die zuvor entfernte Gebläseplatte wieder einsetzen und befestigen (den

Das Frontpaneel wieder befestigen (hierzu die Displaykabel

Hinweis: Um die Aufstellung des Klimageräts zu erleichtern, sind

zusätzlich zu der Standardverschraubung zwei

schraubenmutter, in den oberen Einsätzen des Rahmens vorzusehen,

um das Klimagerät schon zu Beginn der Montage aufhängen zu

können.

ACHTUNG: Die Beförderung des Geräts muss mit Hilfe von

Hebevorrichtungen erfolgen, indem man Ösenringe

entsprechenden Löcher einfügt.

Montage mit Halbeinbaurahmen/Einbaurahmen

- Die Bohrlöcher mit Hilfe der Bohrschablone des

Halbeinbaurahmen/Einbaurahmen herstellen.

- Die Gummis, die als Gewindeschutz eingesetzt wurden, von den

Einsätzen des Rahmens entfernen

- Den Halbeinbaurahmen/Einbaurahmen in das vorbereitete

Bohrloch einsetzen

- Die mitgelieferte Dichtung am Rahmen anbringen

- Den Rahmen mit den mitgelieferten Unterlegscheiben und

Muttern an der Wand befestigen

- Falls erforderlich, das Kondensa

es nicht geknickt wird. Es wird empfohlen, einen diagonalen

Schnitt vorzunehmen.

- Für die Montage des Klimageräts die im Abschnitt

"Außenmontage" beschriebenen Vorgänge ausführen (punkte

b., c.)

ACHTUNG!

Die Zirkulation der angesaugten und/oder ausgestoßenen Luft des

Klimageräts darf nicht behindert werden.

Kondenswasserablass

Er muss immer nach unten gerichtet sein, ohne Knicke verlegt werden

und im Fall einer Verlängerung darf sein Durchmesser nicht verringert

werden.

Elektrische Anschlüsse

ACHTUNG!

Die Eingriffe an der Einheit dürfen ausschließlich von

spezialisiertem und dazu bevollmächtigtem Personal durchgeführt

werden.

ACHTUNG!

Vor Durchführung jeglicher Tätigkeiten an der Einheit muss die

Stromversorgung getrennt werden.

2

CVE-CVO

Hinweis: Um die Aufstellung des Klimageräts zu erleichtern, sind

zusätzlich zu der Standardverschraubung zwei Gewindebolzen, und 2

schraubenmutter, in den oberen Einsätzen des Rahmens vorzusehen,

um das Klimagerät schon zu Beginn der Montage aufhängen zu

Die Beförderung des Geräts muss mit Hilfe von

Hebevorrichtungen erfolgen, indem man Ösenringe (M6/M8) in die

Montage mit Halbeinbaurahmen/Einbaurahmen

Die Bohrlöcher mit Hilfe der Bohrschablone des

Halbeinbaurahmen/Einbaurahmen herstellen.

Die Gummis, die als Gewindeschutz eingesetzt wurden, von den

Rahmens entfernen

Den Halbeinbaurahmen/Einbaurahmen in das vorbereitete

Die mitgelieferte Dichtung am Rahmen anbringen

Den Rahmen mit den mitgelieferten Unterlegscheiben und

Muttern an der Wand befestigen

Falls erforderlich, das Kondensatablassrohr zuschneiden, damit

Es wird empfohlen, einen diagonalen

Für die Montage des Klimageräts die im Abschnitt

"Außenmontage" beschriebenen Vorgänge ausführen (punkte

ACHTUNG!

der angesaugten und/oder ausgestoßenen Luft des

Klimageräts darf nicht behindert werden.

Er muss immer nach unten gerichtet sein, ohne Knicke verlegt werden

und im Fall einer Verlängerung darf sein Durchmesser nicht verringert

ACHTUNG!

Die Eingriffe an der Einheit dürfen ausschließlich von

spezialisiertem und dazu bevollmächtigtem Personal durchgeführt

werden.

ACHTUNG!

Vor Durchführung jeglicher Tätigkeiten an der Einheit muss die

getrennt werden.

Page 43: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

ACHTUNG!

Vor Herstellung jeglicher Anschlüsse muss überprüft werden, dass

die Versorgungsspannung der auf dem Kennschild der Einheit

vorgesehenen Spannung entspricht.

ACHTUNG!

Überprüfen die korrekte folge der phasen (Dreiphasen modell)

ATTENTION!

Den korrekten Anschluss von + und - prüfen

ACHTUNG!

Das System muss mit einer effizienten Erdverbindung ausgestattet

sein

WICHTIG: Bei Dreiphasige Einheiten ohne eingebauten

Phasenüberwachungsrelais, empfehlen wir ein externes

Phasenüberwachungsrelais anzuschliessen.

ACHTUNG!

Die Lieferung und die Installation eines der Einheit vorgelagerten

Trennschalters mit automatischer Auslösung, dessen Kapazität den

auf dem technischen Kennschild angeführten Werten entspricht

und der dazu dient, auch bei einer Spannungsunterbrechung am

Gerät arbeiten zu können, obliegt dem Benutzer.

Die Netzspannung überprüfen.

Vor Eingriffen am System, die Spannung trennen.

Überprüfen, dass der Querschnitt der Verbindungskabel für die

Leistung und die Entfernung des Klimageräts geeignet sind (siehe EN

60335-1, 60335-2-40).

Den Anschluss mit Hilfe des an der Einheit installierten Kabels, Verbinders,

Klemmbretts herstellen. Die Einheit CVE03 CE wird mit Kabel (3m) geliefert.

Die Einheit CVE03 UL mit Klemmbrett innen. Für den

Versorgungsanschluss, das Kabel über die Rückseite der Einheit führen und

am Klemmbrett anschließen. Für den Zugriff das Frontpaneel und die

Verschlussplatte des Verdampferfachs entfernen (Abbildung 1). Die CE

Einheiten mit dem elektronischen Thermostat werden mit Anschluss an

der Rückseite der Einheit (Abbildung 2) geliefert, die Einheiten UL mit dem

elektronischen Thermostat werden mit internem Klemmbrett an der

Rückseite der Einheit (Abbildung 3) geliefert. Weitere Informationen

entnehmen Sie bitte dem elektrischen Schaltbild der Einheit.

Abbildung 1 Abbildung 2 Abbildung 3

Die Nennspannung wird auf dem Etikett auf der Einheit und in den

technischen Datenblättern in Kapitel 15 angegeben.

Versorgungsspannungen können sein: 48VDC(36÷59DC)

einphasigen Einheiten: 115V-60Hz, 230V-50/60Hz; für die zweiphasigen

Einheiten: 400V-50Hz, 460V-60Hz; für die dreiphasigen Einheiten: 400V

50Hz, 460V-60Hz. Die Dreiphaseneinheiten werden im Werk für eine

Versorgungsspannung von 460V-60Hz angeschlossen; für die Versorgung

43

Vor Herstellung jeglicher Anschlüsse muss überprüft werden, dass

die Versorgungsspannung der auf dem Kennschild der Einheit

vorgesehenen Spannung entspricht.

der phasen (Dreiphasen modell)

(48Vdc modell)

Das System muss mit einer effizienten Erdverbindung ausgestattet

Bei Dreiphasige Einheiten ohne eingebauten

Phasenüberwachungsrelais, empfehlen wir ein externes

Die Lieferung und die Installation eines der Einheit vorgelagerten

Trennschalters mit automatischer Auslösung, dessen Kapazität den

n Kennschild angeführten Werten entspricht

und der dazu dient, auch bei einer Spannungsunterbrechung am

Gerät arbeiten zu können, obliegt dem Benutzer.

Vor Eingriffen am System, die Spannung trennen.

Querschnitt der Verbindungskabel für die

Leistung und die Entfernung des Klimageräts geeignet sind (siehe EN

Den Anschluss mit Hilfe des an der Einheit installierten Kabels, Verbinders,

d mit Kabel (3m) geliefert.

Die Einheit CVE03 UL mit Klemmbrett innen. Für den

Versorgungsanschluss, das Kabel über die Rückseite der Einheit führen und

am Klemmbrett anschließen. Für den Zugriff das Frontpaneel und die

entfernen (Abbildung 1). Die CE-

Einheiten mit dem elektronischen Thermostat werden mit Anschluss an

der Rückseite der Einheit (Abbildung 2) geliefert, die Einheiten UL mit dem

elektronischen Thermostat werden mit internem Klemmbrett an der

Weitere Informationen

entnehmen Sie bitte dem elektrischen Schaltbild der Einheit.

Abbildung 3

Die Nennspannung wird auf dem Etikett auf der Einheit und in den

in Kapitel 15 angegeben. Die

48VDC(36÷59DC). Für die

50/60Hz; für die zweiphasigen

60Hz; für die dreiphasigen Einheiten: 400V-

eneinheiten werden im Werk für eine

60Hz angeschlossen; für die Versorgung

der Einheiten mit 400V-50Hz ist auf die entsprechenden elektrischen

Schaltpläne Bezug zu nehmen. Die angegebenen Nennspannungen haben

eine Toleranz von ±10%, frequenztoleranz ±2%.

Der Anschluss an das Stromnetz muss mittels eines allpoligen

Trennschalters oder Motorschutzschalters, die von einem Fachmann

mit einem Abstand zwischen den offenen Kontakten von

mindestens 3 mm installiert werden müssen, herge

WICHTIG: An den Einheiten mit zweiphasiger Versorgung >230V

muss vor der Versorgungsleitung des Klimageräts ein

Leistungsschutzschalter Klasse D (vom Installateur vorzusehen)

installiert werden, in Übereinstimmung mit EN 60335

Für die Wahl der dem Klimagerät UL vorgelagerten

Schutzvorrichtung, auf die Standardwerte Bezug nehmen, die für die

Genehmigung des Schranks benutzt wurden (vom Installateur

vorzusehen).

Installation des Filters

Die Einheiten können mit einem Luftfilter an der kondensierenden Seite

(Umgebungsseite) ausgestattet werden, der einer ordentlichen Reinigung

bedarf, um die korrekte Funktionsweise des Klimageräts zu gewährleisten.

Durch die fehlende Wartung des Luftfilter

beeinträchtigt, da die maximale Umgebungstemperatur dadurch

deklassiert wird. Es wird empfohlen, den Reinigungszustand des

Filters alle drei Monate zu überprüfen. Wenn die Einheit in

besonders staubiger/schmutziger Umgebung eingesetzt

müssen die Reinigungen häufiger durchgeführt werden.

CVE-Einheit

Den Filter mit Hilfe der beiden Laschen am unteren Teil, am

Ansauggitter des Paneels befestigen. Den Filter am Paneel

positionieren und sicherstellen, dass die beiden Magneten

aufliegen.

CVO-Einheit

Der Filter muss an der Rückseite des Paneels positioniert werden.

ACHTUNG!

Bevor das Frontpaneel entfernt wird, muss zuerst die Einheit von

der Spannung getrennt werden (GEFAHR durch sich bewegende

Teile)

Montageanleitung:

- Die Schraube vom Paneel entfernen, entfernen sie die litzen des

erdungskabel und das Paneel abnehmen

- den Luftfilter an den Seitenführungen entlang gleiten lassen

- Erdungskabel verbinden, das Paneel wieder einsetzen und mit

den zuvor entfernten Schrauben wieder befestigen

CVE-CVO

50Hz ist auf die entsprechenden elektrischen

Schaltpläne Bezug zu nehmen. Die angegebenen Nennspannungen haben

frequenztoleranz ±2%.

Der Anschluss an das Stromnetz muss mittels eines allpoligen

Trennschalters oder Motorschutzschalters, die von einem Fachmann

mit einem Abstand zwischen den offenen Kontakten von

mindestens 3 mm installiert werden müssen, hergestellt werden.

An den Einheiten mit zweiphasiger Versorgung >230V

muss vor der Versorgungsleitung des Klimageräts ein

Leistungsschutzschalter Klasse D (vom Installateur vorzusehen)

installiert werden, in Übereinstimmung mit EN 60335-1, 60335-2-40.

Für die Wahl der dem Klimagerät UL vorgelagerten

Schutzvorrichtung, auf die Standardwerte Bezug nehmen, die für die

Genehmigung des Schranks benutzt wurden (vom Installateur

Die Einheiten können mit einem Luftfilter an der kondensierenden Seite

(Umgebungsseite) ausgestattet werden, der einer ordentlichen Reinigung

bedarf, um die korrekte Funktionsweise des Klimageräts zu gewährleisten.

Durch die fehlende Wartung des Luftfilters wird das Klimagerät

beeinträchtigt, da die maximale Umgebungstemperatur dadurch

deklassiert wird. Es wird empfohlen, den Reinigungszustand des

Filters alle drei Monate zu überprüfen. Wenn die Einheit in

besonders staubiger/schmutziger Umgebung eingesetzt wird,

müssen die Reinigungen häufiger durchgeführt werden.

Den Filter mit Hilfe der beiden Laschen am unteren Teil, am

Ansauggitter des Paneels befestigen. Den Filter am Paneel

positionieren und sicherstellen, dass die beiden Magneten

Der Filter muss an der Rückseite des Paneels positioniert werden.

ACHTUNG!

Bevor das Frontpaneel entfernt wird, muss zuerst die Einheit von

der Spannung getrennt werden (GEFAHR durch sich bewegende

Teile)

Schraube vom Paneel entfernen, entfernen sie die litzen des

erdungskabel und das Paneel abnehmen

den Luftfilter an den Seitenführungen entlang gleiten lassen

Erdungskabel verbinden, das Paneel wieder einsetzen und mit

rnten Schrauben wieder befestigen

Page 44: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

Reinigungsanleitung:

Den Filter mit warmem Wasser waschen. KEINE Basen VERWENDEN.

Nach der Wäsche mit einem Luftstrahl trocknen.

Bei diesem Eingriff darf der Filter nicht installiert sein.

Anschluss des Displays (für CVO-Einheiten)

Folgendermaßen vorgehen:

- Den Minifit-Stecker in die Anschlussbuchse auf der Rückseite

stecken

- Die Schraubklemme am Display anschließen

- Fahultativ: zar wandmontage Display in den (mitgelieferten)

Träger zinfügen

ACHTUNG!

Vor Durchführung jeglicher Tätigkeiten an der Einheit muss die

Stromversorgung getrennt werden.

ACHTUNG!

Vor Eingriffen an der Funktionslogik der Einheit, lesen Sie bitte das

Kapitel "Steuerung und Funktionslogik" aufmerksam durch.

Sequencing-Funktion (2 Einheiten)

Für den Sequencing-Anschluss der beiden Einheiten,

folgendermaßen vorgehen:

- die Platte des Verdampfergebläses der beiden Einheiten

entfernen

- das mikroverbundene Loch am oberen rechten Teil der

Gebläseplatte an beiden Platten durchstoßen

- das mitgelieferte Kabel an der ersten Einheit am Stecker D14

der XCB-Karte anschließen.

- das Sequencing-Kabel durch das zuvor auf der Platte

durchstoßene Loch hindurchführen und die Platte wieder einsetzen

- das Sequencing-Kabel durch das Loch in der Platte der zweiten

Einheit hindurchführen

- das Kabel an der zweiten Einheit am DI4-Anschluss der XCB

Karte anschließen.

- die Platte wieder einsetzen

- das Verfahren aus Kapitel 7 durchführen, um die Sequencing

Parameter zu ändern

Es sollte ein abgeschirmtes Kabel verwendet und durch di

Metallrohre hindurchgeführt werden In diesen Rohren dürfen sich

nur Signalkabel befinden.

MODBUS-Funktion

Für den Anschluss des seriellen Ports, folgendermaßen vorgehen:

- die Platte des Verdampfergebläses entfernen

- das mikroverbundene Loch am oberen re

Gebläseplatte durchstoßen

44

Den Filter mit warmem Wasser waschen. KEINE Basen VERWENDEN.

Bei diesem Eingriff darf der Filter nicht installiert sein.

Stecker in die Anschlussbuchse auf der Rückseite

Fahultativ: zar wandmontage Display in den (mitgelieferten)

jeglicher Tätigkeiten an der Einheit muss die

Stromversorgung getrennt werden.

Vor Eingriffen an der Funktionslogik der Einheit, lesen Sie bitte das

Kapitel "Steuerung und Funktionslogik" aufmerksam durch.

Anschluss der beiden Einheiten,

die Platte des Verdampfergebläses der beiden Einheiten

das mikroverbundene Loch am oberen rechten Teil der

abel an der ersten Einheit am Stecker D14

Kabel durch das zuvor auf der Platte

durchstoßene Loch hindurchführen und die Platte wieder einsetzen

Kabel durch das Loch in der Platte der zweiten

Anschluss der XCB-

das Verfahren aus Kapitel 7 durchführen, um die Sequencing-

Es sollte ein abgeschirmtes Kabel verwendet und durch die

Metallrohre hindurchgeführt werden In diesen Rohren dürfen sich

Für den Anschluss des seriellen Ports, folgendermaßen vorgehen:

die Platte des Verdampfergebläses entfernen

das mikroverbundene Loch am oberen rechten Teil der

- das mitgelieferte Kabel am BMS

anschließen.

- das Modbus-Kabel durch das zuvor auf der Platte durchstoßene

Loch hindurchführen und die Platte wieder einsetzen

- das andere Kabelende an den Schlü

- das Benutzersystem an die Parameter + und

anschließen

- das Verfahren aus Kapitel 7 durchführen, um die Modbus

Parameter zu ändern

Installation der Fernsonde

- die Platte des Verdampfergebläses entfernen

- das mikroverbundene Loch am oberen rechten Teil der

Gebläseplatte durchstoßen

- die am Anschluss B1 vorhandene Sonde trennen und die neue

Sonde ACARES anschließen

- die Sonde durch das zuvor auf der Platte durchstoßene Loch

hindurchführen und die Platte wieder einsetzen

- das Verfahren aus Kapitel 7 durchführen, um die SEM2

Parameter zu ändern

ACHTUNG!

Die Sonde sollte in einem Bereich positioniert werden, der von der

Belüftungsluft erreicht wird und vermeiden das klimagerät eincass

luft mit temperature unten temperature min wie technische

daten.

DIE NICHTEINHALTUNG DER OBEN ANGEFÜHRTEN NORMEN

BEEINTRÄCHTIGT NICHT NUR DEN BETRIEB DER EINHEIT, SONDERN

FÜHRT AUCH ZU EINEM VERFALL DER GARANTIE.

9. INBETRIEBNAHME

ACHTUNG!

Vor der ersten Inbetriebnahme muss

"Installation" beschrieben, installiert und angeschlossen werden.

GEFAHR!

Die Einheit niemals in Betrieb setzen, wenn ein Kühlmittelverlust

entdeckt wird. Wenn innen oder außen an der Einheit Ölspuren

vorhanden sind, bedeutet dies, dass ein Kühlmittelverlust vorliegt.

Der Kreislauf muss in diesem Fall sorgfältig untersucht werden,

bevor die Einheit in Betrieb genommen werden kann. Informieren

Sie in jedem Fall den STULZ

ACHTUNG!

DieON-OFF-TasteaufdemDisplaywirdnurverwendet,umdieEinheit in

Standbyzusetzen.DieseTaste istdaherkeinSicherheitselement,daszum

AbschaltenderEinheitvoreinemWartungseingriffverwendetwerdenkann.

CVE-CVO

das mitgelieferte Kabel am BMS-Anschluss der XCB-Karte

Kabel durch das zuvor auf der Platte durchstoßene

Loch hindurchführen und die Platte wieder einsetzen

das andere Kabelende an den Schlüssel anschließen

das Benutzersystem an die Parameter + und - des Schlüssels

das Verfahren aus Kapitel 7 durchführen, um die Modbus-

die Platte des Verdampfergebläses entfernen

das mikroverbundene Loch am oberen rechten Teil der

die am Anschluss B1 vorhandene Sonde trennen und die neue

die Sonde durch das zuvor auf der Platte durchstoßene Loch

r einsetzen

das Verfahren aus Kapitel 7 durchführen, um die SEM2-

ACHTUNG!

Die Sonde sollte in einem Bereich positioniert werden, der von der

Belüftungsluft erreicht wird und vermeiden das klimagerät eincass

temperature min wie technische

daten.

DIE NICHTEINHALTUNG DER OBEN ANGEFÜHRTEN NORMEN

BEEINTRÄCHTIGT NICHT NUR DEN BETRIEB DER EINHEIT, SONDERN

FÜHRT AUCH ZU EINEM VERFALL DER GARANTIE.

ACHTUNG!

Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Anlage wie im Kapitel

"Installation" beschrieben, installiert und angeschlossen werden.

GEFAHR!

Die Einheit niemals in Betrieb setzen, wenn ein Kühlmittelverlust

entdeckt wird. Wenn innen oder außen an der Einheit Ölspuren

s, dass ein Kühlmittelverlust vorliegt.

Der Kreislauf muss in diesem Fall sorgfältig untersucht werden,

bevor die Einheit in Betrieb genommen werden kann. Informieren

Sie in jedem Fall den STULZ SpA-Kundenservice.

ACHTUNG!

TasteaufdemDisplaywirdnurverwendet,umdieEinheit in

Standbyzusetzen.DieseTaste istdaherkeinSicherheitselement,daszum

AbschaltenderEinheitvoreinemWartungseingriffverwendetwerdenkann.

Page 45: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

ACHTUNG!

Heizen Sie den Kompressorsumpf 2 Stunden lang vor, wenn Sie das

System erstmals in Betrieb nehmen oder wenn Sie es nach

längerer Ruhezeit erneut starten, falls das Klimagerät in Räumen

mit Temperatur von unter 0°C inaktiv war.

DieKlimaanlageandieStromversorgunganschließen. DieK

Betrieb gemäß der im Kapitel "Steuerung und Funktionslogik" beschriebenen

Funktionslogik. Ein Stopp mit sofortigem Neustart des Kompressors ist zu

vermeiden. Zwischen dem Stopp und dem anschließenden Neustart müssen

mindestensdreiMinutenverstreichen.

Abnahmemodus

Die Klimaanlage kann einem Abnahmeverfahren unterzogen

werden, um die korrekte Funktionsweise der Hauptkomponenten zu

prüfen ohne den sollwert zu erreichen. Siehe hierzu in Kapitel 7 den

Abschnitt "Abnahmemodus"

Erste Kontrollen nach dem Start

Kontrollieren, dass die in die Umgebung ausgetretene Luft

regelmäßig abfließt und in keinem Fall, auch nicht teilweise, recycelt

wird.

Kontrollieren, dass die Luft im Schaltschrank gleichmäßig zirkuliert

und keine Hindernisse vorhanden sind.

Bei in Betrieb befindlicher Einheit überprüfen, dass die

Versorgungsspannung die auf dem Kennschild vorgesehenen Werte

beibehält.

Die korrekte Drehrichtung des Kompressors in den Dreiphasen

Sollte der Kompressor nicht ordnungsgemäß funktionieren, kann er sehr schnell

beschädigtwerden.BeifalscherDrehrichtung,dieKabelanschlüsseumkehren.

Der korrekte Kompressorbetrieb kann überprüft:

- indem Sie die Temperatur am Kondensatorauslass messen,

diese Temperatur deutlich über der Außentemperatur, ist der

Kompressorbetrieb korrekt

- indem Sie die Temperatur am Verdampferauslass messen,

diese Temperatur deutlich untere der Aufnahmetemperatur,

Kompressorbetrieb korrekt

Andernfalls dreht sich Kompressor in die falsche Richtung und die

Phasenfolge muss geändert werden.

Kontrollieren, dass keine Alarme vorhanden sind.

Kontrollieren, dass die Gebläse richtig funktionieren.

Kontrollieren, dass die Einheit gemäß der vorgegebenen Logik

funktioniert.

Abschalten

Es sind keine besonderen Vorsichtsmaßnahmen notwendig. Die

Einheit von der Spannung trennen.

Die ON-OFF-Taste auf dem Display wird nur verwendet, um die Einheit in

Standby zu setzen. Diese Taste ist daher kein Sicherheitselement,

Abschalten der Einheit vor einem Wartungseingriff verwendet werden

kann.

10. WARTUNG

Die Zuverlässigkeit und die komplette Automation der beweglichen

Teile gewährleisten einen geringen Bedarf an ordentlicher Wartung,

die jedoch unbedingt innerhalb der angegebenen Fristen ausgeführt

werden muss. Bei nicht vorgenommener Wartung sind

Funktionsstörungen und eine verkürzte Lebensdauer des

45

2 Stunden lang vor, wenn Sie das

System erstmals in Betrieb nehmen oder wenn Sie es nach

ängerer Ruhezeit erneut starten, falls das Klimagerät in Räumen

mit Temperatur von unter 0°C inaktiv war.

DieKlimaanlageandieStromversorgunganschließen. DieKlimaanlagestartetihren

Betrieb gemäß der im Kapitel "Steuerung und Funktionslogik" beschriebenen

Funktionslogik. Ein Stopp mit sofortigem Neustart des Kompressors ist zu

vermeiden. Zwischen dem Stopp und dem anschließenden Neustart müssen

Die Klimaanlage kann einem Abnahmeverfahren unterzogen

werden, um die korrekte Funktionsweise der Hauptkomponenten zu

prüfen ohne den sollwert zu erreichen. Siehe hierzu in Kapitel 7 den

Kontrollieren, dass die in die Umgebung ausgetretene Luft

regelmäßig abfließt und in keinem Fall, auch nicht teilweise, recycelt

Kontrollieren, dass die Luft im Schaltschrank gleichmäßig zirkuliert

Bei in Betrieb befindlicher Einheit überprüfen, dass die

Versorgungsspannung die auf dem Kennschild vorgesehenen Werte

Die korrekte Drehrichtung des Kompressors in den Dreiphasen-Modellen prüfen.

ngsgemäß funktionieren, kann er sehr schnell

beschädigtwerden.BeifalscherDrehrichtung,dieKabelanschlüsseumkehren.

:

indem Sie die Temperatur am Kondensatorauslass messen, liegt

diese Temperatur deutlich über der Außentemperatur, ist der

indem Sie die Temperatur am Verdampferauslass messen, liegt

diese Temperatur deutlich untere der Aufnahmetemperatur, ist der

s dreht sich Kompressor in die falsche Richtung und die

Kontrollieren, dass keine Alarme vorhanden sind.

Kontrollieren, dass die Gebläse richtig funktionieren.

Kontrollieren, dass die Einheit gemäß der vorgegebenen Logik

Es sind keine besonderen Vorsichtsmaßnahmen notwendig. Die

Taste auf dem Display wird nur verwendet, um die Einheit in

Standby zu setzen. Diese Taste ist daher kein Sicherheitselement, das zum

Abschalten der Einheit vor einem Wartungseingriff verwendet werden

Die Zuverlässigkeit und die komplette Automation der beweglichen

Teile gewährleisten einen geringen Bedarf an ordentlicher Wartung,

die jedoch unbedingt innerhalb der angegebenen Fristen ausgeführt

werden muss. Bei nicht vorgenommener Wartung sind

sstörungen und eine verkürzte Lebensdauer des

Klimageräts sowie die Verwirkung der Garantie die Folge. Um die

Wirksamkeit und die Sicherheit des Geräts aufrecht zu erhalten,

müssen die nachfolgend angeführten Tätigkeiten während der

gesamten Lebensdauer der Maschine ausgeführt werden.

ACHTUNG!

Vor Arbeiten an der Einheit muss die Stromversorgung

ausgeschaltet werden.

INTERVALLE FÜR DIE VORBEUGENDE WARTUNG

Monatsschrift

Kontrollieren, dass der Wärmetauscher (Kondensator) und die

Schutzgitter der Gebläse und Filter (falls vorhanden) sauber sind und

dass der Schmutz nicht den Luftdurchfluss behindert.

Die Einheit während des Betriebs auf eventuelle anormale

Geräusche prüfen.

Überprüfen, dass die Kondenswasserableitung des Geräts

vollkommen frei ist und funktioniert.

Alle sechs Monate

Sicherstellen, dass die Motoren der Lüfter und der anderen

Komponenten keine anomalen Vibrationen oder Anzeichen für

Überhitzung aufweisen.

Bei Geräten mit mehr als 3kg Kühlmittel besteht gemäß der

europäischen Verordnung 842/2006 die Pflicht, zu überprüfen, dass

kein Kühlmittel austritt. Die Kontrollen müssen im Register der

Anlage aufgezeichnet werden. Wenn der kühlkreislauf ist komplett

versiegelt, die pflicht zu überprüfen, Bei Geräten mit mehr als 6kg

Kühlmittel.

Anmerkung: Falls das Gerät in besonders staubiger Umgebung

benutzt wird oder aus Erfahrung häufigere Reinigungen notwendig

sind, müssen diese unbedingt ausgeführt werden.

WICHTIG

Nach der ordentlichen oder außerordentlichen Wartung die

perfekte Wirksamkeit des Kondensabflusses überprüfen.

ERSATZ DER KOMPONENTEN

Es wird empfohlen, die Lüfter nach 40.000 Betriebsstunden zu

ersetzen.

VORGEHENSWEISE BEI DER REINIGUNG

ACHTUNG!

Vor Arbeiten an der Einheit muss die Stromversorgung

ausgeschaltet werden.

ACHTUN

Bei der Reinigung einer Komponente des Wärmeaustauschers

niemals Säuren oder Ätzmittel verwenden

CVE-CVO

Klimageräts sowie die Verwirkung der Garantie die Folge. Um die

Wirksamkeit und die Sicherheit des Geräts aufrecht zu erhalten,

müssen die nachfolgend angeführten Tätigkeiten während der

r Maschine ausgeführt werden.

ACHTUNG!

Vor Arbeiten an der Einheit muss die Stromversorgung

ausgeschaltet werden.

INTERVALLE FÜR DIE VORBEUGENDE WARTUNG

Kontrollieren, dass der Wärmetauscher (Kondensator) und die

und Filter (falls vorhanden) sauber sind und

dass der Schmutz nicht den Luftdurchfluss behindert.

Die Einheit während des Betriebs auf eventuelle anormale

Überprüfen, dass die Kondenswasserableitung des Geräts

ktioniert.

Sicherstellen, dass die Motoren der Lüfter und der anderen

Komponenten keine anomalen Vibrationen oder Anzeichen für

Bei Geräten mit mehr als 3kg Kühlmittel besteht gemäß der

842/2006 die Pflicht, zu überprüfen, dass

kein Kühlmittel austritt. Die Kontrollen müssen im Register der

Anlage aufgezeichnet werden. Wenn der kühlkreislauf ist komplett

versiegelt, die pflicht zu überprüfen, Bei Geräten mit mehr als 6kg

Falls das Gerät in besonders staubiger Umgebung

benutzt wird oder aus Erfahrung häufigere Reinigungen notwendig

sind, müssen diese unbedingt ausgeführt werden.

Nach der ordentlichen oder außerordentlichen Wartung die

s Kondensabflusses überprüfen.

Es wird empfohlen, die Lüfter nach 40.000 Betriebsstunden zu

VORGEHENSWEISE BEI DER REINIGUNG

ACHTUNG!

Vor Arbeiten an der Einheit muss die Stromversorgung

ausgeschaltet werden.

ACHTUNG!

Bei der Reinigung einer Komponente des Wärmeaustauschers

niemals Säuren oder Ätzmittel verwenden

Page 46: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

46

Bei der Reinigung Schutzbrillen, für das verwendete

Reinigungsmittel geeignete Gummischutzhandschuhe und

Sicherheitsschuhe verwenden.

Vor der Reinigung des ggf. vorhandenen Filters muss dieser aus dem

Klimagerät entfernt werden. Falls man beschließt, ihn zu ersetzen,

ausschließlich Originalersatzteile von STULZ SpA verwenden.

Die Reinigung der internen Teile des Klimageräts auf der Schrank-

oder Raumseite muss bei von der Spannung getrenntem Gerät mit

Flüssigreiniger und Druckluft mit maximal 4 Bar Druck erfolgen.

ZEITWEILIGE AUSSERBETRIEBNAHME

Falls das Gerät länger nicht verwendet wird, muss man eventuelle

Kondenswasserrückstände beseitigen und eine Generalreinigung

ausführen.

11. INFORMATIONEN ÜBER RESTGEFAHREN UND NOTFÄLLE

Bei der Entwicklung dieses Geräts wurden eventuelle

Gefahrenquellen oder -situationen auf ein Minimum beschränkt.

Mögliche Gefahrensituationen oder -quellen ergeben sich durch

einen unsachgemäßen Gebrauch oder die Nichteinhaltung der

Vorschriften für die Installation und den Einsatz. Das Personal, das

mit diesem Gerät oder in dessen Nähe arbeitet, muss mit den hier

gelieferten Informationen vertraut sein.

11.1 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Das Personal, das für die Prüfung, Bedienung und die Wartung des

Geräts zuständig ist, muss die folgenden Sicherheitsvorschriften

kennen:

In Gefahrenbereichen müssen entsprechende Hinweisschilder

gut sichtbar angebracht sein.

In Gefahrenbereichen muss eine problemlose Überwachung

(auf Sicht) möglich sein.

Die für die Überwachung zuständigen Mitarbeiter müssen in

ständiger Verbindung mit den Prüfern stehen.

Durchgangsbereiche, Türen und Treppen in der Nähe des

Bereichs, in dem sich das Gerät befindet, dürfen nicht blockiert sein.

Die Notausgänge müssen immer frei zugänglich sein.

Rutschige Bodenflächen, die eine potenzielle Gefahr für das

Personal darstellen, müssen mit rutschfestem Material abgedeckt

werden.

Für jede spezifische Arbeit müssen die jeweils passenden

Werkzeuge und entsprechenden Vorgehensweisen verwendet

werden.

Werkzeuge und Testgeräte müssen stets in ordnungsgemäßem

Zustand gehalten werden.

Das Personal muss ausführlich in die Vorgehensweisen und

Verfahren für den Brandfall eingewiesen sein (Feuerlöscher müssen

stets zur Hand sein).

11.2 GEFAHREN DURCH DEN KONTAKT VON GEGENSTÄNDEN

ODER PERSONEN MIT DEM PRODUKT

Gefahr aufgrund der Bewegung des Lüfters. Das Schutzgitter

des Lüfters verhindert das Eindringen von Gegenständen mit einer

Größe von mehr als 8 mm.

Gefahr durch den eventuellen Kontakt mit dem

Wärmeaustauscher, an dessen Aluminiumlamellen die Gefahr von

Schnittverletzungen besteht.

Keine Gegenstände durch das Schutzgitter einführen, um den

Lüfterbetrieb zu überprüfen.

11.3 GEFAHREN AUFGRUND VON ELEKTRISCHEN STÖRUNGEN

11.3.1 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR ELEKTRISCHE GERÄTE

Einführung

Die Ursachen von elektrischen Gefahren sind bekannt; diese

Gefahren können durch ein umsichtiges und vorsichtiges Verhalten

einfach vermieden werden. Um die elektrischen Gefahren auf ein

Minimum zu reduzieren, muss das zuständige Personal über die

möglichen Gefahren informiert und in die Verwendung der

Sicherheitsvorkehrungen eingewiesen sein.

11.3.2 AUFGABEN DER VERANTWORTLICHEN MITARBEITER

Die verantwortlichen Mitarbeiter müssen über die potenziellen

Gefahren des Systems informiert sein und das für die elektrischen

Geräte zuständige Personal überwachen. Diese Überwachung

besteht in der Auffindung möglicher Gefahrensituationen und der

Untersuchung der Störungen, die vom Personal während der

Wartung festgestellt wurden. Alle defekten Komponenten müssen

sofort repariert oder ersetzt werden. Der verantwortliche

Mitarbeiter muss auf die unbedingte Einhaltung der

Sicherheitsvorschriften achten und darf keine Abweichungen

hiervon dulden, da anderenfalls die Gefahr von Körperverletzung

und Schäden an den Geräten besteht.

11.3.3 HOCHSPANNUNG

Bei Kontakt mit den Hochspannungsleitungen besteht die Gefahr

von Verbrennungen, Bewusstlosigkeit, Stromschlag und auch Tod

durch elektrischen Strom. Die Ursache hierfür kann eine

ungenügende Kenntnis der Gefahren bei der Verwendung von

elektrischen Geräten sein. Der Grad der Körperverletzung hängt von

der Stromstärke, von der Dauer des Stromflusses sowie von dem

Weg ab, den der Strom durch den Körper nimmt.

11.3.4 BEI AUSGESCHALTETEM GERÄT ZU BEACHTENDE

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Vor allen Eingriffen die Stromversorgung zum Gerät

unterbrechen.

Überprüfen, dass die Kreise nicht unter Spannung stehen.

Die Arbeitsbereiche reinigen und trocknen.

Stecker, Ringe, Bügel oder Metallteile abnehmen, die die

Arbeiten behindern können oder potenzielle elektrische Leiter

darstellen.

Sicherstellen, dass die an den gesperrten Kreis angeschlossenen

Kondensatoren entladen wurden.

Die Sicherungen erst bei ausgeschaltetem Kreis entfernen.

11.3.5 BEI DER WARTUNG AN UNTER SPANNUNG STEHENDEN

GERÄTEN ZU BEACHTENDE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Es gelten die in Punkt 2.3.4. angeführten Vorschriften sowie

Folgendes:

Ein Mitarbeiter darf grundsätzlich nicht allein arbeiten.

Wenn möglich, bei den Wartungsarbeiten nur mit einer Hand

arbeiten.

Die Instrumente und die Leitungsdrähte regelmäßig prüfen.

Beim Bypass der Interlocks nur nach autorisierten Verfahren

vorgehen.

Vor den Wartungsarbeiten sicherstellen, dass das zuständige

Personal mit den Komponenten des Geräts sowie mit den

Wartungsverfahren vertraut ist.

Isolierende Schutzhandschuhe verwenden.

Vor der Messung der Widerstandswerte alle Kontakte öffnen,

über die das Gerät mit Strom versorgt wird.

Sicherstellen, dass in den Niederspannungsleitungen keine

Hochspannung vorhanden ist.

Page 47: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

In der Nähe von magnetischen Feldern keine magnetischen

Werkzeuge verwenden.

11.3.6 BEI WARTUNGSARBEITEN ZU BEACHTENDE

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Wenn kein Dauerbetrieb erforderlich ist, muss das System

grundsätzlich ausgeschaltet werden.

Vor den elektrischen Wartungsarbeiten ist Folgendes notwendig:

Der Wartungstechniker muss darauf überprüft werden, dass er

keine Gegenstände bei sich trägt, die als Leiter dienen können.

Der Arbeitsbereich muss kontrolliert werden, um

sicherzustellen, dass der Fußboden sauber und trocken ist.

Das Arbeitswerkzeug muss kontrolliert werden: Es muss sich für

die auszuführenden Arbeiten eignen und in ordnungsgemäßem

Zustand sein, um die Sicherheit bei der Wartung zu gewährleisten.

Es muss sichergestellt werden, dass die Messinstrumente

regelmäßig kalibriert wurden.

Vor Beginn der Wartungsarbeiten müssen die jeweiligen

Verfahren überprüft werden; dabei muss auch der Schaltplan

kontrolliert und überprüft werden, ob der Aufbau des Systems

bekannt ist.

Während der Ausführung der elektrischen Wartungsarbeiten ist

Folgendes notwendig:

Der Techniker muss die Leitungen kennen, in denen

Hochspannung vorliegt.

Keine Widerstandsmessungen dürfen in den unter Spannung

stehenden Kreisen vorgenommen werden.

Bei Messungen an unter Spannung stehenden Kreisen darf nur

eine Hand verwendet werden.

Vor Messungen an unter Spannung stehenden Kreisen müssen

die Klemmen der Instrumente geerdet werden.

Die oben beschriebenen Ratschläge müssen streng eingehalten

werden.

Die Wartung ist erst dann abgeschlossen, wenn alle Komponenten

erneut installiert wurden und sich das Gerät erneut in seinem

ursprünglichen Zustand befindet.

11.4 GEFAHREN IM BRANDFALL

Es bestehen keine direkten Gefahren. Bei einem Brand entwickelt

das Kühlgas giftige und ätzende Stoffe. Verweisen

sicherheitsdatenblatt kälttemittelgas. Aufgrund der relativ niedrigen

Menge an Gas im Klimagerät beugt man dieser Gefahr vor, indem

man das Gerät in ausreichend gelüfteten Räumen aufstellt.

11.5 GIFTIGE STOFFE

Das in diesem Gerät enthaltene Gas ist umweltfreundlich und trägt

die Bezeichnung R134a (Tetrafluorethan). Die Menge ist gering und

der Kühlkreislauf ist komplett versiegelt. Während der

Abnahmeprüfung wird die Dichtheit geprüft und alle Austritte über

3 Gramm pro Jahr werden beseitigt. Der Hersteller des Kühlgases

erklärt, dass Gaskonzentrationen unter 1/1000 unschädlich sind.

Im Fall, dass das Gerät in nicht ausreichend gelüfteten oder großen

Räumen installiert wird und man merkt, dass schnell Kühlmittel

austritt, sollte sich das Personal entfernen und der Raum gelüftet

werden.

11.6 STOSS-, QUETSCH- UND STURZGEFAHR

Unkontrollierte Bewegungen

Nicht angemessene Befestigung (siehe Anweisungen)

Nicht angemessener Untergrund

12. ENTSORGUNG DES GERÄTS

47

In der Nähe von magnetischen Feldern keine magnetischen

11.3.6 BEI WARTUNGSARBEITEN ZU BEACHTENDE

Wenn kein Dauerbetrieb erforderlich ist, muss das System

Vor den elektrischen Wartungsarbeiten ist Folgendes notwendig:

Der Wartungstechniker muss darauf überprüft werden, dass er

keine Gegenstände bei sich trägt, die als Leiter dienen können.

Der Arbeitsbereich muss kontrolliert werden, um

en, dass der Fußboden sauber und trocken ist.

Das Arbeitswerkzeug muss kontrolliert werden: Es muss sich für

die auszuführenden Arbeiten eignen und in ordnungsgemäßem

Zustand sein, um die Sicherheit bei der Wartung zu gewährleisten.

werden, dass die Messinstrumente

Vor Beginn der Wartungsarbeiten müssen die jeweiligen

Verfahren überprüft werden; dabei muss auch der Schaltplan

kontrolliert und überprüft werden, ob der Aufbau des Systems

rend der Ausführung der elektrischen Wartungsarbeiten ist

Der Techniker muss die Leitungen kennen, in denen

Keine Widerstandsmessungen dürfen in den unter Spannung

ngen an unter Spannung stehenden Kreisen darf nur

Vor Messungen an unter Spannung stehenden Kreisen müssen

Die oben beschriebenen Ratschläge müssen streng eingehalten

Wartung ist erst dann abgeschlossen, wenn alle Komponenten

erneut installiert wurden und sich das Gerät erneut in seinem

Es bestehen keine direkten Gefahren. Bei einem Brand entwickelt

as giftige und ätzende Stoffe. Verweisen

sicherheitsdatenblatt kälttemittelgas. Aufgrund der relativ niedrigen

Menge an Gas im Klimagerät beugt man dieser Gefahr vor, indem

man das Gerät in ausreichend gelüfteten Räumen aufstellt.

Das in diesem Gerät enthaltene Gas ist umweltfreundlich und trägt

die Bezeichnung R134a (Tetrafluorethan). Die Menge ist gering und

der Kühlkreislauf ist komplett versiegelt. Während der

Abnahmeprüfung wird die Dichtheit geprüft und alle Austritte über

ramm pro Jahr werden beseitigt. Der Hersteller des Kühlgases

erklärt, dass Gaskonzentrationen unter 1/1000 unschädlich sind.

Im Fall, dass das Gerät in nicht ausreichend gelüfteten oder großen

Räumen installiert wird und man merkt, dass schnell Kühlmittel

austritt, sollte sich das Personal entfernen und der Raum gelüftet

Nicht angemessene Befestigung (siehe Anweisungen)

ACHTUNG!

Die Demontage dieses Geräts darf ausschließlich von

Fachpersonal durchgeführt werden.

Vor der Demontage der Einheit sicherstellen, dass die

Stromversorgung der Einheit ausgeschaltet wurde.

Im Folgenden werden Hinweise zur korrekten Entsorgung der

Einheit währendder gesamten Lebensphase zusammengefasst.

Sollten weitere Informationen oder zusätzliche Daten notwendig

sein, kann man diese per E-Mail an [email protected]

Nach dem man die einzelnen Materialien voneinander getrennt hat,

wie im Folgenden beschrieben, müssen diese mit dem EWC Code

versehen werden und dann in Erfüllung der geltenden nationalen

Gesetzgebung entsorgt werden.

Die Abfallentsorgung der erworbenen Einheit wird in dre

verschiedene Phasen unterteilt:

1. Entsorgung der zur Lieferung der Einheit verwendeten

Verpackungsmaterialien

2. Entsorgung der Substanzen oder der Komponenten, die

eventuell während der ordentlichen oder außerordentlichen

Wartung ausgetauscht werden

3. Entsorgung der Einheit am Ende ihres Betriebslebens

Um die Entsorgung korrekt und sicher auszuführen, muss der

Arbeiter die notwendige PSA tragen: Schnittfeste Handschuhe,

ölfeste Handschuhe, hitzebeständige Handschuhe,

Sicherheitsarbeitsschuhe, Brille zum

Gasspritzern

Die Umgebung in der die Einheit installiert ist, könnte weitere PSA

erforderlich machen, aus diesem Grund muss man sich vor Beginn

der Arbeiten bei dem betreffenden Vorgesetzen erkundigen.

Entsorgung der Verpackung

Bei der Entsorgung der Verpackung der Einheit muss auf die Trennung der

folgenden Materialien geachtet werden:

Papier und Pappe

Holzverpackungen – Die Verpackung wird nicht chemisch

behandelt, außer sie werden als "begaste" Verpackung

deklariert.

Kunststoffpalette - Polyethylen hoher Dichte PEHD

Kunststofffolie– Polyethylen PE

Polystyrol – Styropor EPS 6

Entsorgung der Substanzen während der Wartungsarbeiten

Vor Beginn der Arbeiten muss man sicherstellen, dass die Einheit

von der Stromversorgung isoliert wurde.

Während des Betriebslebens der Einheit, muss man bei einer

eventuellen Entleerung der Kühlanlage, das Kühlgas

wiedergewinnen. Dieser Vorgang darf ausschließlich von

Fachpersonal ausgeführt werden, in Erfüllung der

Bestimmungen der Vorschrift CE 842/2006. Die verwendeten

Gastypen werden in der folgenden Tabelle aufgeführt.

Sollte man das Öl des Verdichters austauschen müssen, muss

dieses gemäß den folgenden Anweisungen entsorgt werden

Die Luftfilter müssen je nach den

Substanzen, aus dem Raum in dem die Einheiten arbeiten,

entsorgt werden

CVE-CVO

TUNG!

Die Demontage dieses Geräts darf ausschließlich von erfahrenem

durchgeführt werden.

Vor der Demontage der Einheit sicherstellen, dass die

Stromversorgung der Einheit ausgeschaltet wurde.

Im Folgenden werden Hinweise zur korrekten Entsorgung der

Einheit währendder gesamten Lebensphase zusammengefasst.

Sollten weitere Informationen oder zusätzliche Daten notwendig

[email protected] anfordern.

einzelnen Materialien voneinander getrennt hat,

wie im Folgenden beschrieben, müssen diese mit dem EWC Code

versehen werden und dann in Erfüllung der geltenden nationalen

Die Abfallentsorgung der erworbenen Einheit wird in drei

Entsorgung der zur Lieferung der Einheit verwendeten

Entsorgung der Substanzen oder der Komponenten, die

eventuell während der ordentlichen oder außerordentlichen

Wartung ausgetauscht werden

Entsorgung der Einheit am Ende ihres Betriebslebens

Um die Entsorgung korrekt und sicher auszuführen, muss der

Arbeiter die notwendige PSA tragen: Schnittfeste Handschuhe,

ölfeste Handschuhe, hitzebeständige Handschuhe,

Sicherheitsarbeitsschuhe, Brille zum Schutz vor Flüssigkeits- oder

Die Umgebung in der die Einheit installiert ist, könnte weitere PSA

erforderlich machen, aus diesem Grund muss man sich vor Beginn

der Arbeiten bei dem betreffenden Vorgesetzen erkundigen.

Bei der Entsorgung der Verpackung der Einheit muss auf die Trennung der

folgenden Materialien geachtet werden:

Die Verpackung wird nicht chemisch

behandelt, außer sie werden als "begaste" Verpackung

Polyethylen hoher Dichte PEHD

Polyethylen PE

Entsorgung der Substanzen während der Wartungsarbeiten

Vor Beginn der Arbeiten muss man sicherstellen, dass die Einheit

isoliert wurde.

Während des Betriebslebens der Einheit, muss man bei einer

eventuellen Entleerung der Kühlanlage, das Kühlgas

wiedergewinnen. Dieser Vorgang darf ausschließlich von

Fachpersonal ausgeführt werden, in Erfüllung der

t CE 842/2006. Die verwendeten

Gastypen werden in der folgenden Tabelle aufgeführt.

Sollte man das Öl des Verdichters austauschen müssen, muss

dieses gemäß den folgenden Anweisungen entsorgt werden

Die Luftfilter müssen je nach den darin enthaltenen

Substanzen, aus dem Raum in dem die Einheiten arbeiten,

entsorgt werden

Page 48: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

48

Die Gasfilter müssen als Materialien entsorgt werden, die von

den Ölen der nachfolgend aufgeführten Arten verschmutzt

wurden

Entsorgung der Einheit am Ende ihres Betriebslebens

Vor Beginn der Arbeiten muss man sicherstellen, dass die Einheit

von der Stromversorgung isoliert wurde.

Bei der Entsorgung der der Einheit muss auf die Trennung der

folgenden Materialien geachtet werden:

Kühlmittel - Die verwendeten Kühlmittel sind für das Ozon in

der Stratosphäre unschädlich, tragen aber zur globalen

Erwärmung bei. Aus diesem Grund ist die Rückgewinnung des

Kühlgases, vor der Entsorgung der Einheit Pflicht. Dieser

Vorgang darf ausschließlich von Fachpersonal, in Erfüllung der

Bestimmungen der Vorschrift CE 842/2006 ausgeführt werden.

Die Art der verwendeten Kühlmittel werden im Folgenden

aufgeführt:

Kennzeichnung CAS

identifizierungsnr.R-134a 811-97-2

Metalle- (lackierte, verzinkte und Kunststoffbauteile; verzinkte

Stahlleitungen; Wärmetauscher aus Kupfer/Kupfer/ verzinkter

Stahl, Kupfer/ Aluminium/verzinkter Stahl, Aluminium/

Aluminium, Stahl, lackierter Stahl / Kupfer, Hydraulikventile,

Messingverbindungsstücke)

Kupferleitungen – Können Ölspuren enthalten

Dämmungs- und schalldämpfende Materialien

Elektrische und elektronische Komponenten - (Pumpe,

Gebläse, Verdichter ohne Öl, elektronische Karten,

Servomotoren, elektrische Heizwiderstände, Komponenten

der Schalttafel)

Kabel und Verkabelungen

In den Verdichtern enthaltenes Öl – auf Polyesterbasis (POE)

oder Polyvinylether (PVE). Auf das Etikett auf dem Verdichter

achten.

Kunststoffteile - Die Kunststoffteile mit beträchtlichem

Gewicht sind:

Beschreibung der Substanz CAS

IdentifizierungsnummerTerpolymer Acrylonitrile-Butadien-

Styrene 9003-56-9

Polystyren-Homopolymer 9003-53-6

Polycarbonat Bisphenol A 103598-77-2

13.STÖRFÄLLE, URSACHEN, ABHILFEN

ÜBERMÄSSIGE KONDENSWASSERBILDUNG

1. Schaltschrank mit Schutzgrad unter IP54

a. Kontrollieren, dass die Klebedichtung zwischen dem Klimagerät

und dem Schaltschrank korrekt angebracht wurde.

b. Kontrollieren, dass die Schließpaneele des Kondensators korrekt

montiert sind

c. Kontrollieren, dass es keinen Öffnungen in den Schränken gibt

KEINE AUSREICHENDE KÜHLUNG

1. Der interne Ventilator funktioniert, Kompressor und

Außenventilator funktionieren unregelmäßig

a. Verdampferreinigung

b. Prüfen, ob eventuell externe Ursachen den Luftstrom im

internen Kreislauf einschränken

2. Der Kondensatorventilator und der Verdampferventilator

funktionieren, der Kompressor funktioniert unregelmäßig

a. Eingriff des Hochdruckwächters (falls vorhanden)

- Raumtemperatur über dem maximal zugelassenen Wert (siehe

Typenschild)

Den Raum lüften

Den Kühltechniker oder technischen Kundendienst von STULZ

SpA befragen

- Verschmutzter Filter

Den verschmutzten Filter reinigen oder bei Bedarf ersetzen

- Verschmutzter Austauscherkondensator

Den Kondensator reinigen

- Kurzschließung der Luft

Überprüfen, dass es keine Verstopfungen oder Hindernisse gibt,

die die ausgestoßene Luft aufhalten

Überprüfen, dass die in diesem Handbuch angeführten

Mindestabstände von den Wänden, der Decke bzw. einem

weiteren Schaltschrank oder Kühlgerät eingehalten werden

b. Eingriff des thermischen Kompressorschutzes

- Lufttemperatur im Schrank über dem maximal zugelassenen

Wert (siehe Typenschild des Geräts)

- Gleiche Ursachen und Abhilfen wie unter 2.a.

3. Der interne Ventilator funktioniert, der externe Ventilator

funktioniert nicht, der Kompressor funktioniert unregelmäßig

a. Elektrischer Lüfterkondensator defekt

- Den elektrischen Kondensator ersetzen

b. Externer Ventilator defekt

- Den Kondensatorventilator ersetzen

KEINE KÜHLUNG

1. Keine Komponente funktioniert

- Das Gerät wird nicht mit Spannung versorgt

- Überprüfen, dass die Türen und Schalter geschlossen sind

2. Kompressor, Kondensatorventilator und Verdampferventilator

funktionieren

a. Kein Gas in der Kühlanlage

- Den Kühltechniker oder technischen Kundendienst von STULZ

SpA befragen

b. Mechanischer Schaden am Kompressor

- Den Kühltechniker oder technischen Kundendienst von STULZ

SpA befragen

3. Der Kompressor und der externe Ventilator funktionieren, der

interne Ventilator funktioniert nicht

a. Der elektrische Lüfterkondensator funktioniert nicht

- Den elektrischen Lüfterkondensator ersetzen

b. Verdampferventilator defekt

- Den Ventilator ersetzen

4. Der externe und der interne Ventilator funktioneren, der

Kompressor funktioniert nicht

a. Schaden am thermo-amperometrischen Schutz des

Kompressors (falls vorhanden)

- Den thermo-amperometrischen Schutz ersetzen und die

Effizienz der elektrischen Kompressorkomponenten überprüfen

b. Schaden am Relais oder Anlauf-PTC des Kompressors

- Relais oder Anlauf-PTC des Kompressors ersetzen

c. Schaden am Anlaufkondensator des Kompressors (falls

vorhanden)

- Den Anlaufkondensator ersetzen

d. Kompressormotor defekt

- Den Kühltechniker oder technischen Kundendienst von STULZ

SpA befragen

e. Hochdruckwächter defekt

- Den Kühltechniker oder technischen Kundendienst von STULZ

SpA befragen

f. Kompressorfernschalter (falls vorhanden) defekt

- Den Fernschalter ersetzen

Page 49: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

5. Der interne und der externe Ventilator sowie der Kompressor

funktionieren

a. Reglerthermostat defekt oder auf eine höhere Temperatur

eingestellt als die im Schrank

14. OPTIONEN- ZUBEHÖR

INFORMATION

Nicht alle Optionen und Zubehöre können für alle Modelle

angeboten werden.

OPTIONALS

Sonderfarbe

Die Standardeinheiten werden in der Indoor-

Farbe RAL7035 opak angefertigt und in der Outdoor

RAL7035 (Hammerschlaglackierung). Mit der Option "Sonderfarbe"

können die Einheiten in anderen RAL-Farben (Hammerschlag oder

glatt) bestellt werden. Die Farbe RAL9005 ist bei Indoor

auch in der Ausführung "Opak" erhältlich.

Edelstahlrahmen

Mit dieser Option, werden die Außenteile aus Inox

304 oder AISI 316 angefertigt. Die Einheiten mit Edelstahlrahmen

sind nicht lackiert.

Bedienfeld Inox-Stahlblech

Mit dieser Option, wird Blende aus Inox-Stahlblech AISI 304 oder

AISI 316 angefertigt. Das Bedienfeld ist nicht lackiert.

Schutzbehandlung am Kondensator

Schutzbehandlung auf der Kondensatoroberfläche, um den

Korrosionsschutz zu erhöhen. Für die Kondensatoren aus

Kupfer/Aluminium ist eine Oberflächenbehandlung mit Epoxybeschichtung

erforderlich. Für die Microchannel-Kondensatoren dagegen ist eine

Kataphorese-Beschichtung der Oberflächen erforderlich.

LN-Ausführung (Geschwindigkeitsregler Kondensatorgebläse)

SteuertdieGeschwindigkeitdesKondensatorgebläses,damitreduktionGeräusch.Die

Gebläsegeschwindigkeit wird über ein Signal von 0-10V von der Elektronikkarte in

AbhängigkeitdesKondensationsdrucksgeregelt.BeidenCVO

AbdeckungsdruckwächterON/OFF,derstandardmäßigvorhandenist.

ACHTUNG!

DieKälteleistungkannniedrigeralsdieangabeaufdemtypenschilddereinheitsein

Elektrische Heizung

Diese Option wird zur Erwärmung der Innenluft benötigt. Der

elektrische Heizwiderstand ist aus Stahl und umfasst auch zwei

Sicherheitsthermostate. Wird direkt von der Steuerkarte gesteue

Phasenfolge-Relais für Dreiphasen-Kompressoren

Relais für die zyklische Richtungssteuerung der Phasen während der

Netzstromverbindung.

ZUBEHÖR

Filter

Polypropylen-Filter mit Wabenstruktur, um des Klimagerät vor

Elementen zu schützen, durch die es verstopft werden könnte, wie

beispielsweise große Partikel und lange Filamente (nicht verfügbar

für klimagerät Inox).

Luftableiter

Luftableiter, um den aus dem Klimagerät austretenden Kaltluftfluss

an der unteren Wand des Schranks entlang zu leiten.

49

Der interne und der externe Ventilator sowie der Kompressor

Reglerthermostat defekt oder auf eine höhere Temperatur

Nicht alle Optionen und Zubehöre können für alle Modelle

-Ausführung in der

Farbe RAL7035 opak angefertigt und in der Outdoor-Ausführung in

. Mit der Option "Sonderfarbe"

Farben (Hammerschlag oder

glatt) bestellt werden. Die Farbe RAL9005 ist bei Indoor-Einheiten

Außenteile aus Inox-Stahlblech AISI

304 oder AISI 316 angefertigt. Die Einheiten mit Edelstahlrahmen

Stahlblech AISI 304 oder

nicht lackiert.

Schutzbehandlung auf der Kondensatoroberfläche, um den

Korrosionsschutz zu erhöhen. Für die Kondensatoren aus

Kupfer/Aluminium ist eine Oberflächenbehandlung mit Epoxybeschichtung

Kondensatoren dagegen ist eine

Beschichtung der Oberflächen erforderlich.

Ausführung (Geschwindigkeitsregler Kondensatorgebläse)

SteuertdieGeschwindigkeitdesKondensatorgebläses,damitreduktionGeräusch.Die

10V von der Elektronikkarte in

AbhängigkeitdesKondensationsdrucksgeregelt.BeidenCVO-Einheitenersetzterden

AbdeckungsdruckwächterON/OFF,derstandardmäßigvorhandenist.

dieangabeaufdemtypenschilddereinheitsein

Diese Option wird zur Erwärmung der Innenluft benötigt. Der

elektrische Heizwiderstand ist aus Stahl und umfasst auch zwei

Sicherheitsthermostate. Wird direkt von der Steuerkarte gesteuert.

Kompressoren

Relais für die zyklische Richtungssteuerung der Phasen während der

Filter mit Wabenstruktur, um des Klimagerät vor

Elementen zu schützen, durch die es verstopft werden könnte, wie

beispielsweise große Partikel und lange Filamente (nicht verfügbar

em Klimagerät austretenden Kaltluftfluss

an der unteren Wand des Schranks entlang zu leiten.

Halbeinbaurahmen und Einbaurahmen

Ermöglicht den Vorsprung des Klimageräts aus dem Schrank zu

vermindern oder vollständig zu beseitigen und gleichzeitig den

Schutzgrad IP54 beizubehalten Mit Dichtung. Für die Befestigung am

Schrank werden Schrauben verwendet.

Dichtung IP55

Diese Dichtung ersetzt die mit dem Klimagerät gelieferte Dichtung.

Sie ermöglicht einen höheren Schutz als die Standarddichtung gegen

den Eintritt von Wasser an der Schrankseite. Die Dichtung IP55 ist

nur für die Außenmontage geeignet, nicht für die Installation mit

Halbeinbaurahmen oder Einbaurahmen.

Keypad

Ein Keypad kann an der Rückseite der Einheit angeschlossen

werden, um die Informationen

Betriebsbedingungen anzuzeigen. Weitere Informationen

entnehmen Sie bitte dem Kapitel "Steuerung und Funktionslogik".

Zubehör nur für CVO-Einheiten.

Sequencing-Kabel

Kabel für die Verbindung von zwei Klimageräten.

Serieller Port für MODBUS

Serieller Port für den Anschluss an ein Überwachungssystem über

Modbus RTU Kommunikationsprotokoll.

Fernsonde für die SEM2-Funktion

Diese Sonde ersetzt die mit dem Klimagerät gelieferte Sonde, sie

wird für die Smart Energy Management

CVE-CVO

Halbeinbaurahmen und Einbaurahmen

Ermöglicht den Vorsprung des Klimageräts aus dem Schrank zu

vermindern oder vollständig zu beseitigen und gleichzeitig den

utzgrad IP54 beizubehalten Mit Dichtung. Für die Befestigung am

Schrank werden Schrauben verwendet.

Diese Dichtung ersetzt die mit dem Klimagerät gelieferte Dichtung.

Sie ermöglicht einen höheren Schutz als die Standarddichtung gegen

tritt von Wasser an der Schrankseite. Die Dichtung IP55 ist

nur für die Außenmontage geeignet, nicht für die Installation mit

Halbeinbaurahmen oder Einbaurahmen.

Ein Keypad kann an der Rückseite der Einheit angeschlossen

werden, um die Informationen in Bezug auf die

Betriebsbedingungen anzuzeigen. Weitere Informationen

entnehmen Sie bitte dem Kapitel "Steuerung und Funktionslogik".

Kabel für die Verbindung von zwei Klimageräten.

Serieller Port für den Anschluss an ein Überwachungssystem über

Modbus RTU Kommunikationsprotokoll.

Diese Sonde ersetzt die mit dem Klimagerät gelieferte Sonde, sie

wird für die Smart Energy Management2-Funktion eingesetzt.

Page 50: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

50

1. INFORMATION GÉNÉRALE

Conformément à la directive 2006/42/CE, nous vous fournissons les

informations suivantes :

NOM ET ADRESSE DU FABRICANT

STULZ SpA Via Torricelli, 3 – 37067 Valeggio sul Mincio (VR) Italie

DONNÉES INFORMATIVES SUR LE MODÈLE

Climatiseur pour armoires électriques possédant un degré de

protection IP54 ou supérieur

ANNÉE DE CONSTRUCTION

Indiquée sur la plaque signalétique de l'unité

COMMENT CONSULTER LE MANUEL

Ce document est composé d'un fascicule qui contient toutes les

informations valides pour tous les modèles d'échangeurs d'air,

quelles que soit leur taille ou leur alimentation. Au cas où l'ajout

d'informations supplémentaires serait nécessaire, ces dernières

seront intégrées dans des annexes prévues à cet effet.

DESTINATAIRES DE CE MANUEL

Ce manuel d’instruction est destiné au personnel qualifié chargé

d’exécuter le montage et l’installation du climatiseur ainsi qu’aux

techniciens spécialisés chargés de son fonctionnement (propriétaire

de l'appareil , responsable de l'installation, responsable de gestion

du produit, responsable de l'entretien, responsable du

démantèlement)

FINALITÉ DES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT

MANUEL

Manutention correcte (réalisée par le personnel général).

Installation correcte, gestion correcte, entretien correct ,

commande correcte des pièces de rechange, démantèlement

correct du produit (réalisé par du personnel spécialisé)

LIMITES D'UTILISATION DU MANUEL

Se réfère aux opérations qui doivent être effectuées par du

personnel professionnel qualifié

OÙ ET COMMENT CONSERVER LE MANUEL

Avec les autres fascicules de la machine utilisatrice du service, à

condition que cela soit dans un endroit propre et sec.

En cas de perte ou d'endommagement du manuel, vous pouvez

demander un nouveau fascicule payant cette fois-ci, en faisant

parvenir votre demande accompagnée du modèle et du numéro de

série indiqués sur la plaque signalétique au service clientèle, à

l'adresse suivantes :

STULZ SpA – SERVICE CLIENTÈLE

Via Torricelli, 3 37067 Valeggio sul Mincio (VR) Italie

Tél. (++39)(0) 45 6331600 Fax. (++39)(0) 45 6331635

E-mail : [email protected]

ÉTAT DE LA TECHNIQUE :

Ce manuel reflète l'état de la technique au moment de la

commercialisation et ne peut pas être considéré comme inadapté

uniquement parce qu'il n'est pas à jour vis-à-vis des nouvelles

expériences existantes.

MISES À JOUR

La société STULZ SpA se réserve le droit de mettre à jour les

caractéristiques des produits et de leurs manuels respectifs sans

préavis et sans obligation de mettre à jour la production et les

manuels précédents, sauf dans les cas exceptionnels.

Pour demander ou recevoir d'éventuelles mises à jour ou ajouts

apportés au manuel d'utilisation, qui devront être considérés

comme partie intégrante du manuel, veuillez contacter le service

clientèle à l'adresse suivante :

STULZ SpA – SERVICE CLIENTÈLE

Via Torricelli, 3 37067 Valeggio sul Mincio (VR) Italie

Tél. (++39)(0) 45 6331600 Fax. (++39)(0) 45 6331635

E-mail : [email protected]

Les recommandations ou propositions, suggérées par les

installateurs ou utilisateurs du produit dans le but d'améliorer le

contenu du présent manuel sont particulièrement appréciées par le

constructeur.

SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL

DANGER

RISQUE DE BLESSURE POUR

L’OPERATEUR ET POSSIBILITE

D’ENDOMMAGER L’UNITE

ATTENTION

INFORMATION OU MISE EN GARDE

CONCERNANT L’EXECUTION D’UNE

PROCEDURE

INFORMATION INFORMATION IMPORTANTE

EN CAS DE CESSION

Signaler à la société STULZ SpA l'adresse du nouveau propriétaire

afin de permettre la transmission d'éventuels ajouts apportés au

manuel ; dans le cas contraire, la société STULZ SpA s'estimera

dégagée de toute responsabilité éventuelle.

2. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ

Le mode d’emploi doit être lu avec attention et doit être respecté

dans sa totalité avant d’installer et d’utiliser le système de

climatisation. L’installation et l'utilisation d'unités de

refroidissement peut être dangereuse car il s'agit d'un système sous

pression comportant des pièces en mouvement et des composants

électriques. Seul le personnel qualifié peut réparer, contrôler ou

intervenir sur les climatiseurs. Le personnel non qualifié peut

simplement remplacer le filtre (si présent). Toutes les autres

opérations doivent être effectuées par du personnel qualifié et

expérimenté dans la maintenance d'équipements de réfrigération.

Avant d'intervenir sur n'importe quelle unité, veuillez observer les

instructions de ce manuel, contrôler les données de la plaque

signalétique et toute autre précaution nécessaire afin de garantir

une sécurité maximale

ATTENTION!

Ne pas intervenir sur l’unité si elle est alimentée en électricité

DANGER!

Lisez attentivement toutes les informations de ce manuel. Le non-

respect de ces normes pourrait causer des dommages, aux

personnes, à l’environnement et au groupe lui-même

INFORMATION

Le fabricant n’est responsabile d’aucune utilisation abusive des

climatiseurs ni de modifications non autoriseés ou de non-respect

d’instructions du présent manuel. L’apparition d’une condition

quelconque de celles susmentionnés invalide immédiatement la

garantie couvrant le produit. Le présent manuel doit être à

disposition du personnel chargé de l’installation, de la mise en

service, de l’utilisation et de la maintenance.

Page 51: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

Les climatiseurs de la série CVE/CVO sont conçus pour une

installation au mur et fonctionner dans une position verticale. Pour

les deux modèles, le compresseur doit rester en position verticale.

Les climatiseurs ne peuvent pas être utilisées ou transportées dans

une position différente de celle pour laquelle ils ont été conçus.

Les climatiseurs ne sont pas destinés à être installés dans des zones

d'utilisation commerciales et résidentielles. Les climatiseurs ne sont pas

destinés à être utilisés par des personnes (y-compris les enfants)

dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,

ou manquant d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu

bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur

sécurité, d'une surveillance ou d'instructions concernant l'utilisation

de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils

ne jouent pas avec l'appareil. Les climatiseurs ne peuvent pas être

installés sur des éléments mobiles, qui transmettent des vibrations,

qui sont oscillants ou inclinés (dénivelés). En général, les

climatiseurs ne peuvent pas être installés dans les situations

suivantes : zone avec un rayonnement de chaleur puissant, zone

avec des champs magnétiques importants, zone de flammes nues,

zone dont l'atmosphère est à risque d'incendie, zone en présence de

produits inflammables, zone à risque d'explosion, zone dont

l'atmosphère est saline, zone dont l'atmosphère est agressive.

cas de doutes, consulter le fabricant.

ATTENTION !

Avant chaque ouverture de l'armoire où un ou plusieurs

climatiseurs sont installés, couper l'alimentation à l'unité.

S'il y a des traces d'huile sur l'unité, ce qui indique une perte de

liquide de refroidissement, à l'intérieur ou à l'extérieur, inspecter

soigneusement l'appareil avant de l'allumer et éventuellement

consulter notre département technique STULZ SpA

Ne pas faire fonctionner l'unité en cas de perte de liquide de

refroidissement.

ÉTIQUETTES DU GROUPE

DANGER: COMPOSANTS CHAUDS

3. DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION

Les produits STULZ SpA sont expédiés départ usine

unités ont été vérifiées individuellement en totalité et emballées

avec soin. Contrôlez immédiatement l'unité dès que vous la recevez

en prenant soin de vérifier qu'elle a été transportée dans la bonne

position. Si ce n'est pas le cas, indiquez-le sur le document de

transport. Nous vous conseillons d'accepter la marchandise sous

réserve de contrôle.

Vérifiez que le produit n'est pas endommagé ou ne présente pas de

taches d'huile et, si c'est le cas, signalez-le immédiatement sur le

document de transport. Retirez l'emballage et contrôlez que la

carrosserie extérieure ne présente pas de chocs, rayures o

traces et qu'il ne manque pas de composants. Avant de jeter

l'emballage, contrôlez qu'il ne contient pas de documents ou de

51

sont conçus pour une

installation au mur et fonctionner dans une position verticale. Pour

les deux modèles, le compresseur doit rester en position verticale.

climatiseurs ne peuvent pas être utilisées ou transportées dans

une position différente de celle pour laquelle ils ont été conçus.

Les climatiseurs ne sont pas destinés à être installés dans des zones

atiseurs ne sont pas

compris les enfants)

dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,

ou manquant d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu

d'une personne responsable de leur

sécurité, d'une surveillance ou d'instructions concernant l'utilisation

de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils

Les climatiseurs ne peuvent pas être

s sur des éléments mobiles, qui transmettent des vibrations,

qui sont oscillants ou inclinés (dénivelés). En général, les

climatiseurs ne peuvent pas être installés dans les situations

: zone avec un rayonnement de chaleur puissant, zone

champs magnétiques importants, zone de flammes nues,

zone dont l'atmosphère est à risque d'incendie, zone en présence de

produits inflammables, zone à risque d'explosion, zone dont

l'atmosphère est saline, zone dont l'atmosphère est agressive. En

Avant chaque ouverture de l'armoire où un ou plusieurs

climatiseurs sont installés, couper l'alimentation à l'unité.

S'il y a des traces d'huile sur l'unité, ce qui indique une perte de

liquide de refroidissement, à l'intérieur ou à l'extérieur, inspecter

soigneusement l'appareil avant de l'allumer et éventuellement

STULZ SpA.

faire fonctionner l'unité en cas de perte de liquide de

départ usine. Toutes les

unités ont été vérifiées individuellement en totalité et emballées

avec soin. Contrôlez immédiatement l'unité dès que vous la recevez

érifier qu'elle a été transportée dans la bonne

le sur le document de

Nous vous conseillons d'accepter la marchandise sous

Vérifiez que le produit n'est pas endommagé ou ne présente pas de

le immédiatement sur le

document de transport. Retirez l'emballage et contrôlez que la

carrosserie extérieure ne présente pas de chocs, rayures ou autres

traces et qu'il ne manque pas de composants. Avant de jeter

l'emballage, contrôlez qu'il ne contient pas de documents ou de

pièces de la machine. Tout dommage constaté doit être

communiqué au transporteur par lettre recommandée dans les huit

jours suivant la réception de la marchandise. C'est le transporteur

qui est responsable des dommages subis pendant le transport. La

société STULZ SpA ne pourra répondre des dommages aux articles

dont la responsabilité incombe le transporteur, même si elle mett

tout en œuvre pour assister le client dans ces circonstances.

Remarque : Le produit ne pourra pas être renvoyé sans

l'approbation écrite de la société STULZ SpA

Pour obtenir une assistance, veuillez contacter le service

d'assistance clientèle à l'adresse suivante

STULZ SpA – SERVICE CLIENTÈLE

Via Torricelli, 3 37067 Valeggio sul Mincio (VR) Italie

Tél. (++39)(0) 45 6331615 / Fax. (++39)(0) 45 6331635

E-mail : [email protected]

REMARQUE : Si le produit ne doit pas être installé immédiatement

ou s'il doit être transporté jusqu'à sa destination finale, après l'avoir

vérifié, remettez-le dans son emballage et stockez

endroit protégé.

Limites entreposage: température (min:

(max 90%, pas de condensation).

ATTENTION

Afin de protéger la nature, vous êtes invité à récupérer le carton

d'emballage et à le séparer des parties en plastique.

4. VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER BEFÖRDERUNG

Für die Beförderung des noch verpackten Gerätes einen Hubwagen

oder ein System mit Riemen und Seilen verwenden.

Falls es nicht verpackt ist, das auf dem Typenschild angegebene

Gewicht des Geräts kontrollieren. Die Beförderung des Geräts muss

mit Hilfe von Hebevorrichtungen erfolgen, ind

(M6/M8) in die entsprechenden Löcher einfügt.

5. IDENTIFICATION DU GROUPE

Selon le type d’appareil choisi, l’aspect extérieur/donnees de votre

climateseur peut ne pas correspondre exactement aux dessins de

cette notice. Cette unité peut être identifiée grâce sa plaque

signalétique qui contient tous les éléments d'identification ainsi que

les données pour une utilisation correcte. La plaque signalétique est

imprimée à chaud sur un support en plastique qui garantie la

longévité des inscriptions dans les environnements particulièrement

difficiles.

Remarque : Si vous avez besoin de quoi que ce soit ou que vous

souhaitez recevoir des informations à propos de l'unité, il est

indispensable que vous connaissiez son numéro de série.

CVE-CVO

pièces de la machine. Tout dommage constaté doit être

communiqué au transporteur par lettre recommandée dans les huit

s suivant la réception de la marchandise. C'est le transporteur

qui est responsable des dommages subis pendant le transport. La

ne pourra répondre des dommages aux articles

dont la responsabilité incombe le transporteur, même si elle mettra

tout en œuvre pour assister le client dans ces circonstances.

ne pourra pas être renvoyé sans

STULZ SpA

Pour obtenir une assistance, veuillez contacter le service

l'adresse suivante :

37067 Valeggio sul Mincio (VR) Italie

Fax. (++39)(0) 45 6331635

produit ne doit pas être installé immédiatement

ou s'il doit être transporté jusqu'à sa destination finale, après l'avoir

le dans son emballage et stockez-le dans un

Limites entreposage: température (min:-40°C, max:+60°C), humidité

ATTENTION !

Afin de protéger la nature, vous êtes invité à récupérer le carton

d'emballage et à le séparer des parties en plastique.

4. VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER BEFÖRDERUNG

rpackten Gerätes einen Hubwagen

oder ein System mit Riemen und Seilen verwenden.

Falls es nicht verpackt ist, das auf dem Typenschild angegebene

Gewicht des Geräts kontrollieren. Die Beförderung des Geräts muss

mit Hilfe von Hebevorrichtungen erfolgen, indem man Ösenringe

) in die entsprechenden Löcher einfügt.

Selon le type d’appareil choisi, l’aspect extérieur/donnees de votre

climateseur peut ne pas correspondre exactement aux dessins de

peut être identifiée grâce sa plaque

signalétique qui contient tous les éléments d'identification ainsi que

les données pour une utilisation correcte. La plaque signalétique est

imprimée à chaud sur un support en plastique qui garantie la

criptions dans les environnements particulièrement

Si vous avez besoin de quoi que ce soit ou que vous

souhaitez recevoir des informations à propos de l'unité, il est

indispensable que vous connaissiez son numéro de série.

Page 52: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

52

(*) Les modèles spéciaux se distinguent par un Z situé au quatrième

dernier chiffre du code. Les 3 chiffres qui suivent la lettre Z perdent

leur sens d'origine, représentant le numéro progressif qui distingue

les versions spéciales. Se reporter aux indications du manuel partie

2 si prévu

6. COMPOSANTS ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

Principe de fonctionnement

Les climatiseurs d'air STULZ SpA sont conçus pour le refroidissement

d'armoires électriques, avec un indice de protection IP54, et sont

indiqués pour travailler dans des milieux industriels. Leur utilisation

permet :

d'éliminer les problèmes dus aux températures élevées de

l'armoire

d'empêcher la saleté et la poussière présentes dans le milieu de

pénétrer à l'intérieur de l'armoire

Les climatiseurs STULZ SpA ne peuvent pas être utilisés dans des

conditions hors des limites indiquées sur la plaque des données.

STULZ SpA n'est pas responsable des dommages dérivant d'une

utilisation différente de celle prévue. Le risque est à la charge

exclusive de l'opérateur. L'unité se compose de deux sections

séparées ; de cette manière le circuit de l'air ambiant et le circuit de

l'air de l'armoire restent séparés sans se mélanger entre eux. Le

transfert de chaleur est réalisé par l'intermédiaire d'un circuit

frigorifique étanche dans lequel le réfrigérant circule. Le système

fonctionne de la manière suivante :

Le compresseur (CO) comprime le gaz frigorigène, en l'amenant à

une pression et température élevées ; le gaz, chaud, en traversant le

condensateur (BC), est refroidi et liquéfié en cédant de la chaleur à

l'air ambiant. Poussé à travers le capillare (CP) ou la vanne

thermostatique (VT), le gaz liquide subit une chute de pression qui

le prédispose à l'évaporation. Le retour à l'état gazeux est réalisé

dans l'échangeur évaporateur (EV) lors du contact avec l'air chaud

provenant de l'armoire. L'air cède ainsi la chaleur au gaz et est ainsi

refroidi.

STRUCTURE

Réalisée avec des panneaux autoportants pour garantir une bonne

résistance à la corrosion, elle peut être facilement contrôlée et

garantit en même temps une protection adéquate aux composants

internes. L'unité CVE comprend également deux cadres latéraux en

aluminium.

Les composants à l'intérieur de la structure ne sont accessibles

qu'en retirant les panneaux, en dévissant les vis de fixation avec des

outils prévus à cet effet.

COMPOSANTS

Les composants du circuit sont reliés par des tuyaux en cuivre,

soudés de manière à garantir une étanchéité parfait.

GAZ FRIGORIGÈNE

R134a (Tétrafluoroéthane). Il n'est pas toxique ni inflammable et il

n'endommage pas la couche d'ozone.

COMPRESSEUR

Il est de type alternatif, rotatif ou scroll.

CONDENSATEUR

Il s'agit du composant qui permet la dissipation de la chaleur du gaz

réfrigérant à l'environnement extérieur. Ils peuvent être de différent

type en fonction du modèle :

- constitué d'un paquet d'échange avec tuyaux en cuivre et

ailettes en aluminium

ou bien

- de type micro-canal entièrement en aluminium avec connexions

Page 53: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

53

en cuivre vers le circuit frigo

FILTRE GAZ

Il est de type mixte mécanique/chimique utile à séparer les parcelles

d'humidité du réfrigérant qui le traverse.

CAPILLAIRE OU VANNE THERMOSTATIQUE

Il s'agit du composant qui provoque la chute de pression du

réfrigérant lors de sa course vers l'évaporateur. La vanne

thermostatique est étalonnée lors de la production et ne doit pas

être altérée par la suite, sauf indication contraire de STULZ SpA.

ÉVAPORATEUR

Dans ce composant, le passage de la chaleur de l'air interne au gaz

réfrigérant est réalisé. Il consiste en un paquet d'échange à tuyaux

en cuivre et ailettes en aluminium hydrophiles.

VENTILATEURS

Ils peuvent être différents selon le modèle et se distinguent en :

axiaux ou radiaux centrifuges avec protection thermique. Ils sont

réalisés conformément aux normes EN 60 335-1 et sont traités avec

des matériaux plastiques spéciaux, résistants à la corrosion, avec

isolation en classe B et protection en classe 1. La protection du

moteur est IP44, et le degré de sécurité correspond aux normes DIN

EN 60034-5, alors que le bruit est conforme aux normes DIN 45635.

COMPOSANTS DE COMMANDE, CONTRÔLE ET SÉCURITÉ

ÉLECTRIQUES

Tous les composants sont contrôlés et étalonnés en usine et ne

nécessitent généralement pas de réglages ou d'interventions

ultérieurs. Si des exigences particulières nécessitent des

modifications des étalonnements des automatismes, celles-ci

devront être effectuées en informant STULZ SpA au préalable, et

exclusivement par du personnel spécialisé dans le produit. Le

climatiseur est équipé en série de composants de contrôle et de

commande qui en garantissent un fonctionnement correct.

L'intervention de l'un des automatismes de sécurité est indice d'une

anomalie et par conséquent, il est essentiel que la cause soit

éliminée. Il est interdit d'effectuer des dérivations électriques sur les

appareils de sécurité ; cette intervention, outre son aspect

dangereux, provoque l'annulation de la garantie sur le produit.

CARTE DE CONTRÔLE XCB, XCB Plus

La carte électronique à microprocesseur est pourvue d'un ensemble

de terminaux pour connecter la carte aux dispositifs commandés

(compresseur, ventilateur, ...). La carte électronique est logée du

côté interne, elle ne peut contrôler qu'une seule unité.

THERMOSTAT DE RÉGLAGE MÉCANIQUE (sur les modèles

dépourvus de thermostat numérique)

Il est de type mécanique à charge par gaz. Son bulbe est positionné

au point d'entrée de l'air aspiré par l'armoire et il en mesure et

contrôle la température en autorisant le fonctionnement du

compresseur. Limites de réglage indiquées sur la plaquette de

données du climatiseur.

SONDE DE TEMPÉRATURE

Sonde de température de type NTC, elle est reliée à l'entrée

analogique du contrôleur électronique.

PRESSOSTAT DE SÉCURITÉ POUR PRESSION ÉLEVÉE

Il arrête le fonctionnement du compresseur lorsque la pression

interne au circuit dépasse le niveau d'étalonnement.

PRESSOSTAT DIFFÉRENTIEL (si présent)

Il arrête le fonctionnement du ventilateur condensateur lorsque la

pression est inférieure à 8,5 bars, il permet le fonctionnement du

climatiseur à une température ambiante allant jusqu'à -20 °C

TRANSDUCTEUR DE PRESSION (si présent)

Le transducteur de pression qui mesure la pression de condensation

et qui est relié à une entrée analogique de la carte XCB Plus. La

valeur de la pression de condensation est utilisée par la carte XCB

Plus pour faire varier la vitesse du ventilateur condensateur en

fonction des conditions externes.

CONTACTEUR

Installé dans les modèles où la puissance ou les composants

l'exigent ; il commande les moteurs par l'intermédiaire des

opérations du circuit auxiliaire. Ils correspondent aux normes

IEC947-4-1.

INTERRUPTEURS AUTOMATIQUES (si présents)

Ils protègent des court-circuits et des courants excessifs. Ils ont des

dispositifs magnéto-thermiques à déclenchement réglables

TRANSFORMATEUR (si présent)

Dans les modèles de grande puissance, il est utilisé pour la

transformation de la tension du réseau à celle des dispositifs

auxiliaires.

AUTOTRANSFORMATEUR (si présent)

Il est présent dans les modèles fonctionnant avec tension biphasée

>230 V et tension triphasée. Ils sont construits conformément aux

normes EN 61558-1, 2-13.

RÉSISTANCE CHAUFFANTE (si présente)

Utilisée pour réchauffer l'air. La commande de la résistance

s'effectue par la carte XCB Plus. La résistance est située à l'intérieur

du climatiseur, devant la bouche de sortie de l'air.

THERMOSTATS MÉCANIQUES DE SÉCURITÉ DES RÉSISTANCES (si

présents)

Ils sont de deux types. Le premier est à réarmement automatique et

il protège les résistances chauffantes en coupant l'alimentation en

cas de température superficielle excessive des résistances mêmes.

Le deuxième est à réarmement manuel et il intervient en cas de

panne du ventilateur évaporateur.

RELAIS SÉQUENCE PHASES (si présent)

Il intervient lorsque la séquence des phases est incorrecte ou lorsqu'il

manque une phase. Lorsque toutes les phases sont présentes et la

séquence est correcte, la DEL verte « ON » est allumée fixe et le relais de

sortie est excité. Lorsque la séquence des phases est incorrecte ou qu'il en

manque une, la DEL verte « ON » clignote et le relais de sortie est désexcité

et empêche le refroidissement en fournissant un signal d'alarme au

contrôleur.

MATÉRIEL FOURNI

Manuel d'utilisation et d'installation, déclaration de conformité,

procès-verbal d'essai, joint adhésif, connecteur femelle à 9 pôles

pour unités CE (sauf CVE03002200000), sachet de vis / rondelles /

chevilles / écrous, gabarit de perçage

7. CONTRÔLE ET LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT

THERMOSTAT MÉCANIQUE

Le thermostat doit être réglé sur une plage de +25 °C / +45 °C. Le

réglage doit être effectué avec un tournevis et par un personnel

expérimenté, en agissant sur l'axe du thermostat, après avoir coupé

le courant et retiré le panneau du climatiseur. Le thermostat a une

hystérésis de 4 °C, par conséquent, le démarrage du compresseur se

produira à une température supérieure d'environ 4 °C par rapport à

celle d'arrêt. Après le réglage, refermer le climatiseur en vissant le

panneau retiré auparavant et réalimenter.

THERMOSTAT ÉLECTRONIQUE

Description écran/clavier

Les climatiseurs CVE (sauf CVE03) sont équipés d'un dispositif

Page 54: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

54

d'écran/clavier sur la machine pour afficher les conditions de

fonctionnement, de l'état de l'unité et des alarmes éventuelles, ainsi

que pour modifier les paramètres de fonctionnement (par exemple,

le point de consigne de la température). Pour les unités CVO,

l'écran/clavier est fourni à part (comme accessoire, s'il est

commandé). Celui-ci doit être raccordé au connecteur situé à

l'arrière du climatiseur (au-dessus du bloc de jonction) à l'aide du

câble fourni. Voici une image du clavier :

Signification des touches

(SET)Pour afficher ou modifier le point de consigne.

En programmation, permet de sélectionner un

paramètre ou de confirmer une valeur.

(EN-HAUT) En programmation, permet de défiler les

codes des paramètres ou d'augmenter la valeur.

(EN-BAS) En programmation, permet de défiler les

codes des paramètres ou de diminuer la valeur.

(ON/OFF) Démarre ou arrête l'instrument

Combinaison des touches

+ Pour bloquer ou débloquer le clavier.

+ Pour entrer dans la programmation.

+ Pour quitter la programmation.

Signification des DEL

Une série de symboles se trouvent sur l'écran. Leur signification est

exposée dans le tableau.

DEL MODE SIGNIFICATION

Allumé Compresseur activé

Clignot. Retard avec départs rapprochés

Allumé Rotors évaporateur activés

Clignot. Retard démarrage rotors évaporateur en cours

Allumé Une alarme s'est déclenchée

Allumé SEM en cours

Clignot. SEM2 en cours

Allumé Résistance activée

Clignot. Retard démarrage résistance en cours

°C/°F Allumé Unité de mesure

°C/°F Clignot. Programmation

Allumé Sequencing : mode MASTER

Clignot. Sequencing : mode SLAVE

Verrouillage et déverrouillage du clavier

Pour verrouiller le clavier, tenir les touches flèche en haut et flèche

en bas enfoncées pendant plusieurs secondes, jusqu'à ce que

l'inscription « POF » apparaisse en clignotant. À ce stade, le clavier

est verrouillé, seul l'affichage du point de consigne et de la

température maximale et minimale est possible. Pour déverrouiller

le clavier, tenir les touches flèche en haut et flèche en bas

enfoncées jusqu'à ce que l'inscription « PON » apparaisse en

clignotant.

Affichage des pages-écrans principales et accès au menu

Menu rapide d'affichage

Le dispositif permet d'accéder rapidement à l'affichage de

ressources en particulier utilisées dans les différents réglages. La

liste des ressources est la suivante : valeur sonde B1, valeur sonde

B2, valeur sonde B3, valeur sonde B4, valeur sortie analogique AO1,

valeur sortie analogique AO2.

Utilisation du menu rapide d'affichage

Pour accéder au menu :

1. Appuyer sur la touche UP, au relâchement, la première étiquette du

menu s'affichera : dP1 (écran sonde 1)

2. Pour faire défiler toute la liste, appuyer sur la touche UP pour

monter ou DOWN pour descendre.

3. Les étiquettes de la liste qui apparaîtront lors du défilement sont : dP1

(Sonde B1), dP2 (Sonde B2), dP3 (Sonde B3), dP4

(Sonde B4), AO1 (1ère Sortie analogique), AO2 (2ème Sortie

analogique)

4. Pour afficher la valeur correspondant à la ressource, appuyer

sur la touche SET.

5. Pour rentrer dans le défilement de la liste, appuyer sur la

touche SET.

Concernant les sondes B1,B2,B3, une valeur de température

exprimée en degrés Celsius ou Fahrenheit pourra être visualisée,

l'étiquette « Err » clignotante indique que la sonde est en erreur,

l'étiquette « nu » (non utilisée) indique que la sonde n'est pas

activée (B2,B3 = no).

Concernant la sonde B4, on pourra visualiser : une valeur de

pression exprimée en bars ou en PSI, l'étiquette « Err » clignotante

indique que la sonde est en erreur, l'étiquette « nu » (non utilisée)

indique que la sonde n'est pas activée (B4 = no).

Concernant les sorties analogiques AO1, AO2, peuvent s'afficher :

une valeur en pourcentage de 0 à 100 qui exprime la valeur sortant

de la ressource, l'étiquette « nu » (not used) pour indiquer que la

sortie analogique n'est utilisée par aucune fonction (AO1/AO2 = nu).

REMARQUE : les données pourront être visualisées selon la

configuration/programmation de l'unité

État de l'unité

ON/OFF : l'état ON/OFF est activable au moyen du bouton situé sur

l'écran/clavier. La touche ON / OFF ne fonctionne que si l'activation

de la touche ON / OFF est activée, en changeant alternativement

l'état de la machine de ON à OFF et vice-versa. Le relais d'alarme

reste dans l'état de fonctionnement normal.

STAND-BY : l'état STAND-BY est lié à l'entrée numérique Remote

Enable. En cas d'ouverture du contact qui lui est connecté, le

contrôle ne doit faire aucun réglage et il faut éteindre tous les

dispositifs connectés aux sorties analogiques et numériques. L'état

OFF est prioritaire par rapport à l'état STAND-BY. Le relais d'alarme

reste dans l'état de fonctionnement normal.

Logique de fonctionnement

Refroidissement

Le relais K1 sera ouvert lorsque la température mesurée par la

Page 55: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

55

sonde sera inférieure ou égale au point de consigne (SEt) du

refroidissement, il sera fermé lorsque la température sera

supérieure ou égale au point de consigne de refroidissement +

hystérésis de refroidissement (HY). Il faut prendre en considération

que, avant le démarrage du compresseur, les conditions suivantes

doivent être remplies : le temps d'arrêt minimum doit être

supérieur ou égal à la valeur corespondante configurée dans le

paramètre Temps minimum d'arrêt du compresseur (AC), ou bien le

temps écoulé depuis le dernier démarrage doit être supérieur ou

égal au temps correspondant configuré dans le paramètre Temps

minimum entre deux démarrages du compresseur (OiC). En outre, le

relais K1 sera également ouvert dans les cas suivants : ouverture du

contact connecté à l'entrée numérique Remote enable, état de la

machine OFF (si le compresseur est activé, il s'arrête lorsque le

temps minimum de démarrage du compresseur s'est écoulé),

alarmes qui en prévoient l'arrêt (dans ce cas le Temps minimum

d'arrêt du compresseur et le Temps minimum entre deux

démarrages du compresseur ne sont pas respectés).

Réchauffement

L'activation de la résistance chauffante est autorisée uniquement si

le mode de fonctionnement est défini comme actif. Le relais K3 sera

ouvert lorsque la température mesurée par la sonde sera supérieure

ou égale au point de consigne du réchauffement (SEH), il sera fermé

lorsque la température sera inférieure ou égale au point de

consigne de réchauffement - hystérésis de réchauffement (HYH). En

outre, le relais K3 sera également ouvert dans les cas suivants :

ouverture du contact connecté à l'entrée numérique Remote

enable, état de la machine OFF, alarmes qui en prévoient l'arrêt. Si

la résistance est activée, elle s'arrête.

Gestion du ventilateur évaporateur

Ventilateur toujours en marche

Le ventilateur ne s'éteint que dans les cas suivants : ouverture du

contact connecté à l'entrée numérique Remote enable, état de la

machine OFF à partir du clavier (dans ce cas le ventilateur s'arrête

au terme de la temporisation de l'arrêt, et seulement si le

compresseur est arrêté), alarmes qui en prévoient l'arrêt (dans ce

cas la temporisation de l'arrêt ne doit pas être respectée, mais il est

nécessaire que le compresseur soit éteint).

Smart Energy Management2 (SEM2) – Ventilateur en marche

seulement avec refroidissement ou réchauffement actives (avec

ACARES)

Le ventilateur ne s'allume que si l'activation du refroidissement ou

du réchauffement est prévue. Une fois le cycle de réchauffement ou

de refroidissement terminé, il est nécessaire d'attendre la

temporisation de l'arrêt avant de désactiver le ventilateur. En outre,

le ventilateur s'éteint dans les cas suivants : ouverture du contact

connecté à l'entrée numérique Remote enable, état de la machine

OFF à partir du clavier (dans ce cas le ventilateur s'arrête au terme

de la temporisation de l'arrêt, et seulement si le compresseur est

arrêté), alarmes qui en prévoient l'arrêt (dans ce cas la

temporisation de l'arrêt ne doit pas être respectée, mais il est

nécessaire que le compresseur soit éteint).

Smart Energy Management (SEM)

Le ventilateur entre en mode SEM lorsque la température est

inférieure ou égale au point de consigne de refroidissement - delta

inhibition (Fdi), il quitte le mode SEM lorsque la température est

supérieure ou égale au point de consigne de refroidissement - delta

réactivation (Fdr). En mode SEM, le ventilateur fonctionne pendant

le temps de reactivation (Ftr) et reste éteint pendant le temps

d'inhibition (Fti), dans les autres cas, le ventilateur reste toujours en

marche. Si le mode de contrôle du réchauffement avec résistance

est activé, le ventilateur se met en marche lorsque la résistance

s'active et il s'éteint à l'arrêt de la résistance. Lors de l'activation du

ventilateur, le temps d'inhibition est mis à zéro et le comptage

reprend lorsque le ventilateur est éteint.

En outre, le ventilateur s'éteint dans les cas suivants : ouverture du

contact connecté à l'entrée numérique Remote enable, état de la

machine OFF à partir du clavier (dans ce cas le ventilateur s'arrête

au terme de la temporisation de l'arrêt, et seulement si le

compresseur est arrêté), alarmes qui en prévoient l'arrêt (dans ce

cas la temporisation de l'arrêt ne doit pas être respectée, mais il est

nécessaire que le compresseur soit éteint).

Gestion du ventilateur condensateur

La commande du ventilateur condensateur sera activée seulement

lorsque le compresseur sera en marche. Le ventilateur condensateur

standard n'a aucun contrôle. Si l'unité est en version Low Noise, le

ventilateur condensateur est configuré selon la logique « Contrôle

sous pression » et sa vitesse sera ajustée proportionnellement à la

valeur mesurée par la sonde B4.

En outre, le ventilateur condensateur sera éteint dans les cas

suivants : ouverture du contact connecté à l'entrée numérique

Remote enable, état de la machine OFF, alarmes qui en prévoient

l'arrêt. Si le ventilateur condensateur est activé, le compresseur

s'arrête.

Fonction sequencing

La fonction Sequencing permet de faire communiquer entre elles 2 unités

installées dans la même armoire. Fonctions principales exercées par les

unités connectées en sequencing : rotation automatique pour équilibrer les

heures de fonctionnement, support mutuel en cas d'alarme sur une unité

empêchant son fonctionnement ou en cas de température de l'armoire

supérieure au seuil de température par unité de support. Cette fonction

prévoit l'utilisation d'une entrée numérique DI4 mettant les 2 unités en

communication.

Par le paramètre Пot (avec valeur 0, la fonction est exclue), heures par

rotation, on définit la durée standard de fonctionnement d'une machine

avant d'effectuer la rotation. Le paramètre ПП, première machine à être

activée en sequencing, définit laquelle des 2 machines connectées

démarrera en premier. Les alarmes pression élevée et séquence des

phases désactivent l'ID4 et empêchent qu'il ne soit activé par le contrôleur.

Fonction Modbus

Via le port série, il est possible de lire les variables et les paramètres

d'installation grâce à un système de supervision basé sur le

protocole modbus RTU.

Menu utilisateur

Étiquette Description des paramètresValeur par

défaut (range)

SEt Point de consigne du réglage 35/25 (25÷45)

ПП Machine principale non

Page 56: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

56

Étiquette Description des paramètresValeur par

défaut (range)

Пot Temps maximum d'activité de la

machine 0

ПSH Différentiel pour machine en stand-by 5

HY Hystérésis / Bande proportionnelle 2

SEH Point de consigne régulateur HEATER 15

HYH Différentiel pour régulateur HEATER 2

FCП Ventilateurs: mode de contrôle on

Fdi Ventilateurs: Delta inhibition 10

Fdr Ventilateurs: Delta réactivation 5

Fti Ventilateurs: Temps inhibition 5

Ftr Ventilateurs: Temps de réactivation 1

FFd Ventilateurs: Temporisation de l'arrêt 0

rES Résolution (pour °C) : décimal, entier dE

ALL Alarme de température basse 15

ALU Alarme de température élevée 50

Adr Adresse série 1

br Sélection Baud Rate 96

Modification des paramètres

Pour voir le point de consigne : appuyer sur la touche SET, le point

de consigne s'affichera immédiatement. Pour revenir et voir la

température, attendre 5 sec ou ré-appuyer sur la touche SET.

Pour modifier le point de consigne : appuyer sur la touche SET

pendant au moins 2 sec. Le point de consigne s'affiche et la DEL °C

commence à clignoter. Pour modifier la valeur, utiliser les touches

En-haut et En-bas Pour enregister le nouveau point de consigne,

appuyer sur la touche SET ou attendre 15 sec pour sortir de la

programmation.

Pour changer la valeur d'un paramètre : accéder au mode

programmation, la LED °C clignote. Sélectionner le paramètre

souhaité, appuyer sur la touche SET pour afficher la valeur, la

modifier à l'aide des touches En-haut et En-bas. Appuyer sur SET

pour enregistrer la nouvelle valeur et passer au paramètre suivant.

Pouractiver lafonctionSmartEnergyManagement(SEM)oubien SmartEnergy

Management2 (SEM2), modifier le paramètre FCП (On-SE-SE2). Pour activer le

sequencing, modifier le paramètre ПП pour l'unité principale et configurer le

temps de rotation Пot. Par l'intermédiare du paramètre Adr, sélectionner

l'adressesériedel'unitépourlaconnexionModbus.

Alarmes

Température élevée (ALU) : l'alarme s'active lorsque la température

mesurée par la sonde est supérieure ou égale au point de consigne

de l'alarme pour température élevée, et elle se désactive lorsque la

température est inférieure ou égale au point de consigne de

l'alarme pour température élevée - Hystérésis alarme pour

température élevée. Pour CVE60 peut être causé par incorrecte

séquence des phases.

Température basse (ALL) : l'alarme s'active lorsque la température

mesurée par la sonde est inférieure ou égale au point de consigne de

l'alarme pour température basse, et elle se désactive lorsque la

température est supérieure ou égale au point de consigne de l'alarme pour

température basse + Hystérésis alarme pour température basse.

Pression élevée (seulement dans les versions CE) : en cas

d'ouverture du contact qui lui est connecté, le contrôleur désactive

le compresseur et le ventilateur condensateur. Dans cette condition,

on visualise l'alarme sur l'écran et on active la sortie numérique

correspondant à l'alarme générale.

Séquence phases : en cas d'ouverture du contact qui lui est

connecté, le contrôleur désactive le compresseur, la résistance

chauffante (si présente), le ventilateur évaporateur et le ventilateur

condensateur. Dans cette condition, on visualise l'alarme sur l'écran

et on active la sortie numérique correspondant à l'alarme générale.

Sonde température interne : en cas de panne de la sonde (court-

circuit ou interruption), le contrôle attendre un certain temps à

partir de l'événement (de l'ordre d'environ 10 sec.) puis désactive

toutes les sorties numériques et analogiques correspondant aux

dispositifs : compresseur, résistance chauffante, ventilateur

évaporateur, ventilateur condensateur. Dans cette condition, on

visualise l'alarme sur l'écran et on active la sortie numérique

correspondant à l'alarme générale.

Sonde de pression de condensation en panne (seulement version

LN) : en cas de panne de la sonde (court-circuit ou interruption), le

contrôle attendre un certain temps à partir de l'événement (de

l'ordre d'environ 10 sec.) puis désactive toutes les sorties

numériques et analogiques correspondant aux dispositifs :

compresseur, résistance chauffante, ventilateur évaporateur,

ventilateur condensateur. Dans cette condition, on visualise l'alarme

sur l'écran et on active la sortie numérique correspondant à l'alarme

générale.

Haute température aspiration (uniquement pour modèles triphasés,

sauf CV(E/O)60-CV(E/O)4000) : l'alarme s'active une fois écoulé le

temps d'Exclusion alarme au power cp (30 sec) à partir de l'allumage

du compresseur et si la température lue par la sonde Suction

temperature est ≥ à la Set point allarme suction temperature,

relevant une température anormale sur le tube d'aspiration du

compresseur. L'activation de l'alarme désactive les sorties

numériques et analogiques relatives à tous les dispositifs. Avec

l'alarme active, un message s'affiche sur l'écran et active la sortie

numérique relative à l'alarme générale. Dans le cas où l'alarme se

présenterait, contrôler la correction de la séquence des phases.

L'habilitation au fonctionnement normal, et donc la remise à zéro de

l'alarme, devra être effectuée manuellement à travers la pression de

la touche DOWN pour 3 secondes et si la température Suction

temperature est ≤ à la Set point allarme suction temperature -

hystérésis allarme suction temperature, aspiration.

ÉTIQU

ETTESIGNIFICATION MODE

P1 alarme sonde B1 clignotant

P4 alarme sonde B4 en alternance à temp.

HA alarme température élevée sur B1 en alternance à temp.

LA alarme température basse sur B1 en alternance à temp.

HP alarme pression élevée en alternance à temp.

SEC alarme séquence (tri-phase) en alternance à temp.

HAS allarme suction temperature en alternance à temp.

Mode de contrôle

Le mode de contrôle est activé uniquement lorsque le contrôleur est

ON et en appuyant sur la combinaison des touches DOWN + ON/OFF

pendant au moins 5 secondes. À partir de ce moment, la procédure

qui prévoit de passer aux étapes suivantes en appuyant sur la

touche UP commence, et permet de revenir à l'étape précédente en

appuyant sur la touche DOWN.

En mode de contrôle, il faut prendre en considération les alarmes de

sécurité venant de l'instrument, notamment : pressostat élevé et

alarme séquence phases.

Page 57: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

Étape 1 :

- Activation du ventilateur évaporateur en mode «

toujours en marche »

- Affichage du message « FAn » clignotant sur l'écran et indiquant

le forçage du ventilateur évaporateur

Étape 2 :

- No function. Passe à l'étape 3.

Étape 3 :

- Activation du compresseur et ventilateur condensateur sans

tenir compte du temps minimum d'extinction du compresseur,

Temps minimum entre deux démarrages du compresseur.

- Affichage du message « CPr » clignotant sur l'écran et indiquant

le forçage en refroidissement.

Étape 4 :

- Désactivation du compresseur sans tenir compte du temps

minimum de démarrage du compresseur, Temps minimum entre

deux démarrages du compresseur.

- Désactivation du ventilateur condensateur

- Activation de la résistance chauffante

- Affichage du message « Htr » clignotant sur l'écran et indiquant

le forçage en réchauffement.

Étape 5 :

- Sortie de la procédure de contrôle et retour au fonctionnement

normal

Si le temps passé dans une étape est ≥ 30 min ou si le contrôleur est

redémarré, on quitte automatiquement le mode de

Types de signaux

ALARME GÉNÉRALE : lorsque l'on constate une condition d'alarme,

le message correspondant s'affiche sur l'écran et la sortie

numérique change d'état. Typologie 1 pôle avec contact d'échange

(max 8 A résistifs et 2 A inductifs, 250 Vac). Alarma est present aussi

en cas alimentation principale est absent.

COMMANDE À DISTANCE : contact NC, libre de tension. Montré

mesage “Stb”.

8. INSTALLATION

ATTENTION !

Les unités doivent être installées conformément aux

réglementations nationales du lieu où elles sont vendues

ATTENTION !

Le déplacement de l'unité doit être réalisé à l'aide de dispositifs de

levage en insérant des pitons (M6/M8) dans les trous prévus à cet

effet.

Indications générales avant l'installation

S'assurer des points suivants, avant l'application :

- le lieu d'installation ne doit pas être excessivement sale ni

humide

ATTENTION !

En cas de conditions particulièrement humides, de la buée peut se

former sur le compresseur et ressortir par les trous présents sur la

base.

57

du ventilateur évaporateur en mode « Ventilateur

» clignotant sur l'écran et indiquant

ventilateur condensateur sans

tenir compte du temps minimum d'extinction du compresseur,

Temps minimum entre deux démarrages du compresseur.

» clignotant sur l'écran et indiquant

tion du compresseur sans tenir compte du temps

minimum de démarrage du compresseur, Temps minimum entre

sur l'écran et indiquant

Sortie de la procédure de contrôle et retour au fonctionnement

min ou si le contrôleur est

redémarré, on quitte automatiquement le mode de contrôle.

: lorsque l'on constate une condition d'alarme,

le message correspondant s'affiche sur l'écran et la sortie

numérique change d'état. Typologie 1 pôle avec contact d'échange

Vac). Alarma est present aussi

: contact NC, libre de tension. Montré

Les unités doivent être installées conformément aux

nationales du lieu où elles sont vendues

Le déplacement de l'unité doit être réalisé à l'aide de dispositifs de

) dans les trous prévus à cet

:

le lieu d'installation ne doit pas être excessivement sale ni

En cas de conditions particulièrement humides, de la buée peut se

former sur le compresseur et ressortir par les trous présents sur la

- que l'armoire électrique où l'on veut appliquer le climatiseur ait

un indice de protection IP54 ou plus

- que la tension disponible soit celle prescrite

- que l'intérieur de l'armoire soit propre

- s'assurer que les trous, vis, câbles, etc.

appareils déjà installés

- le climatiseur fonctionnera en position verticale (addossez

parfaitements)

Choix du lieu d'installation

- que l'armoire ne soit pas près de sources de chaleur ou de flux

d'air chaud

- s'il est installé sur une porte, s'assurer que les charnières

soutiennent le poids de l'unité

- si la profondeur de l'échangeur gêne l'ouverture complète de la

porte, prévoir un arrêt pour cette dernière

- qu'il y ait de la place suffisante pour une application aisée, tant

à l'intérieur qu'à l'extérieur

- que toute l'armoire permette une circulation adéquate de l'air

en évitant les recirculations

- s'assurer que les bouches de refoulement et de reprise de l'air

soient libres et à au moins 200 mm de distance des parois ou des

éléments de construction.

- s'assurer qu'il est possible d'effectuer un système efficace de

déchargement de la condensation.

Note : il est conseillé d'installer le climatiseur le plus haut possible.

ATTENTION !

Ne pas installer de cadres ni de dispositifs él

l'installation de conditionnement

Montage du climatiseur

ATTENTION !

Couper l'alimentation de l'armoire avant d'effectuer toute

intervention sur celle

Installation externe :

a. Prédisposer les orifices selon le gabarit de perçage.

b. Déballer l'unité comme décrit dans le chapitre 4 et extraire l'unité

de l'emballage à l'aide de 2 anneaux à tige (M6/M8).

c. Appliquer le joint fourni au dos de l'unité de sorte qu'aucun point

de contact ne soit découvert (plus

fixer l'unité à l'armoire en utilisant les vis fournies.

CVE-CVO

que l'armoire électrique où l'on veut appliquer le climatiseur ait

un indice de protection IP54 ou plus

que la tension disponible soit celle prescrite

que l'intérieur de l'armoire soit propre

s'assurer que les trous, vis, câbles, etc. n'interfèrent pas sur les

le climatiseur fonctionnera en position verticale (addossez

que l'armoire ne soit pas près de sources de chaleur ou de flux

ne porte, s'assurer que les charnières

si la profondeur de l'échangeur gêne l'ouverture complète de la

porte, prévoir un arrêt pour cette dernière

qu'il y ait de la place suffisante pour une application aisée, tant

que toute l'armoire permette une circulation adéquate de l'air

s'assurer que les bouches de refoulement et de reprise de l'air

mm de distance des parois ou des

s'assurer qu'il est possible d'effectuer un système efficace de

: il est conseillé d'installer le climatiseur le plus haut possible.

ATTENTION !

Ne pas installer de cadres ni de dispositifs électriques sous

l'installation de conditionnement

ATTENTION !

Couper l'alimentation de l'armoire avant d'effectuer toute

intervention sur celle-ci.

a. Prédisposer les orifices selon le gabarit de perçage.

b. Déballer l'unité comme décrit dans le chapitre 4 et extraire l'unité

de l'emballage à l'aide de 2 anneaux à tige (M6/M8).

c. Appliquer le joint fourni au dos de l'unité de sorte qu'aucun point

de contact ne soit découvert (plus information dans le chap.16), et

fixer l'unité à l'armoire en utilisant les vis fournies.

Page 58: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

Installation à encastrement partiel (code CVE0700S, CVE1500S,

CVE2500S) :

- Prédisposer les orifices selon le gabarit de perçage.

- Déballer l'unité comme décrit dans le chapitre 4 et extraire

l'unité de l'emballage à l'aide de 2 anneaux à tige (M6/M8).

- Enlever les vis qui fixent le panneau avant de l'unité et enlever

le panneau (1 et 2) (débrancher les câbles de l'écran).

- Enlever les vis qui fixent la plaque du ventilateur condensateur

et enlever le ventilateur condensateur (détacher le connecteur

d'alimentation du ventilateur).

- Débrancher le câble de mise à la terre branché à l'avant du

châssis du climatiseur.

- Dévisser les vis et extraire l'avant du châssis du climat

frontalement.

- Dévisser les 4 entretoises.

- Appliquer le joint fourni à l'intérieur de la moitié arrière du

climatiseur, de sorte qu'aucun point de contact ne soit découvert

(plus information dans le chap.16)

- Fixer l'unité à l'armoire en vissant les 4 entretoises (enlevées

précédemment).

- Introduire et fixer la section avant enlevée précédemment

(rebrancher le câble de mise à la terre).

- Introduire et fixer la plaque du ventilateur enlevée

précédemment (rattacher le connecteur rapide).

- Fixer le panneau avant (en rebranchant les câbles de l'écran)

Remarque : Afin de faciliter le positionnement du climatiseur, deux

tiges filetées males, et deux écrous, ont été prévues et doivent être

placées dans les deux inserts supérieurs du châssis, en

standard, afin de pouvoir accrocher le climatiseur lors des premières

étapes de l'assemblage.

ATTENTION: le déplacement de l'unité doit être réalisé à l'aide de

dispositifs de levage en insérant des pitons (M6/M8

prévus à cet effet.

Montage avec cadre à encastrement partiel/encastrement

- Prédisposer les orifices selon le gabarit de perçage du cadre à

encastrement partiel/encastrement

1

58

Installation à encastrement partiel (code CVE0700S, CVE1500S,

Prédisposer les orifices selon le gabarit de perçage.

le chapitre 4 et extraire

l'unité de l'emballage à l'aide de 2 anneaux à tige (M6/M8).

Enlever les vis qui fixent le panneau avant de l'unité et enlever

le panneau (1 et 2) (débrancher les câbles de l'écran).

ateur condensateur

et enlever le ventilateur condensateur (détacher le connecteur

Débrancher le câble de mise à la terre branché à l'avant du

Dévisser les vis et extraire l'avant du châssis du climatiseur,

Appliquer le joint fourni à l'intérieur de la moitié arrière du

climatiseur, de sorte qu'aucun point de contact ne soit découvert

4 entretoises (enlevées

Introduire et fixer la section avant enlevée précédemment

Introduire et fixer la plaque du ventilateur enlevée

avant (en rebranchant les câbles de l'écran)

: Afin de faciliter le positionnement du climatiseur, deux

tiges filetées males, et deux écrous, ont été prévues et doivent être

placées dans les deux inserts supérieurs du châssis, en plus des vis

standard, afin de pouvoir accrocher le climatiseur lors des premières

e déplacement de l'unité doit être réalisé à l'aide de

M6/M8) dans les trous

Montage avec cadre à encastrement partiel/encastrement

Prédisposer les orifices selon le gabarit de perçage du cadre à

- Retirer les caoutchoucs protégeant le filetage des inserts du

cadre

- Introduire le cadre à encastrement partiel/encastrement dans

le trou effectué

- Appliquer le joint fourni sur le cadre

- Fixer le cadre à la paroi à l'aide des rondelles et des écrous

fournis

- Couper éventuellement le tuyau d'évacuation de la

condensation afin qu'il ne se plie pas.

en diagonale

- Exécuter les opérations du paragraphe «

pour le montage du climatiseur (points b., c.)

ATTENTION !

Ne pas obstruer la circulation de l'air aspiré ou évacué par le

climatiseur.

Tuyau d'évacuation de la condensation

Il doit toujours être orienté vers le bas, il doit être posé sans être plié

en cas de prolongement, ne pas réduire son diamètre.

Branchements électriques

ATTENTION !

Les interventions sur l'unité ne peuvent être

personnel spécialisé et autorisé.

ATTENTION !

Avant d'effectuer toute intervention sur l'unité, couper

l'alimentation électrique.

ATTENTION !

Avant d'effectuer tout branchement, il est indispensable de

s'assurer que la tension d'alimentation corresponde à celle

indiquée sur la plaque de l'unité.

ATTENTION!

Verifier le correct raccordement des phases (modèle triphasés)

ATTENTION!

Bien vérifier la connexion + et –

ATTENTION!

Le systeme doit être équipé d’une mise à la terre efficace

2

CVE-CVO

Retirer les caoutchoucs protégeant le filetage des inserts du

encastrement partiel/encastrement dans

Appliquer le joint fourni sur le cadre

Fixer le cadre à la paroi à l'aide des rondelles et des écrous

Couper éventuellement le tuyau d'évacuation de la

condensation afin qu'il ne se plie pas. Il est conseillé de couper

Exécuter les opérations du paragraphe « Installation externe »

pour le montage du climatiseur (points b., c.)

ATTENTION !

Ne pas obstruer la circulation de l'air aspiré ou évacué par le

climatiseur.

d'évacuation de la condensation

Il doit toujours être orienté vers le bas, il doit être posé sans être plié ;

en cas de prolongement, ne pas réduire son diamètre.

ATTENTION !

Les interventions sur l'unité ne peuvent être exécutées que par un

personnel spécialisé et autorisé.

ATTENTION !

Avant d'effectuer toute intervention sur l'unité, couper

l'alimentation électrique.

ATTENTION !

Avant d'effectuer tout branchement, il est indispensable de

alimentation corresponde à celle

indiquée sur la plaque de l'unité.

ATTENTION!

Verifier le correct raccordement des phases (modèle triphasés)

ATTENTION!

du contrôleur (modèle 48Vdc)

ATTENTION!

Le systeme doit être équipé d’une mise à la terre efficace

Page 59: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

IMPORTANT: sûr les unites triphase sans relais de contrôle de phase

nous conseillons de en installer un externement

ATTENTION !

L'utilisateur doit prévoir et installer, en amont de l'unité, un

sectionneur avec décrochement automatique ayant la capacité

indiquée sur la plaque technique, afin de pouvoir travailler sur

l'appareil en l'absence de tension.

Vérifier la tension du réseau.

Couper le courant avant d'intervenir sur le système.

Vérifier que les câbles de branchement sont de section appropriée à

la puissance et à la distance du climatiseur (voir EN 60335

2-40).

Effectuer le branchement en utilisant le câble, le connecteur et le

bloc de jonction installés sur l'unité. L'unité CVE03 CE est fournie

avec le câble (3 m). Pour brancher l'unité CVE03 UL avec bloc de

jonction interne à l'alimentation électrique, faire passer le câble au

dos de l'unité et brancher le câble au bloc de jonction. Pour y avoir

accès, retirer le panneau avant et la plaque de fermeture du

compartiment évaporateur (figure 1). Les unités CE avec thermostat

électronique sont fournies avec le connecteur au dos de l'unité

(figure 2), les unités UL avec thermostat électronique sont fournies

avec bloc de jonction interne au dos de l'unité (figure 3).

d'informations, se référer au schéma électrique de l'unité.

Figure 1 Figure 2

La tension nominale est indiquée sur l'étiquette située sur l'unité et

dans les fiches techniques au chapitre 15.

d'alimentation peuvent être: 48VDC(36÷59DC). Pour les unités

monophasées: 115 V-60 Hz, 230 V-50/60 Hz ; pour les unités

biphasées : 400 V-50 Hz, 460 V-60 Hz ; pour les unités triphasées

400 V-50 Hz, 460 V-60 Hz. Les unités triphasées sont connectées en

usine pour une tension d'alimentation de 460

alimenter les unités à 400 V-50 Hz, se référer aux schémas

électriques en question. Les tensions nominales déclarées ont une

tolérance de ±10 %, tolerance sur fréquence 2%.

Le raccordement au réseau doit être effectué par un sectionneur

unipolaire ou un disjoncteur, installé par l'installateur, avec au

moins 3 mm de distance entre les contacts ouverts.

IMPORTANT : sur les unités avec alimentation >230

est obligatoire d'installer en amont de la ligne d'alimentation du

climatiseur, un disjoncteur avec courbe en classe D (aux soins de

l'installateur) conformément à la norme EN 60335

Pour le choix du type de protection en amont de

reporter aux normes en vigueur pour l'homologation du cadre (aux

soins de l'installateur)

Installation du filtre

Les unités peuvent être équipées de filtre d'air placé du côté

condensant (côté chambre) qui nécessite un entretien ordinaire de

nettoyage, afin d'assurer le bon fonctionnement du climatiseur. Le

59

sûr les unites triphase sans relais de contrôle de phase

amont de l'unité, un

sectionneur avec décrochement automatique ayant la capacité

indiquée sur la plaque technique, afin de pouvoir travailler sur

l'appareil en l'absence de tension.

e système.

Vérifier que les câbles de branchement sont de section appropriée à

la puissance et à la distance du climatiseur (voir EN 60335-1, 60335-

Effectuer le branchement en utilisant le câble, le connecteur et le

unité. L'unité CVE03 CE est fournie

m). Pour brancher l'unité CVE03 UL avec bloc de

jonction interne à l'alimentation électrique, faire passer le câble au

dos de l'unité et brancher le câble au bloc de jonction. Pour y avoir

le panneau avant et la plaque de fermeture du

compartiment évaporateur (figure 1). Les unités CE avec thermostat

électronique sont fournies avec le connecteur au dos de l'unité

(figure 2), les unités UL avec thermostat électronique sont fournies

c de jonction interne au dos de l'unité (figure 3). Pour plus

d'informations, se référer au schéma électrique de l'unité.

Figure 3

La tension nominale est indiquée sur l'étiquette située sur l'unité et

techniques au chapitre 15. Les tensions

d'alimentation peuvent être: 48VDC(36÷59DC). Pour les unités

; pour les unités

; pour les unités triphasées :

Les unités triphasées sont connectées en

usine pour une tension d'alimentation de 460 V-60 Hz ; pour

Hz, se référer aux schémas

électriques en question. Les tensions nominales déclarées ont une

Le raccordement au réseau doit être effectué par un sectionneur

unipolaire ou un disjoncteur, installé par l'installateur, avec au

mm de distance entre les contacts ouverts.

sur les unités avec alimentation >230 V biphasée, il

est obligatoire d'installer en amont de la ligne d'alimentation du

climatiseur, un disjoncteur avec courbe en classe D (aux soins de

l'installateur) conformément à la norme EN 60335-1, 60335-2-40.

Pour le choix du type de protection en amont de l'installation UL, se

reporter aux normes en vigueur pour l'homologation du cadre (aux

Les unités peuvent être équipées de filtre d'air placé du côté

condensant (côté chambre) qui nécessite un entretien ordinaire de

nettoyage, afin d'assurer le bon fonctionnement du climatiseur. Le

manque d'entretien du filtre compromet le fonctionnement du

climatiseur, car la température ambiante maximale est ansi

déclassée. Il est conseillé d'effectuer une vérification périodique

trimestrielle de l'état de propreté du filtre. Si l'unité fonctionne dans

des environnements particulièrement poussiéreux/sales,

nécessaire d'intensifier la fréquence du nettoyage.

Unité CVE

Accrocher le filtre à la grille d'aspiration du panneau à l'aide des

deux languettes situées sur la partie inférieure. Placer le filtre sur le

panneau et s'assurer que les deux aimants

Unité CVO

Le filtre doit être positionné à l'arrière du panneau.

ATTENTION !

Avant d'enlever le panneau avant, couper le courant à l'unité

(DANGER éléments en mouvement)

Instructions pour l'assemblage :

- Enlever les vis du panneau, deconnecter le fil de terre, puis le

panneau même.

- faire coulisser le filtre d'air le long des dispositifs de guidage

latéraux

- Connecter le fil de terre, epositionner le panneau et le fixer

avec les vis enlevées précédemment

Instructions pour le nettoyage :

Laver le filtre à l'eau chaude. NE PAS UTILISER de substances

caustiques.

Après le lavage, sécher avec un jet d'air.

L'opération doit être effectuée alors que le filtre est désinstallé.

Connexion de l'écran (pour unités CVO)

Procéder de la manière suivante :

- insérer le connecteur minifit dans le connecteur situé à l'arrière

- connecter la borne à vis à l'écran

- faultativement: placer l’écran surces support métallique pour

fixation au mur

CVE-CVO

manque d'entretien du filtre compromet le fonctionnement du

climatiseur, car la température ambiante maximale est ansi

déclassée. Il est conseillé d'effectuer une vérification périodique

trimestrielle de l'état de propreté du filtre. Si l'unité fonctionne dans

des environnements particulièrement poussiéreux/sales, il est

nécessaire d'intensifier la fréquence du nettoyage.

Accrocher le filtre à la grille d'aspiration du panneau à l'aide des

deux languettes situées sur la partie inférieure. Placer le filtre sur le

panneau et s'assurer que les deux aimants sont bien appuyés.

Le filtre doit être positionné à l'arrière du panneau.

ATTENTION !

Avant d'enlever le panneau avant, couper le courant à l'unité

(DANGER éléments en mouvement)

panneau, deconnecter le fil de terre, puis le

faire coulisser le filtre d'air le long des dispositifs de guidage

Connecter le fil de terre, epositionner le panneau et le fixer

avec les vis enlevées précédemment

Laver le filtre à l'eau chaude. NE PAS UTILISER de substances

Après le lavage, sécher avec un jet d'air.

L'opération doit être effectuée alors que le filtre est désinstallé.

Connexion de l'écran (pour unités CVO)

insérer le connecteur minifit dans le connecteur situé à l'arrière

faultativement: placer l’écran surces support métallique pour

fixation au mur

Page 60: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

ATTENTION !

Avant d'effectuer toute intervention sur l'unité, couper

l'alimentation électrique

ATTENTION !

Avant d'intervenir sur la logique de fonctionnement de l'unité, lire

attentivement le chapitre « Contrôle et logique de

fonctionnement ».

Fonction sequencing (2 unités)

Pour connecter les deux unités en sequencing, procéder de la

manière suivante :

- enlever la plaque du ventilateur évaporateur des deux unités

- briser le trou micro situé dans la partie en-

plaque du ventilateur des deux plaques

- brancher le câble fourni sur la première unité au connecteur DI4

de la carte XCB

- faire passer le câble de sequencing par le trou réalisé

précédemment dans la plaque, et repositionner cette dernière.

- faire passer le câble de sequencing dans le trou de la plaque de

la deuxième unité

- brancher le câble sur la deuxième unité au connecteur DI4 de la

carte XCB

- replacer la plaque

- appliquer la procédure de modification des paramètres

sequencing du chapitre 7.

On suggère de blinder le câble et de le faire passer à l'intérieur de

tubes métalliques. Le tube ne devra contenir aucun autre câble à

part les câbles d'interconnexion.

Fonction MODBUS

Pour connecter le port série ACASPM procéder de la manière

suivante :

- enlever la plaque du ventilateur évaporateur

- briser le trou micro situé dans la partie en-

plaque du ventilateur

- brancher le câble fourni au connecteur BMS de la carte XCB

- faire passer le câble par le trou réalisé précédemment dans la

plaque, et repositionner cette dernière.

- connecter l'autre extrémité du câble à la clé

- connecter le système utilisateur aux paramètres + et

- appliquer la procédure de modification des paramètres modbus

du chapitre 7

Installation de la sonde à distance

- enlever la plaque du ventilateur évaporateur

- briser le trou micro situé dans la partie en-

plaque du ventilateur

- déconnecter la sonde présente sur le connecteur B1 et

connecter la nouvelle sonde ACARES

- faire passer la sonde par le trou réalisé précédemment dans la

plaque, et repositionner cette dernière.

- appliquer la procédure de modification des paramètres SEM2

du chapitre 7

60

toute intervention sur l'unité, couper

Avant d'intervenir sur la logique de fonctionnement de l'unité, lire

Contrôle et logique de

connecter les deux unités en sequencing, procéder de la

enlever la plaque du ventilateur évaporateur des deux unités

-haut à droite de la

le fourni sur la première unité au connecteur DI4

faire passer le câble de sequencing par le trou réalisé

précédemment dans la plaque, et repositionner cette dernière.

faire passer le câble de sequencing dans le trou de la plaque de

brancher le câble sur la deuxième unité au connecteur DI4 de la

appliquer la procédure de modification des paramètres

On suggère de blinder le câble et de le faire passer à l'intérieur de

tubes métalliques. Le tube ne devra contenir aucun autre câble à

Pour connecter le port série ACASPM procéder de la manière

enlever la plaque du ventilateur évaporateur

-haut à droite de la

brancher le câble fourni au connecteur BMS de la carte XCB

faire passer le câble par le trou réalisé précédemment dans la

connecter le système utilisateur aux paramètres + et - clé

appliquer la procédure de modification des paramètres modbus

enlever la plaque du ventilateur évaporateur

-haut à droite de la

déconnecter la sonde présente sur le connecteur B1 et

faire passer la sonde par le trou réalisé précédemment dans la

appliquer la procédure de modification des paramètres SEM2

ATTENTION !

Nécessaire placer la sonde dans une zone concernée par la

recirculation d'air et évitez que climatiseur aspirer air avec

témperature inférieure que température min sur donnes

technique.

LE NON-RESPECT DES RÈGLES INDIQUÉES CI

COMPROMETTRE LE FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ, ENTRAÎNE

L'ANNULATION DE LA GARANTIE

9. MISE EN MARCHE

ATTENTION !

Avant d'effectuer la première mise en

raccorder l'installation telle que décrite dans le chapitre

« Installation

DANGER

Ne jamais mettre l'unité en marche si vous découvrez une perte de

fluide réfrigérant. Les traces d'huile à l'intérieur ou à l'extérieur de

l'unité sont symptômes de fuites de réfrigérant, le circuit doit alors

être soigneusement contrôlé avant de mettre l'unité en marche et,

si nécessaire, contacter le service assistance clients de STULZ

ATTENTION !

La touche ON-OFF sur l'écran ne sert qu'à

Elle ne doit donc pas être considérée comme un élément de

sécurité pour éteindre l'unité avant les opérations d'entretien.

ATTENTION!

Préchauffez le carter du compresseur pendant 2 heures lorsque

vous allumez le système pour la première fois ou lorsque vous le

rallumez après une longue période d’inactivité si le climatiseur se

trouve dans une pièce avec des temperatures au

Alimenter le climatiseur. Le climatiseur commence à fonctionner

selon la logique de fonctionnement décrite au chapitre «

logique de fonctionnement ». Éviter les arrêts suivis de

redémarrages immédiats du compresseur. Entre l'arrêt et le

redémarrage, il faut qu'au moins 3 minutes passent.

Mode de contrôle

Il est possible d'effectuer une procédure de contrôle du climatiseur

pour tester le bon fonctionnement des principaux composants sans

avoir à atteindre le point de consigne. Se référer au paragraphe

« Mode de contrôle » au chapitre 7.

CVE-CVO

ATTENTION !

Nécessaire placer la sonde dans une zone concernée par la

recirculation d'air et évitez que climatiseur aspirer air avec

re que température min sur donnes

technique.

RESPECT DES RÈGLES INDIQUÉES CI-DESSUS, EN PLUS DE

COMPROMETTRE LE FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ, ENTRAÎNE

ATTENTION !

Avant d'effectuer la première mise en marche, installer et

raccorder l'installation telle que décrite dans le chapitre

Installation ».

DANGER !

Ne jamais mettre l'unité en marche si vous découvrez une perte de

fluide réfrigérant. Les traces d'huile à l'intérieur ou à l'extérieur de

é sont symptômes de fuites de réfrigérant, le circuit doit alors

être soigneusement contrôlé avant de mettre l'unité en marche et,

si nécessaire, contacter le service assistance clients de STULZ SpA.

ATTENTION !

OFF sur l'écran ne sert qu'à mettre l'unité en veille.

Elle ne doit donc pas être considérée comme un élément de

sécurité pour éteindre l'unité avant les opérations d'entretien.

ATTENTION!

Préchauffez le carter du compresseur pendant 2 heures lorsque

première fois ou lorsque vous le

rallumez après une longue période d’inactivité si le climatiseur se

trouve dans une pièce avec des temperatures au-dessous de 0°C.

Alimenter le climatiseur. Le climatiseur commence à fonctionner

onnement décrite au chapitre « Contrôle et

». Éviter les arrêts suivis de

redémarrages immédiats du compresseur. Entre l'arrêt et le

redémarrage, il faut qu'au moins 3 minutes passent.

une procédure de contrôle du climatiseur

pour tester le bon fonctionnement des principaux composants sans

avoir à atteindre le point de consigne. Se référer au paragraphe

» au chapitre 7.

Page 61: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

Premiers contrôles après le démarrage

Vérifier que l'air évacué dans l'environnement s'écoule régulièrement et qu'il n'est

pasrecyclé,mêmepartiellement.

Contrôler que l'air, à l'intérieur de l'armoire, circule de façon

uniforme et qu'il n'y a pas d'obstructions.

S'assurer, avec l'unité en marche, que la tension d'alimentation

maintient les valeurs de la plaque.

Vérifier que le sens de rotation du compresseur est correct dans les

modèles triphasés. Si le compresseur ne fonctionne pas correctement, il

peut rapidement s'endommager. Si le sens est incorrect, inverser le

câblage.

Le fonctionnement correct di compresseur peut être vérifié:

- measurant la température à la sortie du condenseur , si la

température est nettamente plus élevée que la température

extérieure, le compresseur fonctionne normalement

- measurant la température à la sortie du évaporateur,

température est nettamente inférieur que la température de la

aspiration, le compresseur fonctionne normalement

Autrement, le compresseur tourne dans le mauvais sen et la

séquence des phase doit être modifiée.

Contrôler qu'il n'y a pas d'alarmes.

Contrôler que les ventilateurs fonctionnent correctement.

Contrôler que l'unité fonctionne selon la logique prévue.

Arrêt

Pour l'arrêt : aucune attention particulière n'est néce

la tension à l'unité

La touche ON-OFF sur l'écran ne sert qu'à mettre l'unité en veille.

Elle ne doit donc pas être considérée comme un élément de sécurité

pour éteindre l'unité avant les opérations d'entretien.

10. ENTRETIEN

La fiabilité et la totale automatisation des pièces en mouvement

permettent un faible niveau d'entretien. Cependant, aussi limité

soit-il, l'entretien doit être réalisé aux intervalles prescrits. En plus

de compromettre le bon fonctionnement et la durée de vie de

l'échangeur, l'absence d'entretien entraîne l'annulation de la

garantie. Afin de maintenir l'efficacité et la sécurité de l'appareil les

activités énumérées ci-dessous devront effectuées tout au long de la

vie de la machine

ATTENTION !

Avant toute intervention sur l'unité, veuillez couper l'alimentation

électrique.

INTERVALLES D'ENTRETIEN PRÉVENTIF

Mensuel

Vérifier que l'échangeur (condenseur), les grilles de protection des

ventilateurs et les filtres, si présents, sont propres et que la saleté

n'empêche pas l'air de passer.

Vérifiez qu'il n'y a pas de bruits anormaux pendant le

fonctionnement de l'unité.

Contrôlez que l'évacuation des condensats de l'unité est

parfaitement libre et fonctionne bien.

Tous les semestres

Vérifiez que les moteurs des ventilateurs et des autres composants

61

Vérifier que l'air évacué dans l'environnement s'écoule régulièrement et qu'il n'est

Contrôler que l'air, à l'intérieur de l'armoire, circule de façon

avec l'unité en marche, que la tension d'alimentation

Vérifier que le sens de rotation du compresseur est correct dans les

modèles triphasés. Si le compresseur ne fonctionne pas correctement, il

ger. Si le sens est incorrect, inverser le

Le fonctionnement correct di compresseur peut être vérifié:

measurant la température à la sortie du condenseur , si la

température est nettamente plus élevée que la température

r fonctionne normalement

measurant la température à la sortie du évaporateur, si la

que la température de la

le compresseur fonctionne normalement

Autrement, le compresseur tourne dans le mauvais sen et la

Contrôler que les ventilateurs fonctionnent correctement.

Contrôler que l'unité fonctionne selon la logique prévue.

: aucune attention particulière n'est nécessaire. Couper

OFF sur l'écran ne sert qu'à mettre l'unité en veille.

Elle ne doit donc pas être considérée comme un élément de sécurité

pour éteindre l'unité avant les opérations d'entretien.

et la totale automatisation des pièces en mouvement

permettent un faible niveau d'entretien. Cependant, aussi limité

il, l'entretien doit être réalisé aux intervalles prescrits. En plus

de compromettre le bon fonctionnement et la durée de vie de

angeur, l'absence d'entretien entraîne l'annulation de la

garantie. Afin de maintenir l'efficacité et la sécurité de l'appareil les

dessous devront effectuées tout au long de la

intervention sur l'unité, veuillez couper l'alimentation

Vérifier que l'échangeur (condenseur), les grilles de protection des

ventilateurs et les filtres, si présents, sont propres et que la saleté

Vérifiez qu'il n'y a pas de bruits anormaux pendant le

Contrôlez que l'évacuation des condensats de l'unité est

ventilateurs et des autres composants

ne présentent pas de vibrations anormales ou qu'ils n'affichent pas

de signes de surchauffe.

Pour les unités qui contiennent plus de 3 kg de réfrigérant il est tenu

de vérifier l'absence de fuites de réfrigérant, con

règlement européen 842/2006. Les contrôles doivent être marqués

sur le registre de l'installation. Si circuit est complètement étanche,

il est tenu de vérifier pour les unités qui contiennent plus de 6 kg de

réfrigérant.

Remarque : Si l'unité fonctionne dans un environnement

particulièrement poussiéreux ou si l'expérience démontre qu'il faut

réaliser des interventions de nettoyage plus fréquentes, il est

indispensable de les effectuer.

IMPORTANT

Après chaque entretien ordinaire ou extraordina

parfaite efficacité de l'évacuation des condensats.

REMPLACEMENT DE COMPOSANTS

Il est conseillé de remplacer les ventilateurs toutes les 40

heures de fonctionnement

COMMENT EFFECTUER LES INTERVENTIONS DE NETTOYAGE.

ATTENTION

Avant toute intervention sur l'unité, veuillez couper l'alimentation

électrique

ATTENTION

N'utilisez jamais de substances acides ou caustiques pour nettoyer

les composants de l'échangeur

Pendant les opérations de nettoyage, portez des lunettes, des g

anti-coupure en caoutchouc compatible avec le détergent utilisé

ainsi que des chaussures de sécurité.

Le nettoyage du filtre (le cas échéant) doit être fait après l'avoir

retiré du climatiseur. Si vous décidez de le remplacer utilisez

uniquement des pièces originales STULZ SpA

Le nettoyage des composants internes au climatiseur, côté

environnement ou côté armoire, doit être faite avec l'unité au sol,

hors tension, avec un liquide détergent et de l'air comprimé avec

pression inférieure à 4 bar.

PÉRIODES D'INACTIVITÉ

Si l'unité reste inactive pendant une longue période, il est nécessaire

de décharger les éventuels condensats résiduels et effectuer un

nettoyage général.

11. INFORMATIONS RELATIVES AUX RISQUES RÉSIDUELS ET AUX

SITUATIONS D'URGENCE

CVE-CVO

ne présentent pas de vibrations anormales ou qu'ils n'affichent pas

Pour les unités qui contiennent plus de 3 kg de réfrigérant il est tenu

de vérifier l'absence de fuites de réfrigérant, conformément au

règlement européen 842/2006. Les contrôles doivent être marqués

sur le registre de l'installation. Si circuit est complètement étanche,

il est tenu de vérifier pour les unités qui contiennent plus de 6 kg de

fonctionne dans un environnement

particulièrement poussiéreux ou si l'expérience démontre qu'il faut

réaliser des interventions de nettoyage plus fréquentes, il est

Après chaque entretien ordinaire ou extraordinaire, vérifiez la

parfaite efficacité de l'évacuation des condensats.

REMPLACEMENT DE COMPOSANTS

Il est conseillé de remplacer les ventilateurs toutes les 40 000

COMMENT EFFECTUER LES INTERVENTIONS DE NETTOYAGE.

ATTENTION !

Avant toute intervention sur l'unité, veuillez couper l'alimentation

électrique

ATTENTION !

N'utilisez jamais de substances acides ou caustiques pour nettoyer

les composants de l'échangeur

Pendant les opérations de nettoyage, portez des lunettes, des gants

coupure en caoutchouc compatible avec le détergent utilisé

ainsi que des chaussures de sécurité.

Le nettoyage du filtre (le cas échéant) doit être fait après l'avoir

retiré du climatiseur. Si vous décidez de le remplacer utilisez

STULZ SpA.

Le nettoyage des composants internes au climatiseur, côté

environnement ou côté armoire, doit être faite avec l'unité au sol,

hors tension, avec un liquide détergent et de l'air comprimé avec

Si l'unité reste inactive pendant une longue période, il est nécessaire

de décharger les éventuels condensats résiduels et effectuer un

11. INFORMATIONS RELATIVES AUX RISQUES RÉSIDUELS ET AUX

Page 62: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

62

Cet appareil a été conçu en limitant au maximum les éventuelles

sources ou situations de danger.

Ces situations ou sources de danger naissent de l'utilisation

inappropriée du produit ou suite au non-respect des normes

d'installation et d'utilisation. Ces informations doivent être connues

de tout le personnel qui travaille sur l'appareil ou à proximité.

11.1 NORMES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

Tout le personnel préposé à l'essai, à l'utilisation et à l'entretien de

l'appareil doit être au courant des normes de sécurité suivantes :

Les plaques d'avertissement doivent être bien visibles dans les

zones de danger potentiel.

Un service de surveillance visuelle doit être mis en place dans

les zones de danger.

Les superviseurs doivent maintenir un contact constant avec les

contrôleurs

Les zones de passage, portes et échelles situées à proximité de

la zone où se trouve l'appareil, ne doivent pas être obstruées.

Les sorties d'urgence ne doivent jamais être obstruées.

Les zones glissantes qui constituent un risque potentiel pour le

personnel doivent être recouvertes d'un matériau antidérapant.

Pour toute activité spécifique, il faut utiliser des outils et des

procédures spécifiques.

Les outils et instruments d'essai doivent être maintenus dans de

bonnes conditions.

Le personnel doit connaître en détails les méthodes et les

procédures à adopter en cas d'incendie (des extincteurs doivent être

placés à portée de main)

11.2 DANGERS ASSOCIÉS AU CONTACT ENTRE LE PRODUIT ET DES

OBJETS OU PERSONNES .

Danger représenté par le mouvement du ventilateur. La grille

de protection du ventilateur empêche le passage de corps de

dimensions supérieures à 8mm

Danger découlant d'éventuels contacts accidentels avec

l'échangeur de chaleur dont les ailettes en aluminium peuvent être

coupantes.

N'insérez pas d'objet à travers la grille de protection pour

vérifier le fonctionnement du ventilateur.

11.3 DANGERS DÉRIVANT DE PROBLÈMES ÉLECTRIQUES

11.3.1 NORMES DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS ÉLECTRIQUES

Introduction

Les causes de risques électriques sont bien connues et leur

prévention n'est pas difficile, à condition de faire preuve d'une

attention constante. Pour réduire ces risques, le personnel préposé

doit être informé des dangers potentiels et formé à l'utilisation des

procédures de sécurité.

11.3.2 DEVOIRS INCOMBANT AUX RESPONSABLES

Les responsables doivent être informés sur les risques potentiels

existants sur le système et contrôler le personnel préposé aux

appareils électriques. Cette action de contrôle consiste à localiser

les possibles conditions de risque et à s'enquérir des problèmes

rencontrés par le personnel pendant les interventions d'entretien.

Tout composant défectueux doit être réparé ou remplacé

immédiatement. Le responsable doit insister sur l'utilisation des

mesures de sécurité sans tolérer ni accepter d'écarts car cela peut

provoquer des dommages aux personnes et aux appareils.

11.3.3 HAUTE TENSION

Tout contact avec les circuits où passe une haute tension peut

entraîner des brûlures, des chocs, une perte de connaissance ou

même le décès par électrocution des personnes touchées. Ceci peut

être causé par une mauvaise connaissance des dangers associés à

l'utilisation d'appareils électriques. Les dommages subis par le corps

humain dans ces situations dépendent de la quantité de courant, de

la durée d'exposition et du parcours du courant à l'intérieur de

l'organisme.

11.3.4 NORMES DE SÉCURITÉ À RESPECTER LORSQUE L'APPAREIL

EST ÉTEINT .

Coupez l'alimentation de l'unité avant d'intervenir

Assurez-vous, cependant, que le circuits sont hors tension.

Nettoyez puis séchez la zone de travail.

Retirez les broches, anneaux, brides ou pièces métalliques qui

peuvent gêner l'intervention ou devenir des conducteurs électriques

potentiels.

Assurez-vous que les condensateurs connectés au circuit

désactivé sont vidés.

Retirez les fusibles uniquement une fois que le circuit a été

désactivé.

11.3.5 NORMES DE SÉCURITÉ À RESPECTER LORSQUE L'ON

EFFECTUE DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN SUR L'APPAREIL SOUS

TENSION

Aux indications du point 2.3.4, il convient d'ajouter les règles

suivantes :

Le personnel ne doit pas travailler seul ;

Si possible, utiliser une seule main pour effectuer le travail ;

Contrôler les instruments et les fils conducteurs

périodiquement ;

Utiliser uniquement les procédures autorisées pour effectuer la

dérivation au niveau des verrouillages ;

S'assurer que le personnel affecté à ces opérations connaît

parfaitement les composants de l'appareil et les procédures

d'entretien avant d'effectuer l'intervention ;

Utiliser une paire de gants isolants de protection ;

Ouvrir tous les contacts qui acheminent l'alimentation jusqu'à

l'appareil avant de relever les valeurs de résistance ;

vérifier que les circuits à basse tension ne présentent pas de

haute tension ;

ne pas utiliser d'outils magnétiques à proximité de champs

magnétiques puissants.

11.3.6 NORMES DE SÉCURITÉ À OBSERVER PENDANT

L'INTERVENTION

Si aucun fonctionnement continu n'est nécessaire, le système doit

toujours être éteint.

Avant de commencer l'intervention d'entretien électrique, il faut :

Effectuer un contrôle du technicien chargé de l'entretien et

vérifier qu'il ne porte pas sur lui d'objets pouvant faire office de

conducteurs

Inspecter la zone de travail et s'assurer que le sol est propre et

sec

Contrôler les outils de travail : ils doivent être adaptés à

l'intervention et en bon état afin de permettre une intervention en

toute sécurité

Les instruments de mesure doivent être étalonnés

régulièrement

Vérifier les procédures d'intervention avant de commencer le

travail, en contrôlant le schéma électrique et en visualisant

mentalement la manière dont le système est structuré.

Page 63: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

Pendant que l'on effectue l'intervention d'entretien électrique, il

faut :

Que le technicien sache quels sont les circuits à haute tension

Ne pas effectuer de mesures de résistance sur les circuits sous

tension

Utiliser une seule main pour réaliser les mesures sur les circuits

sous tension

Mettre à la terre les bornes des instruments avant d'effectuer

les mesures sur les circuits sous tension

Suivre scrupuleusement les suggestions ci-dessus indiquées

L’intervention d'entretien ne pourra être considéré comme terminé

que lorsque tous les composants auront été réinstallés et que

l'appareil aura retrouvé son aspect d'origine.

11.4 DANGERS APPARAISSANT EN CAS D'INCENDIE

Aucun danger direct. Le gaz réfrigérant, en présence de flamme,

développe des substances toxiques et corrosives. Se reporter du

fiche de donnees de securite du gaz. Compte tenu les quantités

relativement faibles de gaz contenues dans le climatiseur, la

prévention des risques consiste à placer l'unité dans des

environnements suffisamment ventilés.

11.5 SUBSTANCES TOXIQUES

Le gaz de cette unité est écologique et il est appelé R134a

(tétrafluoroéthane). Il s'agit d'une petite quantité et le circuit

réfrigérant est complètement étanche. Pendant les essais sont

vérifiées et enlevées toutes les pertes supérieures à 3 grammes par

an. Le fabricant du gaz réfrigérant déclare inoffensives les

concentrations inférieures à 1/1000. Si l'unité est installée dans un

local aéré et de taille suffisante et est clairement évidente une perte

rapide de liquide de refroidissement, sera approprié d'éloigner les

opérateurs et ventiler la pièce.

11.6 DANGER DE CHOCS/ÉCRASEMENTS/CHUTES

Mouvements incontrôlés

Ancrage non adéquat (instructions)

Support non adéquat

12. DÉMANTÈLEMENT DE L'APPAREIL

ATTENTION !

L’opération de démantèlement de cette unité doit être réalisée par

un personnel expert.

Avant de commencer à démonter l'unité, assurez

dernière n'est plus alimentée en électricité.

Vous trouverez ci-dessous les indications pour effectuer une

élimination correcte de l'unité durant les différentes phases de sa

vie. Si des éclaircissements ou des données supplémentaires sont

utiles, il est possible de les demander par e

[email protected].

Une fois les matériaux séparés comme reporté ci

doivent recevoir les codes CER puis être envoyés à l'él

suivant ce qui est prévu par la législation nationale en vigueur.

Les activités d'élimination relatives à l'unité achetée se déroulent en

trois moments différents :

1. Elimination des emballages utilisés pour l'expédition de l'unité

2. Elimination des substance ou des composants éventuellement

remplacés durant les opérations d'entretien ordinaire ou

extraordinaire

3. Elimination de l'unité en fin de vie

63

Pendant que l'on effectue l'intervention d'entretien électrique, il

ont les circuits à haute tension

Ne pas effectuer de mesures de résistance sur les circuits sous

Utiliser une seule main pour réaliser les mesures sur les circuits

Mettre à la terre les bornes des instruments avant d'effectuer

dessus indiquées

L’intervention d'entretien ne pourra être considéré comme terminé

que lorsque tous les composants auront été réinstallés et que

11.4 DANGERS APPARAISSANT EN CAS D'INCENDIE

Aucun danger direct. Le gaz réfrigérant, en présence de flamme,

développe des substances toxiques et corrosives. Se reporter du

fiche de donnees de securite du gaz. Compte tenu les quantités

elativement faibles de gaz contenues dans le climatiseur, la

prévention des risques consiste à placer l'unité dans des

Le gaz de cette unité est écologique et il est appelé R134a

oéthane). Il s'agit d'une petite quantité et le circuit

réfrigérant est complètement étanche. Pendant les essais sont

vérifiées et enlevées toutes les pertes supérieures à 3 grammes par

an. Le fabricant du gaz réfrigérant déclare inoffensives les

tions inférieures à 1/1000. Si l'unité est installée dans un

local aéré et de taille suffisante et est clairement évidente une perte

rapide de liquide de refroidissement, sera approprié d'éloigner les

ÉCRASEMENTS/CHUTES

L’opération de démantèlement de cette unité doit être réalisée par

démonter l'unité, assurez-vous que cette

dernière n'est plus alimentée en électricité.

dessous les indications pour effectuer une

élimination correcte de l'unité durant les différentes phases de sa

nées supplémentaires sont

utiles, il est possible de les demander par e-mail à l'adresse

Une fois les matériaux séparés comme reporté ci-dessous, ils

doivent recevoir les codes CER puis être envoyés à l'élimination

suivant ce qui est prévu par la législation nationale en vigueur.

Les activités d'élimination relatives à l'unité achetée se déroulent en

Elimination des emballages utilisés pour l'expédition de l'unité

substance ou des composants éventuellement

remplacés durant les opérations d'entretien ordinaire ou

Afin d'effectuer les activités d'élimination de façon correcte et sûre,

l'opérateur doit se doter des EPI nécessaires qui sont : gants anti

coupure, gants résistants aux huiles, gants résistants à la chaleur,

chaussures de protection, lunettes de protection contre les

projections de liquides et de gaz.

Le contexte dans lequel se situe l'unité peut nécessit

d'EPI supplémentaires ; pour cette raison, il est obligatoire de

s'informer avec le personnel de référence de la zone avant de

commencer les travaux.

Elimination des emballages

L'élimination de l'emballage de l'unité doit être effectuée

soin de séparer les matériaux suivants :

Papier et Carton

Emballages en Bois – Les emballages ne sont pas traités

chimiquement à moins qu'ils ne soient déclarés "fumigés"

Palettes en plastique - polyéthylène haute densité PEHD

Films plastiques – polyéthylène PE

Polystyrène – polystyrène expansé EPS 6

Elimination des substances durant les opérations d'entretien

Avant de démarrer les opérations, s'assurer que l'unité ait été

débranchée du réseau électrique.

Durant le cycle de vie de l'unité, s’il

le circuit frigorifique, il est obligatoire de récupérer le gaz

réfrigérant. Cette opération doit être effectuée exclusivement

par un personnel autorisé suivant ce qui est prévu par le

règlement CE 842/2006. Les types de gaz util

dans le tableau suivant.

S'il est nécessaire de vidanger l'huile du compresseur, celle

doit être éliminée en suivant les indications reportées ci

dessous.

Les filtres à air doivent être éliminés en fonction des

substances qu'ils contiennent provenant du milieu où les

unités travaillent.

Les filtres à gaz doivent être éliminés comme des matériaux

contaminés par des huiles de la typologie reportée ci

Elimination de l'unité en fin de vie

Avant de démarrer les opérations, s'assu

débranchée du réseau électrique.

L'élimination de l'unité doit être effectuée en ayant soin de séparer

les matériaux suivants :

Liquide de refroidissement -

utilisés ne sont pas nocifs pour l'ozone st

ils contribuent à aggraver le réchauffement climatique. Il est

donc obligatoire de récupérer le gaz réfrigérant avant de

démolir l'unité. Cette opération doit être faite exclusivement

par un personnel autorisé suivant ce qui est prévu p

règlement CE 842/2006. Les typologies des liquides de

refroidissement utilisés sont les suivantes :

Sigle N° identification CAS

R-134a 811-97

Métaux - (Charpenteries peintes, zinguées, plastifiées ;

tuyauteries acier zingué ; échangeurs de chaleur

cuivre/cuivre/acier zingué, cuivre/aluminium/acier zingué,

aluminium/aluminium, acier, acier peint/cuivre, valves

hydrauliques, raccords en laiton)

CVE-CVO

Afin d'effectuer les activités d'élimination de façon correcte et sûre,

EPI nécessaires qui sont : gants anti-

coupure, gants résistants aux huiles, gants résistants à la chaleur,

chaussures de protection, lunettes de protection contre les

Le contexte dans lequel se situe l'unité peut nécessiter l'utilisation

d'EPI supplémentaires ; pour cette raison, il est obligatoire de

s'informer avec le personnel de référence de la zone avant de

L'élimination de l'emballage de l'unité doit être effectuée en ayant

soin de séparer les matériaux suivants :

Les emballages ne sont pas traités

chimiquement à moins qu'ils ne soient déclarés "fumigés"

polyéthylène haute densité PEHD

olyéthylène PE

polystyrène expansé EPS 6

Elimination des substances durant les opérations d'entretien

Avant de démarrer les opérations, s'assurer que l'unité ait été

Durant le cycle de vie de l'unité, s’il est nécessaire de vidanger

le circuit frigorifique, il est obligatoire de récupérer le gaz

réfrigérant. Cette opération doit être effectuée exclusivement

par un personnel autorisé suivant ce qui est prévu par le

règlement CE 842/2006. Les types de gaz utilisés sont reportés

S'il est nécessaire de vidanger l'huile du compresseur, celle-ci

doit être éliminée en suivant les indications reportées ci-

Les filtres à air doivent être éliminés en fonction des

ennent provenant du milieu où les

Les filtres à gaz doivent être éliminés comme des matériaux

contaminés par des huiles de la typologie reportée ci-dessous.

Avant de démarrer les opérations, s'assurer que l'unité ait été

L'élimination de l'unité doit être effectuée en ayant soin de séparer

Les liquides de refroidissement

utilisés ne sont pas nocifs pour l'ozone stratosphérique, mais

ils contribuent à aggraver le réchauffement climatique. Il est

donc obligatoire de récupérer le gaz réfrigérant avant de

démolir l'unité. Cette opération doit être faite exclusivement

par un personnel autorisé suivant ce qui est prévu par le

règlement CE 842/2006. Les typologies des liquides de

refroidissement utilisés sont les suivantes :

N° identification CAS

97-2

(Charpenteries peintes, zinguées, plastifiées ;

zingué ; échangeurs de chaleur

cuivre/cuivre/acier zingué, cuivre/aluminium/acier zingué,

aluminium/aluminium, acier, acier peint/cuivre, valves

hydrauliques, raccords en laiton)

Page 64: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

64

Tuyauteries en cuivre – elles peuvent contenir des traces

d'huile

Matériaux isolants et phono-absorbants

Composants électriques et électroniques - (pompes,

ventilateurs, compresseurs sans huile, cartes électroniques,

servomoteurs, résistances électriques chauffantes,

composants tableaux électriques)

Câbles et câblages

Huile contenue à l'intérieur des compresseurs – elle est à base

de polyester (POE) ou bien à base de polyvinyle-éther (PVE). Se

reporter à l'étiquette appliquée sur le compresseur.

Pièces en Plastique - Les pièces en plastique importantes par le

poids sont les suivantes :

Description substanceNuméro d'identification

CAS

terpolymère acrylonitrile-butadiène-

styrène 9003-56-9

polystyrène homopolymère 9003-53-6

polycarbonate de bisphénol A 103598-77-2

13. PROBLÈMES - CAUSES – SOLUTIONS

FORMATION EXCESSIVE DE CONDENSATION

1. Armoire avec degré de protection inférieure à IP54

a. Vérifier que le joint d'étanchéité en caoutchouc auto-adhésif

entre le climatiseur et l'armoire a été appliquée correctement

b. Vérifier le montage correct des panneaux de fermeture du

condensateur

c. Vérifier qu'il n'y a pas d'ouvertures dans les armoires

NE REFROIDIT PAS SUFFISAMMENT

1. Le ventilateur interne fonctionne, le compresseur et le

ventilateur extérieur fonctionne par intermittence

a. Nettoyer l'évaporateur

b. Assurez-vous de toutes les causes externes qui limitent la

circulation de l'air à l'intérieur du circuit

2. Le ventilateur du condenseur et le ventilateur de l'évaporateur

fonctionnent, le compresseur fonctionne par intermittence

a. Déclenchement du pressostat haute pression, si présent

- Température ambiante supérieure à la valeur maximum

autorisée indiquée sur la fiche technique

Aérer la pièce

Contacter un technicien frigoriste ou l'assistance technique

STULZ SpA

- Filtre sale

Nettoyez ou remplacez le filtre sale, si nécessaire

- Condensateur d'échange sale

Nettoyer le condensateur

- Court-circuit de l'air

Vérifiez qu'aucune obstruction ou obstacles ne provoquent pas

le court-circuit de l'air d'échappement

Vérifiez que les distances minimales à partir d'une parois, du

plafond, d'un armoire électrique ou d'un autre climatiseur

indiquées dans ce manuel sont respectées

a. Déclenchement du bouclier thermique du compresseur

- Température de l'air dans l'armoire supérieure à la valeur

maximale indiquée sur la plaque techniques de l'unité

- Causes avec les mêmes remèdes donnés au 2.a.

3. Le ventilateur interne fonctionne, le ventilateur extérieur ne

fonctionne pas, le compresseur fonctionne par intermittence

a. Condensateur électrique du ventilateur en panne

- Remplacez le condensateur électrique

b. Ventilateur extérieur en panne

- Remplacer le ventilateur condensateur

L'UNITÉ NE REFROIDIT PAS

1. Aucun composant ne fonctionne

a. L'unité n'est pas alimentée

- Vérifiez que les portes et les commutateurs sont fermés

2. Le compresseur, le ventilateur condensateur et le ventilateur

évaporateur fonctionnent

a. Installation réfrigérante d'évacuation de gaz

- Contacter un technicien frigoriste ou l'assistance technique

STULZ SpA

b. Panne mécanique du compresseur

- Contacter un technicien frigoriste ou l'assistance technique

STULZ SpA

3. Le compresseur et le ventilateur extérieur fonctionnent, le

ventilateur intérieur ne fonctionne pas

a. Le condensateur électrique du ventilateur ne fonctionne pas

- Remplacer le condensateur électrique du ventilateur

b. Ventilateur de l'évaporateur en panne

- Remplacer le ventilateur

4. Le ventilateur extérieur et le ventilateur intérieur

fonctionnent, le compresseur de fonctionne pas

a. Panne du bouclier thermo-ampérométrique du compresseur, si

présent

- Remplacer protecteur thermo-ampérométrique et vérifier

l'efficacité des composants électriques du compresseur

b. Panne du relais ou PTC de démarrage du compresseur

- Remplacer relais ou PTC de démarrage du compresseur

c. Panne du condensateur de démarrage du compresseur si

présent

- Remplacer le condensateur de démarrage

d. Moteur du compresseur en panne

- Contacter un technicien frigoriste ou l'assistance technique

STULZ SpA

e. Pressostat de haute pression en panne

- Contacter un technicien frigoriste ou l'assistance technique

STULZ SpA

f. Télérupteur du compresseur en panne, si présent

- Remplacer le télérupteur

5. Le ventilateur intérieur, extérieur et le compresseur

fonctionnent

a. Thermostat de réglage en panne ou étalonné à une

température supérieure à celle dans l'armoire

14. OPTIONS - ACCESSOIRES

INFORMATION

Toutes les options et tous les accessoires ne peuvent pas être

prévus pour chaque modèle.

OPTIONS

Couleur spéciale

Les unités standard sont produites en RAL7035 mat pour les unités

d'intérieur et en RAL7035 fini texturé pour les unités d'extérieur.

Avec l'option « couleur spéciale » les unités peuvent être

demandées avec d'autres couleurs de type RAL (texturées ou lisses).

La couleur RAL9005 est également disponible en version « matte »

pour les unités d'intérieur.

Châssis en acier inoxydable

Avec cette option, les parties externes sont en tôle d'acier inox AISI

304 ou AISI 316. Les unités avec châssis en acier inoxydable ne sont

pas peintes.

Page 65: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

Panneau en acier inoxydable

Avec cette option, le panneau est en tôle d'acier inox AISI 304 ou

AISI 316. Le panneau ne est pas peintes.

Traitement protecteur sur le condensateur

Traitement protecteur sur la surface du condensateur pour en

augmenter la protection contre la corrosion. Les condensateurs

cuivre/aluminium prévoient un traitement superficiel à la peinture

époxy, les condensateurs à micro-canal prévoient

superficiel par cataphorèse.

Version LN (régulateur de vitesse du ventilateur condensateur)

Il contrôle la vitesse du ventilateur condensateur de façon à la réduire en

cas de température extérieure basse. La vitesse du ventilateur est réglée

par la carte électronique à travers un signal 0-10

pression de condensation. Dans les unités CVO, elle remplace le pressostat

différentiel ON/OFF présent de façon standard.

ATTENTION!

Puissance frigorifiqué peut être inférieur que indiquée sur la plaque

signalé tique de l’unité

Chauffage électrique

Cette option est utile lorsqu'il faut réchauffer l'air à l'intérieur. La

résistance électrique est en acier et comprend deux thermostats de

sécurité. Elle est directement contrôlée par la carte de contrôle.

Relais séquence phases pour compresseurs triphasés

Relais pour le contrôle du sens cyclique des phases lors du

raccordement de l'alimentation principale.

ACCESSOIRES

Filtre

Filtres alvéolaires en polypropylène pour protéger le climatiseur

contre les éléments qui pourraient l'obstruer, comme les grosses

particules et les filaments longs (no disponible pour climatiseur

Inox).

Déflecteur

Déflecteur pour forcer le flux d'air froid sortant du climatiseur le

long de la paroi inférieure de l'armoire.

Cadre à encastrement partiel et cadre à encastrement total

Il permet de réduire la saillie du climatiseur hors de l'armoire, voire de

l'éliminer complètement, tout en offrant un degré de protection IP54. Il

est pourvu de joint. La fixation à la paroi de l'armoire s'effectue par vis.

Joint IP55

Joint en remplacement de celui fourni avec le climatiseur. Elle

assure une protection supérieure sur le côté de l'armoire par

rapport à la garniture standard d'étanchéité à l'eau. Le joint IP55

n'est adapté qu'aux installations externes, et non à celles

partiellement ou totalement encastrées.

Clavier

Clavier raccordable au dos de l'unité pour afficher les informations

concernant les conditions de travail. Pour plus d'informations, se

référer au chapitre « Contrôle et logique de fonctionnement

Accessoire uniquement pour unités CVO.

Câble de Sequencing

Câble de branchement entre les deux climatiseurs.

Port série pour MODBUS

Port série pour la connexion à un système de monitorage à travers

protocole de communication Modbus RTU.

Sonde à distance pour fonction SEM2

Sonde en remplacement de celle fournie avec le climatiseur pour

exécuter la fonction Smart Energy Management2.

65

Avec cette option, le panneau est en tôle d'acier inox AISI 304 ou

Traitement protecteur sur la surface du condensateur pour en

augmenter la protection contre la corrosion. Les condensateurs

cuivre/aluminium prévoient un traitement superficiel à la peinture

canal prévoient un traitement

Version LN (régulateur de vitesse du ventilateur condensateur)

Il contrôle la vitesse du ventilateur condensateur de façon à la réduire en

cas de température extérieure basse. La vitesse du ventilateur est réglée

V en fonction de la

pression de condensation. Dans les unités CVO, elle remplace le pressostat

inférieur que indiquée sur la plaque

Cette option est utile lorsqu'il faut réchauffer l'air à l'intérieur. La

résistance électrique est en acier et comprend deux thermostats de

ontrôlée par la carte de contrôle.

Relais séquence phases pour compresseurs triphasés

Relais pour le contrôle du sens cyclique des phases lors du

Filtres alvéolaires en polypropylène pour protéger le climatiseur

contre les éléments qui pourraient l'obstruer, comme les grosses

particules et les filaments longs (no disponible pour climatiseur

froid sortant du climatiseur le

Cadre à encastrement partiel et cadre à encastrement total

Il permet de réduire la saillie du climatiseur hors de l'armoire, voire de

ré de protection IP54. Il

est pourvu de joint. La fixation à la paroi de l'armoire s'effectue par vis.

Joint en remplacement de celui fourni avec le climatiseur. Elle

assure une protection supérieure sur le côté de l'armoire par

rniture standard d'étanchéité à l'eau. Le joint IP55

n'est adapté qu'aux installations externes, et non à celles

Clavier raccordable au dos de l'unité pour afficher les informations

de travail. Pour plus d'informations, se

Contrôle et logique de fonctionnement ».

Câble de branchement entre les deux climatiseurs.

de monitorage à travers

Sonde en remplacement de celle fournie avec le climatiseur pour

.

CVE-CVO

Page 66: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

66

1. INFORMACIÓN GENERAL

Según la directiva 2006/42/CE, se dan las siguientes informaciones:

NOMBRE Y DIRECCIÓN DEL FABRICANTE

STULZ SpA Via Torricelli, 3 – 37067 Valeggio sul Mincio (VR) Italia

DATOS INFORMATIVOS SOBRE EL MODELO

Humidificador de aire para armarios eléctricos con grado de

protección IP54 o superior

AÑO DE CONSTRUCCIÓN

Indicado en la placa técnica de la unidad

CÓMO CONSULTAR EL MANUAL

Este documento está formado por un expediente que reproduce

informaciones válidas para todos los modelos de los

humidificadores de aire, independientemente del tamaño y

alimentación. En el caso de que fuera necesario un suplemento de

informaciones, estas se incluirían en anexos previstos al efecto.

DESTINATARIOS DE ESTE MANUAL

Estas instrucciones estan dirigidas a operarios familiarizados con el

montaje y la instalación del refrigerador y a tecnico familiarizados

con el manejo del refrigerador (propietario del equipo,responsable

de la instalación, responsable de la gestión del producto,

responsable de mantenimiento, responsable del desmontaje)

FINALIDAD DE LAS INFORMACIONES CONTENIDAS EN ESTE

MANUAL:

Manipulación adecuada (realizada por un personal genérico).

Instalación adecuada, gestión adecuada, mantenimiento adecuado,

pedido adecuado de recambios, eliminación adecuada del producto

(realizada por personal especializado)

LÍMITES DE UTILIZACIÓN DEL MANUAL:

Se refiere a operaciones que requieren personal profesional

cualificado

DÓNDE Y CÓMO GUARDAR EL MANUAL

Junto con los otros expedientes de la máquina que usa el servicio,

siempre que esté en un lugar seco y limpio.

En caso de que se extraviara o dañara el manual, solicite, previo

pago, un nuevo expediente, citando el modelo y el número de serie

indicados en la placa técnica a:

STULZ SpA – SERVICIO CLIENTES

Via Torricelli, 3 37067 Valeggio sul Mincio (VR) Italia

Tel. (++39)(0) 45 6331600 Fax. (++39)(0) 45 6331635

Correo electrónico: [email protected]

ESTADO DE LA TÉCNICA:

Este manual refleja el estado de la técnica en el momento de la

comercialización y no puede considerarse inadecuado solo porque

no esté actualizado en base a nuevas experiencias.

ACTUALIZACIONES

La empresa STULZ SpA se reserva el derecho de actualizar las

características de los productos y los respectivos manuales sin aviso

y sin la obligación de actualizar la producción y los manuales

precedentes salvo en casos muy excepcionales.

Para solicitar o recibir eventuales actualizaciones del manual de

instrucciones o accesorios, que se considerarán parte integrante del

manual, contacte con:

STULZ SpA – SERVICIO CLIENTES

Via Torricelli, 3 37067 Valeggio sul Mincio (VR) Italia

Tel. (++39)(0) 45 6331600 Fax. (++39)(0) 45 6331635

Correo electrónico: [email protected]

El constructor aprecia mucho los avisos o propuestas, sugeridos por

instaladores o usuarios del producto, para mejorar el contenido del

presente manual.

SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL

PELIGRO

RIESGO DE LESIONES PARA EL

OPERADOR Y POSIBILIDAD DE PRODUCIR

DAÑOS EN LA UNIDAD

ATENCIÓNINFORMACIÓN O AVISO DE ATENCIÓN

AL REALIZAR UN PROCEDIMIENTO

INFORMACIÓN INFORMACIÓN IMPORTANTE

EN CASO DE CESIÓN

Indique a la empresa STULZ SpA la dirección del nuevo propietario

para poder permitir la transmisión de eventuales accesorios del

manual; en caso contrario, la empresa STULZ SpA declina toda

responsabilidad.

2. CONSIDERACIONES SOBRE LA SEGURIDAD

Este manual de instrucciones debe leerse con atención y se deben

seguir sus indicaciones ante de instalar y utilizar el sistema de aire

acondicionado. La instalación y la conducción de la unidad para la

refrigeración puede ser peligrosa ya que se trata de un sistema bajo

presión con componentes en movimiento y con componentes

eléctricos. Solamente el personal especializado puede reparar,

controlar u ocuparse del humidificador. El personal no especializado

solamente podrá efectuar la sustitución del filtro (cuando exista).

Todas las otras operaciones deben ser realizadas por personal

experto y cualificado en el mantenimiento de aparatos frigoríficos.

Antes de actuar en cualquier unidad cumpla las indicaciones de este

manual, controle los datos de la placa y cualquier otra precaución

para garantizar la máxima seguridad.

ATENCIÓN!

No efectúe intervenciones sobre la unidad si está alimentada por

tensión eléctrica.

PELIGRO!

Lea atentamente toda la información de este manual. No seguir

estas normas puede provocar daños a las piezas, al entorno, al

aparado y a usted mismo.

INFORMACIÓN

El fabricante no será responsable de ningún mal uso del aparato de

aire acondicionado, así como de modificaciones no autorizadas y

de la inobservancia de las instrucciones de este manuel. Si se

produce alguna de las condiciones anteriores, queda invalidada

inmediatamente la cobertura del producto. Este manual lo debe

conservar el cliente y lo debe poner a disposición del personal de

instalación, servicio, uso y mantenimiento.

Los humidificadores de la serie CVE/CVO, están diseñados para

instalación en pared y para operar en posición vertical.Para ambos

modelos, el compresor siempre tiene que permanecer en posición

vertical. Los humidificadores no pueden utilizarse ni transportarse

en una posición diferente de aquella para la que han sido diseñados.

Los intercambiadores no están destinados para ser instalados en

ambientes de uso comercial o residencial. Los intercambiadores no

están destinados para ser utilizados por personas (incluidos los

niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean

reducidas, o con falta de experiencia o de conocimientos, a menos

que estas se hayan beneficiado de la vigilancia o de las instrucciones

Page 67: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

correspondientes al uso del aparato, gracias a una persona

responsable de su seguridad. Los niños deben ser vigilados para

verificar que no jueguen con el aparato. Los intercambiadores no

pueden ser instalados sobre partes móviles, sobre partes que

transmitan vibraciones, que sean oscilantes o que estén inclinadas

(sin nivelar). En general, los intercambiadores no pueden ser

instalados en las siguientes situaciones: zona con fuerte irradiación

de calor, zona con fuertes campos magnéticos, zona con llamas

libres, zona con atmósfera con riesgo de incendio, zona con

presencia de productos inflamables, zona con riesgo de explosión,

zona con atmósfera salina, zona con atmósfera agresiva.

duda consulte con el fabricante.

ATENCIÓN!

Antes de cada apertura del armario, donde estén instalados uno o

más intercambiadores, es necesario cortar la alimentación de la

unidad.

Si en la unidad hay presentes rastros de aceite, indicador de una

pérdida de refrigerante, dentro o fuera, controle cuidadosamente

antes del encendido y eventualmente pregunte al departamento

técnico de STULZ SpA.

No haga funcionar la unidad si se encuentra una pérdida de

refrigerante.

ETIQUETAS DEL APARATO

PELIGRO: COMPONENTES CALIENTES

3. DESEMBALAJE Y CONTROL

Los productos STULZ SpA se mandan con entrega franco fábrica

Todas las piezas han sido individualmente controladas en todas sus

partes y cuidadosamente embaladas. Controle inmediatamente la

pieza que acabe de recibir prestando atención al hecho de que se

haya transportado en una posición adecuada. En caso contrario

indíquelo en el documento de transporte.

Se aconseja aceptar las mercancías con reserva de comprobación.

Compruebe que no hay desperfectos o manchas de aceite, y si los

hubiera, indíquelo inmediatamente en el documento de transporte.

Quite el embalaje y compruebe que la carrocería externa no

presente golpes, rasguños o señales, y que no falten partes. Antes

de lanzar el embalaje, compruebe que no contenga documentos o

partes de la máquina. Cualquier daño encontrado debe

manifestarse al mensajero mediante carta certificada en un plazo

de, como mucho, 8 días desde su recepción. El transportista es

responsable de todo daño sufrido durante el transporte. La empresa

STULZ SpA no podrá responder de daños provocados a los artículos

por parte del transportista, si bien hará lo posible para ayudar al

cliente en esta situación.

N.B. El producto no podrá entregarse sin tener la aprobación por

escrito de la empresa STULZ SpA

Para la asistencia, contacte con:

STULZ SpA – SERVICIO ASISTENCIA AL CLIENTEE

67

correspondientes al uso del aparato, gracias a una persona

sponsable de su seguridad. Los niños deben ser vigilados para

Los intercambiadores no

pueden ser instalados sobre partes móviles, sobre partes que

transmitan vibraciones, que sean oscilantes o que estén inclinadas

(sin nivelar). En general, los intercambiadores no pueden ser

instalados en las siguientes situaciones: zona con fuerte irradiación

de calor, zona con fuertes campos magnéticos, zona con llamas

libres, zona con atmósfera con riesgo de incendio, zona con

resencia de productos inflamables, zona con riesgo de explosión,

zona con atmósfera salina, zona con atmósfera agresiva. En caso de

Antes de cada apertura del armario, donde estén instalados uno o

biadores, es necesario cortar la alimentación de la

Si en la unidad hay presentes rastros de aceite, indicador de una

pérdida de refrigerante, dentro o fuera, controle cuidadosamente

antes del encendido y eventualmente pregunte al departamento

No haga funcionar la unidad si se encuentra una pérdida de

PELIGRO: COMPONENTES CALIENTES

entrega franco fábrica.

han sido individualmente controladas en todas sus

Controle inmediatamente la

pieza que acabe de recibir prestando atención al hecho de que se

haya transportado en una posición adecuada. En caso contrario

Se aconseja aceptar las mercancías con reserva de comprobación.

Compruebe que no hay desperfectos o manchas de aceite, y si los

hubiera, indíquelo inmediatamente en el documento de transporte.

Quite el embalaje y compruebe que la carrocería externa no

guños o señales, y que no falten partes. Antes

de lanzar el embalaje, compruebe que no contenga documentos o

partes de la máquina. Cualquier daño encontrado debe

manifestarse al mensajero mediante carta certificada en un plazo

su recepción. El transportista es

responsable de todo daño sufrido durante el transporte. La empresa

no podrá responder de daños provocados a los artículos

por parte del transportista, si bien hará lo posible para ayudar al

no podrá entregarse sin tener la aprobación por

Via Torricelli, 3 37067 Valeggio sul Mincio (VR) Italia

Tel. (++39)(0) 45 6331615 / Fax. (++39)(0) 45 6331635

Correo electrónico: [email protected]

NOTA: Si el producto no debe instalarse inmediatamente o debe

transportarse al destino final, después del control, vuélvalo a poner

en su embalaje y almacénelo en un lugar protegido.

Límites de almacenamiento: temperatura (min:

humidad (max 90%, sin condensación).

ATENCIÓN!

Se pide, para respetar la naturaleza, r

embalaje y separarlo del plástico.

4. PRECAUCIONES CON LA MANIPULACIÓN DE LA UNIDAD

Para manipular esta unidad, cuando está embalada, utilice una

carretilla elevadora o un sistema provisto de correas o cuerdas.

Cuando no esté embalada, consulte el peso de la unidad que se

indica en la tarjeta de datos de la misma. La manipulación de las

unidades debe realizarse mediante dispositivos de levantamiento

con la colocación de argollas (M6/M8) en los orificios dispuestos.

5. IDENTIFICACIÓN DEL APARATO

Según el tipo de aparato el aspecto del refrigerador puede diferir de

las imágenes mostradas en este manual. Esta unidad puede

identificarse adecuadamente comprobando la placa técnica, que

contiene todas las referencias de ident

uso adecuado. La placa técnica se estampa a martinete con un

sopote de plástico, que garantiza una larga duración de los escritos,

incluso en ambientes especialmente difíciles.

N.B. Para cualquier necesidad o información refer

indispensable saber el número de placa.

CVE-CVO

37067 Valeggio sul Mincio (VR) Italia

6331615 / Fax. (++39)(0) 45 6331635

[email protected]

NOTA: Si el producto no debe instalarse inmediatamente o debe

estino final, después del control, vuélvalo a poner

en su embalaje y almacénelo en un lugar protegido.

Límites de almacenamiento: temperatura (min:-40°C, max:+60°C),

humidad (max 90%, sin condensación).

ATENCIÓN!

Se pide, para respetar la naturaleza, recuperar el cartón del

embalaje y separarlo del plástico.

4. PRECAUCIONES CON LA MANIPULACIÓN DE LA UNIDAD

Para manipular esta unidad, cuando está embalada, utilice una

carretilla elevadora o un sistema provisto de correas o cuerdas.

ada, consulte el peso de la unidad que se

indica en la tarjeta de datos de la misma. La manipulación de las

unidades debe realizarse mediante dispositivos de levantamiento

con la colocación de argollas (M6/M8) en los orificios dispuestos.

Según el tipo de aparato el aspecto del refrigerador puede diferir de

las imágenes mostradas en este manual. Esta unidad puede

identificarse adecuadamente comprobando la placa técnica, que

contiene todas las referencias de identificación y los datos para un

uso adecuado. La placa técnica se estampa a martinete con un

sopote de plástico, que garantiza una larga duración de los escritos,

incluso en ambientes especialmente difíciles.

Para cualquier necesidad o información referente a la unidad es

indispensable saber el número de placa.

Page 68: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

68

(*) Los modelos especiales se diferencian por una Z en la última cifra

del código Las 3 cifras sucesivas después de la Z pierden su

significado original, representando el número progresivo que

distingue las versiones especiales. Consulte las indicaciones del

manual parte 2 si está previsto

6. COMPONENTES Y PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

Principio de funcionamiento

Los intercambiadores de aire STULZ SpA están diseñados para el

enfriamiento de armarios eléctricos, con grado de protección IP54 y

son adecuados para trabajar en ambientes industriales. Su empleo

permite:

La eliminación de los problemas debidos a las altas

temperaturas de la caja

impide que la suciedad y el polvo del entorno penetren en la

caja

Los intercambiadores STULZ SpA no se pueden utilizar bajo

condiciones que no respeten los límites indicados en la placa de

datos. STULZ SpA no se hace responsable de los daños causados por

un uso diferente del previsto. El riesgo queda a cargo exclusivo del

operador. La unidad está constituida por dos secciones separadas.

De esta manera, el circuito del aire del ambiente y el circuito del aire

del armario permanecen separados sin mezclarse entre sí. La

transferencia de calor se realiza por medio de un circuito de

refrigeración hermético en el cual circula el refrigerante. El sistema

funciona de la siguiente manera:

El compresor (CO) comprime el gas de refrigeración, llevándolo a una

presión y a una temperatura elevadas. El gas caliente que atraviesa el

condensador (CB) es enfriado y licuado cediendo calor al aire del

ambiente. Dirigido a través del capilar (CP) o de la válvula

termostática (VT), el gas líquido sufre una bajada de presión que lo

predispone a la evaporación. El regreso al estado gaseoso se realiza

en el dispositivo intercambiador evaporador (EV) cuando tiene

contacto con el aire caliente proveniente del armario. El aire cede

en este modo el calor al gas que se enfría de dicha manera.

ESTRUCTURA

Realizada con paneles autoportantes para garantizar una buena resistencia a

la corrosión; se inspecciona fácilmente y garantiza al mismo tiempo una

protección adecuada a los componentes internos. En la unidad CVE están

presentes también dos marcos laterales de aluminio.

Los componentes internos de la estructura son accesibles solo

quitando los paneles, desenroscando los tornillos de fijación con las

correspondientes herramientas de desmontaje.

COMPONENTES

Los componentes del circuito están conectados a tuberías de cobre

soldadas, con el fin de garantizar un estanqueidad perfecta.

GAS REFRIGERANTE

R134a (Tetrafluoroetano). No es tóxico ni inflamable y tampoco es

dañino para la capa de ozono.

COMPRESOR

Es de tipo alternativo, rotatorio o de espiral (scroll).

CONDENSADOR

Es el componente que permite la conducción del calor desde el gas

refrigerante hacia el ambiente externo. Pueden ser de diferentes

tipos según el modelo:

- constituido por un bloque de intercambio con tubos de cobre y

aletas de aluminio

o

- de tipo microchannel completamente de aluminio con conexiones de

cobre hacia el circuito de refrigeración

FILTRO DE GAS

Es de tipo mixto mecánico/químico, útil para separar las partículas

de humedad del refrigerante que lo atraviesa.

CAPILAR O VÁLVULA TERMOSTÁTICA

Es el componente que provoca la disminución de la presión del

refrigerante en su carrera hacia el evaporador. La válvula

termostática es calibrada durante su producción y no debe ser

manipulada posteriormente si no ha sido indicado previamente por

STULZ SpA.

EVAPORADOR

En este componente se verifica el paso del calor del aire interno

hacia el gas refrigerante. Está compuesto por un bloque de

intercambio con tubos de cobre y aletas de aluminio hidrofílicas.

VENTILADORES

Pueden ser de diferente tipo según el modelo, se clasifican en:

axiales o radiales centrífugos con protección térmica. Están

realizados de acuerdo con las normas EN 60 335-1, tratados con

materiales especiales plásticos resistentes a la corrosión con

aislamiento en clase B y protección en clase 1. La protección del

Page 69: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

69

motor es IP44 y el grado de seguridad es correspondiente a las

normas DIN EN 60034-5, mientras que el ruido sigue las normas DIN

45635.

COMPONENTES ELÉCTRICOS DE MANDO, CONTROL Y SEGURIDAD

Todos los aparatos se verifican y prueban en la fábrica; cumpliendo

con la normativa se prevén ajustes e intervenciones posteriores. Si

por alguna exigencia particular fuese necesario modificar el

calibrado de los automatismos, este debe ser realizado

exclusivamente por personal especializado en el producto, con

previo aviso a STULZ SpA. El intercambiador está dotado con una

serie de componentes de control y de mando que garantizan un

funcionamiento correcto. La intervención de algún automatismo de

seguridad indica una anomalía y por lo tanto, es indispensable

eliminar su causa. Está prohibido efectuar by-pass eléctricos en los

dispositivos de seguridad. Dicha intervención, además de ser

peligrosa, provoca la anulación de la garantía del producto.

TARJETA DE CONTROL XCB, XCB Plus

La tarjeta electrónica con microprocesador está dotada con un set

de terminales para conectarla a los dispositivos controlados

(compresor, ventilador...). La tarjeta electrónica está alojada en el

lado interno y puede controlar una sola unidad.

TERMOSTATO MECÁNICO DE REGULACIÓN (en los modelos sin

termostato digital)

Es de tipo mecánico con carga de gas. Tiene el bulbo ubicado en el

punto de ingreso del aire aspirado desde el armario y detecta y

controla la temperatura dando consenso al compresor. Los lîmites

de regulación están indicados en la placa de datos del

intercambiador.

SONDA DE TEMPERATURA

Sonda de temperatura de tipo NTC, conectada a la entrada

analógica del controlador electrónico.

PRESOSTATO DE SEGURIDAD PARA LA PRESIÓN ALTA

Detiene el funcionamiento del compresor cuando la presión interna

del circuito supera el nivel calibrado.

PRESOSTATO DE PARCIALIZACIÓN (si está presente)

Detiene el funcionamiento del ventilador condensador cuando la

presión es inferior a 8.5 bar; permite el funcionamiento del

intercambiador hasta la temperatura ambiente de –20 °C.

TRANSDUCTOR DE PRESIÓN (si lo hubiera)

Transductor de presión que mide la presión de condensación y que

está conectado a una entrada analógica de la tarjeta XCB plus. El

valor de la presión de condensación es utilizado por la tarjeta XCB

plus para variar la velocidad del ventilador condensador

dependiendo de las condiciones externas.

CONTACTOR

Está instalado en los modelos donde la potencia o los componentes

requieren su presencia y controla los motores por medio de

operaciones del circuito auxiliar. Respectan las normas IEC947-4-1.

INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS (si están presentes)

Protegen contra cortocircuitos y corriente excesiva. Tienen dispositivos

magnetotérmicoscondetonadorajustable

TRANSFORMADOR (si lo hubiera)

En los modelos de gran potencia se utiliza para la transformación de la

tensión de red a aquella de los auxiliares.

AUTOTRANSFORMADOR (si lo hubiera)

Se encuentra en los modelos que funcionan con tensión bifásica

>230 V y con tensión trifásica. Se han construido según la norma EN

61558-1, 2-13.

RESISTENCIA DE CALENTAMIENTO (si la hubiera)

Se utiliza para calentar el aire. El mando de la resistencia se realiza

por medio de la tarjeta XCB Plus. La resistencia está ubicada dentro

del intercambiador, antes de la boca de salida del aire.

TERMOSTATOS MECÁNICOS DE SEGURIDAD DE LAS RESISTENCIAS

(si los hubiera)

Son de dos tipos. El primero, con restablecimiento automático,

protege las resistencias de calentamiento interrumpiendo la

alimentación en caso de temperatura superficial excesiva de las

resistencias mismas. El segundo, con restablecimiento manual,

interviene en caso de avería del ventilador evaporador.

RELÉ DE SECUENCIA DE LAS FASES (si lo hubiera)

Interviene cuando la secuencia de las fases está errada o cuando

falta una fase. Cuando todas las fases están presentes y la

secuencia es correcta, el LED verde "ON" está encendido

constantemente y el relé de salida se activa. Cuando la secuencia de

las fases está errada o falta alguna, el LED verde "ON" parpadea y el

relé de salida está desactivado e impide la habilitación del

enfriamiento, suministrando una señal de alarma al controlador.

MATERIAL SUMINISTRADO

Manual de uso e instalación, declaración de conformidad, acta de la

prueba, junta adhesiva, conector de 9 polos hembra para unidad CE

(excepto CVE03002200000), paquete de

tornillos/arandelas/pernos/tuercas, plantilla de perforación.

7. CONTROL Y LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO

TERMOSTATO MECÁNICO

El termostato debe ajustarse dentro de los límites +25 °C / +45 °C. El

ajuste se hace con un destornillador, por personal experto,

interviniendo sobre el perno del termostato, después de haber

retirado la tensión y el panel del intercambiador. El termostato

tiene una histéresis de 4 °C, por lo tanto el encendido del compresor

tendrá lugar a una temperatura superior de aproximadamente 4 °C

respecto a la de parada. Después del ajuste, vuelva a cerrar el

intercambiador atornillando el panel retirado anteriormente y

vuelva a suministrar tensión.

TERMOSTATO ELECTRÓNICO

Descripción pantalla/teclado

Los intercambiadores CVE (excepto CVE03) están dotados con

pantalla/teclado integrados a la máquina para la visualización de las

condiciones de funcionamiento, del estado de la unidad y de las

posibles alarmas, y puede ser utilizado para modificar los

parámetros de funcionamiento (por ejemplo, el punto de ajuste de

la temperatura). Para las unidades CVO la pantalla/teclado se

suministra por separado (como accesorio, si se solicita). Este debe

ser conectado al conector ubicado en el dorso del intercambiador

(sobre la bornera) por medio del cable suministrado. A

continuación se presenta una imagen del teclado numérico.

Significado de las teclas

(SET) Para visualizar o modificar el punto de ajuste

(set point). Selecciona un parámetro o confirma un

valor en la programación.

Page 70: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

70

(ARRIBA) Recorre los códigos de los parámetros o

incrementa su valor en la programación.

(ABAJO) Recorre los códigos de los parámetros o

disminuye su valor en la programación.

(ON/OFF) Enciende o apaga el instrumento

Combinación de teclas

+ Para bloquear o desbloquear el teclado.

+ Para ingresar a la programación.

+ Para salir de la programación.

Significado de los LED

Sobre la pantalla existe una serie de símbolos. Su significado se

describe en la tabla siguiente.

LED MODALIDAD SIGNIFICADO

Encendido Compresor activo

Intermitente Retraso contra partidas frecuentes

Encendido Ventiladores del evaporador activos

Intermitente Retardo en el encendido de los ventiladores

del evaporador en cursoEncendido Se ha verificado la alarma

Encendido SEM en curso

Intermitente SEM2 en curso

Encendido Resistencia activa

Intermitente Retardo en el encendido de la resistencia en

curso°C/°F Encendido Unidades de medida

°C/°F Intermitente Programación

Encendido Secuenciamiento: modalidad MASTER

Intermitente Secuenciamiento: modalidad SLAVE

Bloqueo y desbloqueo del teclado

Para bloquear el teclado, mantenga presionados las teclas flecha

arriba y flecha abajo durante algunos segundos, hasta que aparezca

escrito "POF" de manera intermitente. En este punto, el teclado

está bloqueado y solo es posible la visualización del ajuste (set

point) de la temperatura máxima y mínima. Para desbloquear el

teclado, mantenga presionadas las teclas flecha arriba y flecha abajo

durante algunos segundos, hasta que aparezca escrito ''PON'' de

manera intermitente.

Visualización de las ventanas principales y acceso al menú

Menú rápido de visualización

El dispositivo permite acceder rápidamente a la visualización de

recursos particulares utilizados en los diferentes ajustes. La

siguiente es la lista de los recursos: valor sonda B1, valor sonda B2,

valor sonda B3, valor sonda B4, valor salida analógica AO1, valor

salida analógica AO2

Uso del menú rápido de visualización

Para acceder al menú:

1. Presione la tecla UP, al soltarla, se visualiza el primer término

del menú: dP1 (display probe 1)

2. Para recorrer toda la lista, presione la tecla UP (arriba) para

subir o DOWN (abajo) para bajar.

3. Los términos de la lista que aparecerán durante el recorrido de la lista

son: dP1 (Sonda B1), dP2 (Sonda B2), dP3 (Sonda B3),

dP4 (Sonda B4), AO1 (1° Salida Analógica), AO2 (2° Salida

Analógica)

4. Para visualizar el valor correspondiente al recurso presione la

tecla SET.

5. Para volver al recorrido de la lista presione la tecla SET.

En lo que concierne a las sondas B1, B2, B3, se podrá visualizar un

valor de temperatura expresado en grados Celsius o Fahrenheit. El

término “Err” intermitente indica que la sonda presenta un error, y

el término “nu” (not used) indica que la sonda no está habilitada

(B2,B3 = no)

En lo que concierne a la sonda B4, se podrá visualizar un valor de

presión expresado en bares o PSI. El término “Err” intermitente

indica que la sonda presenta un error, y el término “nu” (not used)

indica que la sonda no está habilitada (B4 = no)

En lo que concierne a las salidas analógicas AO1, AO2, se podrá

visualizar un valor de porcentaje de 0 a 100 que indica el valor en

salida del recurso. El término “nu” (not used) indica que la salida

analógica no es utilizada por ninguna función (AO1/AO2 = nu).

NOTA: los datos podrán ser visualizados según la

configuración/programación de la unidad

Estado de la unidad

ON/OFF: el estado ON/OFF se puede activar por medio del pulsador

situado en la pantalla/teclado. La tecla ON/OFF funciona solamente

si la habilitación ON/OFF está activa, cambiando el estado de la

máquina de ON a OFF y viceversa. El relé de alarmas permanece en

el estado de funcionamiento normal.

STAND-BY: el estado de STAND-BY está conectado a la entrada

digital Remote Enable. En caso de apertura del contacto que está

conectado a este, el control no efectua ningún ajuste y apaga todos

los dispositivos conectados a las salidas analógicas y digitales. El

estado OFF tiene la prioridad con respecto al estado STAND-BY. El

relé de alarmas permanece en el estado de funcionamiento normal.

Lógica de funcionamiento

Enfriamiento

El relé K1 se abrirá cuando la temperatura de la sonda sea inferior o

igual al set point (SEt) de enfriamiento, y se cerrará cuando la

temperatura sea mayor o igual al set point de enfriamiento +

histéresis de enfriamiento (HY). Debe tenerse en consideración que

antes de la salida del compresor se deben cumplir las siguientes

condiciones: que el tiempo mínimo de apagado sea superior o igual

al valor correspondiente configurado en el parámetro tiempo

mínimo de apagado del compresor (AC), o que el tiempo

transcurrido desde el encendido precedente sea mayor o igual al

tiempo correspondiente configurado en el parámetro tiempo

mínimo entre dos encendidos del compresor (OiC). Además, el relé

K1 se abrirá incluso en los casos siguientes: apertura del contacto

conectado al ingreso digital Remote Enable, estado OFF de la

máquina (si el compresor está activo se cierra al transcurrir el

tiempo mínimo de encendido del compresor), alarmas que prevén el

apagado (en este caso el tiempo mínimo de apagado del compresor,

y el tiempo mínimo entre dos encendidos del compresor no se

respetan)

Page 71: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

71

Calentamiento

La activación de la resistencia de calentamiento se permite

solamente si la modalidad de funcionamiento está configurada

como: "activa". El relé K3 se abrirá cuando la temperatura detectada

por la sonda sea superior o igual al set point de calentamiento (SEH),

y se cerrará cuando la temperatura sea menor o igual al set point de

calentamiento - histéresis de calentamiento (HYH). Además, el relé

K3 se abrirá incluso en los casos siguientes: apertura del contacto

conectado a la entrada digital Remote enable, estado OFF de la

máquina, alarmas que prevén el apagado. Si la resistencia está

activa, se apaga.

Gestión del ventilador evaporador.

Ventilador está siempre en funcionamiento.

El ventilador se apaga solamente en los siguientes casos: apertura

del contacto conectado a la entrada digital Remote enable, estado

OFF de la máquina desde el teclado (en este caso el ventilador se

detiene al transcurrir el tiempo de retraso del apagado y solo si el

compresor está parado), alarmas que prevén el apagado (en este

caso el tiempo de retraso del apagado no debe ser respetado, pero

es necesario que el compresor esté apagado).

Smart Energy Management 2 (SEM2) – Ventilador en funcionamiento

solo con el enfriamiento o el calentamiento activos (con ACARES)

El ventilador se enciende solamente cuando se ha previsto la

activación del calentamiento o del enfriamiento. Al terminarse el

ciclo de calentamiento o de enfriamiento es necesario esperar el

retraso del apagado antes de desactivar el ventilador. Además, el

ventilador se apaga incluso en los casos siguientes: apertura del

contacto conectado a la entrada digital Remote enable, estado OFF

de la máquina desde el teclado (en este caso el ventilador se

detiene al transcurrir el tiempo de retraso del apagado y solo si el

compresor está parado), alarmas que prevén el apagado (en este

caso el tiempo de retraso con respecto al apagado no debe ser

respetado, pero es necesario que el compresor esté apagado).

Smart Energy Management (SEM)

El ventilador entra en la modalidad SEM cuando la temperatura es inferior

o igual al set point de enfriamiento - delta de inhibición (Fdi), y sale de la

modalidad SEM cuando la temperatura es superior o igual al set point de

enfriamiento - delta de reactivación (Fdr). En la modalidad SEM el

ventilador funciona durante el tiempo de reactivación (Ftr) y permanece

apagado durante el tiempo de inhibición (Fti), en otros casos, el ventilador

permanece siempre en funcionamiento. Si la modalidad de control del

calentamiento está habilitada, el ventilador se activa cuando se activa la

resistencia y se desactiva cuando se apaga la resistencia. En el momento

de la activación del ventilador, el tiempo de inhibición se pone a cero y se

reinicia el conteo cuando se apaga el ventilador.

Además, el ventilador se apaga incluso en los casos siguientes:

apertura del contacto conectado a la entrada digital Remote enable,

estado OFF de la máquina desde el teclado (en este caso el

ventilador se detiene al transcurrir el tiempo de retraso del apagado

y solo si el compresor está parado), alarmas que prevén el apagado

(en este caso el tiempo de retraso con respecto al apagado no debe

ser respetado, pero es necesario que el compresor esté apagado).

Gestión del ventilador condensador

El mando del ventilador condensador estará activo solamente

cuando el compresor esté en función. El ventilador condensador

estándar no tiene ningún control. Si la unidad pertenece a la versión

Low Noise, el ventilador condensador está configurado según la

lógica "Control con presión" y su velocidad será regulada de manera

proporcional al valor detectado por la sonda B4.

Además, el ventilador condensador se apagará en los casos

siguientes: apertura del contacto conectado a la entrada digital

Remote enable, estado OFF de la máquina, alarmas que prevén el

apagado. Si el ventilador condensador está activo, el compresor se

apaga.

Función de secuenciamiento

La función de secuenciamiento ofrece la posibilidad de establecer

comunicación entre 2 unidades instaladas en el mismo armario. Las

funciones principales desarrolladas por las unidades conectadas por el

secuenciamiento son: rotación automática para equilibrar las horas de

funcionamiento, apoyo recíproco en caso que una unidad presente una

alarma que impida su funcionamiento o que la temperatura del armario

supere el umbral de temperatura de la unidad de apoyo. Esta función

permite la utilización de una entrada digital DI4 que establece la

comunicación entre las dos unidades.

Por medio del parámetro Пot (con valor 0, la función se excluye), horas de

rotación, se define el tiempo de trabajo estándar de una máquina antes de

efectuar la rotación. El parámetro ПП, de la primera máquina que es

activada en el secuenciamiento, define cuál de las 2 máquinas conectadas

comenzará primero. Las alarmas de alta presión y de secuencia de las fases

desactivan el ID4 e impiden que este sea activado por el controlador.

Función Modbus

Por medio del puerto serial es posible leer las variables y los

parámetros de setup gracias a un sistema de supervisión basado en

el protocolo modbus RTU.

Menú usuarios

Término Descripción de los parámetrosValores

estándar

SEt Ajuste del set point 35/25 (25÷45)

ПП Máquina principal no

Пot Tiempo máximo máquina activa 0

ПSH Diferencial para máquina en stand by 5

HYHistéresis / Banda proporcional

(AO2=CPr)2

SEH Set point del regulador HEATER 15

HYH Diferencial para el regulador HEATER 2

FCП Ventiladores: modalidad de control on

Fdi Ventiladores: Delta inhibición 10

Fdr Ventiladores: Delta reactivación 5

Fti Ventiladores: Tiempo de inhibición 5

Ftr Ventiladores: Tiempo de reactivación 1

FFdVentiladores/Bomba: Retraso del

apagado 0

rES Resolución (por °C): decimal, entero dE

ALL Alarma de temperatura baja 15

ALU Alarma de temperatura alta 50

Adr Dirección serial 1

br Selección Baud Rate 96

Page 72: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

72

Modificar parámetros

Para visualizar el Set point: presione y suelte la tecla SET y se

visualizará inmediatamente el set point. Para regresar y ver la

temperatura, espere 5 segundos o vuelva a presionar la tecla SET.

Para modificar el Set point: presione la tecla SET durante al menos 2

segundos. El set point se visualiza y el LED °C comienza a parpadear.

Para modificar el valor utilice las teclas Arriba y Abajo. Para

memorizar el nuevo valor de set point, presione la tecla SET o

espere 15 segundos para salir de la programación.

Para cambiar el valor de un parámetro: acceda a la modalidad de

programación, el LED °C parpadea. Seleccione el parámetro

deseado, presione la tecla SET para visualizar el valor y modifíquelo

utilizando las teclas Arriba y Abajo. Presione SET para memorizar el

nuevo valor y para pasar al parámetro sucesivo.

Para habilitar la función Smart Energy Management (SEM) o Smart

Energy Management 2 (SEM2) modifique el parámetro FCП (On-SE-

SE2). Para habilitar el secuenciamiento, modifique el parámetro ПП

para la unidad principal y configure el tiempo de rotación Пot. Por

medio del parámetro Adr se selecciona la dirección serial de la

unidad para la conexión del Modbus.

Alarmas

Temperatura alta (ALU): la alarma se activa cuando la temperatura

detectada por la sonda es superior o igual al Set point de las alarmas

de alta temperatura, y se desactiva cuando la temperatura es

inferior o igual al Set point de las alarmas de alta temperatura -

histéresis alarmas de alta temperatura. Para CVE60 puede ser

causado por errada secuencia de las fases.

Temperatura baja (ALL): la alarma se activa cuando la temperatura

detectada por la sonda es inferior o igual al Set point de las alarmas

de baja temperatura, y se desactiva cuando la temperatura es

superior o igual al Set point de las alarmas de baja temperatura -

histéresis alarmas de baja temperatura.

Presión alta (solo en las versiones CE): si se abre el contacto

conectado al mismo, el controlador desactiva el compresor y el

ventilador condensador. En esta condición, se visualiza la alarma en

la pantalla y se activa la salida digital correspondiente a la alarma

general.

Secuencia fases: si se abre el contacto conectado al mismo, el

controlador desactiva el compresor, la resistencia de calentamiento (si la

hubiera), el ventilador evaporador y el ventilador condensador. En esta

condición, se visualiza la alarma en la pantalla y se activa la salida digital

correspondiente a la alarma general.

Sonda de temperatura interna: en caso de avería de la sonda

(cortocircuito o interrupción), el control espera un tiempo

determinado desde el evento (10 segundos aproximadamente) y

luego desactiva todas las salidas digitales y analógicas

correspondientes a los dispositivos: compresor, resistencia de

calentamiento, ventilador evaporador, ventilador condensador. En

esta condición, se visualiza la alarma en la pantalla y se activa la

salida digital correspondiente a la alarma general.

Sonda de presión de condensación averiada (solo en la versión LN):

en caso de avería de la sonda (cortocircuito o interrupción), el

control espera un tiempo determinado desde el evento (10

segundos aproximadamente) y luego desactiva todas las salidas

digitales y analógicas correspondientes a los dispositivos:

compresor, resistencia de calentamiento, ventilador evaporador,

ventilador condensador. En esta condición, se visualiza la alarma en

la pantalla y se activa la salida digital correspondiente a la alarma

general.

Alta temperatura de aspiración (sólo para modelos trifásicos

excepto CV(E/O)60-CV(E/O)4000): la alarma se activa una vez

transcurrido el tiempo de Exclusión alarma al power cp (30 seg)

desde el encendido del compresor y si la temperatura detectada por

la sonda de la Temperatura de aspiración es ≥ al punto de ajuste de

la alarma de temperatura de aspiración, detectando una

temperatura anómala en el tubo de aspiración del compresor. La

activación de la alarma desactiva las salidas digitales y analógicas

correspondientes a todos los dispositivos. Con la alarma activa se

visualiza un mensaje en la pantalla y se activa la salida digital

correspondiente a la alarma general. Si se activara la alarma,

controle la secuencia correcta de las fases. La habilitación del

funcionamiento normal, y por lo tanto el restablecimiento de la

alarma, deberá efectuarse manualmente pulsando la tecla DOWN

por 3 segundos y si la Temperatura de aspiración será ≤ al punto de

ajuste de la alarma de Temperatura de aspiración - Histéresis de la

alarma de temperatura de aspiración. Las condiciones también

dependiendo de la temperatura ambiente

TÉRMINO SIGNIFICADO MODALIDAD

P1 alarma sonda B1 intermitente

P4 alarma sonda B4en alternancia con el

tiempo

HAalarma temperatura alta en

B1

en alternancia con el

tiempo

LAalarma temperatura baja en

B1

en alternancia con el

tiempo

HP alarma presión altaen alternancia con el

tiempo

SEC alarma secuencia (trifásica) en alternancia con el

tiempo

HASalarma de temperatura las

fases

en alternancia con el

tiempo

Modalidad de prueba

La modalidad de prueba se activa exclusivamente con el control en

estado ON y por medio de la presión conjunta de las teclas DOWN +

ON/OFF durante al menos 5 segundos. A partir de este momento se

inicia el procedimiento que prevé la realización de una serie de

pasos que se incrementan con la presión de la tecla UP, y con la

tecla DOWN se regresa al paso anterior.

En la modalidad de control se deben tener en consideración las

alarmas de seguridad provenientes del instrumento, especialmente:

presostato de alta y alarmas de secuencia de las fases, aspiraciòn.

Paso 1:

- Activación del ventilador evaporador en la modalidad

"Ventilador en funcionamiento siempre"

- Visualización del mensaje "FAn" intermitente en la pantalla que

indica el forzado del ventilador evaporador

Paso 2:

- No function. Pasa al paso 3.

Paso 3:

- Activación del compresor y ventilador condensador ignorando

el tiempo mínimo de apagado del mismo y el tiempo mínimo entre

dos encendidos del compresor.

- Visualización del mensaje ''CPr'' intermitente en la pantalla que

indica el forzado en modo de enfriamiento

Paso 4:

- Desactivación del compresor ignorando el tiempo mínimo de

encendido del mismo y el tiempo mínimo entre dos encendidos del

compresor.

Page 73: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

- Desactivación del ventilador condensador

- Activación de la resistencia de calentamiento

- Visualización del mensaje ''HTr'' intermitente en la pantalla que

indica el forzado en modo de calentamiento

Paso 5:

- Salida del procedimiento de prueba y regreso al funcionamiento

normal

Si el tiempo de permanencia dentro de uno de los pasos es

min. o si el controlador es reactivado, se sale automáticamente de la

modalidad de prueba.

Tipo de señales

ALARMAS GENERALES: cuando se verifica una condición de alarma,

se visualiza en la pantalla el mensaje correspondiente y la salida

digital cambia de estado. Tipo 1, polo con contacto de intercambio

(máx. 8A resistivos y 2A inductivos, 250 Vac). Alarma está presente

incluso en caso tensión está ausente.

MANDO REMOTO: contacto NC, libre de tensión. Aparezca escrito

“Stb”.

8. INSTALACIÓN

ATENCIÓN!

Las unidades deben instalarse de acuerdo a las normativas nacionales

de la región donde ha sido vendida.

ATENCIÓN!

La manipulación de las unidades debe realizarse mediante

dispositivos de levantamiento con la colocación de argollas

(M6/M8) en los orificios dispuestos.

Indicaciones generales previas a la instalación

Verifique los siguientes aspectos antes de la instalación:

- El lugar de instalación no debe estar excesivamente sucio o

húmedo.

ATENCIÓN!

En caso de ambiente muy húmedo puede producirse condensación

en el compresor que puede salir de los orificios presentes en la

base.

- Que el armario eléctrico donde se desea ins

intercambiador tenga un grado de protección IP54 o superior.

- Que la corriente disponible sea la requerida.

- Que el armario esté limpio en su interior.

- Que los orificios, tornillos, cables, etc., no interfieran en los

equipos ya instalados.

- Que el intercambiador funcione en posición vertical (apaye

perfectamente)

Selección del lugar de instalación

- Que el armario no esté cerca de fuentes de calor o flujos de aire

caliente

- Si se instala en una puerta asegúrese de que las bisagras sujeten

el peso de la unidad

- Si la profundidad del intercambiador obstruye la apertura total

de la puerta, coloque un seguro para esta última

73

Activación de la resistencia de calentamiento

Visualización del mensaje ''HTr'' intermitente en la pantalla que

Salida del procedimiento de prueba y regreso al funcionamiento

Si el tiempo de permanencia dentro de uno de los pasos es ≥ a 30

min. o si el controlador es reactivado, se sale automáticamente de la

ALARMAS GENERALES: cuando se verifica una condición de alarma,

pantalla el mensaje correspondiente y la salida

digital cambia de estado. Tipo 1, polo con contacto de intercambio

(máx. 8A resistivos y 2A inductivos, 250 Vac). Alarma está presente

de tensión. Aparezca escrito

Las unidades deben instalarse de acuerdo a las normativas nacionales

de la región donde ha sido vendida.

La manipulación de las unidades debe realizarse mediante

levantamiento con la colocación de argollas

(M6/M8) en los orificios dispuestos.

Verifique los siguientes aspectos antes de la instalación:

El lugar de instalación no debe estar excesivamente sucio o

En caso de ambiente muy húmedo puede producirse condensación

en el compresor que puede salir de los orificios presentes en la

Que el armario eléctrico donde se desea instalar el

intercambiador tenga un grado de protección IP54 o superior.

Que los orificios, tornillos, cables, etc., no interfieran en los

ntercambiador funcione en posición vertical (apaye

Que el armario no esté cerca de fuentes de calor o flujos de aire

Si se instala en una puerta asegúrese de que las bisagras sujeten

Si la profundidad del intercambiador obstruye la apertura total

- Que exista un espacio suficiente para una instalación f

dentro como fuera

- Que el interior del armario permita una adecuada circulación de

aire evitando la recirculación

- Verifique que las bocas de impulsión y de recuperación del aire

estén libres y a una distancia de al menos 200 mm de las paredes o

de elementos de construcción

- Verifique que sea posible efectuar un sistema de descarga

eficaz de la condensación

Nota: se aconseja instalar el intercambiador lo más alto posible

ATENCIÓN!

No instale cuadros eléctricos/dispositivos eléctricos debajo de

acondicionador

Montaje del intercambiador

ATENCIÓN!

Desconecte el suministro de alimentación del armario antes de realizar

cualquier intervención en el mismo.

Instalación externa:

a. Predisponga los agujeros según la plantilla de perforación

b. Desempaque la unidad como se describe en el capítulo 4 y

extráigala de su embalaje con la ayuda de 2 cáncamos (M6/M8)

c. Instale la junta suministrada en la parte trasera de la unidad de

manera que los puntos de contacto no estén descubiertos (más

información en el cap.16) y fije la unidad al armario utilizando los

tornillos suministrados.

Instalación de tipo semiencastrado (códigos CVE0700S, CVE1500S,

CVE2500S):

- Predisponga los agujeros según la plantilla de perforación

- Desempaque la unidad como se des

extráigala de su embalaje con la ayuda de 2 cáncamos (M6/M8)

- Retire los tornillos que fijan el panel frontal de la unidad y

retire el panel (1 y 2) (desconecte el cable de la pantalla)

CVE-CVO

Que exista un espacio suficiente para una instalación fácil tanto

Que el interior del armario permita una adecuada circulación de

Verifique que las bocas de impulsión y de recuperación del aire

estén libres y a una distancia de al menos 200 mm de las paredes o

Verifique que sea posible efectuar un sistema de descarga

Nota: se aconseja instalar el intercambiador lo más alto posible

ATENCIÓN!

No instale cuadros eléctricos/dispositivos eléctricos debajo del

acondicionador

ATENCIÓN!

Desconecte el suministro de alimentación del armario antes de realizar

cualquier intervención en el mismo.

a. Predisponga los agujeros según la plantilla de perforación

Desempaque la unidad como se describe en el capítulo 4 y

extráigala de su embalaje con la ayuda de 2 cáncamos (M6/M8)

c. Instale la junta suministrada en la parte trasera de la unidad de

manera que los puntos de contacto no estén descubiertos (más

ión en el cap.16) y fije la unidad al armario utilizando los

Instalación de tipo semiencastrado (códigos CVE0700S, CVE1500S,

Predisponga los agujeros según la plantilla de perforación

Desempaque la unidad como se describe en el capítulo 4 y

extráigala de su embalaje con la ayuda de 2 cáncamos (M6/M8)

Retire los tornillos que fijan el panel frontal de la unidad y

retire el panel (1 y 2) (desconecte el cable de la pantalla)

Page 74: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

- Retire los tornillos que fijan la placa del ventilador condensador

y retire este último (desconecte el conector de alimentación del

ventilador)

- Desconecte el cable de tierra conectado al chasis delantero del

intercambiador

- Desenrosque los tornillos y extraiga el chasis d

intercambiador de manera frontal

- Desenrosque los 4 distanciadores

- Instale la junta suministrada dentro de la mitad trasera del

intercambiador de manera que en los puntos de contacto no

queden puntos descubiertos (más información en el

- Fije la unidad al armario atornillando los 4 distanciadores

(retirados anteriormente)

- Introduzca y fije la sección delantera retirada anteriormente

(vuelva a conectar el cable de tierra)

- Introduzca y fije la placa del ventilador retirada anteriorm

(vuelva a conectar el conector rápido)

- Fije el panel frontal (volviendo a conectar los cables de la

pantalla)

Nota: para facilitar cómo colocar de intercambiador se han previsto 2

pernos roscados macho, y 2 tuercas, que deben preverse en los dos

insertos superiores del chasis, además de los tornillos estándar, para

lograr colgar el intercambiador en las primeras fases de montaje.

ATENCIÓN: la manipulación de las unidades debe realizarse

mediante dispositivos de levantamiento con la colocación de

argollas (M6/M8) en los orificios dispuestos.

Montaje con marco de tipo semiencastrado/encastramiento

- Predisponga los agujeros según la plantilla del marco de tipo

semiencastrado/encastramiento

- Retire los tapones de caucho de protección del roscado de los

insertos del marco

- Introduzca el marco de tipo semiencastrado/encastramiento en

el agujero realizado

- Instale en el marco la junta suministrada

- Instale el marco en la pared por medio de las arandelas y las

tuercas suministradas

- Realice si es necesario el corte del tubo de descarga de la

condensación de manera que no se doble. Se aconseja realizar

un corte diagonal.

- Realice las operaciones del apartado "Instalación externa" para

el montaje del intercambiador (puntos b., c.)

1

74

ue fijan la placa del ventilador condensador

y retire este último (desconecte el conector de alimentación del

Desconecte el cable de tierra conectado al chasis delantero del

Desenrosque los tornillos y extraiga el chasis delantero del

Instale la junta suministrada dentro de la mitad trasera del

intercambiador de manera que en los puntos de contacto no

queden puntos descubiertos (más información en el cap.16)

Fije la unidad al armario atornillando los 4 distanciadores

Introduzca y fije la sección delantera retirada anteriormente

Introduzca y fije la placa del ventilador retirada anteriormente

Fije el panel frontal (volviendo a conectar los cables de la

Nota: para facilitar cómo colocar de intercambiador se han previsto 2

pernos roscados macho, y 2 tuercas, que deben preverse en los dos

insertos superiores del chasis, además de los tornillos estándar, para

ases de montaje.

ATENCIÓN: la manipulación de las unidades debe realizarse

mediante dispositivos de levantamiento con la colocación de

Montaje con marco de tipo semiencastrado/encastramiento

agujeros según la plantilla del marco de tipo

Retire los tapones de caucho de protección del roscado de los

Introduzca el marco de tipo semiencastrado/encastramiento en

Instale el marco en la pared por medio de las arandelas y las

Realice si es necesario el corte del tubo de descarga de la

Se aconseja realizar

Realice las operaciones del apartado "Instalación externa" para

el montaje del intercambiador (puntos b., c.)

ATENCIÓN!

No obstruya la circulación del aire aspirado o/y expulsado del

intercambiador

Descarga de la condensación

El tubo de descarga de la condensación debe estar siempre orientado

hacia abajo, se debe colocar sin pliegues, si se tuviera que alargar no

se debe reducir su diámetro.

Conexiones eléctricas

ATENCIÓN!

Las intervenciones en la unidad se pueden realizar solo por

personal especializado y autorizado.

ATENCIÓN!

Antes de realizar cualquier intervención en la unidad corte el

suministro eléctrico

ATENCIÓN!

Antes de realizar cualquier conexión es indispensable comprobar

la tensión de suministro que debe corresponder con la

de la unidad

ATENCIÓN!

Verificar la correcta secuencia de las fases (modelo trifásicos)

ATENCIÓN!

Verificar la correcta conexión de la polaridad + y

ATENCIÓN!

El sistema debe estar equipado con una toma de tierra

IMPORTANTE: si no está disponibile el relé de secuencia de las fases

en los modelos trifácos, se recomienda installar dispositivo

externamente antes de la linea de alimentación del intercambiador

ATENCIÓN!

Queda a cargo del usuario el

precedente a la unidad, de un interruptor con desconexión

automática con capacidad igual a la indicada en la placa técnica,

para poder trabajar en el aparato sin corriente.

Verifique la tensión de red.

Corte la tensión antes de intervenir en el sistema.

Verifique que los cables para la conexión tengan una sección

adaptada a la potencia y a la distancia del intercambiador (véase EN

60335-1, 60335-2-40).

Realice la conexion utilizando el cable, el conecto

instalados en la unidad. La unidad CVE03 CE se suministra con el

cable (3 m). Unidad CVE03 UL con bornera interna, para conectar la

alimentación se debe pasar el cable desde el dorso de la unidad y

cablear el mismo en la bornera. Para tene

panel frontal y la placa de cierre del agujero del evaporador (figura

2

CVE-CVO

ATENCIÓN!

No obstruya la circulación del aire aspirado o/y expulsado del

intercambiador

la condensación debe estar siempre orientado

hacia abajo, se debe colocar sin pliegues, si se tuviera que alargar no

ATENCIÓN!

Las intervenciones en la unidad se pueden realizar solo por

especializado y autorizado.

ATENCIÓN!

Antes de realizar cualquier intervención en la unidad corte el

suministro eléctrico

ATENCIÓN!

Antes de realizar cualquier conexión es indispensable comprobar

la tensión de suministro que debe corresponder con la de la placa

de la unidad

ATENCIÓN!

Verificar la correcta secuencia de las fases (modelo trifásicos)

ATENCIÓN!

erificar la correcta conexión de la polaridad + y - (modelo 48Vdc)

ATENCIÓN!

El sistema debe estar equipado con una toma de tierra eficiente

si no está disponibile el relé de secuencia de las fases

en los modelos trifácos, se recomienda installar dispositivo

externamente antes de la linea de alimentación del intercambiador

ATENCIÓN!

Queda a cargo del usuario el suministro y la instalación,

precedente a la unidad, de un interruptor con desconexión

automática con capacidad igual a la indicada en la placa técnica,

para poder trabajar en el aparato sin corriente.

de intervenir en el sistema.

Verifique que los cables para la conexión tengan una sección

adaptada a la potencia y a la distancia del intercambiador (véase EN

Realice la conexion utilizando el cable, el conector y la bornera

instalados en la unidad. La unidad CVE03 CE se suministra con el

cable (3 m). Unidad CVE03 UL con bornera interna, para conectar la

alimentación se debe pasar el cable desde el dorso de la unidad y

cablear el mismo en la bornera. Para tener accesibilidad, retire el

panel frontal y la placa de cierre del agujero del evaporador (figura

Page 75: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

1). Las unidades CE con el termostato electrónico se suministran

con conectores en el dorso de la unidad (figura 2). Las unidades con

el termostato electrónico se suministran con bornera interna en la

parte trasera de la unidad (figura 3). Para mayor información haga

referencia al esquema eléctrico de la unidad.

Figura 1 Figura 2

La tensión nominal se indica en la etiqueta ubicada en la unidad y en

las fichas técnicas del capítulo 15. Las tensiones de alimentación

pueden ser: 48VDC(36÷59DC). Para unidades monofásicas: 115V

60Hz, 230V-50/60Hz; para las unidades bifásicas: 400V

60Hz; y para las unidades trifásicas: 400V-50Hz, 460V

unidades trifásicas vienen conectadas de fábrica con una tensión de

alimentación de 460V-60Hz. Para alimentar las unidades con 400V

50Hz haga referencia a los esquemas eléctricos resp

tensiones nominales declaradas tienen una tolerancia del ±10 %,

tolerancia de frequencia 2%.

La conexión a la red debe realizarse por medio de un seccionador

omnipolar o guardamotor, instalado bajo responsabilidad del

instalador, con al menos 3 mm de distancia entres los contactos

abiertos.

IMPORTANTE: en las unidades con alimentación >230 V bifásicas, es

obligatorio instalar antes de la línea de alimentación del

intercambiador una protección magnetotérmica con curva en clase

D (responsabilidad del instalador) conforme a la EN 60335

2-40.

Para la elección del tipo de protección precedente al acondicionador

UL haga referencia a los estándares usados para la homologación

del cuadro (por parte del instalador).

Instalación del filtro

Las unidades pueden suministrarse con un filtro de aire ubicado en

el lado condensador (lado ambiente) que requiere un

mantenimiento de limpieza ordinario para asegurar el

funcionamiento correcto del intercambiador de aire. La falta de

mantenimiento del filtro compromete el funcionamiento del

intercambiador puesto que se rebaja la temperatura ambiental

máxima. Se aconseja realizar una verificación periódica trimestral

del estado de limpieza del filtro. Si la unidad opera en ambientes

particularmente polvorosos/sucios, es necesario realizar actividades

de limpieza con mayor frecuencia.

Unidades CVE

Enganche el filtro, por medio de dos lengüetas ubicadas en la parte

inferior, en la rejilla de aspiración del panel. Ubique el filtro en el

panel y verifique que los dos imanes estén apoyados.

75

1). Las unidades CE con el termostato electrónico se suministran

con conectores en el dorso de la unidad (figura 2). Las unidades con

co se suministran con bornera interna en la

Para mayor información haga

Figura 3

La tensión nominal se indica en la etiqueta ubicada en la unidad y en

Las tensiones de alimentación

pueden ser: 48VDC(36÷59DC). Para unidades monofásicas: 115V-

50/60Hz; para las unidades bifásicas: 400V-50Hz, 460V-

50Hz, 460V-60Hz. Las

unidades trifásicas vienen conectadas de fábrica con una tensión de

60Hz. Para alimentar las unidades con 400V-

50Hz haga referencia a los esquemas eléctricos respectivos. Las

tensiones nominales declaradas tienen una tolerancia del ±10 %,

La conexión a la red debe realizarse por medio de un seccionador

omnipolar o guardamotor, instalado bajo responsabilidad del

s 3 mm de distancia entres los contactos

en las unidades con alimentación >230 V bifásicas, es

obligatorio instalar antes de la línea de alimentación del

intercambiador una protección magnetotérmica con curva en clase

idad del instalador) conforme a la EN 60335-1, 60335-

Para la elección del tipo de protección precedente al acondicionador

UL haga referencia a los estándares usados para la homologación

Las unidades pueden suministrarse con un filtro de aire ubicado en

el lado condensador (lado ambiente) que requiere un

mantenimiento de limpieza ordinario para asegurar el

funcionamiento correcto del intercambiador de aire. La falta de

iltro compromete el funcionamiento del

intercambiador puesto que se rebaja la temperatura ambiental

máxima. Se aconseja realizar una verificación periódica trimestral

del estado de limpieza del filtro. Si la unidad opera en ambientes

orosos/sucios, es necesario realizar actividades

Enganche el filtro, por medio de dos lengüetas ubicadas en la parte

inferior, en la rejilla de aspiración del panel. Ubique el filtro en el

e que los dos imanes estén apoyados.

Unidades CVO

El filtro debe estar ubicado en el dorso del panel.

ATENCIÓN!

Antes de retirar el panel frontal, corte la tensión de la unidad

(PELIGRO partes en movimiento)

Instrucciones para el montaje:

- Retire el tornillo del panel, desconnecte cable de tierra, y retire

panel

- Haga que el filtro se deslice a lo largo de las guías laterales

- Connectar cable de tierra, vuelva a posicionar el panel y fíjelo

con los tornillos retirados anteriormente

Instrucciones para la limpieza:

Lave el filtro con agua caliente. NO USE sustancias corrosivas.

Después del lavado enjuague con un chorro de aire.

La operación se realiza con el filtro no instalado.

Conexión de la pantalla (para las unidades CVO)

Prosiga de la siguiente forma:

- Introduzca el conector minifit en el conector ubicado en la parte

trasera

- Conecte el borne con tornillos a la pantalla

- Opzionalmente: introduca pantalla en métalico soporte (includad)

para fijación su la pared

ATENCIÓN!

Antes de realizar cualquier intervención en la unidad corte el

suministro eléctrico

ATENCIÓN!

Antes de efectuar intervenciones en la lógica de funcionamiento

de la unidad, lea con atención el capítulo "Control y lógica de

funcionamiento"

Función de secuenciamiento (2 unidades)

Para conectar las dos unidades en secuenciamiento, proceda de la

siguiente forma:

- Retire la placa del ventilador evaporador de las dos unidades

CVE-CVO

El filtro debe estar ubicado en el dorso del panel.

ATENCIÓN!

Antes de retirar el panel frontal, corte la tensión de la unidad

(PELIGRO partes en movimiento)

el tornillo del panel, desconnecte cable de tierra, y retire

Haga que el filtro se deslice a lo largo de las guías laterales

Connectar cable de tierra, vuelva a posicionar el panel y fíjelo

con los tornillos retirados anteriormente

Lave el filtro con agua caliente. NO USE sustancias corrosivas.

Después del lavado enjuague con un chorro de aire.

La operación se realiza con el filtro no instalado.

Conexión de la pantalla (para las unidades CVO)

Introduzca el conector minifit en el conector ubicado en la parte

Conecte el borne con tornillos a la pantalla

Opzionalmente: introduca pantalla en métalico soporte (includad)

ATENCIÓN!

Antes de realizar cualquier intervención en la unidad corte el

suministro eléctrico

ATENCIÓN!

Antes de efectuar intervenciones en la lógica de funcionamiento

de la unidad, lea con atención el capítulo "Control y lógica de

funcionamiento"

secuenciamiento (2 unidades)

Para conectar las dos unidades en secuenciamiento, proceda de la

Retire la placa del ventilador evaporador de las dos unidades

Page 76: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

- Perfore el orificio con micro junta ubicado en la parte s

derecha de la placa del ventilador, de ambas placas

- Conecte el cable suministrado con la primera unidad al conector

DI4 de la tarjeta XCB

- Haga pasar el cable de secuenciamiento en el orificio creado

anteriormente en la placa y vuelva a posicionar e

- Haga pasar el cable de secuenciamiento en el orificio de la placa

de la segunda unidad

- Conecte el cable de la segunda unidad al conector DI4 de la

tarjeta XCB

- Vuelva a posicionar la placa

- Realice el procedimiento de modificación de los

secuenciamiento del capítulo 7

Se recomienda que el cable sea apantallado y que se haga pasar al

interior de tubos metálicos. Dentro de estos tubos no puede haber

otros cables, además de los mencionados.

Función MODBUS

Para conectar el puerto serial ACASPM, proceda de la siguiente

manera:

- Retire la placa del ventilador evaporador

- Perfore el orificio con microjunta ubicado en la parte superior

derecha de la placa del ventilador

- Conecte el cable suministrado al conector BMS de la tarjeta XCB

- Haga pasar el cable en el orificio creado anteriormente en la

placa y vuelva a posicionar esta última

- Conecte el otro extremo del cable a la llave USB

- Conecte el sistema de usuarios a los parámetros + y

USB

- Realice el procedimiento de modificación de los parámetros

Modbus del capítulo 7

Instalación de la sonda remota

- Retire la placa del ventilador evaporador

- Perfore el orificio con microjunta ubicado en la parte superior

derecha de la placa del ventilador

- Desconecte la sonda presente en el conector B1 y conecte la

nueva sonda ACARES

- Haga pasar la sonda en el orificio creado anteriormente en la

placa y vuelva a posicionar esta última

- Realice el procedimiento de modificación de los parámetros

SEM2 del capítulo 7

ATENCIÓN!

Necesario ubicar la sonda en una zona impactada por la

recirculación del aire y evité que aires acondicionados aspiración

aire con temperatura inferior que temperatura límite min de placa

datos técnicos.

76

Perfore el orificio con micro junta ubicado en la parte superior

derecha de la placa del ventilador, de ambas placas

Conecte el cable suministrado con la primera unidad al conector

Haga pasar el cable de secuenciamiento en el orificio creado

anteriormente en la placa y vuelva a posicionar esta última

Haga pasar el cable de secuenciamiento en el orificio de la placa

Conecte el cable de la segunda unidad al conector DI4 de la

Realice el procedimiento de modificación de los parámetros de

Se recomienda que el cable sea apantallado y que se haga pasar al

interior de tubos metálicos. Dentro de estos tubos no puede haber

Para conectar el puerto serial ACASPM, proceda de la siguiente

Perfore el orificio con microjunta ubicado en la parte superior

r BMS de la tarjeta XCB

Haga pasar el cable en el orificio creado anteriormente en la

Conecte el otro extremo del cable a la llave USB

Conecte el sistema de usuarios a los parámetros + y - de la llave

procedimiento de modificación de los parámetros

Perfore el orificio con microjunta ubicado en la parte superior

te la sonda presente en el conector B1 y conecte la

Haga pasar la sonda en el orificio creado anteriormente en la

Realice el procedimiento de modificación de los parámetros

Necesario ubicar la sonda en una zona impactada por la

recirculación del aire y evité que aires acondicionados aspiración

aire con temperatura inferior que temperatura límite min de placa

EL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS INDICADA

ANTERIORMENTE, ADEMÁS DE PONER EN PELIGRO EL

FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD, SUPONE EL VENCIMIENTO DE LA

GARANTÍA.

9. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

ATENCIÓN!

Antes de efectuar la primera puesta en funcionamiento, instale y

conecte la instalación como se descr

"Instalación".

PELIGRO!

Nunca ponga en funcionamiento la unidad si se descubre una

pérdida de fluido refrigerante. Si dentro o fuera de la unidad hay

rastros de aceite, síntomas de pérdidas de refrigerante, el circuito

debe ser controlado minuciosamente antes de la puesta en

funcionamiento de la unidad y, si es necesario, se debe contactar

con el Servicio de Asistencia al Cliente de STULZ

ATENCIÓN!

La tecla ON-OFF de la pantalla se usa solamente para mantener la unidad

en stand-by. Por tanto, no debe considerarse como dispositivo de

seguridad para apagar la unidad antes de las operaciones de

mantenimiento.

ATENCIÓN!

Precaliente el carter del compressor durante 2 horas cuando

encienda el sistema por primera vez o cuando l

de largo tiempo sin haberlo usado si el periodo de incactividad ha

tenido lugar en habitaciones con temperaturas inferiores a 0°C.

Suministre alimentación al intercambiador. El intercambiador

comenzará a funcionar según la lógica de funcionamiento descrita

en el capitulo "Control y lógica de funcionamiento". Evite la parada

y el reinicio inmediato del compresor. Entre la parada y

deben transcurrir por lo menos 3 minutos.

Modalidad de prueba

Es posible efectuar un procedimiento de prueba del intercambiador

para probar el funcionamiento correcto de los componentes

principales sin tener quel legar el set point. Referirs

"Modalidad de prueba" en el capítulo 7.

Primeros controles después del encendido.

Verifique que el aire de salida en el ambiente fluya normalmente y

que no sea reciclado ni siquiera parcialmente.

Verifique que dentro del armario el aire c

y no haya obstrucciones.

Compruebe, con la unidad en funcionamiento, que la tensión de

suministro mantenga los valores de la placa.

Verifique el sentido correcto de rotación del compresor en los

modelos trifásicos. Si el compresor no trabaja correctamente puede

dañarse rápidamente. Si el sentido no es correcto, invierta el

cableado.

Corrija el funzionamento del compresor:

- midiendo la temperatura en la salida del condensador, si es

bastante más alta que la temperatura externa, el compresor

funciona correctamente

CVE-CVO

EL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS INDICADAS

ANTERIORMENTE, ADEMÁS DE PONER EN PELIGRO EL

FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD, SUPONE EL VENCIMIENTO DE LA

ATENCIÓN!

Antes de efectuar la primera puesta en funcionamiento, instale y

conecte la instalación como se describe en el capítulo

"Instalación".

PELIGRO!

Nunca ponga en funcionamiento la unidad si se descubre una

pérdida de fluido refrigerante. Si dentro o fuera de la unidad hay

rastros de aceite, síntomas de pérdidas de refrigerante, el circuito

lado minuciosamente antes de la puesta en

funcionamiento de la unidad y, si es necesario, se debe contactar

con el Servicio de Asistencia al Cliente de STULZ SpA.

ATENCIÓN!

OFF de la pantalla se usa solamente para mantener la unidad

by. Por tanto, no debe considerarse como dispositivo de

seguridad para apagar la unidad antes de las operaciones de

mantenimiento.

ATENCIÓN!

Precaliente el carter del compressor durante 2 horas cuando

encienda el sistema por primera vez o cuando lo reinicie después

de largo tiempo sin haberlo usado si el periodo de incactividad ha

tenido lugar en habitaciones con temperaturas inferiores a 0°C.

Suministre alimentación al intercambiador. El intercambiador

comenzará a funcionar según la lógica de funcionamiento descrita

en el capitulo "Control y lógica de funcionamiento". Evite la parada

y el reinicio inmediato del compresor. Entre la parada y el reinicio

deben transcurrir por lo menos 3 minutos.

Es posible efectuar un procedimiento de prueba del intercambiador

para probar el funcionamiento correcto de los componentes

principales sin tener quel legar el set point. Referirse al apartado

"Modalidad de prueba" en el capítulo 7.

Primeros controles después del encendido.

Verifique que el aire de salida en el ambiente fluya normalmente y

que no sea reciclado ni siquiera parcialmente.

Verifique que dentro del armario el aire circule de manera uniforme

Compruebe, con la unidad en funcionamiento, que la tensión de

suministro mantenga los valores de la placa.

Verifique el sentido correcto de rotación del compresor en los

or no trabaja correctamente puede

dañarse rápidamente. Si el sentido no es correcto, invierta el

Corrija el funzionamento del compresor:

midiendo la temperatura en la salida del condensador, si es

la temperatura externa, el compresor

funciona correctamente

Page 77: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

- midiendo la temperatura en la salida del evaporador

más inferior que la temperatura de entrada, el compresor funciona

correctamente

En caso contrario, está girando en sentido con

cambiar la secuencia de las fases.

Verifique que no haya alarmas presentes.

Verifique que los ventiladores funcionen correctamente.

Verifique que la unidad funcione según la lógica prevista.

Apagado

Para el apagado no es necesaria ninguna atención especial. Corte la

corriente de la unidad.

La tecla ON-OFF de la pantalla se usa solamente para mantener la unidad

en stand-by. Por tanto, no debe considerarse como dispositivo de

seguridad para apagar la unidad antes de las operaciones de

mantenimiento.

10. MANTENIMIENTO

La fiabilidad y la total automatización de las partes en movimiento,

permiten un bajo grado de mantenimiento ordinario que, de todos

modos, es indispensable realizar en los plazos establecidos. En caso

de no realizar el mantenimiento, además de comprometer el

funcionamiento y la duración del humidificador, se invalida la

garantía. Para mantener la eficacia y la seguridad del equipo, se

deberán realizar durante toda la vida útil de la máquina las

actividades abajo mencionadas

ATENCIÓN!

Antes de efectuar cualquier intervención sobre la unidad, quite la

alimentación eléctrica.

INTERVALOS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO

Mensual

Verifique que el dispositivo intercambiador (condensador), las

rejillas de protección de los ventiladores y los filtros presentes estén

limpios y que la suciedad no impida el paso del aire.

Durante el funcionamiento compruebe la ausencia de ruidos

anormales.

Controle que el desagüe de condensación de la unidad está

completamente libre y funcione.

Semestralmente

Compruebe que los motores de los ventiladores y de los otros

componentes no presenten vibraciones anormales ni que den signos

de sobrecalentamiento.

Para las unidades que contienen más de 3 kg de refrigerante es

obligado comprobar la ausencia de pérdidas de refrigerante, según

el Reglamento Europeo 842/2006. Los controles deben anotarse en

el registro de la instalación. Si el circuito frigorífico

completamente sellado, es obligado comprorar para las unidades

que contienen más de 6 kg de refrigerante.

Nota: Si la unidad opera en ambientes especialmente polvorientos o

si la experiencia necesita intervenciones de limpieza más frecuentes

es indispensable realizarlas.

IMPORTANTE

Después de cada mantenimiento ordinario o extraordinario,

77

midiendo la temperatura en la salida del evaporador, si es bastante

el compresor funciona

En caso contrario, está girando en sentido contrario y se debe

Verifique que los ventiladores funcionen correctamente.

Verifique que la unidad funcione según la lógica prevista.

guna atención especial. Corte la

OFF de la pantalla se usa solamente para mantener la unidad

by. Por tanto, no debe considerarse como dispositivo de

seguridad para apagar la unidad antes de las operaciones de

La fiabilidad y la total automatización de las partes en movimiento,

permiten un bajo grado de mantenimiento ordinario que, de todos

modos, es indispensable realizar en los plazos establecidos. En caso

mantenimiento, además de comprometer el

funcionamiento y la duración del humidificador, se invalida la

garantía. Para mantener la eficacia y la seguridad del equipo, se

deberán realizar durante toda la vida útil de la máquina las

Antes de efectuar cualquier intervención sobre la unidad, quite la

INTERVALOS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO

Verifique que el dispositivo intercambiador (condensador), las

rejillas de protección de los ventiladores y los filtros presentes estén

limpios y que la suciedad no impida el paso del aire.

Durante el funcionamiento compruebe la ausencia de ruidos

Controle que el desagüe de condensación de la unidad está

Compruebe que los motores de los ventiladores y de los otros

componentes no presenten vibraciones anormales ni que den signos

Para las unidades que contienen más de 3 kg de refrigerante es

obligado comprobar la ausencia de pérdidas de refrigerante, según

el Reglamento Europeo 842/2006. Los controles deben anotarse en

el registro de la instalación. Si el circuito frigorífico está

completamente sellado, es obligado comprorar para las unidades

Si la unidad opera en ambientes especialmente polvorientos o

si la experiencia necesita intervenciones de limpieza más frecuentes

Después de cada mantenimiento ordinario o extraordinario,

compruebe la perfecta eficacia del desagüe de condensación.

SUSTITUCIÓN COMPONENTES

Se aconseja sustituir los ventiladores después de 40.000 horas de

funcionamiento.

CÓMO EFECTUAR LAS TAREAS DE LIMPIEZA.

ATENCIÓN!

Antes de realizar cualquier intervención en la unidad quite la

alimentación eléctrica

ATENCIÓN!

Para limpiar cualquier componente del intercambiador no utilice

sustancias ácidas ni cáusticas

Durante las tareas de limpieza use gafas, guantes de goma a prueba

de cortes compatibles con el detergente usado y calzado de

seguridad

La limpieza del filtro (cuando exista) se realiza tras haber quitado el

humidificador. En el caso que se decida su sust

únicamente piezas originales de STULZ SpA

La limpieza de las piezas internas del humidificador, lado ambiente y

lado armario debe realizarse con la unidad sin tensión de tierra, con

líquido detergente y aire comprimido con presión no supe

bar.

PARADAS DE INACTIVIDAD

Si la unidad permanece inactiva durante mucho tiempo, es

necesario descargar posibles residuos de condensación y realizar

una limpieza general.

11. INFORMACIONES SOBRE PELIGROS POR RESIDUOS Y LAS

SITUACIONES DE EMERGENCIA

Este dispositivo se ha diseñado limitando al máximo eventuales

fuentes o situaciones de peligro.

Dichas situaciones o fuentes de peligro surgen de usos no

apropiados del producto o a causa del incumplimiento de las

normas de instalación y uso. Estas

conocidas por todo el personal que opere con el dispositivo o cerca

del mismo.

11.1 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

Todo el personal encargado de la idoneidad, utilización y

mantenimiento del dispositivo debe estar al corriente de la

siguientes normas de seguridad:

Las señales de advertencia deben estar bien visibles en zonas de

peligro potencial.

Se debe instituir un servicio de vigilancia visual en las zonas de

peligro.

Los supervisores deben mantener una

los controladores

CVE-CVO

compruebe la perfecta eficacia del desagüe de condensación.

Se aconseja sustituir los ventiladores después de 40.000 horas de

CÓMO EFECTUAR LAS TAREAS DE LIMPIEZA.

ATENCIÓN!

Antes de realizar cualquier intervención en la unidad quite la

alimentación eléctrica

ATENCIÓN!

Para limpiar cualquier componente del intercambiador no utilice

sustancias ácidas ni cáusticas

Durante las tareas de limpieza use gafas, guantes de goma a prueba

de cortes compatibles con el detergente usado y calzado de

La limpieza del filtro (cuando exista) se realiza tras haber quitado el

humidificador. En el caso que se decida su sustitución, utilice

STULZ SpA.

La limpieza de las piezas internas del humidificador, lado ambiente y

lado armario debe realizarse con la unidad sin tensión de tierra, con

líquido detergente y aire comprimido con presión no superior a 4

Si la unidad permanece inactiva durante mucho tiempo, es

necesario descargar posibles residuos de condensación y realizar

11. INFORMACIONES SOBRE PELIGROS POR RESIDUOS Y LAS

Este dispositivo se ha diseñado limitando al máximo eventuales

Dichas situaciones o fuentes de peligro surgen de usos no

apropiados del producto o a causa del incumplimiento de las

normas de instalación y uso. Estas informaciones deben ser

conocidas por todo el personal que opere con el dispositivo o cerca

11.1 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

Todo el personal encargado de la idoneidad, utilización y

mantenimiento del dispositivo debe estar al corriente de las

Las señales de advertencia deben estar bien visibles en zonas de

Se debe instituir un servicio de vigilancia visual en las zonas de

Los supervisores deben mantener una conexión constante con

los controladores

Page 78: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

78

Las zonas de tránsito, puertas y escaleras situadas cerca de las

zonas en las que se encuentra el dispositivo, no deben estar

obstruidas.

Las salidas de emergencia nunca deben estar obstruidas.

En zonas resbaladizas que constituyan un riesgo potencial para

el personal, se deben recubrir las mismas con material

antideslizante.

Para toda actividad específica deben usarse utensilios y

procedimientos específicos.

Los utensilios y los dispositivos de prueba deben mantenerse en

buenas condiciones.

El personal debe tener un conocimiento detallado de los

métodos y de los procedimientos a adoptar en caso de incendio

(disponer de un servicio de extintores al alcance de la mano)

11.2 PELIGROS DERIVADOS DEL CONTACTO ENTRE EL PRODUCTO Y

COSAS O PERSONAS.

Peligro representado por el movimiento del ventilador. La rejilla

de protección del ventilador impide el paso de cuerpos con

dimensiones superiores a 8mm

Peligro a causa de eventuales contactos accidentales con

intercambiador de calor cuyas aletas de aluminio puede ser

cortantes.

No introduzca objetos a través de la rejilla de protección para

comprobar el funcionamiento del ventilador

11.3 PELIGROS DERIVANTES DE PROBLEMAS ELÉCTRICOS

11.3.1 NORMAS DE SEGURIDAD PARA DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS

Introducción

Las causas de riesgos eléctricos son bien conocidas y sus

prevenciones no son difíciles siempre que la atención sea constante.

Para minimizar estos riesgos, el personal encargado debe estar

informado sobre los peligros potenciales e instruido para el uso de

los procedimientos de seguridad.

11.3.2 TAREAS ASIGNADAS A LOS RESPONSABLES

Los responsables deben estar informados sobre los riesgos

potenciales existentes en el sistema y controlar al personal

encargado de los dispositivos eléctricos. Esta acción de control

consiste en localizar posibles condiciones de riesgo y en indagar en

los problemas encontrados por el personal durante las tareas de

manutención. Cualquier componente defectuoso debe repararse o

sustituirse de forma inmediata.

El responsable debe insistir en el uso de las medidas de seguridad

sin tolerar ni aceptar desviaciones a las mismas ya que eso puede

provocar daño a las personas y a los dispositivos.

11.3.3 ALTA TENSIÓN

El contacto con circuitos en los que pasa una tensión alta puede

producir quemaduras, provocar shock, pérdida de conocimiento y

llevar incluso a la muerte, por electrocución, de las personas

afectadas.

Eso puede ser causado por un conocimiento escaso de los peligros

vinculados al uso de dispositivos eléctricos. El daño que en estos

casos sufre el cuerpo humano depende de la cantidad de corriente,

de la duración y del recorrido de la misma dentro de organismo.

11.3.4 NORMAS DE SEGURIDAD A RESPETAR CUANDO EL

DISPOSITIVO ESTÉ APAGADO.

Quite la alimentación de la unidad antes de intervenir.

Asegúrese de que después no haya tensión en los circuitos.

Limpie y seque la zona de trabajo.

Quitar clavijas, anillos, estribos o metales especiales que

puedan interferir en la intervención o convertirse en potenciales

conductores eléctricos.

Asegúrese de que los condensadores conectados al circuito

desactivado estén descargados.

Quite los fusibles solo después de que el circuito se haya

desactivado.

11.3.5 NORMAS DE SEGURIDAD A RESPETAR CUANDO SE EFECTÚA

MANTENIMIENTO EN DISPOSITIVOS CON TENSIÓN

A todo aquello descrito en el punto 2.3.4 se deben añadir las

siguientes normas:

El personal no debe actuar sólo;

Si es posible use una sola mano para efectuar el trabajo;

Controle los instrumentos y los hilos conductores

periódicamente;

Use solamente procedimientos autorizados para efectuar el

bypass a los interbloqueos;

Cerciórese de que el personal asignado conozca completamente

los componentes del aparato y los procedimientos de manteniminto

antes de efectuar la intervención;

Use un par de guantes aislantes de protección;

Abra todos los contactos que lleven la alimentación al

dispositivo, antes de indicar los valores de resistencia;

Compruebe que en los circuitos de baja tensión no esté

presente la alta tensión;

No use utensilios magnéticos cerca de campos magnéticos

fuertes.

11.3.6 NORMAS DE SEGURIDAD A CUMPLIR DURANTE LA

INTERVENCIÓN

Si no se pide un funcionamiento continuo, el sistema debe estar

apagado siempre.

Antes de iniciar la tarea de manutención eléctrica es necesario que:

Se haga un control al técnico de la manutención para verificar

que no lleve con él objetos que puedan actuar como conductores

Se inspeccione la zona de trabajo y se asegure que el pavimento

esté limpio y seco

Se controlen las herramientas de trabajo: deben ser adecuadas

para la intervención y estar en buen estado para permitir la

intervención con seguridad

Los instrumentos de medida se deben tarar periódicamente

Se comprueben los procedimientos de intervención, antes de

iniciar el trabajo, controlando el esquema eléctrico y tomando

conocimiento visual y mental de cómo está estructurado el sistema.

Mientras se efectúa el procedimiento de manutención eléctrica es

necesario que:

El técnico conozca los circuitos en los que hay alta tensión

No se efectúen medidas de resistencia en los circuitos con

tensión

Se use una sola mano para medir en los circuitos con tensión

Se pongan en tierra todas las terminales de los instrumentos

antes de efectuar medidas en los circuitos con tensión

Se sigan escrupulosamente todas las sugerencias arriba

descritas

La intervención de mantenimiento podrá considerarse acabada

solamente cuando todos los componentes hayan sido vueltos a

instalar y el equipo haya vuelto a recobrar su aspecto original.

11.4 PELIGROS DERIVANTES EN CASOS DE INCENDIO

Ningún peligro directo. El gas frigorífico en presencia de llamas,

Page 79: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

desarrolla sustancias tóxicas y corrosivas. Consultar técnica ficha de

seguridad del gas. Dadas las cantidades relativamente bajas de gas

contenidas en el humidificador, la prevención del riesgo es la de

colocar la unidad en ambientes suficientemente ventilados.

11.5 SUSTANCIAS TÓXICAS

El gas contenido en esta unidad es de tipo ecológico y se denomina

R134a (Tetrafluoroetano). Es de cantidad reducida y el circuito

frigorífico está completamente sellado. Durante la prueba se

comprueban y eliminan todas las pérdidas superiores a 3 gramos

año. El productor del gas refrigerante declara concentraciones

inofensivas de gas inferiores a 1/1000. En el caso en que la unidad

no se instale en locales ventilados o de dimensiones adecuadas y

sea evidente una rápida pérdida de refrigerante, será conveniente

alejar a los operadores y ventilar el local.

11.6 PELIGRO DE CHOQUES/APLASTAMIENTO/CAÍDAS

Movimientos incontrolados

Anclaje no adecuado (instrucciones)

Soporte no adecuado

12. DESMONTAJE DEL APARATO

ATENCIÓN!

La operación de desmontaje de esta unidad debe realizarla el

personal experto.

Antes de iniciar el desmontaje de la unidad cerciórese de que la

misma no esté conectada eléctricamente.

A continuación se proporcionan las indicaciones para una correcta

eliminación de la unidad durante las diferentes fases de su vida. En

caso de que necesite aclaraciones o datos adicionales, puede

solicitarlos a la dirección de correo electrónico [email protected]

Una vez separados los materiales como se indica más adelante, se

les deberán asignar los códigos CER y, por lo tanto, enviarse para su

eliminación de acuerdo con lo previsto por la legislación vigente en

cada país.

Las actividades de eliminación relativas a la unidad adquirida se

llevan a cabo en tres momentos:

1. Eliminación de los embalajes utilizados para el envío de la

unidad

2. Eliminación de las sustancias o de los componentes que se

hayan podido sustituir durante las operaciones de

mantenimiento ordinario o extraordinario

3. Eliminación de la unidad al final de su vida útil

Para efectuar de manera correcta y segura las actividades de

eliminación, el operador debe equiparse con los DPI necesarios, que

son: guantes anticorte, guantes resistentes a los aceites, guantes

resistentes al calor, calzado de seguridad, gafas de protección

contra las salpicaduras de líquidos y gases.

El espacio en el que está colocada la unidad puede requerir el uso

de otros DPI, por lo que es obligatorio consultar al personal de

referencia de la zona antes de empezar los trabajos.

Eliminación embalajes

La eliminación del embalaje de la unidad debe efectuarse

procurando separar los siguientes materiales:

Papel y cartón

Embalajes de madera – Los embalajes de madera no están

79

desarrolla sustancias tóxicas y corrosivas. Consultar técnica ficha de

seguridad del gas. Dadas las cantidades relativamente bajas de gas

contenidas en el humidificador, la prevención del riesgo es la de

colocar la unidad en ambientes suficientemente ventilados.

tipo ecológico y se denomina

R134a (Tetrafluoroetano). Es de cantidad reducida y el circuito

frigorífico está completamente sellado. Durante la prueba se

comprueban y eliminan todas las pérdidas superiores a 3 gramos

declara concentraciones

inofensivas de gas inferiores a 1/1000. En el caso en que la unidad

no se instale en locales ventilados o de dimensiones adecuadas y

sea evidente una rápida pérdida de refrigerante, será conveniente

11.6 PELIGRO DE CHOQUES/APLASTAMIENTO/CAÍDAS

La operación de desmontaje de esta unidad debe realizarla el

Antes de iniciar el desmontaje de la unidad cerciórese de que la

misma no esté conectada eléctricamente.

A continuación se proporcionan las indicaciones para una correcta

eliminación de la unidad durante las diferentes fases de su vida. En

e que necesite aclaraciones o datos adicionales, puede

[email protected].

Una vez separados los materiales como se indica más adelante, se

les deberán asignar los códigos CER y, por lo tanto, enviarse para su

eliminación de acuerdo con lo previsto por la legislación vigente en

Las actividades de eliminación relativas a la unidad adquirida se

Eliminación de los embalajes utilizados para el envío de la

de las sustancias o de los componentes que se

hayan podido sustituir durante las operaciones de

Eliminación de la unidad al final de su vida útil

Para efectuar de manera correcta y segura las actividades de

ción, el operador debe equiparse con los DPI necesarios, que

son: guantes anticorte, guantes resistentes a los aceites, guantes

resistentes al calor, calzado de seguridad, gafas de protección

e está colocada la unidad puede requerir el uso

de otros DPI, por lo que es obligatorio consultar al personal de

referencia de la zona antes de empezar los trabajos.

La eliminación del embalaje de la unidad debe efectuarse

Los embalajes de madera no están

tratados químicamente a no ser que se hayan declarado

“fumigados”

Bancadas de plástico - polietileno de alta densidad PEHD

Films plásticos – polietileno PE

Poliestireno – espuma de poliestireno EPS 6

Eliminación de sustancias durante las operaciones de

mantenimiento

Antes de iniciar las operaciones, asegurarse de que la unidad esté

desconectada de la red eléctrica.

Durante el ciclo de vida útil de la unidad, en caso de que sea

necesario vaciar la instalación frigorífica, es obligatorio

recuperar el gas de refrigeración. Esta operación debe

efectuarla exclusivamente personal habilitado de acuerdo con

lo previsto por el reglamento CE 842/2006. L

utilizados se indican en la siguiente tabla.

En caso de que se deba sustituir el aceite del compresor,

deberá eliminarse de acuerdo con las siguientes indicaciones

Los filtros del aire deben eliminarse en función de las

sustancias que contienen procedentes del ambiente en el que

funcionan las unidades

Los filtros de gas deben eliminarse como materiales

contaminados por aceites del tipo indicado a continuación

Eliminación al final de la vida útil de la unidad

Antes de iniciar las operaciones, asegurarse de que la unidad esté

desconectada de la red eléctrica.

La eliminación de la unidad debe efectuarse procurando separar los

siguientes materiales:

Refrigerante - Los refrigerantes utilizados no son perjudiciales

para la capa de ozono aunque contribuyen a empeorar el

calentamiento global. Por lo tanto, es obligatorio recuperar el

gas refrigerante antes de desguazar la unidad. Esta operación

debe efectuarla exclusivamente personal habilitado de

acuerdo con lo previsto por el reglamento CE 842/2006. Los

tipos de refrigerantes utilizados son los siguientes:

Sigla N° identificaciòn CAS

R-134a 811-97

Metales - (Carpinterías pintadas, galvanizadas,

tubos de acero galvanizado; intercambiadores de calor

cobre/cobre/acero galvanizado, cobre/aluminio/acero

galvanizado, aluminio/aluminio, acero, acero pintado/cobre,

válvulas hidráulicas, racores de latón)

Tuberías de cobre – pueden contener

Materiales aislantes y fonoabsorbentes

Componentes eléctricos y electrónicos

ventiladores, compresores sin aceite, tarjetas electrónicas,

servomotores, resistencias eléctricas, componentes cuadros

eléctricos)

Cables y cableados

Aceite contenido dentro de los compresores

poliéster (POE) o a base de éter de polivinilo (PVE). Consultar

la etiqueta colocada en el compresor.

Partes de plástico - Las partes de plástico importantes en

cuanto a peso son las siguientes:

CVE-CVO

tratados químicamente a no ser que se hayan declarado

polietileno de alta densidad PEHD

polietileno PE

espuma de poliestireno EPS 6

Eliminación de sustancias durante las operaciones de

Antes de iniciar las operaciones, asegurarse de que la unidad esté

il de la unidad, en caso de que sea

necesario vaciar la instalación frigorífica, es obligatorio

recuperar el gas de refrigeración. Esta operación debe

efectuarla exclusivamente personal habilitado de acuerdo con

lo previsto por el reglamento CE 842/2006. Los tipos de gases

utilizados se indican en la siguiente tabla.

En caso de que se deba sustituir el aceite del compresor,

deberá eliminarse de acuerdo con las siguientes indicaciones

Los filtros del aire deben eliminarse en función de las

ntienen procedentes del ambiente en el que

Los filtros de gas deben eliminarse como materiales

contaminados por aceites del tipo indicado a continuación

Eliminación al final de la vida útil de la unidad

iones, asegurarse de que la unidad esté

La eliminación de la unidad debe efectuarse procurando separar los

Los refrigerantes utilizados no son perjudiciales

para la capa de ozono aunque contribuyen a empeorar el

calentamiento global. Por lo tanto, es obligatorio recuperar el

gas refrigerante antes de desguazar la unidad. Esta operación

uarla exclusivamente personal habilitado de

acuerdo con lo previsto por el reglamento CE 842/2006. Los

tipos de refrigerantes utilizados son los siguientes:

N° identificaciòn CAS

97-2

(Carpinterías pintadas, galvanizadas, plastificadas;

tubos de acero galvanizado; intercambiadores de calor

cobre/cobre/acero galvanizado, cobre/aluminio/acero

galvanizado, aluminio/aluminio, acero, acero pintado/cobre,

válvulas hidráulicas, racores de latón)

pueden contener restos de aceite

Materiales aislantes y fonoabsorbentes

Componentes eléctricos y electrónicos - (bombas,

ventiladores, compresores sin aceite, tarjetas electrónicas,

servomotores, resistencias eléctricas, componentes cuadros

Aceite contenido dentro de los compresores – es a base de

poliéster (POE) o a base de éter de polivinilo (PVE). Consultar

la etiqueta colocada en el compresor.

Las partes de plástico importantes en

cuanto a peso son las siguientes:

Page 80: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

80

Descripción sustancia Número identificación CAS

terpolímero acrilonitrilo butadieno

estireno 9003-56-9

polystyrene homopolymer 9003-53-6

policarbonato de bisfenol A 103598-77-2

13. INCONVENIENTES – CAUSAS - REMEDIOS

EXCESIVA FORMACIÓN DE CONDENSACIÓN

1. Armario con grado de protección inferior a IP54

a. Controle que el revestimiento adhesivo de estanqueidad entre el

humidificador y el armario se haya aplicado correctamente

b. Controle el montaje adecuado de los paneles de cierre del

condensador

c. Controle el montaje adecuado de los paneles de cierre del

condensador

NO REFRIGERA SUFICIENTEMENTE

1. El ventilador interno funciona, el compresor y el ventilador

externo funcionan intermitentemente

a. Limpie el evaporador

b. Averigüe posibles causas externas que limiten el flujo del aire del

circuito interno

2. Ventilatore condensatore, ventilatore evaporatore

funzionano, compressore funziona ad intermittenza

a. Intervención en presostato de alta presión si existe

- Temperatura ambiente superior al valor máximo permitido

indicado en la placa técnica

Ventile el local

Consulte al técnico de refrigeración o a la asistencia técnica de

STULZ SpA

- Filtro sucio

Limpie o si es necesario sustituya el filtro sucio

- Condensador de cambio sucio

Limpie el condensador

- Corto circuitería del aire

Compruebe que obstrucciones u obstáculos no provoquen la

corto circuitería del aire que se expulsa

Compruebe que se respeten las distancias mínimas de una

pared, del techo, de un armario eléctrico o de otro

humidificador de aire indicadas en este manual

b. Intervención en protector térmico del compresor

- Temperatura del aire en armario superior en el valor máximo

indicado en la placa técnica de la unidad

- Mismas causas con los remedios específicos indicados en 2.a.

3. El ventilador del condensador y el ventilador del evaporador

funcionan, el compresor funciona intermitentemente

a. Condensador eléctrico del ventilador averiado

- Sustituya el condensador eléctrico

b. Ventilador externo averiado

- Sustituya el ventilador del condensador

NO ENFRÍIA

1. Ningún componente funciona

a. Falta la tensión de la unidad

- Compruebe que las puertas y los interruptores estén cerrados

2. El compresor, el ventilador del condensador y el ventilador del

evaporador funcionan

a. Instalación frigorífica descarga de gas

- Consulte al técnico de refrigeración o a la asistencia técnica de

STULZ SpA

b. Avería mecánica del compresor

- Consulte al técnico de refrigeración o a la asistencia técnica de

STULZ SpA

3. El compresor y el ventilador externo funcionan, el ventilador

interno no funciona

a. El condensador eléctrico del ventilador no funciona

- Sustituya el condensador eléctrico del ventilador

b. Ventilador del evaporador averiado

- Sustituya ventilador

4. El ventilador externo y el ventilador interno funcionan, el

compresor no funciona

a. Avería en el protector termoamperimétrico del compresor si

existe

- Sustituya el protector termoamperimétrico y compruebe la

eficiencia de los componentes eléctricos del compresor

b. Avería del relé o PTC de arranque del compresor

- Sustituya el relé o PTC de arranque del compresor

c. Avería en el condensador de arranque del compresor si existe

- Sustituya el condensador de arranque

d. Motor del compresor averiado

- Consulte al técnico de refrigeración o a la asistencia técnica de

STULZ SpA

e. Presostato de alta presión averiado

- Consulte al técnico de refrigeración o a la asistencia técnica de

STULZ SpA

f. Telerruptor del compresor averiado si existe

- Sustituya el telerruptor

5. El ventilador interno, el externo y el compresor funcionan

a. Termostato de regulación averiado o calibrado a una

temperatua superior a la presente en el armario

14. OPCIONES - ACCESORIOS

INFORMACIÓN

No todas las opciones y los accesorios pueden ser previstos para

cada modelo.

OPCIONES

Color especial

Las unidades estándar son producidas en RAL7035 opaco para las unidades

Indoor y RAL7035 cuarteado para las unidades Outdoor. Con la opción

"color especial" las unidades pueden ser solicitadas con otros colores de

tipo RAL (cuarteado o liso). El color RAL9005 está disponible incluso en

versión "opaco" para las unidades Indoor.

Chasis en acero inoxidable

Con esta opción, las partes externas están hechas en chapa de acero

inoxidable AISI 304 o AISI 316. Las unidades con chasis en acero

inoxidable no están pintadas.

Panel en acero inoxidable

Con esta opción, el panel está hechas en chapa de acero inoxidable

AISI 304 o AISI 316. El panel no está pintadas.

Tratamiento de protección del condensador

Tratamiento de protección sobre la superficie del condensador para

aumentar la protección contra la corrosión. Los condensadores de

cobre/aluminio vienen con un tratamiento superficial de

poliepóxido, y los condensadores microchannel vienen con un

tratamiento superficial por cataforesis.

Versión LN (regulador de velocidad del ventilador condensador)

Controla la velocidad del ventilador condensador con el fin de

reducirla en presencia de baja temperatura externa. La velocidad

del ventilador es regulada por medio de una señal 0-10 V desde la

tarjeta electrónica con base en la presión de condensación. En las

unidades CVO sustituye el presostato de parcialización ON/OFF

Page 81: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

presente en estándar (promedio reducción capacidad de

enfriamento 5%).

ATENCIÓN!

La capacidad de enfriamento poede ser inferior de que indicado en

la placa técnica de la unidad

Calentamiento eléctrico

Esta opción sirve cuando se debe calentar el aire interno. La

resistencia eléctrica es de acier e incluye dos term

seguridad. Se controla directamente desde la tarjeta de control.

Relé de secuencia de las fases para los compresores trifásicos

Relé para el control del sentido cíclico de las fases durante la

conexión de la alimentación principal.

ACCESORIOS

Filtro

Filtro de prolipropileno estilo nido de abeja, para proteger el

intercambiador de los elementos que podrían atascarlo, como

partículas gruesas y hilos largos (non disponible para refrigerador

Inox).

Deflector

Deflector para forzar el flujo de aire frío que sale del intercambiador

a lo largo de la pared inferior del armario.

Marco semiencastrado y marco completamente encastrado.

Permite reducir la parte saliente del intercambiador con respecto al

armario, o eliminarla completamente, garantizando de todas formas

un grado de protección IP54. Está dotado con una junta. La fijación

a la parte del armario se realiza por medio de tornillos.

Junta IP55

Junta y sustitución de la suministrada en dotación con el

intercambiador. Permite una protección mayor del lado del armario

con respecto a la estándar para el ingreso del agua. La junta IP55

solo es idónea para el montaje externo, no para la instalación

semi-encastrado o con encastrado completo.

Teclado numérico

Teclado numérico que se puede conectar a la parte trasera de la

unidad para visualizar información sobre las condiciones de trabajo.

Para más información haga referencia al capítulo "Contro

de funcionamiento". Accesorio solo para la unidad CVO.

Cable de secuenciamiento

Cable para la conexion entre dos intercambiadores.

Puerto serial para MODBUS

Puerto serial para la conexión a un sistema de motorización por

medio del protocolo de comunicación Modbus RTU.

Sonda remota para la función SEM2

Sonda de sustitución de la suministrada en dotación con el

intercambiador para ejecutar la función Smart Energy Management2.

81

presente en estándar (promedio reducción capacidad de

La capacidad de enfriamento poede ser inferior de que indicado en

Esta opción sirve cuando se debe calentar el aire interno. La

resistencia eléctrica es de acier e incluye dos termostatos de

seguridad. Se controla directamente desde la tarjeta de control.

Relé de secuencia de las fases para los compresores trifásicos

Relé para el control del sentido cíclico de las fases durante la

Filtro de prolipropileno estilo nido de abeja, para proteger el

intercambiador de los elementos que podrían atascarlo, como

partículas gruesas y hilos largos (non disponible para refrigerador

l flujo de aire frío que sale del intercambiador

Marco semiencastrado y marco completamente encastrado.

Permite reducir la parte saliente del intercambiador con respecto al

, garantizando de todas formas

un grado de protección IP54. Está dotado con una junta. La fijación

a la parte del armario se realiza por medio de tornillos.

Junta y sustitución de la suministrada en dotación con el

intercambiador. Permite una protección mayor del lado del armario

con respecto a la estándar para el ingreso del agua. La junta IP55

solo es idónea para el montaje externo, no para la instalación con

Teclado numérico que se puede conectar a la parte trasera de la

unidad para visualizar información sobre las condiciones de trabajo.

Para más información haga referencia al capítulo "Control y lógica

de funcionamiento". Accesorio solo para la unidad CVO.

Cable para la conexion entre dos intercambiadores.

Puerto serial para la conexión a un sistema de motorización por

lo de comunicación Modbus RTU.

Sonda de sustitución de la suministrada en dotación con el

intercambiador para ejecutar la función Smart Energy Management

CVE-CVO

Page 82: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

82

15. DATI TECNICI – TECHNICAL DATA – TECHNISCHE DATEN – DONNEES TECHNIQUES – DATOS TÉCNICOS

- Dati 230V UL a 60Hz, data 230V UL at 60Hz, daten 230V UL zu 60Hz, donnees 230V UL à 60Hz, datos 230V UL en 60Hz

Page 83: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

83

Page 84: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

84

Page 85: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

85

*Livello di pressione sonora relativa al circuito esterno ricavata dal livello di potenza sonora misurata secondo EN ISO 9614-2 nelle normalicondizioni d'uso e in condizioni di funzionamento nominali./Sound pressure level related to the external circuit obtained from the measured soundpower according to the EN ISO 9614-2 on normal condition of use and nominal operating condition./Niveau de pression sonore pour le circuitexterne, obtenu par le niveau de puissance sonore mesuré selon la norme ISO 9614-2, avec des conditions normales d'utilisation et dans desconditions de fonctionnement conformes./Schalldruckpegel auf dem externen Kreislauf bezogen. Aufgrund des Schallleistungspegel berechnet,gemäß EN ISO 9614-2 bei normalen Betriebsbedingungen und unter Nennbetriebsbedingungen gemessen./Nivel de presión acústica relativa a elcircuito externo, obtenido del nivel de potencia acústica, calculado según la norma EN ISO 9614-2 en condiciones de funcionamiento normales y encondiciones de funcionamiento nominales.Tolleranze dimensioni/tolerance dimensions/Abmessungentoleranz/Tolérance dimensions/Tolerancia dimensiones: -0/+3mm

Page 86: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

86

16. POSIZIONE DELLA GUARNIZIONE – POSITION OF SEALING GASKET – POSITION DER DICHTUNG – POSITION DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ –

POSICIÓN DEL ADHESIVO DE LA JUNTA

Qui di seguito sono mostrate le immagini per l’applicazione della guarnizione. Per la versione CE viene indicata quella del modello CVE/CVO (05/08)

a titolo di esempio. Invece per le unità UL applicare la guarnizione come rappresentato in figura.

Nota A: nell’immagine è evidenziato il punto di partenza, nell’applicare la guarnizione prestare attenzione a non lasciare spazi liberi con l’aria

esterna.

Nota B: seguire il posizionamento delle 2 guarnizioni come indicato

Below drawings about application of gasket. For CE version as an example it is showed models CVE/CVO (05/08). Instead for UL version to apply

gasket as on figure.

Note A: on figure it is marked starting point, when the gasket is applied take care that there are not free space with external ambient.

Note B: apply two gaskets as showed on figure

Unten befinden sich die Abbildungen, in denen gezeigt wird, wie die Dichtung angebracht wird. Für die CE-Ausführung wird das Modell CVE/CVO

(05/08) als Beispiel gezeigt. Für die UL-Einheiten hingegen, die Dichtung wie in der Abbildung dargestellt, anbringen.

Hinweis A: In der Abbildung wird der Anfangspunkt markiert, bei Anbringen der Dichtung darauf achten, dass keine Lücken mit der Außenluft

zurückbleiben.

Hinweis B: Die 2 Dichtungen wie angezeigt positionieren

Les images ci-dessous indiquent le mode d'application du joint. Pour la version CE, on a pris le modèle CVE/CVO (05/08) à titre d'exemple. En

revanche pour les unités UL, appliquer le joint comme le montre la figure.

Note A : l'image met en évidence le point de départ, lors de l'application du joint, faire attention à ne pas laisser des espaces exposés à l'air libre.

Note B : respecter les indications de positionnement des 2 joints

A continuación se presentan las imágenes para la instalación de la junta. Para la versión CE se indica la del modelo CVE/CVO (05/08) a título de

ejemplo. Por el contrario, para las unidades UL instale la junta como se indica en la figura.

Nota A: en la imagen se indica el punto de partida, al instalar la junta preste atención a no dejar espacios libres con aire externo.

Nota B: realice la instalación de las dos juntas como se indica.

CVE (05-08) CE CVO (05-08) CE

A A

Page 87: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ

CVE-CVO

87

CVE03 UL CVE (05-08) UL CVO (05-08) UL CVE (11-15) UL

CVO (11-15) UL CVE20 UL CVO20 UL CVE (30-40) UL

CVO (30-40) UL CVE60 UL CVO60 UL

A

A A B

B

B B B

B

B B

Page 88: CVE - CVO - Cosmotec€¦ · CVE-CVO 5 1. INFORMAZIONI GENERALI Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NORME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE STULZ