Città aperte 2011

48
Chiese Castelli Musei Natura Enogastronomia Borghi antichi Spiagge d’autore Churches Castles Museums Nature Food and wine Old towns Spiagge d’autore

description

Guida turistica APT - Puglia

Transcript of Città aperte 2011

Page 1: Città aperte 2011

Chiese Castelli Musei Natura Enogastronomia Borghi antichi Spiagge d’autore

Churches Castles Museums Nature Food and wine Old towns Spiagge d’autore

Page 2: Città aperte 2011

Foggia e provincia: Apt di FoggiaVia Emilio Perrone, 17 - 71100 FoggiaTel. 0881.723.141 - Fax 0881.725.536; [email protected]

Barletta-Andria-Trani e provincia: Agenzia Puglia Imperiale TurismoVia Ognissanti, 5 - 70059 TraniTel. 0883.586.136Fax 0883.491.611 www.pugliaimperiale.com [email protected]

Bari e provincia: Apt di BariPiazza Aldo Moro, 33/A - 70121 Bari Tel. 080.524.22.44Ufficio informazioni: Tel. 080.990.93.41 Infopoint: 080.524.23.61Uffici Amministrativi: Fax 080.524.23.29 www.viaggiareinpuglia.itwww.infopointbari.comaptbari@viaggiareinpuglia.it

Brindisi e provincia: Apt di BrindisiLungomare Regina Margherita, 44 72100 BrindisiTel. 0831.562.126 - Fax 0831.562.149www.viaggiareinpuglia.it [email protected] Taranto e provincia: Apt di TarantoCorso Umberto I, 121 - 74100 TarantoTel. 099.453.23.97 - Fax 099.452.04.17www.viaggiareinpuglia.itapttaranto@viaggiareinpuglia.it

Lecce e provincia: Apt di LecceVia Monte San Michele, 2073100 LecceTel. 0832.314.117 - Fax 0832.310.238www.viaggiareinpuglia.itaptlecce@viaggiareinpuglia.it

Organizzazione turistica della Regione Puglia Tourism Organization of the Apulia RegionPro loco - Local tourist office

APT - Azienda Promozione Turismo/Tourist Promotion AgencyIAT - Informazione e Accoglienza Turistica/Tourist Information and Reception Office

Pro loco/Local tourist office

Chiese e luoghi di cultoChurches and religious sites

pag. 3

pag. 21

pag. 37

pag. 42

pag. 15

pag. 32

pag. 41

Castelli, palazzi e dimore storicheCastles, palaces and historical resi-dences

Musei e siti archeologiciMuseums and archaeological sites

Natura e ambienteNature and Environment

EnogastronomiaFood and wine

OLTRECITTÀPERTE

Piccoli borghiOld Towns

Per informazioni e dettagli sui siti indicati e su eventuali costi di ingresso contattare:For information and details on the sites indicated and on possible entrance expenses please contact:

Page 3: Città aperte 2011

Città Aperte 2011 offre quest’anno un’opportu-

nità in più per i turisti in Puglia. Oltre alle aper-

ture straordinarie di chiese, castelli, monumenti,

musei, siti archeologici, le visite guidate, le passeggiate

naturalistiche, gli eventi enogastronomici, le iniziative

collaterali e le spiagge d’autore, si potrà provare un’in-novativa esperienza di esplorazione del territorio, della natura e della cultura pugliese.Nell’elenco delle città che aderiscono al programma, lad-

dove saranno presenti particolari simboli grafici, i viaggia-

tori avranno la possibilità di conoscere dettagliatamente

il contesto e le caratteristiche dei beni culturali e turistici,

andando al di là dell’apparenza, guardando oltre i muri e

percependo i tesori pugliesi esistenti insieme alla realtà

antica che un tempo viveva nella nostra terra.

Audioguide e videoguide da scaricare dal portale viag-

giareinpuglia.it e utilizzare su semplici lettori mp3 o su

ipod e lettori mp4 per scoprire anticipatamente cosa

sarà possibile vedere o per farsi accompagnare durante

la visita. L’app PugliaReality+, da utilizzare su iPhone e

smartphone Android, per guardarsi attorno attraverso

la telecamera e, grazie alla realtà aumentata, scoprire

cosa visitare nelle vicinanze, percepire la presenza di siti

interessanti e, se antichi e distrutti, ricostruirne l’aspet-

to nel passato.

Le tecnologie più innovative al vostro servizio e, al ter-

mine del vostro viaggio, condividete la vostra esperienza

sulla nuova comunità dei viaggiatori PugliaXP.

This year the Open Cities Program 2011 offers

more than an opportunity for tourists in Apulia.

In addition to the extraordinary openings of chur-

ches, castles, monuments, museums, archaeological sites,

guided tours, naturalistic walks, food and wine events, as

well as to secondary events and “Spiagge d’Autore” lite-

rary event, this year tourists can try an innovative expe-rience of exploration of the Apulian territory, nature and culture.The special graphic symbols found in the list of cities par-

ticipating in the program indicate that visitors will have the

opportunity to know the context and the features of the

cultural and tourist attractions, going beyond appearan-

ces, looking over the walls of the monuments and admiring

the present treasures of Apulia as well as the ancient ones

that once flourished in our land.

Audio guides and video guides can be downloaded from

the website viaggiareinpuglia.it and played on mp3, iPod

and mp4 players for a preview of sites to see or as a gui-

de during your tour. The PugliaReality+ App, iPhone and

Android Smartphone compatible, let’s you to look around

through the camera and thanks to Augmented Reality ,it

let’s you to discover things to see nearby, or to find inte-

resting sites and, if ancients or destroyed, it reconstructs

their past features.

The latest technologies at your services and, at the end of

your trip, share your experience on the new PugliaXP tra-

veller communities.

COUNCILLOR OF THE MEDITERRANEAN, CULTURE AND TOURISM DEPARTMENTASSESSORE AL MEDITERRANEO, CULTURA E TURISMO

Page 4: Città aperte 2011
Page 5: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it3

Chiese e luoghi di culto

Churches and Religious sites

Le cattedrali romaniche, le chiese rupestri, le basiliche barocche, le abbazie e i monasteri

pugliesi aprono le loro porte per incantare il visitatore. Tracce di un passato di fede e pel-

legrinaggio rivivono nei cammini e nei luoghi sacri da esplorare e conoscere tutti i giorni.

The Romanesque cathedrals, the rupestrian churches, the Baroque basilicas, the abbeys

and the monasteries of Apulia will be open to enchant the visitor. The vestiges of a past

of faith and pilgrimage come back to life through the Religious sites to explore and to visit

every day.

ACCADIA

SANTUARIO DELLA MADONNA DEL CARMINETHE SANCTURAY OF MADONNA DEL CARMINE Monte CrispignanoOrari: domenica 09.00-13.00/16.00-18.00 mercoledì 10.00-12.00; sabato 16.00-18.00Open: Sunday 9am-1pm/4pm-6pm;Wednesday 10am-12pm; Saturday 4pm-6pmTel. 0881.98.16.73/347.622.10.84

BOvINO

CONCATTEDRALE THE CO-CATHEDRAL Piazza DuomoOrari: 08.30-20.30/Open: 8.30am-8.30pm Tel. 0881.96.62.36 - www.prolocobovino.it

CAgNANO vARANO

gROTTA SAN MICHELETHE GROTTO OF S. MICHELE Sulla strada San Nicola Imbuti-Capoiale Road San Nicola Imbuti-CapoialeOrari: 09.00-12.00/17.00-20.00Open: 9am-12pm/5pm-8pmTel. 0884.82.01 (Chiesa/Church)

DELICETO

SANTUARIO DELLA MADONNA DELLA CONSOLAZIONETHE SANCTUARY OF MADONNA DELLA CONSOLAZIONE - Contrada SantuarioOrari: 08.00-20.00/Open: 8am-8pmTel. 0881.96.30.42/0881.91.49.490881.02.72.45

ISOLE TREMITI TREMITI ISLANDS

ABBAZIA SANTA MARIA A MARETHE ABBEY OF S. MARIA A MAREIsola San Nicola/San Nicola IslandOrari: 09.00-18.30/Open: 9am-6.30pmInfo Comune/Town Hall Tel. 0882.46.30.63

LUCERA

BASILICA CATTEDRALETHE BASILICA CATHEDRALPiazza DuomoOrari: 07.30-12.00/16.30-20.00Open: 7.30am-12pm/4.30pm-8pmInformazioni c/o Curia VescovileInformation c/o Diocesan AdministrationTel. 0881.52.08.82

SANTUARIO DI SAN FRANCESCOTHE SANCTUARY OF S. FRANCESCOPiazza Tribunali, 15Orari: 07.30-12.00/16.30-20.00Open: 7.30am-12pm/4.30pm-8pmInformazioni c/o Curia VescovileInformation c/o Diocesan AdministrationTel. 0881.52.08.82 (Piazza Duomo)

MANFREDONIA

ABBAZIA DI SAN LEONARDO IN SIPONTOTHE ABBEY OF S. LEONARDO IN SIPONTOS.S. 89 Foggia-ManfredoniaOrari: 10.00-12.30/17.00-19.00 chiuso domenica pomeriggioOpen: 10am-12.30pm/5pm-7pmClosed: Sunday afternoonPro loco: Tel. 0884.581.998

BASILICA SANTA MARIA MAggIORE IN SIPONTO THE BASILICA OF S. MARIA MAGGIORE DI SIPONTO S.S. 89 Foggia-ManfredoniaOrari: 09.30-12.00/15.30-18.00Open: 9am-12pm/3.30pm-6pmwww.comune.manfredonia.fg.it

Isole Tremiti - Isola di San Nicola/San Nicola island

Page 6: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Chiese e luoghi di culto

Churches and Religious sites

MONTE S. ANgELO

BASILICA SANTUARIO SAN MICHELE ARCANgELOTHE SANCTUARY BASILICA OF S. MICHELE ARCANGELO - Via Reale BasilicaOrari: 07.30-20.30/Open: 7.30am - 8.30pmTel. 0884.56.11.50www.santuariosanmichele.it

ABBAZIA DI PULSANO E EREMI

THE ABBEY OF S. MARIA DI PULSANO AND HERMITAGESVia Abbazia di Pulsano-località Tomaiuolo Orari: 08.00-20.00/Open: 8am-8pmInfo: Foresteria di Pulsano/Pulsano guestrooms: Tel. 0884.56.10.47 www.abbaziadipulsano.org

ORSARA DI PUgLIA

CHIESA DELLA MADONNA DELL’ANgELOCHURC OF MADONNA DELL’ANGELOLargo San Michele - Orari: da martedì a domenica 10.00-13.00/17.00-20.00Open: Tuesday and Sunday 11am-1pm/5pm-8pmPro loco: Tel. 0881.96.49.04

PESCHICI

SANTUARIO MADONNA DI LORETOTHE SANCTUARY OF MADONNA DI LORETOLocalità Madonna di LoretoOrari: 06.30-12.15/15.30-21.00Open: 6.30am-12.15pm/3.30pm-9pmTel. 0884.96.40.64

PIETRAMONTECORvINO

CHIESA MADRE THE MOTHER CHURCH Via Porta Alta-Centro Storico/Old townOrari: 17.00-19.00/Open: 5pm - 7pmPro loco: Tel. 0881.55.58.81

SAN MARCO IN LAMIS

CONvENTO DI SAN MATTEO E BIBLIOTECA THE CONVENT OF S. MATTEO AND LIBRARY Borgo CelanoOrari: 09.00-13.00/16.00-20.00Open: 9am-1pm/4pm-8pmConvento/Convent: Tel. 0882.81.67.16www.bibliotecasanmatteo.it

CONvENTO SANTA MARIA DI STIgNANO THE CONVENT OF S. MARIA DI STIGNANOContrada StignanoOrari: 07.00-24.00/Open: 7am-12am

S. gIOvANNI ROTONDO

SANTUARIO SAN PIO DA PIETRELCINATHE SANCTUARY OF S. PIO DA PIETRALCINAOrari: 06.00-21.15/Open: 6am-9.15 pm Tel. 0882.41.75.00 - 0882.41.31.130882.450.231 - www.padrepio.it

SAN SEvERO

PARROCCHIA CATTEDRALETHE PARISH CATHEDRALPiazza CattedraleOrari: 09.30-12.00/18.00-20.00Chiuso il mercoledì mattinaOpen: 9.30am-12pm/6pm-8pmClosed: Wednesday morningTel. 0882.22.20.84

SANT’AgATA DI PUgLIA

CHIESA MATRICE DI SAN NICOLATHE MOTHER CHURCH OF S.NICOLA Via Francesco de CarloOrari: 10.00-12.00/16.00-21.00Open: 10am-12am/4pm-9pmwww.prolocosantagatadipuglia.itPro loco: Tel. 0881.98.44.33

4

Monte S. Angelo - Basilica Santuario/Basilica Sanctuary

Page 7: Città aperte 2011

Foggia e provinciaChiese e luoghi di culto

Churches and Religious sites

www.viaggiareinpuglia. it

TROIA

BASILICA CATTEDRALETHE BASILICA CATHEDRALPiazza Cattedrale Orari: 08.00-13.00/16.00-20.00Open: 8am-1pm/4pm-8pmTel. 0881.97.00.64

vIESTE

BASILICA CATTEDRALE THE BASILICA CATHEDRALVia Arcivescovado, 18Orari: 07.30-12.00/15.00-24.00Open: 7.30am-12pm/3pm-12amTel. 0884.708.078 - www.vieste.it/cattedrale_vieste

ANDRIA

CENTRO STORICO, CATTEDRALE E CRIPTATHE OLD TOWN, THE CATHEDRAL AND THE CRYPTPiazza DuomoPercorso da Castel del Monte al centro storico con BUS privato e guida turistica. 9-16-23 luglio/6-20-27 agosto - Orari: 11.00-14.00Guided tour from Castel del Monte to the old town on a private BUS with tour guide.July 9th, 16th, 23th, August 6th, 20th, 27th;from 11am to 2pmTel. 0883.76.76.33

PALAZZO DUCALE, CATTEDRALE E PALAZZO vESCOvILE, CHIESA S. AgOSTINO E OSPEDALE DEI CROCIATI, PALAZZO DI CITTÀ E CHIESA S. FRANCESCO, CHIESA DI SAN NICOLA E LE gROTTETHE DUCAL PALACE, THE CATHEDRAL AND BISHOP’S PALACE, THE CHURCH OF S.

AGOSTINO AND OSPEDALE DEI CROCIATI, THE CITY PALACE AND THE CHURCH OF S. FRANCESCO, THE CHURCH OF S. NICOLA AND THE GROTTOES. Visite guidate il l5 luglio in occasione della notte bianca. Orari: 20.00-2.00Guided tours: July 15th for the “Notte bianca” event from 8pm to 2amTel.0883.59.15.23/38.997.70.04

CHIESA E CAMPANILE DI SAN FRANCESCO, CAMPANILE DI SAN DOMENICO, TORRE CIvICA DELL’OROLOgIO (AUDIOgUIDA)THE CHURCH AND THE BELL TOWER OF S. FRANCESCO, THE BELL TOWER OFS. DOMENICO, THE CIVIC CLOCK TOWER.Visite guidate:1-21-29 luglio-2 settembreOrari: 19.00-21.0029 luglio dalle ore 21.00 animazione e degustazione c/o Chiostro San FrancescoGuided tours: July 1st, 21st, 29th, September 2nd from 7pm to 9pm; July 29th from 9pm: entertainment and tasting c/o the Cloister of San Francesco. Tel. 339.414.26.07

BARLETTA

CHIESA MADONNA DEgLI ANgELI (DETTA DEI gRECI) THE CHURCH OF MADONNA DEGLI ANGELI (CALLED THE CHURCH “DEI GRECI”)Via Madonna degli AngeliApertura straordinaria ogni venerdì di luglio e settembre fino alle 21.00Extraordinary openings every Friday in July and September until 9pm.Tel. 0883.57.86.13 - IAT: Tel. 0883.33.13.31

CANOSA DI PUgLIA

BASILICA CONCATTEDRALE DI SAN SABINOTHE BASILICA CO-CATHEDRAL OF S. SABINOPiazza S. Sabino“Le notti dell’Archeologia”-Aperture serali straordinarie - Orari: 21.00-24.00“Archaeology nights” - Extraordinary evening openings from 9pm to 12amTel. 333.885.63.00 - www.canosium.it

MINERvINO MURgE

gROTTA DI SAN MICHELETHE GROTTO OF S. MICHELEGiugno, luglio, settembre

5

Andria - Cattedrale/The Cathedral

Page 8: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Chiese e luoghi di culto

Churches and Religious sites

Orari: 10.30-12.00/16.30-18.00Apertura straordinaria e visite guidate dal 1 al 21 e il 28 agostoGiorni feriali: 16.30-19.00/giorni festivi: 10.30-12 00 e 17.00-19.00 in occasione dell’evento “Nottingrotta”: 11 agosto fino alle 24.00/Open: June, July and September: 10.30am-12pm/4.30pm-6pmExtraordinary opening and guided tours in August from 1st to 21st and 28th-Weekdays: 4.30pm-7pm; Holidays: 10.30am-12am/5pm-7pm; August 11th until 12am for the “Night in the grotto” event.Tel. 0883.69.10.36-349.571.80.94

SPINAZZOLA

CHIESA MADRE SAN PIETRO APOSTOLO E CHIESA DEL PURgATORIOTHE MOTHER CHURCH OF S. PIETRO APOSTOLOAND THE CHURCH OF PURGATORIOPiazza Plebiscito, 20CHIESA DI SAN SEBASTIANOTHE CHURCH OF S. SEBASTIANOPiazza San SebastianoCHIESA SS. ANNUNZIATA/THE CHURCH OF SS. ANNUNZIATAVia Vito Saraceno, 2 Orari: Aperture straordinarie e visite guidate su prenotazione 2-24 luglio/10-11-28 agosto/4 settembreOrari: 16.00-18.00/9.30-21.00il 10 agosto fino alle 24.00Extraordinary openings and guided tours upon reservation:July 2nd, 24th, August 10th, 11th, 28th-September 4th from 4pm to 6pm and from 7.30pm-9pm; August 10th until 12amInfo: Pinacoteca comunale/Town picture gallery: Tel.0883.68.38.14Pro loco: Tel. 0883.68.40.44

TRANI

CATTEDRALE DI TRANI THE CATHEDRAL OF TRANI - Piazza Duomo, 8Orari: 9.30-12.30/15.30 -18.00. Apertura prolungata dal 24 giugno al 25 settembreOrari: 18.00-20.00Open: 9.30am-12.30pm/3.30pm-6pm.Extended hours: from June 24thto September

25th - from 6pm to 8pmTel. 0883.02.13.45/340.402.52.66IAT: Tel. 0883.58.88.30Comune/Town Hall: Tel. 0883.50.60.20www.comune.trani.bt.it

CHIESA DI SANTA MARIA DI COLONNATHE CHURCH OF S. MARIA DI COLONNAPiazzale Monastero di ColonnaAperture straordinarie da giugno a settembre nei giorni prefestivi e festivi.Orari: 10.00-13.00/18.00-20.00Extraordinary openings from June to September onbefore Holidays and Holidays:10am-1pm/6pm-8pmTel. 0883.02.13.45/340.402.52.66

CHIESA DI OgNISSANTI THE CURCH OF OGNISSANTI- Via Ognissanti, 5Aperture straordinarie da giugno a settembre nei giorni prefestivi e festivi.Orari: 10.00-12.00/18.00-20.00Extraordinary openings: from June to September on before Holidays and Holidays:10am-12pm/6pm-8pmTel. 0883.02.13.45/340.402.52.66

CHIESA DI SAN MARTINOTHE CHURCH OF SAN MARTINOVia San MartinoApertura straordinaria da giugno a settembre nei giorni prefestivi e festivi.Orari: 18.00-20.00Extraordinary openings: from June to September on before Holidays and Holidays: 6pm-8pmTel. 0883.02.13.45/340.402.52.66

6

Trani - Cattedrale/The Cathedral

Page 9: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Chiese e luoghi di culto

Churches and Religious sites

BARI

BASILICA DI SAN NICOLATHE BASILICA OF S. NICOLA Largo Abate Elia - Tel.080.573.71.11Orari: 07.00-20.00/Open: 7am to 8pm.www.basilicasannicola.org

CATTEDRALE DI S. SABINOTHE CATHEDRAL OF S. SABINOPiazza Odegitria - Tel. 080.521.06.05Orari: 08.00-12.30/16.00-20.00 Open: 8am-12.30pm/4pm-8pm.www.arcidiocesibaribitonto.it

CHIESE DI CULTO RUSSO ORTODOSSO CHIESA RUSSA RUSSIAN ORTHODOX CHURCHES - THE RUSSIAN CHURCH Delegazione Patriarcale Russa in ItaliaRussian Patriarchal Delegation in ItalyVia Benedetto Croce - Tel. 080.542.31.42Visite guidate su prenotazioneGuided tours upon reservation. Orari: 09.00-12.30/15.00-17.30 Open: 9am-12.30pm/3pm-5.30pm Tel. 338.735.75.76 - [email protected]

BITONTO

CATTEDRALE SAN vALENTINOTHE CATHEDRAL OF S.VALENTINO P.zza Cattedrale - Tel. 080.375.21.00Orari: 8.00-12.00/16.30-20.00Open: 8am-12pm/4.30pm-8pm

CONvERSANO

CHIESA SANTI COSMA E DAMIANOTHE CHURCH OF S. COSMA AND DAMIANOLargo San Cosma - Tel. 080.495.11.39

Orari: dal lunedì al sabato10.00-12.00/16.00-18.00;domenica 11.30-12.00/16.00-18.00Sono custoditi i quadri di Finoglio.Visite guidate su prenotazione.Open: 10am-12pm/4pm-6pm;Sunday: 11.30am - 12pm/4pm-6pm.The Finoglio paintings are kept here.Guided tours upon reservation.Prenotazioni/reservation:Pro Loco: Tel. 080.495.12.28(chiuso il lunedì/closed on Monday)

MOLFETTA

CATTEDRALE THE CATHEDRALC.so Dante AlighieriOrari: 9.00-12.00/18.00-20.30Open: 9am-12pm/6pm-8.30pm Tel. 080.397.18.20

MONOPOLI

CATTEDRALE DELLA MADONNA DELLA MADIA HE CATHEDRAL OF THE MADONNA DELLA MADIA - Largo CattedraleOrari feriali: 8.00-19.00Giorni festivi: 7.30-9.30/11.00-19.00Open during Weekdays: 8am-7pm-Holidays: 7.30am-9.30am/11am-7pm Visite guidate su prenotazione/Guided tours upon reservation: Tel. 080.74.22.53

RUvO

CATTEDRALE THE CATHEDRAL - Largo CattedraleOrari: 8.00-12.00/16.00-20.00 (inclusa visita ipogeo)-Open: 8am-12pm/4pm-8pm (included visits to the hypogeum)Tel. 080.361.11.69/349.675.53.18www.cattedraleruvo.it

7

Bari - Basilica di San Nicola/The Basilica of S. Nicola

Molfetta - Cattedrale/The Cathedral

Page 10: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Chiese e luoghi di culto

Churches and Religious sites

BRINDISI

CATTEDRALE THE CATHEDRALPiazza DuomoCHIESA DI SAN PAOLO THE CHURCH OF S. PAOLOLargo San PaoloGiorni di apertura:9-10-16-17-23-24-30-31 luglio;6-7-13-14-15-20-21-27-28 agosto;3-4 settembre.Orari: 17.00-23.00Open: July 9th,10th,16th, 17th, 23rd,24th, 30th, 31st; August 6th, 7th, 13th, 14th, 15th; 20th, 21st, 27th, 28th; September 3rd, 4th

From 5pm to 11pmTel. 328.101.55.68 - [email protected]

CHIESA DEL CRISTO THE CHURCH OF CHRISTVia CortineOrari: 10.00-12.00/17.30-20.30dal martedì alla domenicaOpen from Tuesday to Sunday:10am-12pm/5.30pm-8.30pmTel. 0831.22.96.47-0831.22.96.430831.22.96.96

CEgLIE MESSAPICA

CHIESA DI SAN DOMENICOTHE CHURCH OF S. DOMENICOVia Giuseppe G. EliaOrari: 19.30-22.30/Open: 7.30pm-10.30pm.Tel. 368.772.97.46 - [email protected]

CHIESA SANT’ALFONSO MARIA DE LIgUORI(Convento dei Padri Liguorini)THE CHURCH OF S. ALFONSO MARIA DEI LIGUORI (The Convent of Padri Liguorini)

Via De LiguoriniOrari: 19.30-22.30/Open: 7.30pm-10.30pm.Tel. 368.772.97.46 - [email protected]

ERCHIE

SANTUARIO DI SANTA LUCIATHE SANCTUARY OF SANTA LUCIAPiazza Umberto IOrari: 17.00-20.00/Open: 5pm-8pmTel. 368.772.97.46 - [email protected]

ORIA

BASILICA CATTEDRALE THE BASILICA CATHEDRALPiazza CattedraleOrari: 17.00-22.00/Open: 5pm-10pm.Tel. 368.772.97.46 - [email protected]

OSTUNI

CHIESA DI SAN FRANCESCO D’ASSISIE MOSTRA D’ARTE SACRA THE CHURCH OF S. FRANCESCO D’ASSISI AND THE HOLY EXHIBITIONPiazza LibertàCONCATTEDRALE THE CO-CATHEDRALLargo Arcidiacono TrincheraCHIESA DI SANTA MARIA DELLA STELLA - THE CHURCH OF S. MARIA DELLA STELLAVia Leonardo Clemente Giorni di apertura:9-10-16-17-23-24-30-31 luglio;6-7-13-14-15-20-21-27-28 agosto;3-4 settembre.Orari: 17.00-23.00Open: July 9th,10th,16th, 17th, 23rd,24th, 30th, 31st; August 6th, 7th, 13th, 14th, 15th; 20th, 21st, 27th, 28th; September 3rd, 4th

From 5pm to 11pm.Tel. 328.101.55.68 - [email protected]

TORRE S. SUSANNA

SANTUARIO MADONNA DI gALASOTHE SANCTUARY OF MADONNA DI GALASOVia Galaso, 11Orari: 19.30-22.30/Open: 7.30pm-10.30pmTel. 368.772.97.46 - [email protected]

8

Brindisi - Cattedrale/The Cathedral

Page 11: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Chiese e luoghi di culto

Churches and Religious sites

TARANTO

BASILICA CATTEDRALE DI S. CATALDOTHE BASILICA CATHEDRAL OF S. CATALDOVia DuomoOrari: 8.00-12.00/17.00-20.00Open: 8am-12pm/5pm-8pmVisite guidate gratuite Luglio: 13-20-27; agosto: 3-10-17-24-31 - ore 17.30Free guided tours 5.30pmJuly 13th, 20th, 27th; August 3rd, 10th, 17th, 24th, 31st

Tel. 099.470.75.45/347.663.21.47099.453.23.92

CONCATTEDRALE gRAN MADRE DI DIOTHE CO-CATHEDRAL OF GRAN MADRE DI DIOViale Magna GreciaOrari: 7.00-12.00/17.00-20.30Open: 7am-12pm/5pm-8.30pm.Tel. 099.779.69.31

CHIESA DI S. DOMENICO (CENTRO STORICO)THE CHURCH OF S. DOMENICO (OLD TOWN)Via Duomo - Tel. 099.470.77.33 Orari: 8.00-12.00/16.00-19.30Open: 8am-12pm/4pm-7.30pm

CHIESA DI S. MARIA DI COSTANTINOPOLI (SEC. XvI) THE CHURCH OF S. MARIA DI COSTANTINOPOLI (XVI CENTURY)Via Massafra c/o cavalcavia/near the overpassVisite guidate gratuite su prenotazioneFree guided tours upon reservation.Tel. 347.850.53.18

CASTELLANETA

CATTEDRALE/THE CATHEDRALVia Maria Immacolata, 4CHIESA CONvENTO DI S. DOMENICOTHE CONVENT CHURCH OF S. DOMENICOVia S. Domenico, 22Visite guidateOrari:10.00-12.30/17.30-20.00Guided toursOpen: 10am-12pm/5.30pm-8pm Tel. 099.849.31.92/347.549.30.21

gINOSA

CHIESA MADONNA DEL SS. ROSARIO (SEC. Xv) THE CHURCH OF MADONNA DEL SS. ROSARIO (XV CENTURY) - Via Matrice

Orari: 18.00-20.30 Ingresso libero con servizio di guida/Open: 6pm-8.30pmFree admission with guided tourTel. 347.996.44.64/340.084.12.44

LATERZA

SANTUARIO MATER DOMINITHE SANCTUARY OF MATER DOMINIVia Concerie CRIPTA DI SANTA DOMENICATHE CRYPT OF S. DOMENICAVia ConcerieCHIESA MADRE S. LORENZOTHE MOTHER CHURCH OF S. LORENZOOrari: 9.00-12.00/17.00-20.00Open: 9am-12pm/5pm-8pm.Visite guidate su prenotazione/Guided tour upon reservation - Tel. 099.219.24.75www.habitatrupestrepuglia.it

LIZZANO

CONvENTO DI S. PASQUALETHE CONVENT OF S. PASQUALECHIESA MATRICE-S. NICOLATHE MOTHER CHURCH OF S. NICOLACHIESETTA DEL CROCIFISSOTHE CHURCH OF CROCIFISSOLargo ChiesaOrari: 7.00-12.00/17.00-20.00Open: 7am-12pm/5pm-8pmTel. 099.955.21.46/333.724.40.33

MANDURIA

S. PIETRO IN BEvAgNATHE CHURCH OF S. PIETRO IN BEVAGNADal 25 giugno al 28 agostoOrari: 19.30-22.30Apertura straordinaria: 28 e 29 giugno dalle ore 20.00 alle ore 23.00Open: from June 25th to August 28th

7.30pm-10.30pm.Extraordinary openings: June 28th and 29th:8pm-11pm.Info e prenotazioni/Info and reservationsTel. 368.772.97.46 - [email protected]

CHIESA MADRE SS. TRINITÀTHE MOTHER CHURCH SS. TRINITÀVia Marco Gatti, 8Visita guidata gratuita: 19.30-22.30 in tutti i

9

Page 12: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Chiese e luoghi di culto

Churches and Religious sites

weekend dal 25 giugno al 28 agostoFree guided tours: from June 25th to August 28th every weekend: 7.30pm-10.30pm.Info e prenotazioni/Info and reservationTel. 368.772.97.46 - [email protected]

MARTINA FRANCA

BASILICA CATTEDRALE DI S.MARTINOTHE BASILICA CATHEDRAL OF S. MARTINOPiazza Plebiscito, 1Orari: 8.00-12.00/16.30-21.00sabato e domenica fino alle 23.00Visite guidate gratuite ore 18.00Luglio: 3-10-17-24-31Agosto: 14-15-21-28

Open: 8am-12pm/4.30pm-9pm.Saturday and Sunday until 11pmFree guided tours 6pmJuly 3rd, 10th, 17th, 24th,31st;August 14th, 15th, 21st, 28th

Tel. 080.430.65.36

MARUggIO

CHIESA MADRE NATIvITÁ DI S. MARIA vERgINE THE MOTHER CHURCH OF S. MARIA VERGINE Via San Pietro, 8Visite guidate gratuite in tutti i weekend dal 25 giugno al 28 agosto - orari: 19.30-22.30Free guided tours: from June 25th to August 28th every weekend: 7.30pm-10.30pm.Info e prenotazioni/Info and reservationsTel. 368.772.97.46 - [email protected]

MASSAFRA

SANTUARIO MADONNA DELLA SCALA THE SANCTUARY OF MADONNA DELLA SCALAVia del SantuarioOrari: 9.00-12.00/17.00-20.00 Visite guidate gratuite Luglio: 9-12-14-16-19-21-23-26-28-30 - Agosto: 2-4-6-9-11-13-15-16-18-20-23-25 - orario:17.30- 19.30Open: 9am-12pm/5pm-8pm. Free guided tours:July 9th, 12th, 14th, 16th, 19th, 21st, 23rd, 26th, 28th, 30th

August 2nd, 4th, 6th, 9th, 11th, 13th,15th, 16th, 18th, 20th, 23rd, 25th

From 5.30pm to 7.30pm.Tel. 099.880.46.95/338.565.96.01

MOTTOLA

CHIESA DI SANTA MARIA ASSUNTA (CHIESA MADRE-SEC. XI)THE CHURCH OF S.MARIA ASSUNTA (MOTHER CHURCH-XI CENTURY)Via Giuseppe Mazzini, 8Orari: 8.00-12.30/17.00-20.00Open: 8am-12pm/5pm-8pmTel. 099.886.76.40

PULSANO

CHIESA SANTA MARIA LA NOvATHE CHURCH OF S. MARIA LA NOVAVia degli Orti, 18Orari: lunedì, mercoledì e venerdì:9.30-11.30/17.00-20.00Martedì, giovedì, sabato e domenica:9.30-12.30/17.00-20.00Agosto: 9.30-12.30/18.00-21.00Open: Monday, Wednesday and Friday from 9.30am to 11.30am/from 5pm to 8pm;Tuesday, Thursday, Saturday and Sunday/from 9.30am to 12.30pm/from 5pm to 8pm; August: from 9.30am to 12.30pm/from 6pm to 9pm - Tel. 340.406.77.57

SAvA

SANTUARIO DELLA SANTISSIMA vERgINE DEL PASANO THE SANCTUARY OF SS. VERGINE DEL PASANO - Contrada PasanoOrari: 9.00-12.00/17.00-20.00Open: 9am-12pm/5pm-8pmTel. 335.649.67.76

10

Martina Franca - Cattedrale/The Cathedral

Page 13: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Chiese e luoghi di culto

Churches and Religious sites

LECCE

CATTEDRALE (XII-XvIII SEC.)THE CATHEDRAL (XII-XVIII CENTURY)Piazza DuomoBASILICA DI SANTA CROCE (XvI-XvIII SEC.) THE BASILICA OF S. CROCE (XVI-XVIII CENTRURY) - Via Umberto I CHIESA DI SANT’IRENE (XvI SEC.) AUDIOGUITHE CHURCH OF S. IRENE ( XVI CENTURY)Corso Vittorio Emanuele IICHIESA DI SAN MATTEO (XvII SEC.)THE CHURCH OF S. MATTEO (XVII CENTURY) Via dei Perroni, 29Dal 1 luglio al 31 agostoOrari: 9.00-14.00/15.00-21.00Open from July 1st to August 31st:9am-2pm/3pm-9pm

CHIESA DI SANTA CHIARA (XvII SEC.)THE CHURCH OF S. CHIARA (XVII CENTURY) Piazza Vittorio Emanuele IIOrari: dal lunedì al sabato9.00-11.00/16.30-18.30Open from Monday to Saturday:9am-11am/4.30pm-6.30pm

BASILICA DI SAN gIOvANNI BATTISTA O DEL ROSARIO (XvII SEC.) THE BASILICA OF S. GIOVANNI OR THE ROSARIO BASILICA (XVII CENTURY)Via Giuseppe LibertiniOrari: 7.30-11.30/17.00-19.00Chiuso pomeriggio dei festiviOpen: 7.30am-11.30am/5pm-7pm(closed in the afternoon on holidays)

CHIESA DEL gESù O DEL BUON CONSIgLIO (XvI SEC.)THE CHURCH OF GESU’ OR BUON CONSIGLIO (XVI CENTRURY) Via Francesco RubichiDa lunedì a sabato 8.00-8.30/17.00-19.00domenica 12.00-13.00Open from Monday to Saturday:8am-8.30am/5pm-7pm; Sunday: 12pm-1pm

CHIESA DEI SANTI NICCOLò E CATALDO (XII SEC.)THE CHURCH OF S. NICCOLò AND CATALDO (XII CENTURY) Viale San NicolaDa lunedì a sabato: 7.00-12.00/17.45-19.00; domenica: 8.00-12.00Open from Monday to Saturday: 7am-12pm5.45pm-7pm; Sunday: 8am-12pm.Tel. 0832.33.24.63

CARPIgNANO SALENTINO

CRIPTA BIZANTINA DI SANTA CRISTINA(IX SEC.) THE BYZANTINE CRYPT OF S. CRISTINA (IX CENTURY) Largo Madonna delle GrazieVisita su prenotazione da lunedì a venerdì: 9.00-13.00/17.00-20.00sabato: 9.00-13.00Open from Monday to Friday upon reservation: 9am-1pm/5pm-8pm; Saturday: 9am-1pm.Info e prenotazioni/Info and reservations: Tel. 368.386.50.55/339.440.25.79

CASARANO

CHIESA DI CASARANELLO O SANTA MARIA DELLA CROCE (v-vI SEC.)THE CHURCH OF CASARANELLO OR S. MARIA DELLA CROCE (V-VI CENTURY)Via CasaranelloOrari: da lunedì a venerdì 9.00-14.0016.00-18.00; martedì 16.00-18.00Open from Monday to Friday:9am-2pm/4pm-6pmTuesday: 4pm-6pm Tel. 0833.51.41.11

gALATINA

BASILICA DI SANTA CATERINA D’ALESSANDRIA (XIv SEC.)THE BASILICA OF S. CATERINAD’ALESSANDRIA (XIV CENTURY)Piazza Raimondo Orsini

11

Lecce - Basilica di Santa Croce/The Basilica of S. Croce

Page 14: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Chiese e luoghi di culto

Churches and Religious sites

Orari feriali: 8.30-12.30/16.30-18.30; festivi 8.30-11.00/16.30-18.30Open weekdays:8.30am-12.30pm/4.30pm- 6.30pm;Holidays: 8.30am-11am/4.30pm-6.30pm.Tel. 0836.56.84.94visite guidate gratuite: 30 luglio/6-13-20 agosto/3 e 10 settembre - Partenza: 16.30 arrivo:18.30. Free guided tours: July 30th, August 6th-13th-20th, September 3rd and 10th; From 4.30pm to 6.30pm.Partenze/Departures: IAT: Via Vittorio Emanuele, 35Info e prenotazione/Info and reservations:Tel. 328.389.02.83

gALLIPOLI

CATTEDRALE DI SANT’AgATA (XvII SEC.)THE CATHEDRAL OF S. AGATA(XVII CENTURY) Piazza DuomoCHIESA SANTA MARIA DEgLI ANgELI (XvII SEC.)THE CHURCH OF S. MARIA DEGLI ANGELI (XVII CENTURY) Riviera Armando DiazCHIESA DEL CROCIFISSO (XvII SEC.)THE CHURCH OF SS. CROCIFISSO (XVII CENTURY) Riviera Armando DiazCHIESA DI SAN FRANCESCO D’ASSISI (XvIII SEC.)THE CHURCH OF S. FRANCESCO D’ASSISI (XVIII CENTURY) Riviera Armando DiazCHIESA DEI SANTI MEDICI (XvII SEC.)THE CHURCH OF SS. MEDICI (XVII CENTURY)Via San Luigi

CHIESA DEL CARMINE (XvII SEC.)THE CHURCH OF CARMINE (XVII CENTURY)Via FontòSANTUARIO DEL CANNETO (XvI SEC.)THE SANCTUARY OF CANNETO (XVI CENTURY) Via Aldo Moro CHIESA DEL SANTISSIMO ROSARIO (XvII SEC.)THE CHURCH OF SS. ROSARIO (XVII CENTURY)Riviera Armando DiazDal 21 giugno al 21 settembreOrari: 10.00-12.00/17.30-21.30Open from June 21st to September 21st;10am-12pm/5.30pm-9.30pm

CHIESA DI SANTA TERESA D’AvILA (XvIII SEC.)THE CHURCH OF S. TERESA D’AVILA (XVIII CENTURY)Via Carlo MuzioOrari: dal 21 giugno al 21 settembre17.00-18.30Open from June 21st June to September 21st; open: 5pm-6.30pmTel. 338.136.30.63visite guidate gratuite: 9 e 23 luglio/6 e 20 agosto/3 settembrePartenza:18.00 - arrivo 20.00Free guided tours: June 9th and 23rd, August 6th and 20th, September 3rd ;Departures 6pm - arrival 8pm.Info e prenotazioni/Info and reservations:Tel. 0833.26.25.29

Lecce e provincia

12

Gallipoli - Cattedrale di Sant’Agata/The Cathedral of S. Agata

Gallipoli - Chiesa di San Francesco/The Church of S. Francesco

Page 15: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Chiese e luoghi di culto

Churches and Religious sites

gIURDIgNANO

CRIPTA DI SAN SALvATORE (vIII-X SEC.)THE CRYPT OF S. SALVATORE (VIII-X CENTURY)Via San VincenzoOrari: 10.00-12.00/17.00-20.00Open: 10am-12pm /5pm-8pm.Tel. 339.845.60.93

NARDò

BASILICA CATTEDRALE SANTA MARIA DELL’ASSUNTA (XI-XvIII SEC.)THE BASILICA CATHERDRAL OF. S. MARIA DELL’ASSUNTA (XI-XVIII CENTRURY)Piazza Pio XI, 11CHIESA DI SAN DOMENICO (XvII SEC.)THE CHURCH OF S. DOMENICO(XVII CENTURY) Piazza San DomenicoCHIESA DELLA MADONNA DEL CARMINE (XvI SEC.)THE CHURCH OF MADONNA DEL CARMINE (XVI CENTURY) Corso Vittorio Emanuele IICHIESA DI S. MARIA DELLA PURITÀ (XvIII SEC.)THE CHURCH OF S. MARIA DELLA PURITA’ (XVIII CENTURY) Via San Biasi

CHIESA DI S. gIUSEPPE PATRIARCA (XvIII SEC.)THE CHURCH OF S. GIUSEPPE PATRIARCA (XVIII CENTURY) Piazza San GiuseppeDal 15 luglio al 15 settembre - orari giovedì e sabato: 9.00-13.30/16.30-21.00Open from July 15th to September 15th; Thursday and Saturday:9am-1.30pm/4.30pm- 9pmTel. 0833.836.928/328.264.74.11visite guidate gratuite: 14 e 28 luglio-11 e 25 agosto-8 settembrePartenza 18.00 - arrivo 20.00 Free guided tours: July 14th and 28th, August 11th and 25th, September 8th.Departure 6pm - arrival 8pm.Partenze/Departures: Piazza CastelloInfo e prenotazioni/Info and reservations:Tel. 338.404.62.31visite guidate in bicicletta:luglio-3-10-17-24 agosto7 e 16 settembre, partenza 19.30arrivo 20.30Free guided tours by bicycle: July 13th and 27th, August 3rd, 10th, 17th, 24th, September 7th, 16th. Departure 7.30pm - arrival 8.30pm.Partenze/Departures: Piazza Salandra, Il SedileInfo e prenotazioni/Info and reservations:Tel. 0833.83.69.28/328.264.74.11

OTRANTO

CATTEDRALE SS. ANNUNZIATA (XI SEC.)THE CATHEDRAL OF SS. ANNUNZIATA(XI CENTURY)Piazza BasilicaOrari dal 15 luglio al 15 settembre 7.00-12.30/15.00-20.00Open from July 15th September to 15th;7am-12.30pm /3pm -8pmCHIESA BIZANTINA DI SAN PIETRO (IX-X SEC.)

Lecce e provincia

13

Otranto - Cattedrale/The Cathedral

Giurdignano - Cripta di S. Salvatore/The Crypt of S. Salvatore

Nardò - Cattedrale/The Cathedral

Page 16: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Chiese e luoghi di culto

Churches and Religious sites

THE BIZANTYNE CHURCH OF S. PIETRO (IX-X CENTURY)Via San PietroDal 15 luglio al 15 settembre:Orari: 10.00-12.30/16.00-19.00Open from July 15th September to 15th;10am-12.30pm/4pm-7pm

SANTUARIO DI SANTA MARIA DEI MARTIRI (XvIII SEC.)THE SANCTUARY OF S. MARIA DEI MARTIRI (XVIII CENTURY)Piazza MinervaOrari: lunedì, martedì, giovedì, sabato:8.00-12.30 - mercoledì e domenica:8.00-12.00/16.00-19.30Open: Monday, Tuesday, Thursdays, Saturday:8am-12.30pmWednesday and Sunday:8am-12pm/4pm-7.30pmTel. 0836.80.14.36/80.49.54

TAURISANO

CHIESA DI SANTA MARIA SS. DELLA STRADA (XIII SEC.)THE CHURCH OF S. MARIA SS. DELLA STRADA (XIII CENTURY)Piazza FontanaDal 21 giugno al 21 settembreOrari: 06.15-20.00Open from June 21st to September 21st: 6.15am-8pm.

CHIESA DI SAN NICOLA DI BARI (XvIII SEC.)THE CHURCH OF S. NICOLA DI BARI(XVIII CENTURY)Piazza CastelloOrari dal 21 giugno al 21 settembre18.00-20.00Open from June 21st to September 21st:6am-8pm

CHIESA MATRICE DELLA TRASFIgURAZIONE (XIX SEC.)THE MOTHER CHURC OF TRASFIGURAZIONE (XIX CENTURY)Piazza Castellodal 21 giugno al 21 settembreOrari: 07.00-12.30/16.00-20.00 Open from June 21st to September 21st:7am-12.30pm/4pm-8pm.Tel. 340.523.04.78

Lecce e provincia

14

Taurisano - Chiesa di Santa Maria SS. della StradaThe Church of Santa Maria SS. della Strada

Taurisano - Chiesa di S. Nicola/The Church of S. Nicola

Taurisano - Chiesa Madre/The Mother Church

Page 17: Città aperte 2011

Castelli, palazzi e dimore storiche

Castles, palaces and historical residences

Dall’austera impronta federiciana alle estrosità del Barocco, passando per le perfezioni

geometriche del romanico-gotico, Cittàperte offre un percorso fra le più interessanti

dimore storiche, i palazzi, i castelli e le città fortificate che rievocano la storia millenaria

della Puglia, fatta di domini, conquiste, contaminazioni stilistiche e sperimentazioni.

From the austere vestiges of Frederick II to the eccentric Baroque, passing through the

perfect geometrical forms of the Romanesque and Gothic architecture. The Open Cities

Program offers a journey amongst the most interesting historic residences, palaces,

castles and fortress-cities which recall the millenary history of Apulia made of domina-

tions, conquests, stylistic contaminations and experimentations

www.viaggiareinpuglia. it

BOvINO

CASTELLO DUCALE THE DUCAL CASTLE Piazza Guevara, 5 Orari: martedì, giovedì sabato e festivi 10.00-12.30/16.00-19.00Open: 10am-12.30pm/4pm-7pm,Tuesday, Thursday, Saturday and holidaysTel. 0881.96.62.36

LUCERA

FORTEZZA SvEvO ANgIOINATHE SWABIAN ANGEVIN CASTLEPiazzale Padre Angelo CuomoOrari: 09.00-14.00/15.15-18.45Chiuso lunedì - Visite guidate su prenotazione

Open: 9am-2pm/3.15pm-6.45pmClosed: Mondays - Free admissionGuided tours upon reservationNumero verde/Toll free number: 800.767.606

MANFREDONIA

CASTELLO SvEvO ANgIOINO ARAgONESETHE SWABIAN ANGEVIN ARAGONESE CASTLECorso ManfrediOrari: 08.30-19.00/Open: 8.30am-7pmCastello/Castle: Tel. 0884.58.78.38www.comune.manfredonia.fg.it

MONTE SANT’ANgELO

CASTELLO THE CASTLEVia Roberto GuiscardoOrari: 09.30-13.00/14.30-20.00Open: 9.30am-1pm/2.30pm-8pmTel. 0884.56.54.44/56.20.98/56.20.62

15

Bovino - Il Castello Ducale/The Ducal Castle

Manfredonia - Il Castello Svevo Angioino AragoneseThe Castle Swabian Angevin Aragonese

Monte Sant’Angelo - Il Castello/The Castle

Page 18: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Castelli, palazzi e dimore storiche

Castles, palaces and historical residences

ANDRIA

CASTEL DEL MONTEMostra: Giorgio De Chirico a Castel del Monte “Il Labirinto dell’Anima” dal 17 Aprile al 28 Agosto 2011-Apertura estiva tutti i giorniOrari: 10.15-19.45Exhibition: Giorgio De Chirico at Castel del Monte “The Labyrinth of the Soul” from April 17th to August 28th 2011.Summer opening from 10.15am to 7.45pmTel. 0883.56.99.97

BARLETTA

CASTELLO E CANTINA DELLA DISFIDATHE CASTEL AND THE CELLAR OF DISFIDAPiazza Fratelli CerviOrari: 10.00-20.00Lunedì chiuso.

Notte bianca: 24-25-26 giugno, 1-2-3-8 luglio, dal 12 al 16 luglio, dal 19 al 31 luglio fino alle 23.00Notte bianca: il 10 settembre fino alle 2.00Aperture prolungate in occasione di mostre, spettacoli musicali e di danza/Open: daily from 10am to 8pm-closed: Monday.Extended hours during exhibitions, concerts and dance performances as “Notte bianca” event.June 24th, 25th,26th,July 1st, 2nd, 3rd, 8th and from 12th to16th, from 19th to 24th, from 25th to 31st, until 11pm. September 10th (Notte Bianca) until 2amTel. 0883.53.25.69 - IAT: Tel. 0883.33.13.31

TEATRO CURCI THE CURCI THEATER C.so Vittorio EmanueleAperto durante la stagione teatraleOpen during the theatre season.Tel. 0883.57.86.13

TRANI

PALAZZO BELTRANI BELTRANI PALACEVia Beltrani, 51Orari: 10.00-12.00/18.00-20.00Aperture straordinarie dal 24 giugno al 25 settembre. Orari: 20.00-22.00Open hours: 10am-12pm/6pm-8pmExtraordinary openings: from June 24th to September 25th: Open: 8pm-10pm.Tel. 0883.021.345-340.402.52.66IAT: Tel. 0883.58.88.30 Comune/Town Hall: Tel. 0883.50.60.20www.comune.trani.bt.it

16

Andria - Castel del Monte

Barletta - Il Castello/The Castle

Page 19: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Castelli, palazzi e dimore storiche

Castles, palaces and historical residences

BARI

CASTELLO SvEvO/THE SWABIAN CASTLEPiazza Federico II di Svevia, 4Ospita la Gipsoteca e Sala multimediale. Orari 8.30-19.30; il mercoledì 10.00-15.00 Aperture straordinarie l’ultimo martedì del mese ingresso entro le 22.00.The Castle hosts the Gallery of plaster casts and the Multimedia hall.Open: 8.30am-7.30pm/Wednesday: 10am - 3pm.Extraordinary openings the last Tuesday of the month until 11pm, entrance to the Castle by [email protected]

CONvERSANO

CASTELLO ARAgONESETHE ARAGONESE CASTLE - Piazza CastelloOrari: 10.00-12.30/ 17.30-20.00 da martedì a venerdì; 10.00-12.30/18.30-21,00 sabato e domenica.Ospita la Pinacoteca Comunale, con tele del ciclo “La Gerusalemme Liberata” del Finoglio.Visite guidate nel centro storico per sordomuti il 24 luglio, il 7 e il 21 agosto, l’11 settembre, Tel. 329.984.11.44/339.3916904Open from Tuesday to Friday: 10am-12.30pm 5.30pm-8pm. Saturday and Sunday:10am-12.30pm 6.30pm-9pm; closed on Monday.The Castle hosts the Picture Art Gallery with the paintings of the cycle “Jerusalem Freed” by Finoglio. Guided tours of the old centre for deaf-mutes on July 24th, August 7th, 21st, September 11th.

gIOIA DEL COLLE

CASTELLO SvEvO THE SWABIAN CASTLEP.zza Castello Orari 8.30-19.30.Al pian terreno il Museo Archeologico Nazionale ospita sino al 30 luglio:•Mostra archeologica “Agamennone e gli altri. Gli eroi di Omero nella cultura figurativa della Puglia Antica”.•Mostra archeologica “Battiti d’ali. Storie di bambini nella Puglia antica”. Orari: 8.30-19.30•Festa Federiciana con visite guidate animate 23 e 24 luglio dalle 20.00 alle 23.00.On the ground floor is located the National Archaeological Museum, it hosts two exhibitions until July 30th.•The archaeological exhibition “Agamemnon and the others. Homer’s heroes in the Figurative Culture of Ancient Apulia”.•The Archaeological exhibition “The beating of wings. Stories of children in Ancient Apulia”. Open: 8.30am-7.30pm. •The Feast of Frederick II with vintage clothes tourist guides on July 23rd and 24th from 8pm to 11pm.

MOLA DI BARI

CASTELLO ANgIOINO THE ANGEVIN CASTLEVia Cristoforo Colombo, 26Tel. 368.56.84.12 Orari:18.00-22.00 - Visite guidate su prenotazione. Orari: 18.30-21.30 Tel. 080.474.42.87/347.525.0300Open: 6pm-10pm-Guided tours upon reservation: from 6.30pm to 9.30pm.Info e prenotazioni/Info and reservations: Tel. 080.474.42.87/347.525.03.00

SANNICANDRO DI BARI

CASTELLO THE CASTLEPiazza CastelloVisite guidate su prenotazione.Guided tours upon reservationPrenotazioni/Reservations: Tel. 320.866.48.16

17

Bari - Castello Svevo/The Swabian Castle

Page 20: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Castelli, palazzi e dimore storiche

Castles, palaces and historical residences

BRINDISI

BASTIONE SAN gIACOMO S. GIACOMO FORTRESSVia Nazario Sauro

BASTIONE ARRUINADOARRUINADO FORTRESSVia Porta Lecce

BASTIONE PORTA NAPOLI O MESAgNEPORTA NAPOLI OR MESAGNE FORTRESSVia Bastioni San Giorgio - Via C. Colombo (nei pressi della stazione ferroviaria/near the Railway Station)Orari: dal martedì alla domenica10.00-12.00/17.30-20.30-lunedì chiusoOpen from Tuesday to Sunday: 10am-12pm 5.30pm-8.30pm. Closed MondayTel. 0831.22.96.47-0831.22.96.43 [email protected]

TARANTO

CASTELLO ARAgONESETHE ARAGONESE CASTLEPiazza Castello Orari: 9.30-11.30-14.00-16.00-18.00/20.00-22.00Visite guidate su prenotazione.Guided tours upon reservationOpen: 9.30am-11.30am-2pm-4pm-6pm-8pm-10pmInfo: Comando in Capo Dipartimento M.M.Tel. 099.775.34.38

AvETRANA

CASTELLO MEDIEvALE SEC. XIvTHE XIV MEDIEVAL CASTLEPiazza ParlatanoAll’interno sono visitabili l’antico fortilizio, i frantoi ipogei e la mostra archeologicaOrari: 10.00-12.30/18.00-21.00dal 1 giugno al 17 luglio10.00-12.30/19.00-22.00dal 18 luglio al 28 agosto10.00-12.30/18.00-21.00dal 29 agosto al 18 settembreThe ancient stronghold, ruins and archaeological exhibitionOpen: from June 1st to July 17th:10am-12.30pm/6pm-9pmOpen: from July 18th to August 28th:10am-12.30pm/7pm-10pmOpen: from August 29th to September 18th:10am-12.30pm/6pm-9pmInfo: Biblioteca comunale/Town LibraryTel. 099.970.76.22-349.755.48.48348.100.39.55

gROTTAgLIE

CASTELLO EPISCOPIO THE EPISCOPIO CASTLE Largo Maria ImmacolataOrari 9.30-12.30/17.00-20.00dal 1° giugno al 31 luglio e dal 1° settembre all’ 11 settembre. 10.00-13.00/17.00-22.00 dal 1° al 31 agostoVisite guidate su prenotazione.Open from June 1st to July 31st and from September 1st to 11th: 9.30am-12.30pm/5pm-8pm; Open: from August 1st to

18

Brindisi - Il Castello/The Castle

Page 21: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Castelli, palazzi e dimore storiche

Castles, palaces and historical residences

31st: 10am -1pm/5pm-10pm.Guided tours upon reservationIAT: Tel. 099.562.38.66Numero verde/Toll free number: [email protected]

PALAZZO DE FELICE (PINACOTECA COMUNALE)DE FELICE PALACE (TOWN PICTURE GALLERY) Piazza S. LuciaOrari: 9.30-12.30/18.00-20.0OIngresso libero con servizio gratuito di guidaOpen: 9.30am-12.30pm/6pm-8pm Free admission with free guided toursPro Loco: Tel. [email protected]

LEPORANO

CASTELLO MUSCETTOLATHE MUSCETOLA CASTLE Via TorrioneOrari: 9.00-12.00/17.00-19.00Ingresso libero con servizio di guida Open: 9am-12pm/17pm-19pmFree admission with guided tours Tel. 099.531.53.48

PULSANO

CASTELLO DE FALCONIBUSTHE FALCONIBUS CASTLEVia CostantinopoliMostra permanente di statue e tele della Chiesa del Convento dei Padri RiformatiVisita su prenotazione con servizio gratuito di guida/Permanent exhibition of statues and paintings of the Convent Church of Padri Riformati. Free guided tours upon reservationTel. 099.531.22.42-099.533.82.01

LECCE

CASTELLO CARLO v (XvI SEC.)THE CASTLE OF CHARLES V (XVI CENTURY)Viale 25 LuglioOrari: 9.30-13.00/17.00-21.00Open 9.30am-1pm/5pm-9pmTel. 0832.27.91.95

visite guidate gratuite: 23 giugno, 21 luglio, 4-11-18 agosto, 1-8 settembre.Partenza 17.30 - arrivo 19.30Free guided tours: June 23rd, July 21st, August 4th-11th-18th, September 1st and 8th.Departure 5.30pm - arrival 7.30pm.Partenze/Departures:IAT: Corso Vittorio Emanuele, 18Info e prenotazioni/Info and reservations: Tel 0832.33.24.63

ACAYA

CASTELLO DELL’ACAYA (XvI SEC.)THE CASTLE OF ACAYA (XVI CENTURY)Largo CastelloOrari luglio-agosto, da martedì a sabato 18.00-21.00Domenica: 10.00-12.30/18.00-21.00Settembre: martedì, giovedì e sabato17.00-20.00Domenica: 10.00-12.30/17.00-20.00.Open: July-August from Tuesday to Saturday 6pm-9pm; Sunday 10am-12.30pm/6pm-9pm;September: Tuesday, Thursday, Saturday 5pm-8pm; Sunday 10am-2.30pm/ 5pm-8pm;Info e prenotazioni/Info and reservations: Tel. 347.253.52.35visite guidate gratuite: 24 luglio-13 e 20 agosto-3 settembrePartenza 17.00 - arrivo19.00Free guided tours: July 24th, August 13th and 20th-September 3rd; Departure 5pm - arrival 7pm.Partenze/Departures: Largo San Paolo c/o il Castello/near the CastleInfo e prenotazioni/Info and reservations: Tel. 334.363.40.95

Taranto e provincia

19

Acaya - Il Castello/The Castle

Page 22: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it 2

Castelli, palazzi e dimore storiche

Castles, palaces and historical residences

CASTRO

CASTELLO DI CASTRO (XIv SEC.)THE CASTLE OF CASTRO (XIV CENTURY)Via Santa Dorotea Orari: 9.30-13.00/16.00-21.00Open: 9.30am-1pm/4pm-9pm. Info: Comune di CastroTel. 0836 94.70.05/335.538.94.89visite guidate gratuite:23 giugno-28 luglio-11 agosto-8 settembrePartenza 17.30 - arrivo19.30Free guided tours: June 23rd, July 28th, August 11th, September 8th; Departure 5.30pm - arrival 7.30pm. Partenze/Departures: Piazza Perotti, c/o il Castello/near the Castle.Info e prenotazioni/Info and reservations: Tel. 335.538.94.89

COPERTINO

CASTELLO DI COPERTINO (XvI SEC.)THE CASTLE OF COPERTINO (XVI CENTURY)Orari 8.30-13.30 lunedì chiusoOpen: 8.30am-1.30pm - Closed: MondayTel. 0832.93.16.12visite guidate gratuite:Orari:10 agosto-3 settembrePartenza 9.00 - arrivo 12.00Free guided tours: August 10th

September 3rd; Departure 9pm - arrival 12pm.Partenze/Departures: Piazza Castello.Info e prenotazione/Info and reservations:Tel. 0832.94.93.29visite religiose guidate gratuite in bicicletta:10 luglio-14 e 15 agosto-11 e 18 settembrePartenza 17.00 - arrivo 20.30Religious free guided tours by bicycle:July 10th, August 14th, September 11th and 18th from 5pm to 8.30pm.Partenze/Departures: Piazza Castello.Info e prenotazioni/Info and reservations:Tel. 333.184.78.07

OTRANTO

CASTELLO ARAgONESE DI OTRANTO (Xv SEC.) THE ARAGONESE CASTLE OF OTRANTO (XV

CENTURY) Piazza Castello Orari 10.00-24.00 luglio-agosto10.00-13.00/15.00-22.00 settembreOpen: July-August, 10am-12amSeptember: 10am-1pm/3pm-10pm.Tel. 0836.80.29.97visite guidate gratuite: 13 e 27 luglio;3-10-17 agosto; 4 settembrePartenza 17.15-arrivo 20.15Free guided tours: July 13th and 27th, August 3rd -10th -17th, September 4th;Departure 5.15pm - arrival 8.15pm.Partenze/Departures: IAT Piazza Castello.Info e prenotazioni/Info and reservations:Tel. 0836.80.14.36 - 0836.80.49.54

BOTRUgNO

PALAZZO MARCHESALE DI BOTRUgNO (XvI SEC.)THE MARQUIS PALACE OF BROTUGNO (XVI CENTURY) - Piazza IndipendenzaOrari 8.30-21.00 da lunedì a venerdì;sabato e domenica aperto su richiesta.Open: from Monday to Friday 8.30am-9pm/Saturday and Sunday upon reservation.Tel. 0836.99.22.13/329.808.79.86visite guidate gratuite:23 giugno-21 luglio -11 agosto-8 settembrePartenza 18.30 - arrivo 19.30Free guided tours: June 23rd, July 21st, August 11th, September 8th; Departure 6.30pm - arrival 7.30pm.Info e prenotazioni/Info and reservations:Tel. 0836.99.22.13/329.808.79.86

PRESICCE

PALAZZO DUCALE DI PRESICCE (XvII SEC.)THE DUCAL PALACE OF PRESICCE ( XVII CENTURY) Piazza del PopoloOrari: dal 15 giugno al 30 settembre10.00-12.00/18.00-21.00 Open from June 15th to September 30th: 10am-12pm /6pm-9pm. - Tel. 389.883.74.46

Lecce e provincia

20

Otranto - Il Castello/The Castle

Page 23: Città aperte 2011

FOggIA

MUSEO CIvICO THE CIVIC MUSEUMPiazza NigriOrari: da martedì a domenica 09.00-13.00 Martedì e giovedì: 9.00-13.00/16.00-19.00Open: Tuesday-Sunday 9am-1pmTuesday and Thursday 9am-1pm/4pm-7pmTel. 0881.81.40.41/2MUSEO INTERATTIvO DELLE SCIENZETHE INTERACTIVE MUSEUM OF SCIENCEVia Imperiale-Orari estivi da lunedì a sabato: 9.00-13.00/17.00-21.00Open: 9am -1pm/5pm-9pm:Monday-Saturday - Tel. 0881.68.87.06PINACOTECA PROvINCIALETHE PROVINCIAL PICTURE GALLERYP.zza XX Settembre, 20 - Palazzo Dogana Orari: da lunedì a venerdì 9.00-13.00Open: from Monday to Friday 9am-1pm

LUCERA

MUSEO CIvICO “g. NOCELLI”“G. NOCELLI” CIVIC MUSEUMVia De Nicastri, 74Orari: mercoledì e venerdì 10.00-13.00;martedì, giovedì e sabato10.00-13.00/16.00-19.00 (chiuso lunedì)Open: Wednesday and Friday 10am-1pmTuesday, Thursday, Saturday 10am-1pm/4pm-7pm (closed on Monday)

ANFITEATRO ROMANO AUgUSTEO THE AUGUSTAN ROMAN ANPHITHEATRE

Viale AugustoOrari: 09.00-14.00/15.15-18.45 chiuso lunedìOpen: 9am-2pm/3.15pm-6.45pmclosed MondaysNumero verde/toll free number: 800.767.606

MANFREDONIAMUSEO CIvICO CIVIC MUSEUMCorso ManfrediOrari: 08.30-19.00/Open: 8.30am-7pmInfo Castello/Castle: Tel. 0884.58.78.38www.comune.manfredonia.fg.it

MONTE SANT’ANgELO

MUSEO TANCREDI THE TANCREDI MUSEUMPiazza San FrancescoOrari: 9.30-13.00/14.30-20.00Open: 9.30am-1pm/2.30pm-8pmTel. 0884.56.20.98 - 0884.56.54.44

ASCOLI SATRIANO

PARCO ARCHEOLOgICOTHE ARCHEOLOGICAL PARKLargo Teresa di Lascia,1Da martedì a venerdìOrari: 08.30-13.30/14.00-15.30Domenica e festivi: 8.00-14.00.Open: Tuesday-Friday 8.30am-1.30pm/2pm 3.30 pm. Sunday and holidays 8am-2pmTel. 0885.66.21.86

vILLA FARAgOLAPresso Stazione ferroviaria/Near the Railway StationVisite su prenotazione/Tour upon reservation Tel. 347.317.60.98

Musei e siti archeologici

Museums and archaeological sites

Dolmen, ipogei, grotte, necropoli, anfiteatri, pinacoteche, gallerie ed esposizioni perma-

nenti, dalla preistoria ai giorni nostri: sono le proposte di Cittàperte per approfondire la

storia etno-antropologica della Puglia, con visite nei suggestivi siti archeologici e musei

della regione.

Dolmen, hypogeums, caves, necropolises, amphitheatres, picture art galleries and per-

manent exhibitions, from the Prehistory up to the present day: these are our proposals

for the Open Cities Program to go into the ethno-anthropological history of Apulia, with

tours in the suggestive archaeological sites and museums of the Region.

www.viaggiareinpuglia. it21Lucera - Anfiteatro/The Anphitheatre

Ascoli Satriano - Villa Faragola

Page 24: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Musei e siti archeologici

Museums and archaeological sites

ORDONA

SCAvI DI HERDONIA THE EXCAVATIONS OF HERDONIA S.S. 161 per Napoli, circonvallazione di Ordona presso azienda CacciaguerraOrari: 09.00-12.00/15.00-18.00SS. 161 to Naples, Ordona Beltway near the Cacciaguerra farmOpen: 9am-12pm/3pm-6pmPro loco: Tel. 333.636.03.30www.archeologia.unifg.it

ANDRIA

MUSEO DEL CONFETTO THE CONFIT MUSEUMVia Gammarota, 12-Tel. 0883.59.18.71www.museodelconfetto.it

BARLETTA

PINACOTECA “g. DE NITTIS”“G. DE NITTIS” PICTURE ART GALLERY Palazzo della Marra - Via Enrico Cialdini, 53 Orari: 10.00-20.00 lunedì chiusoOpen: 10am-8pm closed on Monday.Tel. 0883.53.83.12 - IAT: Tel. 0883.33.13.31

MUSEO CIvICO C/O CASTELLOTHE CIVIC MUSEUM C/0 THE CASTLE Piazza Fratelli CerviOrari: 10.00-20.00 aperture prolungate e visite guidate ogni venerdì di luglio e settembre fino alle 22.00. Chiuso il lunedì.Open: daily from 10am to 8pm closed on Monday. Extended hours and guided toursEvery Friday in July and September until 10pmTel. 340.878.19.37

CANOSA DI PUgLIA

IPOgEI HYPOGEUMS:DEL CERBERO E D’AMBRAVia L. Settembrini c/o Liceo Scientifico;DI SCOCCHERA - Via A. Grandi;DELL’OPLITA, in prossimità del Regio Tratturo m 200 dalla Stazione Ferroviaria/Near the Regio Tratturo 200 metres from the Railway Station;DI vICO SAN MARTINO - Via San Martino;DI PALAZZO ILICETO - Via Trieste e Trento, 20Aperti su richiesta e/o prenotazione tutti i giorni. Orari: 9.00-13.00/15.00-19.00.DI PALAZZO SINESI Via Kennedy, 18 dal martedì alla domenica. Orari: 9.00-13.00, martedì e venerdì 17.00-20.00DI LAgRASTA, Via Generale Cadorna“Le notti dell’Archeologia”-Aperture straordinarie degli Ipogei Lagrasta con visite guidate: Orari: 21.00-24.00“Le notti degli Ipogei”-Aperture straordinarie e visite guidate agli Ipogei: 21.00-02.00Open upon appointment and/or reservation daily, from 9am to 1pm and from 3pm to 7pm except for Sinesi Palace from Tuesday to Sunday from 9am to 1pm, Tuesday and Friday from 5pm to 8pm“Archeology nights”-Extraordinary evening hours and guided tours of Hypogeums Lagrasta from 9pm to 12am.“Hypogeums nights”-Extraordinary evening hours and guided tours of the undergrounds from 9pm to 2am.Tel. 333.885.63.00 - www.canusium.it

Foggia e provincia

22

Ordona - Scavi/The Excavations

Canosa di Puglia - Ipogeo del Cerbero/Hypogeum of Cerbero

Page 25: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Musei e siti archeologici

Museums and archaeological sites

ANTIQUARIUM E PARCO ARCHEOLOgICO DI SAN LEUCIOANTIQUARIUM AND ARCHAEOLOGICAL PARK OF S. LEUCIOStrada Comunale Santa LuciaAperto su prenotazione.Orari: 9.00-13.00/15.00-19.00“Le notti dell’archeologia”-Aperture serali straordinarie con visite guidate.Orari: 21.00-24.00Open upon reservation: 9am-1pm/3pm-7pm“Archaeology nights” - Extraordinary openings with guided tours 9pm-12amTel. 333.885.63.00 - www.canusium.it.

SAN FERDINANDO DI PUgLIA

MUSEO CIvICO A. RIONTINOPiazza Papa Giovanni Paolo IIOrari: aperto il sabato 18.00-20.00,su richiesta negli altri giorni.“Metti …una sera al Museo”Visite guidate: luglio e agosto-apertura il martedì, giovedì e sabato.31 luglio, 3-4-5 settembreOrari: 10.00-13.00/18.00-23.00Open Saturday from 6pm to 8pm upon reservation on other days .“Put ...a night at the Museum”Guided tours: in July and August, on Tuesday, on Thursday, on Saturday, from 6.30pm to 9.30pm;July 31st, September 03rd, 04th, 05th,

from 10am to 1pm and from 6pm to 11pm.Tel. 0883.62.13.10/333.140.91.25;Comune/Town Hall: Tel. 0883.62.62.01/37

TRANI

MUSEO DIOCESANO THE DIOCESAN MUSEUM Piazza Duomo, 7Dal 1 Aprile al 31 OttobreOrari: 9.30-12.30/16.00-19.00Apertura prolungata dal 24 giugno al 25 settembre. Orari: 19.00-20.00Open from April 1st to October 31st:9.30am- 12.30pm/4pm-7pmExtended hours daily from June 24th to September 25th: from 7pm to 8pmTel. 0883.021.345-340.402.52.66IAT: Tel. 0883.588.830

MUSEO DIOCESANO-SEZIONE EBRAICA CHIESA DI SANT’ANNA EX SINAgOgA SCOLAgRANDETHE DIOCESAN MUSEUM - JEWISH SECTION (THE CHURCH OF S. ANNA FORMER SCOLAGRANDE SYNAGOGUE)Via La Giudea.Aperto da martedì a domenica.Orari: 9.30-12.30/17.00-19.00.

Apertura prolungata dal 24 giugno al 25 settembre: 19.00-20.00Open from Tuesday to Sundays: 9.30am-12.30pm/5pm-7pm;Extended hours daily from June 24th to September 25th: 7pm-8pmTel. 0883.02.13.45-340.402.52.66IAT: Tel. 0883.58.88.30Comune/Town Hall: Tel. 0883.50.60.20www.comune.trani.bt.it

TRINITAPOLI

PARCO ARCHEOLOgICO DEgLI IPOgEIARCHAEOLOGICAL PARK OF THE HYPOGEUM Località Madonna di Loreto.Aperto su prenotazione.Apertura straordinaria dal 19 luglio al 18 agosto, escluso i festivi. Orari: 18.00-20.00Open upon reservation.Extraordinary openings from July 19th to August 18th except Holidays: 6pm-8pmTel. 0883.63.63.24-0883.63.63.03

Bt e provincia

23

Trani - Celebrazioni ebraiche/Jewish celebrations

Page 26: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Musei e siti archeologici

Museums and archaeological sites

BARI

PINACOTECA PROvINCIALETHE PROVINCIAL PICTURE GALLERY Via Spalato 19Chiusura il lunedì e festività infrasettimanaliApertura dal martedì al sabato 9.00-19.00; Domenica 9.00-13.00/Open from Tuesday to Saturday: 9am-7pm; Sunday: 9am-1pm(Closed on Mondays and Midweek Holidays) Tel. 080.541.24.21 - www.provincia.ba.it

BITONTO

gALLERIA NAZIONALE DELLA PUgLIA “gIROLAMO E ROSARIA DEvANNA”“GIROLAMO AND ROSARIA DEVANNA”NATIONAL GALLERYVia Rogadeo, 14Orari: 10.00-20.00 - chiuso mercoledì.Open: every day except Wednesday from 10am to 8pm.Tel. [email protected]

gRAvINA IN PUgLIA

MUSEO DELLA FONDAZIONE“ETTORE POMARICI-SANTOMASI” THE MUSEUM OF THE “ETTORE POMARICI-SANTOMASI” FOUNDATIONVia Museo, 20Orari: 9.00-13.00/16.00-19.00Sabato 9.30-13.00/16.00-19.00Domenica chiusoOpen: 9am-1pm/4pm-7pm;Saturday: 9.30am - 1pm/4pm-7pmClosed: SundayTel. 080.325.10.21www.fondazionesantomasi.it

TERLIZZI

PINACOTECA “MICHELE DE NAPOLI” “MICHELE DE NAPOLI” PICTURE ART GALLERYCorso Dante, 9Apertura mercoledì e giovedì: 10.00/13.00;

venerdì e sabato:10.00/13.00 - 16.00/19.00Open: Wednesday and Thursday: 10am-1pm; Friday and Saturday: 10am-1pm/4pm-7pmTel. 080.354.28.36

ALBEROBELLO

TRULLO SOvRANOP.zza SacramentoIl Trullo Sovrano è un’abitazione della prima metà del Settecento diventata Patrimonio Mondiale dell’Umanità. Orari: 10.00-20.00.The Trullo Sovrano is a dwelling of the first half of the XVIII century that has become a World Heritage Site .Open: 10am-8pmTel. 080.432.60.30

MUSEO DEL TERRITORIO CASA PEZZOLLACASA PEZZOLLA TERRITORY MUSEUMPiazza XXIV maggioÉ l’unico complesso formato da quindici trulli, tutelato dall’UNESCO.Orari: 10.00-20.00 - lunedì chiuso.It is the only housing development protected by UNESCO. Open: 10am - 8pm. Closed Monday.Tel. 080.432.32.70

CASA D’AMORE D’AMORE HOUSEOrari: 10.00-20.00.Costruzione storica del XVIII secolo. Sede IAT.Open: 10am-8pm-Historic residence of XVIII century. IAT seat.Tel. 080.524.22.44.

24

Alberobello - Trullo Sovrano

Page 27: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Musei e siti archeologici

Museums and archaeological sites

ALTAMURA

MUSEO ETNOgRAFICO DELL’ALTA MURgIATHE ETHNOGRAPHIC MUSEUM OF THE ALTA MURGIAVia Vittorio Veneto 53 - Tel. 080.870.72.69Orari: 10.30/12.30-16.00/19.00 - lunedì chiuso.Open: 10.30am-12.30pm/4pm-7pm.Closed Monday .

MUSEO NAZIONALE ARCHEOLOgICOTHE NATIONAL ARCHAEOLOGICAL MUSEUMVia Santeramo - Tel. 080.314.64.09Apertura: feriali dalle 8.30 alle 19.30, sabato domenica e festivi dalle 8.30 alle 13.30.Open Weekdays: 8.30-7.30pm; Saturday, Sunday and Holidays: 8.30-1.30pm

gIOIA DEL COLLE

DISTILLERIA CASSANO CASSANO DISTILLERY Visite guidate al sito archeo-industrialeGuided tours of the industrial-archaeological siteIAT: Tel. 080.344.14.78 - [email protected]

BRINDISI

TEMPIO DI SAN gIOvANNI AL SEPOLCROTHE TEMPLE OF S. GIOVANNI AL SEPOLCRONei pressi di San Pietro degli SchiavoniNear San Pietro degli SchiavoniOrari: 10.00-12.00/17.30-20.30 dal martedì alla domenicaOpen from Tuesday to Sunday: 10am-12pm/5.30pm-8.30pmTel. 0831.22.96.47-0831.22.96.430831.22.96.96 - [email protected]

MUSEO ARCHEOLOgICO PROvINCIALE “F. RIBEZZO” “F. RIBEZZO” ARCHAEOLOGICAL MUSEUMVia de Leo, 3Da luglio a settembreGiovedì e sabato: 18.00-22.00Domenica: 9.00-13.00/18.00-22.0015 agosto: 9.00-13.00Open from July to SeptemberThursday and Saturday: 6pm to 10pmSunday: 9am-13pm/6pm-10pmAugust 15th: 9am-13pmTel. 0831.565.508 dal lunedì al venerdì dalle 9.00 alle 13.00/Monday-Friday: 9am-1pm

EX CORTE D’ASSISETHE FORMER COURT OF ASSIZESVia Duomo 22EX CONvENTO SANTA CHIARATHE FORMER CONVENT OF S. CHIARAVia Santa Chiara nei pressi del Museo Civico Provinciale di Piazza DuomoVia Santa Chiara near Piazza Duomo Provincial Civic MuseumEX SCUOLE PIETHE FORMER SCUOLE PIEVia Tarani - Vico De’ Balzo (alle spalle del Teatro Verdi/Behind Verdi Theatre)PALAZZO gUERRIERIGUERRERI PALACEVia Guerrieri (nei pressi degli uffici della Dogana/near the Customs Offices)Orari: 10.00-12.00/17.30-20.30 dal martedì alla domenica/Open from Tuesday to Sunday: 10am-12am/5.30pm-8.30pmTel. 0831.22.96.47-0831.22.96.43-0831.22.96.96sediculturali@comune.brindisi.it

Bari e provincia

25

Gioia del Colle - Distilleria Cassano/Cassano Distillery

Brindisi - Tempio di San Giovanni al SepolcroThe Temple of S Giovanni al Sepolcro

Page 28: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Musei e siti archeologici

Museums and archaeological sites

PALAZZO gRANAFEI-NERvEgNAGRANAFEI-NERVEGNA PALACEVia Duomo, 16-20Mostra “Brindisi negli archivi Alinari fra Unità d’Italia e prima guerra mondiale”“Brindisi in the Alinari archives between the Unity of Italy and the First World War” exhibitionDal 18 giugno al 9 ottobreOrari: 10.00-12.00/17.30-20.30Chiuso il lunedì.From June 18th to October 9th

Open: 10am-12pm/5.30pm-8.30pm (closed: Monday) - Tel. 0831.22.96.47-0831.22.96.43-0831.22.96.96

ORIA

MUSEO ETNOgRAFICOTHE ETHNOGRAPHIC MUSEUMPresso il santuario di S. Cosimo alla macchia - Contrada S. Cosimo/Near the Sanctuary of S. Cosimo alla macchiaLuglio-SettembreOrari: solo le domeniche10.00-12.00/17.00-20.00Open from July to September: only Sunday 10am-12pm/5pm-8pmTel. 368.772.97.46 - [email protected]

TARANTO

MUSEO NAZIONALE ARCHEOLOgICO - MARTATHE NATIONAL ARCHAEOLOGICAL MUSEUM - MARTAVia Cavour, 10Orari: 8.30-19.15 dal lunedì al venerdìLuglio: 9-10-16-17-23-24-30-31Orari 8.30-23.30Agosto: 6-7-13-14-20-21-27-28

Orari: 8.30-22.30Settembre: 3-4-10-11 - Orari: 8.30-22.30Open: from Monday to Friday: 8.30am-7.15pm; July 9th, 10th, 16th, 17th, 23rd, 24th, 30th, 31st, August 6th, 7th, 13th, 14th, 20th,21st, 27th, 28th, September 3rd, 4th, 10th, 11th: from 8.30am to 10.30pmTel. 099.453.21.12 - www.museotaranto.org

TOMBE A CAMERA HALLWAY TOMBSVia Crispi, 2 e via Polibio, 75Orario di visita con servizio gratuito di guida:19.30-22.30 dei seguenti giorni:agosto: 6-7-13-14-20-21-27-28Openings with free guided tours:August-6th, 7th, 13th, 14th, 20th, 21st,27th, 28th; from 7.30pm to 10.30pmTel. 099.453.21.12

CHIOSTRO EX CONvENTO S. DOMENICO ARTHE FORMER CONVENT CLOISTER OF S. DOMENICOCentro storico/Old Town Via Duomo, 33Orari: 8.30-19.30 Open: from 8.30am to 7.30pm - Free admission - Tel. 099.471.35.11

CASTELLANETA

MUSEO RODOLFO vALENTINORODOLFO VALENTINO MUSEUMVia Municipio, 19Orari: dal lunedì al venerdì10.00-12.30/17.00-20.30Sabato e domenica: 17.00-20.30Open: from Monday to Friday from 10am to 12.30 pm-from 17pm to 8.30pm; Saturday and Sunday from 17pm to 8.30pmTel. 099.849.31.92-347.549.30.21www.fondazionevalentino.it

Brindisi e provincia

26

Taranto - Museo Nazionale Archeologico, MARTAThe National Archaeological Museum, MARTA

Taranto - Tombe a camera/Hallway tombs

Page 29: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Musei e siti archeologici

Museums and archaeological sites

CRISPIANO

MUSEO DELLA CIvILTÀ CONTADINATHE FARM MUSEUM Masseria Lupoli Strada provinciale 72 Orimini-Grottaglie (Regio tratturello martinese, 131)Visita guidate su prenotazioneTour upon reservation, free admissionAPT Taranto: Tel. 099.453.23.97

LATERZA

CANTINA SPAgNOLA-AUDIOgUIDATHE SPANISH WINE CELLARVia San PietroOrario di visita: 9.00-13.00/17.00-20.00Open: 9am-1pm/5pm-10pm.Centro visita/Tour centreTel. 099.219.24.75www.habitatrupestrepuglia.it

CHIESE RUPESTRITHE RUPESTRIAN CHURCHESS. vITOTHE CHURCH OF S. VITO-Contrada San VitoMADONNA DELLE gRAZIETHE CHURCH OF MADONNA DELLE GRAZIE-Contrada CandeloraS. CARLO-CONTRADATHE CHURCH OF S. CARLO La VezzaVisita guidate su prenotazioneOrari: 9.00-13.00/17.00-20.00Guided tour upon reservationOpen: 9am-1pm/5pm-8pmTel. 099.219.24.75Tel 347.826.68.69

CRISTO gIUDICETHE CHURCH OF CRISTO GIUDICE

Via PanettieriVisita guidate su prenotazioneOrari: 9.00-13.00/17.00-20.00Guided tour upon reservationOpen: 9am-1pm/5pm-8pmTel. 099.219.24.75www.habitatrupestrepuglia.it

gROTTAgLIE

MUSEO DELLA CERAMICATHE CERAMICS MUSEUMLargo Immacolata c/o Castello Episcopionear the Episcopio Castel.Orari: dal 1° giugno al 31 luglioe dal 1° settembre all’11 settembreOrari: 9.30-12.30/17.00-20.00;dal 1° al 31 agostoOrari: 10.00-13.00/17.00-22.00Visita guidate su prenotazioneOpen: from June 1st to July 31st and from September 1st to 11th: 9.30am-12.30pm/5pm-8pm; from August 1st to 31st: 10am-1pm/5pm-10pmGuided tours upon reservation IAT: Numero verde/Tool free number 800.54.53.33 - [email protected]

LEPORANO

PARCO ARCHEOLOgICO SATUROSATURO ARCHAEOLOGICAL PARK Marina di Leporano-zona CannetoMarina di Leporano-Canneto areaOrari: 10.00-20.00/Open: 10am-8pm

Taranto e provincia

27

Laterza - Cantina spagnola/The Spanish wine cellar

Laterza - Chiesa di Cristo Giudice/The Church of Cristo Giudice

Page 30: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Musei e siti archeologici

Museums and archaeological sites

Visita guidate su prenotazione:Luglio: 9-10-16-17-23-24-30-31Agosto: 6-7-13-14-15-20-21Orari: 18.00-20.00Guided tours upon reservationJuly: 9th-10th-16th-17th-23rd-24th-30th-31st

August: 6th-13th-14th-15th-20th-21st

From 6pm to 8pmTel. 340.764.17.59/333.371.65.81www.parcosaturo.it

MANDURIA

PARCO ARCHEOLOgICO DELLA CITTÀ MESSAPICA-MURA MESSAPICHE-NECROPOLI MESSAPICA-FOSSATI-FONTE PLINIANO-IPOgEO DI S.PIETRO MANDURINOARCHAEOLOGICAL PARK - THE MESSAPIC WALLS-THE MESSAPIC NECROPOLIS-MOATS-THE SPRING OF PLINY - THE HYPOGEUM OF S. PIETRO MANDURINOOrari: 10.00-13.00/16.30-20.30Open: 10am-13pm/6.30pm-8.30pmTel. 338.187.58.83/333.484.42.99

MASSAFRA

CHIESE RUPESTRITHE RUPESTRIAN CHURCHESS. LEONARDOTHE CHURCH OF S.LEONARDO via G. BrunoCANDELORATHE CHURCH OF CANDELORAlocated on the GravinaS. ANTONIO ABATETHE CHURCH OF S.ANTONIO ABATEvia MameliS. MARCO via Fratelli Bandiera loc. S. MarcoCENTRO CITTÀ OLD TOWNPro loco: Tel. 099.880.46.95/338.565.96.01

MONTEMESOLA

MUSEO “SPADA” (STRUMENTI MUSICALI)“SPADA” MUSEUM (MUSICAL INSTRUMENTS)Via Donizetti, 6Visita guidate su prenotazioneGuided tour upon reservationPro loco: Tel. 099.566.49.99/380.794.01.57

MOTTOLA

CHIESE RUPESTRIRUPESTRIAN CHURCHESS. ANgELOTHE CHURCH OF S. ANGELOContrada CasalrottoS. gREgORIOTHE CHURCH OF S. GREGORIOlocalità S. GregorioS. NICOLATHE CHURCH OF S. NICOLAContrada Casalrotto

Taranto e provincia

28

Massafra - Gravina S. Marco/The ravine of S. Marco

Massafra - Chiesa rupestre di CandeloraThe Rupestrian Church of Candelora

Mottola - Chiesa rupestre di S. Nicola/The Rupestrian Church S. Nicola

Page 31: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Musei e siti archeologici

Museums and archaeological sites

Visita guidate su prenotazioneOrario di visita: 9.00-13.00/16.00-19.00Guided tours upon reservationFrom 9am to 1pm-from 4pm to 7pmPro loco: Tel. 099.886.76.40

gRAvINA DI PETRUSCIO E vILLAggIO RUPESTRETHE RAVINE OF PETRUSCIO AND THE RUPESTRIAN VILLAGE Località Torre Petruscio S.S. 100 km 65Orari: 9.00-13.00/16.00-19.00Open: 9am-1pm/4pm-7pm - Free admissionPro loco: Tel. 099.886.76.40

PULSANO

MUSEO DELLA CIvILTÁ CONTADINA“PAPALE”“PAPALE” FARM MUSEUMVia Crocifisso, S. DonatoOrari: mattina su prenotazione; pomeriggio dal martedì alla domenica 16.00-20.00Open: upon reservation afternoons from Tuesday through Sunday: 4pm-8pmI.A.T.: Tel. 099.533.90.36-338.595.32.62

S. MARZANO DI S.gIUSEPPE

CHIESA RUPESTRE MADONNA DELLE gRAZIE THE RUPRESTIAN CHURCH OF MADONNA DELLE GRAZIEVia Castriota, 4

Visita guidate su prenotazioneOrario: 9.00-23.00 Guided tour upon reservationOpen: 9am-11pmPro loco: Tel. 329.115.67.78

STATTE

CAvA “TEATRO DI LEUCASPIDE”gRAvINA DI LEUCASPIDELEUCASPIDE THEATRE PITTHE RAVINE OF LEUCASPIDEVisita guidata gratuitaLuglio: 4-8-13-20-25; agosto: 3-8-12-19-24,con partenza alle ore 17.00 da piazzetta

Vittorio Emanuele.Free guided toursJuly: 4th-8th-13th-20th-25th

August: 3rd-8th-12th-19th-24th

Departures: 5pm from Piazzetta Vittorio EmanueleTel. 099.474.63.16-099.474.28.25

NECROPOLI DELL’AMASTUOLA DI ETÀ gRECA PARCO ARCHEOLOgICO NATURALISTICO “AREA MEgALITICA DOLMEN DI S. gIOvANNI”THE NECROPOLIS OF AMASTUOLA (GREEK AGE)THE NATURALISTIC ARCHAEOLOGICAL PARK “MEGALITHIC DOLMEN AREA OF S. GIOVANNI”Visita guidate su prenotazioneGuided tour upon reservationTel. 099.474.63.16-099.474.28.25

Taranto e provincia

29San Marzano - Chiesa rupestre Madonna delle GrazieThe ruprestian Church of Madonna delle Grazie

Statte - Necropoli, dolmen/The Necropoli, dolmen

Page 32: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Musei e siti archeologici

Museums and archaeological sites

ALEZIO

PARCO ARCHEOLOgICO (v-III SEC. A.C.)ARCHAEOLOGICAL PARK (V–III CENTURY B.C.)Orari: da lunedì a venerdì: 9.00-13.00;martedì e giovedì: 16.00-19.00Open: from Monday to Fridays: 9am-1pmTuesday and Thursday: 4pm-7pmTel. 0833.28.24.02visite guidate gratuite:29 giugno; 14 settembrePartenza 9.30-Arrivo11.30Free guided tours:June 29th, September 14th.Departure 9.30am-arrival 11.30am.Partenze/Departures: Museo Civico MessapicoInfo e prenotazioni/Info and reservations:Tel. 0833.26.25.29

CAvALLINO

MUSEO DIFFUSO DI CAvALLINO (XvI-III SEC. A.C.)THE ECOMUSEUM OF CAVALLINO(XVI-III CENTURY B.C.)Orari: 9.00-20.00 lunedì chiusoOpen: 9am-8pm closed: MondaysTel. 333.122.44.24visite guidate gratuite:24 giugno; 8 settembre; 22 settembrePartenza 9.30 - arrivo 11.30Free guided tours: June 24th; September 8th, 22th

Departure 9.30am-arrival 11.30am.Partenze/Departures: Museo Diffuso,via KennedyInfo e prenotazioni/Info and reservations:Tel.333.122.44.24

MURO LECCESE

MURA MESSAPICHE (Iv SEC. A.C.)THE MESSAPIC WALLS (IV CENTURY B.C.)visite guidate gratuite:30 giugno; 7 settembre; 20 settembre

Partenza 17:00 - arrivo 19.00Free guided tours: June 30th, September 7th and 20th

Departure 5pm-arrival 7pm.Partenze/Departures: Piazza del PopoloInfo e prenotazioni/Info and reservations:Tel. 328.898.44.07

PARABITA

LE “vENERI” DI PARABITA (35-10 MILA ANNI FA)THE “VENUSES”OF BARABITA (35-10 thousand years ago)Visite su prenotazione/Open upon reservation Tel. 328.119.92.12visite guidate gratuite:29 giugno-14 settembrePartenza 17.00 - arrivo 19.00Free guided tours: June 29th, September 14th. Departure 5pm-arrival 7pm.Partenze/Departures:Parco Archeologico/Archaeological Park(Strada Vecchia per Tuglie)Info e prenotazioni/Info and reservations:Tel. 349.360.81.69

POggIARDO

PARCO DEI gUERRIERI DI vASTE (vIII-vII SEC. A.C.)THE PARK OF THE WARRIORS OF VASTE(VIII-VII CENTURY B.C.)Orari da martedì a domenica:9.00-12.00/16.00-20.00Open: from Tuesday to Sunday:9am-12pm/4pm-8pmTel. 329.448.3076visite guidate gratuite:5 luglio; 7 e 20 settembrePartenza 17.00 - arrivo 19.00Free guided tours: July 5th, September 7th and 20th

Departure 5pm-arrival 7pm.Partenze/Departures:Centro Visite del Parco/Visit Center of the ParkInfo e prenotazioni/Info and reservations:Numero verde/Tool free number: 800.551.155

MELENDUgNO

FORTIFICAZIONI DI ROCA vECCHIA (Xv-III SEC. A.C.)THE FORTIFICATIONS OF ROCA VECCHIA(XV-III CENTURY B.C.)

30

Muro Leccese - Mura Messapiche/The Messapic wall

Page 33: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Musei e siti archeologici

Museums and archaeological sites

Orari: luglio e agosto 17.00-19.00Open from July to August: 5pm-7pmvisite guidate gratuite: 4 e 25 agostoPartenza 17.00 - arrivo 19.00Free guided tours: July 14th and 21st, August 4th, 25th. Departure 5pm-arrival 7pm.Partenze/Departures:Centro Visite del Parco/Visit Center of the ParkInfo e prenotazioni/Info and reservations:Tel. 327.561.37.62

LECCE

MUSEO ARCHEOLOgICO PROvINCIALE SIgISMONDO CASTROMEDIANOTHE PROVINCIAL ARCHAEOLOGICAL PARK “SIGISMONDO CASTROMEDIANO”Viale Gallipoli, 28Orari: 8.30-19.30; festivi: 9.00-13.30Open: 8.30am-7.30pmHolidays: 9am-1.30pmTel. 0832.68.35.03

MU.SA - MUSEO STORICO ARCHEOLOgICOUNIvERSITÀ DEL SALENTO MU.SA, THE HISTORICAL-ARCHAEOLOGICAL MUSEUM OF THE UNIVERSITY OF SALENTOVia di Valesio-Complesso “Studium 2000”Orari: 9.00-13.30martedì e giovedì: 15.00-17.30Open: from Monday to Friday: 9am-1.30pmTuesday and Thursday: 3pm-5.30pmTel. 0832.29.42.53

MUSEO PAPIROLOgICO UNIvERSITÀ DEL SALENTOTHE PAPYROLOGICAL MUSEUM OF THE UNIVERSITY OF SALENTOVia di Valesio-Complesso “Studium 2000”Tel. 0832.29.46.06

ORTO BOTANICO UNIvERSITÀ DEL SALENTOTHE BOTANICAL GARDEN OF THE UNIVERISTY OF SALENTOProvinciale Lecce-Monteroni-Centro EcotekneTel. 0832.29.86.74/335.653.54.54

UgENTO

MUSEO CIvICO ARCHEOLOgICO “SALvATORE ZECCA”THE ARCHAEOLOGICAL CIVIC MUSEUM “SALVATORE ZECCA”Via Mons. de RazzaOrari: da martedì a sabato 8.30-12.30; martedì: 16.30-18.30Open from Tuesday to Saturday:8.30am-12.30pm/Tuesday: 4.30pm-6.30pmTel. 0833.55.58.19

MAgLIE

MUSEO CIvICO “L’ALCA”THE CIVIC MUSEUM “L’ALCA”Via Vittorio Emanuele, 123Orari da lunedì a venerdì: 9.30-12.30/18.00-21.30;sabato: 18.00-21.30Open from Monday to Friday:9.30am-12.30pm/6pm-9.30pmSaturday: 6pm-9.30pmTel. 0836.48.58.20

gALLIPOLI

MUSEO CIvICO “EMANUELE BARBA”THE CIVIC MUSEUM “EMANUELE BARBA”Via Antonietta De Pace, 118Orari: 10.00-13.00/17.30-20.30.Dal 30 luglio 10.00-13.00/18.00-21.00Open until June 30th:10am-1pm/5.30pm-8.30pm. Until July 30th: 10am-1pm/6pm-9pm Tel. 0833.26.42.24/27.55.40

gALATINA

MUSEO CIvICO D’ARTE “PIETRO CAvOTI”THE CIVIC ART MUSEUM “PIETRO CAVOTI”Piazza Dante Alighieri, 51Orari da martedì a domenica: 9.30-13.00; martedì, giovedì, sabato: 16.30-20.00Open: from Tuesday to Sunday: 9.30am-1pmTuesday, Thursday, Saturday: 4.30pm-8pmTel. 0836.56.15.68/320.693.23.42

Lecce e provincia

31

Page 34: Città aperte 2011

Natura e ambiente

Nature and Environment

Dune, boschi, laghi, mari e monti: Cittàperte apre al visitatore i luoghi più suggestivi per

esplorare il patrimonio paesaggistico di Puglia con escursioni guidate, passeggiate nella

natura, trekking e una vasta gamma di appuntamenti all’insegna del turismo responsabile

e sostenibile.

Dunes, woods, lakes, seas and mountains: Open Cities Program shows to the visitors the

most suggestive sites to explore the landscape heritage of Apulia with guided excursions,

nature trails, trekking and a various range of events dedicated to a responsible and

sustainable tourism.

www.viaggiareinpuglia. it

BICCARI

LAgO PESCARA THE LAKE PESCARA A nord ovest del Monte CornacchiaTo the north west of the Cornacchia MountainAPT Foggia: Tel. 0881.72.31.41

CARLANTINO

DIgA DI OCCHITO THE OCCHITO DAM Orari: da mercoledì a sabato 15.00-19.00; domenica: 10.00-19.00Open: from Wednesday to Saturday,Sunday 10am-7pmTel. 339.602.44.67

FOggIACENTRO NATURA E MUSEO NATURALISTICOTHE NATURE CENTRE AND NATURALISTIC MUSEUMLocalità Foresta Umbra/At Foresta UmbraOrari: 09.00-19.00/Open: 9am-7pmTel. 0884.56.54.44-56.20.98-56.20.62

MANFREDONIA

OASI LAgO SALSO THE OASIS LAKE SALSOS.P 141 delle Saline Km 7+300Visite su prenotazione/Tours upon reservationTel. 0884.57.10.09 - www.oasilagosalso.it

ROSETO vALFORTORE

OSSERvATORIO DI ECOLOgIA APPENNINICATHE APPENNINE ECOLOGY OBSERVATORYVico Donatelli, 7MULINI AD ACQUA/WATERMILLSContrada MuliniOrari: da sabato e domenica9.00-12.00/16.00-19.00da martedì a venerdì solo su prenotazione (minimo 5 persone)Open: Saturday and Sunday9am-12pm/4pm-7pmFrom Tuesdays to Fridays upon reservation (minimum 5 participants)Centro visita e prenotazioni Monti Dauni Visit centre and reservations Monti Dauni Tel. 333.860.99.19Comune/Town Hall: Tel. 0881.594.722www.muliniroseto.it

32

Foggia - Foresta Umbra

Manfredonia - Oasi Lago Salso/The oasis Lake Salso

Roseto Val Fortore - Mulino/Watermill

Page 35: Città aperte 2011

Natura e ambiente

Nature and Environment

www.viaggiareinpuglia. it

ANDRIA

PARCO DELL’ALTA MURgIA C/O AgRITURISMO TORRE SANSANELLO-CORATOALTA MURGIA NATIONAL PARKC/O TORRE SANSANELLO HOLIDAY FARM-CORATO“Ululando alla Luna”, V edizione-Passeggiata naturalistica nel Parco dell’Alta Murgia con spettacolo di falconeria e monologo teatrale.Martedì 30 agosto. Orari: 19.00-24.00“Howling at the Moon”, fifth edition-Nature walk in the National Park of Alta Murgia with falcon show and monologue theatre: August 30th from 7pm to 12am.Tel. 0883.59.22.83 - IAT: Tel. 0883.26.16.05www.parcoaltamurgia.it - Tel. 080.361.34.43

gURgO-DOLINA CARSICA KARSTIC DOLINE“Gustus Opuntia”-Visita guidata presso la Dolina Carsica del Gurgo con raccolta e degustazione dei fichi d’india.Sabato 10 settembre. Orari: 17.00-19.00“Gustus Opuntia”-Guided tour of the Karstic Doline with prickly pear harvest and tasting : September 10th from 5pm to 7pm.Tel. 0883.59.22.83 - IAT: Tel. 0883.26.16.05

MARgHERITA DI SAvOIA

SALINE DI MARgHERITA DI SAvOIATHE SALT PANS OF MARGHERITA DI SAVOIAStrada Provinciale 141Percorsi ciclabili guidati serali. Orari: 08.00-13.00/15.00-19.00Orari dal 1º luglio al 29 agosto:19.00-24.00Guided evening bicycle tours. Open: 8am-1pm/3pm-7pmDaily from July 1st to August 29th: 7pm-12amTel. 327.819.51.12IAT: Tel. 0883.65.40.12Museo Storico della SalinaSalt Pan history museumTel 0883.65.75.19www.museosalina.it

SPINAZZOLA

QUERCIA MONUMENTALE C/O MASSERIA LOgRANO, FONTANA DIROLLA E FONTANA SAN FRANCESCOMONUMENTAL OAK NEAR LOGRANO FARMHOUSE, DIROLLA AND S. FRANCESCO SPRINGSPasseggiata naturalistica:10 luglio, 31 luglio, 11 settembre.Orari: 9.30-12.30/16.00-19.00Nature walk: July 10th August 3st, September 11th from 9.30am to 12.30pm and from 4pm to 7pm.Pinacoteca comunale/Town Picture GalleryTel. 0883.68.38.14Pro loco: Tel. 0883.68.40.44

33Margherita di Savoia - Saline/The salt pants

Andria - Parco Nazionale dell’Alta Murgia/Alta Murgia National Park

Page 36: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Natura e ambiente

Nature and Environment

ALTAMURA

Visite al Pulo e alla Grotta della Capra, tutti i giorni in due turni dalle 9.00 alle 12.00 e dalle 16.00 alle 19.00 - Tel. 080.314.39.30THE PULO OF ALTAMURA AND GROTTA DELLA CAPRA - Open: 9am-12pm/4pm-7pm

MONOPOLI

Lama naturale del complesso Masseria Spina Grande e Spina Piccola, Villa de Martino, S. Maria del Soccorso, Santa Maria degli Amalfitani.The Natural Swamp of Spina Grande and Spina Piccola Farmhouse, De Martino Villa, The Church of S. Maria del Soccorso and S. Maria degli Amalfitani.Apt Bari: Tel. 080.524.22.44-524.23.61

CICLOTURISMO CYCLE TOURISMItinerario Naturalistico e percorsi ciclabiliNaturalistic Itineraries and cycle routes

ALBEROBELLO

PASSEggIATA vERDEOgni lunedì mattina, dal 19 luglio al 30 settembre, un percorso in bicicletta di circa 12 km tra Alberobello e Noci con sosta e degustazioni a Barsento.Every Monday will be organized bicycle guided tours of 12 km from 19th July to September along Alberobello and Noci with stop and tasting at Barsento

MONOPOLI

Percorso in bicicletta di km.53 che costeggia il mare e l’antica via Traiana fino al Parco Archeologico di Egnazia e Parco Naturale Regionale delle Dune Costiere.Bicycle guided tours of 53 km along the coast and the Trajan Way to the Archaeological Park of Egnazia and the Regional Natural Park of the Coastal Dunes.APT Bari: Tel. 080.524.22.44-524.23.61

MURgIA

Partenza in pullman da Bari - Piazza A. Moro alle ore 16.00 dei giovedì di luglio e settembre; escursioni in bicicletta nei comuni di Poggiorsini, Spinazzola, Minervino, Gravina in Puglia, Bisceglie, Altamura e Ruvo di Puglia. Departure from Bari by bus - Piazza A.Moro at 4pm every Thursday of July and September; excursions by bicycle in the towns of Poggiorsini, Spinazzola, Minervino, Gravina, Bisceglie, Altamura and Ruvo di Puglia.APT Bari: Tel. 080.524.22.44-524.23.61

ESCURSIONI EXCURSIONS

CONvERSANO

Visite alla riserva dei Laghi di Conversano, Gravina di Monsignore e Parco Medioevale di Castiglione. Visite guidate per sordomuti: 24 luglio-7 e 21 agosto-11 settembre.Excursions to the lakes of Conversano Reserve, the Ravine of Monsignore and the Medieval Park of Castiglione.Guided tours for deaf-mute: 24th July, 7th August, 21st August, 11th SeptemberTel. 329.984.11.44 / 339.391.69.04

34

Altamura - Il Pulo/The Pulo

Monopoli - Lungomare/The Seafront

Page 37: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Natura e ambiente

Nature and Environment

OSTUNI

PARCO NATURALE REgIONALE DELLE DUNE COSTIERECOASTAL DUNE REGIONAL NATURAL PARKTel. [email protected]

CAROvIgNO

PASSEggIANDO FRA NATURA E STORIA WALKING THROUGH NATURE AND HISTORYIitinerari naturalistici fra masserie, cripte rupestri, grotte ed oasi naturalistiche:quattro appuntamenti domenicali con passeggiate in carrozza e visite guidate con un trenino all’area archeologica nell’ambito della Riserva Naturale dello Stato di Torre Guaceto.Naturalistic tours of farmhouses, stone crypts, grottoes and natural oasis: four Sunday carriage rides and guided tours by a little train to the archaeological area of the State Natural Reserve of Torre GuacetoAPT Brindisi - Tel. 0831.562.126

TARANTO

RISERvA NATURALE “PALUDE LA vELA”“PALUDE LA VELA” NATURAL RESERVE Visita guidata su prenotazioneGuided tours upon reservationTel. 338.868.28.86 - www.wwf.it/lavela.nt

gINOSA

RISERvA NATURALE “LAgO SALINELLA” (MARINA DI gINOSA)/LAKE SALINELLA NATURAL RESERVE (MARINA DI GINOSA)Orari: 9.00-12.00/16.00-20.00

Open: 9am-12pm/4pm-8amTel. 099.829.25.14

LATERZA

RISERvA NATURALE OASI “gRAvINA DI LATERZA” THE RAVINE OF LATERZA NATURAL RESERVE Via Selva S. VitoOrari: dal giovedì alla domenica 9.00-13.00/17.00-20.00Open: from Thursday to Sunday:9am-1pm/5pm-8pmCentro visita/Visit centre: Tel. 099.219.24.75 Associazione L.I.P.U./L.I.P.U. AssociationTel. 099.219.24.75www.habitatrupestrepuglia.it

MANDURIA

RISERvA NATURALE REgIONALE ORIENTATA DEL LITORALE TARANTINO ORIENTALEBOSCO CUTURI, BOSCO ROSA MARINA, PALUDE DEL CONTE E DUNE COSTIERE, LA FOCE DEL CHIDRO, SALINA DEI MONACI E DUNE DI TORRE COLUMENATHE EASTERN TARANTO COAST REGIONAL NATURAL RESERVE (CUTURI WOOD, ROSA MARINA WOOD, “PALUDE DEL CONTE” AND COASTAL DUNES, CHIDRO SPRINGS, MONACI SALT PAN AND DUNE OF TORRE COLUMENA)Orario di visita: 9.00-12.00/17.00-20.00 Visite guidate gratuite: luglio: 9-12-14-16-19-21-23-26-28-30; agosto: 2-4-6-9-11-13-15-16-18-20-23-25Orari:17.30 -19.30 Open: from 9am to 12pm-From 5pm to 8pmFree guided tours: from 5.30pm to 7.30pmJuly: 9th-12th-14th-16th-19th-21st-23rd-26th-28th-30th

August: 2nd-4th-6th-9th-11th-13th-15th-16th-18th-20th-23rd-25th

Ufficio Riserve Naturali/Natural Reserve OfficeTel. 349.378.95.79-347.877.29.55 www.litoraletarantino.it

PALAgIANELLO

PARCO NATURALE ATTREZZATOPINETA, gRAvINA, vILLAggIO TROgLODITICOEQUIPPED NATURAL PARK PINE FOREST, RAVINE, TROGLODYTIC VILLAGEPro loco: Tel. 099.843.42.15

35Laterza - Gravina/The Ravine

Page 38: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Natura e ambiente

Nature and Environment

Natura e ambiente

Nature and Environment

PARCO NATURALE REgIONALEBOSCO E PALUDI DI “RAUCCIO”AR“RAUCCIO” WOOD AND SWAMP REGIONAL NATURAL PARK ARRAUCCIO WOODS AND PARKEscursioni: 10 luglio; 11 e 18 settembrePartenza: 16.00 - arrivo: 18.00Excursions: July 10th, September 11th,18th.Departures 4pm to 6pmPartenze/Departures: Lecce, Masseria RauccioInfo e prenotazioni/Info and reservationsTel. 328.541.21.81

RISERvA NATURALE DELLO STATO “LE CESINE”“LE CESINE” STATE NATURAL RESERVEEscursioni: 16 luglio; 24 settembrePartenza:10.00 - arrivo:12.30Excursions: July 16th, September 24th.Departures: 10am to 12.30pmPartenze/Departures: Vernole, Masseria Le CesineInfo e prenotazioni/Info and reservationsTel. 329.831.57.14

PARCO NATURALE REgIONALE LITORALE DI UgENTO gRAvINE DI UgENTOUGENTO COAST REGIONAL NATURAL PARKUGENTO RAVINES AREscursioni: 26 luglio; 22 agostoPartenza: 17.00 - arrivo: 20.00Excursions: July 26th, August 22th.Departures: 5pm to 8pmPartenze/Departures: Ugento, Masseria Bufalaria

Info e prenotazioni/Info and reservationsTel. 349.873.86.89

LI FANIEscursioni: 12 settembrePartenza: 9.00 - arrivo:12.00Excursions: September 12th.Departures: 5pm to 8pmPartenze/Departures: Salve, Masseria Li FaniInfo e prenotazioni/Info and reservationsTel. 338.452.71.02

PARCO NATURALE REgIONALE DI PUNTA PIZZO E ISOLA DI SANT’ANDREAPUNTA PIZZO REGIONAL NATURAL PARK AND S.ANDREA ISLANDEscursioni: 19 luglio; 13 settembrePartenza: 9.00 - arrivo: 13.00Excursions: July 19th, September 13th.Departures: 9am to 1pm.Partenze/Departures: Litorale Gallipoli-Leuca (Canale Li Samari)Info e prenotazioni/Info and reservationsTel. 347.783.77.31

PARCO NATURALE REgIONALE DI PORTO SELvAggIO E PALUDE DEL CAPITANOULUZZU PREISTORICOPORTO SELVAGGIO REGIONAL NATURAL PARK AND PALUDE DEL CAPITANOPREHISTORIC ULUZZUEscursioni: 13 luglioPartenza: 9.30 - arrivo: 11.30Excursions: July 19th, September 13th.Departures: 9am to 1pmPartenze/Departures: Litoranea Santa Caterina -Sant’IsidoroInfo e prenotazioni/Info and reservationsTel. 347.952.77.01

AREA MARINA PROTETTA PORTO CESAREOISOLA DEI CONIgLITHE PROTECTED AREA OF PORTO CESAREOISOLA DEI CONIGLIEscursioni: 25 giugno, 9-16-23 luglio, 6-13-20 agosto, 3 settembrePartenza: 10.30 - arrivo: 12.30Excursions: June 25th, July 9th,16th, 23rd,August 6th,13th, 20th,September 3rd .Departures:10.30am to12.30pm.Partenze/Departures:Riviera di Ponente-Piazzale BerlinguerInfo e prenotazioni/Info and reservationsTel. 347.804.31.24

www.viaggiareinpuglia. it 36

Rauccio - Parco Naturale Regionale/The Natural Park

Ugento - Parco Naturale/The Natural Park

Page 39: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Enogastronomia

Food and wine

Viaggio alla scoperta di una tradizione enogastronomica caratterizzata dalla varietà dei

prodotti offerti dalla terra e dal mare. Cittàperte propone di degustare le ricette tipiche di una

cucina genuinamente Mediterranea nell’incantevole scenario di vicoli, piazze e centri storici.

ROSETO vALFORTORE

FESTA DEL TARTUFO/THETRUFFLE FAIRCooking show nella piazza principale di Roseto Valfortore, piccolo borgo dei Monti Dauni famoso per il tartufo. La seconda settimana di settembre, per 3 giorniCooking show in the main square in Roseto Valfortore, a small village in Monti Dauni famous for truffles. The second week of September, for 3 daysPro loco Roseto ValfortoreTel. 0881.59.43.66

ANDRIA

CHIOSTRO DI SAN FRANCESCO/ THE CLOISTER OF S.FRANCESCOVia San Francesco, 1“Strascinati a 4 mani”-Evento teatrale ed enogastronomico- 30 luglioOrari: 20.30-24.00.“Strascinati a 4 mani”-Theatre and wine and food event: July 30th from 8.30pm to 12am.Tel. 339.350.52.81

RISTORANTE TAvERNA SFORZATAVERNA SFORZA RESTAURANTLocalità Castel del MonteSpaghetti Blues-Presentazione guida turistica “Andria: 8 buoni motivi”- 1 luglioOrari: 18.00-22.00 Spaghetti Blues-Presentation of “Andria, 8 good reasons” guide book:

July 1st from 6pm to 10pmTel. 0883.59.00.04

SPINAZZOLA

PIAZZA CESARE BATTISTISagra degli antichi sapori10 agosto dalle 20.00Ancient flavors’ Fair - August 10th from 8pmPro loco: Tel. 0883.68.40.44

TOUR ENOgASTRONOMICI E MASSERIE DIDATTICHE/FOOD AND WINE TOURS AND EDUCATIONAL FARMHOUSESTour gratuiti per i turisti che soggiornano presso le strutture ricettive della provincia di Bari. Tutti i giovedì da luglio a settembre. Trasferimento con pullman GT, visita gratuita guidata e partecipazione al percorso didattico di una masseriaFor tourists stay in the tourist facilities of the province of Bari. Transfer by coach, free guided tours and participation to an educational tours of a farmhousePer prenotazioni entro le ore 12.00 del mercoledì precedente/Info reservation by 12pm of the previous WednesdayAPT Bari: Tel. 333.952.42.30

gRAvINA IN PUgLIA

3 luglio: Percorsi di Vino - Tel. 340.467.38.3210 agosto: Calici di Stelle - Tel 338.148.50.3728 agosto: Sapori d’estate - Tel. 080.325.75.74WINE TASTING EVENTSJuly 3th “Percorsi di Vino”August 10th “Calici di stelle”August 28th “Sapori d’Estate”

A travel to discover a food and wine tradition characterized by the variety of products

offered by the land and the sea. The Open Cities Program proposes to taste typical recipes of

a genuine Mediterranean cuisine in the impressive scenery of alleys, squares and old towns.

37

Le “Strascinate” pasta fatta a mano/Hand made paste

Page 40: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Enogastronomia

Food and wine

MANDURIA

MUSEO DELLA CIvILTÀ’ DEL vINO PRIMITIvOTHE PRIMITIVE WINE CIVILIZATION MUSEUMVia Q. Fabio Massimo, 19Orari: 9.00-13.00/16.00-19.30Ingresso libero con servizio gratuito di guida e degustazione (per gruppi numerosi si richiede prenotazione)Open: 9am-1pm/from 4pm-30pmFree admission with free guided tours and local wine tasting upon reservationInfo: Consorzio Produttori Vini/Wine Producers Consortium - Tel. 099.973.53.32

MASSAFRA

MUSEO DELL’OLIO E DEL vINO/ THE OIL AND WINE MUSEUMVia LopizzoOrari: 10.00-12.30/16.30-19.00Open: 10am-12.30pm/4.30pm-7pm Info: Ufficio Turistico Comunale/Town Tourist Office Tel. 099.880.46.95-338.565.96.01

SALENTO È gUSTOSALENTO IS GOURMET

MASSERIE DIDATTICHEEducational FarmhousesScoprire il vivere quotidiano in campagna attraverso laboratori, a stretto contatto con chi ha riportato agli splendori di un tempo antiche masserie e ora le apre ai visitatori per offrire loro i segreti più nascosti.In programma: preparazione di piatti locali legati alla produzione aziendale e seminari sui reali processi di trasformazione dei prodotti.

Discover hands-on daily country living workshops, in close contact with those who returned the ancient splendour of old farmhouses and now opens its to visitors to offer their best-kept secrets. Scheduled: preparation of local dishes tied to farm production and seminars on real product transformation processes.

ALESSANO

MASSERIA SANTA LUCIASANTA LUCIA FARMHOUSESAttività didattica gratuita su prenotazione: degustazione a richiesta di prodotti tipici.26 giugno, 10 e 24 luglio, 7 e 21 agosto, 4 settembre; Orari: 10.00-12.00Free educational activities and local product tasting upon request.June 26th, July 10th, 24th, August 7th, 21th. September, 4th. From 10am to 12pm.Info e prenotazione/Info and reservationsTel. 0833.78.12.21-335.266.967

CALIMERA

MASSERIA SAN BIAgIOSAN BIAGIO FARMHOUSESAttività didattica gratuita e degustazione a richiesta di prodotti tipici:7-21 luglio, 11 e 18 agosto, 8 settembre; Orari: 10.00-12.00Free educational activities and local product tasting upon request.July 7th, 21st, August 11th and 18th, September 8th

from 10am to 12pm.Info e prenotazione/Info and reservationsTel. 331.396.89.08

APICOLTURA BEEKEEPINGAttività didattica gratuita e degustazione a buffet di formaggio fresco e miele.

38

Formaggio “Caciocavallo”/”Caciocavallo” cheese

Page 41: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Enogastronomia

Food and wine

25 giugno, 14 e 28 luglio, 4 e 18 agosto, 8 settembre;Orari: 10.00-12.00/17.00-19.00.Free educational activities and fresh cheese and honey buffet.June 25th, July 14th and 28th, August 4th, 18th, September 8th

from 10pm to 12pm/from 5pm to 9pm.Info e prenotazione/Info and reservationsTel. 328.264.84.07

CORIgLIANO D’OTRANTO

MASSERIA SANT’ANgELOSANT’ANGELO FARMHOUSESAttività didattica gratuita e pranzo su prenotazione.23 giugno, 9 luglio, 6 agosto;Orari: 18.30-20.00

Free educational activities and lunch by reservation: June 23th, July 9th, August 6th from 6.30pm-8pm.Info e prenotazione/Info and reservationsTel. 0836.32.05.75-338.979.33.29.

MASSERIA “LA TORRE”“LA TORRE” FARMHOUSESStrada Vicinale Masseria La Torre, Provinciale Maglie-Cutrofiano Km 3,6Attività didattica gratuita e degustazione a richiesta di prodotti tipici:25 giugno, 16 luglio, 13 agosto, 10 settembre;Orari: 9.00-18.00Free educational activities and local product tasting. June 25th, July 16th, August 13th, September 10th from 9am-6pmInfo e prenotazione/Info and reservationsTel. 0836.48.52.17-320.352.43.52-320.352.44.70

gALATINA

LU PIRAZZULU PIRAZZU FARMHOUSESAttività didattica gratuita:25 giugno, 9 e 23 luglio, 6 e 20 agosto;Orari: 11.00-13.00Pranzo su richiesta. Corso di tamburello e pizzica con il gruppo musicale “Alla Bua”: 3-10-30 settembre; Orari: 15.00-19.00Corso e degustazioni di prodotti tipici a richiesta.Free educational activities: June 25th, July 9th and 23rd, August 6th and 20th.From 11am to 1pm. Lunch upon reservation.Tambour and “pizzica” lessons with the “Alla Bua” band: September 3rd, 10th, 30th

from 3pm to 7pm.Lessons and local product tasting upon request.Info e prenotazione/Info and reservationsTel. 320.212.22.39

TRICASEgLI ULIvIGLI ULIVI FARMHOUSESAttività didattica gratuita e degustazione a richiesta di prodotti tipici:14 luglio, 30 agosto, 10 settembre; Orari: 10.00-12.00Colazione verde a richiesta.Free educational activities: July 14th, August 30th, September 10th from 10am to 12pm.Green breakfast upon request.Info e prenotazione/Info and reservationsTel. 340.566.71.66

Lecce e provincia

39

Masseria tipica/Typical farmhouse

Raccolta delle olive/The gathering of olives

Page 42: Città aperte 2011

Enogastronomia

Food and wine

www.viaggiareinpuglia. it

SUPERSANO

LE STANZIELE STANZIE FARMHOUSESAttività didattica gratuita e colazione verde a richiesta:12 e 19 luglio, 9 e 16 agosto, 2 e 9 settembre;Orari: 11.00-13.00Free educational activities and Green breakfast upon request.July 12th, 19th, August 9th, 16th, September 2nd, 9th

from 11am to 1pm.Info e prenotazione/Info and reservationsTel. 320.975.72.99

vEgLIE

CASA PORCARACASA PORCARA FARMHOUSESProgramma attività didattiche gratuite: 10 luglio (Le api e il miele)24 luglio (La cartapesta) -7 agosto (Le tinture naturali) - 21 agosto (La tessitura)11 settembre (Il formaggio) - 25 settembre (La pasta fresca). Orari: 10.00-12.00Degustazione di prodotti tipici con prenotazione obbligatoria entro il sabato.Free educational activities: July 10th (The bees and the honey), 24th (The papier-maché),August 7th (The natural dyes), 21th (The weaving ), September 11th (The cheese ), 25th September (The fresh pasta). From 10.am to 12pm.Local product tasting with obligatory reservations by the previous Saturday.Info e prenotazione/Info and reservationsTel. 328.541.21.81/333.985.53.41

SALENTO È gUSTOSALENTO IS GOURMET

WINEBUSItinerari enologici in bus, con guida, gratuiti per le aree vitivinicole del Salento.Free guided oenological tours by bus along the wine-growers and producers of Salento.

BENvENUTA vENDEMMIAWELCOME GRAPE HARVEST18 settembre/September 18thQuattro itinerari per le cantine del Salento.Da Lecce (City Terminal-Viale Porta d’Europa).Partenze A/R: 09.00-13.00/16.00-21.00Four itineraries along the wine cellars of Salento From 9am to 1pm/from 4pm to 9pm.Departures R/T: Lecce (City Terminal -Viale Porta d’Europa).Info e prenotazione/Info and reservationsAPT Lecce, Tel. 0832.31.41.17

LECCEFESTA DELL’UvA E DEL vINOGRAPE AND WINE FESTIVALPiazza Sant’Oronzo, 23-24-25 settembreSeptember 23th-24th-25th

Tel. 0832.183.60.01

MARTIgNANO

gUSTO IN MASSERIAFLAVORS OF FARMHOUSEMasseria Chicco Rizzo16 Luglio, 17.30-21.30July 16th from 5.30pm to 9.30pm Info e prenotazione/Info and reservationsTel. 0832.82.18.27

Lecce e provincia

40

Supersano - Masseria “Le Stanzie”/”Le Stanzie” Farmhouse

Vendemmia dell’uva/The grapes harvest

Page 43: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

Piccoli borghi

Small Villages

In una regione intrisa di storia e cultura, i piccoli borghi di Puglia sono scrigni di un

tesoro inatteso di arte e tradizioni. Sono infinite le possibilità di ammirare scorci

medievali disseminati in un territorio che ha mantenuto nei secoli la sua autenticità.

In a Region rich of history and culture, the small villages of Apulia are the casket of an

unexpected treasure of art and traditions. There are infinite opportunities to admire Medieval

views along a territory that has maintained its authenticity intact over the centuries.

MONTELEONE DI PUgLIA

READINg LETTERARIO “BORgHI D’AUTORE”Rassegna letteraria per riflettere sui 150 anni dell’Unità d’Italia, nelle piazze, nei vicoli, negli scorci più caratteristici, dal 10 al 22 agosto. Cinque incontri di reading letterario con gli autori, a cui seguirà la visita nel borgo e una degustazione di prodotti tipici.Literary event celebrating the 150th anniver-sary of the unification of Italy, from 10th to 22nd August. Five book readings by authors it will follow the tour of the village and tasting of tipical local product.Pro Loco: Tel. 333.759.33.19

FESTIvAL DEI MONTI DAUNI

10 spettacoli nei comuni di/Ten shows in the towns of Ascoli Satriano, Bovino, Candela, Castelluccio dei Sauri, Deliceto, Monteleone di Puglia, Panni, Rocchetta Sant’Antonio, Sant’Agata di Puglia, Troia. Dal 24 luglio al 13 agosto/From July 24th to August 13rd.Tel. 347.842.70.44/338.269.18.79www.festivalmontidauni.it

BOvINO

CAvALCATA STORICA HISTORICAL CAVALCADELa cavalcata storica, festeggia la Protettrice Maria SS. di Valleverde il 29 agosto e rievoca il Simbolico rito dell’offerta dell’olio.The Historical Parade celebrates its Patron Maria S.S. di Valleverde with the Cavalcade, on 29th August and commmorates the rite of the oil offering. Tel. 0881.96.64.75-Tel. 0881.96.62.36

MINERvINO MURgE

SCESCIOLA, IL “BORgO AUTENTICO”SCESCIOLA, THE “AUTHENTIC VILLAGE”Visite guidate al Borgo antico “Scesciola” alla Chiesa di Costantinopoli, alla Chiesa Madre e alla Mostra di arte sacra “Il Capitolo”.Tutti i week-end dal 16 luglio al 28 agosto Orari: 18.00-21.00Guided tour of the ancient village of “Scesciola” and to the Church of Costantinopoli to the Mother Church and to the“Il Capitolo” religious art exhibition.Every week-end from July 16th to August 28th: 6pm-9pmTel. 328.602.59.23/328.014.48.23

FARO vOTIvO VOTIVE LIGHTHOUSEApertura straordinaria tutti i week-end dal 16 luglio al 28 agosto - Orari: 20.00-23.00Extraordinary opening hours.Every week-end from July 16th to August 28th: 8pm-11pmTel. 328.602.59.23/328.014.48.23

gRAvINA IN PUgLIA

BORgO RURALE DI DOLCECANTOTHE RURAL SMALL VILLAGE OF DOLCECANTO“Festa di Santa Maria Goretti”10 e 11 Settembre: rievocazione della cultura contadina con giochi d’epoca e sapori tipici.The Feast of S. Maria Goretti.September 10th,11th.Commemoration of the rural culture with traditional games and typical flavors.Tel. 347.770.44.92

41Bovino - Centro storico/The Old Town

Page 44: Città aperte 2011

PARCO NAZIONALEDEL gARgANO

THE GARGANO NATIONAL PARKTREKKINg SUL gARgANOTREKKING ON THE GARGANOEscursioni gratuite/Free excursionsAPT Foggia: Tel. 0881.723.141

MONTE SANT’ANgELO

TREKKINg AgLI EREMI DI PULSANOTREKKING ON THE HERMITAGES OF PULSANOEscursioni gratuite/Free excursionsAPT Foggia: Tel. 0881.723.141

CANOSA DI PUgLIA,MINERvINO, SPINAZZOLA,CANNE DELLA BATTAgLIA.

TRENO STORICO DELL’ARCHEOLOgIA E DELL’AMBIENTE NELLA PUgLIA IMPERIALETHE HISTORICAL ARCHAEOLOGICAL AND ENVIRONMENTAL TRAIN IN IMPERIAL APULIALinea Ferroviaria Barletta-SpinazzolaViaggio in treno d’epoca sulla tratta Barletta-Spinazzola passando per Canne della Battaglia.Attività di animazione a bordo, intrattenimento e degustazioni nelle stazioni.Cities of Canosa in Puglia, Minervino, Spinazzola and Canne della Battaglia. Vintage trains tours on the Barletta - Spinazzola Railway Line passing through Canne della Battaglia. Leisure activities on board the train, entertainment and tastings at the stations.Numero verde/tool free number: 800.35.60.20Tel. 0883.586.136 - www.pugliaimperiale.com

PROvINCIA DI BARIE PROvINCIA DI BARLETTA-ANDRIA-TRANI (BT)

THE PROVINCE OF BARI AND THE PROVINCE OF BARLETTA-ANDRIA-TRANICITTÀ APERTE... DAL MAREOPEN CITIES... FROM THE SEAItinerari per riscoprire la bellezza delle coste della provincia di Bari e BT. Tour nei centri storici, con degustazione di prodotti tipici e uscita in barca per ammirare le città dal mare.I tour durano circa un’ora, con escursioni lungo la costa di Bari; partenze da Molfetta per Giovinazzo e per Trani, da Monopoli a Polignano a mare.Itineraries to rediscover the beauty of the coast in the province of Bari and BT.Tour in the old towns, tasting of local products and trip on a boat to admire the cities from the sea. The tours last around one hour and include: excursions along the coast of BariDepartures: from Molfetta to Giovinazzo and to Trani - from Monopoli to Polignano a mare.APT Bari: Tel. 080.524.22.44 - 524.23.61080.990.93.41

BARI SOTTERRANEA

THE UNDERGROUND CITIESLE CITTÀ SOTTERRANEEUNDERGROUND BARIUn “viaggio urbano” nel sottosuolo archeologico alla scoperta di un’altra città.An “urban journey” in the archaeological underground site to discovery of another city below.Solo su prenotazione - minimo n. 25 persone Tours upon reservation - min. 25 participantsInfo: APT Bari - Tel. 080.524.22.44, 080.524.23.61 - 080.990.93.41

www.viaggiareinpuglia. it

I PERCORSI ALTERNATIvI DELLA PUgLIA

La Puglia è tutta da esplorare: percorsi sotterranei, trekking, immersioni, itinerari

in barca e treni storici che attraversano le aree archeologiche.

Cittàperte va oltre e arricchisce la programmazione offrendo attività in mare e

lungo i colli che lo separano dall’orizzonte.

ALTERNATIVE ROUTES OF THE PUGLIA

The Apulia is entirely to be discovered: underground routes, trekking, dives, trips

on boat and historical trains which go through the archaeological areas.

The Open Cities program offers more than just an itinerary and extend its program

by offering activities along the sea and the hills that divide it from the horizon.

42 Castellana Grotte/Castellana grottoes

Page 45: Città aperte 2011

CASTELLANA gROTTE (BA)

HELL IN THE CAvESpettacolo di danza, voci, suoni e luci ispirato alla Divina Commedia nella scenografia naturale delle Grotte di Castellana.A show of dance, voices, sounds and lights in the natural scenery of the Caves of CastellanaInspired by the Divine Comedy.APT Bari: Tel. 080.524.22.44 - 524.23.61080.990.93.41Numero verde/tool free number: [email protected]

gRAvINA IN PUgLIA (BA)

gRAvINA SOTTERRANEAUNDERGROUND GRAVINALe domeniche di luglio, agosto e settembre, visita guidata gratuita per 25 persone. Percorsi da 45 a 120 minuti.Sundays in July, August and September, free guided tours for 25 participants.Tour from 45 to 120 minutes.IAT: Tel. 080.326.90.65 - [email protected]. 080.326.76.46

OSTUNI (BR)

CITTÀ APERTE... AI BAMBINIOPEN CITIES... FOR CHILDRENLaboratori itineranti per bambini, con riciclo artistico dei materiali spiaggiati, con la collaborazione dell’Ente Parco Regionale delle Dune Costiere di Ostuni e spettacoli di animazione in spiaggia.Travelling workshops for children with artistic recycling of beached materials, with the collaboration of the Regional Park Authority of the Coastal Dunes of Ostuni. Beach shows and entertainment.APT Brindisi: Tel. 0831.562.126

TARANTO

ITINERARIO DEL MARESEA ITINERARYMinicrociere nel Mar Grande e nel Mar Piccolo, alla scoperta delle isole Cheradi, dei “citri” (sorgenti di acqua dolce) e degli allevamenti delle cozze, a bordo delle motonavi Cala Junco, Adria, Clodia, Taras e Lady Luna.

Possibilità di degustare a bordo la cucina tarantina a base di pesce.Short cruises on the Mar Grande and Mar Piccolo, to discover the Cheradi islands, the “citri” (springs of fresh water) and mussel breeding, on board motorships Cala Junco, Adria, Clodia, Taras and Lady Luna.It is possible to taste the seafood specialities of Taranto cooking on board.APT Taranto: Tel. 099.453.23.92;Cala Junco: Tel. 335.644.88.88Adria e Clodia: Tel. 099.453.23.92;Taras e Lady Luna: Tel. 348.396.56.07

CASTELLO ARAgONESETHE ARAGONESE CASTLEVisite guidate gratuite su prenotazioneVisita straordinaria tutti giorni di luglio e agosto dalle ore 22.00.Free guided tours upon reservationExtraordinary opening: 10pm - every day in July and August.Comando in Capo Dipartimento M.M.:Tel. 099.775.34.38;APT Taranto: Tel. 099.453.23.92

MUSEO NAZIONALE ARCHEOLOgICO - MARTATHE NATIONAL MUSEUMOF ARCHAEOLOGY - MARTA“TESORI DELLA MAGNA GRECIA” - Mostra di venti opere realizzate da Cosimo Vinci e ispirate dalle corone-ghirlande in oro del II sec. a.C. conservate nel museo.“TREASURES OF THE MAGNA GRECIA” An exhibition of twenty art works created by Cosimo Vinci inspired by golden wreath crowns of the II century B.C. conserved in the Museum.Dal 16 luglio al 21 agostoOpen: from August 16th July to 26th.Tel. 099.453.21.12- APT: Tel. 099.453.23.92

www.viaggiareinpuglia. it43

Taranto - Castello Aragonese/The Aragonese Castle

Page 46: Città aperte 2011

www.viaggiareinpuglia. it

PALIO DI TARANTOGara di barche a remi in cui si affrontano i dieci rioni storici della città, nelle acque di Mar Grande e Mar Piccolo. Dal 1º al 16 luglio.Rowing boats race in which the ten historical districts of the city compete in the waters of the Mar Grande and Mar Piccolo. From July 1st to 16st

APT Taranto: Tel. 099.453.23.92; Associazione Palio di TarantoTel. 099.460.82.99 - 368.788.38.83www.palioditaranto.it

S. PIETRO IN BEvAgNA, MARINA DI MANDURIA (TA)

SARCOFAgI SOMMERSIUNDERWATER SARCOPHAGUSESL’immersione con/senza bombole per osservare da vicino i reperti custoditi dal mare da più di 1700 anni. Visite al pubblico su richiesta per gruppo di 10 partecipanti.A dive with or without Scuba diver to observe close up the artefacts kept by the sea for more than 1700 years. Tours upon reservation for groups of 10 participants.APT Taranto: Tel. 099.453.23.92Tel. 327.329.591.210/329.422.10.51

LEPORANO (TA)

vIvI IL MEDIOEvOLIVE THE MIDDLE AGES7 e 8 agosto/August 7th and 8th

Rievocazione storica/Historical commemorationAPT Taranto: Tel. 099.453.23.92;Tel. 099.533.470 www.ilcastelloleporano.it

PORTO CESAREO (LE)

IMMERSIONI NEL TEMPODIVING THROUGH TIMEArea Marina Protetta di Porto Cesareo.Colonne monolitiche (II sec. d.C.)Snorkeling con guida, alla scoperta delle 5 colonne monolitiche in marmo cipollino del carico di una nave romana.Visite su richiesta per gruppi di 10 partecipanti: 6-20-27 luglio/4-11-18 agosto.Partenza 16,00 - arrivo 18,00The Protected Marine Area of Porto Cesareo.Monolithic columns (2nd century A.D.)Snorkelling with a guide to discover the five monolithic columns of “cipollino marble”(Lat. Marmor Carystium) that were on a Roman ship.Tours upon reservation for groups of 10 participantsJuly 06th, 20th, 27th , August 4th, 11th, 18th.Departure: 4pm - Arrival: 6pm.Partenze/Departures: Porto Cesareo, Torre Chianca. APT Lecce: Tel. 0832.314.117

PARCHINBICI - PALUDE DEL CONTE IN BICIPARKS BY BIKE - PALUDE DEL CONTE BY BIKE11 settembre / September 11th.Partenza 17.30 - arrivo 19.30Departure: 5.30pm - Arrival: 7.30pm.Partenze/Departures: Porto Cesareo, Torre Lapillo.APT Lecce: Tel. 0832.314.117

gALLIPOLI (LE)

PUNTA PIZZO IN BICIPUNTA PIZZO BY BIKE25 settembre/September 25th

Partenza 17.30 - arrivo 19.30Departure: 5.30pm - Arrival: 7.30pm.Partenze/Departures: Ecoresort “Le Sirene”, Litoranea Gallipoli - Leuca.APT Lecce: Tel. 0832.314.117

44 Gallipoli - Ponte Vecchio/Old Bridge

Page 47: Città aperte 2011

45www.viaggiareinpuglia. it

gLI AUTORI, gLI ARTISTI E I LIBRI

Scrittori, registi, giornalisti, giuristi ed artisti di fama internazionale sono i protagonisti della seconda edizione del festival Spiagge d’Autore, da luglio a settembre con più di cento appun-tamenti. vinicio Capossela, David Riondino, Teresa De Sio ed il compositore Luis Bacalov, sono alcuni dei nomi di un’estate dedicata alla letteratura. Ed ancora in programma, riflessioni filosofiche con Umberto galimberti, ironia e ilarità con Paolo villaggio ed un’immersione nella lette-ratura teatrale con Lella Costa. Tra gli ospiti anche Cinzia Tani, il magistrato Ferdinando Imposimato e Ivan Cotroneo.Autorevole anche il parterre dei narratori pu-gliesi: Mario De Siati, Francesco Carofiglio, Carlo D’Amicis e giancarlo De Cataldo. Partecipano alla kermesse delle letture in spiaggia anche Maria Pia Romano, vittorio Stagnani e Lorenza Foschini, assieme a vla-dimir Luxuria, al suo esordio letterario, Dario Franceschini che torna alla scrittura con un ro-manzo visionario e poetico, e Alessia gazzola, penna illustre del medical thriller italiano.Francesco Piccolo interviene durante il festival del lettore con un perfido e irresistibile catalo-go dell’allegria di vivere, mentre spetta a giu-seppe Lupo tra i finalisti del Premio Campiello, e allo scrittore Riccardo Staglianò guidare l’a-scoltatore nei meandri della narrazione purista. Incontri dedicati alla letteratura musicale con le presentazioni delle opere del pianista Michele Campanella e dello sceneggiatore Raffaele La Capria. Si parla di attualità, invece, con il giornalista e sceneggiatore giovanni Fasanella, Angiola Tremonti e Marida Lombardo Pijola. Nel mare degli eventi in cartellone incontri anche con gianluca Favetto, Nadia Francalacci e con l’ex modella Francesca Lancini che racconta con-traddizioni, luci e ombre del mondo della moda.Tutte le schede degli oltre 100 ospiti di Spiagge d’Autore 2011 e i dettagli dell’iniziativa sono disponibili sul sito www.spiaggedautore.it

THE AUTHORS, THE ARTISTS ANd THE bOOkS

Writers, directors, journalists, critics and artists of international renown are taking part in the second edition of the “Spiagge d’Autore” Festi-val, from July to September, with more than one hundred appointments.Vinicio Capossela, david Riondino, Teresa de Sio and the composer Luis bacalov are some il-lustrious names of a summer dedicated to liter-ature. In addition to the philosophical musings of Umberto Galimberti, the irony and hilarity of Paolo Villaggio and an immersion into the theatrical literature with Lella Costa.Among the guests there will be also Cinzia Tani, the Magistrate Ferdinando Imposimato and Ivan Cotroneo.As well as authoritative Apulian writers: Mario de Siati, Francesco Carofiglio, Carlo d’Amicis and Giancarlo de Cataldo.Writers as Maria Pia Romano, Vittorio Stag-nani and Lorenza Foschini will partecipate to the readings on the beach, in addition to Vladimir Luxuria with her literary debut, dario Franceschini who returns to writing with a vi-sionary and poetic novel and Alessia Gazzola, illustrious writer of the medical thriller genre.Francesco Piccolo will intervene during the literary event with a devious and irresistible list regarding the joy of living, while Giuseppe Lupo, among the finalists of the Campiello Prize, and Riccardo Staglianò will guide the listeners through their suggestive purist tales. Meetings dedicated to musical literature with the opera presentations of the pianist Michele Campanella and the works of the screenwriter Raffaele La Capria.Topical discussions with the journalist and screenwriter Giovanni Fasanella, beside An-giola Tremonti and Marida Lombardo Pijola. Among these numerous meetings, authors as Gianluca Favetto, Nadia Francalacci and the ex-model Francesca Lancini who talks about the contradictions, light and shadows of the world of fashion.All the details about the one hundred authors and more of Spiagge d’Autore 2011 literary event and information about the initiative can be found on the website www.spiaggedautore.it

Page 48: Città aperte 2011

Regione PugliaAssessorato al Mediterraneo, Cultura e Turismo

Servizio Turismo

Corso Sonnino, 177 - 70121 Bari

Tel. 080.540.47.65 - 0805589760

Il volume è stato realizzato con il supporto e la collaborazione di

nell’ambito del progetto Sistema Informativo Regionale Turistico (SIR-TUR)

e con il contributo del Fondo Europeo di Sviluppo Regionale (FESR) 2007-2013

© 2011 - Foto: Regione Puglia

Assessorato al Mediterraneo, Cultura e Turismo - viaggiareinpuglia.it

Concept e progetto grafico: Marco Marangio - Bari

Stampa: Martano Editrice S.r.l. - Viale Belgio, 6 - 73100 Lecce

Tel. 0832.24.09.89 - fax.0832.24.09.88 - [email protected]

Finito di stampare nel mese di Luglio 2011