CONVEGNI FESTEGGIARE VIVERE RIVIVERE · naria di Bad Kissingen viene sottolineata dalla serie di...

28
CONVEGNI FESTEGGIARE VIVERE RIVIVERE

Transcript of CONVEGNI FESTEGGIARE VIVERE RIVIVERE · naria di Bad Kissingen viene sottolineata dalla serie di...

CONVEGNIFESTEGGIAREVIVERERIVIVERE

UNA dEllE CITTà pIù pROSpERE d‘EUROpA

Bad Kissingen è una città verde, che convince chiunque, e

questo non solo dalla premiazione come una delle prime città

più prospere d’Europa nell’ambito del concorso internazionale

„Entente Florale“ 2004. La città è caratterizzata da altri parchi

e giardini fioriti. Nel giardino di cura, sull’isola pedonale e sulla

piazza del mercato le stupende palme rispecchiano quell’atmos­

fera delle terre meridionali.

Natura pura

L’immagine del centrocittà è caratterizzata dalle imponenti costruzioni ordinate verso il

diciannovesimo e ventesimo secolo dalla casa reale bavarese, che a tal fine incaricò famosi

architetti quali Friedrich von Gärtner o Max Littmann. L’opera specialistica francone in­

torno alla piazza del mercato documenta l’unione con la regione. In tutta la città le ville

in stile liberty con le loro impressionanti facciate ridanno luce alla grande città di Bad

Kissingen. Allo stesso tempo ovunque si sente l’entrata in scena del moderno, sia dal punto

di vista medicinale, tecnologico che architetto nico e culturale. Bad Kissingen è una città

di elevato livello, per soddisfare massime esigenze.

UN dIVERTIMENTO dA RE

Per molte imprese le sale dei reggenti sono un ambiente esclusivo per congressi

e convegni. Sin dal risanamento generale del complesso storico anche la tecnica

di illuminazione e audio hanno trovato il loro approccio professionale. Anche

in questo contesto storico è ovvio disporre di una tecnica del suono e dell’illumi­

nazione a livello professionale. In questa atmosfera ricevimenti, balli e manife­

stazioni di gala diventeranno un’esperienza indimenticabile per gli ospiti. Gli

organizzatori stimano molto le brevi vie nella città e il servizio personale degli

hotel che organizzano convegni, con tutte le loro capacità e tutto il loro know­

how, per affrontare volentieri qualsiasi sfida. Lusso, stile di vita e ambiente

­ Bad Kissingen è l’indirizzo top per manifestazioni di elevato calibro.

Ambiente esclusivo

Ambiente esclusivo

BAd KISSINGEN HA MOlTE FACCE

„Savoir vivre“ ­ si capisce da sempre nel bagno statale bavarese. Ma lo stile di

vita francone coniuga il modo di gustare con diversi stili. Qui si incontrano la

Haute Cuisine, come pure le specialità della regione, e tutto ciò che accompa­

gna le birre nostrane e naturalmente il vino della Franconia. La pretesa culi ­

naria di Bad Kissingen viene sottolineata dalla serie di manifestazioni

di successo „I mondi di gusti di Bad Kissingen”.

Stile di vitaLe tante facce di Bad Kissingen spesso sono visibili solo a seconda vista.

All’aldilà delle solite vie si incontrano facciate moderne, oltre alle opere

storiche, incantevoli dettagli, bellissime figure, interessanti fontane.

Qui si riuniscono sotto un tetto storia e moderno stile di vita uno stile

inconfondibile, partico larmente vistoso a Bad Kissingen.

UN pIACERE pER OCCHI E ORRECCHI

Tutto il mondo come ospite

Cecilia Bartoli Lang Lang Diana Damrau

Il programma culturale di Bad Kissingen è di elevato calibro e a livello di città

mondiale. Qui tutto l’anno troviamo varie star di tutto il mondo ospiti nelle

eccezionali e magnifiche e sale dei reggenti. Orchestre rinomate dagli USA,

dall’Europa e dall’Asia accompagnano la crème de la crème dei solisti. Ospiti di

tutto il mondo si recano in questo luogo per prendere parte ai diversi festival

musicali, giornate teatrali e altre manifestazioni. Sia gli artisti che il pubblico

no apprezzano solo l’eccezionale acustica delle sale dei concerti dei reggenti,

bensì anche in quell’atmosfera intima, personale e calorosa di Bad Kissingen.

L’Estate di Bad Kissingen è un festival al massimo livello internazionale. Altri

highlights dell’anno come “L’incanto invernale di Bad Kissingen” sigillano

l’eccellente fama di Bad Kissingen di metropoli della cultura.

Tutto il mondo come ospite

Jean­Yves Thibaudet Barbara Hendricks Klaus Maria Brandauer

RENdEZVOUS IN OCCASIONE dEllE FESTIVITà

Voglia di vivere

Voglia di vivere

A Bad Kissingen molte festività hanno una lunga tradizione. L’apogeo d’estate

naturalmente è la festa di Rakoczy. Ogni anno nel mese di luglio le personalità

storiche in costumi originali ricordano il grande passato del bagno mondiale.

Si festeggia e si balla in tutta la città e nei parchi. Ma il punto culminante è il

ballo dal Principe di Rakoczy nella sala dei reggenti.

Durante il tradizionale ballo delle rose nel mese di giugno la sala dei reggenti

viene decorata con migliaia di rose e si nomina la Regina delle rose. La Saline

Superiore è teatro della festa delle Saline a settembre, dove ai visitatori si

offre un vasto programma musicale dal vivo accompagnato dalle specialità

della Franconia.

Il BAGNO dI IMpERATORI E RE

Illustre societàLa reputazione di Bad Kissingen come bagno mondiale è dovuta alle sue sor­

genti curative. Nella seconda metà del diciannovesimo secolo la lista ufficiale

degli ospiti venne organizzata per un incontro dei belli e dei ricchi, dei potenti

e influenti: L‘imperatrice Elisabeth e l‘imperatore Franz Joseph d’Austria, gli

zar russi, Ludwig II. e altri re e regine bavaresi e cancellieri imperiali Otto von

Bismarck ­ egli venne qui complessivamente 16 volte ­ compositori, quali ad

esempio Gioacchino Rossini o Richard Strauss letterati, come Theodor Fontane.

Tutti sfruttarono l‘azione curativa di quest‘acqua, il know­how dei medici e

l‘atmosfera benefica della città di cura mondana.

Il Re Ludovico II

Il Principe Otto von Bismarck

L’Imperatrice Elisabetta

d’Austria

Illustre società

Bad Kissingen nel frattempo si è sviluppata come una moderna destinazione

turistica, la cui popolarità e competenza dal punto di vista della salute e della

prevenzione da molti anni viene contraddistinta con il predicato „La più

famosa località curativa della Germania“. L’infrastruttura turistica spazia

dall’albergo di lusso di prima classe fino alle pensioni sotto gestione personale.

Infatti, non c’è da meravigliarsi che tuttora un pubblico internazionale si

avvale di essere ospite a Bad Kissingen, per godersi la bellezza dei parchi,

la tranquillità della città e l’ospitalità francone.

Curd Jürgens

Marlene Dietrich

Christiane Hörbiger

lA SORGENTE dEl RIpOSO

Tradizione

Tradizione

Modernità

Mentre nel cuore di Bad Kissingen presso la sala delle fontane si celebra tuttora da oltre

100 anni il bere dell‘acqua curativa, dove si può andare a zonzo e a passeggio attraverso il

più grande padiglione d‘Europa e nel giardino curativo, qui non ci si dovrebbe lasciar per­

dere l‘occasione per fare una scappata alle terme di KissSalis supermoderne nella periferia

della città e godersi la pregiata acqua termale per wellness e rilassamento. Qui ci si può

rilassare al sole concentrato, respirare aria satura di salsedine, godersi i bagni di Kneipp

o sudare nei versatili parchi di saune, oppure godersi i trattamenti classici e innovativi del

padiglione wellness o recarsi agli impianti balneari termali semplicemente per rilassarsi.

La meravigliosa opera architettonica attraversata dalla luce con le sue magnifiche panora­

miche nella natura è un‘ulteriore grandiosa attrazione di Bad Kissingen, infatti, gli intendi­

tori la considerano uno degli impianti termali più belli d‘Europa.

RIABIlITAZIONE E pREVENZIONE

Bad Kissingen è un centro di competenza per la salute. Le numerose indica zioni

storiche, variate e tipiche alla località vengono completate dalle com pe tenze alta­

mente specialistiche, ad esempio con la cardiologia o anche l’ortopedia. Infatti, fa­

mosi atleti, quali ad esempio la star calcistica equadoriana Franklin Salas, dopo una

ferita sportiva si sottopongono qui ad una terapia di riabilitazione. Le cliniche di

Bad Kissingen non godono solo di un particolare riconoscimento nei circoli specia­

listici, bensì anche nel delicato ramo della psicoterapia. Qui si riunisce la competen­

za specialistica dalla Cina in un quartiere generale separato per la medicina cinese

tradizionale. Molto di altri allestimen ti dispongono di uno speciale know­how per

diversi tipi di riabilitazione, ma anche prevenzione

A Bad Kissingen le innovazioni godono di un particolare valore posizionale. Molte

imprese operanti nella tecnica medicale, balneologia e biotecnologia qui sono di casa.

Il centro di costituzione incentiva in modo mirato la fondazione di imprese nello

stesso ramo.

Competenza

Bad Kissingen è un centro di competenza per la salute. Le numerose indica zioni

storiche, variate e tipiche alla località vengono completate dalle com pe tenze alta­

mente specialistiche, ad esempio con la cardiologia o anche l’ortopedia. Infatti, fa­

mosi atleti, quali ad esempio la star calcistica equadoriana Franklin Salas, dopo una

ferita sportiva si sottopongono qui ad una terapia di riabilitazione. Le cliniche di

Bad Kissingen non godono solo di un particolare riconoscimento nei circoli specia­

listici, bensì anche nel delicato ramo della psicoterapia. Qui si riunisce la competen­

za specialistica dalla Cina in un quartiere generale separato per la medicina cinese

tradizionale. Molto di altri allestimen ti dispongono di uno speciale know­how per

diversi tipi di riabilitazione, ma anche prevenzione

A Bad Kissingen le innovazioni godono di un particolare valore posizionale. Molte

imprese operanti nella tecnica medicale, balneologia e biotecnologia qui sono di casa.

Il centro di costituzione incentiva in modo mirato la fondazione di imprese nello

stesso ramo.

Competenza

ein genuss für augen und ohren

Nota mondana

Bad Kissingen è la città dalle vie brevi; dall‘al­

bergo comodamente a piedi in città o verso le

sale dei concerti. Di sera le accoglienti enotece,

bistro e bar del centro città invitano a fare una

passeggiata.

Al centro del Luitpoldpark, sull’altra sponda del­

la Saale, emerge maestosamente l’edificio della

Bayerische Spielbank. Fino a notte fonda qui ci si

può sottomettere a intense sensazioni avvincen­

ti ed eccitanti.

Ambiente da grande città e atmosfera mon dana

­ confezionato in modo impressionante in uno

storico abito ­ uno dei concetti del

successo di Bad Kissingen.

Nota mondana

ARIA lIMpIdA · NATURA INTATTA

Senza frontiere

Senza frontiere

Tutta questa natura così magnifica e la stupenda aria limpida sono quasi

un invito per attività all’aperto. Uno dei più antichi e bei campi da golf della

Germania si trova direttamente alle porte della città. I bellissimi sentieri per pas­

seggiate, escursioni e giri in bicicletta lunghi chilometri conducono attraverso un

paesaggio intatto lungo il fiume Saale e parchi stupendi e sono collegati alla rete

di percorsi pedestri della valle del Meno e della Rhön, il numero uno tra i paradisi

tedeschi degli escursionisti. Dal 2005 Bad Kissingen è, inoltre, un centro certifi­

cato per attività Nordic Walking, e si avvale di una rispettiva offerta di corsi e

percorsi di Walking approvati. Canoa, tennis, equitazione, squash, voli su alianti,

sci in prossimità della Rhön ­ qui c’è proprio tutto.

SCOpRIRE · VIVERE · GOdERE

Shopping Atmosfera

Shopping Atmosfera

L‘isola pedonale è caratterizzata da numerosi negozi specializzati, in cui

sia qualità, consulenza, servizio che ospitalità vanno scritti in maiuscolo. Il

moderno design ornamentale, presentato con modi da città mondiale, si

altera a marche di moda internazionali, piccoli caffè e birrerie tipiche del

posto. A proposito, ne vale proprio la pena fare una piccola passeggiata dalla

Marktplatz e dalla Ludwigstraße verso i piccoli vicoli, per un giro alla scoperta.

Shopping a Bad Kissingen ­

un‘avventura del tutto individuale e molto personale.

lA CITTà INTERNAZIONAlE dEllO SpORT

Bad Kissingen da sempre è strettamente legata allo sport. La piscina a terraz­

za è stata luogo di gare nazionali e internazionali. Tornei di golf ad altissimo

livello con sponsor rinomati e il torneo ippico che si svolge ogni anno attirano

gli appassionati di sport nella città alla Saale. Gli under 21 del calcio europeo

si sfidano periodicamente con le associazioni calcistiche nostrane in occasione

della Rimini­Cup. La corsa di fondo di Rakoczy attira centinaia di sportivi del

tempo libero sugli incantevoli percorsi pedestri nella e intorno alla città.

Con il parco sportivo Dr. Hans Weiß, Bad Kissingen dispone di un impianto

sportivo moderno con due curati campi da gioco su prato ed un campo da

gioco per ogni tempo, compresi proiettori per l’illuminazione e i relativi locali

funzionali, inoltre una pista in tartan da 400 m ed un impianto per il salto

in alto, in lungo e con l’asta. Una particolarità è anche lo stadio del ghiaccio

adiacente.

La corsa di fondo di Rakoczy attraverso gli incantevoli parchi di Bad Kissingen attira centinaia di partecipanti.

La Rimini­Cup: torneo d’alto calibro internazionale U 15 in Bad Kissingen. In un paesaggio idillico

con ambiente fantastico:Il Triathlon di Bad Kissingen

Nell’anno dei campionati di calcio 2006 la nazionale ecuadoregna ha scelto

Bad Kissingen quale suo alloggio per il campionato del mondo.

I fan della squadra di calcio ecuadoregna durante il Campionato del mondo 2006

pOSIZIONE CENTRAlE NEl MEZZO dEllA GERMANIA

Distanze

Berlino 430 km

Dortmund 320 km

Francoforte 135 km

Gelsenkirchen 360 km

Amburgo 450 km

Hannover 320 km

Kaiserslautern 263 km

Colonia 330 km

Lipsia 379 km

Monaco di Baviera 340 km

Norimberga 135 km

Stoccarda 213 km

In automobile

Bad Kissingen è comodamente raggiun­

gibile in automobile attraverso le

auto strade A7 (Würzburg­Kassel), A71

(Erfurt­Schweinfurt) o A70 (Bayreuth­

Schweinfurt). Dall’uscita autostradale sono

rispettivamente solo ca. 10 min. verso

Bad Kissingen.

In aereo

Attraverso gli aeroporti internazionali

di Francoforte sul Meno o Norimberga

potete raggiungere Bad Kissingen in ca.

90 min. di automobile.

In treno

E allacciamenti ICE di Würzburg ossia

Fulda distano ca. 35 min. da Bad Kissin­

gen. Da qui potete raggiungere Bad Kis­

singen anche con i treni regionali attraverso

Schweinfurt risp. Gemünden.

In un‘occhiata

In un‘occhiataDati dell’ubicazione:

Quantità di abitanti: ca. 24.000 abitanti (2009)

Bacino idrografico Main­Rhön: 500.000 abitanti

Hotel (incl. case di cura): 68

Quantità letti: ca. 7.500

Pernottamenti p.a.: 1,55 Mio.

Dimensioni dei parchi: ca. 148 ha

Centri sanitari: 12 cliniche di riabilitazione

1 ospedale

Centri commerciali: Centro di costituzione Rhön­Saale

Centro di innovazione per tecnica

medicale e biotecnologia

Asili nidi: 13

Scuole: 2 scuole elementari e medie, 1 liceo,

1 scuola per l’avviamento professionale,

1 scuola professionale, centri di peda­

gogia speciale, università popolare

Aeroporto: per aerei piccoli, sportivi e alianti

Città di Bad KissingenRathausplatz 1

D­97688 Bad Kissingen

Telefono +49 971 807­1010Telefax +49 971 807­1029

[email protected]

Bayer. Staatsbad Bad Kissingen GmbHAm Kurgarten 1

97688 Bad Kissingen

Telefono +49 971 8048­0Telefax +49 971 8048­119

[email protected]