Catalogo hydro cos 2014 compressed

16

description

We are an italian manufacturer of fittings and special pieces for pipelines, with over 25 years of experience. Here you can find a short description of our main products. Please feel free to contact us for any further informations. Thank you for your interest.

Transcript of Catalogo hydro cos 2014 compressed

Page 1: Catalogo hydro cos 2014 compressed
Page 2: Catalogo hydro cos 2014 compressed

L’ESPERIENZA PRIMA DI TUTTO. EXPERIENCE FIRST. L’EXPÉRIENCE AVANT TOUT.

Oltre trentacinque anni di presenza nel settore delle riparazioni delle condotte idriche,

e delle reti di distribuzione delle acque, costituiscono un curriculum di tutto rispetto per un’azienda che ha fatto

dell’innovazione e del rispetto per la

tradizione, i suoi principi guida. Le innumerevoli riparazioni effettuate nei più svariati ambiti, hanno permesso alla nostra società di acquisire un know-how tecnico di prim’ordine nella realizzazione ed

installazione della raccorderia e dei pezzi speciali per condotte. Costruire pensando già alla posa in opera.

Una filosofia che ci guida in ogni fase produttiva, consentendoci di innovare continuamente i nostri prodotti anche grazie alla stretta collaborazione con i nostri clienti, risolvendo a priori eventuali problemi di installazione connaturati all’ambiente in cui si svolgerà la posa in

opera. Il tutto, ovviamente, è volto a soddisfare le esigenze di contenimento dei costi, di massima efficacia e durata della riparazione. Nell’ottica di un continuo

miglioramento risulta quindi fondamentale, per noi, mantenere un contatto diretto con i clienti, condividen-done i problemi tecnici, in modo tale da cooperare per giungere alla soluzione migliore, sotto ogni punto di vista. Massima versatilità.

Soddisfare le richieste dei committenti è una delle chiavi principali per poter essere sul mercato da protagonisti. È la nostra filosofia, e ci permette di garantire la massima flessibilità produttiva che, da sempre, ci distingue.

In more than thirty-five years

experience in repairing

pipelines, and water distribution

networks, we have built a very

respectable curriculum, making

continuous innovation and tradition

respect our guide principles.

All repairings we have made in these

years, in several different contexts, have

helped us to build a really solid know-how

and experience in building and installing

of joints and special pieces for irrigating,

wastewater and drinking waters.

Not only builders, but also installers.

This is the way we have followed to

achieve our knwoledges about installing

troubles related to joints and special

pieces. Knowing how to install your

products, you can also design them

better.

Building thinking to installation.

This approach is the perfect way to

improve our products, solving all troubles

related to installation ensuring to our

customers saving costs, together with the

best and durable repairing solutions.

These are the main focus, as for us, as

well so for our clients.This is growing:

working so close to our customers to

solve their problems, making their

experience ours.

The only way to be one step forward

competitors is having the strongest

experience: that's what we do.

Versatility.

To meet all customers demands is one of

the leading keys to be on the market as

protagonist. This is the way we think, and

it is the philosophy at the base of our

production.

This is the reason we have always been so

appreciated: maximum versatility.

Plus de trente ans d'expérience dans le domaine de la réparation des canalisations d'eau et des

réseaux de distribution d'eau, sont un programme respectable pour une entreprise qui a fait de l'innovation et du respect de la tradition ses principes directeurs. Les nombreuses réparations effectuées dans le cours du temps , dans de nombreux domaines, ont permis à notre société d'acquérir un savoir-faire technique de premier plan dans la construction et l'installation d'accessoires et de pièces spéciales pour les conduits. Construire en pensant déjà à l'installation

Une philosophie qui nous guide à chaque étape de la production , ce qui nous permet d'innover sans cesse nos produits grâce à l'étroite collaboration avec nos clients, la résolution a priori des problèmes d'installation inhérents à l'environnement dans lequel l'installation aura lieu. Tout cela , bien sûr , est conçu pour répondre aux besoins de la maîtrise des coûts , de l'efficacité maximale et la durée de la réparation. Tous facteurs d'une extrême importance , et avec qui les acheteurs, à son tour, sont mesurées. Dans le cadre de notre amélioration continue est donc essentiel, pour une entreprise comme la nôtre, de maintenir un contact étroit avec les clients, le partage de problèmes techniques, de manière à coopérer en vue de parvenir à la meilleure solution, à tout point de vue. Seulement de cette manière il est possible d' élargir les connaissances techniques, de mettre en œuvre le produit, et d'être

toujours une longueur d'avance sur la concurrence, qui diffère aussi en ce qui concerne la philosophie de base de la production. Un maximum de polyvalence. Répondre aux demandes des clients est l'une des principales clés pour être sur le marché en tant que protagonistes.

Page 3: Catalogo hydro cos 2014 compressed

GIUNTO MULTI-DIAMETRO IN ACCIAIO

CARBON STEEL MULTI-SIZE JOINT

JOINT MULTIDIAMÉTRE EN ACIER

S

AFFIDABILE, VELOCE, SICURO. FAST, RELIABLE, SAFE. RAPIDE, SÛRE, FIABLE.

Si tratta, indubbiamente, del

giunto più importante

dell’intera produzione, ideato per collegare tubi di diametro e materiale differenti. Capita spesso, infatti, di dover operare

delle riparazioni su condotte

caratterizzate da diverse tipologie di tubi

il cui collegamento, senza l’ausilio di un

prodotto altamente versatile ed affidabile

– come appunto i giunti della serie SUPER HYDRO – creerebbe enormi problemi di

natura sia tecnica che organizzativa.

Il punto di forza di questo prodotto,

realizzato in acciaio al carbonio S235JR, è

rappresentato dall’ampio range di

impiego, che permette un’estrema

flessibilità di utilizzo e montaggio, nonché

la possibilità di poter essere

completamente adattabile alle richieste del committente. Ad esempio, nel caso di

tubi caratterizzati da una considerevole

differenza di diametro, abbiamo

realizzato la variante denominata “zoppo”

del giunto, con il corpo centrale

appositamente realizzato in modo da

permettere di raccordare diametri la cui

differenza non può essere compensata da

un normale giunto SUPER HYDRO.

Il giunto SUPER HYDRO è disponibile

anche in versione flangiata, o con dispo-

sitivo antisfilamento meccanico a ser-

raggio radiale.

It is the most important joint of

our whole production, designed to connect different size/mate-

rials pipes.

Often happens repairing pipelines with

these characteristics, so it is necessary a

highly reliable and versatile joint, such as

our SUPER HYDRO.

Often technical, logistic, and economic

troubles are too much complex to be solved

saving price and time of intervention using

alternative solutions to this product.

SUPER HYDRO main characteristic is the

large range of application: it is made of

S235JR, so this allows allows a great flexibility, making the joint easy to mount and to adapt to any request.

In case of a large size difference between

the pipes, we have designed a variant

named "reducer". In this case, the body of

the joint is modified to connect pipes which

could not be connected with a standard

SUPER HYDRO joint.

SUPER HYDRO is available in standard or

flanged version, as well as out-of-standard

sizes. It is also disposable with mechanical

anti-slipping radial system

C'est sans doute le joint le plus

important de notre production,

conçu pour raccorder des tuyaux de diamètre et matériau différent. Il arrive

souvent , en effet, d'avoir à exploiter les

réparations sur les pipelines caractérisés par

différents types de tubes pour lesquels le

lien , sans l'aide d'un outil très polyvalent et

fiable - tout comme les joints de la série

SUPER HYDRO - créerait d'énormes

problèmes à la fois techniques et orga-

nisationnelles.

La force du joint SUPER HYDRO, fabriqué en

acier au carbone S235JR (ou plus), est la

large gamme de compensation, ce qui

permet une grande souplesse d'utilisation et d'installation, ainsi que la capacité d'être

parfaitement adapté aux besoins du client.

Par exemple, dans le cas de tubes

caractérisé par une grande différence de

diamètre, nous avons réalisé la variante du

joint dite "réduit", avec le corps central

spécialement conçu d'une manière telle

qu'elle permet de relier diamètres dont la

différence ne peut être compensée par un

normal joint SUPER HYDRO.

Le SUPER HYDRO est disponible, ainsi que

dans le modèle standard, même en version bridée. Il est également disponible avec

système mécanique radiale anti-glissement.

Page 4: Catalogo hydro cos 2014 compressed

GIUNTO MULTIDIAMETRO IN ACCIAIO INOX

STAINLESS STEEL MULTI-SIZE JOINT

JOINT MULTIDIAMÉTRE EN ACIER INOX

MASSIMA RESISTENZA. MAXIMUM STRENGHT. RÉSISTANCE MAXIMALE.

Si tratta della versione del giunto SUPER HYDRO realizzata in acciaio INOX. Questa

soluzione costruttiva permette di conservare la versatilità di impiego del giunto SUPER HYDRO standard, coniu-gandola tuttavia con una superiore versatilità d’impiego. Difatti, il giunto

SUPER HYDRO INOX può essere impiegato per le riparazioni di condotte destinate al trasporto di acque particolarmente aggressive (acque industriali, fognature, ecc.), che altrimenti potrebbero provocare problemi di corrosione per giunti realizzati in acciaio al carbonio, ancorché appositamente verniciati. Il giunto SUPER HYDRO INOX, in versione standard, è realizzato in acciaio AISI 304, ma a richiesta è anche possibile l’impiego della variante AISI 316. Questo giunto ha trovato largo impiego in ambito marittimo e per riparazioni sottomarine, e nel trattamento delle acque salmastre. È disponibile in tutte le versioni, standard, flangiata o speciale, previste per il SUPER HYDRO in acciaio al carbonio.

It is the variant of the SUPER HYDRO made in stainless steel. This allows to SUPER HYDRO

INOX joint to preserve all the positive characteristics of the SUPER HYDRO, joined with an higher versatility. This makes SUPER HYDRO INOX the right solution to repair pipes involved in aggressive or industrial waters treatment and/or supply. This would not be possible with standard SUPER HYDRO, in spite of its apposite painting. It is made in AISI 304 stainless steel as standard, but is also available in AISI 316 (on request), to work with even more aggressive waters or fluids. This joint has been successfully used for maritime and sub-marine repairs. SUPER HYDRO INOX is available in standard, flanged, or any special version as for the standard SUPER HYDRO. It is also disposable for out-of-standard sizes on demand.

Il s'agità de la variante du joint SUPER HYDRO fabriqué en acier inoxydable.

Cette solution constructive permet de conserver la polyvalence de l' utilisation du joint SUPER HYDRO normale mais en le combinant avec une plus grande polyvalence d'utilisation. En fait , la joint SUPER HYDRO INOX peut être utilisé pour les réparations de pipelines qui transportent de l'eau particulièrement agressive (eaux industrielles , eaux usées , etc.), ce qui pourrait causer des problèmes de corrosion pour les joints en acier au carbone, même s'ils sont peints de manière appropriée. Le joint SUPER HYDRO INOX version standard, est faite d'acier inoxydable AISI 304, mais il est également possible de demander la variante AISI 316, ce qui garantit une plus grande résistance à la corrosion, ce qui entraîne donc idéal pour des réparations dans des environnements caractérisés par la présence d'eaux saumâtres. Ce joint a été largement utilisé dans les réparations maritimes et sous-marins. La joint SUPER HYDRO INOX est disponible en version standard ou bridée.

XIMUM STRENGHT.

is the variant of the SUDRO de i stainl st

Page 5: Catalogo hydro cos 2014 compressed

GIUNTO MULTIDIAMETRO “SUPER HYDRO” - “SUPER HYDRO” MULTISIZE JOINT

ALTRE MISURE A RICHIESTA - ON REQUEST OTHER SIZES

CODICE

CODE

RANGE mm. TIRANTI

Connecting rods

SH 10 47 - 72 3

SH 20 70 - 83 3

SH 30 89 - 106 3

SH 40 106 - 130 3

SH 50 130 - 155 4

SH 60 154 - 175 4

SH 70 166 - 183 4

SH 80 183 - 207 4

SH 90 207 - 225 4

SH 100 217 - 236 4

SH 110 222 - 250 4

SH 120 245 - 270 6

INOX

CARBON STEEL SH 130 263 - 284 6 DOPPIO MANICOTTO

DOUBLE JOINT SH 140 280 - 306 6

SH 150 304 - 326 6

SH 160 313 - 335 6

SH 170 332 - 355 6

SH 180 358 - 386 6

SH 190 385 - 410 6

SH 200 406 - 435 6

SH 210 430 - 462 6

SH 220 465 - 500 8

SH 230 500 - 540 8

SH 240 530 - 570 8

SH 250 570 - 610 9

SH 260 600 - 640 9

SH 270 680 - 720 9

SH 280 700 - 740 10

ADATTATORE FLANGIATO

FLANGED VERSION

SH 290 730 - 770 10 ZOPPO

REDUCER SH 300 780 - 820 10

SH 310 810 - 850 12

SH 320 890 - 930 12

SH 330 910 - 950 12

SH 340 940 - 980 12

SH 350 1000 - 1040 12

SH 360 1030 - 1070 12

SH 370 1060 - 1100 14

SH 380 1090 - 1130 14

SH 390 1120 - 1160 14

SH 400 1150 - 1190 14

SH 410 1180 - 1220 14

SH 420 1210 - 1250 14

SH 430 1240 - 1280 16

SH 440 1270 - 1310 16

SH 450 1300 - 1340 16

SH 460 1330 - 1370 16

SH 470 1360 - 1400 16

SH 480 1390 - 1430 18

PEZZI SPECIALI

SPECIAL FITTINGS

SH 490 1420 - 1460 18 PEZZI SPECIALI

SPECIAL FITTINGS SH 500 1450 - 1490 18

Page 6: Catalogo hydro cos 2014 compressed

GIUNTO ANTIFUGA IN ACCIAIO AL CARBONIO

ANTISLIP CARBON STEEL JOINT

JOINT ANTIDÉRAPANT EN ACIER

SEMPLICE ED AFFIDABILE. SIMPLE AND RELIABLE. FACILE ET FIABLE.

Il giunto HYDRO TECH è stato

ideato per la riparazione delle

perdite localizzate sul bicchiere

della condotta. Tuttavia, rispetto al

giunto HYDRO STOP, è caratterizzato da

una struttura molto più semplice e

leggera, poiché destinato ad operare

esclusivamente nel caso in cui la perdita

sia dovuta ad un errato posizionamento

della guarnizione interna al bicchiere,

piuttosto che ad una rottura fisica delle

pareti della tubazione.

La funzione del giunto HYDRO TECH è

quella di garantire il ripristino funzionale

della guarnizione, tramite apposito

sistema di serraggio, senza dover

procedere allo smontaggio della

tubazione per ovviare al problema.

Realizzato in acciaio al carbonio S235JR,

risulta particolarmente leggero e di facile

installazione, per via di una struttura

appositamente semplificata.

Indicato per tubazioni a partire dal dia-

metro DN 300.

This joint has been designed to

repair water leaks placed on the

inner (or female) joint on pressure

pipelines.

Otherwise from HYDRO STOP joint, this is

characterized by a lighter and simpler

structure, because it is designed to work

only in case of wrong gasket positioning

inside female joint.

HYDRO TECH cannot be used to repair leaks

from a fault of the external walls of the

pipe.

Thanks to its tightening system, it restores

the proper functioning of the gasket without

dismantling the pipes.

Made of electro-welded S235JR carbon steel

it is ultra-light and easy to mount, due to its

very simple structure.

This joint can be made on request also for

out-of-standard sizes.

It can be uses for at least DN 300 pipelines.

Ce joint a été conçu pour

réparer les fuites d'eau placés

sur l'articulation interne (ou

femelle) sur des tuyauteries de

refoulement.

Différemment du joint HYDRO STOP,

ceci est caractérisé par une structure

plus légère et plus simple,car il est conçu

pour fonctionner uniquement en cas de

mal positionnement de la garniture à

l'intérieur du joint femelle.

Le joint HYDRO TECH ne peut pas être

utilisé pour réparer les fuites d'un défaut

des murs extérieurs de la conduite.

Merci à son système de serrage, il

restaure le bon fonctionnement de la

garniture sans démonter la tuyauterie.

Réalisé en acier au carbone S235JR

'électro-soudé, il est ultra-léger et facile

à monter, grâce à sa structure très

simple.

Ce joint peut être réalisé sur demande

également pour les tailles hors norme.

Approprié pour des tuyaux avec

minimum DN 300.

SEMPLICE ED AFFIDABILE.

Il giunto HYDRO TECH è stato

ideato per la riparazione delle

perdite localizzate sul bicchiere

NDNDND R R RELELELIAIAIABLBLBLE.E.E. FAFAFACICICILELELE E E ET T T FIFIFIABABAB

has been designed to

er leaks placed on the

male) joint on pressure

DRO STOP joint, this is

lighter and simpler

t is designed to work

Ce joint a

réparer les fu

sur l'articulati

femelle) sur des

refoulement.

Différemment du join

ceci est caractérisé p

Page 7: Catalogo hydro cos 2014 compressed

INNOVATIVO E GENIALE. INNOVATIVE AND BRILLIANT. INNOVANTE ET BRILLANT.

Giunto multidiametro con

attacco flangiato ideato per

il collegamento di tubazioni

in PEAD dal DN 355 in poi, dotato di

particolare dispositivo antisfilamento

a mezzo di dado e bulloneria INOX,

guarnizione di tenuta in gomma anti-

invecchiante EPDM, tiranteria di

serraggio in acciaio INOX,

verniciatura con polveri epossidiche

atossiche per uso alimentare.

Flanged multi-size joint

designed to connect PEAD

pipes from DN 355 on,

equipped with a specific anti-slipping

system based on stainless steel nuts

and bolts, EPDM anti-ageing gasket,

stainless steel locking nuts and bolts,

epoxy atoxic coating for food use.

Multidiamètre couplage

avec bride conçu pour le

raccordement de tuyaux en

PEAD DN 355 en avant, avec un

dispositif spécial anti-glissement à

l'aide d'écrous et de boulons en

acier, le caoutchouc d'étanchéité

anti-vieillissement EPDM, tige de

serrage en acier inoxydable, peinture

avec de l'époxy non toxique de

qualité alimentaire.

equipped with a specific anti-slipping

INNOVATIVE AND BRILLIANT.NTNT INNOVANT

ro con

eato per

ubazioni

otato di

Flanged multi-size joint

designed to connect PEAD

pipes from DN 355 on,

Mu

avec

racc

PEAD DN 3

Page 8: Catalogo hydro cos 2014 compressed

GIUNTO A SOVRAPPOSIZIONE

OVERLAP JOINT

JOINT SUPERPOSÉES

EFFICIENZA E SICUREZZA. EFFICIENCY AND SAFETY. EFFICACITÉ ET SÉCURITÉ.

Questa tipologia di giunto è stata

concepita per la riparazione delle

perdite localizzate sul bicchiere o

sul manicotto delle condotte in pressione.

Trova impiego sia nel caso di rotture alle

pareti del bicchiere stesso, sia in caso di

errato posizionamento della guarnizione,

garantendo una tenuta ottimale su tubi di

qualsiasi diametro e materiale.

Il giunto HYDRO STOP è completamente

realizzato in acciaio al carbonio S235JR

elettrosaldato, ed è dotato di guarnizioni

in gomma anti-invecchiante. Può essere

realizzato, sulla base delle specifiche

richieste del committente, anche per

operare su tubazioni di misure fuori

standard.

This joint has been designed to

repair water leaks placed on the

female joint, or coupling, in

pressure pipelines.

It can be used both repairing faults on the

external walls of the tube, that in case of

water losses, resulting from incorrect

positioning of the gasket, ensuring the end

of the leak.

HYDRO STOP joint is made of electro-

welded S235JR carbon steel, with an anti-

aeging gasket rubber.

It can be modified on request of the

customer, to fit also to out-of-standard

pipes.

Ce joint a été conçu pour

réparer les fuites d'eau placés

sur le joint extérieur dans les

conduites de pression.

Il peut être utilisé à la fois pour des

défauts à réparer sur les parois

extérieures du tube, qui en cas de

pertes d'eau, résultant d' un mauvais

positionnement de la garniture,

assurant la fin de la fuite.

Le joint HYDRO STOP est réalisée en

acier au carbone S235JR électro-soudé,

avec garniture en gomme anti-

vieillissement.

Il peut être modifié à la demande du

client, pour s'adapter également à des

tuyaux hors- norme.

ENCYCYCY A ANDND S SAFAFETETY.Y. EFEFFIFICACACICITÉTÉTÉ E ET T SÉSÉCUCUCURIRITÉTÉTÉ.

oint has been designed to

ir water leaks placed on the

le joint, or coupling, in

ines.

both repairing faults on the

of the tube, that in case of

resulting from incorrect

he gasket, ensuring the end

joint is made of electro-

carbon steel, with an anti-

rubber.

Ce joint a été conçu po

réparer les fuites d'eau pla

sur le joint extérieur dans

conduites de pression.

Il peut être utilisé à la fois pour de

défauts à réparer sur les paro

extérieures du tube, qui en cas

pertes d'eau, résultant d' un mauv

positionnement de la garnitur

assurant la fin de la fuite.

Le joint HYDRO STOP est réalisée

acier au carbone S235JR électro-soud

Page 9: Catalogo hydro cos 2014 compressed

GIUNTO INTERNO IN ACCIAIO INOX

LO STATO DELL’ARTE STATE OF THE ART ETAT DE L’ART

STAINLESS STEEL INNER JOINT

INTÉRIEUR MULTIDIAMÈTRE JOINT EN ACIER INOXYDABLE

Siamo riusciti a capovolgere un concetto da tempo consolidato: quello di “giunto”.

Come ci siamo riusciti? Proponendo un prodotto rivoluzionario: il giunto REVERSE HYDRO. Per via della sua apposita struttura, questo giunto è in grado di operare non dall’esterno della tubazione,

bensì dall’interno. Tutto quel che serve sono un “passo d’uomo” ed una condotta

che sia almeno pari al DN 1200. Operare direttamente dall’interno della

condotta semplifica enormemente i problemi legati ad una riparazione: scavo, messa in sicurezza, e rinterro divengono problemi superati. I benefici, ovviamente, si traducono in una notevole diminuzione dei costi di riparazione, in una più rapida e flessibile esecuzione dei lavori. Il tutto, senza rinunciare alla massima affidabilità. Il REVERSE-HYDRO standard è realizzato in acciaio INOX AISI 304, che consente già elevati valori di resistenza alla corrosione. È fornito con guarnizione EPDM atossiche anti-invecchiante (NBR a richiesta). Tuttavia, nel caso di acque o liquami particolarmente aggressivi, è possibile – su opportuna richiesta – realizzare il prodotto in acciaio INOX AISI 316, capace di garantire una resistenza ancora superiore all’aggressività chimica.

We have been able to reverse the old conception of joint. How did we do it?

Proposing an innovative and revolutionary product: REVERSE HYDRO joint. This joint, due to its peculiar structure and application way, works from the inside of the pipe, and not from outside of it, as it happens for all the other kind of joints. The only things needed are a “manhole”, and a size of the pipe at least DN 1200. Working from the inside of the pipe reduces troubles related to intervention: excavation, safety measures and backfilling problems are over. REVERSE HYDRO joint is made of AISI 304 stainless steel as standard material, but is also available of AISI 316 (on request), in case of even more aggressive waters or fluids. This joint is supplied with EPDM anti-ageing rubber gasket, but we could provide some other solutions on request. It is possible to build REVERSE-HYDRO for out-of-standard pipelines too.

Nous avons réussi à renverser un concept établi depuis longtemps: le concept de “Joint”.

Comment faisait-on? Il suffit de proposerun produit novateur, révolutionnaire: le joint REVERSE HYDRO. Grâce à sa structure particulière, et grâce à son mécanisme de fonctionnement, ce joint est capable de fonctionner pas en dehors de la canalisation , mais de l'intérieur. Tout ce dont vous avez besoin sont un "trou d'homme" et la conduite qui est au moins égal à DN 1200. Rien de plus. Les avantages se traduisent, bien sûr, par une réduction significative des coûts de réparation, et dans une exécution plus rapide et plus souple des travaux, aussi que une réduction conséquente des coûts. Le joint REVERSE HYDRO est réalisé en acier inox AISI 304, qui permet déjà des niveaux élevés de résistance à la corrosion. Il est équipé avec non toxique anti-vieillissement EPDM (NBR sur demande)Toutefois, à la demande spécifique il est possible de réaliser le produit en acier inox AISI 316. Également disponible pour conduite non-standard.

STSTSTSTSTSTSTSTSTSTAIAIAIAIAIAINLNLNLNLNLNLNLESESESESESS S S S S S S S STSTSTSTSTSTSTSTSTSTSTSTSTSTSTSTSTSTSTSTSTSTSTSTSTSTSTSTEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEL L ININNENENER R R R R R JOJOJOJOINININININTT

Page 10: Catalogo hydro cos 2014 compressed

CARBON STEEL DISMANTLING JOINT

JOINTS DE DÉMANTÈLEMENT EN ACIER

VERSATILE ED EFFICIENTE. EFFICIENT AND VERSATILE. EFFICACE ET POLYVALENT.

I giunti di smontaggio a due o

tre flange sono utilizzati per

l'installazione delle valvole

sulle tubazioni. La costruzione

telescopica dei giunti di smontaggio

consente di variare la lunghezza del

giunto stesso, agendo sui tiranti di

serraggio. La corsa è pari a 5 mm per i

giunti di smontaggio a due flange (per

tutte le misure) mentre è compresa tra

25 e 140 mm per quelli a tre, in base

alle richieste del cliente. Il corpo del

giunto è in acciaio al carbonio S235JR,

rivestito con resine epossidiche, la

guarnizione in gomma NBR, bulloni e

tiranti in acciaio zincato (o in acciaio

INOX A2, su richiesta). Possono essere

forniti nelle serie UNI PN 6-10-16-25-40 e ANSI 150 e 300 per DN tra 40 e 2000.

Two- or three- flanged joints

are used to install valves on

the pipelines. Due to their

telescopic structure, it allows to vary the

length of the joint itself, working on the

nuts and bolts. The stroke is 5 mm for

two- flanged dismantling joint (for the

whole range), and between 25 and 140

mm for three- flanged one (according to

customer requests).

The body of the joint is made of S235JR

carbon steel, coated with atoxic epoxy

painting (RAL and thickness on request),

the gasket is made of NBR, nuts and

bolts are made of hot galvanized steel

(stainless steel A2 on request). It can be

supplied according to serie UNI PN 6-10-16-25-40 and ANSI 150 e 300 per DN tra 40 e 2000 rules.

Les joints de déman-tèlement

à deux ou trois- brides sont

utilisées pour le montage des

valves sur les tuyaux. La construction

télescopique de demonter les joints

permet de faire varier la longueur de

l'articulation elle-même agissant sur les

tirants. La course est égale à 5 mm pour

les joints de démontage avec deux

brides (pour toutes les measures), alors

qu'il est compris entre 25 et 140 mm

pour les trois, en fonction des demandes

du client. L'organe conjoint est en fonte

ductile ou acier revêtu de résine époxy,

joint en caoutchouc NBR, boulons et

tiges en acier galvanisé (ou INOX A2, sur

demande). Disponible dans UNI PN 6-10-16-25-40 e ANSI 150 e 300 per DN tra 40 e 2000.

CARB

D D D D D D D VEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVERSRSRSRSRSRSRSRSRSRSRSRSRSRSRSRSRSRSRSRSRSRSRSRSATATATATATATATATATATATATATATATATATATATATATATATATATATATATATATATATATATATATILILILILILILILILILILILILILILEEEEEEE..... EFEFEFEFEFEFEFEFEFEFEFEFEFEFEFFIFIFIFIFIFIFIFIFIFIFICACACACACACACACACACACACACACACACACACACACECECECECECECECECECECECECECECECECECECECECECECECECECECE E E E E E E E E E ET T T T T POPOPO

hree- flanged joints

o install valves on

nes. Due to their

it allows to vary the

self, working on the

stroke is 5 mm for

tling joint (for the

between 25 and 140

d one (according to

Les joints

à deux o

utilisées

valves sur les tuyau

télescopique de de

permet de faire va

l'articulation elle-mê

tirants. La course es

les joints de dém

Page 11: Catalogo hydro cos 2014 compressed

TABELLA GIUNTI DI SMONTAGGIO DISMANTLING JOINTS TABLE - TABLE DES JOINTS DE RETRAITS

DN

Due flange

Double flanged - Deux brides

Tre flange

Triple flanged - Trois brides

L C L max. L min. C

40 95 5 200 170 25

50 95 5 200 170 25

65 5 5 200 170 25

80 95 5 200 170 25

100 95 5 200 170 25

125 95 5 200 170 25

150 105 5 200 170 25

200 115 5 220 190 25

250 115 5 220 190 25

300 115 5 220 190 25

350 125 5 220 190 25

400 135 5 250 190 25

450 135 5 250 220 25

500 135 5 280 140 25

600 150 5 280 240 30

700 150 5 320 270 40

800 180 5 320 270 50

900 180 5 350 290 60

1000 210 5 350 290 60

1200 210 5 400 320 80

1400 230 5 450 360 90

1600 250 5 500 400 100

1800 250 5 550 430 120

2000 250 5 600 460 140

C=corsa – stroke – course

Page 12: Catalogo hydro cos 2014 compressed

SPECIAL PIECES

PIÈCES SPÉCIALES

UNA GAMMA INFINITA. AN INFINITE RANGE. UNE GAMME INFINIE.

I pezzi speciali in acciaio

costituiscono una parte

importante della nostra

produzione.

Sono realizzati per l’impiego con tubi in

PVC, C.A., PFRV, cemento armato, ghisa,

acciaio, ecc., su condotte in pressione.

Tra i principali prodotti vi sono gli idranti,

gli sfiati, gli scarichi, le curve, Tees, ecc.

I pezzi speciali sono realizzati con attacco

calibrato maschio/femmina, e dotati di

guarnizione in gomma elastomerica,

compresa l’applicazione di flange

corrispondenti al DN richiesto.

Il rivestimento protettivo standard è il

primer bituminoso con applicazione

interno/esterno.

A richiesta è possibile ottenere anche il

rivestimento esterno, l’applicazione di

vernici (RAL su richiesta del cliente), o di

resine epossidiche per uso alimentare,

corrispondenti alle prescrizioni igienico-

sanitarie in materia.

Vengono anche effettuati altri cicli di

lavorazioni a richiesta del cliente.

Special pieces are an important

part of our production. Due to

our large experiences and

knowledge about pipelines and water

distribution networks, we can always

satisfy our customer demands, adapting

special pieces to their mounting needs.

One of our major aim is to simplify

installation work.

All special pieces are calibrated and made

to fit with steel, cast iron, PVC, PET,

cement-asbestos, etc. pipes, also on

pressure pipelines.

Some of our main special pieces are

hydrants, vents, drains, curves, Tees, etc.

Special pieces are build with calibrated

M/F connections, with elastomeric rubber

gasket for female joints, and flanges as

requested by customers.

We also apply the protective outside

coatings outside, epoxy resins for feeding

usage, according to laws (on request)

Are also disposable many other treatments

on request.

Les pièces spéciales en

acier sont une partie

importante de notre

production. Nos articles spéciaux sont

calibrés, et conçus pour être utilisés

avec des tuyaux en PVC, CA, PFRV,

béton armé, fonte, acier, etc., sur

tuyauterie sous pression.

Certains de nos principaux produits

sont les bornes, le décharges, le

courbes, le events, le tees; le etc...

Les pièces spéciales sont faites avec

une attaque calibré mâle/femelle, avec

garniture en élastomère calibré avec

filetage femelle, y compris l'application

des brides correspondant à la DN

nécessaire. En outre, nous appliquons

également les revêtements protecteurs

appropriés. Sur de-mande; lourds

revêtement à l'extérieur; application

de peintures (RAL à préciser);

application de résines époxy pour la

nourriture, répondant aux besoins

d'assainisse-ment le règlements.

Autres traitements sur demande

Page 13: Catalogo hydro cos 2014 compressed

PER LA RIPARAZIONE DI PERDITE SU CONDOTTE

DI QUALSIASI GENERE.

TO REPAIR ANY KIND OF WASTE ON ANY KIND OF PIPES.

POUR LA RÉPARATION DE FUITES SUR

PIPELINES DE TOUTES SORTES.

REALIZZATO IN ACCIAIO AL CARBONIO ELETTROSALDATO, CON GUARNIZIONE A NIDO D’APE. PER LA DERIVAZIONE SU

CONDOTTE DI QUALSIASI TIPO E DIAMETRO.

ELECTRO-WELDED CARBON STEEL, HONEYCOMB GASKET. FOR DERIVATION OF PIPELINES OF ANY KIND AND SIZE.

ACIER AU CARBONE ÉLECTRO-SOUDÉ, LE JOINT EN NID

D'ABEILLES. POUR L'OBTENTION DE PIPELINES DE TOUTE NATURE ET DE LA TAILLE.

PER IL COLLEGAMENTO DI TUBI DI CEMENTO-

AMIANTO, GHISA, ACCIAIO, ECC.

TO CONNECT CEMENT-ASBESTOS, CAST-IRON, STEEL PIPES, ETC.

POUR LE RACCORDEMENT DE TUYAUX EN

AMIANTE-CIMENT, FER, ACIER, ETC.

REALIZZATO IN ACCIAIO AL CARBONIO ELETTROSALDATO

Page 14: Catalogo hydro cos 2014 compressed
Page 15: Catalogo hydro cos 2014 compressed
Page 16: Catalogo hydro cos 2014 compressed

“Se ti avviene di trattar delle acque, consulta prima l’esperienza,

e poi la ragione”

Leonardo da Vinci

Contatti - Contacts

HYDRO-COS di Rotolo A. & C. s.n.c.

S.S. 7 Appia Km 611 – 74011 (TA)

Tel./Fax +39099/8493855 – 8493853

[email protected]

www.hydrocos.com

QR Bar Code

RIVENDITORE/RETAILER/CONCESSIONNAIRE: