Catalogo generale cucine

125
CATALOGO GENERALE CUCINE

description

 

Transcript of Catalogo generale cucine

Page 1: Catalogo generale cucine

CATALOGOGENERALECUCINE

Page 2: Catalogo generale cucine

Indice Index

CUCINE MODERNE MODERN, MODERNE

CORTINAISCHIAMONZAAMALFIVENEZIAGOLAOLBIAVERONASIENAIMPERIA

LIVING

CUCINE CLASSICHE CLASSIC, CLASSIQUE

TOLOSAPRAGALUBIANA

GLI ACCESSORI

LE COLONNE E LE BASI ATTREZZATE

I SOTTOLAVELLO

LE GUIDE E LE CERNIERE

I PENSILI

LA PROFONDITÀ DELLE BASIE I RIPIANI SPECIALI

LE LUCI

THE COMPANY

pag. 4pag. 6pag. 10pag. 16pag. 20pag. 26pag. 34pag. 44pag. 52pag. 64pag. 72

pag. 80

pag. 86pag. 88pag. 96pag. 106

pag. 114

pag. 116

pag. 117

pag. 118

pag. 119

pag. 120

pag. 122

pag. 124

THE ACCESSORIES LES ACCESSOIRES

ACCESSORISED TALL AND BASE UNITSLES ARMOIRES ET LES ÉLÉMENTS BAS AMÉNAGÉS

SINK UNIT ACCESSORIES LES ÉLÉMENTS SOUS-ÉVIER

RUNNERS AND HINGES LES COULISSES ET LES CHARNIÈRES

THE WALL UNITS LES ÉLÉMENTS HAUTS

THE DEPTHS OF BASE UNITS AND THE SPECIAL SHELVES LA PROFONDEUR DES ÉLÉMENTS BAS ET LES ÉTAGÈRES PARTICULIÈRES

THE LIGHTS LES ÉCLAIRAGES

Page 3: Catalogo generale cucine

COSTRUIAMO CUCINE CHE RISPECCHIANO

LA VOSTRA PERSONALITÀ

DEMA ha una grande esperienza

di belle cucine.Le costruisce

sulla vostra voglia di eleganza, robustezza

e funzionalità. Per farvi ammirare

vivendole.

WE MAKE KITCHENS THAT REFLECT YOUR PERSONALITYDEMA has extensive experience about beautiful kitchens. The company makes them to meet your desire for elegance, resilience and functionality.So that you can be admired while you benefit from them.

NOUS FABRIQUONS DES CUISINESQUI REFLÈTENTVOTRE PERSONNALITÉDEMA a une grande expérience de belles cuisines. Elle les fabrique sur votre envie d’élégance, de robustesse et de fonctionnalité.Pour que l’on vous admire lorsque vous les utilisez.

1

Page 4: Catalogo generale cucine

Classico? MODERNO?

2

Page 5: Catalogo generale cucine

Ogni cucina corrisponde alla personalità di chi la sceglie, come fosse un’intima amica con la quale trascorrere insieme tanti anni.Può essere frizzante, autorevole, luminosa, piena di contegno, esuberante...L’importante è stare bene con lei e che sappia accogliervi, al rientro a casa, con il calore sincero di una scelta ben fatta, da condividere con le persone alle quali tenete.Lo stile non potrà essere che quello veramente più giusto: il vostro.DEMA ci aggiungerà qualità e bellezzaoltre a un’ampia gamma capace di soddisfare appieno i vostri desideri.

CON DEMA LO STILE È COMUNQUE QUELLO GIUSTO

CLASSIC OR MODERN? THE STYLE IS ALWAYS RIGHT WITH DEMAEach kitchen corresponds to the personality of the person who chooses it, just like a close friend you would like to spend many years with. It can be bubbly, influential, bright, reserved, lively…The important thing is to have a good feeling with it so that, after a day’s work, your kitchen welcomes you home with the warm sincerity of a well-pondered choice that can be shared with your loved ones. The style can be nothing but the right one: yours. DEMA will add quality and beauty to it, as well as a wide range of cabinets to satisfy your wishes to the full.

CLASSIQUE OU MODERNE ? AVEC DEMA, LE STYLE EST TOUJOURS LE BONChaque cuisine correspond à la personnalité de celui ou de celle qui la choisit comme une amie intime avec qui vous passerez de nombreuses années ensemble. Elle peut être pétillante, importante, lumineuse, pleine d’assurance, exubérante… L’important c’est de sentir bien avec elle et qu’elle sache vous accueillir lorsque vous rentrez chez vous, avec la chaleur sincère d’un choix bien fait, à partager avec les personnes auxquelles vous tenez. Le style sera sans aucun doute celui qui convient à savoir le vôtre. DEMA y ajoutera la qualité et la beauté ainsi qu’une vaste gamme à même de répondre pleinement à vos souhaits.

3

Page 6: Catalogo generale cucine

ALICE BIONDIN, Piece IV, 2014

4

Page 7: Catalogo generale cucine

CORTINAISCHIAMONZAAMALFIVENEZIAGOLAOLBIAVERONASIENAIMPERIA

ELEGANTI, RAFFINATE E DAI TONI MORBIDIPER FARVI VIVERE BENE VALORIZZANDO LA VOSTRA CASAED ELETTRIZZANDO I MOMENTI CON GLI AMICI

LE CUCINE MODERNE

La modernità di una cucina DEMA non dipende solo dalla qualità degli elettrodomestici o dalla possibilità di costruire spazi aperti che comprendano anche il salotto, elementi ormai comuni anche alle cucine classiche.La modernità delle cucine DEMA è data dalla loro capacità di saper dialogare con l’estetica moderna e di essere attuali senza perdere negli anni lo smalto della novità e del coinvolgimento.

MODERN KICHENSELEGANT AND REFINED WITH MELLOW TONES, THEY ADD A POSITIVE TOUCH TO YOUR LIFE WHILE MAKING THE MOST OF YOUR HOME AND ZESTING UP THE TIME SPENT WITH YOUR FRIENDS

A kitchen DEMA cannot be considered as modern just because of the quality of its appliances or because it is possible to create open spaces with it that include the living room, because these features are now quite common in classic kitchens too.The modern features of the DEMA kitchens consist in knowing how to communicate with contemporary aesthetics and staying up-to-date without losing their modern sheen and appeal as time goes by.

LES CUISINES MODERNESÉLÉGANTES, RAFFINÉES ET AVEC DES TEINTES DOUCES POUR QUE VOUS VOUS SENTIEZ BIEN CHEZ VOUS, EN VALORISANT VOTRE INTÉRIEUR ET EN PARTAGEANT DES MOMENTS PASSIONNANTS AVEC VOS AMIS.

La modernité d’une cuisine DEMA ne se mesure pas uniquement sur la qualité des électroménagers ou sur la possibilité de réaliser des espaces ouverts englobant même le salon - une configuration également valable pour les cuisines classiques.La modernité des cuisines DEMA se traduit par leur capacité de savoir dialoguer avec l’esthétique contemporaine et d’être toujours actuelles sans perdre, au fil des années, leur charme et leur valeur.

5

Page 8: Catalogo generale cucine

CORTINA

Isola composta da pannelli in rovere antico e top avorio a bordo stondatoAn island composed of antique-effect oak panels and an ivory top with rounded edgesÎlot se composant de panneaux en chêne antique et d’un plan de travail ivoire à chants arrondis

6

Page 9: Catalogo generale cucine

CUCINE CORTINA, SEMPRE AL TOP Una raffinatezza esclusiva ma accessibile caratterizza queste cucine i cui elementi non disdegnano il confronto con colori e materiali assai diversi tra di loro. Il design pulito ed essenziale sa mescolare sapientemente spazi ruvidi e lisci, il legno e la lacca per una modernità che conserva, elaborandolo, il meglio dell’incanto della tradizione e della naturalezza.

CUISINE CORTINA, TOUJOURS AU TOP NIVEAUUn raffinement exclusif, mais accessible, caractérise ces cuisines dont les éléments n’ont pas peur de s’allier à des coloris et à des matériaux vraiment très différents entre eux.Le design net et épuré sait combiner de façon savante des espaces texturés et lisses, le bois et la laque, pour une modernité qui conserve, tout en l’élaborant, le must du charme de la tradition et du naturel.

CORTINA KITCHENS: ALWAYS THE BEST Exclusive yet accessible refinement distinguishes these kitchens that are ready and willing to play with colours and materials that differ greatly from each other. The clean and minimalist design knows how to effectively mix textured and smooth surfaces, wood and lacquer finishes for a modern style that preserves and elaborates the best of traditional and natural charm.

Anta rovere antico e mandarinoAntique-effect oak door and tangerine arrangementPortes chêne antique et mandarine

7

Page 10: Catalogo generale cucine

Le luci creano morbidi e raccolti giochi di luceThe downlights create soft and intimate light effectsLes éclairages créent des jeux de lumière doux et intimes

Le luci di servizio accentuano la bellezza dei particolariThe cabinet and worktop lighting sets off the beauty of detailLes éclairages d’appoint accentuent la beauté des détails

Le cucine CORTINA si evidenziano per la capacità di catturare armoniosamente la luce, dilatando gli spazi di casa.

The CORTINA kitchens stand out for their ability to harmoniously capture the light that expands the spaces of the home.

Les cuisines CORTINA se mettent en évidence pour leur capacité de capturer harmonieusement la lumière, en agrandissant les espaces intérieurs.

8

Page 11: Catalogo generale cucine

Una cucina CORTINA vi pone sempre al centro, da protagonistiIn a CORTINA kitchen you are always the star of the show Dans une cuisine CORTINA, vous vous sentirez l’âme d’un protagoniste

9

Page 12: Catalogo generale cucine

ISCHIA10

Page 13: Catalogo generale cucine

CUCINE ISCHIA, UN’ISOLA DI QUIETECon una cucina ISCHIA vi sentirete perennemente in vacanza. I colori tenui e caldi, la luminosità e l’armonia delle composizioni distolgono da ogni pensiero facendovi dire “Finalmente a casa!” e rimpiangere il dover allontanarvi.Proprio come in una solare giornata di mare.

CUISINES ISCHIA, UNE ÎLE DE TRANQUILLITÉ Dans une cuisine ISCHIA, vous vous sentirez éternellement en vacances. Les couleurs tendres et chaudes, la luminosité et l’harmonie des compositions vous détourneront de tout souci : elles vous feront dire « Finalement chez soi ! » et vous regretterez de vous être éloignés. Tout comme lors d’une journée ensoleillée à la mer.

ISCHIA KITCHENS: A PEACEFUL ISLAND The ISCHIA kitchen will make you feel as if you are always on holiday. The soft, warm colours and the brightness and harmony of the arrangements make you forget your worries to the extent that you think “I’m at home at last!” and you regret having to leave. Just like on a sunny day at the beach.

Anta bianco larice e vetri arancioWhite larch and orange glass doorsPortes mélèze blanc et verres orange

11

Page 14: Catalogo generale cucine

Cucina ISCHIA con anta fosco larice e vetri avorioISCHIA kitchen with dark larch and ivory glass doorsCuisine ISCHIA avec portes mélèze sombre et verres ivoire

Le cucine ISCHIA si distinguono per la linearità della composizione che dilata gli spazi e facilita le incombenze. Con lei tutto è più semplice e allegro.

The ISCHIA kitchens stand out for their in-line arrangements that multiply the space available and make work easier. Every chore becomes pleasant and light-hearted.

Les cuisines ISCHIA se distinguent par la linéarité de la composition qui élargit les espaces et qui facilite les tâches. En l’utilisant, tout vous semblera plus simple et plus gai.

12

Page 15: Catalogo generale cucine

13

Page 16: Catalogo generale cucine

Eleganti colori bianchi e pastello che compongo un ambiente decisamente solareElegant white and pastel colours make for a decidedly radiant arrangementD’élégants coloris blanc et pastel composent un espace vraiment radieux

14

Page 17: Catalogo generale cucine

15

Page 18: Catalogo generale cucine

MONZA16

Page 19: Catalogo generale cucine

CUCINE MONZA, MAESTOSE E ATTRAENTI La buona cucina ha un valore regale e chi la fa è regina e re.Le cucine MONZA sono state progettate per offrire il giusto e maestoso contesto a chi vi lavora. Sono cucine importanti come le cose che contano veramente, capaci di mettere nella migliore luce voi e le vostre ricette.

CUISINES MONZA, MAJESTUEUSES ET ATTRAYANTESLa bonne cuisine a une valeur royale et ceux qui la font sont la reine et le roi. Les cuisines MONZA ont été conçues pour offrir un espace juste et majestueux à ceux qui l’utilisent. Ce sont des cuisines importantes comme les choses qui comptent vraiment, capables de mettre, vous et vos recettes, sous leur meilleure lumière.

MAJESTICALLY ATTRACTIVE MONZA KITCHENSGood food has a majestic value and makes the person who has cooked it feel like a king or queen. The MONZA kitchens have been designed to offer the right, stately, context to anyone using them. They are important kitchens, as important as the things that really count, capable of shedding just the right light on you and your recipes.

Grigio frassino e vetri avorio per uno stile al topGrey ash and ivory glass for unsurpassable styleFrêne gris et verres ivoire pour un style au top niveau

17

Page 20: Catalogo generale cucine

Innovazione ed efficienza in un design raffinato e pulito che razionalizza gli spazi arricchendoli e valorizzando chi li vive.

Innovation and efficiency in a refined and clean-cut design that rationalises spaces while beautifying them and bringing out the best of the people benefiting from them.

Innovation et performances avec un design raffiné et épuré, qui rationnalise les espaces en les enrichissant et en mettant en valeur ceux qui les vivent.

Cucina MONZA in olmo grigio e bianco frassinoMONZA kitchen in grey elm and ash wood whiteCuisine MONZA en orme gris et frêne blanc

1818

Page 21: Catalogo generale cucine

Grigio frassino e vetri lilla e corda per una cucina decisamente modernaAsh wood grey and lilac and rope glass for a decidedly modern kitchen Frêne gris et verres lilas et corde pour une cuisine vraiment moderne

19

Page 22: Catalogo generale cucine

AMALFI20

Page 23: Catalogo generale cucine

CUCINE AMALFI, SOLARI E MEDITERRANEE Grazie alle forme essenziali e leggere, le cucine AMALFI portano dentro casa la vivacità del mare e tanta voglia di allegria. Con loro, la vita in cucina è una continua vacanza grazie alla comodità delle composizioni, all’accessibilità degli accessori e agli elementi colorati che richiamano il giallo del sole e l’acquamarina dei fondali nelle belle giornate.

CUISINES AMALFI, RADIEUSES ET MÉDITERRANÉENNESGrâce à ses formes épurées et légères, les cuisines AMALFI apportent la vivacité de la mer dans votre cuisine et une grande envie de gaieté. Avec elles, vous serez continuellement en vacances grâce à la praticité des agencements, à l’accessibilité des accessoires et aux éléments colorés comme le jaune qui rappelle le soleil et l’aigue-marine qui rappelle le fond de la mer lorsqu’il fait beau.

AMALFI KITCHENS: SUNNY AND MEDITERRANEAN Thanks to their light and minimalist shapes, the AMALFI kitchens bring the liveliness of the sea and a great desire for merrymaking to your home. With this model, when you use your kitchen you feel as if you are on holiday because of the practical ar-rangements, easy access to accessories and colourful elements that bring to mind the yellow colour of the sun and the aquamarine shades of a sun-kissed sea.

21

Page 24: Catalogo generale cucine

Ante in olmo montano e nocciolaabbinate a ripiani color blu acqua

Doors in mountain elm and hazelnut combined with aquamarine coloured shelves

Portes en orme blanc et noisette associées à des éléments ouverts coloris bleu eau

22

Page 25: Catalogo generale cucine

Volumi lineari e rigorosi per ottimizzare al massimo gli spazi e rendere la cucina più minimal, pulita ed efficiente.

Linear and rigorous lines optimise space exploitation and make the kitchen more minimal, clean-cut and efficient.

Des volumes linéaires et rigoureux pour optimiser au mieux les espaces et pour rendre la cuisine plus minimale, plus épurée et plus performante.

23

Page 26: Catalogo generale cucine

I colori chiari e l’essenzialità degli elementi ampliano la superficie della cucina, lasciando spazio alla vostra fantasia per riempire d’oggetti e vitalità le pareti senza farvi rinunciare a una grande praticità.

The light colours and the minimalism of the elements expand the kitchen’s surface, leaving it up to your imagination to fill the walls with objects and vitality united with great practicality.

Les coloris clairs et la sobriété des meubles élargissent la surface de la cuisine, en laissant libre cours à votre fantaisie pour remplir les murs d’objets et de vitalité, sans que vous renonciez à une grande fonctionnalité.

24

Page 27: Catalogo generale cucine

I pensili color carruba e le ante rivestite di olmo montano sono riscaldatidal giallo degli elementi aperti

Yellow open-fronted units warm up the carob-coloured wall units and the mountain elm faced doors

Les éléments hauts coloris caroube et les portes revêtues en orme blanc sont réchauffés par le coloris jaune des éléments ouverts

25

Page 28: Catalogo generale cucine

VENEZIACUCINE PER SOGNARELa solarità romantica della città lagunare rivive nel morbido incanto di queste cucine sontuose e capaci di dischiudere emozioni nuove, ricche di intensità e vitalità.

KITCHENS TO DREAM INThe romantic radiance of the lagoon city lives again in the soft charm of these sumptuous kitchens that are able to reveal new, deeply intense and vibrant emotions.

DES CUISINES POUR RÊVERL’éclat romantique de la ville lagunaire revit dans la douceur et dans l’enchantement de ces cuisines somptueuses et à même de dévoiler de nouvelles émotions, riches d’intensité et de vitalité.

26

Page 29: Catalogo generale cucine

Chic in nero lucido e tortora lucidoChic in gloss black and gloss turtledove grey

Chic en noir brillant et gris tourterelle brillant

27

Page 30: Catalogo generale cucine

28

Page 31: Catalogo generale cucine

CUCINE VENEZIA, UN FASCINO SENZA TEMPO Immaginatevi in una cucina VENEZIA. Sognate la piacevole indifferenza che solo il mare e l’armonia sanno trasmettere.Lasciate scorrere il tempo nella pace di chi si trova bene, appagato di una scelta ben fatta. Rimanete così, sospesi nell’attesa degli ospiti in arrivo e della loro invidia quando la vedranno.

CUISINES VENEZIA, UN CHARME ATEMPORELImaginez-vous dans une cuisine VENEZIA. Rêvez l’agréable indolence que seules la mer et l’harmonie savent transmettre. Laissez le temps couler dans la paix de celui qui se sent bien, satisfait d’un choix bien fait.Restez ainsi, dans l’attente de vos invités et de leur jalousie quand ils la verront.

VENEZIA KITCHENS: TIMELESS CHARM Think of yourself in a VENEZIA kitchen. Dream of the pleasant feeling of peace that only the sea and harmony can transmit. Let time flow into the serenity of wellbeing, of a person who knows he has made a good choice. Hang on right there while you wait for your guests to arrive, in expectation of their envy when they see it.

Antracite lucido e tortora lucido per la vostra cucinaGloss anthracite and gloss turtledove grey for your kitchen

Anthracite brillant et gris tourterelle brillant pour votre cuisine

29

Page 32: Catalogo generale cucine

L’essenzialità delle forme, la fluidità dei materiali usati, la razionalità dei componenti rendono le cucine VENEZIA brillanti in tutti i sensi. Spetta a voi completarle con gli odori e i sapori giusti.

Their minimalist shapes, the seamless materials used for their surfaces and the rationality of their components make the VENEZIA kitchens shine, however you look at them. It’s up to you to complete yours with the right scents and flavours.

La sobriété des formes, la fluidité des matériaux utilisés, la rationalité des éléments rendent les cuisines VENEZIA brillantes dans tous les sens du terme. À vous de la compléter avec les bonnes odeurs et les justes saveurs.

Bianco lucido e vetro lillaGloss white and lilac glassBlanc brillant et verre lilas

30

Page 33: Catalogo generale cucine

Sabbia e tortora lucido Sand and gloss turtledove grey Sable et gris tourterelle brillant

31

Page 34: Catalogo generale cucine

32

Tortora e bordeaux lucidiGloss turtledove grey and burgundy redGris tourterelle et bordeaux brillant

Page 35: Catalogo generale cucine

33

Bianco lucido e vetri bluGloss white and blue glassBlanc brillant et verres bleus

Page 36: Catalogo generale cucine

GOLALE CUCINE SQUISITELasciatevi tentare dal peccato di gola fatto di golosità e di possesso.Ma fatelo con le cucine giuste,le uniche che meritano questo nome perché capaci di suscitare il desiderio di gusti prelibati ed eccellenti anche nel design. Il vero peccato, con loro, è non possederle.

GOLA, THE EXQUISITE KICHENSLet yourself be tempted by the sin of gluttony, by greediness and possession. But do so with the right kitchens, the only ones that deserve the name Gola (gluttony) because they are capable of arousing the desire for delicious, excellent taste even where design is concerned. In this case, the real sin is being without one.

GOLA, LES CUISINES EXQUISESLaissez-vous tenter par le péché de gourmandise fait de gloutonnerie et de possession. Mais faites-le avec les cuisines justes, les seules qui méritent ce nom parce qu’elles sont capables de susciter le désir des goûts exquis et excellents, même dans le design. Le vrai péché, avec elles, c’est de ne pas les posséder.

34 AMALFIVENEZIACARRARA

Page 37: Catalogo generale cucine

35

Page 38: Catalogo generale cucine

36

Page 39: Catalogo generale cucine

CUCINE , UNA BELLA TENTAZIONE Lasciatevi sedurre. Fatelo consapevoli che non sarà un’avventura ma un legame duraturo perché le cucine GOLA non sono solo belle ma sono costruite con materiali di qualità, destinati a durare nel tempo. Sarà un’unione consolidata dai 22 mm di spessore - unica nella sua categoria - in grado di sopportare anche i doveri più impegnativi.

CUISINES GOLA, UNE BELLE TENTATION Laissez-vous séduire. Faites-le en étant conscients que ce ne sera pas une aventure, mais un lien durable parce que les cuisines GOLA ne sont pas seulement belles, elles sont également fabriquées avec des matériaux de qualité, destinés à durer longtemps. Ce sera une union consolidée par les 22 mm d’épaisseur – unique dans sa catégorie - en mesure de faire face même aux tâches les plus difficiles.

GOLA KITCHENS: A BEAUTIFUL TEMPTATIONLet yourself be seduced. Do so in the conviction that this will not be a flirt but a long-lasting relationship because the GOLA kitchens aren’t just beautiful, they are constructed using quality materials that are made to last. It will be a union bolstered by its 22 mm thick panels – unique in its category – capable of living up to the most demanding of duties.

GOLA in bianco lucido e rovere terraGOLA in gloss white and earth-brown oakGOLA en blanc brillant et chêne terre

37

Page 40: Catalogo generale cucine

Bianco lucido ed elementi a giorno blu acquaGloss white fronts and aquamarine open-fronted unitsBlanc brillant et éléments ouverts bleu eau

38

Page 41: Catalogo generale cucine

Le cucine GOLA rendono più chiaro e razionale lo spazio cucina, dilatandolo e migliorando la vostra vita. Possono costruire una zona living dove cucina e salotto si fondono in maniera armonica per rendere più vivibili i due spazi.

The GOLA kitchens divide your kitchen up in a clear and rational way, extending the space available and making life easier. You can create a living room area where the kitchen and lounge merge harmoniously to make both spaces more pleasant to use.

Les modèles GOLA rendent l’espace cuisine plus clair et plus rationnel, en l’élargissant et en améliorant votre vie. Elles permettent d’agencer une zone living où la cuisine et le salon fusionnent harmonieusement afin de rendre les deux espaces faciles à vivre.

39

Page 42: Catalogo generale cucine

Disponibili in varie essenze, le cucine GOLA possono essere assemblate con componenti diversi per rendere più funzionale e ordinato il vostro ambiente cucina.

Available in various wood finishes, the GOLA kitchens offer many different components to make your kitchen more practical and tidy.

Disponibles en différentes essences, les cuisines GOLA peuvent s’associer à divers éléments afin que votre espace cuisine soit plus fonctionnel et plus ordonné.

40

Page 43: Catalogo generale cucine

Raffinata composizione in grigio argilla e rovere piumaA refined arrangement in clay grey and feather oakComposition raffinée en gris argile et chêne plume

41

Page 44: Catalogo generale cucine

Inserti e vetrinette colorati in colori moda, rendono più allegre le cucine GOLA e l’ambiente in cui sono inserite.

Colourful inserts and glass doors brighten up the GOLA kitchens and the homes that host them.

Les éléments ouverts colorés, déclinés dans des teintes à la mode et dans différentes formes, rendent les cuisines GOLA et la pièce où elles sont installées plus gaies.

42

Page 45: Catalogo generale cucine

Fosco larice e sabbia lucidoDark larch and gloss sandMélèze sombre et sable brillant

43

Page 46: Catalogo generale cucine

OLBIASIMPLY TRENDYGiovani e spigliate, le cucine Olbia sono progettate per persone dinamicheche vogliono ritrovare in casa la praticità e lo stile che le contraddistinguono.Pronte per piatti elaborati, lo sono altrettanto per improvvisati e allegri aperitivi tra amici o per un veloce piatto di verdure dopo la palestra.

SIMPLY TRENDYYoung and self-confident, the Olbia kitchens have been designed for dynamic people who want their home to reflect their own practicality and style. Ready to prepare an elaborate dish, they are just as happy to organize an unexpected, light-hearted aperitif with friends or a quick salad dinner after the gym.

SIMPLY TRENDYJeunes et décontractées, les cuisines Olbia ont été conçues pour des personnes dynamiques qui veulent retrouver chez eux la praticité et le style qui les distinguent. Prêtes pour réaliser des plats élaborés, elles le sont également pour organiser un apéritif gai et improvisé entre amis ou pour un plat de légumes rapide après le sport.

44

Page 47: Catalogo generale cucine

Bianco gesso per far risaltare l’armonia dei volumiChalk white sets off the harmony of the volumesBlanc crayeux pour faire ressortir l’harmonie des volumes

45

Page 48: Catalogo generale cucine

46

Page 49: Catalogo generale cucine

CUCINE OLBIA, CASUAL CON GUSTOOLBIA è la cucina vissuta con allegria perché è il rifugio più intimo, utilizzato e frequentato della casa. Per questo la si sceglie: per ritrovare un’isola di spensieratezza quando si rincasa e, con la porta, si chiudono fuori i grigiori di giornate spesso uguali tra loro per tuffarsi nel brio e nel calore di uno spazio esclusivo, costruito su sé stessi.

CUISINES OLBIA, LOOK CASUAL AVEC GOÛT OLBIA est la cuisine vécue avec joie parce qu’elle est le refuge le plus intime, le plus utilisé et le plus fréquenté de la maison. C’est pour ces raisons qu’on la choisit : pour retrouver un îlot d’insouciance quand on rentre chez soi et pour fermer sa porte à des journées monotones souvent toutes identiques afin de se plonger dans l’entrain et dans la chaleur d’un espace réalisé sur mesure et à son image.

THE OLBIA KITCHEN: CASUAL WITH STYLE OLBIA is a kitchen that is used in a carefree way because it is the most intimate and most used nest of the home. This is why people choose it: to come home to a light-hearted island where one can shut out the dullness of days spent in an often repetitive way and jump into the verve and warmth of a space built to suit oneself.

47

Page 50: Catalogo generale cucine

Rigore e colore: la ricetta giusta per movimentare la casa e creare spazi di garbato design che vivacizzino ancor di più la vostra vita.

Rigour and colour: the right combination to add movement to the home and create graceful design spaces that make your life even brighter.

Rigueur et couleur : la juste recette pour donner du mouvement à votre intérieur et pour créer des espaces avec un design élégant, qui animent encore plus votre vie.

Rovere cacao tranché e avenaSliced cocoa oak and oatmeal Chêne cacao tranché et avoine

Completate la vostra cucina con la maniglia che preferiteComplete your kitchen with the handle of your choiceComplétez votre cuisine avec la poignée que vous préférez

48

Page 51: Catalogo generale cucine

Rovere cacao tranché e vetrine grafiteSliced cocoa oak and graphite glass doorsChêne cacao tranché et portes en verre graphite

49

Page 52: Catalogo generale cucine

Bianco gessoChalk whiteBlanc crayeux

Illuminate anche gli angoli più nascostiLight up even the darkest of niches Éclairez même les endroits les plus cachés

50

Page 53: Catalogo generale cucine

Rovere cacao, tranché e cremaCocoa, sliced and cream oakChêne cacao tranché et crème

51

Page 54: Catalogo generale cucine

VERONAINTERNI PER INNAMORATISe la casa è il nido d’amore tra persone, la cucina è il luogo d’elezione per la passione verso il buon cibo. Non a caso, è considerata il cuore pulsante e vitale della casa, perché è lì che si consuma il meglio della vita in famiglia. Le cucine Verona lo sanno e sanno come farvi appassionare a loro.

INTERIORS FOR SWEETHEARTSThe home is the nest of sweethearts but the kitchen is the best place for those who have a passion for food. Not by chance it is considered to be the hub of the home because it is the place where the best of family life is spent. The Verona kitchens know this and they know how to make you fall in love with them.

DES INTÉRIEURS POUR AMOUREUXSi la maison est le nid d’amour des personnes, la cuisine est le lieu par définition pour la passion envers les bons plats. Ce n’est pas un hasard si elle est considérée comme le cœur battant et vital de la maison parce que c’est à cet endroit que l’on passe les meilleurs moments de la vie en famille. Les cuisines Verona le savent et savent comment s’y prendre pour que vous les aimiez.

52

Page 55: Catalogo generale cucine

Moka lucido dogato e bianco lucido dogato, vetrine biancheGloss slatted mocha and gloss slatted white, white glass doors

Moka brillant lambrissé et blanc brillant lambrissé, portes en verre blanches

53

Page 56: Catalogo generale cucine

54

Page 57: Catalogo generale cucine

VERONA DOGATA, CUCINE CHE SEDUCONO Colori classici e decisi per una cucina che ha fatto della fine eleganza uno dei suoi punti di forza. È facile innamorarsene perché non si può sfuggire a tantabellezza. Soprattutto se questa si completa con la grande attenzione verso gli accessori e i particolari che la rendono ancora più affascinante.

VERONA DOGATA, DES CUISINES QUI SÉDUISENTDes coloris classiques et marqués pour une cuisine qui a fait de la fine élégance l’un de ses points forts. Il est facile de l’aimer parce qu’on ne peut pas échapper à tant de beauté.Surtout si celle-ci s’unit à une grande attention envers les accessoires et les détails qui la rendent encore plus fascinante.

VERONA DOGATA: SEDUCTIVE KITCHENS Classic, bold colours for a kitchen that has one of its strength in refined elegance. It is easy to fall in love with it because this type of beauty doesn’t go unnoticed.Especially if it is completed by great attention towards the accessories and details that make it even more attractive.

55

Page 58: Catalogo generale cucine

Penisole e isole: un’opzione per razionalizzare gli spazi e rendere la cucina più dinamicaIslands and peninsular units: an option to rationalise spaces and make the kitchen even more dynamicAgencements en épi et îlots : une option pour rationaliser les espaces et rendre la cuisine plus dynamique

Nella penombra delle luci di servizio, le cucine VERONA diventano ancora più intime, preziose e seducenti.Guardate con attenzione anche i loro dettagli e ne rimarrete conquistati.

In the semi-darkness of the worktop lights the VERONA kitchens become even more intimate, precious and seductive. Take a careful look at their details and they will win you over.

Dans la pénombre de l’éclairage d’appoint, les cuisines VERONA deviennent encore plus intimes, précieuses et séduisantes. Observez avec attention leurs détails, ils vous raviront.

56

Page 59: Catalogo generale cucine

Lavello a scomparsa per una cucina molto accurataA concealed sink gives the kitchen an even sleeker appeal

Évier escamotable pour une cuisine plus soignée

57

Penisola profonda 80 cm80-cm deep peninsular unitAgencement en épi de 80 cm de profondeur

80 cm

Page 60: Catalogo generale cucine

Soluzione con piedi in alluminioArrangement with aluminium feetSolution avec pieds en aluminium

58

Page 61: Catalogo generale cucine

59

Page 62: Catalogo generale cucine

60

Page 63: Catalogo generale cucine

VERONA LISCIA, L’ESTRO IN CUCINA Per una buona ricetta ci vogliono due cose: buoni ingredienti e la saggezza nel saperli dosare e mischiare.Come ogni cosa preziosa per composizione, una cucina VERONA LISCIA fa tesoro dei materiali che la formano e del loro uso equilibrato per offrirvi il meglio di sé sia alla vista che nel momento dell’utilizzo.

VERONA LISCIA, LA FANTAISIE DANS LA CUISINE Pour une bonne recette, deux choses sont nécessaires : de bons ingrédients et savoir savamment les doser et les mélanger. Comme chaque chose précieuse de par leur composition, une cuisine VERONA LISCIA met à profit les matériaux qui la forment et leur usage équilibré, pour vous offrir sa meilleure version tant à la vue que lorsque vous l’utilisez.

VERONA LISCIA: INSPIRATION IN THE KITCHEN Two things are required to make a recipe work: good ingredients and the knowledge of how to dose and mix them. Just like anything else made up of a precious combination, the VERONA LISCIA kitchen makes the most of its materials and uses them wisely to look its best and do its best when you use it.

Larice Intenso e yellow pineIntense larch and yellow pineMélèze intense et yellow pine

61

Page 64: Catalogo generale cucine

Le cucine VERONA LISCIA sono molto funzionali in ogni particolare e assai resistenti al pari di tutte le cucine DEMA che hanno spessori maggiori dei loro diretti concorrenti per poter durare più a lungo e meglio.

Every detail of the VERONA LISCIA kitchen is really functional and resistant, just like all the other DEMA kitchens that use panels that are thicker, and longer lasting, than those of their direct competitors.

Les cuisines VERONA LISCIA sont très fonctionnelles dans tous leurs détails et très résistantes comme toutes les cuisines DEMA qui ont des épaisseurs plus grosses que celles des concurrents directs afin de durer et de rester intactes plus longtemps.

62

Page 65: Catalogo generale cucine

Crema lucidoGloss creamCrème brillant

Noce e crema lucidoWalnut and gloss creamNoyer et crème brillant

63

Page 66: Catalogo generale cucine

SIENALA BELLEZZA IN PALIOScegliere una cucina è sempre una gara in cui concorrono qualità, piacere, funzionalità, prezzo...Le cucine Siena possiedono lo charme del vincitore nato,conseguenza di una lunga competenza e di un team di persone preparate e che conoscono bene le vostre esigenze.

BEAUTY IS AT STAKEChoosing a kitchen is like running a race in which some of the competitors are quality, pleasure, functionality and price. The Siena kitchens possess the charm of a born winner and are the result of years of training of a team of skilled people who know your needs.

LA BEAUTÉ EN JEUChoisir une cuisine c’est comme une compétition au cours de laquelle entrent en jeu la qualité, le plaisir, la fonctionnalité, le prix... Les cuisines Siena possèdent le charme du gagnant né, résultat d’une longue préparation et d’une équipe de personnes compétentes et connaissant bien vos besoins.

64

Page 67: Catalogo generale cucine

Pervinca e crema lucido per una cucina sempre primaverilePeriwinkle blue and gloss cream for a kitchen that never stops reminding you of springtimePervenche et crème brillant pour une cuisine toujours printanière

65

Page 68: Catalogo generale cucine

66

Page 69: Catalogo generale cucine

CUCINE SIENA, VINCENTI PER PRESTANZA Le cucine SIENA sanno affrontare con decisione le sfide richieste da una buona conduzione famigliare: la semplicità d’uso, il giusto ingombro, la disposizione intelligente degli elementi, la possibilità di confluire in una zona living che renda più arioso il vivere in casa... Lo fanno senza scordare la grazia di un arredamento capace di portare buonumore e felicità.

CUISINES SIENA, GAGNANTES POUR LEUR PRESTANCELes cuisines SIENA savent affronter avec force les défis que comporte la vie familiale : la simplicité d’utilisation, le juste encombrement, la disposition intelligente des éléments, la possibilité d’agencer une zone living pourrendre l’intérieur plus clair et spacieux… Elles le font sans oublier la grâce d’un mobilier capable d’apporter la bonne humeur et le bonheur.

SIENA KITCHENS: WINNING PERFORMANCES The SIENA kitchens are able to boldly face the challenges of family life: they are simple to use, the right size, cleverly arranged and can even be extended to provide a living room area, giving the home an airy, carefree appeal…They do all this without forgetting the grace of furniture capable of transmitting good humour and happiness.

67

Page 70: Catalogo generale cucine

Un design pulito e non invadente pensato per esaltare i tanti particolari e gli elementi inseriti dal vostro tocco personaleper arricchire lo spazio cucina.

A clean-cut, non-intrusive design created to set off the many details of the elements added by your personal touch to enrich the kitchen.

Un design net et non envahissant, pensé pour exalter les nombreux détails et les éléments que votre touche personnelle a insérés pour enrichir votre espace cuisine.

Basamento per cucina in alluminio per una migliore puliziaAluminium kitchen base to make cleaning easierPiètement de cuisine en aluminium pour un nettoyage plus aisé

68

Page 71: Catalogo generale cucine

Mensole di vetro con luce interna e bordo in alluminioGlass shelves with interior lights and aluminium edgesÉtagères en verre avec éclairage intérieur et profil avant en aluminium

Top Wraki in pietra scura per una penisola profonda 80 cmDark stone Wraki worktop for a 80-cm deep peninsular unitPlan de travail Wraki en pierre foncée pour un îlot de 80 cm de profondeur

80 cm

69

Page 72: Catalogo generale cucine

Colori vintage rallegrano la cucina. La colonna sonora di sottofondo non può essere che del buon Rock ’n’ Roll.

Vintage colours brighten up the kitchen. The theme music in the background could be nothing but good Rock ’n’ Roll.

Les coloris vintage égayent la cuisine. Le fond sonore accompagnant cette cuisine ne peut être que du bon Rock ’n’ Roll.

Cucina vintage bianca e bordeaux lucidoGloss white and gloss burgundy red vintage kitchenCuisine vintage blanc et bordeaux brillant

240 cm di altezza per una cucina eccezionale e di grande capienza240-cm height for an exceptional, really roomy kitchen240 cm de haut pour une cuisine exceptionnelle et avec une grande capacité de rangement 240 cm

70

Page 73: Catalogo generale cucine

L’isola scura e la cucina chiara ampliano lo spazio che si integra con una zona livingThe dark-coloured island and the light-coloured kitchen expand the space that is integrated by a living room areaL’îlot foncé et la cuisine claire élargissent l’espace qui s’intègre à une zone living

Cucina in colore bianco lucido per la massima luminosità della casaA gloss white-coloured kitchen makes the home exceedingly brightCuisine déclinée en blanc brillant pour une luminosité maximale de la pièce

71

Page 74: Catalogo generale cucine

IMPERIAUNA BELLEZZA NATURALECerte cucine hanno la capacità di saper stare in equilibrio tra due mondi tra loro diversi quali il moderno e il classico. Come la città di Imperia, protesa sul mare ma con alle spalle la Riviera dei Fiori, queste cucine riescono a soddisfare la voglia di avventura e la serenità della tradizione. A NATURAL BEAUTY

Some kitchens know how to strike a balance between two, very different worlds such as the modern and classic ones. Like Imperia, a city that stretches out to the sea but has the Riviera dei Fiori behind it, these kitchens are able to combine the love of adventure with the serenity typical of tradition.

UNE BEAUTÉ NATURELLECertaines cuisines ont la capacité de savoir rester en équilibre entre deux mondes différents entre eux, comme le moderne et le classique. Tout comme la ville d’Imperia surplombant la mer et non loin de la Riviera des Fleurs, ces cuisines parviennent à satisfaire l’envie d’aventure et la sérénité de la tradition.

72

Page 75: Catalogo generale cucine

Cucina a penisola con pensile a doppia ribaltaA peninsular kitchen with wall units with two lift-up doorsCuisine en U avec élément haut doté de deux portes relevables

73

Page 76: Catalogo generale cucine

74

Page 77: Catalogo generale cucine

CUCINE IMPERIA, ARMONIA E MISURALe IMPERIA sono cucine molto equilibrate, che sanno accontentare gusti diversi e abitare ambienti differenti.Il loro rigore classico è attenuato dalla modernità di certe soluzioni estetiche e pratiche che le rendono delle cucine senza tempo e amiche di ogni personalizza-zione - anche solo un vaso o una poltrona - che volete apportare.

CUISINES IMPERIA, HARMONIE ET MESURE Les modèles IMPERIA sont des cuisines très équilibrées qui savent contenter tous les goûts et qui permettent d’agencer des espaces différents. Leur rigueur classique est atténuée par la modernité de certaines solutions esthétiques et pratiques qui rendent ces cuisines atemporelles et qui sont adaptées à toute personnalisation à travers un vase ou un fauteuil.

IMPERIA KITCHENS: HARMONY AND PROPORTIONIMPERIA kitchens are very well-balanced and capable of satisfying many tastes and settings. Their classic rigour is softened by the modernity of some aesthetic and practical features that turn them into timeless kitchens, ready to welcome any type of object, such as a vase or an armchair, you may want to add to give it a personal touch.

IMPERIA ad anta bianca e uno spessore di 24 mmIMPERIA with white doors and 24-mm thick panelsIMPERIA avec portes blanches et une épaisseur de 24 mm 24 mm

75

Page 78: Catalogo generale cucine

Le cucine IMPERIA presentano soluzioni compositive che le adattano egregiamente a ogni tipo di ambiente.

The IMPERIA kitchens offer arrangements that adapt them beautifully to any type of home.

Les cuisines IMPERIA offrent des solutions d’agencement qui permettent de les adapter remarquablement à n’importe quel type d’espace.

Cucina IMPERIA in colore lino gessatoThe IMPERIA kitchen with a chalkstriped linen-coloured finishCuisine IMPERIA coloris lin crayeux

76

Page 79: Catalogo generale cucine

Cucina IMPERIA color tortora gessatoThe IMPERIA kitchen in a chalkstriped turtledove grey-coloured finishCuisine IMPERIA coloris gris tourterelle crayeux

Cucina IMPERIA color bianco per una ricercata delicatezzaThe IMPERIA kitchen in the refined fineness of whiteCuisine IMPERIA coloris blanc pour un aspect délicat et recherché

77

Page 80: Catalogo generale cucine

Le cucine IMPERIA sanno rinnovare la tradizione senza stravolgerla perché sono cucine senza tempo.

Thanks to their timeless charm, the IMPERIA kitchens make tradition over without detracting from its beauty.

Les cuisines IMPERIA savent renouveler la tradition sans la bouleverser parce que ce sont des cuisines atemporelles.

Rovere gessato per valorizzare il calore della tradizioneChalkstriped oak sets of the traditional warmthChêne crayeux pour valoriser la chaleur de la tradition

78

Page 81: Catalogo generale cucine

Le cucine IMPERIA sanno rinnovare la tradizione senza stravolgerla perché sono cucine senza tempo.

Thanks to their timeless charm, the IMPERIA kitchens make tradition over without detracting from its beauty.

Les cuisines IMPERIA savent renouveler la tradition sans la bouleverser parce que ce sont des cuisines atemporelles.

Pensile in vetro satinato con inglesina per un tocco di maggiore genuinitàWall unit in satin glass with a grille frame for more than a touch of authenticityÉlément haut en verre satiné avec croisillons : une autre touche d’authenticité

79

Page 82: Catalogo generale cucine

LIVINGL’ABITARE COMPLETO

THE LIVING ROOMLIVING LIFE TO THE FULLOPEN SPACES FOR A BETTER LIFESTYLEThe living concept is constantly evolving to adapt to new fashions and living trends. The hub of the home, the kitchen, is the first place to be influenced by these changes. In modern homes, living rooms now blend with the kitchen in a single, open-plan space that reflects new lifestyles. These spaces privilege family life as a whole and reduce the time dedicated to food preparation while making the kitchen less crowded, favouring the use of the living room that used to be empty and separated from the rest of the house by walls.Now that this barrier has been removed the kitchen becomes part of the living room and vice-versa, making family life more pleasant. DEMA, always attentive to, and ready for, change has studied furnishing elements that are in harmony with the kitchen and that help you create arrangements that do not only favour cooking but are also perfect for spending your spare time in with your friends or just relaxing without losing contact with the other people in the home. For a more carefree and happier lifestyle.

LIVING, L’HABITAT COMPLETDES ESPACES OUVERTS POUR MIEUX VIVRELe concept d’habitat évolue continuellement afin de s’adapter aux nouvelles modes et aux différentes tendances qui surgissent. La cuisine, qui est l’axe autour duquel tourne la vie domestique, est la première pièce qui ressent ces changements. Voilà pourquoi, dans les habitations contemporaines, le salon et la cuisine fusionnent pour ne donner qu’une pièce à vivre, appelée living, qui reflète justement ces nouveaux styles de vie. Ceux-ci privilégient la vie familiale dans son ensemble, en diminuant le temps consacré à la préparation et en résolvant le problème du « trop de personnes » qu’il y a toujours dans la cuisine alors que le salon, qui est généralement une pièce séparée par des murs et à l’écart, reste vide. Désormais, cette barrière a été supprimée : la cuisine devient une partie du salon et vice versa pour une meilleure façon de vivre ensemble. Toujours attentive et prête aux changements, DEMA a étudié un mobilier qui soit en harmonie avec les cuisines et qui vous aide à agencer des espaces ouverts dédiés non seulement à la préparation des repas, mais également au temps libre, aux amis, au repos …sans perdre le contact humain entre les personnes. Pour une nouvelle façon de vivre plus libre et plus gaie.

SPAZI APERTI PER VIVERE MEGLIOIl concetto di abitare è in costante evoluzione per adeguarsi alle nuove mode e alle diverse tendenze abitative che sopravvengono. La cucina, che è il fulcro intorno al quale ruota la vita di casa, è il primo ambiente che risente dei cambiamenti. Ecco perché in una casa moderna il salotto si fonde con essa in un unico spazio detto living che rispecchia, appunto, i nuovi stili di vita. Questi privilegiano la vita famigliare nel suo insieme riducendo il tempo dedicato alla preparazione dei cibi e risolvendo l’affollamento che c’era semprein cucina mentre il salotto rimaneva vuoto e lontano, separato dai muri. Ora, questa barriera è stata tolta e la cucina diviene parte del salotto e viceversa migliorando la vita d’insieme.DEMA, sempre accorta e pronta ai cambiamenti, ha studiato elementi d’arredo in sintonia con le cucine per aiutarvi a costruire ambienti aperti non solo al cucinare ma al tempo libero, agli amici, al riposo... senza perdere il contatto umano tra le persone.Per un vivere più libero e allegro.

80

Page 83: Catalogo generale cucine

81

Page 84: Catalogo generale cucine

82

Page 85: Catalogo generale cucine

Basi sospese per programma GOLAWall-hung base units for the GOLA modelÉléments bas suspendus pour programme GOLA

83

Page 86: Catalogo generale cucine

84 Le cucine DEMA hanno la possibilità di completarsi con zone living conformi al modello di cucina scelto.

The DEMA kitchens can be completed by living room furniture coordinated with the kitchen model chosen.

Les cuisines DEMA offrent la possibilité de s’unir à des zones living conformes au modèle de cuisine choisi.

Top uso zoccoloTops used as plinthsPlateau utilisé comme socle

Page 87: Catalogo generale cucine

85

Piedini in metallo alti 9 cm9-cm high metal feetPieds en métal H. 9 cm

9 cm

Spazi diversi, situazioni differenti un’unica, grande libertà compositivaDifferent spaces, different situations, just one, great freedom of arrangementDes espaces divers, des contextes différents, une grande liberté d’agencement

Page 88: Catalogo generale cucine

86

Page 89: Catalogo generale cucine

TolosaPragaLubianaCALDE COME SI CONVIENEALLA TRADIZIONE,CURATISSIME NEI DETTAGLISANNO RICREARE LE ARMONIOSEATMOSFERE DI UN TEMPO

le CucineClassiche

Si sceglie una cucina di stile classico perché si vogliono ricreare ambienti particolarmente intimi che profumino di fiori e rievochino il meglio di tempi trascorsi ma ben vivi nella memoria.Una memoria che non è solo quella dei grandi spazi della campagna ma anche quella dell’eleganza déco di interni raffinati e che non perdono mai il loro fascino.

LES CUISINES CLASSIQUESCHAUDES COMME LE VEUT LA TRADITION, TRÈS SOIGNÉES DANS LES DÉTAILS, ELLES SAVENT RECRÉER L’ATMOSPHÈRE ET L’HARMONIE D’ANTANOn choisit une cuisine avec un style classique parce que l’on souhaite recréer des ambiances particulièrement intimes qui sentent bon les fleurs et qui évoquent toutes les meilleures choses du temps passé encore bien vivantes dans notre mémoire.Une mémoire qui n’est pas seulement celle des grands espaces de la campagne, mais également celle de l’élégance déco des intérieurs raffinés qui n’ont jamais perdu de leur charme.

CLASSIC KITCHENSAS WARM AS TRADITION WANTS THEM TO BE, WITH VERY ACCURATE DETAILS, THEY KNOW HOW TO RECREATE THE HARMONIOUS ATMOSPHERES OF BYGONE DAYS.People choose classic-style kitchens because they want to recreate particularly intimate environments that smell of flowers and conjure up the best of the past that is still alive in the memory. A memory that not only contemplates countryside expanses but also remembers the art deco elegance of refined interiors that have never lost their charm.

87

Page 90: Catalogo generale cucine

TolosaIL CLASSICO PER ECCELLENZALe cucine Tolosa conservano intatto l’amore per il buon tempo che fu ricreando ambienti caldi e ospitali in cui sembra di avvertire ancora l’odore del pane appena sfornato.

CLASSIC PAR EXCELLENCEThe Tolosa kitchens still preserve their love for the good old times and recreate warm and welcoming rooms which harbour the fragrance of freshly-baked bread.

LE CLASSIQUE PAR EXCELLENCELes cuisines Tolosa conservent intact l’amour pour le bon temps passé, en recréant des espaces chauds et accueillants où l’on a encore l’impression de sentir l’odeur du pain qui vient de sortir du four.

88

Page 91: Catalogo generale cucine

Cucina con pannello dogato di fondoA kitchen with a slatted splashbackCuisine avec crédence lambrissée

89

Page 92: Catalogo generale cucine

Cucina Tolosa color noceWalnut-coloured Tolosa kitchenCuisine Tolosa teinte noyer

90

Page 93: Catalogo generale cucine

CUCINE , SEMPLICEMENTE BELLE Ingredienti per una buona cucina TOLOSA: un pizzico di spontaneità, grande attaccamento alle cose naturali, forte desiderio di calore famigliare e amicale, tanta cura nei dettagli, una bella dose di praticità e schiettezza quanto basta. Servitela a chi volete bene guarnendola con dei fiori e tanto buonumore. Attendetevi i complimenti dagli ospiti incantati.

CUISINES TOLOSA, TOUT SIMPLEMENT BELLESIngrédients pour une bonne cuisine TOLOSA : une pincée de spontanéité, un grand attachement pour les choses naturelles, un fort désir de chaleur familiale et amicale, beaucoup de détails soignés, une belle dose de praticité et du naturel à discrétion. Servez-les aux personnes que vous aimez, en les garnissant avec des fleurs et beaucoup de bonne humeur. Attendez-vous à recevoir des compliments de la part de vos invités qui seront enchantés.

TOLOSA KITCHENS: SIMPLY BEAUTIFUL Ingredients for a good TOLOSA kitchen: a touch of spontaneity, great passion for natural things, a strong desire for the warmth of family and friends, great care over detail, a large dose of practicality and just enough straightforwardness. Serve them to those you love and decorate them with lots of flowers and good humour. Then wait for the compliments to start arriving from your enchanted guests.

91

Page 94: Catalogo generale cucine

Cucina TOLOSA color cremaCream-coloured TOLOSA kitchenCuisine TOLOSA coloris crème

92

Page 95: Catalogo generale cucine

Legno dipinto chiaro? Legno naturale? Una cucina TOLOSA ha comunque l’esterno in pregiato legno massello trattato con essenze naturali e non tossiche nel rispetto vostro e dell’ambiente.

Wood painted in a light colour? Natural wood? TOLOSA kitchens always have precious, solid wood exteriors treated with natural, non-toxic products that respect you and the environment.

Bois laqué clair ? Bois naturel ? L’extérieur d’une cuisine TOLOSA est, dans tous les cas, réalisé avec du bois massif de qualité traité avec des produits naturels et atoxiques dans le respect de votre santé et de notre environnement.

93

Page 96: Catalogo generale cucine

Base con vano a giorno e ringhierinaBase unit with open compartment and gallery railÉlément bas avec niche dotée d’une galerie à balustres

Cucina TOLOSA color avorio gessato, composizione contemporaneaTOLOSA kitchen in a contemporary chalkstriped ivory arrangementCuisine TOLOSA coloris ivoire crayeux, composition contemporaine

Per non rinunciare alle comodità, accanto ai curatissimi particolari tradizionali, le cucine TOLOSA affiancano elementi ed elettrodomestici moderni di qualità prestando sempre attenzione a non svilire lo stile.

TOLOSA combines very accurate, traditional details with modern, top-quality appliances to offer you every comfort without detracting from its style.

Pour ne pas renoncer à la fonctionnalité, outre les détails traditionnels très soignés, les cuisines TOLOSA disposent d’éléments et d’électroménagers modernes et de qualité ne nuisant aucunement à leur style.

94

Page 97: Catalogo generale cucine

Cucina TOLOSA color avorio gessato, composizione classicaTOLOSA kitchen in a classic chalkstriped ivory arrangementCuisine TOLOSA coloris ivoire crayeux, composition classique

Cucina TOLOSA color crema, composizione classicaCream-coloured TOLOSA kitchen in a classic arrangement Cuisine TOLOSA coloris crème, composition classique

95

Page 98: Catalogo generale cucine

PragaCUCINE MAGICHEPraga è la città magica per eccellenza. Le sue alchimie tese alla ricerca dell’oro,il bene prezioso e perfetto, le ritrovate in queste cucine capaci di fondere la seduzione delle forme con l’incanto della funzionalità e il classico con il moderno per il piacere del bel vivere.

MAGICAL KITCHENSPrague is the epitome of a magical city. Its alchemies in the pursuit of the perfect, precious metal – gold - can be found again in these kitchens capable of blending the seduction of shapes with the enchantment of functionality, and classic and modern styles for the pleasure of the good life. DES CUISINES MAGIQUESPrague est la ville magique par excellence. Les alchimies tendues vers la recherche de l’or - bien précieux et parfait -, vous les retrouvez dans ces cuisines capables d’allier la séduction des formes à l’enchantement de la fonctionnalité, le classique au moderne, pour le plaisir de bien vivre.

96

Page 99: Catalogo generale cucine

Cucina in juta gessatoChalkstriped jute kitchen arrangementCuisine coloris jute crayeux

97

Page 100: Catalogo generale cucine

Cucina bianco anticoAntique-effect white kitchen arrangementCuisine coloris blanc antique

98

Page 101: Catalogo generale cucine

PRAGA, LA MODERNITÀ DEL CLASSICODalla scelta dei dettagli a quella dei materiali, una cucina PRAGA è un piccolo prodigio che combina la nobiltà della bella tradizione con la delicatezza del sogno per far sentire importante chi la vive e prezioso il suo lavoro. Solo a guardarla si percepiscono già i profumi che allietano una casa e ve la fanno sentire assolutamente vostra.

PRAGA, LA MODERNITÉ DU CLASSIQUE Du choix des détails jusqu’à celui des matériaux, une cuisine PRAGA est un petit prodige qui associe la noblesse de la belle tradition à la délicatesse du rêve, pour que ceux qui l’utilisent se sentent importants et pour que leur travail soit précieux. Rien qu’en la regardant, on sent déjà les parfums qui égayent une maison et qui vous font comprendre qu’elle vous appartient vraiment.

PRAGA: THE MODERN SIDE OF TRADITIONWith its selection of details and materials, a PRAGA kitchen is a small miracle that combines the nobility of the best of tradition with the delicacy of dreams to make its users feel important and their work precious.Just take a look at it to perceive the scents that will cheer the home and make it feel yours through and through.

99

Page 102: Catalogo generale cucine

100

Page 103: Catalogo generale cucine

Cucina bianco anticoAntique-effect white kitchen arrangementCuisine coloris blanc antique

101

Page 104: Catalogo generale cucine

L’eleganza formale e senza tempo delle cucine PRAGA si completa con un’esclusiva zona living.

The formal and timeless elegance of the PRAGA kitchens is completed by exclusive living room furniture.

L’élégance formelle et atemporelle des cuisines PRAGA se complète avec une zone living exclusive.

Cucina color juta gessatoChalkstriped jute kitchen arrangementCuisine coloris jute crayeux

Cucina color grigio minioGrey red-lead coloured kitchen arrangementCuisine coloris gris minium

102

Page 105: Catalogo generale cucine

103

Page 106: Catalogo generale cucine

Il colore bianco con i contorni dei riquadri delicatamente evidenziati, le cornici e le maniglie in stile rendono la cucina PRAGA un classico accurato per un ambiente prestigioso.

White, combined with the gently emphasised inner edges of the frames, the period cornices and the handles make the PRAGA model an accurately-finished, classic-style kitchen that is perfect for prestigious settings.

Le coloris blanc avec les rechampis soulignant délicatement le pourtour des cadres ainsi que les corniches et les poignées stylisées font que le modèle PRAGA est une cuisine classique soignée offrant une ambiance prestigieuse.

Dettagli di prestigioPrestigious details

Des détails prestigieux

Cucina color paglia decapèLimed straw-coloured kitchen arrangementCuisine coloris paille finition cérusée

104

Page 107: Catalogo generale cucine

Cucine accurate e uniche anche nella scelta dei componentiEven the components chosen for these kitchens are accurately-finished and unique

Des cuisines soignées et uniques même dans le choix des accessoires

Il color noce e la cappa intagliata per un ambiente tradizionale, distinto e funzionale.

The walnut colour and the hood with its carved decor make for a traditional, distinctive and functional arrangement.

La teinte noyer et la hotte avec décor gravé ont été choisies pour un espace traditionnel, distingué et fonctionnel.

PRAGA castagnoPRAGA in chestnutPRAGA châtaignier

105

Page 108: Catalogo generale cucine

LubianaART DECO ELEGANCEThese are impressive kitchens that reflect the Central European character of the Slovenian city: a combination of subtle elegance set off by white and gold colours that will astound your guests. Kitchens that, aside from their prestigious appearance, are ready and willing to give you a practical hand in the kitchen.

ÉLÉGANCE DÉCOCe sont des cuisines importantes qui reflètent le caractère de l’Europe Centrale de la capitale de la Slovénie : un mélange d’élégance délicate, mise en valeur par les coloris blanc et or, qui suscitera l’admiration de vos invités. Des cuisines qui, au-delà de leur aspect prestigieux, sont prévues pour être fonctionnelles et pour vous donner un grand coup de main en cuisine.

ELEGANZA DÉCOSono cucine importanti che rispecchiano il carattere mitteleuropeo della città slovena: una miscela di delicata eleganza, esaltata dai colori bianco e oro, che desterà l’ammirazione degli ospiti.Cucine che, al di là del prestigioso aspetto, sono ben predispostea darvi una validissima e funzionale mano in cucina.

106

Page 109: Catalogo generale cucine

Cucina LUBIANA con cappa PorticoLUBIANA kitchen with Portico cooker hoodCuisine LUBIANA avec hotte Portico

107

Page 110: Catalogo generale cucine

Cucina LUBIANA con ante bianco opaco e finitura oroLUBIANA kitchen with matt white doors and gold trimsCuisine LUBIANA avec portes blanc mat et finition or

108

Page 111: Catalogo generale cucine

CUCINE LUBIANA, PRESTIGIO E CLASSESono cucine che si distinguono per l’imperiosità di cui sono dotate e che non passano certamente inosservate.I dettagli curatissimi, le lucenti lacche e le scanalature dorate sottolineano l’importanza della scelta confermata dall’autorevolezza dei materiali usati, dal legno massello al vetro smerigliato, per una raffinatezza déco senza tempo marcata sul tempo del valzer.

CUISINES LUBIANA, PRESTIGE ET CLASSECe sont des cuisines qui se distinguent par la majesté qu’elles dégagent et qui ne passent certainement pas inaperçues. Les détails très soignés, les laques lumineuses et les rainurages dorés soulignent l’importance de tel choix consolidé par la qualité des matériaux utilisés, comme le bois massif ou le verre dépoli, pour un raffinement déco atemporel exalté par le rythme d’une valse.

LUBIANA KITCHENS: PRESTIGE AND STYLE These kitchens stand out for their imperious appeal that definitely doesn’t go unnoticed. The very accurate details, the glossy lacquers and the gold fluted details emphasise the importance of the choice, confirmed by the authoritativeness of the materials used, from solid wood to frosted glass for a timeless, art deco refinement, marked by the tempo of a waltz.

109

Page 112: Catalogo generale cucine

Definirla bella e prestigiosa alle volte può sembrare riduttivo: una cucina LUBIANA è al di sopra di ogni descrizione e bisogna viverla per apprezzarla completamente.

To say that it is beautiful and prestigious may sometimes sound like an understatement: a LUBIANA kitchen is beyond description, it must be used to be really appreciated.

Dire qu’elle est belle et séduisante peut parfois sembler simpliste : une cuisine LUBIANA va au-delà de toute description et il faut la voir pour pouvoir l’apprécier totalement.

Piccoli dettagli che vi conquisterannoSmall details that will win you overDe petits détails qui vous saisiront

110

Page 113: Catalogo generale cucine

111

Page 114: Catalogo generale cucine

112

Page 115: Catalogo generale cucine

113

Page 116: Catalogo generale cucine

114

Page 117: Catalogo generale cucine

GLI ACCESSORI THE ACCESSORIES LES ACCESSOIRES

Le cucine DEMA non sono solo belle fuori ma molto curate anche all’interno con prestazioni e praticità eccellenti. Dalle colonne a scomparsa utili per razionalizzare gli spazi, ai cassetti facilmente apribili e ben allestiti per ogni necessità, all’organizzazione del sottolavello... una cucina DEMA presenta le soluzioni migliori per migliorare le vostre prestazioni culinarie senza farvi perdere tempo.

DEMA kitchens are not just beautiful to look at, they have superior features on the inside too that offer excellent performances and practicality. Tall pullout racks to organise your space, drawers that are easy to open and fitted out for any requirement, well-organised sink base units… a DEMA kitchen offers the best ideas to improve your cooking abilities without wasting your time.

Les cuisines DEMA ne sont pas uniquement belles à l’extérieur, mais elles sont également très soignées à l’intérieur avec des aménagements excellents et performants. Des armoires coulissantes utiles pour rationaliser les espaces, des tiroirs s’ouvrant aisément et bien organisés pour toute nécessité, des éléments sous-évier aménagés ... une cuisine DEMA vous offre les meilleures solutions pour améliorer vos talents culinaires sans vous faire perdre de temps.

115

Page 118: Catalogo generale cucine

LE COLONNE E LE BASI ATTREZZATE ACCESSORISED TALL AND BASE UNITS LES ARMOIRES ET LES ÉLÉMENTS BAS AMÉNAGÉS

Le diverse soluzioni rispondono sia alle vostre necessità organizzative che a quelle estetiche.

Not only do the various ideas meet your organisational needs, they also satisfy your love for beauty.

Les différentes solutions répondent non seulement à vos nécessités d’organisation, mais également à vos exigences esthétiques.

Colonna attrezzata con struttura estraibile intera

Tall unit accessorised with a pullout interior structure

Armoire coulissante toute hauteur

Base ad angolo con meccanismo a ripiani girevoli

Corner base unit with a swivel shelf

mechanism

Élément bas d’angle avec plateaux

pivotants

Colonna portascope

Tall broom cupboard

Armoire porte-balais

Base con 2 cassetti ed 1 cestone interni a estrazione totale

Base unit with 2 interior drawers

and 1 interior, full-extension deep drawer

Élément bas avec 2 tiroirs

et 1 casserolier à l’anglaise

à sortie totale

116

Page 119: Catalogo generale cucine

I SOTTOLAVELLO SINK UNIT ACCESSORIES LES ÉLÉMENTS SOUS-ÉVIER

La disposizione degli elementi del sottolavello permette di avere tutto immediatamente sotto controllo razionalizzando gli spazi.

The way the accessories are fitted below the sink allows you to have everything under control while making a rational use of the spaces available.

La disposition des accessoires à l’intérieur du sous-évier permet d’avoir immédiatement tout à portée de la main en rationalisant les espaces.

Base lavello con cestone maxi e cestone interno sagomato

Sink base unit with maxi deep drawer and shaped interior drawer

Élément sous-évier coulissant avec tiroir à l’anglaise galbé pour passage siphon

117

Page 120: Catalogo generale cucine

LE GUIDE E LE CERNIERE RUNNERS AND HINGES LES COULISSES ET LES CHARNIÈRES

Le cerniere, la parte debole di tante cucine, sono state selezionate tra le migliori in commercio e permettono un lunghissimo uso delle antea loro volta dotate di sistemi Push-Pull per una più facile apertura e chiusura mentre le guide fanno scivolare docilmente i cassetti.

The hinges, which are the weakness of many kitchens, have been selected from the best available on the market for really long-lasting doors. The latter are fitted with push-to-open mechanisms for easy opening and closing movements while our runners ensure effortlessly gliding drawers.

Les charnières, considérées comme le point faible de beaucoup de cuisines, ont été sélectionnées parmi les meilleures dans le commerce et permettent une très longue utilisation des portes qui, à leur tour, sont dotées de mécanisme Push-pull pour une meilleure ouverture / fermeture alors que les coulisses font glisser les tiroirs en douceur.

Le resistenti cerniere accompagnano in modo soft le anteThe resilient hinges accompany the doors as they softly open and closeLes charnières résistantes permettent d’ouvrir les portes en douceur

La scorrevolezza delle guide aiuta nell’aprire e chiudere gli ampi cassettiThe smooth runners help the large drawers glide open and shutLes coulisses font glisser aisément les tiroirs lors de l’ouverture ou de la fermeture

Grazie alle cerniere e alle guide, l’accessibilità ai superaccessoriati cassetti è notevolmente facilitataThe hinges and runners make it very easy to access the super-accessorised drawersGrâce aux charnières et aux coulisses, l’accessibilité aux tiroirs super aménagés est considérablement facilitée

118

Page 121: Catalogo generale cucine

I PENSILI THE WALL UNITS LES ÉLÉMENTS HAUTS

Le cerniere, la parte debole di tante cucine, sono state selezionate tra le migliori in commercio e permettono un lunghissimo uso delle antea loro volta dotate di sistemi Push-Pull per una più facile apertura e chiusura mentre le guide fanno scivolare docilmente i cassetti.

The hinges, which are the weakness of many kitchens, have been selected from the best available on the market for really long-lasting doors. The latter are fitted with push-to-open mechanisms for easy opening and closing movements while our runners ensure effortlessly gliding drawers.

Les charnières, considérées comme le point faible de beaucoup de cuisines, ont été sélectionnées parmi les meilleures dans le commerce et permettent une très longue utilisation des portes qui, à leur tour, sont dotées de mécanisme Push-pull pour une meilleure ouverture / fermeture alors que les coulisses font glisser les tiroirs en douceur.

Grande attenzione è stata posta ai meccanismi di apertura dei pensili affinché alla praticità affianchi la lunga durata.

Great attention has also been paid to wall unit opening mechanisms to make practicality go hand-in-hand with durability.

Une grande attention a également été accordée aux mécanismes d’ouverture des éléments hauts afin que le confort s’allie à la longévité.

Meccanismo di apertura a pacchettoBi-fold lift mechanismMécanisme d’ouverture pour porte pliante-relevable

Meccanismo di apertura basculanteUp and over lift mechanismMécanisme d’ouverture pour porte basculante

Meccanismo di apertura a ribaltaLift-up door mechanismMécanisme d’ouverture pour porte relevable

119

Page 122: Catalogo generale cucine

LA PROFONDITÀ DELLE BASI E I RIPIANI SPECIALI THE DEPTHS OF BASE UNITS AND THE SPECIAL SHELVES LA PROFONDEUR DES ÉLÉMENTS BAS ET LES ÉTAGÈRES PARTICULIÈRES

Le cucine DEMA sono fatte per farvi lavorare bene e sopportare grandi carichi di lavoro grazie allo spessore che arriva fino a 22 mm.

The DEMA kitchens have been designed to help you as you work and to support heavy loads thanks to the thickness of their panels that can reach 22 mm.

Les cuisines DEMA ont été réalisées pour vous faire travailler dans les meilleures conditions et pour supporter de grandes charges grâce aux épaisseurs qui atteignent jusqu’à 22 mm.

La profondità dei ripiani è unica nella sua classeThe depth of the shelves is unique in their categoryLa profondeur des étagères est unique et classe

Le cucine DEMA sono particolarmente resistentiDEMA kitchens are particularly resistant Les cuisines DEMA sont particulièrement résistantes

Profondità e spessore massimi delle cucine DEMAMaximum depths and thicknesses of DEMA kitchensProfondeur et épaisseur maximales des cuisines DEMA

96 cm

2,4 cm

120

Page 123: Catalogo generale cucine

Le cucine DEMA hanno più tipi di ripiani per poter rispondere meglio ai vostri gusti estetici: dal caldo legno al trasparente vetro, al freddo alluminio.

The DEMA kitchens have various types of shelves to better satisfy your tastes: from the warmth of wood and the transparency of glass to the cool chic of aluminium.

Les cuisines DEMA ont plusieurs types d’étagères pour pouvoir répondre au mieux à vos goûts esthétiques. Vous pourrez opter pour la chaleur du bois, la transparence du verre ou la froideur de l’aluminium.

Ripiani in vetro infrangibileShatterproof glass shelvesÉtagères intérieures en verre incassable

Ripiani luminosi con profilo in alluminioLuminous shelves with aluminium edgesÉtagères lumineuses avec profil avant en aluminium

121

Page 124: Catalogo generale cucine

LE LUCI THE LIGHTS LES ÉCLAIRAGES

Le luci di servizio oltre ad aiutarvi a trovare gli oggetti contenuti o a cucinare meglio, realizzano atmosfere soffuse che rendono magica la casa.

Worktop and shelf lighting, as well as helping you to find objects and making cooking easier, create suffused atmospheres that add a touch of magic to the home.

Les éclairages d’appoint vous aident non seulement à mieux voir, mais également à avoir des lumières tamisées pour une atmosphère magique.

Mensole di vetro con luce interna e bordo in alluminioGlass shelves with interior lights and aluminium edgesÉtagère en verre avec éclairage intérieur et profil avant en aluminium

122

Page 125: Catalogo generale cucine

Luci direzionali sottopensileAdjustable worktop lightsÉclairage sous-haut directionnel

123