CD/CS Instrukcja monta˝u

15
F GB NL I D E PL CD/CS Montageanleitung Istruzioni di montaggio Montage - instructie Assembling instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje Instrukcja monta˝u

Transcript of CD/CS Instrukcja monta˝u

Page 1: CD/CS Instrukcja monta˝u

F

GB

NL

I

D

E

PL

CD/CS

Montageanleitung

Istruzioni di montaggio

Montage - instructie

Assembling instructions

Instructions de montage

Instrucciones para el montaje

Instrukcja monta˝u

Page 2: CD/CS Instrukcja monta˝u

21

3

3,9 x 38

3,9 x 38

ca. 6 mm

Page 3: CD/CS Instrukcja monta˝u

4

5

6 mm

1 2

Page 4: CD/CS Instrukcja monta˝u

6

7

3,9 x 38

2

3

1

Page 5: CD/CS Instrukcja monta˝u

8

9

90°

Page 6: CD/CS Instrukcja monta˝u

10

11

Page 7: CD/CS Instrukcja monta˝u

12

13

ca. 6 mmca. 6 mm

3

1

2

3

6 mm

12

6 mm

1 2

3

3,9 x 38

3,9 x 38

Page 8: CD/CS Instrukcja monta˝u

14

15

Page 9: CD/CS Instrukcja monta˝u

16

17

3,5 x 16

Page 10: CD/CS Instrukcja monta˝u

18

19

3,5 x 9,5

1

3

2

1

2

Page 11: CD/CS Instrukcja monta˝u

Importante!Prima del montaggio controllare se il prodotto hasubito danni di trasporto. Per danni su prodottigià montati non possiamo assumerci alcunaresponsabilità.Pulire settimanalmente con acqua e sapone, nonusare diluenti, detergenti graffiosi, benzina etc.

Utensili per il montaggio:livella, matita, bulino, martello, trapano, punta damuro 6 mm, per acciaio 3 mm, cacciavite a croce,cacciavite piatto.

Attenzione: controllare la costituzione delmuro, assicurarsi che non vi siano linee elettriche,acqua, gas o telefoniche. Tasselli di fissaggio indotazione adatti per muro tradizionale.

Montaggio porta vedi punto 1 fino 10.

A montaggio eseguito, stuccare i profilidi compensazione ed i cristalli dei lati fissidall'esterno con silicone, dopo essersi assicuratiche le fessure da stuccare siano pulite. Devonopassare 24 ore prima di usare la doccia.

IWichtig!Bitte überprüfen Sie IhreDuschkabine vor der Montage aufTransportschäden. Für Schäden an bereitsmontierten Produkten kann keine Haftungübernommen werden.Zur Reinigung benutzen Sie einen üblichen nichtlösungsmittelhaltigen Haushaltsreiniger, oder denSpezial-reiniger von duka. Benutzen Sie keineScheuermittel, Verdünner, Benzin etc.

Werkzeuge für die Montage:Wasserwaage, Bleistift, Körner, Hammer,Bohrmaschine, Steinbohrer 6mm, Kreuz-schraubenzieher, Schraubenzieher,Stahlbohrer 3mm.

Achtung: Kontrollieren Sie dieBeschaffenheit der Mauer, Licht,- Gas undWasserleitungen. Dübel ist nur für traditionellesMauerwerk geeignet.

Montage Tür siehe Punkt 1 bis 10

Anschließend Kabine und Fließen reinigenund die Ausgleichsprofile und das Glas derSeitenwände von außen mit Silikon abdichten.Vor Benutzen der Dusche Silikon mindestens24 Stunden aushärten lassen.

D NLBelangrijk!Vóór montage dient U het artikel op eventueletransport-beschadigingen of fabrieksfouten te kontroleren.Voor schade aan reeds gemonteerde onderdelenkunnen wij niet aansprakelijk gesteld worden.Gebruik bij reiniging géén agressieveschoonmaak-of schuurmiddelen, maar bijkalkaanslag b.v. azijn of vloeibare zeep.

Benodigd gereedschap:Kruisschroevendraaier, schroevendraaier,waterpas, potlood, boormachine, steenboor6mm, staalboor 3mm.

Let op: kontroleert u van te voren of ergeen water-licht-of gasleidingen lopen waar umoet boren. De pluggen zijn alleen geschikt voortraditioneel metselwerk (bv. baksteen ofgipsbetonblokken)

Montage deur zie punt 1tot 10.

Cabine en tegels reinigen en de cabineaan de buitenkant afkitten (muurprofielen enzijpanelen). Vóór gebruik van de douche desiliconen 24 uur laten uitharden.

FAttention!Avant de commencer les opérations de montage,assurez-vouz que votre cabine n'a subi aucundommage durant le transport. Les réclamationspour cause de dommage ne peuvent êtreacceptées lorsque la cabine est déjà placée.Entretien- Un simple nettoyage à l'eau claire unefois par semaine, à l'aide d'une peau de chamois,est largement suffisant. Si l'eau est trèscalcaireuse, nous vous conseillons d'utiliser unsimple produit nettoyant, ne contenant aucunsolvant. Ne pas utiliser de produit à récurer, dediluant, d'essence, etc.

Outils requis:tournevis criciforme, niveau à bulle, crayon,perceuse, mèche de 6 mm pour la pierre, mècheda 3 mm pour l'acier.

Attention: vérifier la solidité du mur et lepassage éventuel de conduites d'électricité, degaz et d'eau. La cheville est uniquement adaptè àdes murs en materiaux traditionelles commebèton et placo-platre

Assemblage porte 1 au point 10.

Nettoyer la cabine et les carreaux etrejointoyer au silicone la cabine du coˆté extérieur.Respecter un délai de durcissement de 24 heurespour le silicone.

EImportante!Antes del montaje controlar si el producto tienedaños de trasporte. Para daños a productos yamontados no asumamos alguna responsabilidad.Limpiar cada semana con agua y jabón, no utilizardiluentes, detergentes rasgueantes, bencina, ...

Herramientas por el montaje:Nivel, lápiz, puntero, martillo, tallador, punta de 6mm, 3 mm por acero, destornillador a cruz,destornillador plano.

Atención: Controla la situación de lasparedes, conducciones de luz, gas, agua yteléfono antes de taladrar. Tacos contenidos enel set de montaje solo para paredes tradicionales.

La instalación de la puerta considera porfavor el punto 1 a 10.

Antes de utilizar la cabina de ducha esperarmínimo 24 horas así que se seca el silicón.

GBImportant!Before assembling the shower, please control ifthe product has been damaged by the transport.We don’t assume responsibility for damagedproducts which are already assembled.Clean the shower weekly with water anddetergent. Don’t use dilutes, strong detergentsand petrol.

Required assembly tools:Water level, pencil, hammer,drill, drill 6 mm, cross-shapedscrewdriver, screwdriver, steeldrill 3mm.

Please check the wall for water and gaslines. Please use the pegs witch You will find inthe installation kit only for traditonal walls

Installation of the door please see point 1to 10.

Please clean tiles and enclosure and putt hesilicon inside and outside. Please let the silicon dryout 24 hours.

Zum herausnehmen • foglio da staccare • om uit te nemen • take out the folder • à enlever • oja a extraer Zum herausnehmen • foglio da staccare • om uit te nemen • take out the folder • à enlever • oja a extraer

5

12

19

5

12

19

5

12

19

5

12

19

5

12

19

5

12

19

PL

Page 12: CD/CS Instrukcja monta˝u

PL

5

19

12

Wa˝ne!Przed rozpocz´ciem monta˝u kabin´ nale˝ysprawdziç pod kàtem ewentualnych uszkodzeƒtransportowych. Nie ponosi si´ odpowiedzialnoÊciza szkody wykryte na w¸aÊnie montowanychproduktach. Do czyszczenia nale˝y stosowaç ogólniedost´pne w handlu, nie zawierajàcerozpuszczalników, Êrodki do czyszczenia lub te˝specjalne Êrodki czyszczàce produkcji Duka. Niewolno stosowaç Êrodków szorujàcych,rozpuszczalników, benzyn etc.

Narz´dzia niezb´dne do monta˝u: Narz´dzianiezb´dne do monta˝u: poziomica, o¸ówek, punktak,m¸otek, wiertarka, wiert¸o do kamienia 6 mm,Êrubokr´t krzy˝akowy, Êrubokr´t, wiert¸o do stali 3mm.

Uwaga! Nale˝y sprawdziç jakoÊç muru,przewodów elektrycznych, instalacji gazowej orazwodociàgowej. Za¸àczone ko¸ki rozporoweprzeznaczone sà wy¸àcznie do tradycyjnej Êcianymurowanej.

Monta˝ drzwi: patrz punkt 1 do 10.

Na koniec nale˝y wyczyÊciç kabin´ oraz p¸ytki,a tak˝e uszczelniç silikonem od zewnàtrz profilewyrównujàce oraz szyby Êcianek bocznych. Silikonmusi twardnieç co najmniej 24 godzinyprzedrozpocz´ciem korzystania z kabiny.

do wyciàgni´cia

Page 13: CD/CS Instrukcja monta˝u

Bei Ersatzteillieferungen sind folgende Angaben erforderlich: • Per ordini di pezzi di ricambio sono necessari i seguenti dati: • Bij onderdeelbestellingen zijn de volgende gegevens gewenst:Spare parts need the following specification: • Pour toute commande de pièces détachées,il est nècessaire de fournir • Para pedir los repuestos, necesitamos de los siguientes datos:W przypadku dostaw cz´Êci zamiennych wymagane sà nast´pujàce dane:

Breite / larghezza / breedte / width / largeur / anchura / szerokoÊç:

Höhe / altezza / hoogte / hight / hauteur / altura / wysokoÊç:

Farbe / colore / kleur / colour / couleur / color / kolor:

Glas / vetro / glaspaneel / Glas-type / verre / vidrio / element szklany:

uchylne

81 KLE006

84 VERMONCD/CS

8481

21.0

6.20

05

Page 14: CD/CS Instrukcja monta˝u

Bei Ersatzteillieferungen sind folgende Angaben erforderlich: • Per ordini di pezzi di ricambio sono necessari i seguenti dati: • Bij onderdeelbestellingen zijn de volgende gegevens gewenst:Spare parts need the following specification: • Pour toute commande de pièces détachées,il est nècessaire de fournir • Para pedir los repuestos, necesitamos de los siguientes datos:W przypadku dostaw cz´Êci zamiennych wymagane sà nast´pujàce dane:

Breite / larghezza / breedte / width / largeur / anchura / szerokoÊç:

Höhe / altezza / hoogte / hight / hauteur / altura / wysokoÊç:

Farbe / colore / kleur / colour / couleur / color / kolor:

Glas / vetro / glaspaneel / Glas-type / verre / vidrio / element szklany:

21.0

6.20

05

Page 15: CD/CS Instrukcja monta˝u

VERM

ONC

D/CS

21.

06.2

005

Der Produzent behält sich jederzeit das Recht, ohne Vorbescheid Abänderungen vorzunehmen.D

I

NL

GB

F

Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto senza preavviso.

De producent houdt zich het recht voor, ten alle tijde zonder tegenbericht, veranderingen door te voeren.

The producer reserves the right to modify the product at any time without prior notice.

Le producteur se réserve le droit de modifier le produit sans aucun préavis.

E El productor se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto sin previo aviso.

PL Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedniego powiadamiania.