Catalog UB

44
1 Strumen di analisi di pietre preziose 2-4 Len di ingrandimento 5-7 Miscoscopi 8-9 Calibri per pietre 10-11 Strumen per pietre 12-13 Strumen e prodo per saggi metalli 14-15 Calibri e allargatori per anelli e bracciali 16-17 Bilance eleroniche 18-19 Bilance meccaniche e pesi 20 Pantografi per incidere 21-25 Prodo per pulizia metalli e preziosi 26-28 Echee per preziosi 29 Vassoi per campionario 30-31 Portagioie per campionario 32-35 Preorecchini 36-37 Filo per collane 38-39 Arcoli per collane e bracciale 40-43 Strumen per collane 44 Stone analysis instruments 2-4 Magnifying lenses 5-7 Microscopes 8-9 Gauges for stones 10-11 Instruments for stones 12-13 Metal tesng instruments and products 14-15 Ring and bracelet gauges and stretcher 16-17 Electronic scales 18-19 Mechanical scales and weights 20 Engraving pantographs 21-25 Cleaning products for metals and precious stones 26-28 Jewelry tags 29 Sample trays 30-31 Sample collecon holders for valuables 32-35 Ear piercing studs 36-37 Necklace thread 38-39 Necklace and braceletes arcles 40-43 Necklaces instruments 44 Instruments d’analyses pour pierres 2-4 Loupes 5-7 Microscopes 8-9 Calibres pour pierres 10-11 Instruments pour pierres 12-13 Instruments et produits pour essais des métaux 14-15 Calibres et triboulets pour bagues et bracelets 16-17 Balances électroniques 18-19 Balances mécaniques et poids 20 Pantographes à graver 21-25 Produits pour l’entreen des métaux et pierres précieu- ses 26-28 Equees pour bijoux 29 Plateaux et échanllonnage 30-31 Préboucles d’oreilles 32-35 Fil pour colliers 36-37 Arcles pour colliers et bracelets 40-43 Accessoires pour colliers 44 Indice / Index

description

Instruments for goldsmiths, instruments for stones, cleaning products

Transcript of Catalog UB

Page 1: Catalog UB

1

Strumenti di analisi di pietre preziose 2-4Lenti di ingrandimento 5-7Miscoscopi 8-9Calibri per pietre 10-11Strumenti per pietre 12-13Strumenti e prodotti per saggi metalli 14-15Calibri e allargatori per anelli e bracciali 16-17Bilance elettroniche 18-19Bilance meccaniche e pesi 20Pantografi per incidere 21-25Prodotti per pulizia metalli e preziosi 26-28Etichette per preziosi 29Vassoi per campionario 30-31Portagioie per campionario 32-35Preorecchini 36-37Filo per collane 38-39Articoli per collane e braccialetti 40-43Strumenti per collane 44

Stone analysis instruments 2-4Magnifying lenses 5-7Microscopes 8-9Gauges for stones 10-11Instruments for stones 12-13Metal testing instruments and products 14-15Ring and bracelet gauges and stretcher 16-17Electronic scales 18-19Mechanical scales and weights 20Engraving pantographs 21-25Cleaning products for metals and precious stones 26-28Jewelry tags 29Sample trays 30-31Sample collection holders for valuables 32-35Ear piercing studs 36-37Necklace thread 38-39Necklace and braceletes articles 40-43Necklaces instruments 44

Instruments d’analyses pour pierres 2-4Loupes 5-7Microscopes 8-9Calibres pour pierres 10-11Instruments pour pierres 12-13Instruments et produits pour essais des métaux 14-15Calibres et triboulets pour bagues et bracelets 16-17Balances électroniques 18-19Balances mécaniques et poids 20Pantographes à graver 21-25Produits pour l’entretien des métaux et pierres précieu-ses 26-28

Etiquettes pour bijoux 29Plateaux et échantillonnage 30-31Préboucles d’oreilles 32-35Fil pour colliers 36-37Articles pour colliers et bracelets 40-43Accessoires pour colliers 44

Indice / Index

Page 2: Catalog UB

2

0322A/05 - Strumento elett ronico (Brevett ato) con dispositi vo Laser che riconosce il Diamante naturale e tutt e le sue imitazioni con precisione assoluta. Alimentazione a batt erie (3 x 1,5V ti po AA) o alimentazione (incluso).Dimensioni 150 x 130 x 200 mm, peso 1,2 kg.- Permett e l’indagine su pietre sciolte, pietre montate e pietre sigillate (nei blister di certi fi cazione).- Permett e l’indagine su pietre qualunque sia il taglio fra i più comunemente uti lizzati a parti re da ct. 0,02.- Identi fi ca il Diamante e le imitazioni Moissanite, Zircone, Cubic Zirconia, Yag, Fabulite, Zaffi ro bianco, etc.Il metodo di indagine (introdott a per la prima volta nell’analisi gemmologica delle pietre preziose) si basasull’osservazione di tre fenomeni otti ci (diff razione, rifrazione, birifrangenza) tramite l’uti lizzo di un fascio laser.La diff razione (fi g.1): E’ un fenomeno fi sico che avviene quando una radiazione (p.e Laser) att raversando un cristallo, incontra sul suo percorso ostacoli di varia natura (fratt ure-residui nei processi di accrescimento delle sintesi etc.). In questo caso, la radiazione invece di procedere nella direzione iniziale, si sparpaglia perdendo di defi nizione.La birifrangenza (fi g.2): E’ un fenomeno per il quale alcuni cristalli (es. il carburo di silicio “Moissanite”), generano una doppia rifrazione scomponendo un raggio luminoso in due raggi disti nti , polarizzati e che si propagano parallele e giacenti sullo stesso piano.La rifrazione (fi g.3): E’ un fenomeno che si verifi ca quando un raggio di luce att raversa due elementi a diff erente densità otti ca. Esso consiste nella variazione della velocità di propagazione nell’elemento e contemporaneo cambio di direzione del suo percorso.L’osservazione incrociata di questi tre fenomeni, permett e in tre passaggi di identi fi care il Diamantee le imitazioni con estrema facilità e rapidità anche da personale senza specifi che nozioni Gemmologiche.

0322A/015 - Electronic instrument (Patented) with Laser device designed to recognize natural diamond andall its imitati on with absolute accuracy. It runs on batt eries (3 x 1.5 type AA) or power supply unit (included).Overall dimensions 150 x 130 x 200 mm, weight 1.2 kg- It allows investi gati on on loose stones, mounted stones and sealed stones (in blister packs with certi fi cati on).- It allows the investi gati on of stones of any cut from the most frequently used ones starti ng from 0.02 carat.- It identi fi es diamond and its imitati ons such and Moissanite, Zircone, cubic Zirconia, Yag, Fabulite, White sapphire etc. The method of investi gati on (introduced for the fi rst ti me in the Gemmological analysis of precious stones) isbased on the observati on of three opti cal phenomena (diff racti on, refracti on, birefringence or double refracti on) through the use of a laser beam.Diff racti on (fi g.1): A physical phenomenon which takes place when radiati on (e.g Laser), upon passing through a crystal, meets obstacles of various nature (fractures-residues in the growth processes of the synthesis etc.) in its path. In this case, the radiati on, instead of proceeding in the initi al directi on, is scatt ered thus losing defi ni-ti on.Double refracti on (fi g.2): This is a phenomenon for which certain crystals (e.g. Silicon carbide “Moissanite”), generate a double refracti on by splitti ng a light ray into two disti nct, polarized beams; these beams are propagated parallel and lie on the same plane.Refracti on (fi g.3): This is a phenomenon which occurs when a light ray passes through two elements of diff erentopti cal density. It consists in varying the speed of propagati on in the element and the simultaneous change in directi on of its path.The crossed observati on of these three phenomena, allows very easy and quick identi fi cati on in three stages ofdiamond and its imitati on, also by persons without specifi c background in Gemmology.

0322A/015 - Instrument électronique (Breveté) avec dispositi f Laser qui reconnaît le Diamant naturel et toutesses imitations, avec une précision absolue. Alimentation par batteries (3 x 1.5V type AA) ou alimentateur (inclus). Dimensions 150 x 130 x 200 mm, poids 1.2 kg.- Permet l’enquête sur des pierres en vrac, sur des pierres serties et sur des pierres cachetées (dans les blister de certification)- Il permet l’enquête sur des pierres, de quelque façon elles aient été taillées, parmi les plus communément utilisées à partir de 0.02 carat.- Il identifie le diamant et ses imitations, moissanite, zircon, cubic zirconia, yag, fabulite, saphir blanc, etc. La méthode d’enquête, introduite pour la première fois dans l’analyse gemmologique des pierres précieuses), se base sur l’observation de trois phénomènes optiques (diffraction, réfraction, biréfringence) au moyen d’un faisceau. La diffraction (fig.1): Est un phénomène physique ayant lieu lorsque, en trasversant un cristal, une radiation (ex. Laser) recontre sur son parcours des obstacles de différente nature (fractures - résidus dans les processus d’accroissement des synthèses, etc.). Dans ce cas, au lieu de procéder dans la direction initiale, la radiation s’éparpille en perdant en définition.La biréfringence (fig.2): Est un phénomène à la suite duquel certains cristaux (ex. le carbure de silicium “Moissanite”), génèrent une double réfraction, en décomposant un rayon lumineux en deux rayons distincts, polarisés et qui se propagent parallèlement et gisant sur le même plan.La réfraction (fig.3): Est un phénomène qui se vérifie lorsqu’un rayon de lumière traverse deux élément ayant une densité optique différente. Il consiste dans la variation de la vitesse de propagation de l’élément et dans le changement simultané de direction de son parcours.L’observation croisée de ces trois phénomènes, permet en trois passages, d’indentifier le Diamant et les imitations avec une facilité et une rapidité extrêmes, même par des personnels n’ayant pas de notions gemmologiques spécifiques.

Dispositi vo di analisi per pietre preziose Precious stone analysis deviceDispositi f d’analyse pour pierres precieuse

Page 3: Catalog UB

3

Dispositi vo di analisi per pietre preziose Precious stone analysis deviceDispositi f d’analyse pour pierres precieuseDi seguito sono visualizzate le fasi del processo di analisi tramite Absolute test per il riconoscimento del Diamante naturale dalle sintesi o imitazioni.

Here aft er there are the stages of analysis process by Absolute Test to recognize the natural diamond from synthesis or imitati ons.

Ci-après on peut voire le phases du processus d’analyse par Absolute test pour reconnaître le diamantnaturel de la synthèse ou imitati on.

1) Controllo diff razione / Diff racti on check / Contrôle diff racti on

2) Controllo birifrangenza / Birefracti on check / Contrôle biréfringence

3) Controllo rifrazione / Refracti on check / Contrôle réfracti on

In funzione del ø del cerchio di rifrazione può essere: Zircone, Cubic Zirconia, Yag, Fabulite, Zaffiro Bianco According to the diameter of the refracti on circle it can be: Zircon, Cubic zirconia, Yag, Fabulite, White sapphireSelon le ø du cercle de réfracti on il peut être: Zircon, Cubic zirconia, Yag, Fabulite, Saphirblanc)

0322A/017 Set di paragone per Absolute test, 3 pietre (Moissanite, Zircone, Zaffi ro)Testi ng set for Absolute test, 2 stones (Moissanite, Zircon, Sapphire)Kit de touche pour Absulute test, 3 pierres (Moissanite, Zircon, Saphir)

0322A/018 Set di paragone per Absolute test, 3 pietre (Diamante, Moissanite, Zircone, Cubic Zirconia, Zaffi ro bianco)Testi ng stone for Absolute test, 5 stone (Diamond, Moissanite, Zircon, Cubic Zirconia, White saphire)Kit de touche pour Absulute test, 5 pierres (Diamant, Moissanite, Zircon, Cubic Zirconia, Saphir blanc)

Immagine punti formePointed imageImage à point

Può essere un DiamanteIt can be DiamondIl peut être Diamant

Immagine difratt aDiff racted imageImage difractée

Non è un DiamanteIt is not a DiamondIl nèest pas Diamant

Immagine MonorifrangenteMonorifracted imageImage monoréfringerent

Può essere un DiamanteIt can be DiamondIl peut être Diamant

Immagine BirifrangenteBirefracted imageImage biréfringent

E' MoissaniteIt is MoissaniteIl est Moissanite

Negati voNegati veNégati f

E' un diamanteIt is a DiamondIl est Diamant

Positi voPositi vePositi f

E' una sintesi!It is a synthesis!Il est synthèse!

Page 4: Catalog UB

4

Strumenti di analisi di pietre preziose Stone analysis instrumentsInstruments d’analyses pour pierres

0322A/L1 Prova brillanti “Diamond Selector II”, per identi fi care i diamanti in modo rapido e sicuro (indicazioni tramite scala luminosa a led e cicalino), alimentazione a batt eria 9V (esclusa)“Diamond Selector II” tester, to quickly and reliably identi fy diamonds (indicati ons through a LED and buzzer), batt ery operated 9V (not included)Essai de brillants “Diamond Selector II“, pour identi fi er les diamants d’une façon rapide et sûre (indicati ons par led et sonnett e), alimentati on à pile 9V (exclue)

0322A/021 Tester “Multi tester Presidium III”, per identi fi care i diamanti e moissanite in modo rapido e sicuro (indicazioni tramite scala luminosa a led), alimentazione a batt eria 3 x AAA“Multi tester Presidium III” tester, to quickly and reliably identi fy diamonds and moissanite (indicati ons through a LED), batt ery 3 x AAAEssai de brillants “Multi tester Presidium III“, pour identi fi er les diamants et Moissanite d’une façon rapide et sûre (indicati ons par led), alimentati on à pile 3 x AAA

1400/20 Manuale “Gemmologia Tecnica” di Vanda Rolandi e Sergio CavagnaProcedure e metodi di indagine per identi fi cazione delle gemme, 288 pagine“Gemmologia Tecnica” [Technical Gemmology] by Vanda Rolandi and Sergio CavagnaProcedures and analysis methods for gem identi fi cati on, 288 pagesManuel “Gemmologie technique” de Vanda rolandi et Sergio CavagnaProcédures et méthodes d’étude pour l’identi fi cati on des pierres précieuses, 288 pages

Page 5: Catalog UB

5

Lenti di ingrandimentoMagnifying lensesLoupes

Lente a monocolo / Monocle lens / Loupe à monocle

0770/4 2,5X 0770/20 4,0X 0770/1 10X

0770/3 3,5X 0770/2 5,0X

0770/35 3,0X 0770/15 7,0X

Lente a monocolo doppia per incisori, orefi ci e cesellatoriDouble monocle lens for engravers, goldsmiths and chisellersLoupe double à monocle pour graveurs, orfèvres et ciseleurs

0770/5 10X

0770/6 12X

0771 Nastrino di acciaio porta lente a monocoloSteel lens holder wire for monocle lensBande en acier porte-monocle

0771A Lente a monocolo per occhiali 2,5X (fi ssaggio frontale)2,5X monocle lens for glasses (front fastening)Loupe à monocle pour lunett es 2,5X (fi zati on frontale)

Lente da tavolo con base a snodoDesktop magnifying lens with base and toggle joinLoupes de grossissement de table avec socle et joint

0778/17 ø 60 mm - 3,00X biconvessa / biconvex / biconvexe

0778/18 ø 70 mm - 2,75X biconvessa / biconvex / biconvexe

0779/6 ø 60 mm - 4,00X aplanati ca / aplanati c / aplanéti que

Lente da tavolo con base e braccio fl essibileDesktop magnifying lens with base and fl exible armLoupes de grossissement de table avec socle et fl exible bras

0778/20 ø 80 mm - 2,50X biconvessa / biconvex / biconvexe

0779/8 ø 80 mm - 3,00X aplanati ca / aplanati c / aplanéti que

Portaleneti a visiera ultraleggere, con 3 lenti panoramiche intercambiabili ad innesto rapido, 2,0X - 2,5X - 3,0X (completa di custodia)Ultra-light lens holder visor, with three easy insert interchangeable panoramic lenses 2,0X - 2,5X - 3,0X (with case)Porte-lenti lles à visière ultra-légères avec 3 lenti lles panoramiques interchangeables à enclenche-ment rapide, 2,0X - 2,5X - 3,0X (avec etui)

0772/08 tipo completo / compact type / type compact

0772/10 ti po professionale / professional type / type professionale

0772/117 lente ricambio / spare lens / loupe de rechange = 1,7X

0772/120 lente ricambio / spare lens / loupe de rechange = 2,0X

0772/125 lente ricambio / spare lens / loupe de rechange = 2,5X

0772/130 lente ricambio / spare lens / loupe de rechange = 3,0X

Page 6: Catalog UB

6

Lenti di ingrandimentoMagnifying lensesLoupes

0773A/10 Lente “MDM” dorata con custodia in pelle - 10X“MDM“ gold plated lens with leather casing - 10XLoupes “MDM” doré avec étuis en cuir - 10X

0773A/20 Lente LED/UV dotata di luce LED e UV con custodia in pelle - 10X, 14X, 20XLED/UV plated lens with leather casing - 10X, 14X, 20XLoupes LED/UV doré avec étuis en cuir - 10X, 14X, 20X

Lente “MDM Extra” Triplet, con custodia“MDM Extra“ Triplet lens, with casingLoupes “MDM Extra” Triplet, avec étuis

0773B/01 10X, cromata / chromium plated / cromata

0773B/03 10X, dorata / gold plated / doré

0773B/05 10X, brunita / burnished / bruni

0773B/07 10X, gommata / rubbered / gommé

0773 Lente aplanati ca “KASSOY” con custodia in pelle - 10X“KASSOY“ aplanati c lens with leather casing - 10XLoupes aplanéti que “KASSOY” avec étuis en cuir - 10X

0773C Lente “TRIPLET” standard con custodia in pelle - 10X“TRIPLET“ standard lens with leather casing - 10XLoupes standard “KASSOY” avec étuis en cuir - 10X

Page 7: Catalog UB

7

Lenti di ingrandimentoMagnifying lensesLoupes

Lente “SB” in materiale ABSLens “SB” made of ABS / Loupes “SB” en material ABS

0774/1 ø 11 mm - 12X

0774/2 ø 14 mm - 10X

0774/3 ø 17 mm - 8X

Lente contafi li pieghevole a libro, in ott one, con custodiafoldable lens, brass made, with casingLoupe compte-fi ls pliaable, en laiton, avec étuis

0775/11 15 x 15 mm - 10X

0775/2 30 x 30 mm - 6X

Lente con manico (ti po lente, vedi sott o)Magnifying lens with hand grip (type lens, see below)Loupe avec manche (type lenti lle, voir ci-dessous)

0778/10 ø 50 mm - 3,50X biconvessa / biconvex / biconvexe

0778/11 ø 60 mm - 3,00X biconvessa / biconvex / biconvexe

0778/12 ø 70 mm - 2,75X biconvessa / biconvex / biconvexe

0778/13 ø 80 mm - 2,50X biconvessa / biconvex / biconvexe

0778/14 ø 100 mm - 2,25X biconvessa / biconvex / biconvexe

0779/3 ø 80 mm - 3,00X aplanati ca / aplanati c / aplanéti que

0773/1 Lente aplanati ca “QUINTUPLET” con custodia in pelle, 18X”QUINTUPLET” aplanati c lens with leather casing, 18XLoupes aplanéti que “QUINTUPLET” avec étuis en cuir, 18X

0782 Lente di ingrandimento con luce incorporata - 10XIlluminated magnifying lens, 10XLoupe de grossissement illuminé, 10X

Page 8: Catalog UB

8

Microscopi / Microscopes / Microscopes

Microscopi binoculari per gioiellieri.Versioni Professionale Plus e normale. Testa binoculare inclinata a 45°, distanza interpupillare (55÷75 mm), obietti vo 1X e 3X rotante, coppia di oculari 10X con paraocchi in gomma, capacità ingrandimento 10X e 30X, base con disco in vetro sati nato e lampada per retroilluminazione.Accessori extra (inclusi nel ti po Plus):- Disco supporto speciale per pietre con sistema focale di illuminazione- Disco supporto oggetti bicolore (bianco e nero)- Braccio terza mano portapietre- Lente ingrandimento a torcia con luce (10X)

Jeweler’s binocular microscopes.Professional Plus and standard versions. Binocular head ti lted at 45 degrees. Distance between pupils (55÷75 mm), 1X and 3X rotati ng lens, pair of 10X eyepieces with rubber eyecups, magnifying capacity: 10X and 30X, base with sati n-fi nish glass and lamp for backlighti ngExtra accessories (included in the Plus version):- Special stone support base with focal illuminati on system- Two-tone object support base (white and black)- Stone support arm- Magnifying lens with light beam (10X)

Microscopes binoculaires pour joailliers.Versions professionnelles plus et normale. Tête binoculaire inclinée à 45°, distance interpupillaire (55÷75 mm), objectif 1X et 3X pivotant. Couple d’oculaires 10X avec des ceillères de caoutchouc, capa-cité de grossissement 10X et 30X, base avec disque en verre satiné et lampe pour éclairage arrière.Accessoires extra (inclus dance la version Plus):- Disque de support spécial pour pierres avec système d’éclairage à foyer- Disque de support d’objet bicolores (blanc et noir)- Bras troisième main porte-pierres- Loupe à torche avec lumière (10X)

0322G/01 Tipo “Professionale Plus”, tubo binoculare ruotabile 360 °C montato su colonna con cremagliera con regolazione distanza focale, illuminazione a 3 postazioni: fronte, retro, combinata (fronte+retro), completo accessori per pietre.Professional Plus version, with rotati ng binocular tube (360 degrees) mounted on base with rack for focal distance adjustment, 3 types of lighti ng: front, back and combined (front+back), comes complete with accessories for stones.Type “Professional Plus”, tube binoculaire pivotant 360° monté sur une colonne à crémaillère munie de réglage de la distance focale, éclairage à 3 positi ons: avant, arrière, et assemblée (avant+arrière), muni d’accessoires pour pierres.

0322G/05 Tipo “Professionale”, tubo binoculare montato su asta a cremagliera con regola-zione distanza focale, illuminazione a 2 posizioni: fronte e retro.“Professional” version, binocular tube mounted on rod with focal distance adjustment, 2 types of lighti ng: front and back.Type “Professionnel“ monté sur une ti ge à crémaillère dotée de réglage de la distan-ce focale, éclairage à 2 positi ons: avant ou arrière

Coppia di oculari per microscopio (ingrandimenti , vedi sott o)Pair of microscope eyepieces (magnifying power, see below)Couple d’oculaires pour microscope (grossissements, voir ci-dessous)

0322G/75 5X

0322G/78 15X

0322G/80 20X

0322G/91 Microscopio Stereo Zoom “LZ”, testa binoculare e trinoculare montato su asta con cremagliera, regolazione distanza interpupillare 55-75 mm, obietti vo 0,7X - 4,5X, ingrandimento 7X - 45X, lente WF 10X/20 mm

“LZ” Stereo Zoom Microscope, binocular and trinocular opti cal head, mounted on adjustable height column, interpupillary distance regulati on 55-75 mm, 0,7X-4,5X lens, magnifi cati on 7X - 45X, WF 10X/20 mm lens.

Microscope Stereo Zoom “LZ”, tête binoculaire et trinoculaire montée sur ti ge à crémaillère, règlage interpupillaire 55-75 mm, objecti f 0,7X - 4,5X, lenti lle WF 10X/20 mm.

0322G/01

0322G/05

Page 9: Catalog UB

9

Microscopio per pietre e rifratt ometroMicroscope and refractometer for stonesMicroscope et réfractomètre pour pierres

0322G/55 Microscopio binoculare per gioiellieri.Versione Standard. Testa binoculare verti cale, distanza interpupillare (55÷75 mm), obiettivo 2X intercambiabile, coppia di oculari 10X intercambiabili con paraocchi in gomma, capacità ingrandimento 20X, base con lampada per illumi-nazione incidente.Accessori opzionali:- Obietti vi 1X, 3X, 4X- Coppia di oculari 5X, 15X, 20X- Oculare micrometrico

Jeweler’s binocular microscope.Standard version. Verti cal binocular head, distance between pupils (55÷75 mm), in-terchangeable 2X lens, pair of interchangeable 10X eyepieces with rubber eyecups, magnifying capacity 20X, base with lamp for incidental lighti ng.Opti onal accessories:- 1X, 3X, 4X lenses- Pair or eyepieces 5X, 15X, 20X- Micrometric eyepiece

Microscopes binoculaires pour joailliers.Version standard. Tête binoculaire verti cale, distance interpupillaire (55÷75 mm), objecti f 2X interchangeable, couple d’oculaires 10X interchangeables avec des ceillères de caoutchouc, capacité de grossissement 20X, base avec lampe pour éclairage incident.Accessoires opti onnels:- Objecti fs 1X, 3X, 4X- Couple d’oculaires 5X, 15X, 20X- Oculaire micrométrique

Obietti vo per microscopio “Standard” (ingrandimenti , vedi sott o)“Standard” microscope lens (magnifying power, see below)Objecti f pour microscope “Standard” (grossissements, voir ci-dessous)

0322G/61 1X

0322G/63 3X

0322G/64 4X

Coppia di oculari per microscopio (ingrandimenti , vedi sott o)Pair of microscope eyepieces (magnifying power, see below)Couple d’oculaires pour microscope (grossissements, voir ci-dessous)

0322G/75 5X

0322G/78 15X

0322G/80 20X

0322G/70 Oculare micrometrico 10X con scala 10:10010X micrometric eyepiece with 10:100 scaleOculaire micrométrique 10X avec échelle 10:100

0322D Rifratt rometro “KRUSS” ER 601, con fi ltro e liquido“KRUSS” ER 601 refractometer with fi lter and liquidRéfractomètre “KRUSS” ER 601, avec fi ltre et liquide

0322D/20 Liquido per rifratt ometro / Refractometer liquid / Liquide pour réfractomètre

Page 10: Catalog UB

10

Calibri per pietre Gauges for stonesCalibres pour pierres

0313/15 Calibro palmare elett ronico con pesatura immediata. Senza l’ausilio di tabelle e formule matemati che, questo calibro determina il peso delle pietre preziose con tutti i ti pi di taglio compre-sa l’Allessandrite. Tramite un display vengono impostati i parametri e visualizzate le lett ure, l’alimentazione è tramite pile (CR 2032). Dispone inoltre di una uscita (USB) per la connessione a PC per poter scaricare i dati rilevati per una migliore gesti one del magazzino pietre.Campo di misura: 0,01÷25 mm / 0,0005 ÷1”, precisione ± 0,01 mm. Dimensioni: 54 x 155 x 18 mm, peso 160g.

Electronic palm gauge with immediate weighing. Without the aid of tables and mathematical formu-lae, this gauge determines the weight of precious stones with all types of cut including Alexandrite.A display serves for setting the parameters and making the readings, while power is supplies by batteries. The instrument has an output (USB) for connection to a PC in order to allow downloading of important data for improved stock management of the precious stones.Measuring range: 0,01÷25 mm / 0,0005÷1”, precision ± 0,01 mm. Dimensions: 54 x 155 x 18 mm, peso 160g.

Calibre palmaire électronique avec pesée immédiate. Sans l’aide de tableaux et de formules mathé-matiques, ce calibre détermine le poids des pierres précieuses, avec tous les types de tailles, y compris l’Alexandrite. Les paramètres sont programmés dans un afficheur qui visualise les lectures. L’alimenta-tion est effectuée par batteries. Il dispose en outre d’une sortie (USB) pour la connexion au PC qui lui permet de transférer les données relevées, en vue d’une meilleure gestion du magasin des pierres.Champ de mesure: 0,01÷25 mm / 0,0005÷1”, precision ± 0,01 mm. Dimensions: 54 x 155 x 18 mm, poid 160g.

Calibro in ott one per pietre, scala millimetrata / pollici, precisione 0,1 mmBrass gauge for stones, millimetric / inch scale, 0,1 mm accuracyCalibre en laiton pour pierres, échelle millimétrée/pouces, précision 0,1 mm

0291/1 Scala / scale / échelle = 0÷60 mm / 2 1/2”

0291/2 Scala / scale / échelle = 0÷80 mm / 3 1/4”

0291/3 Scala / scale / échelle = 0÷100 mm / 4

0315 Calibro esti matore per pietre, sistema “MOE”, in acciaio, completo di librett o con tabelle di calcolo per le sti me (misurazione 0,18÷7,40 ct)MOE system steel gauge for diamond appraisal. Comes with handbook with apprai-sal tables (measurements 0,18÷7,40 ct)Calibre d’esti mati on pour pierres, système “MOE”, en acier, muni de livret de calcul pour les esti mati ons (taille 0,18÷7,40 ct)

0313 Calibro meccanico “Presidium” per pietre preziose e perle, precisione 0,1 mm completo di librett o con tabelle di calcolo per le sti me e astuccio“Presidium” mechanical gauge for precious stones and pearls, 0,1 mm accuracy, comes with handbook with appraisal tables and caseCalibre mécanique “Presidium” pour pierres précieuses et perles, précision 0,1 mm muni de livret avec tableaux pour les esti mati ons et d’un étui

0313/10 Calibro meccanico “Presidium” per pietre preziose e perle, precisione 1/100 mm completo di librett o con tabelle di calcolo per le sti me e astuccio“Presidium” mechanical gauge for precious stones and pearls, 1/100 mm accuracy, comes with handbook with appraisal tables and caseCalibre mécanique “Presidium” pour pierres précieuses et perles, précision 1/100 mm muni de livret avec tableaux pour les esti mati ons et d’un étui

Calibro a ventaglio / Fan gauge / Calibre à éventail

0317/1 17 misure / 17 measurement / 17 tailles = 1/100 ÷ 4 ct

0317/2 21 misure / 21 measurement / 21 tailles = 1/100 ÷ 6 ct

Page 11: Catalog UB

11

Calibro a piastra per pietre (19 misure, 1/100 ÷ 4 ct)Plate gauge for stones (19 measurements, 1/100 ÷ 4 ct)Calibre à plaque pour pierres (19 tailles, 1/100 ÷ 4 ct)

0318 Ovale / oval / ovale

0318B Rett angolare / rectangular / rectangulaire

Calibro a setaccio / sieve gauge / Calibre à tamisø dischi / ø disc / ø disques n. dischi / n. discs / n. disques

0316/1 ø 48 mm 40 1,1 ÷ 4,50 (0-20)

0316/2 ø 48 mm 41 1,1 ÷ 8,50 (0-40)

0316/3 ø 66 mm 40 1,1 ÷ 4,50 (0-20)

0316/4 ø 66 mm 41 1,1 ÷ 8,50 (0-40)

0316/49 ø 107 mm 21 1,1 ÷ 4,50 (0-20)

0316/5 ø 107 mm 40 1,1 ÷ 4,50 (0-20)

0316/6 ø 107 mm 41 1,1 ÷ 8,50 (0-40)

Calibri per pietre Gauges for stonesCalibres pour pierres

0318A Calibro misura “Karlan” per pietre sciolte e montate (19 misure, 1/32 ÷ 4 ct)“Karlan” gauge for loose and mounted stones (19 measurements, 1/32 ÷ 4 ct)Calibre taille “Karlan” pour pierres singles et montées (19 tailles, 1/32 ÷ 4 ct)

0322A/02 Campioni misura diamanti (a ventaglio) misure: 0,1 - 0,15 - 0,2 - 0,25 - 0,33 - 0,5 - 0,75 - 1,0 - 1,5 - 2,0 ctDiamond measuring samples (fan) sizes: 0,1 - 0,15 - 0,2 - 0,25 - 0,33 - 0,5 - 0,75 - 1,0 - 1,5 - 2,0 ctEchanti llons taille diamants (à éventail) tailles; 0,1 - 0,15 - 0,2 - 0,25 - 0,33 - 0,5 - 0,75 - 1,0 - 1,5 - 2,0 ct

Calibro “Standard” a setaccio / “Standard” sieve gauge / Calibre “Standard” à tamisø dischi / ø disc / ø disques n. dischi / n. discs / n. disques

0316B/2 ø 47 mm 43 1,1 ÷ 4,50 (0-20)

0316B/3 ø 66 mm 43 1,1 ÷ 4,50 (0-20)

Portadischi per calibri a setaccio Sieve gauge disc-holder / Porte-disque pour calibre à tamisø dischi / ø disc / ø disques n. dischi / n. discs / n. disques

0316/03 ø 47 mm 40

0316/04 ø 66 mm 40

Page 12: Catalog UB

12

Strumenti per pietre Instruments for stonesInstruments pour pierres

Vassoi portapietre in bacheliteBakelite tray for stones / Plateaux porte-pierres en bakélite

0319 100 x 70 mm, bianco / white / blanc

0319/01 100 x 70 mm, nero / black / noir

0319/2 180 x 100 mm, nero / black / noir

0319/20 180 x 100 mm, bianco / white / blanc

0319B Sgriff atore “R” per anelli / “R” Sgriff atore for rings / Dégriff eur “R” pour bagues

Scodellini portapietre in plasti caPlasti c bowls for holding stones / Peti tes coupelles porte-pierres en plasti que

0322/80 ø 94 mm, nero / black / noir

0322/81 ø 94 mm, rosso / red / rouge

0322/82 ø 94 mm, verde / green / vert

Carti ne per pietre, qualità “Extra” (confezione 25 pezzi)Extra quality paper for stones (25 sheets for pack)Papiers pour pierres, qualité “Extra” (lot de 25 pièces)

0322/10 RR/1 - bianche/azzurre / white/light blue / blanches/bleu clair

0322/11 WR/1 - bianche / white / blanches

0322/12 ZW/1 - nere / black / noire

0322/13 XX/1 - blu / blue / bleu

0322/15 RR/3 - bianche/azzurre / white/light blue / blanches clair

0322/16 WR/2 - bianche lucide / glossy white / blanches transparentes

0322/17 YW/2 - gialle / yellow / jaunes

0322/18 YW/1 - gialle / yellow / jaunes

0322/22 XX/3 - blu / blue / bleu

0322/23 WE/1 - bianche opache / opaque white / blanches opaques

0322/24 WE/2 - bianche opache / opaque white / blanches opaques

Page 13: Catalog UB

13

Palett e per pietre, in acciaio nichelatoNickel-plated steel shovel for stones / Palett es pour pierres, en acier nickelé

0320/1 65 x 75 mm, con manico / with handle / avec manche

0320/3 40 x 60 mm, con anello / with ring / avec anneau

0320/5 50 x 70 mm, con anello / with ring / avec anneau

0320/7 35 x 40 mm, senza manico / without handle / sans manche

0320/8 50 x 60 mm, senza manico / without handle / sans manche

0320/9 50 x 75 mm, senza manico / without handle / sans manche

0320/2 60 x 80 mm, senza manico / without handle / sans manche

Strumenti per pietre Instruments for stonesInstruments pour pierres

0322L Apparecchio a vibrazione per il controllo dell’incassatura delle pietre montate su anelliVibrator for testi ng the setti ng of the mounted stone on ringsAppareil à vibrati on pour le contrôle de l’enchâssement des pierres montées sur bagues

0783/10 Lampada da banco pieghevole “MDM”, con luce giorno (6000° K) ideale per pietre, neon 9 Watt , 230V~1-50Hz, dimensioni 90 x 90 x 270 mmMDM folding desktop lamp, with daylight lamp (6000°K) ideal for precious stones, 9W neon, 230V~1-50Hz, dimensions: 90 x 90 x 270 mmAppareil à vibrati on pour le contrôle de l’enchâssement des pierres montées sur bagues

0322/60 Porta carti ne per pietre in sky mod. “R” misura 200 x 90 x 40 mmModel “R” stone holders made of sky, dimensions: 200 x 90 x 40 mmPorte-papier pour pierres en sky mod. “R” taille 200 x 90 x 40 mm

0322/50 Fermacarti ne per pietre / Paper holder for stones / Presse-papiers pour pierres

Page 14: Catalog UB

14

Strumenti e prodotti per saggi metalli Metal testi ng instruments and productsInstruments et produits pour essais des métaux

Pietre di paragone, per il saggio approssimati vo dei ti toli di oggetti d’oroTouching for approximate assaying the ti tle of gold objectsPierres de comparaison, pour l’essai approximati f des ti tres d’objets d’or

0323/3 51 x 38 x 13 mm - ti po naturale / natural type / type naturel

0323/5 40 x 50 x 5 mm - ti po sinteti co / syntheti c type / type synthéti que

0323/52 90 x 70 x 4 mm - ti po sinteti co / syntheti c type / type synthéti que

0319/20 70 x 50 x 4 mm - ti po sinteti co / syntheti c type / type synthéti que

0324D Gold Tester Auracle, dispositi vo elett ronico portati le per oro e plati no, per testare tutti i colori e carati d’oro da 6K a 24K con risultati istantanei. Alimentazione a batt eria.

Auracle portable electronic gold/plati num tester for test all colors and karats of gold ranging from 6K to 24K with instantaneous results and zero waiti ng ti me between test. Batt ery powered.

0324D/1 Penna di ricambio / Spare pen / Stylo de rechange

0324 Stella di paragone per il saggio approssimati vo dei ti toli oro, con 5 punte d’oro nei seguenti ti toli: 8 - 10 - 12 - 14 - 18 kt.Touching star for approximate assaying of gold ti tles, fi ve gold ti ps in the following ti tles: 8 - 10 - 12 - 14 - 18 kt.Etoile de comparaison pour l’essai approximati f des ti tres d’or, avec 5 pointes d’or dans les ti tres suivant: 8 - 10 - 12 - 14 -18 kt.

0323/54 Pietra di paragone, per il saggio approssimati vo dei ti toli di oggetti in acciaioTouching for approximate assaying the ti tle of steel objectsPierres de comparaison, pour l’essai approximati f des ti tres d’objets acier50 x 40 x4 mm

0324A/21 Gold Tester G-XL 24, dispositi vo elett ronico portati le per saggio dei ti toli oro da 6 a 18 kt in modo rapido ed effi ciente. Alimentazione a batt eria. Disti ngue inoltre oggetti placcati oro da oggetti in metallo pieno.

G-XL 24 portable electronic gold tester for rapidly and eff ecti vely testi ng gold ti tles from 6 to 18 kt. Batt ery powered. Also disti nguishes between gold-plated and solid gold objects.

Gold tester G-XL 24, dispositi f électronique portable pour l’essai des ti tres d’or de 6 à 18 kt de façon rapide et effi cace. Alimentati on à pile. Il disti ngue également les objets plasqués or en métal plein.

0324A/25 Tubo gel rilevatore / Tester tube / Tube gel détecteur

0324A/30 Penna di ricambio / Spare pen / Stylo de rechange

Page 15: Catalog UB

15

Fiale di acidi per il saggio dei ti toli e metalli (contenuto 14 cc)Testi ng acid soluti on for metal and ti tle testi ng (contains 14 cc)Fiales d’acides pour l’essai des ti tres et des métaux (contenu 14 cc)

0325/1 oro / gold / or = 8/12 kt

0325/2 oro / gold / or = 14 kt

0325/3 oro / gold / or = 18 kt

0325/4 oro / gold / or = 20/22 kt

0325/5 argento / silver / argent

0325/6 plati no / plati num / plati ne

Flaconi di acidi per il saggio dei ti toli e metalli (contenuto 14 cc)Acid bott les for metal and ti tle testi ng (14 cc)Flacons d’acides pour l’essai des ti tres et des métaux (contenu 14 cc)

0328A oro / gold / or = 9 kt

0328A/2 oro / gold / or = 14 kt

0328A/3 oro / gold / or = 18 kt

0328A/6 oro / gold / or = 21 kt

0328A/7 oro / gold / or = 22 kt

0328A/5 argento / silver / argent

0326/1 Set per saggi ti toli (9 - 14 - 18 - 22 kt, Ag), composto da 5 fl aconcini in vetro, una pietra di paragone, 5 fi ale acidi, cassetti na di legno con coperchio.Title testi ng set (9 - 14 - 18 - 22 kt, Ag), composed of 5 glass bott les, one touching, 5 acid, wooden box with lid.Set pour essais de ti tres (9 - 14 - 18 - 22 kt, Ag), composé de 5 peti ts fl acons en verre, une pierre de comparaison, 5 fl acon acide, peti te boîte de bois avec couvercle.

0326A/2 Flaconcino di ricambio / Spare bott le / Peti t fl acon de rechange

Strumenti e prodotti per saggi metalli Metal testi ng instruments and productsInstruments et produits pour essais des métaux

0327 Set per saggi ti toli, composto da 3 fl aconcini in vetro colorato in bacinella di vetro. Title testi ng set, composed of 3 colored glass bott les in a glass traySet pour essais ti tres, composé de 3 peti ts fl acons en verre coloré dans un bac de verre.

0328/1 Flaconcino di ricambio bianco / Spare white bott le / Peti t fl acon de rechange blanc

0328/2 Flaconcino di ricambio blu / Spare blue bott le / Peti t fl acon de rechange bleu

Page 16: Catalog UB

16

Calibri e allargatori per anelli e bracciali Ring and bracelet gauges and stretcherCalibres et triboulets pour bagues et bracelets

0334 Anelliera in acciaio con 2 numerazioni 1÷33 e 41÷76Steel ring sizer with two numbering systems 1÷33 and 41÷76Baguier pour mesurer les bagues en acier avec 2 numérati ons 1÷33 and 41÷76

0334/01 Anelliera “Standard” in acciaio con 4 numerazioni internazionali“Standard” steel ring sizer with four internati onal numbering systemsBaguier “Standard” en acier avec 4 numérati ons internati onales

0334/10 Anelliera in plasti ca con 1 numerazione 1÷33 Plasti c

0348 Piega-anelli per la curvatura di gambi di anelli, orecchini, etc. La macchina è corredata di un tassello per gambi piatt o e mezzotondo.Ring bender for bending ring shank, earrings, etc. The machine comes with a part for fl at or half-round stems.Instrument pour plier les queues des bagues, boucle d’oreilles, etc. La machine est équipée d’un goujon pour queues, plat et mi-rond.

0340 Allargatore per anelli con castone, completo di 17 roulett e intercambiabili.Enlager for stone set ring, complete with 17 interchangeable rolls.Appareil à agrandir les bagues avec châton, pourvu de 17 roulett es interchangea-bles.

0340/9 Perno e 2 ingranaggi di ricambioSpare pin and 2 gears / Pivot et 2 engrenages de rechange.

0330 Spina misura anelli in plasti ca con 2 numerazioni 1÷33 e 41÷76Plasti c ring mandrels, with two numbering systems 1÷33 and 41÷76Triboulet pour mesurer les bagues en plasti que avec 2 numérati ons 1÷33 and 41÷76

0331 Spina misura anelli in alluminio a 4 numerazioni internazionaliAluminum ring mandrels, with four internati onal numbering systemTriboulet pour mesurer les bagues en aluminiu, à 4 numérati ons internati onales

0331/1 Spina misura anelli “Bergeon” in alluminio a 4 numerazioni internazionali“Bergeon” aluminum ring mandrels, with four internati onal numbering systemsTriboulet pour mesurer les bagues “Bergeon” en aluminium à 4 numérati ons internati onales

0331/10 Spina misura anelli “Bergeon” in plasti ca con 4 numerazioni in delrin“Bergeon” plasti c ring mandrels, with 4 delring numbering systemTriboulet pour mesurer les bagues en plasti que avec 4 numérati ons delrin

0332 Spina misura bracciali in alluminio con doppia numerazione: diametro bracciali (38÷70 mm), circonferenza bracciali (120÷220 mm)Aluminum bracelet mandrels with two measuring systems: bracelet diameter (38÷70 mm), and bracelet circumference (120÷220 mm)Triboulet pour mesurer les bracelets en aluminiu, avec double numérati on:diamétre bracelets (38÷70 mm), cinconférence bracelets (120÷220 mm).

0338 Calibro circonferenza per bracciali in acciaio flessibile nichelato con 17 misure da 150 a 230 mm (incrementi 5 mm)Nickel-plated flexible steel gauge for measuring bracelet circumference, with 17 sizes from 150 to 230 mm (5 mm increments)Calibre circonférence pour bracelets en acier flexible nickelé avec 17 mesures de 150 à 230 mm (accroissements 5 mm)

0330

0331

0331/10

Page 17: Catalog UB

17

0341 Allarga-bracciali a mano con 8 sett ori per diametri 37÷68 mmHand-operated bracelet stretcher with 8 sectors for diameter 37÷68 mmInstrument pour élargir manuellement les bracelets avec 8 secteurs, pour diamètre 37÷68 mm

0345C Allarga / stringi fedi a mano composto da:- 1 cono a 6 sett ori con numerazione italiana 4÷33- 1 plateau girevole con 8 passaggi per restringere le fedi

Hand-operated ring sizer to reduce and strech rings including:- 1 cone with 6 sectors, with italian numbering system 4÷33- 1 revolving plate with 8 step for reducing rings

Instrument pour élargir / rétrécir manuellement les alliances composé de:- 1 cône à 6 secteurs avec numérati on italienne 4÷33- 1 plateau pivotant avec 8 passages pour rétrécir les alliances

0345A Plateau di ricambio / Spare plate / Plateau de rechange

0347A Set 6 sett ori di ricambio / Set of 6 spare sectors / Set de 6 secteurs de rechange

0345B Allarga / stringi fedi a mano composto da:- 14 pinze intercambiabili (numerazione 6÷24 e 46÷64) per allargare le fedi- 1 plateau girevole con 8 passaggi per restringere le fedi

Hand-operated ring sizer to reduce and stretch rings including:- 14 interchangeable collets (size 6÷24 and 46÷64) for enlarging- 1 revolving plate with 8 steps for reducing rings

Instrument pour élargir / rétrécir manuellement les alliances composé de:- 14 pinces interchangeables (numérati on 6÷24 et 46÷64) pour élargir les alliances- 1 plateau pivotant avec 8 passages pour rétrécir les alliances

Calibri e allargatori per anelli e bracciali Ring and bracelet gauges and stretcherCalibres et triboulets pour bagues et bracelets

Page 18: Catalog UB

18

Bilance elett ronicheElectronic scalesBalances électroniques

Bilance Mett ler per oro, display LCD, uscita 2xRS232Mett ler scales for gold, display LCD, interface 2xRS232Balances Mett ler pour gold, display LCD, interface 2xRS232

ModelloModel / Modéle

CapacitàCapacity / Capacité

RisoluzioneResoluti on / Résoluti on

Piatt oPan / Plat

1047JS/02 2200g 0,01g 170x190 mm

1047JS/04 4200g 0,01g 170x190 mm

1047JS/06 6200g 0,01g 170x190 mm

1047JS/08 8100g 0,1g 170x190 mm

1047JS/10 Display per bilance Mett ler dimensioni 40 x 160 x 70 mmDisplay for Mett ler scales dimensions 40 x 160 x 70 mmDisplay pour balances Mett ler dimensions 40 x 160 x 70 mm

Bilance Mett ler per oro, display LCD, uscita 2xRS232, alimentazione di rete.Mett ler scales for gold, display LCD, interface 2xRS232, mains power.Balances Mett ler pour gold, display LCD, interface 2xRS232, adaptateur CA.

ModelloModel / Modéle

CapacitàCapacity / Capacité

RisoluzioneResoluti on / Résoluti on

Piatt oPan / Plat

1047JE/01 1200g 0,01g 180x180 mm

1047JE/03 3200g 0,01g 180x180 mm

Bilance Ohaus per carati , display LCD, alimentazione a batt erie e CA, adatt atore CA incluso.Ohaus scales for carat, display LCD, batt ery & AC operati on, AC adapter included.Balances Ohaus pour carat, display LCD, alimentati on secteur et pile, adaptateur secteur fourni.

ModelloModel / Modéle

CapacitàCapacity / Capacité

RisoluzioneResoluti on / Résoluti on

Piatt oPan / Plat

1047SP/03 60g 0.005 ct / 0.001g 90mm

Bilance Ohaus per oro, display LCD, uscita RS232, alimentazione di rete.Ohaus scales for gold, display LCD, interface RS232, mains power.Balances Ohaus pour gold, display LCD, interface RS232, adapteur secteur.

ModelloModel / Modéle

CapacitàCapacity / Capacité

RisoluzioneResoluti on / Résoluti on

Piatt oPan / Plat

1047PA/02 2100g 0,01g 168x180 mm

1047PA/04 4100g 0,01g 168x180 mm

Page 19: Catalog UB

19

Bilance elett ronicheElectronic scalesBalances électroniques

Bilance Ohaus “CL” per oro, display LCD, alimentazione di rete (opzionale)

“CL” Ohaus scales for gold, display LCD, AC adapter (opti onal accessory)

Balances Ohaus “CL” pour gold, display LCD, adaptateur CA (en opti on)

ModelloModel / Modéle

CapacitàCapacity / Capacité

RisoluzioneResoluti on / Résoluti on

Piatt oPan / Plat

1073CL/02 200g 0,1g 120 mm

1073CL/05 500g 0,1g 120 mm

Bilance Ohaus “Serie YA“ per oro, display LCD, alimentazione a batt eria (incluse).

“YA series” Ohaus scales for gold, display LCD, batt eries (included).

Balances “Ohaus YA” pour gold, display LCD, piles (fournies)

ModelloModel / Modéle

CapacitàCapacity / Capacité

RisoluzioneResoluti on / Résoluti on

Piatt oPan / Plat

1073OH/05 500g 0,1g 70 x 50 mm

1073OH/01 100g 0,01g 70 x 50 mm

Bilance “Tanita” per oro, alimentazione solare o batt eria, display LCD, dimensioni 156 x 76 x 16,5 mm, peso 166 g.

“Tanita” pocket-sized scale for gold, solar or batt ery powered, LCD display, dimensions 156 x 76 x 16,5 mm, weight 166 g.

Balance de poche “Tanita” pour gold, alimentati on solaire ou à pile, écran LCD, dimensions 156 x 76 x 16,5 mm, weight 166 g.

1073T/05 120g. / 0,1g. pile / batt ery / piles

Bilance “Tanita” per oro, alimentazione a batt eria, display LCD, dimensioni 156 x 76 x 16,5 mm, peso 166 g.

“Tanita” pocket-sized scale for gold, batt ery powered, LCD display, dimensions 156 x 76 x 16,5 mm, weight 166 g.

Balance de poche “Tanita” pour gold, alimentati on à pile, écran LCD, dimensions 156 x 76 x 16,5 mm, weight 166 g.

1073T/06 0.01g. / 200.00g. pile / batt ery / piles

Bilance per carati “Tanita”, alimentazione a batt eria, funzione calibrazione e tara, display LCD multi scala, portata/risoluzione (vedi sott o), dimensioni 107 x 150 x 27 mm, peso 260g.

“Tanita” carat scale, batt ery-powered, tare and calibrati on functi on, LCD multi -scale display, capacity/resoluti on (see below), dimensions 107 x 150 x 27 mm, weight 260g.

Balance pour carats “Tanita”, alimentati on à pile, functi on calibrator et tare, écran LCD avec diff é-rents systèmes de graduati on, portée/résoluti on (voir ci-dessous)

1073T/25 10g / 0,02g; 50ct / 0,01ct; 0,32ozt / 0,32ozt; 154 gr/ 0,05gr

Page 20: Catalog UB

20

Bilance meccaniche e pesiMechanical scales and weightsBalances mécaniques et poids

Bilancia meccanica di precisione per orefi ci e argenti eri. Provvista di doppio quadrante di lett ura, smorzatore elett romagneti co delle oscillazioni, bolla e piedini regolabili, munita di dispositi vo di bloccaggio in caso di trasporto.Cuscinetti di pietra agata, perni di acciaio retti fi cato, meccanica tropicalizzata, strutt ura in alluminio pressofuso e acciaio stampato. Fornita completa di pesi.

Mechanical precision scale for goldsmiths and jewelers. Provided with double display, electromagneti c damper, adjustable level and feet, blocking mechanism for transport.Agate stone bearings, recti fi ed steel pins, tropicalized mechanisms, die-cast aluminum and pressed steel frame. Provided with weights.

Balances mécaniques de précision pour orfévres et argenti ers. Munie de double cadran de lecture, amorti sseur électromagnéti que des oscillati ons, bulle et pieds réglables en cas de transport.Peti ts coussins de pierre agate, pivots d’acier recti fi é, mécanique tropicalisée, structure en aluminium moulée sous pression et acier estampé. Fournie avec les poids.

ModelloModelModéle

CapacitàCapacityCapacité

QuadranteDisplayCadran

RisoluzioneResoluti onRésoluti on

Piatti PanPlats

PesoWeight Poid

1080/4 500g 10g 0,050g ø120x100 mm 7,5 kg

1080/5 1000g 10g 0,050g ø120x100 mm 8,0 kg

Pesi di ott one nichelato, misure (vedi sott o)Nickel-plated brass weights, size (see below) / Poids de laiton nickelé, tailles (voir ci-dessous)

1076/10 1g 1076/14 20g 1076/18 500g

1076/11 2g 1076/15 50g 1076/19 1000g

1076/12 5g 1076/16 100g 1076/20 2000g

1076/13 10g 1076/17 200g 1076/21 5000g

1076/22 10000g

1078 Serie di pesi, frazioni di carato, 8 pezziWeights, fracti ons of carats, 8 pieces / Série de poids, fracti ons de carat, 8 pièces(0.01 - 0.02 - 0.02 - 0.05 - 0.10 - 0.10 - 0.25 - 0.50 ct)

1079/1 peso singolo / single weight / poids single = 1ct

1079/2 peso singolo / single weight / poids single = 2ct

1079/3 peso singolo / single weight / poids single = 5ct

1079/4 peso singolo / single weight / poids single = 10 ct

1077 Serie di pesi, frazioni di grammo, 8 pezziWights, fracti ons of grams, 8 pieces / Série de poids, fracti ons de gramme, 8 pièces(500 - 200 - 200 - 100 - 50 - 20 - 20 - 10mg)

mm L P H

1080/4 400 210 480

1080/5 400 210 480

DimensioniDimensions

Page 21: Catalog UB

21

FEDI B

Pantografi per incidereEngraving pantographsPantographes à graver

V601000 - Pantografo per incidere interno fedi. Uti lizza dischi intercambiabili in ott one con diff erenti ti pi di caratt eri su ciascuna faccia (fornito con un disco art. V601802), sti lett o copiatorein acciaio temprato, utensile diamantato per incisioni di precisione. Rotazione automati ca delle fedi con spaziatura costante tra i caratt eri, portafedi a tre ganasce(su richiesta ganasce per anelli a castone), 1 rapporto di riduzione dei caratt eri con scala 1/5. Peso 5,8 kg.

Engraving pantograph for engraving inside wedding rings. Uses interchangeable brass discs with diff erent fonts on each side (supplied with disc art. V601802), a tempered steel stylus, and a diamond-ti pped tool for precision engraving. Wedding rings are automati cally rotated, with same spacing between lett ers. Three vice jaws hold the ring (vice jaws for mounted rings available on request). One font reducti on rati o with 1/5 scale. Weight: 5.8 kg.

Pantographes à graver l’intérieur des alliances. Il uti lise des disques interchangeables en laiton composés de diff érents types de caractères sur chaque côté (fourni avec un disque art. VG01802), stylet copieur en acier trempé, outi l diamanté pour gravures de précision. Rotati on automati que des alliances avec espacement constant entre les caractères, porte alliances pour trois mâchoires (sur demande mâchoires pour bagues à chaton), 1 rapports de réducti on des caractères avec échelle de 1/5. Poids: 5.8 kg.

Ricambi / Spare parts / Pièces de rechange

Kit: 3 ganasce StandardKit:3 standard vice jawsKit: 3 mâchoires pour standard

V601805

Kit: 3 ganasce per castoniKit:3 vice jaws for mounted ringsKit: 3 mâchoires pour chatons

V601806

Dischi caratt eriFont discsCaractères des disques

(vedi tabella)(see table)(voir tableau)

mm L P H

FEDI B 230 250 440

DimensioniDimensions

DISCO 1 - Rif. V601801

Lato A MANDY

Lato B zora

DISCO 2 - Rif. V601802

Lato A ALISON

Lato B ANTOINE

DISCO 3 - Rif. V601803

Lato A

Lato B

Page 22: Catalog UB

22

IM3

Accessori / Accessories / Accessoires

Portacaratt eri / Typeset holder / Porte-caractères:

- Standard, L = 450 mm V605805

- Doppio / Double / Double, L = 450 mm V605806

- Triplo / Triple / Triple, L = 450 mm V605807

- Largo / Wide / Large, L = 660 mm V605808

Coppie ganasce / Vise jaw, pair / Couples mâchoires:

- Standard, 152 x 45 mm V605818

- Grandi / Large / Grandes, 250 x 50 mm V605819

- Pezzi cilindrici / Cylindric pieces / Piéces cylindriques V605820

- Medaglie-anelli / Medallions-rings / Médailles-bagues V605821

- Medaglie-orologi / Medallions-watches / Médailles-montres V605822

- Anelli a scudo / Shield-shaped rings / Bagues à bouclier V605823

- Targhe-spille / Plaques-pins / Plaques-épingles V605824

- Posate / Flatware / Couverts V605825

- Grezze / Unifi nished / Bruts, 152 x 38 mm V605826

- In alluminio / In aluminum / En aluminium , 250 x 80 mm V605827

Naso regolatore / Adjustable nose cone / Nez de réglage:

- ø 0,7 mm V605836

- ø 1,5 mm V605837

- ø 2,3 mm V605838

Pantografi per incidereEngraving pantographsPantographes à graverV605200 - Pantografo per incidere superfi ci piane (area incisione 250 x 115 mm, rapporto 1/2).Uti lizza una tavola per caratt eri modulari, intercambiabili e scorrevoli, con possibilità di incidere più linee (portacaratt eri su richiesta) e diff erenti caratt eri sullo stesso oggett o. I pezzi da incidere vengono fi ssati tramite morsa autocentrante su supporto con regolazione di rotazione (360°).Apertura max morsa 140 mm (su richiesta 250 mm uti lizzando ganasce speciali), altezza oggetti max 50 mm. Il pantografo dispone di 25 rapporti di riduzione dei caratt eri con scala 1/2÷1/7.Un motore a 18.000 giri/min aziona, con una trasmissione a cinghia, il mandrino che uti lizza frese in acciaio o carburo con att acco ø 3,17 mm, la profondità di incisione è costante tramite naso regolatore. Alimentazione 230V~1, 50/60 Hz. Peso 11 kg.

Engraving pantograph for engraving fl at surfaces (engraving area: 250 x 115 mm, rati o: 1/2).Uses a table for modular, interchangeable, sliding typeset characters, with the possibility of engraving on more than one line (typeset holder available on request). Items to be engraved are locked in place with self-centering vices on a base with adjustable rotati on (360°).Maximum vice jaw opening: 140 mm (250 mm using special vice jaws, available on request).Maximum object height: 50 mm. Twenty-fi ve pantograph reducti on rati o within range of 1/2÷1/7.Comes with a 18.000 rpm motor, with belt transmission. The spindle uses a steel or carbide burs with a collect 3.17 mm in diamater. engraving depth is constant due to the adjustable nose cone. Supply voltage: 230V~1, 50/60 Hz. Weight: 11 kg.

Pantographe à graver des surfaces planes (zone de gravire 250 x 115 mm, rapport 1/2). Il uti lise une table pour caractères modulaires interchangeables et diff érents caractères sur le mȇme objet. Les pièces à graver sont fi xées par un étau à centrage automati que sur support avec réglage de rotati ona (360°). Ouverture max. de l’étau 140 mm (sur demande 250 mm en uti lisant des mȃchoires spéciales), hauter des objets max. 50 mm. Pantographe avec 25 rapports de réducti on des caractères entre une échelle de 1/2÷1/7. Un moteur à 18.000 tours7min acti onne, avec un mandrin qui uti lise une fraise en acier ou carbure ø 3,17 mm, la profondeur de gravure est constante grâce au nez de réglage. Alimen-tati on 230V~1, 50/60 Hz. Poids: 11 kg.

Frese HSS, gambo ø 3,17 mmHSS burs, shank: 3.17 mm diameter / Fraises HSS, ti ge ø 3,17 mm

V605840 0,00 mm V605843 0,50 mm V605846 2,00 mm

V605841 0,25 mm V605844 0,75 mm V605847 3,17 mm

V605842 0,32 mm V605845 1,25 mm

Frese Carburo, gambo ø 3,17 mmCarbide burs, shank: 3.17 mm diameter / Fraises carbure, ti ge ø 3,17 mm

V605848 0,32 mm V605850 0,75 mm V605852 2,00 mm

V605849 0,50 mm V605851 1,25 mm V605583 3,17 mm

mm L P H

IM3 450 465 370

DimensioniDimensions

Page 23: Catalog UB

23

TXL

Pantografi per incidereEngraving pantographsPantographes à graver

V610200 - Pantografo per incidere superfi ci piane (area incisione 450x200 mm, rapporto 1/2) e cilindriche (con ø fino a 200 mm) e coniche a +/- 15°. Uti lizza una tavola portacaratt eri intercam-biabili e scorrevoli, con possibilità di incidere più linee (portacaratt eri su richiesta) e vari ti pi di caratt eri sulla stessa targa. I pezzi da incidere vengono fi ssati tramite una morsa autocentrante con ganasce e supporto con regolazione di inclinazione, rotazione (360°) e altezza (apertura max morsa 295 mm, su richiesta 480 mm uti lizzando ganasce speciali). Il pantografo dispone di 25 rapporti di riduzione dei caratt eri con scala 1/2 ÷1/7. Un motore a 9.500 e 18.000 giri/min comanda con uan trasmissione a cinghia il mandrino che uti lizza frese in acciaio o carburo con att acco ø 4,36 mm. Alimentazione 230V ~1, 50/60 Hz. Peso 50 kg.

Engraving pantograph for engraving fl ay surfaces (engraving area: 450 x 200 mm, rati o 1/2) and co-nical surfaces +/- 15°. Uses a table for interchangeable, sliding typeset characters, with the possibility of engraving on more than one line (typeset holder available on request) and using diff erent fonts on the same plate.Item to be engraved are locked in place with self-centering vices on a base with adjustable pitch, rotati on (360°) and height. Maximum vice jaw opening: 295 mm (480 mm using special vice jaws, available on request). Twenty-fi ve pantograph reducti on rati o within a range of 1/2 ÷ 1/7.Comes with either a 9.500 or 18.000 rpm motor, with belt transmission. The spindle uses a steel or carbide burs with a collect 4.36 mm in diameter.Supply voltage: 230V ~1, 50/60 Hz. Weight: 50 kg.

Pantographes à graver des surfaces planes (zone de gravure 450 x 200 mm, rapport 1/2), cylindri-ques (avec et jusqu'à 200 mm) et coniques à 1/5°. Il uti lise une table porte-caractères interchange-ables et coulissants avec la possibilité de graver plusieurs lignes (porte-caractères sur demande) et diff érents caractères sur la même plaque. Les pièces à graver sont fi xées à l'aide d'un étau à centeur (ouverture max. de l'étau 295 mm) sur demande 400 mm en uti lisant des mâchoires spéciales). Pantographe avec 25 rapports de réducti on des caractères entre une échelle de 1/2÷1/7. Un moteur à 9.500 et 18.000 tours/min commande, avec une transmission à courroie le mandrin qui uti lise une fraise en acier ou carbure de ø 4.36 mm.Alimentati on 230V ~1, 50/60 Hz. Poids: 50 kg.

mm L P H

TXL 750 550 482

DimensioniDimensions

Accessori / Accessories / Accessoires

Portacaratt eri / Typeset holder / Porte-caractères:

- Standard, L = 660 mm V610805

- Doppio / Double / Double, L = 660 mm V610806

- Triplo / Triple / Triple, L = 660 mm V610807

- Largo / Wide / Large, L = 660 mm V605808

Coppie ganasce / Vise jaw, pair / Couples mâchoires:

- Vedi IM3 ------

- Portacoppe / Cup holder / Portecoupes V610810

Frese HSS, gambo ø 4,36 mmHSS burs, shank: 4,36 mm diameter / Fraises HSS, ti ge ø 4,36 mm

V610840 0,00 mm V610843 0,50 mm V610846 2,00 mm

V610841 0,25 mm V610844 0,75 mm V610847 3,17 mm

V610842 0,32 mm V610845 1,25 mm V610848 4,36 mm

Frese Carburo, gambo ø 4,36 mmCarbide burs, shank: 4,36 mm diameter / Fraises carbure, ti ge ø 4,36 mm

V610849 0,32 mm V610852 1,25 mm V610855 4,36 mm

V610850 0,50 mm V610853 2,00 mm

V610851 0,75 mm V610854 3,17 mm

Page 24: Catalog UB

24

IS 200

IS 400

Pantografi per incidereEngraving pantographsPantographes à graverIS200 - Pantografo elett ronico per incidere superfi ci piane (area incisione 220 x 80 mm) o cilindriche (modello IS200TX). Il pantografo viene fornito con un soft ware di corredo "GravoStyle", richiede il collegamento a un PC (Windows 2000 o XP) tramite porta seriale e parallela.Il soft ware comanda il movimento del braccio del pantografo che alloggia la testa con rotazione della fresa di 17.000 giri/min, uti lizza frese ø 4,36 mm con tagli 0÷4,36 mm.I pezzi da incidere vengono fi ssati tramite una morsa autocentrante con ganasce (apertura max morsa 100 mm). Alimentazione 230V ~1, 50/60 Hz. Dimensioni 500 x 500 x 330 mm, peso 22 kg. Sono fornibili su richiesta: dispositi vo incisione penne fi no a ø 15 mm, morsa per gioielleria, kit per incisione vetro, morsa per cilindri fi no ø 200 mm, a ± 15°(per modello IS200TX).

Electronic engraving pantograph for engraving fl at surfaces (engraving area: 220 x 80 mm).The pantograph comes with "GravoStyle" soft ware and plugs into a PC via serial or parallel port (Windows 2000 or XP required). The soft ware controls the movements of the pantograph arm that houses the engraving ti p with a cutt er that rotates at 17,000 rpm.Its cutt ers are 4.36 mm in diameter and make cuts between 0÷4.36 mm deep.Items to be engraved are locked in place with self-centering vices on a base with adjustable pitch, rotati on (360°) and heigh. Maximum vice jaw opening: 100 mm. Supply voltage: 230V~1, 50/60 Hz. Dimensions: 500 x 500 x 330 mm. Weight: 22 kg.Available on request engraving device for pens up to 15 mm in diameter; vice jaw for jewelry; glass engraving kit; vice jaw cylinders up to 200 mm in diameter at ±15° (for model IS200TX).

Pantographe électronique à graver des surfaces planes (zone de gravire 220 x 80 mm) ou cylindriques (modéle IS200TX). Le pantographe est fourni avec un logiciel "Gravostyle", il necessite le branchement à un PC (Windows 200 ou XP) par l'intermédiaire d'une porte sérielle et parallèle. Le logiciel comman-de le mouvement du bras du pantographe qui inclue la tête avec une rotati on de la fraise de 17,000 tours/min, il uti lise des fraises ø 4.36 mm avec des coupes de 0÷4.36.Les pièces à graver sont fi xées à l'aide d'un étau à centrage automati que muni de mâchoires (ouvertu-re max. de l'étau 100 mm). Alimentati on 230V~1, 50/60 Hz. Dimensions 500 x 500 x 330 mm, poids: 22 kg. Accessoires sur demande: dispositi f de gravure de stylos jusqu'à ø 15 mm, etau pour joaillerie, kit de gravure du verre, étau pour cylindres jusqu'à ø 200 mm, à ±15° (pour le modèle IS200 TX).

IS400 - Pantografo elett ronico per incidere superfi ci piane (area incisione 305 x 210 mm) cilindriche (opti onal). Il pantografo viene fornito con un soft ware di corredo "GravoStyle", richiede il collega-mento a un PC (Windows 2000 o XP) tramite porta seriale e parallela.Il soft ware comanda il movimento del braccio del pantografo che alloggia la testa con rotazione della fresa di 11 ÷ 20000 giri/min, uti lizza frese ø 4,36 mm con tagli 0÷4,36 mm.I pezzi da incidere vengono fi ssati tramite una morsa autocentrante con ganasce (apertura max morsa 230 mm), altezza 76 mm. E' incluso un dispositi vo di comando a distanza per il controllo delle funzioni di incisione. Alimentazione 230V ~1, 50/60 Hz. Dimensioni 600 x 950 x 450 mm, peso 50 kg. Sono fornibili su richiesta: dispositi vo incisione penne fi no a ø 15 mm, tavola scanalata (380 x 280 mm), kit per incisione vetro, dispositi vo cilindri ø 120 mm, basamento e dispositi vo incisione cilindri ø 350 mm.

Electronic engraving pantograph for engraving fl at surfaces (engraving area: 305 x 210 mm) and cylindres (opti onal). The pantograph comes with "GravoStyle" soft ware and plugs into a PC via serial or parallel port (Windows 2000 or XP required). The soft ware controls the movements of the panto-graph arm that houses the engraving ti p with a cutt er that rotates at 11÷20000 rpm.Its cutt ers are 4.36 mm in diameter and make cuts between 0÷4.36 mm deep.Items to be engraved are locked in place with self-centering vices on a base with adjustable pitch, rotati on (360°) and heigh. Maximum vice jaw opening: 100 mm. Supply voltage: 230V~1, 50/60 Hz. Dimensions: 600 x 950 x 450 mm. Weight: 50 kg.Available on request engraving device for pens up to 15 mm in diameter; grooved table (380 x 280 mm); glass engraving kit; vice jaw for cylinders up to 120 mm in diameter; cylinder engraving device base 350 mm in diameter.

Pantographe électronique à graver des surfaces planes (zone de gravire 305 x 210 mm) et cylindriques (en opti on). Le pantographe est fourni avec un logiciel "Gravostyle", il necessite le branchement à un PC (Windows 200 ou XP) par l'intermédiaire d'une porte sérielle et parallèle. Le logiciel commande le mouvement du bras du pantographe qui inclue la tête avec une rotati on de la fraise de 11÷20000 tours/min, il uti lise des fraises ø 4.36 mm avec des coupes de 0÷4.36.Les pièces à graver sont fi xées à l'aide d'un étau à centrage automati que muni de mâchoires (ouvertu-re max. de l'étau 230 mm), hauter 76 mm.Un dispositf de commande à distance est fourni pour le contrôle des foncti ons de gravure.Alimentati on 230V~1, 50/60 Hz. Dimensions 600 x 950 x 450 mm, poids: 50 kg.Accessoires sur demande: dispositi f de gravure de stylos jusqu'à ø 15 mm, table cannelée (380 x 280 mm), kit pour la gravure du verre, dispositif de gravure des cylindres ø 120 mm, base et dispositif de gravure des cylindres ø 350 mm

Page 25: Catalog UB

25

RINGCUBE

MODULGRAV

Pantografi per incidereEngraving pantographsPantographes à graverV601200 - Il ringCube è una macchina che incide testi e simboli su anelli e bracciali.Il risultato è otti male sui gioielli in oro, placcato oro, argento, acciaio ed alluminio.Grazie allo schermo tatti le ed al soft ware integrato, il RingCube guida l'utente att raverso 5 fasi semplici per preparare il messaggio da incidere.- Inserite le dimensioni del gioiello- Create un messaggio- Visualizzate l'anteprima- Controllate i dati digitali- Incidete

V601200 - This compact engraver integrates perfectly into the shop front of any jewellery outlet to help marketyour engraving service eff ecti vely.With its touch-screen keypad, RingCube soft ware guides the user through 5 easy steps to prepare an engraving design. No keyboard required.- Enter the size of the jewellery- Create a message- Preview- Proof- Engrave

V601200 - Le RingCube grave du texte et des symboles sur des bagues ou des bracelets pour créer des cadeaux uniques et personnalisés. Le rendu est excellent sur les bijoux en or, plaqué-or, argent, acier et aluminium Grâce à son écran tacti le et son logiciel intégré, le RingCube guide l'uti lisateur à travers 5 étapes simples, pour préparer le message à graver.- Entrez les dimensions du bijou- Créez un message- Visualised l'aperçu- Vérifi ez les données entrées- Gravez

V604900 - L'apparecchio serve per l'incisione di pezzi di vario genere. A seconda del modulo è possibile eff ett uare incisioni su anelli oppure su pezzi piani o leggermente arcuati .Si possono realizzare incisioni sia con punta di diamante che mediante fresatura.Buono per oro, argento, plati no e acciaio inox.- Preciso, semplice da uti lizzare, veloce nei cambi, compatt o ed economico- Incisioni in piano, su pezzi di gioielleria e targe mediante strumento di diamante- Variazione del caratt ere da mm. 0.80 a mm. 6.50, senza interruzioni, mediante vite di variazione e scala frontale- Allargamento frontale delle lett ere fi no al 100% (per nomi corti il caratt ere può essere allargato fi no al 100%)- Ampia gamma di accessori opzionali, come caratt eri diversi, modelli, caratt eri speciali, mono-grammi- Adatt o ad incidere su oro, argento, plati no, acciaio inox

V604900 - The all-rounder among the engraving machines. Modulgrav: new design with improved engraving precision and clear indicati on of font size and stretching degree.- Accurate, simple to operate, quick to change over, space-saving and economical- Flat engravings on jewellery pieces and signboards by dimond or cutt er- Stepless, reproducible variati on of font size 0.8 - 6.5 mm (via adjusti ng screw and front scale)- Proof- Font stretching device up to 100% (for short names the font can be stretched by up to 100%)- Wide range of opti onal accessories, such as diff erent fonts, templates, special characters and monograms- Good for gold, silver, plati num and stainless steel

V604900 - Modulgrav: nouveau design, précision de gravure opti misée, bonne signalisati on des réglages quant à la hauteur et la largeur des caractères.- Machine précise, simple d'uti lisati on et peu encombrante- Gravures à plat pour les bijoux et plaques métalliques (gravure au diamant ou à la fraise)- Réglage des caractères en conti nu de 0,8 à 6,5 mm avec un trace-lett res de 20 mm (au moyen d'une vis et d'un affi chage par graduati on sur la face avant)- Elargissement des caractères allant jusqu'à 100% (les noms courts peuvent etre élargis de 100%)- En opti on: divers types de caractères, trace-lett res, caractères spéciaux et monogrammes- Prévu pour les matériaux tels que l'or, l'argent, le plati ne et l'acier spécial

Page 26: Catalog UB

26

Prodotti per pulizia metalli e preziosiCleaning products for metals and precious stonesProduits pour le nett oyage des métaux et des pierres précieuses

0929F/01 "Jewel Clean", bagno per pulizia oro / pietre, 150 ml"Jewel Clean" cleaning soluti on for gold and precious stones, 150 ml"Jewel Clean", liquide pour le nett oyage de l'or/des pierres, 150 ml

0929F/02 "Silver Clean", bagno per pulizia argento, 150 ml"Silver Clean" cleaning soluti on, 150 ml"Silver Clean", liquide pour le nett oyage de l'argent, 150 ml

Bagno per pulizia posate argentoSilverware cleaning soluti onLiquide pour le nett oyage des couverts en argent

0929F/03 "Silver Bath" Flacone / bott le / fl acon = 500 ml

0929F/030 "SIlver Dip" Flacone / bott le / fl acon = 2000 ml

0929F/04 "Pearl Clean", bagno per pulire perle naturali e colti vate, 150 ml"Pearl Clean" cleaning soluti on for natural and cultured pearls, 150 ml"Pearl Clean", liquide pour les perles naturelles et culti vées, 150 ml

0929F/10 "Silver Foam", schiuma per pulire argento e acciaio inox, 150 ml"Silver Foam" cleaning foam for silver and stainless steel, 150 ml"Silver Foam", mousse pour nett oyer l'argent et l'acier inox, 150 ml

0929F/11 "Silver Polish", crema per pulire argento e anti ossidante, 250 ml"Silver Polish" anti -oxidant spray for polishing silver, 250 ml"Silver Polish", crème pour l'acier inox, le chrom et l'aluminium, 250 ml

0929F/13 "Silver Spray", schiuma anti ossidante, pulisce e brillanta argento, 200 ml"Silver Spray" anti -oxidant spray for polishing silver, 200 ml"Silver Spray", spray anti oxidant, nett oie et fait briller l'argent, 200 ml

0929F/06 "Metal Polish", crema per pulire acciaio inox, cromo e alluminio, 250 ml"Silver Polish" stainless steel, chromium and aluminium cleaning cream, 250 ml"Silver Polish", crème pour l'acier inox, le chrom et l'aluminiu, 250 ml

0929F/14 "Silver Gloves", crema per pulire acciaio inox, cromo e alluminio, 250 ml"Silver Gloves" stainless steel, chromium and aluminium cleaning cream, 250 ml"Silver Gloves", crème pour l'acier inox, le chrom et l'aluminiu, 250 ml

0929/6 "Silver Duster", panno per spolverare e lucidare argento"Silver Duster" cloth, for sudti ng and polishing silver"Silver Duster", ti ssu pour dépoussiérer et polir l'argent

0929/65 "Jewellery Cloth", panno per pulire e lucidare oro e bigiott eria, 300x240 mm"Jewellery Cloth" for cleaning and polishing gold and costume jewelry, 300x240 mm"Jewellery Cloth", ti ssu pour nett oyer et polir l'ot et les bijoux, 300 x 240 mm

0929/7 "Jewellery Cloth", panno professionale, per pulire e lucidare gioielli, 300x240 mm"Jewellery Cloth" for professional, for cleaning and polishing jewelry, 300x240 mm"Jewellery Cloth", ti ssu professionnel, pour nett oyer et polir les bijoux, 300x240 mm

Page 27: Catalog UB

27

Prodotti per pulizia metalli e preziosiCleaning products for metals and precious stonesProduits pour le nett oyage des métaux et des pierres précieuses

0929B/100 Blitz® "Jewelry Care Cloth", panno doppio per Au, Ag e Pt, 190 x 300 mmBlitz®"Jewel Care Cloth" double cloth for Au, Ag and Pt, 190 x 300 mmBlitz®"Jewel Care Cloth", double chiff on pour Au, Ag et Pt, 190 x 300 mm

Blitz® "Silver Care Cloth", panno doppio per Au, Ag e PtBlitz®"Silver Care Cloth" double cloth for Au, Ag and PtBlitz®"Silver Care Cloth", double chiff on pour Au, Ag et Pt

0929B/120 75 x 100 mm 0929B/150 150 x 250 mm

0929B/130 100 x 150 mm 0929B/160 190 x 300 mm

0929B/140 130 x 200 mm

0929B/180 Blitz® "Diamond & Gem Cloth", panno per pietre preziose, 200 x 200 mmBlitz®"Diamond & Gem Cloth" cloth for precious stones, 200 x 200 mmBlitz®"Diamond & Gem Cloth", chiff on pour pierres précieuses, 200 x 200 mm

0929B/190 Blitz® "Dry Vipes", 30 salviett e per gioielliBlitz®"Dry Vipes", 30 jewels towelBlitz®"Dry Vipes", 30 serviett es pour bijoux

0929B/330 Blitz® "Dry Vipes", 30 salviett e per gioielliBlitz®"Dry Vipes", 30 jewels towelBlitz®"Dry Vipes", 30 serviett es pour bijoux

0929B/320 Blitz® "Gem & Jewelry Cleaner", bagno per oro e pietre, 236 mlBlitz®"Gem & Jewelry Cleaner", bath for gold and stones, 236 mlBlitz®"Gem & Jewelry Cleaner", bain pour or et pierres, 236 ml

0929B/380 Blitz® "Delicate Gem & Pearl Cleaner", per perle e pietre delicate, 236 mlBlitz®"Delicate Gem & Pearl Cleaner", for pear 236 mlBlitz®"Gem & Jewelry Cleaner", bain pour or et pierres, 236 ml

0929B/340 Blitz® "Gem & Jewelry Foamz", schiuma spray per gioielli, 75 mlBlitz®"Gem & Jewelry Foamz", spray foam for jewels, 75 mlBlitz®"Gem & Jewelry Foamz", mousse spray pour bijoux, 75 ml

0929B/370 Blitz® "Silver Care Polish", crema liquida per Ag, 236 mlBlitz®"Silver Care Polish", liquid cream for Ag, 236 mlBlitz®"Silver Care Polish", crème liquide pour Ag, 236 ml

0929B/360 Blitz® "Silver Shine", set per pulizia argento elett roliti ca, composto da: soluzione liquidada diluire, contenitore, 3 tazze metalliche, 1 colino, 1 pannoBlitz®"Silver Shine" electrolyti c kit to clean silver, composed by: liquid soluti on to be diluted, container, 3 metallic cups, a strainers, a clothBlitz®"Silver Shine", skit pour nett oyage de l'argent électrolyti que, composé par: soluti on liquide à diluer, conteneur, 3 tasses métalliques, 1 passoires, 1 chiff on

0929B/365 Kit di ricambio (soluzione + tazza metallica)Spare part kit (soluti on + cup) / Kit de rechange (soluti on + tasse métallique)

Page 28: Catalog UB

28

Prodotti per pulizia metalli e preziosiCleaning products for metals and precious stonesProduits pour le nett oyage des métaux etdes pierres précieuses

0926 Filo di cotone ritorto in matasse (5 x 100g)Twisted cott on thread in skeins (5 x 100g)Fil de coton retors en matas

0926B/1 Guanti "MDM" a manopola per argenteria Mdm cleaning gloves for silver / Gants MDm à anse pour argenterie

0926C/1 Panno "MDM" per argenteria, 320 x 320 mmMDM cleaning cloth for silver, 320 x 320 mm / Tissu MDM pour argenterie, 320 x 320 mm

0927A Panno "Kassoy" per pulizia e lucidatura brillanti e pietre"Kassoy" cleaning cloth for diamonds and precious stonesTissu "Kassoy" pour l'entreti en et le polissage de de brillants et pierres

Panno in pelle di daino, per pulizia e lucidatura metalli preziosiChamois cloth for cleaning and polishing precious metalsTissu en peau de daim, pour l'entreti en et le polissage des métaux précieux

0928/01 440 x 300 mm

0928/02 520 x 340 mm

0929A Liquido per pulire gioielli "DIMAIKA GOLD", confezione 250 ml"DIMAIKA GOLD" jewelry cleaning soluti on, 250 ml bott leLiquide pour nett oyer les bijoux "DIMAIKA GOLD", fl acon de 250 ml

0929D/10 Bagno "Jolibijoux" per oro e pietre, confezione 20 ml"Jolibijoux" soluti on for gold and stones, 20 ml bott leLiquide "Jolibijoux" pour or et pierres, fl acon de 20 ml

Panni di velluto, per lucidatura metalli preziosi e pietreVelvet cloth for polishing precious metals and stonesTissu de velours, pour le polissage de métaux précieux et de pierres

0929/4 MDM - 92 x 132 mm

0929/5 MDM - 195 x 125 mm

0929/1 SELVIT - 250 x 250 mm

0929/2 SELVIT - 350 x 350 mm

Page 29: Catalog UB

29

Eti chett e per preziosi / Jewelry tags / Eti quett es pour bijoux

In cartoncino bianco, fi lo cotone rosso (L = 100 mm), fi gura e confezione (vedi sott o)White cardboard with red cott on thread (L = 100 mm), type and packaging (see below)Carton blanc, fi l de coton rouge (L = 100 mm), forme et emballage (voir ci-dessous)

1140/10 Fig.142 n°500 1140/14 Fig.146 n°500 1140/18 Fig.166 n°500

1140/11 Fig.143 n°500 1140/15 Fig.147 n°500 1140/19 Fig.167 n°500

1140/12 Fig.144 n°500 1140/16 Fig.164 n°500 1140/20 Fig.168 n°500

1140/13 Fig.145 n°500 1140/17 Fig.165 n°500 1140/21 Fig.169 n°500

1145B Pinza per ribatti ni / Tongs for rivets / Pince pour rivets

1145B/10 Coppia punzoni di ricambioPair of spare punches / Paire de poinçons de rechange

1146 Ribatti ni in ott one, confezione 5000 pezziBass rivets, package 5000 pieces / Rivets en laiton, emballage 5000 pièces

In cartoncino Bristol bianco o pergamena, fi lo cotone verde (L = 55 mm), fi gura e confezione (vedi sott o)Bristol or parchment white cardboard with green cott on thread (L = 55 mm), type and packaging (see below)Bristol blanc ou parcheminé, fi l de coton vert (L = 55 mm), forme et emballage (voir ci-dessous)

1141/1 Fig.123 n°500 1140/4 Fig.126 n°500 1140/7 Fig.133 n°500

1140/2 Fig.124 n°500 1140/6 Fig.128 n°500

1140/3 Fig.125 n°500 1140/61 Fig.131 n°500

In cartoncino Bristol bianco, fi gura e confezione (vedi sott o)Bristol white cardboard, type and packaging (see below)Bristol blanc, forme et emballage (voir ci-dessous)

1142/1 Fig.134 n°1000 1142/6 Fig.139 n°1000

1142/2 Fig.135 n°1000 1142/7 Fig.140 n°1000

In pergamena bianca, fi gura e confezione (vedi sott o)Parchment white cardboard, type and packaging (see below)Parchemin blanc, forme et emballage (voir ci-dessous)

1143/1 Fig.134 n°1000 1143/3* Fig.133 n°500 1143/5* Fig.126 n°500

1143/2 Fig.140 n°1000 1143/4* Fig.128 n°500 1143/6* Fig.124 n°500

*con fi lo cotone verde (L=55mm)*with green cott on thread (L=55mm) / avec fi l de coton rouge (L=55 mm)

Scala 1:1Scale:1:1

Page 30: Catalog UB

30

Vassoi per campionarioSample traysPlateaux et échanti llonnage

Vassoio in plasti ca 350 x 225 x 35 H mm, profondità vani 25 mm (dimensione vani vedi sott o)Plasti c tray 350 x 225 x 35 H mm, compartment depth 25 mm (compartment sizes, see below)Plateau en plasti que 350 x 225 x 35 H mm, profondeur des embrasures 25 mm(dimension des embrasures voir ci-dessous)

Vassoio in plasti ca con rivesti mento interno velluto, dimensioni esterne 419 x 227 x 38 H mm, profondità vani = 31 mm (dimensione e vani vedi sott o)Plasti c tray with velvet lining, external size 419 x 227 x 38 H mm, compartment depth = 31 mm (compartment sizes, see below)Plateau en plasti que, interne de velours, dimensions externes 419 x 227 x 38 H mm, profondeur des plateaux: 31 mm (dimension des embrasures voir ci-dessous)

nr.1 - 340x215 mm nr.2 - 165x215 mm nr.3 - 111x215 mm nr.6 - 55x215 mm

nr.8 - 40x215 mm nr.4 - 167x105 mm nr.12 - 55x106 mm nr.9 - 110x70 mm

nr.12 - 83x70 mm nr.6 - 108x100 mm nr.3 - 333x63 mm

art. 1151/01 art. 1151/02 art. 1151/03 art. 1151/04

art. 1151/05 art. 1151/06 art. 1151/07 art. 1151/08

art. 1151/09 art. 1151/26 art. 1151/28

art. 1151H/01 art. 1151H/02 art. 1151H/03

art. 1151H/04 art. 1151H/05 art. 1151H/06

art. 1151H/07 art. 1151H/08 art. 1151H/09

art. 1151H/10

nr.1 - 405x214 mm nr.2 - 199x214 mm nr.3 - 130x214 mm

nr.4 - 199x103 mm nr.6 - 61x213 mm nr.9 - 39x213 mm

nr.10 - 75x103 mm nr.12 - 61x103 mm nr.12 - 95x66 mm

nr.18 - 61x66 mm

Page 31: Catalog UB

31

Vassoio per preziosi (esterno similpelle, interno scamosciato), dimensioni 300 x 220 mmJewelry trays (syntheti c leather outside, suede inside), sizes 300 x 220 mmPlateaux pour bijoux précieux (externe similicuir, interne suède), dimensions 300 x 220 mm

Vassoi per campionarioSample traysPlateaux et échanti llonnage

Marmott e per preziosi e pietre (esterno similpelle, interno scamosciato)Cases for jewelry and stones (syntheti c leather outside, suede inside)off rets pour bijoux précieux et pierres (externe similicuir, interne suède)

nr.35

art. 1152/12 art. 1152/13 art. 1152/10

nr.8 nr.6

nr.9 nr.20

nr.20

art. 1152/09 art. 1152/06

art. 1152/119 art. 1152/10

155x115x45mm220x150x45mm 255x175x45mm

290x205x45mm

150x70x70mm (14) 255x70x70mm (26)260x180x30mm

46x31x15mm

art. 1139/01 art. 1139/02 art. 1139/03art. 1139/3

art. 1139/04art. 1139/4

art. 1139/6 art. 1139/8 art. 1139/85

art. 1139/86

Page 32: Catalog UB

32

Portagioie per campionarioSample collecti on holders for valuablesPorte-bijoux pour échanti llonnage

Rotoli avvolgibili, robusti , prati ci, ideali per il trasporto e stoccaggio di oggetti preziosi. Sono com-pleti di sistema di chiusura con nastri in velcro, esterno ed interno in tessuto scamosciato, colori beige o grigio.

Sturdy, practi cal rolls, ideal for carrying and storing valuables. Provided with Velcro tab closing system, suede fabric inside and outside, colour beige or gray.

Rouleaux à envelopper, robustes, prati ques, parfaits pour le transport et le stockage d'objets précieux. Ils sont dotés d'un système de fermeture à rubans en velcro, externe et interne en ti ssu suède, couleurs beige ou gris.

1111/5 Portagioie per bracciali e portaorologi, con fondo liscioHolders for bracelets and smooth watches, smooth platePorte-bijoux pour bracelets et porte-montres, à fond lisse

1113/5 Portagioie per bracciali e orologi, 15 divisori (40 mm)Holders for bracelets and watches, 15 compartments (40 mm)Porte-bijoux pour bracelets et montres, 15 diviseurs (40 mm)

1114/5 Portagioie per bracciali e orologi, 18 divisori (35 mm)Holders for bracelets and watches, 18 compartments (35 mm)Porte-bijoux pour bracelets et montres, 18 diviseurs (35 mm)

1118/5 Portagioie per bracciali e orologi, 18 divisori (35 mm) + 2 elasti ciHolders for bracelets and watches, 18 compartments (35 mm) + 2 elasti c bandsPorte-bijoux pour bracelets et montres, 18 diviseurs (35 mm) + 2 élasti ques

Page 33: Catalog UB

33

Portagioie per campionarioSample collecti on holders for valuablesPorte-bijoux pour échanti llonnage

1130E/5 Portagioie per bracciali ed orologi, 18 divisori (35 mm)+ 1 gancio per divisoreHolders for bracelets and watches, 18 compartments (35 mm)+ 1 hook for com-partmentPorte-bijoux pour bracelets et montres, 18 diviseurs (35 mm)+ 1 crochet pour diviseur

1119/5 Portagioie per catenine, con 36 gancetti metalliciHolders for necklaces, 36 metal hookc Porte-bijoux pour chaînett es, 36 crochets métalliques

1130L/6 Portagioie per catenine, con 26 laccetti Holders for necklaces, 36 loopsPorte-bijoux pour chaînett es, 36 pans

1121/5 Portagioie per mazzett e a catena, con 16 lacci grandi, dimensioni 700 x 240 mmHolders for bunches of chains, 16 large loops, size: 700 x 240 mmPorte-bijoux pour chaines attachés ensemble, 16 grands lacets, dimensions 700 x 240 mm

1121A/5 Per mazzett e a catena, con 16 lacci grandi, dimensioni 700 x 350 mmHolders for bunches of chains, 16 large loops, size: 700 x 350 mmPorte-bijoux pour chaines attachés ensemble, 16 grands lacets, dimensions 700 x 350 mm

1122/5 Portagioie per ciondoli e pendenti , con 60 anellini a mollaHolders for necklaces and pendants, 60 spring ringsPorte-bijoux pour pendeloques et pendenti fs, 60 anneaux à ressort

Page 34: Catalog UB

34

Portagioie per campionarioSample collecti on holders for valuablesPorte-bijoux pour échanti llonnage

1123/5 Portagioie per spille, con 48 caselle (50 x 50 mm)Holders for brooches, 48 compartments (50 x 50 mm)Porte-bijoux pour broches, 48 logements

1123/8 Portagioie per spille e ciondoli, con 27 caselle miste: n° 12 (60x60mm), n°15 (60x45mm)Holders for brooches and pendants, with 27 assorted compartments, n°12 (60x60mm), n°15 (60x45mm)Porte-bijoux pour broches et pendeloques, n°12 (60x60mm), n°15 (60x45mm)

1124/6 Portagioie per anelli e fedi, con 2x10 tubetti in panno (95mm), 550x240 mmHolders for rings and wedding bands, 2x10 cloth cylinders (95mm), 550x240 mmPorte-bijoux pour bagues et alliances, 2x10 peti ts tubes en ti ssu (95mm), 550x240 mm

1124/5 Per mazzett e a catena, con 16 lacci grandi, dimensioni 700x240 mmHolders for bunches of chains, 16 large loops, size: 700x240 mmPorte-bijoux pour chaines attachés ensemble, 16 grands lacets, dimensions 700x 240 mm

1127/5 Portagioie per bracciali rigidi con cilindro, dimensioni ø 60 x 200 mmHolders for bangle bracelets with cylinder, sizes: ø 60 x 200 mmPorte-bijoux pour bracelets rigides à cylindre, dimensions: ø 60 x 200 mm

1127A/5 Portagioie per bracciali rigidi con cilindro, dimensioni ø 60 x 310 mmHolders for bangle bracelets with cylinders, size: ø 60 x 310 mmPorte-bijoux pour bracelets rigides à cylindre, dimensions ø 60 x 310 mm

1130D/5 Portagioie per orecchini, con 7 alett e (30 x 220mm), forate e cuciteHolders for earrings, 7 wings (30 x 220mm), perforated and sewnPorte-bijoux pour boucles d'oreille, 7 ailett es (30 x 220mm), percées et cousues

1130D/7 Portagioie per orecchini, con 3 basi rigide e 15 bande forate (25x220mm)Holders for earrings, 3 rigid bases and 15 perforated bands (25x220mm)Porte-bijoux pour boucles d'oreille, 3 bases rigides et 15 bandes percées (25x220mm)

Page 35: Catalog UB

35

Portagioie per campionarioSample collecti on holders for valuablesPorte-bijoux pour échanti llonnage

1129/5 Portagioie per 64 medaglie o monete con 10 strisce a sacchett o trasparenteHolders for 64 medals or coins, with 10 bands with transparent windowsPorte-bijoux pour 64 médailles ou monnaies munies de 10 bandes à sachet transparent

1130F/5 Portagioie per bracciali, anelli, spille, catene ed orecchini, con ganci fermabraccialiHolders for bracelets, rings, brooches, necklaces and earrings, with bracelet hooksPorte-bijoux pour bracelets, bagues, broches, chaînes et boucles d'oreille, avec fermos pour bracelets

1131A/5 Portagioie per catenine, con 4 basi rigide e laccetti Holders for necklaces, 4 rigid bases and loopsPorte-bijoux pour colliers, 4 bases rigides et lacets

1131L/10 Portagioie per parures, con 5 basi rigide e 2 lacciHolders for sets, 5 rigid bases and 2 loops Porte-bijoux pour parures, 5 bases rigides et 2 lacets

1130H/6 Portagioie per parures, con 4 basi rigideHolders for necklaces, 4 rigid bases and loopsPorte-bijoux pour colliers, 4 bases rigides

1133/35 Portagioie da viaggio per orecchini, anelli, braccialetti e colane. Dimensioni richiuso 130x200 mmTravel holders for earrings, rings, bracelets and necklaces. Closed dimensions: 130x200 mm Porte-bijoux de voyage pour boucles d'oreille, bagues, bracelets et colliers. Dimensions fermé: 130x200 mm

Page 36: Catalog UB

36

PreorecchiniEar piercing studsPréboucles d'oreilles

0731 Kit foraorecchini MDM. Il kit comprende: cofanett o, pistola e bussola di ricambio, penna-rello sterilizzato di marcatura, salvietti ne disinfett anti MDM ear piercing kit. Includes case, piercing gun with spare part, sterilized marking pen, wipes.Kit pour percer les oreilles MDM. Le kit comprend: coff ret, pistolet et douille de rechange, marqueur stérilisé, serviett es désinfectantes.

0732Z Pennarello per marcatura di ricambioSpare marking pen / Stylo-feutre pour marquage, de rechange

Preorecchini geometrici + strassGeometric + strass ear piercing studs / Préboucles d'oreilles géométriques + strass

0731E/06 Stella + strass bianco / star + white rhinestone / etoile + strass blanc

0731E/07 Stella + strass bleu / star + blue rhinestone / etoile + strass blanc

0731E/08 Stella + strass rubino / star + ruby rhinestone / etoile + strass rubis

0731E/09 Cuore + strass bianco / heart + white rhinestone / coeur + strass blanc

0731E/10 Cuore + strass bleu / heart + blue rhinestone / coeur strass bleu

0731E/11 Cuore + strass rubino / heart + ruby rhinestone / coeur + strass rubis

Preorecchini MDM-strassMDM-strass ear piercing studsPréboucles d'oreilles MDM-strass

0732/12 Granata / garnet / grenat = ø 4 mm

0732/13 Ameti sta / amethyst / améthyste = ø 4 mm

0732/14 Acquamarina / aquamarine / eau marine = ø 4 mm

0732/15 Bianco / white / blanc = ø 4 mm

0732/16 Smeraldo / emerald / emeraude = ø 4 mm

0732/17 Lilla / Lilac / Lilas = ø 4 mm

0732/18 Rubino / ruby / rubis = ø 4 mm

0732/19 Verde chiaro / light green / vert clair = ø 4 mm

0732/20 Blu / blue / bleu = ø 4 mm

0732/21 Rosa / pink / rose = ø 4 mm

0732/22 Giallo / yellow / jaune = ø 4 mm

0732/23 Verde / green / vert = ø 4 mm

0732/35 Assorti ti 12 colori / 12 assorted colors / assorti s 12 couleurs = ø 4 mm

0732/63 Mini bianco / mini white / mini blanc = ø 2,5 mm

0732/73 Mini assorti ti 12 colori / mini, 12 assorted colors / mini assorti s 12 couleurs = ø 2,5 mm

Preorecchini MDM-griff eMDM-griff e ear piercing studs / Préboucles d'oreilles MDM-griff e

0732/80 Mini zircone / mini zirconium / mini zircone = ø 2,5 mm

0731F/10 Zircone / zirconium / zircone = ø 4 mm

0731F/13 Bianco / white / blanc = ø 4 mm

Page 37: Catalog UB

37

Preorecchini geometrici / Geometric ear piercing studs / Préboucles d'oreilles

0732/10 Pallina / dome-shape / balle

0732/29 Fiore / fl ower / fl eur

0732/30 Stella / star / etoile

0732/31 Cuore / heart / coeur

0732/32 Triangolo / triangle / triangle

0732/33 Disco / disc / disque

0732/34 Quadro / square / carré

0732/38 Mezzaluna / half-moon / demi-lune

0732/50 Mini pallina / mini-sphere / mini balle

0732/56 Mini stella / mini-star / mini étoile

0732/55 Mini cuore / mini-heart / mini coueur

0732/36 Figure geometriche assorti te / assorted geometrical fi gures / fi gures géométriques

Preorecchini e fermaspilleEar piercing studs and pin mountsPréboucles d'oreilles et broches

Preorecchini a perla / Bead ear piercing studs / Préboucles d'oreilles

0732/24 Perla bianca / white bead / perle blanche

0732/25 Perla nera / black bead / perle noire

0732/26 Perla turchese / turquoise bead / perle turquoise

0732/27 Perla giada / jade bead / perle jade

0732/28 Perla corallo / coral bead / perle corail

0732/37 Perle assorti te / assorted beads / perles assorti es

0732/53 Mini perla bianca / mini white bead / mini perle blanche

0732/54 Mini perla bianca griff e / mini white label bead / mini perle blanche griff e

Preorecchini MDM rodiati MDM rhodium-plated ear piercing studs / Préboucles d'oreilles MDM rhodiées

0732/51 Mini pallina / mini-domel / mini bale = ø 2,5 mm

0732/11 Pallina / sphere / balle = ø 4 mm

0732/630 Mini strass / mini-rhinestone / mini strass = ø 2,5 mm

0732/643 Mini strass assorti ti / assorted mini-rhinestone 7 mini strass assorti s = ø 2,5 mm

0732/150 Strass / rhinestone / strass = ø 4 mm

Fermaspille (100 pz) / Pin mounts (100 per pack) / Broches (100 pièces)

0320A/1 Nichelate piccole / nickel-plated, small / nickelées peti tes

0320A/3 Nichelate grandi / nickel-plated, large / nickelées grandes

0320A/2 Dorate piccole / gold-plated, small / dorées peti tes

0320A/4 Dorate grandi / gold-plated, large / dorées grandes

Bott oni ferma disti nti vi (100 pz) Badge backs (100 per pack) / Boutons pour fermer les insignes (100 pièces)

0320B Dorato a scatt o / gold-plated, snap / doré à déclic

0320B/05 Argentato a scatt o / silver-plated, snap / argenté à déclic

0320B/10 Dorato piatt o a molla / fl at gold-plated, spring / doré plat à ressort

0320B/15 Dorato sagomato a molla / shaped gold-plated, spring / doré profi lé à ressort

Page 38: Catalog UB

38

MarroneBrownMarron

VerdeGreenVert

GiadaJadeJade

Marrone chiaroLight brownMarron clair

BluBlueBlue

RosaPinkRose

GialloYellowJaune

TurcheseTurquoiseTurquoise

RossoRedRouge

0321Q/10 n°0 ø 0,30 0321Q/15 n°5 ø 0,65 0321Q/20 n°10 ø 0,900321Q/11 n°1 ø 0,35 0321Q/16 n°6 ø 0,70 0321Q/21 n°11 ø 0,950321Q/12 n°2 ø 0,45 0321Q/17 n°7 ø 0,75 0321Q/22 n°12 ø 1,000321Q/13 n°3 ø 0,50 0321Q/18 n°8 ø 0,800321Q/14 n°4 ø 0,60 0321Q/19 n°9 ø 0,85

Filo per collaneNecklace threadFil pour colliersFilo MDM per collane, lunghezza 2000 mm, 1 ago n°5MDM necklace thread, lenght 2000 mm, 1No. 5 needleFil MDM pour colliers, longueur 2000 mm, 1 aguille n°5

0321A/10 n°0 ø 0,30 0321A/15 n°5 ø 0,65 0321A/20 n°10 ø 0,900321A/11 n°1 ø 0,35 0321A/16 n°6 ø 0,70 0321A/21 n°11 ø 0,950321A/12 n°2 ø 0,45 0321A/17 n°7 ø 0,75 0321A/22 n°12 ø 1,000321A/13 n°3 ø 0,50 0321A/18 n°8 ø 0,800321A/14 n°4 ø 0,60 0321A/19 n°9 ø 0,85

0321B/10 n°0 ø 0,30 0321B/15 n°5 ø 0,65 0321B/20 n°10 ø 0,900321B/11 n°1 ø 0,35 0321B/16 n°6 ø 0,70 0321B/21 n°11 ø 0,950321B/12 n°2 ø 0,45 0321B/17 n°7 ø 0,75 0321B/22 n°12 ø 1,000321B/13 n°3 ø 0,50 0321B/18 n°8 ø 0,800321B/14 n°4 ø 0,60 0321B/19 n°9 ø 0,85

0321C/10 n°0 ø 0,30 0321C/15 n°5 ø 0,65 0321C/20 n°10 ø 0,900321C/11 n°1 ø 0,35 0321C/16 n°6 ø 0,70 0321C/21 n°11 ø 0,950321C/12 n°2 ø 0,45 0321C/17 n°7 ø 0,75 0321C/22 n°12 ø 1,000321C/13 n°3 ø 0,50 0321C/18 n°8 ø 0,800321C/14 n°4 ø 0,60 0321C/19 n°9 ø 0,85

0321D/10 n°0 ø 0,30 0321D/15 n°5 ø 0,65 0321D/20 n°10 ø 0,900321D/11 n°1 ø 0,35 0321D/16 n°6 ø 0,70 0321D/21 n°11 ø 0,950321D/12 n°2 ø 0,45 0321D/17 n°7 ø 0,75 0321D/22 n°12 ø 1,000321D/13 n°3 ø 0,50 0321D/18 n°8 ø 0,800321D/14 n°4 ø 0,60 0321D/19 n°9 ø 0,85

0321E/10 n°0 ø 0,30 0321E/15 n°5 ø 0,65 0321E/20 n°10 ø 0,900321E/11 n°1 ø 0,35 0321E/16 n°6 ø 0,70 0321E/21 n°11 ø 0,950321E/12 n°2 ø 0,45 0321E/17 n°7 ø 0,75 0321E/22 n°12 ø 1,000321E/13 n°3 ø 0,50 0321E/18 n°8 ø 0,800321E/14 n°4 ø 0,60 0321E/19 n°9 ø 0,85

0321G/10 n°0 ø 0,30 0321G/15 n°5 ø 0,65 0321G/20 n°10 ø 0,900321G/11 n°1 ø 0,35 0321G/16 n°6 ø 0,70 0321G/21 n°11 ø 0,950321G/12 n°2 ø 0,45 0321G/17 n°7 ø 0,75 0321G/22 n°12 ø 1,000321G/13 n°3 ø 0,50 0321G/18 n°8 ø 0,800321G/14 n°4 ø 0,60 0321G/19 n°9 ø 0,85

0321P/10 n°0 ø 0,30 0321P/15 n°5 ø 0,65 0321P/20 n°10 ø 0,900321P/11 n°1 ø 0,35 0321P/16 n°6 ø 0,70 0321P/21 n°11 ø 0,950321P/12 n°2 ø 0,45 0321P/17 n°7 ø 0,75 0321P/22 n°12 ø 1,000321P/13 n°3 ø 0,50 0321P/18 n°8 ø 0,800321P/14 n°4 ø 0,60 0321P/19 n°9 ø 0,85

0321L/10 n°0 ø 0,30 0321L/15 n°5 ø 0,65 0321L/20 n°10 ø 0,900321L/11 n°1 ø 0,35 0321L/16 n°6 ø 0,70 0321L/21 n°11 ø 0,950321L/12 n°2 ø 0,45 0321L/17 n°7 ø 0,75 0321L/22 n°12 ø 1,000321L/13 n°3 ø 0,50 0321L/18 n°8 ø 0,800321L/14 n°4 ø 0,60 0321L/19 n°9 ø 0,85

Page 39: Catalog UB

39

Ameti staAmethystAméthyste

GranataGarnetGrenat

CoralloCoralCorail

BeigeBeigeBeige

GrigioGreyGris

NeroBlackNoir

BiancoWhiteBlanc

LillaLilacLilas

0321T/10 n°0 ø 0,30 0321T/15 n°5 ø 0,65 0321T/20 n°10 ø 0,900321T/11 n°1 ø 0,35 0321T/16 n°6 ø 0,70 0321T/21 n°11 ø 0,950321T/12 n°2 ø 0,45 0321T/17 n°7 ø 0,75 0321T/22 n°12 ø 1,000321T/13 n°3 ø 0,50 0321T/18 n°8 ø 0,800321T/14 n°4 ø 0,60 0321T/19 n°9 ø 0,85

Filo per collaneNecklace threadFil pour colliers

0321R/10 n°0 ø 0,30 0321R/15 n°5 ø 0,65 0321R/20 n°10 ø 0,900321R/11 n°1 ø 0,35 0321R/16 n°6 ø 0,70 0321R/21 n°11 ø 0,950321R/12 n°2 ø 0,45 0321R/17 n°7 ø 0,75 0321R/22 n°12 ø 1,000321R/13 n°3 ø 0,50 0321R/18 n°8 ø 0,800321R/14 n°4 ø 0,60 0321R/19 n°9 ø 0,85

0321S/10 n°0 ø 0,30 0321S/15 n°5 ø 0,65 0321S/20 n°10 ø 0,900321S/11 n°1 ø 0,35 0321S/16 n°6 ø 0,70 0321S/21 n°11 ø 0,950321S/12 n°2 ø 0,45 0321S/17 n°7 ø 0,75 0321S/22 n°12 ø 1,000321S/13 n°3 ø 0,50 0321S/18 n°8 ø 0,800321S/14 n°4 ø 0,60 0321S/19 n°9 ø 0,85

0321U/10 n°0 ø 0,30 0321U/13 n°3 ø 0,50 0321U/16 n°6 ø 0,700321U/11 n°1 ø 0,35 0321U/14 n°4 ø 0,60 0321U/17 n°7 ø 0,750321U/12 n°2 ø 0,45 0321U/15 n°5 ø 0,65 0321U/22 n°8 ø 0,80

0321V/10 n°0 ø 0,30 0321V/15 n°5 ø 0,65 0321V/20 n°10 ø 0,900321V/11 n°1 ø 0,35 0321V/16 n°6 ø 0,70 0321V/21 n°11 ø 0,950321V/12 n°2 ø 0,45 0321V/17 n°7 ø 0,75 0321V/22 n°12 ø 1,000321V/13 n°3 ø 0,50 0321V/18 n°8 ø 0,800321V/14 n°4 ø 0,60 0321V/19 n°9 ø 0,85

0321Z/10 n°0 ø 0,30 0321Z/15 n°5 ø 0,65 0321Z/20 n°10 ø 0,900321Z/11 n°1 ø 0,35 0321Z/16 n°6 ø 0,70 0321Z/21 n°11 ø 0,950321Z/12 n°2 ø 0,45 0321Z/17 n°7 ø 0,75 0321Z/22 n°12 ø 1,000321Z/13 n°3 ø 0,50 0321Z/18 n°8 ø 0,800321Z/14 n°4 ø 0,60 0321Z/19 n°9 ø 0,85

0321ZA/10 n°0 ø 0,30 0321ZA/15 n°5 ø 0,65 0321ZA/20 n°10 ø 0,900321ZA/11 n°1 ø 0,35 0321ZA/16 n°6 ø 0,70 0321ZA/21 n°11 ø 0,950321ZA/12 n°2 ø 0,45 0321ZA/17 n°7 ø 0,75 0321ZA/22 n°12 ø 1,000321ZA/13 n°3 ø 0,50 0321ZA/18 n°8 ø 0,800321ZA/14 n°4 ø 0,60 0321ZA/19 n°9 ø 0,85

Filo MDM per collane, lunghezza 2000 mm, 1 ago n°5MDM necklace thread, lenght 2000 mm, 1No. 5 needleFil MDM pour colliers, longueur 2000 mm, 1 aguille n°5

Filo MDM per collane, lunghezza 2000 mm, 2 aghi, colore biancoMDM white necklace thread, lenght 2000 mm, 2 needleFil MDM pour colliers, longueur 2000 mm, 2 aguille, couleur blanche

0321/11 n°0 ø 0,30 0321/16 n°5 ø 0,65 0321/21 n°10 ø 0,900321/12 n°1 ø 0,35 0321/17 n°6 ø 0,70 0321/22 n°11 ø 0,950321/13 n°2 ø 0,45 0321/18 n°7 ø 0,75 0321/23 n°12 ø 1,000321/14 n°3 ø 0,50 0321/19 n°8 ø 0,800321/15 n°4 ø 0,60 0321/20 n°9 ø 0,85

Page 40: Catalog UB

40

Articoli per collane e braccialettiNecklace and braceletes articlesArticles pour colliers et braceletesSu richiesta è possibile fornire espositore per confezioniOn request it is possible to supply wrapping displayerSur demande c'est possible fournir présentoir pour emballage

0320CM/AN234000 Ghiaccio / Ice / Glace 0320CM/AN234115 Blu / Blue / Bleu

0320CM/AN234016 Cuoio / Leather / Cuir 0320CM/AN234316 Giallo / Yellow / Jaune

0320CM/AN234030 Turchese / Turquoise 0320CM/AN234356 Rosso / Red / Rouge

0320CM/AN234040 Rosa / Pink / Rose 0320CM/AN234704 Verde / Green / Vert

0320CM/AN234100 Nero / Black / Noir

Anellini "MDM" Kaucciù, ø mm 2(x6)- ø mm 3(x6) - ø mm 4(x4)"MDM" small rings Kaucciù, ø mm 2(x6)- ø mm 3(x6) - ø mm 4(x4)Peti t bagues "MDM" Kaucciù, ø mm 2(x6)- ø mm 3(x6) - ø mm 4(x4)

0320CM/PI200000 Ghiaccio / Ice / Glace 0320CM/PI200115 Blu / Blue / Bleu

0320CM/PI200016 Cuoio / Leather / Cuir 0320CM/PI200316 Giallo / Yellow / Jaune

0320CM/PI200030 Turchese / Turquoise 0320CM/PI200356 Rosso / Red / Rouge

0320CM/PI200040 Rosa / Pink / Rose 0320CM/PI200704 Verde / Green / Vert

0320CM/PI200100 Nero / Black / Noir

Piatti na "MDM" Kaucciù, 2x7 mm (5 mt)"MDM" strap Kaucciù, 2x7 mm (5 mt) / Fil aplati "MDM" Kaucciù, 2x7 mm (5 mt)

0320CM/PI201000 Ghiaccio / Ice / Glace 0320CM/PI201115 Blu / Blue / Bleu

0320CM/PI201016 Cuoio / Leather / Cuir 0320CM/PI201316 Giallo / Yellow / Jaune

0320CM/PI201030 Turchese / Turquoise 0320CM/PI201356 Rosso / Red / Rouge

0320CM/PI201040 Rosa / Pink / Rose 0320CM/PI201704 Verde / Green / Vert

0320CM/PI201100 Nero / Black / Noir

Piatti na "MDM" Kaucciù, 2x10 mm (5 mt)"MDM" strap Kaucciù, 2x10 mm (5 mt) / Fil aplati "MDM" Kaucciù, 2x10 mm (5 mt)

0320CM/QF124000 Ghiaccio / Ice / Glace 0320CM/QF124151 Blu / Blue / Bleu

0320CM/QF124016 Cuoio / Leather / Cuir 0320CM/QF124316 Giallo / Yellow / Jaune

0320CM/QF124030 Turchese / Turquoise 0320CM/QF124356 Rosso / Red / Rouge

0320CM/QF124040 Rosa / Pink / Rose 0320CM/QF124704 Verde / Green / Vert

0320CM/QF124100 Nero / Black / Noir

Cubetti "MDM" Kaucciù, 4x4 mm con foro (25 pezzi)"MDM" small cubes Kaucciù, 4x4 mm with hole (25 pieces)Peti t cubes "MDM" Kaucciù, 4x4 mm avec trou (25 pièces)

0320CM/QU300000 Ghiaccio / Ice / Glace 0320CM/QU300115 Blu / Blue / Bleu

0320CM/QU300016 Cuoio / Leather / Cuir 0320CM/QU300316 Giallo / Yellow / Jaune

0320CM/QU300030 Turchese / Turquoise 0320CM/QU300356 Rosso / Red / Rouge

0320CM/QU300040 Rosa / Pink / Rose 0320CM/QU300704 Verde / Green / Vert

0320CM/QU300100 Nero / Black / Noir

Filo quadro"MDM" Kaucciù, 3x3 mm (5 mt)"MDM" square cubes Kaucciù, 3x3 mm (5 mt) / Fil carré "MDM" Kaucciù, 3x3 mm (5 mt)

0320CM/QU400000 Ghiaccio / Ice / Glace 0320CM/QU400115 Blu / Blue / Bleu

0320CM/QU400016 Cuoio / Leather / Cuir 0320CM/QU400316 Giallo / Yellow / Jaune

0320CM/QU400030 Turchese / Turquoise 0320CM/QU400356 Rosso / Red / Rouge

0320CM/QU400040 Rosa / Pink / Rose 0320CM/QU400704 Verde / Green / Vert

0320CM/QU400 100 Nero / Black / Noir

Filo quadro "MDM" Kaucciù, 3x3 mm con foro (5 mt)"MDM" small cubes Kaucciù, 3x3 mm (5 mt) / Fil carré "MDM" Kaucciù, 3x3 mm (5 mt)

GhiaccioIceGlace

CuoioLeatherCuir

TurcheseTurquoiseTurquoise

RosaPinkRose

NeroBlackNoir

BluBlueBleu

GialloYellowJaune

RossoRedRouge

VerdeGreenVert

Page 41: Catalog UB

41

Filo per collaneNecklace threadFil pour colliers

0320CM/TU150000 Ghiaccio / Ice / Glace 0320CM/TU150115 Blu / Blue / Bleu

0320CM/TU150016 Cuoio / Leather / Cuir 0320CM/TU150316 Giallo / Yellow / Jaune

0320CM/TU150030 Turchese / Turquoise 0320CM/TU150356 Rosso / Red / Rouge

0320CM/TU150040 Rosa / Pink / Rose 0320CM/TU150704 Verde / Green / Vert

0320CM/TU150100 Nero / Black / Noir

Tubo "MDM" Kaucciù, ø 1,5 mm (5 mt)"MDM" pipe Kaucciù, ø 1,5 mm (5 mt)Tube "MDM" Kaucciù, ø 1,5 mm (5 mt)

0320CM/TU200000 Ghiaccio / Ice / Glace 0320CM/TU200115 Blu / Blue / Bleu

0320CM/TU200016 Cuoio / Leather / Cuir 0320CM/TU200316 Giallo / Yellow / Jaune

0320CM/TU200030 Turchese / Turquoise 0320CM/TU200356 Rosso / Red / Rouge

0320CM/TU200040 Rosa / Pink / Rose 0320CM/TU200704 Verde / Green / Vert

0320CM/TU200100 Nero / Black / Noir

Tubo "MDM" Kaucciù, ø 2,0 mm (5 mt)"MDM" pipe Kaucciù, ø 2,0 mm (5 mt)Tube "MDM" Kaucciù, ø 2,0 mm (5 mt)

0320CM/T0200000 Ghiaccio / Ice / Glace 0320CM/T0200115 Blu / Blue / Bleu

0320CM/T0200016 Cuoio / Leather / Cuir 0320CM/T0200316 Giallo / Yellow / Jaune

0320CM/TU200030 Turchese / Turquoise 0320CM/T0200356 Rosso / Red / Rouge

0320CM/T0200040 Rosa / Pink / Rose 0320CM/T0200704 Verde / Green / Vert

0320CM/T0200100 Nero / Black / Noir

Filo tondo "MDM" Kaucciù, ø 2 mm (10 mt)"MDM" round wire Kaucciù, ø 2 mm (10 mt)Fil rond "MDM" Kaucciù, ø 2 mm (10 mt)

0320CM/T0300000 Ghiaccio / Ice / Glace 0320CM/T0300115 Blu / Blue / Bleu

0320CM/T0300016 Cuoio / Leather / Cuir 0320CM/T0300316 Giallo / Yellow / Jaune

0320CM/T0300030 Turchese / Turquoise 0320CM/T0300356 Rosso / Red / Rouge

0320CM/T0300040 Rosa / Pink / Rose 0320CM/T0300704 Verde / Green / Vert

0320CM/T0300100 Nero / Black / Noir

Filo tondo "MDM" Kaucciù, ø 3 mm (5 mt)"MDM" round wire Kaucciù, ø 3 mm (5 mt)Fil rond "MDM" Kaucciù, ø 3 mm (5 mt)

0320CM/T0400000 Ghiaccio / Ice / Glace 0320CM/T0400115 Blu / Blue / Bleu

0320CM/T0400016 Cuoio / Leather / Cuir 0320CM/T0400316 Giallo / Yellow / Jaune

0320CM/T0400030 Turchese / Turquoise 0320CM/T0400356 Rosso / Red / Rouge

0320CM/T0400040 Rosa / Pink / Rose 0320CM/T0400704 Verde / Green / Vert

0320CM/T0400100 Nero / Black / Noir

Filo tondo "MDM" Kaucciù, ø 4 mm (5 mt)"MDM" round wire Kaucciù, ø 4 mm (5 mt)Fil rond "MDM" Kaucciù, ø 4 mm (5 mt)

0320CM/T0500000 Ghiaccio / Ice / Glace 0320CM/T0500115 Blu / Blue / Bleu

0320CM/T0500016 Cuoio / Leather / Cuir 0320CM/T0500316 Giallo / Yellow / Jaune

0320CM/T0500030 Turchese / Turquoise 0320CM/T0500356 Rosso / Red / Rouge

0320CM/T0500040 Rosa / Pink / Rose 0320CM/T0500704 Verde / Green / Vert

0320CM/T0500100 Nero / Black / Noir

Filo tondo "MDM" Kaucciù, ø 5 mm (5 mt)"MDM" round wire Kaucciù, ø 5 mm (5 mt)Fil rond "MDM" Kaucciù, ø 5 mm (5 mt)

GhiaccioIceGlace

CuoioLeatherCuir

TurcheseTurquoiseTurquoise

RosaPinkRose

NeroBlackNoir

BluBlueBleu

GialloYellowJaune

RossoRedRouge

VerdeGreenVert

Page 42: Catalog UB

42

Arti coli per collane e braccialetti Necklace and braceletes arti clesArti cles pour colliers et braceletes

Filo in cuoio tondo / Round leather lace / Fil en cuir

0320C/C21008 ø 1 mm marrone naturale / natural brown / marron naturel

0320C/C21036 ø 1 mm marrone medio / mid brow / marron demi

0320C/C21037 ø 1 mm marrone scuro / dark brown / bis

0320C/C21039 ø 1 mm mattone / brick / brique

0320C/C21043 ø 1 mm bordeaux / bordeaux / bordeaux

0320C/C21046 ø 1 mm ruggine / rust / rubigineux

0320C/C21051 ø 1 mm blu / blue / blue

0320C/C21071 ø 1 mm nero / black / noire

0320C/C22008 ø 2 mm marrone naturale / natural brown / marron naturel

0320C/C22036 ø 2 mm marrone medio / mid brown / marron demi

0320C/C22037 ø 2 mm marrone scuro / dark brown / bis

0320C/C22039 ø 2 mm mattone / brick / brique

0320C/C22043 ø 2 mm bordeaux / bordeaux / bordeaux

0320C/C23008 ø 3 mm mattone naturale / natural brown / marron naturel

0320C/C23036 ø 3 mm marrone medio / mid brown / marron demi

0320C/C23037 ø 3 mm marrone scuro / dark brown / bis

0320C/C23039 ø 3 mm mattone / brick / brique

0320C/C23043 ø 3 mm bordeaux / bordeaux / bordeaux

0320C/C23046 ø 3 mm ruggine / rust / rubigineux

0320C/C23051 ø 3 mm blu / blue / blue

0320C/C23071 ø 3 mm nero / black / noire

Filo in cuoio quadro / Square leather lace / Lacet carré en cuir

0320C/C25008 3 x 3 mm marrone naturale / natural brown / marron naturel

0320C/C25037 3 x 3 mm marrone scuro / dark brown / bis

0320C/C25071 3 x 3 nero / black / noire

Piattina in pelle / Band leather lace / Lacet plat en cuir

0320C/P00336 3,2 x 1 mm marrone medio / mid brown / marron demi

0320C/P00337 3,2 x 1 mm marrone scuro / dark brown / bis

0320C/P00343 3,2 x 1 mm bordeaux / bordeaux / bordeaux

0320C/P00351 3,2 x 1 mm blu / blue / blue

0320C/P00371 3,2 x 1 mm nera / black /noire

Page 43: Catalog UB

43

Arti coli per collane e braccialetti Necklace and braceletes arti clesArti cles pour colliers et braceletes

Filo cotone cerato / Waxed round lace / Fil en coton cérat

0320C/D71332 ø 2 mm bruno caffè / coffee brown / café brun

0320C/D71371 ø 2 mm nero / black / noir

Filo Caucciù tondo / Round rubber lace / Fil rond en caoutchouc

0320C/G10271 ø 2 mm nero / black / noir

0320C/G10371 ø 3 mm nero / black / noir

0320C/G10471 ø 4 mm nero / black / noir

0320C/G10571 ø 5 mm nero / black / noir

Treccia Nylon tonda / Round nylon braid lace / Tresse ronde en Nylon

0320C/D81901 ø 4 mm bianca / white / blanc

0320C/D81932 ø 4 mm bruno caffè / coffee brown / café brun

0320C/D81941 ø 4 mm rossa / red / rouge

0320C/D81951 ø 4 mm blu / blue / bleu

0320C/D81971 ø 4 mm nera / black / noir

Filo per collane in acciaio-nylonSteel-nylon necklace thread / Fil pour colliers en acier-nylon

0320G/025 ø 0,25 mm x 30,5 m

0320G/030 ø 0,30 mm x 30,5 m

0320G/035 ø 0,35 mm x 30,5 m

0320G/045 ø 0,45 mm x 30,5 m

0320G/060 ø 0,60 mm x 30,5 m

Canottiglie argentate e dorateSilver-plated and gold-plated necklace cording / Fils argentés et dorés pour colliers

0321ZG/01 0,78 mm / n.12 argentata / silver-plated / argenté

0321ZG/02 1,00 mm / n.13 argentata / silver-plated / argenté

0321ZG/03 1,20 mm / n.14 argentata / silver-plated / argenté

0321ZG/04 0,78 mm / n.42 dorata / gold-plated / doré

0321ZG/05 1,00 mm / n.43 dorata / gold-plated / doré

0321ZG/06 1,20 mm / n.44 dorata / gold-plated / doré

Page 44: Catalog UB

44

Strumenti per collaneNecklace instrumentsAccessories pour colliers

0321ZB/01 Set professionale di utensili per infilare collane completo di elegante valigetta.Include: attrezzo annoda filo, utensili vari, vassoio scanalato (coperchio valigia), accessori e cassetta video con istruzioni di lavoro.

Professional necklace threader kit in an elegant case.Includes: Thread knotting tool, several tools, tray with grooves (case lid), accessories and videotape with instruction.

Jeu professional d'outils pour enfiler les colliers muni d'une petite valise élégante.Inclus: outils pour nouer les fils, outils assortis, plateau cannelé (couvercle valise), accessoires et cassette vidéo avec instructions de travail.

0321ZB/10 Attrezzo annoda filo-collane con manico in legnoNecklace thread knotting tool with wood handleOutils pour nouer les fils - colliers avec manche en bois

Vassoio scanalato per infilare le perleGooved tray for threading pearls / Plateau cannelé pour enfiler les perles

0321ZB/20 In legno / wood / en bois

Aghi per collane (25 pezzi)Necklace needles (25 pieces) / Aiguilles pour colliers (25 pieces)

0321ZF/10 Misura profonda / small / petite dimension

0321ZF/11 Misura media / medium / moyenne dimension

0321ZF/12 Misura grande / large / grande dimension