Conf Industries Medical division 2012

24

description

Catalogo Visual "Laundry division" Conf Industries 2012 CIMED.VIS.001

Transcript of Conf Industries Medical division 2012

Page 1: Conf Industries Medical division 2012
Page 2: Conf Industries Medical division 2012

2

R&DDEPARTMENT

Da sempre ricerca, innovazione e personalizza-zione rappresentano per CONF INDUSTRIES il miglior potenziale di sviluppo.Nel nostro ufficio R&D di Travagliato lavora uno staff dalla filosofia progettuale ben precisa, che punta a ristabilire l’equilibrio tra design, concetto e funzionalità.Nel reparto produttivo, acciaio ed alluminio sono forgiati da personale altamente specializzato con processi di lavorazione di grande precisione che rappresentano da 50 anni questa realtà produtti-va.

Research, innovation and customization have al-ways represent the best development potential for CONF INDUSTRIES. The staff of our R&D department in Travaglia-to work according to a strictly-defined design philosophy aimed at restoring the balance between design, concept and functionality.In our manufacturing plant highly skilled workers forge steel and aluminum using ultra-precise processes that have been the company trademark for 50 years.

Seit jeher stellen Forschung, Innovation und An-passungen das von CONF INDUSTRIES beste Entwicklungspotential dar.In unserer R&D Abteilung in Travagliato arbeitet ein Team mit einer genauen Planungsphilosophie, mit dem Ziel das Gleichgewicht zwischen Design,

Konzept und Funktionalität wiederherzustellen.In unserer Produktionsabteilung werden Stahl und Aluminium von hoch qualifiziertem Personal zusammen mit den feinsten Arbeitsprozessen geschmiedet, die seit 50 Jahren diese Fertigung-swirklichkeit darstellen.

Depuis toujours, la recherche, l'innovation et la personnalisation pour CONF INDUSTRIES sont au cœur de notre potentiel de croissance.L’équipe qui forme notre service de recherche et développement de Travigliato adopte une approche visant à établir un équilibre entre design, concept et fonctionnalités. Dans nos ateliers, l’acier et l’aluminium sont forgés par des spécialistes utilisant des technologies de pointe qui ont fait de cette production une réalité depuis 50 ans.

Investigación, innovación y personalización representan desde siempre el mejor potencial de desarrollo para CONF INDUSTRIES.En nuestro departamento de R&D de Trava-gliato trabaja una plantilla con una filosofía de proyecto muy precisa, la cual persigue restablecer el equilibrio entre diseño, concepto y funcionalidad. En la sección de producción, personal altamen-te especializado forja acero y aluminio mediante procesos de elaboración de gran precisión los cuales representan esta realidad productiva de-sde hace 50 años.

Page 3: Conf Industries Medical division 2012

3

DETTAGLI TECNICITECHNICAL DETAILS

[ STRUCTURAL DETAILS ]

[ SAFETY DETAILS ]

[ TECHNICAL DETAILS ]

Struttura in acciaio inoxStainless steel structureGestell aus EdelstahlStructure en acier inoxydableEstructura de acero inoxidable

Struttura in alluminioAluminum structureGestell aus AluminiumStructure en aluminium Estructura de aluminio

Struttura in ABSABS structureGestell aus ABS Structure en ABSEstructura de ABS

Ruote fisseFixed wheelsFeste RollenRoues fixesRuedas fijas

Ruote girevoli con frenoSwivel wheels with brakeLenkrollen mit BremseRoues pivotante avec freinRuedas giratorias con freno

Ruote girevoliSwivel wheelsLenkrollenRoues pivotantesRuedas giratoriasAnello in gomma iniettataInjected rubber ringGespritzter GummiringAnneaux en caoutchouc injectéAnillo de goma inyectada

Base in plastica contenitivaPlastic base plateKunststoffgrundlageBase en plastique de maintienBase de plástico de contención

Nervatura di rinforzo ogni 120mmReinforcement ribsVerstärkungsrippenNervures de renforcementNervios de refuerzo

Chassis in acciaio zincatoGalvanized steel chassisGehäuse aus verzinktem StahlChâssis en acier galvaniséChasis de acero cincado

Chassis in lega leggeraLight alloy chassisGehäuse aus LeichtaluminiumChâssis en alliage légerChasis de aleación ligeraStruttura in polipropylenePolypropylene structureStruktur aus PolypropylenStructure en polypropylèneEstructura de polipropileno

Chassis in acciaio inoxStainless steel chassisGehäuse aus EdelstahlChâssis en acier inoxChasis de acero inoxidable

Truciolare nobilitatoLaminated particleboard bodyBody mit Edelholz-AbschlussCorps en aggloméré plaquéCuerpo de aglomerado ennoblecido

Paracolpi circolariCircular rubber bufferRunde Puffer Butoirs circulairesTopes circularesNessuna infiltrazioneNo infiltrationKeine InfiltrationPas d’infiltrationNinguna infiltración

No depositi di sporcoNo dirt depositDer Schmutz kann sich nicht anlagernPas de saletéSin depósitos de suciedad

Sanificabile/lavabileSanitary/washableSterilisierfähig/WaschbarIls peuvent être assainis/nettoyésSanificable/lavable

Chiusura non rumorosaSilent closingLeises Schließen Fermeture non bruyanteCierre silencioso

Senza giunzioniWithout joinsOhne VerbindungenSans jonctions Sin juntas

Paraurti in PVCPVC bumperStoßleiste aus PVCPare-chocs en PVCTopes de PVC

Paraurti in PEHDHDPE bumperStoßleiste aus PEHDPare-chocs en PEHDTopes de PEHD

Tenuta stagnaWatertightDicht Etanche Impermeable

Fornibili smontatiSupplied for assemblingDemontiert Lieferbar Ils peuvent être fournis démontésSe entregan sin montar

Saldatura a TIGTIG weldingSchweißung mit TIG-VerfahrenSoudure en TIGSoldadura de TIG

Alluminio anodizzatoAnodized finishAnodisierte OberflächenbehandlungFinition d’anodisationAcabado de anodización

Magnete di bloccaggioClamping magnetMagnet zum SperrenMagnéto de blocageImán de bloqueo

Porte apribili a 270°Door opening to 270°Öffnung der Türen bis hin zu 270°Portes ouvrables à 270°Puertas abribles a 270º

Sportello ribaltabileTilting doorKlappbare Wand Porte escamotablePortezuela abatible

Ripiani ribaltabili ed estraibiliRemovable/folding shelvesHerausnehmbare/klappbare ZwischenbödenEtagères amovibles/repliables Estanterías extraíbles/abatibles

Chiusura doppio bloccaggioDouble locking closureDoppelte Schließung Fermeture double blocageCierre de doble bloqueo

Rack interno con guideInterior rack with slidesInnen Rack mit Leisten Rack intérieur avec guidesRack interno con guías

Elevazione automaticaElectrical liftingElektrische ErhöhungÉlévation électriqueElevación eléctrica

Elevazione manualeManual liftingManuelle ErhöhungÉlévation manuelleElevación manual

AntistaticoAnti-staticAntistatisch AntistatiqueAntiestático

Seduta ergonomicaErgonomic seatingErgonomischer SitzAssis ergonomiqueAsiento ergonómico.

Rack interno asportabileRemovable interior rackHerausnehmbares RackRack intérieur démontableRack interno desmontable

Page 4: Conf Industries Medical division 2012

4

DESTINAZIONE D’USOAdatti al confezionamento e preparazio-ne dei panieri grigliati e containers adi-biti al contenimento dello strumentario chirurgico da sterilizzare.

USESuitable for packing and preparing wire baskets and containers used to hold surgical instruments to be sterilized.

ANWENDUNGSBEREICHGeeignet für die Verpackung und Zube-reitung von Gitterrostkörben und Con-tainer für die Aufbewahrung von den In-strumenten, die noch sterilisiert werden müssen.

DESTINATION D’UTILISATIONDestinés à l’emballage et à la prépara-tion des paniers grillés et des containeu-rs utilisés pour les instruments chirurgi-caux à stériliser.

EMPLEOAdecuados para la confección y la preparación de cestos enrejados y contenedores para el instrumental quirúrgico para esterilizar.

Page 5: Conf Industries Medical division 2012

5

ARREDI PER CONFEZIONAMENTOSTRUMENTARIO STERILE

STERILE INSTRUMENT PACKAGING FURNITURE

TECHNICAL DETAILS:

SAFETY DETAILS:

STRUCTURAL DETAILS:

191AX191AX2S

191AXPR191AXPRCR

191 AX-ELEC

WASH BASIN

191AXCR191AXCR2S

MF191

191 AX-MAN

191AXCR MAN

Page 6: Conf Industries Medical division 2012

6

DESTINAZIONE D’USOAdatti al trasporto ed allo stoccaggio di set sterili nonché adatti al servizio di lo-gistica d’impacchettamento e gestione dei panieri grigliati utilizzati nel proces-so di sterilizzazione.

USESuitable for transporting and storing sterile sets and can also be used for packaging logistics and management of wire baskets used during the sterilization process.

ANWENDUNGSBEREICHGeeignet für den Transport und die La-gerung von sterilen Sets, sowie Verpa-ckungslogistik und das Handling der Gitterkörbe, die während des Sterilisie-rungsprozessen verwendet werden.

DESTINATION D’UTILISATIONDestinés au transport et au stockage de sets stériles ainsi que au service de logistique d’emballage et gestion des paniers grillés utilisés dans le processus de stérilisation.

EMPLEOAdecuados para el transporte y el almacenamiento de sets estéri-les como también para el servicio de logística del embalaje y la gestión de los cestos enrejados empleados en el proceso de esterilización.

Page 7: Conf Industries Medical division 2012

7

LOGISTICA PER CENTRALI DI STERILIZZAZIONECSSD LOGISTIC

TECHNICAL DETAILS:

SAFETY DETAILS:

STRUCTURAL DETAILS:

MF3

DF4

OP-RACKD

W-CONT

REG

DF3

DF2M4

PT4

MF-MR

OP-RACKI

Page 8: Conf Industries Medical division 2012

8

DESTINAZIONE D’USOPanieri grigliati destinati alla sterilizza-zione dello strumentario chirurgico non-ché scaffali e cesti per il posizionamento e lo stoccaggio degli stessi o di strumen-tario imbustato.

USEWire baskets used for sterilization of surgical instruments, shelving and baskets for positioning and storing of these or pre-packaged instruments.

ANWENDUNGSBEREICHGitterkörbe geeignet für die Sterilisie-rung von chirurgischen Instrumenten, sowie Regale und Körbe für deren Posi-tionierung und Lagerung oder von ver-packten Instrumente.

DESTINATION D’UTILISATIONPaniers grillés destinés à la stérilisation des instruments chirurgicaux ainsi que étagères et paniers pour le positionne-ment et le stockage de ces derniers ou des instruments mis sous enveloppe.

EMPLEOCestos enrejados destinados a la esterilización del instrumental quirúrgico además de estantes y cestos para el posicionamiento y almacenamiento de los mismos o del instrumental embolsado.

Page 9: Conf Industries Medical division 2012

9

PANIERI GRIGLIATI, CONTENITORI E RIPIANI

BASKETS, CONTAINERS AND SHELVE

K2 3/4

CE

ISO6040

K2 1/2

DIN SHELVE

SAFETY DETAILS:

STRUCTURAL DETAILS:

K2 1/1

BAC6040

ISO SHELVE

Page 10: Conf Industries Medical division 2012

10

DESTINAZIONE D’USOStudiati per la movimentazione ed il tra-sporto degli strumenti infetti e/o inqui-nati destinati al lavaggio e successiva sterilizzazione, nonché la conseguente riconsegna ai reparti di utilizzo

USEDesigned for handling and transport of infected/contaminated instruments destined for washing, sterilization and return to departments.

ANWENDUNGSBEREICHEntwickelt für das Handling und den Transport von infizierten/kontaminierten Instrumenten, die gewaschen und in Fol-ge sterilisiert werden müssen, sowie die folgende Rückkehr in die verschiedenen Stationen.

DESTINATION D’UTILISATIONConçus pour la manutention et le tran-sport des instruments infectés et/ou polluants destinés au nettoyage et à la stérilisation, ainsi que le retour aux département d’utilisation.

EMPLEOEstudiados para la movilidad y el transporte de los instrumentos infectados y/o contaminados destinados al lavado y posterior esterilización, así como la consiguiente entrega a las secciones que los emplean.

Page 11: Conf Industries Medical division 2012

11

CARRELLI ARMADIO PERTRASPORTO STRUMENTARIO

MOBILE INSTRUMENT CABINETS

204XD

N204G3

204XDSH-GRIG.

N204G2SH

204XDGR

N204G2

204XDSH

N204G3SH

204XTR

SAFE

TY DE

TAILS

:ST

RUCT

URAL

DETA

ILS:

TECH

NICAL

DETA

ILS:

STRU

CTUR

AL DE

TAILS

:TE

CHNIC

AL DE

TAILS

:SA

FETY

DETA

ILS:

Page 12: Conf Industries Medical division 2012

12

DESTINAZIONE D’USOAdatte allo stoccaggio di containers e panieri grigliati pre e/o post trattamento di sterilizzazione nonché di contenitori ISONORM farmaceutici.

USESuitable for container and wire basket storage before and/or after the steriliza-tion process as well as for the ISONORM pharmacy containers.

ANWENDUNGSBEREICHGeeignet für die Lagerung der Container und Gitterkörbe, die vor und/oder nach dem Sterilisierungsprozess verwendet werden, sowie für die ISONORM Pharma-container.

DESTINATION D’UTILISATIONDestinées au stockage de containeurs et paniers grillés avant et/ou après le traitement de stérilisation ainsi que des containeurs ISONORM pharmaceutiques.

EMPLEOAdecuadas para el almacenamiento de contenedores y cestos enrejados para el tratamiento previo y/o posterior de esterilización así como de contenedores ISONORM farmacéuticos.

Page 13: Conf Industries Medical division 2012

13

SCAFFALATURADI DEPOSITO E STOCCAGGIO

SHELVING FOR STORAGE

SAFETY DETAILS:

STRUCTURAL DETAILS:

STRUCTURAL DETAILS:

SAFETY DETAILS:

TECHNICAL DETAILS:

TECHNICAL DETAILS:

REGST 504

UNIVERSAL UNIVERSAL

Page 14: Conf Industries Medical division 2012

14

DESTINAZIONE D’USOArredo tecnico per lavaggio stoccaggio e cambio indumenti da camera e preca-mera operatoria.

USETechnical furniture for washing, storage, operating theatre and preparation room scrubs.

ANWENDUNGSBEREICHTechnische Einrichtung für das Waschen, die Lagerung und den Kittelwechsel vor und nach der Operation.

DESTINATION D’UTILISATIONMobilier technique pour lavage, stocka-ge et change de vêtements de chambre et préchambre d’opération.

EMPLEOEquipamiento técnico para el lavado, el almacenamiento y cambio de indumentaria de la sala de preoperatorio y quirófano.

Page 15: Conf Industries Medical division 2012

15

ARREDO TECNICO PER SALA OPERATORIASURGICAL THEATRE TECHNICAL FURNITURE

SUR-SINK

PZ-M6 STSAX

WRDAX

524

ANTISTATIC

STRUCTURAL DETAILS:

SAFETY DETAILS:

TECHNICAL DETAILS:

Page 16: Conf Industries Medical division 2012

DESTINAZIONE D’USOArticoli adatti al trasporto, movimenta-zione, stoccaggio e gestione strumenta-le nel corso delle operazioni chirurgiche.

USEArticles for transport, handling, storage and management of instruments during surgical procedures.

ANWENDUNGSBEREICHArtikel geeignet für den Transport, Be-wegung, Lagerung und Handling der In-strumente während der Operation.

DESTINATION D’UTILISATIONMarchandise destiné au transport, ma-nutention, stockage et gestion des in-struments pendant les interventions chirurgicales.

EMPLEOArtículos adecuados para el transporte, movilización, almacenamiento y gestión del instrumental durante las operaciones quirúrgicas.

16

Page 17: Conf Industries Medical division 2012

177AXDEC

177AX-RM

177AXST

177DEC

177IN

177AX

MAYORTMAYO SERV

ANTISTATIC

STRUCTURAL DETAILS:

SAFETY DETAILS:

TECHNICAL DETAILS:

BRDGAXMAYOCNTABLE

17

ARREDO TECNICO PER SALA OPERATORIASURGICAL THEATRE TECHNICAL FURNITURE

Page 18: Conf Industries Medical division 2012

18

DESTINAZIONE D’USOArticoli adatti al trasporto, movimenta-zione, stoccaggio e gestione strumenta-le nel corso delle operazioni chirurgiche.

USEArticles for transport, handling, storage and management of instruments during surgical procedures.

ANWENDUNGSBEREICHArtikel geeignet für den Transport, Be-wegung, Lagerung und Handling der In-strumente während der Operation.

DESTINATION D’UTILISATIONMarchandise destiné au transport, ma-nutention, stockage et gestion des in-struments pendant les interventions chirurgicales.

EMPLEOArtículos adecuados para el transporte, movilización, almacenamiento y gestión del instrumental durante las operaciones quirúrgicas.

Page 19: Conf Industries Medical division 2012

19

LOGISTICA PER SALA OPERATORIASURGICAL THEATRE LOGISTICS

PCAX

DRWAX

PF-MN

KBWLAX

191AX-MT

PF-HI ANTISTATIC

SAFETY DETAILS:

TECHNICAL DETAILS:

STRUCTURAL DETAILS:

GRA GRA

Page 20: Conf Industries Medical division 2012

20

DESTINAZIONE D’USODestinati alla seduta dell’operatore chi-rurgico in sala operatoria.

USEUsed as seating for the surgeon in the operating theater.

ANWENDUNGSBEREICHBestimmt für den Operateur im Opera-tionssaal.

DESTINATION D’UTILISATIONDestinés à l’assis du chirurgien dans la salle d’opération.

EMPLEOTaburetes para el cirujano en el quirófano.

Page 21: Conf Industries Medical division 2012

21

SGABELLISTOOLS

ANTISTATIC

SGTDAL-VT

SGSL-VT

SGSL-GS

SGTD-HI

SGSL-HI

SGTD-VT

SGTD-GS

SAFETY DETAILS:

STRUCTURAL DETAILS:

SGTDAL-HI

SGTDAL-GS

Page 22: Conf Industries Medical division 2012

22

DESTINAZIONE D’USOCarrelli armadio, adatti al trasporto di contenitori farmaceutici ISONORM da 600x400.Carrelli studiati per consentire la raccol-ta dei contenitori di rifiuti speciali ospe-dalieri e rifiuti in genere.

USEMobile cabinets for transport of ISONORM 600x400 pharmaceutical containers.Developed for collection of special and generic hospital waste containers.

ANWENDUNGSBEREICHGeeignet für den Transport von den Phar-macontainern ISONORM 600X400. Geplant für kontaminierte oder generelle Krankenhausabfälle.

DESTINATION D’UTILISATIONDestinés au transport de conteneurs pharmaceutiques ISONORM de 600x400.Conçus pour permettre l’enlèvement des containers des déchets spéciaux dans l’hôpital et des déchets en général.

EMPLEOAdecuados para el transporte de contenedores farmacéuticos ISONORM de 600x400.Estudiados para permitir la recogida de los contenedores de desechos hospitalarios especiales y desechos según su variedad.

Page 23: Conf Industries Medical division 2012

CARRELLI PER TRASPORTOTRANSPORT TROLLEYS

23

N204ISO2-2B

N204 MODUL

N204ISO1-1B

N204ISO-3B

N204 MODUL1

TRH 203CCSN

203CCRS 370

STRU

CTUR

AL DE

TAILS

:TE

CHNIC

AL DE

TAILS

:SA

FETY

DETA

ILS:

STRU

CTUR

AL DE

TAILS

:TE

CHNIC

AL DE

TAILS

:SA

FETY

DETA

ILS:

Page 24: Conf Industries Medical division 2012

CONF INDUSTRIES srlVia Casaglia 44/A - Travagliato (BS) - ItalyTel. +39 030 6863617 r.a. - Fax +39 030 [email protected] ies. i t