COSTRUZIONI MECCANICHE E APPLICAZIONI …terramak.com.mx/manualoperacion/opyp_bmvflhd97d.pdf · La...
Transcript of COSTRUZIONI MECCANICHE E APPLICAZIONI …terramak.com.mx/manualoperacion/opyp_bmvflhd97d.pdf · La...
Podadora
en verde y
en seco
USO Y MANUTENCIÓN
PIEZAS DE REPUESTO
COSTRUZIONI
MECCANICHE E
APPLICAZIONI
TECNOLOGICHE
FLHD900
2
ÍNDICE GENERAL
INTRODUCCIÓN.....……………….………………………………………………… 3
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD … …….....………….…………………….. 4
MEDIDAS DE SEGURIDAD ........……….………......…..…….……………………. 5
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ..………..……..………………….…. 6
IDENTIFICACIÓN DEL MODELO ……………………….………………….......… 7
SEÑALES DE SEGURIDAD .....…………………………….…………………...…. 8
PUNTOS PRINCIPALES PARA EL USO ……………….………………………….. 9
DATOS TÉCNICOS ………………………………………...………………..…….. 14
MANUTENCIÓN ……………………………………………….……………..…… 16
ESQUEMA HIDRÁULICO ……...………………………..……………………...… 17
ESQUEMA ELÉCTRICO ………..………………………….……………………… 19
PIEZAS DE REPUESTO ………………...……………………………...…..……… 21
3
0 INTRODUCCIÓN
La empresa B.M.V. snc quiere, antes de todo, agradecer
a Ustedes por haber elegido una maquina de su
producción y les asegura haber hecho lo mejor que
pudiera para ponerlas siempre más al día, cada más
funcionales.
En este manual hay las normas que permiten la manutención y el
empleo regular de la despuntadora para que se eviten aquellos inconvenientes que podrían dañar la máquina y su funcionamiento también.
La empresa constructora, aunque ponga a la dispoción de cualquiera
su asistencia técnica no es, por lo tanto, responsable por lo que
concierne la falta de observación de las normas siñaladas en este opúscolo.
Este máquina ha sido construida sólo para operaciones relativas al
sector agricola y en caso que su dueño no la emplee en debida forma, será el directo responsable de todas las consecuencias. Cualquiera otra utilización será considerada inapropiada.
En caso de falla, la máquina tiene que ser reparada por unas
personas competentes en las condiciones de seguridad, de manera que sean respetadas las normas contra los incidentes y los reglamentos concernientes la seguridad técnica, la circulación en las carreteras, la medicina del trabajo, etc.
Al momento de la entrega se tiene que averiguar que la maquinaria
no haya sufrido daños durante del transporte y que todos sus accesorios sean completos. Las reclamaciones eventuales pueden ser acceptadas dentro de ocho días de la fecha de la entrega.
4
Declaración de conformidad
Según la directiva CEE 2006/42 y sus modificaciones sucesivas.
El constructor :
S.n.c. Regione Rondò 12051 ALBA (CN)
Declara que la máquina describida acá bajo:
Tipo : . . . . . . . . . . . .
N° : . . . . . . . . . .
Año de costrucción : . . . . . . . . . . .
PODADORA EN VERDE Y EN SECO
Es conforme a las normas esenciales de Seguridad y
de tutela de la Salud sugún la Directiva CEE 2006/42 y
según sus sucesivas modificaciones también.
Para el control de la Conformidad según las Directivas
mencionadas acá sobre, se consultaron las seguientes
normas : Normas Armodizadas : EN 294
Responsable de la Seguridad : Borio p.i. Valerio
Alba ( CN ) Li : . . . . . . . . . . . . . .
5
MEDIDAS DE SEGURIDAD
LAS SIGUIENTES NORMAS DE SEGURIDAD SIRVEN PARA PROTEGER SU
INTEGRIDAD: POR LO TANTO ES NECESARIO LEERLAS ATENTAMENTE,
APRENDERLAS DE MEMORIA Y APLICARLAS SIEMPRE.
Utilizar la podadora, efectuar los controles periódicos y las intervenciones de manutención en conformidad a las normas de seguridad vigentes. Este simbolo y las palabras escritas acá bajo :
PELIGRO!
ATENCIÓN!
ADVERTIMIENTO!
Son empleados en este manual para atraer su atencíon concerniente la seguridad y el bueno funcionamiento de la máquina. Es necesario conformarse a todas las reglas que acá están indicadas.
La despuntadora ha sido construida exclusivamente para un empleo en los trabajos de poda en verde y en seco. La empresa B.M.V. ne respuende a los eventuales daños causados por un empleo de la máquina para trabajos no previstos o inadecuados.
La podadora tiene sólo que ser empleada por personas autorizadas y instruidas que conozcan su funcionamiento y los peligros también. Todas las instrucciones escritas acá bajo deben ser respetadas atentamente. Se prohibe absolutamente modificar el equipo o quitar las protecciones.
ALIANO
6
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Regla fundamental: revisar el equipo y el tractor antes de cada puesta en marcha.
Observar, además de los consejos contenidos en este manual, todas las normas generales de seguridad contra los incidentes.
Los signos aplicados sobra la máquina proveen unas indicaciones importantes : ! seguid los consejos para vuestra propria seguridad!
En condiciones de circulación en carreteras públicas se debe observar el código de la carretera vigente.
Antes de empezar a utilizar la máquina se tiene que conocer todos sus mecanismos, todas sus propulciones y funciones también.
No se pongan trajes flotantes. Antes de poner la podadora en marcha controlar que en su rayo de
acción no haya nadie, ni animales ni cosas.
Es prohibido subir sobre la máquina. En condiciones de marcha en curva tener en cuenta de la carga da la
máquina. Poner en marcha la podadora sólo si todos sus mecanismos de seguridad
están aplicados y se encuentran en una posición correcta. Antes de bajar del tractor accionar el freno de estacionamento, apagar el
motor y quitar la llave de la puesta en marcha. Descargar la presión en la máquina funcionando directamente en la palanca de propulsión de un
pistón. Tener cuento que las lamas en rotación continuan a girar por inercia por
algunos segundos. Si durante las operaciónes de podadura se verifica una situación de
peligro apretar inmediatamente el botón de emergencia, tenendo cuento que las lamas en rotación continuan a girar por inercia por algunos
segundos.
Quitar la protección que cubre los cuchillos sólo un istante antes de empezar el trabajo. Efectuar esta operación sólo cuando el motor está
apagado. Acabado el trabajo reposicionar inmediatamente la protección siguiendo el mismo procedimiento.
Nadie debe encontrarse cerca de la podadora cuando los cuchillos están en rotación.
LA MAYORÍA DE LOS INCIDIENTES DE TRABAJO SON IMPUTABLES A LA FALTA DEL
RESPECTO DE LAS MÁS ELEMENTALES NORMAS DE SEGURIDAD
7
IDENTIFICACIÓN DEL MODELO
La marca y una tarjeta concernientes los datos del constructor, el modelo, el número de la serie y el año de construcción están fijados sobre el chasis de la máquina. (Abb. 01) Al momento de la entrega registrar el n° serie de la máquina.
La declaración CE ha sido realizada bajo la directiva CEE 2006/42 según las modificaciones sucesivas.
Abb. 01
NOMBRE Y DIRECCIÓN DEL CONSTRUCTOR
SERIE Y TIPO DE
MÁQUINA
NÚMERO DE SERIE
AÑO DE
CONSTRUCCIÓN
8
OBLIGACIÓN DE PROTEGER LOS OJOS
OBLIGACIÓN DE USAR GORRAS DE PROTECCIÓN
SEÑALES DE SEGURIDAD
La máquina es acompañada por señales (etiquetas Adhesivas) que describen el peligro:
ATENCIÓN! SE RECOMENDA DE LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN MARCHA LA MAQUINA Y ANTES CADA REPARACIÓN O REGLAJE.
PELIGRO! RECHAZAMIENTO DE OBJETOS ! MANTENERSE A DISTANCIA DE LA ZONA DE PELIGRO !
ATENCIÓN! ES PROHIBIDO TRABAJAR SIN LAS PROTECCIONES
PELIGRO! PRESENCIA DE ELEMENTOS EN ROTACIÓN.
9
PUNTOS PRINCIPALES PARA EL USO
PODADORA : Con distribuidor eléctro-hidráulico:
Antes de usar los DISCOS, la ruedecita de regulación del distribuidor más à la derecha (FOTO AQUÍ ABAJO) tiene que ser completamente abierta.
Para el uso de los CUCHILLOS, ella debe ser abierta sólo por los ¾ de revolución. El distribuidor a la izquierda acciona los pistones y es alimentado para el aceite de las tomas hydraulicas del tractor mismo (gomas con tapón rojo y azul).
El pomulo indicado sirve para regular la velocidad de los movimientos.
Con distribuidor mecánico: Antes de usar los DISCOS, la ruedecita de regulación de las revoluciones del distribuidor 1
palanca (FOTO AQUÍ ABAJO) tiene que ser completamente abierta. Para el uso de los CUCHILLOS, ella debe ser abierta sólo por 1 revolución. La rotacion de los cuchillos y discos tiene que ser siempre en SENTIDO ANTIORARIO.
El distribuidor mas adelante acciona los pistones y es alimentado para el aceite de las tomas hydraulicas del tractor mismo (gomas con tapón rojo y azul)
10
Es posible de cambiar mecanicamente la posicion de la barra de corte aflojando los dos
tornillos y haciendo discurrir la barra a través del ojal presente (FOTO ABAJO).
Tornillos a
aflojar para
hacer discurrir
la barra
11
A) DESTORNILLAR EL PERNO Y QUITAR
LA ARANDELA DE SUJECIÓN EN
ALUMINIO
B) QUITAR CON UN DESTORNILLADOR
EL ANILLO RADIAL DE SEGUIRIDAD Y
DESHILAR EL
CUCHILLO
C) QUITAR EL DISTANCIADOR
EN ALUMINIO
D) POSICIONAR EL DISQUITO EN
HIERRO (ÉL CON EL
LABIO SUTIL)
E) ENHILAR EL
DISCO-SIERRA
F) POSICIONAR EL DISQUETE DE
SUJECIÓN
G) REPOSICIONAR EL ANILLO RADIAL DE
SEGURIDAD
H) REPOSICIONAR LA ARANDELA DE SUJECIÓN EN
ALUMINIO, ATORNILLAR EL
PERNO
La operación de substitución disco-cuchillo o cuchillo-disco es muy simple y pocos
movimientos son suficientes: POR EJEMPLO: substitución cuchillo-disco (RESPECTAR EL ORDEN INDICADO ABAJO).
12
TRACTOR:
La toma de fuerza (P.T.O.) debe ser posicionada a 540 RPM. Durante del uso de la podadora, se tiene que mantener el régimen del tractor
a 1500-1600 RPM.
UNIDAD HIDRÁULICA INDEPENDIENTE:
Antes de acionar la P.T.O., averiguar que los 2 grifos de aspiración sean ambos
abiertos (LA FOTO MUESTRA LOS 2 GRIFOS AMBOS CERRADOS).
Sobre el radiador hay un fusible de seguridad de 10 AMPER.
IMPORTANTE
1. Filtrar el aceite, tambien de un envase sellado, con un filtro de 10ų antes de ponerlo en la centralita.
2. Remplazar el cartucho del filtro despues de las primeras 50 oras de trabajo y sucesivamente despues de 250 oras de funcionamiento, o despues de 1 año (o por lo menos una vez cada año)
3. A maquina nueva cumplir rodaje, que consiste en el dejar
girar la maquina para 20-30 minutos a bajo regimen y, si posible, sin discos montado.
13
CAJA DE MANDOS:
Las dos palancas arriba mandan, cada una, dos deplazamientos hidráulicos.
Los dos interruptores accionan las dos líneas de los motores : - LÍNEA 1 = ACIONA 1 O 2 MOTORES EN SERIE
- LÍNEA 2 = ACIONA UN 3ero MOTOR (SI PRESENTE) El botón rojo puesto en el lado derecho de la caja de mandos, si es apretado, quita
la corriente en caso de emergencia; para restablecerla, girarlo en sentido
antiorario.
En el interior de la caja de mandos, hay un fusible de seguridad de 10 AMPER ; en caso tenga que ser substituido porqué está quemado, destornillar los 4 tornillos
puestos en los ángulos.
Es aconsejado juntar el hilo de alimentación de 12 VOLT directamente a la batería del tractor para que haya la máxima tensión posible.
ATENCION Condición EN ABSOLUTO
INDISPENSABLE para el funcionamiento
le la installación eléctrica es de
conectar:
+ con el filete Marron - con el filete Azul
En caso de conexión equivocada, la
installación no funciona y se pueden causar daños a la misma.
14
ACEITE HIDRAULICO: (ACOSNSEJADO TIPO “ISO 46” )
Figura 2 – Designacion de la viscosidad de lubrificanti segun la norma I.S.O. 3448
Figura 3 - Tabla temperature / viscosidad de utilizacion
15
DATOS TÉCNICOS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PISTONES
PRESIÓN MÁXIMA DE USO 80/100 BAR
A)PISTON CARRERA 450 ALESAJE 60mm. – TALLO Ø 30 mm.
B)PISTON CARRERA 700
ALESAJE 60mm. – TALLO Ø 30 mm
C)PISTON CARRERA 500 ALESAJE 60mm. – TALLO Ø 30 mm
D)PISTON CARRERA 1000
ALESAJE 50mm. – TALLO Ø 30 mm
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MOTORES
TIPOLOGÍA MARZOCCHI a engranaje ALM2-R-22-E1
CILINDRADA 16 cm³/g
PRESIÓN MÁXIMA DE USO 100 BAR
VELOCIDAD MOTOR CON DISCOS 3600-3800 RPM
VELOCIDAD MOTOR CON CUCHILLOS 2200-2300 RPM
B
C
D
A
16
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DISTRIBUIDORES
DISTRIBUIDOR PARA EL ACCIONAMIENTO MOTORES
VERSION ELÉCTRICA Tipología “DINOIL” grupo BONDIOLI & PAVESI D06D651VGNZ160002 DNC65/1 GZ (160) TERV EE3R ELETTR. DIR. 12V PT – SOLENOIDES ITALMAGNETI
VERSION MECÁNICA Tipología”BLB”
BFV 701/1 RFS GKC/M0D9
DISTRIBUIDOR PARA EL ACCIONAMIENTO PISTÓNES
VERSION ELÉCTRICA Tipología “MOVECO” W.511/8 C.I. C/N.4 ELETTROV.+VM+VP X FL600
VERSION MECÁNICA Tipología “DINOIL” DO6DE4BACDZ180051 ML4 GZ A1X4 PP1TT1T4 O Tipologia “BLB” BFV 401/1 RFS GKC/M0D9/
17
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS UNIDAD HIDRÁULICA INDEPENDIENTE
TANQUE
Tipología “BMV” Capacidad 80 lt
ACEITE
HIDRAULICO ISO 46
MULTIPLICADOR GR.2 Tipología “BIMA” con embrague macho 6072001033
MULTIPLICADOR GR.3
Tipología “BIMA”
con embrague macho ML52-1-1/3,8
BOMBA SIMPLE GR.2 Tipología “MARZOCCHI” ALP2-D-40
BOMBA SIMPLE GR.3 Tipología “MARZOCCHI” ALP3-D-66
BOMBA DOBLE GR.2 Tipología “MARZOCCHI” A2D40+2PD40+KIT-650130
FILTRO HIDRÁULICO Tipología “UFI”
FRA32B08BNME01W
RADIADOR
Tipología “FIRA” grupo BONDIOLI & PAVESI A251EAP12V CON TERMOSTATO 50-60°
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CUCHILLOS
TIPOLOGÍA CUCHILLOS ACERO AL BORO TEMPLADOS A ALTA RESISTENCIA
LONGITUD CUCHILLO 400 mm
AGUJERO CUCHILLO ø 25 mm
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DISCOS
DISCO NORMAL Lama circular Ø500 x 3,6 Agujero Ø30 Z80
DISCO WIDIA Lama circular Ø500 WIDIA Z80 agujero Ø30
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TRANSMISIÓN
CORREA Tipología “POLY-V” 380 J 10
18
MANUTENCIÓN La PODADORA B.M.V. no requiere mantenimento especial. Los puntos más importantes son: 1. PODADORA: una constante limpieza después del empleo y el guardarla en un
ambiente protegido de los agentes atomosféricos.
cada comienzo de estación se aconseja de engrasar las articulaciones con los engrasadores y lubrificar siempre con grasa, los deslizamientos telescópicos.
cada comienzo de trabajo, revisar el juego en los deslizamientos;
para eliminarlos, atornillar las tuercas puestas sobre las placas de color plateado, cada una de las cuales empujan una pastilla redonda de nylon.
dejar un poquito mover en vacío el equipo antes de empezar la podadura.
revisar, con motor apagado, y cada 4 horas, que los tornillos que
bloquean los cuchillos esten apretados, las condiciones generales del equipo y sobretodo que no haya fugas de aceite ; en este caso, suspender el trabajo y reparar inmediatamente.
2. UNIDAD HIDRÁULICA INDEPENDIENTE:
Remplazar el cartucho del filtro despues de las primeras 50 oras de
trabajo y sucesivamente despues de 250 horas de funcionamiento.
Remplazar el cartucho filtro utilizando el otro fornido en dotacion despues el primero dia de trabaj (8-10 horas) y sucesivamente despues 250 horas de funcionamiento.
El aceite hydraulico del tanque debe ser remplazado despues de 2000 horas o 2 anos.
Verificar que el pulsor del radiador sea simpre libre de cada impuridad.
19
ESQUEMA HIDRÁULICO
LÍNEA MOTORES :
DESCRIPCIÓN TIPO
MANGUERA
1 ASPIRACION
DE GRIFO 1 – BOMBA 1 1” SAE 100 R4
2 ENVIO
DE BOMBA 1 A DISTRIBUIDOR MOTORES
¾” SAE 100 R2AT
-SPELATA-
3
ENVIO DE DISTRIBUIDOR MOTORES A 1° MOTOR
SOBRE EL GRUPO DE CORTE
½” SAE 100 R1AT -SPELATA-
4 CONEXION ENTRE LOS MOTORES ½” SAE 100 R1AT
-SPELATA-
5
DESCARGO
DE ULTIMO MOTOR A DISTRIBUIDOR MOTORES
¾” SAE 100 R1AT
6 DESCARGO
DE DISTRIBUIDOR MOTORES A RADIADOR ¾” SAE 100 R1AT
7 DESCARGO
DE RADIADOR A FILTRO 1” SAE 100 R4
LÍNEA DRENAJES:
DESCRIPCIÓN TIPO
MANGUERA
1 CONEXION MOTORES
¼” SAE 100 R1AT
2 VUELTA
DE ULTIMO MOTOR A TANQUE 3/8” SAE 100 R1AT
20
LÍNEA PISTONES:
DESCRIPCIÓN TIPO
MANGUERA
1
ENVIO (TAPON ROJO)
DE EMBRAGUE RAPIDO SOBRE EL TRACTOR A DISTRIBUIDOR PISTONES
1/2” SAE 100 R1AT -SPELATA-
2 ENVIO Y VUELTA
DE DISTRIBUIDOR PISTONES A PISTONES ¼” SAE 100 R1AT
3
VUELTA (TAPON AZUL)
DE DISTRIBUIDOR PISTONES A EMBRAGUE RAPIDO SOBRE EL TRACTOR
1/2” SAE 100 R1AT
21
ESQUEMA ELÉCTRICO
22
23
24
Tabla piezas de repuesto del chasis FLHD900P
POSICIÓN DESCRIPCIÓN CÓDIGO CANTIDAD
01 ARANDELA Ø20 COMERCIAL 2
02 ARBOL PARA PISTON DESPLAZAMIENTO
LATERAL FLHD90_022 1
03 CHAVETA COMERCIAL 20
04 TUERCA CON BLOQUEO M10 COMERCIAL 1
05 PLANCHA FRONTAL DE REGISTRO FLHD90_009 1
06 PATIN SUBIDO FLHD90_019 6
07 MONTANTE EXTERIOR DESPLAZAMIENTO
VERTICAL FLHD90_006 1
08 PLANCHA LATERAL DE REGISTRO FLHD90_010 1
09 ABRAZADERA APOYO CADENA PARA CABLE FLHD90_042 1
10 ABRAZADERA APOYO CADENA PARA CABLE FLHD90_016 1
11 ARANDELA Ø25 COMERCIAL 6
12 ARBOL PARA PISTON INCLINACION
INFERIOR FLHD90_023 1
13 PISTON CARRERA 450 FLHD90_014 1
14 SUPORTE FLHD90_007 1
15 PLANCHA PARA BLOQUEO FLHD90_018 1
16 ARANDELA Ø8,5 COMERCIAL 2
17 TORNILLO TE M8 X 20 COMERCIAL 2
18 CASQUILLO DU 50 X 55X 40 COMERCIAL 2
19 ARBOL FULCRO INFERIOR FLHD90_029 1
20 PISTON CARRERA 1000 FLHD90_015 1
21 MONTANTE INTERNO DESPLAZAMIENTO
VERTICAL FLHD90_005 1
22 TORNILLO M10 X 30 COMERCIAL 2
23 ARANDELA PARA PIERNO MEDIO Ø 35 FLHD90_031 2
24 ARBOL FULCRO SUPERIOR FLHD90_030 1
25 COJINETE 6007 2RS COMERCIAL 2
26 ARBOL PARA PISTON INCLINACION FLHD90_024 1
27 PISTON CARRERA 500 FLHD90_013 1
28 PIERNO FULCRO PALANCAS FLHD90_028 1
29 BRAZO SUPERIOR INCLINACION
GRUPO DE CORTE FLHD90_003 1
30 PISTON CARRERA 700 FLHD90_012 1
31 ARBOL ATAQUE PISTON PALANCA FLHD90_025 1
32 PALANCA POSTERIOR FLHD90_008 1
33 TUERCA M16 COMERCIAL 6
34 ARANDELLA Ø17 COMERCIAL 12
35 SUPORTE ARTICULACION GRUPO DE CORTE FLHD90-002 1
36 SUPORTE BARRA DE CORTE FLHD90_020 1
37 ARBOL APOYO PALANCA FLHD90_026 1
38 PALANCA ANTERIOR FLHD90_004 1
39 ARBOL APOYO PALANCA FLHD90_027 1
40 GOLFARO M12 COMERCIAL 1
41 REPARO TRANSMISSION FL60_139 1
42 GRUPO DE CORTE 6 ELEMENTOS FLHD90_017 1
43 REPARO TRANSMISSION FLHD90_041 1
44 GUIA FLHD90_021 1
45 TORNILLO M14 X 100 COMERCIAL 2
46 ARANDELA Ø15 COMERCIAL 4
TAB. 1
25
Tabla piezas de repuesto del chasis
FLHD900P
POSICIÓN DESCRIPCIÓN CÓDICE CANTIDAD
47 SUPORTE ARTICULACION FLHD90_037 1
48 TUERCA TE M16 X 40 COMERCIAL 2
49 TUERCA M14 CON BLOQUEO COMERCIAL 2
50 TUERCA M16 X 50 COMERCIAL 6
52 PLANCHA POR BLOQUEO FLHD90_032 1
TAB. 1
26
27
Tabla piezas de repuesto ataque barra de corte 360°/FIXA FLHD900
POSICIÓN DESCRIPCIÓN CÓDICE CANTIDAD
55 GUIA PARA FLHD90_046 FLHD90_049 1
56 SOPORTE SORBE BARRA GRUPO DE
CORTE VERSION 360°
FLHD90_046 1
57 SOPORTE PARA BARRA GRUPO DE
CORTE VERSION 360°
FLHD90_045 1
58 ARANDELA M16 ZN COMMERCIALE 2
59 TE M16 X 35 CINCATA UNI 5739 COMMERCIALE 2
60 TUERCA M30 CINCADO COMMERCIALE 2
61 ARANDELA M30 ZN COMMERCIALE 1
62 ARANDELA M16 ZN COMMERCIALE 2
63 TE M16 X 35 CINCATA UNI 5739 COMMERCIALE 2
64 SOPORTE BARRA GRUPO DE CORTE
VERSION TRASLACION
FLHD90_020 1
65 GUIA FLHD90_021 1
28
29
Tabla piezas de repuestos del grupo de corte FLHD900
POSICIÓN DESCRIPCIÓN CÓDIGO CANTIDAD
76 SUJECIÓN DISCO MACHO FL80_205 10
77 SUJECIÓN DISCO HEMBRA FL80_206 10
79/1 SOPORTE DE HIERRO FL80_200L 10
81/1 EJE AUMENTADO FL80_202L 10
82 PLACA BLOQUE SOPORTE FL80_207 20
83 PLACA BLOQUE MOTOR FL80_208 6
84 POLEA PARA POLY-V FL80_201 10
86 CUCHILLO L.400 FL60_038 10
87 DISTANCIADOR AUMENTADO FL80_204 20
88 ARANDELA AUMENTADA FL80_203 10
116/1 DISTANCIADOR INTERIOR SOBRE
SOPORTE LARGO FL80_221 10
89 COJINETE 6205 2RS SOBRE
SOPORTE EN HIERRO COMERCIAL 10
91 CORREA POLY-V COMERCIAL 7
92 DISCO WIDIA Ø 350 COMERCIAL 6
94 TORNILLO TE 12 X 1,25 COMERCIAL 10
95 ARANDELA 8 X 25 COMERCIAL 10
96 MANGUITO ACANALADO COMERCIAL 3
97 TORNILLO TCEI 8 X 22 COMERCIAL 10
102 MOTOR COMERCIAL 3
103 SEMIJUNTA PARA MOTOR COMERCIAL 3
105 ANILLO RADIAL COMERCIAL 10
106 CHAVETA 6 X 15 COMERCIAL 10
107 TUERCA M8 COM BLOQUEO COMERCIAL 40
115 COJINETE 6206 2RS SOBRE
SOPORTE EN HIERRO COMERCIAL 10
SELLO DE ACEITE PARA MOTOR GR.2 18-30-7 1
SOPORTE PARA GOMAS NEGRO S500_047 1
SOPORTE PARA DISTRIBUIDOR NEGRO S500_049 1
LLAVE CORREA (para el montaje) S500_057 1
EXTRACTOR PARA POLEA S500_019 1
SOPORTE LARGO EN HIERRO – MONTADO
(completo de arbol pequeño, n. 2 cojinetes, distanciador interno, llave pequena)
FL80_200L + 6205 2RS +
6206 2RS + FL80_204 + CH 6 X 15
1
TAB. 2
30
31
Tabla piezas de repuestos unidad hidráulica independiente
FLHD900
POSICIÓN DESCRIPCIÓN CÓDIGO CANTIDAD
130 TANQUE 80 LT CENT.000 1
131 CUCHILLA SOPORTE MULTIPLICADOR GR.2 CENT.009 1
132 ESTRIBO PORTA-RADIADOR A25 CENT.014 1
133 PROTECCIÓN PARA RADIADOR FL60.020 1
134 PROTECCIÓN BOMBAS CENT.018 2
135 CUCHILLA SOPORTE MULTIPLICADOR GR.3 CENT.022 1
136 REPARO BOMBA DOBLE CENT.015 1
137 PLACA ATAQUE 3 PUNTOS CENT.001 2
138 REPARO BOMBA SIMPLE CENT.007 1
139 ESTRIBO PORTA-RADIADOR A20 CENT.016 1
140 TUERCA M10 CON BLOQUEO COMMERCIAL 8
141 TORNILLO TE 8 X 25 COMMERCIAL 14
143 ANTI-VIBRACION M10 COMMERCIAL 4
144 TUERCA M22 COMMERCIAL 2
145 ARANDELA Ø 8 COMMERCIAL 8
146 TUERCA M8 CON BLOQUEO COMMERCIAL 14
147 PERNO 22-22 COMMERCIAL 2
148 TORNILLO TE 8 X 35 COMMERCIAL 6
149 PERNO 19-25 COMMERCIAL 1
150 RADIADOR A25 12 VOLT COMMERCIAL 1
151 RADIADOR A20 12 VOLT COMMERCIAL 1
152 FILTRO COMMERCIAL 1
153 MULTIPLICADOR 1:3.8 GR.2 COMMERCIAL 1
154 MULTIPLICADOR 1:3.8 GR.3 COMMERCIAL 1
155 BOMBA DOBLE COMMERCIAL 1
156 BOMBA SIMPLE COMMERCIAL 1
157 TERMOSTATO COMMERCIAL 1
158 ARANDELA Ø 10 COMMERCIAL 8
159 NIVEL ACEITE COMMERCIAL 1
160 ESPIGA COMMERCIAL 1
162 BUJE DE REDUCCION COMMERCIAL 2
163 CHAVETA A DISPARADOR COMMERCIAL 2
164 TORNILLO TE 10 X 30 COMMERCIAL 4
165 ENGRANAJE BOMBA GR.2 COMMERCIAL 1
166 ENGRANAJE BOMBE GR.3 COMMERCIAL 1
TAB. 3
32
33
Tabla piezas de repuestos de mandos FLHD900
POSICIÓN DESCRIPCIÓN CÓDIGO CANTIDAD
E1 BOTON DE EMERGENCIA
ZB4BS54 (EXTERIOR)
+
ZB4BZ102 (INTERIOR)
1
MANIPULADOR 2 VIAS XD4PA22 -
SA3-SA4 MANIPULADOR 4 VIAS XD4PA24 2
M1-M2 SELECTOR ON/OFF
ZB4BZ101 +
ZB4BD2 +
ZBE102
1
- CAJA DE MANDO GEWISS
GW44207 1
- CAJA DE DERIVACIÓN SAREL
SL03360 1
TAB. 4
34
Podadora en verde y en seco
REPRESENTADO POR:
12051 ALBA (CN) ITALY
Regione Rondò – Strada Forcellini, 5
TEL. 0173/35450 FAX 0173/35214 http://www.bmv-italy.com e-mail: [email protected]