Camping Italy 2010

26
CAVALLINO VENEZIA ITALIA www.campingitaly.it

description

Catalogo Camping Italy 2010

Transcript of Camping Italy 2010

Page 1: Camping Italy 2010

CAVALLINO VENEZIA ITALIAwww.campingitaly.it

Page 2: Camping Italy 2010

italy camping villagecampsite lifestyle

2009

02/03

Page 3: Camping Italy 2010

L’Italy Camping Village è situato in posizione tranquilla ed incantevole, direttamente sul mare, con ampia spiaggia di sabbia finissima. Al suo interno una piscina per adulti e per bambini entrambe riscaldate in bassa stagione, ristorante con pizzeria, bar al mare, animazione e miniclub, supermercato, negozio con articoli da spiaggia e da campeggio, servizi igienici con acqua calda e lavabiancheria, piazzole ombreggiate per tende e roulottes con corrente elettrica 220 V, ampi Bungalows, MobileHomes e MaxiCaravans in affitto, scuola nuoto.

Un ambiente accogliente e famigliare, la cura attenta dei particolari e la simpatia di tutti i Collaboratori renderanno indimenticabile la vostra vacanza!

Italy Camping Village, immerso nel verde Litorale del Cavallino a 40 minuti da Piazza S.Marco e dalle isole della Laguna, è il luogo ideale per trascorrere una vacanza al mare.

Page 4: Camping Italy 2010

Italy Camping Village befindet sich in ruhiger und schöner Lage, direkt am Meer mit einem weiten Strand aus feinstem Sand. Geboten werden ein Schwimmbad für Erwachsene sowie ein Kinderbecken – beide sind in der Vorsaison beheizt, ein Restaurant mit Pizzeria, eine Strandbar mit Terrasse,

Animation und Miniclub, Supermarkt, Camping- und Strandartikelgeschäft, Sanitäranlagen mit jederzeit warmem Wasser sowie Waschmaschinen, Zelt- und Wohnwagenstellplätze mit Stromanschlüssen (220 V), grosszügige Bungalows, MobileHomes und MaxiCaravans, Schwimmschule.

Die Umgebung ist einladend und familiär, das Augenmerk wird auf Besonderheiten gelegt und die Sympathie aller Mitarbeiter bietet Ihnen unvergessliche Ferien!

Italy Camping Village liegt auf der grünen Landzunge von Cavallino, ca. 40 Minuten vom Markusplatz und den Inseln der Lagune entfernt – ein idealer Ort, Ihren Urlaub am Meer zu verbringen.

04/05

italy camping village

2009

beach fun

Page 5: Camping Italy 2010
Page 6: Camping Italy 2010

06/07

italy camping village

2009

camping and accommodation

Page 7: Camping Italy 2010

The Italy Camping Village is a family-orientated campsite situated in a quiet and pleasant position, directly on the fine sands of the beach. There is a swimming pool for adults and for children (both are heated in low season), restaurant with pizzeria, terrace with beach bar, recreational programme and Miniclub for children, supermarket, camping and beach article shop, sanitary installations with washing machines and hot water at all hours, pitches for tents and caravans with electricity 220 V, Bungalows, MobileHomes and MaxiCaravans for hire, and also swimming lessons.

The welcoming and friendly atmosphere, the attention to detail and the politeness of the staff all make for an unforgettable holiday!

Italy Camping Village is immersed in the green peninsula of Cavallino, just a 40 minute ferry journey from Venice and St. Mark’s Square. It is an ideal place to have a seaside holiday.

Page 8: Camping Italy 2010

Italy Camping Village is gesitueerd op een prachtige, rustige plek direkt aan zee, met een groot zandstrand. Er is een zwembad met kinderbad, beide verwarmd in het laagseizoen, restaurant met Pizzeria, bar aan zee,

Aanimatieteam en Miniclub, supermarkt, campingwinkel, toiletvoorzieningen met warmwater en wasmachines, schaduwrijke staanplaatsen voor tenten en caravans met 220 V electriciteit, mooie Bungalows, MobileHomes en MaxiCaravans te huur en een zwemschool.

De verwarmende en familiaire atmosfeer, het oog voor detail en de vriendelijkheid van alle medewerkers zullen zorgen voor een onvergetelijke vakantie!

Italy Camping Village, midden in de natuur van de kuststreek van Cavallino op 40 minuten boot-afstand van Venetië en Piazza San Marco, is de ideale plek voor een zeevakantie.

08/09

italy camping village

2009

water games

Page 9: Camping Italy 2010
Page 10: Camping Italy 2010

10/11

italy camping village

2009

shopping

Page 11: Camping Italy 2010

Italy Camping Village ligger i rolige og smukke omgivelser direkte ud til havet, med egen bred sandstrand med det fineste sand. Pladsen har svømmebassin for voksne, såvel som et børnebassin, restaurant med pizzeria, terrasse med strandbar, animation og miniclub, supermarked, forretning med camping- og strandartikler, godt udstyrede sanitærbygninger med varmt vand hele døgnet såvel som vaskemaskiner, telt- og campingvognsstandpladser med strømtilslutning (220 V), velindrettede Bungalows, MobileHomes og MaxiCaravans, svømmeskole.

Omgivelserne er indbydende og familiære, vi har øje for detaljer og det venlige og imødekommende personale medvirker til en uforglemmelig ferie!

Italy Camping Village ligger på den grønne Cavallinohalvø over for Venedig, ca. 40 minutter fra Markuspladsen og lagunens øer med rutebåd – et ideelt sted at tilbringe ferien ved havet.

Page 12: Camping Italy 2010

12/13

italy camping village

2009

sport and activities

Page 13: Camping Italy 2010
Page 14: Camping Italy 2010

14/15

italy camping village

2009

excursions

Page 15: Camping Italy 2010
Page 16: Camping Italy 2010

5

spiaggia |Strand |beach |strandon

ZONA A

mare |Meer |sea |zee |hav

1

2

2

3

4

12

13

7

11 109

8

5

5

6

ZONA B

Piscina riscaldata con idromassaggio

Bungalows

MaxiCaravans

MobileHomes

Servizi igenici

Ufficio accettazione

Supermercato, frutta e verdura, articoli spiaggia e campeggio

Ristorante e pizzeria

Bar al mare

Miniclub

Parco giochi

Barbecue

Tour Operators

1

234567

89

10111213

Beheiztes Schwimmbecken mit Whirlpool

Bungalows

MaxiCaravans

MobileHomes

Sanitäranlagen

Aufnahmebüro

Supermarkt, Obst- und Gemüse, Camping- und Strandartikel

Restaurant und Pizzeria

Strandbar

Miniclub

Kinderspielplatz

Barbecue

Tour Operators

1

234567

89

10111213

Heated swimmingpool and whirlpool

Bungalows

MaxiCaravans

MobileHomes

Sanitary installations

Reception office

Supermarket, fruit and vegetables, camping and beach articles

Restaurant and Pizzeria

Beach bar

Miniclub

Children’s playground

Barbecue

Tour Operators

1

234567

89

10111213

Zwembad en hydromassage

Bungalows

MaxiCaravans

MobileHomes

Sanitaire gebouwen

Receptie

Supermarkt, fruit en groente, camping- en strandartikelen

Restaurant en Pizzeria

Strandbar

Miniclub

Speelplaats

Barbecue

Tour Operators

1

234567

89

10111213

Opvarmet svømmebassin ogwhirlpool

Bungalows

MaxiCaravans

MobileHomes

Sanitære installationer

Receptionskontor

Supermarked, frugt og grønsager, camping- og strandartikler

Restaurant og Pizzeria

Strandbar

Miniclub

Børnelegeplads

Grillpladsen

Tour Operators

1

234567

89

10111213

PISCINA RISCALDATA CON IDROMASSAGGIO

BEHEIZTES SCHWIMMBECKEN MIT WHIRLPOOL

HEATED SWIMMINGPOOL AND WHIRLPOOL

ZWEMBAD EN HYDROMASSAGE BEIDE VERWARMD

OPVARMET SVØMMEBASSIN OG WHIRLPOOL

PREZZIINFORMAZIONI

PREISE INFORMATIONEN

PRICES INFORMATION

PRIJZENINFORMATIE

PRISERINFORMATIONER 2009

Page 17: Camping Italy 2010

BUNGALOW m² 40

MOBILEHOME m² 24

MAXICARAVAN m² 16

1

2

3

4

54

6

7 82

9

6

8

7

5

2

9

3 4 4

2

1

61

6

3

2

97

5

8

1

Sitzgruppe, in Betten umzuwandeln

Kleiderschrank

WC, Waschbecken, Dusche

Einzelbetten

Gas-oder Elektrokocher

Tisch und Stühle

Spülbecken

Kühlschrank

Doppelbett

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Settee which converts into beds

Wardrobe

WC, wash-basin, shower

Single beds

Gas or electric cooker

Table and chairs

Sink

Refrigerator

Double bed

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Siddegruppe, der kan laves om til senge

Klædeskab

WC, vaskekumme, bruser

Enkeltsenge

Kogeapparat

Bord og stole

Køkkenvask

Køleskab

Dobbeltseng

Sofa om te vormen in bed

Kast

WC, Lavabo, Douche

Eénpersoonsbedden

Kooktoestel

Tafel en stoelen

Spoelbekken

Ijskast

Tweepersoonsbed

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Divano letto

Armadio

WC, lavabo, doccia

Letti singoli

Fornello a gas o elettrico

Tavolo e sedie

Lavello

Frigorifero

Letto matrimoniale

1

2

3

4

5

6

7

8

9

BUNGALOWaria condizionata - microonde - TV Klimaanlage - Mikrowellenofen - TVair-conditioning - microwave oven - Tvair-cond. - magnetron - TVair-cond. - mikrobølgeovn - Tv

MOBILEHOMEaria condizionata - microonde - TV Klimaanlage - Mikrowellenofen - TVair-conditioning - microwave oven - Tvair-cond. - magnetron - TVair-cond. - mikrobølgeovn - Tv

MAXICARAVANaria condizionata - Klimaanlageair-conditioning - air-cond.

Page 18: Camping Italy 2010

CONDIZIONI

OSPITI PIAZZOLE:Accettazione dalle ore 7.30 alle ore 13.00 e dalle ore 15.00 fino all’ imbrunire.Partenze: 7.00 - 12.00 e 15.00 – 22.00Alle partenze pomeridiane sarà conteggiata anche la notte successiva.In alta stagione soggiorno minimo di 1 settimana.Ospiti giornalieri: sono autorizzati a rimanere in campeggio fino alle ore 22.00.Pagamento: Si consiglia di saldare il conto il giorno prima della partenza presso l’Ufficio Cassa.Al momento del pagamento del soggiorno esibire tutti i camping pass. Orario Ufficio Cassa: 8.00 - 12.00 / 16.00 - 19.00.

OSPITI UNITA’ ABITATIVEAccettazione dalle ore 15.00 fino all’imbrunire.Partenze tra le ore 7.00 e le ore 9.00.Ospiti giornalieri: sono autorizzati a rimanere in campeggio fino alle ore 22.00.Pagamento:Si consiglia di saldare il conto il giorno prima della partenza presso l’Ufficio Cassa.Al momento del pagamento del soggiorno esibire tutti i camping pass. Orario Ufficio Cassa: 8.00 - 12.00 / 16.00 - 19.00. Le unità abitative vengono affittate in media e alta stagione solo per settimane intere, da sabato a sabato, in bassa stagione per un minimo di 3 notti e possono essere abitate da tante persone (adulti o bambini) quanti sono i posti letto.La tariffa giornaliera è composta dal prezzo per l’ unità abitativa, che comprende anche il parcheggio per 1 auto, e dalla tariffa per le persone in base al numero degli occupanti.Dotazione degli alloggi campeggioGli alloggi sono dotati di pentole e stoviglie e di coperte. Lenzuola, federe e asciugamani devono essere portati.

CONDIZIONI DI PRENOTAZIONEPer unità abitative e piazzoleLa prenotazione dovrà essere effettuata direttamente dagli Ospiti che abiteranno l’ alloggio ed acquista valore impegnativo solo dopo il versamento di un deposito a cauzione precedentemente stabilito dalla Direzione ed il successivo invio della conferma scritta. Ci riserviamo il diritto di cambiare il numero dell’alloggio o della piazzola assegnato in qualsiasi momento lo riterremo necessario, anche dopo l’invio del deposito a cauzione e della conferma.Non è possibile trasferire la prenotazione a terzi senza l’ autorizzazione di Italy Camping Village.Successive richieste di cambiamento, come prolungare o ridurre il periodo di soggiorno, portano formalmente all’annullamento della prenotazione originale. Se la sistemazione per il nuovo periodo sarà possibile, verrà effettuata una nuova prenotazione.L’importo, per tutto il periodo prenotato, dovrà essere corrisposto anche nei casi di arrivi ritardati o di partenze anticipate.Se l’alloggio o la piazzola prenotata non saranno occupati entro 2 giorni dalla data dell’ arrivo previsto, Italy Camping Village si riserva la facoltà di riaffittarla.Sono a carico dell’ Ospite eventuali danni causati per disattenzione all’alloggio ed al suo arredamento.

RECESSOL’ospite che rinuncia alla prenotazione ha diritto al rimborso del deposito a cauzione versato esclusivamente quando la comunicazione di rinuncia viene inviata a Italy Camping Village, mediante lettera, fax o e-mail, almeno 30 giorni prima della data di arrivo indicata nella prenotazione. In tale ipotesi di rimborso Italy Camping Village avrà comunque diritto a trattenere la somma di Euro 50,00 a titolo di spese di prenotazione.L’ospite che rinuncia alla prenotazione con comunicazione di rinuncia inviata a Italy Camping Village dal 29 giorno al 15 giorno precedente la data di arrivo indicata nella prenotazione avrà diritto al rimborso del 50% dell’importo del deposito a cauzione versato. Il rimanente 50% con un minimo di Euro 100,00 sarà trattenuto da Italy Camping Village a titolo di penale.L’ospite che rinuncia alla prenotazione con comunicazione di rinuncia inviata a Italy Camping Village nei 14 giorni precedenti la data di arrivo indicata nella prenotazione ovvero che non usufruisce del soggiorno prenotato non avrà diritto ad alcun rimborso, con diritto di Italy Camping Village a trattenere il deposito a cauzione versato a titolo di penale.

Vi consigliamo di stipulare preventivamente un’assicurazione in caso di recesso della prenotazione presso un’assicurazione a vostra scelta.

La conferma della prenotazione sottintende l’accettazione delle Condizioni Generali.

ASSICURAZIONELa Direzione declina ogni responsabilità per furti, incidenti o danni alle cose e alle persone, come non risponde per danni causati da temporali, grandinate, caduta di alberi, rami o pigne, malattie, ivi comprese quelle delle piante, epidemie, incendi, forza maggiore ecc.Si consiglia di stipulare preventivamente un’assicurazione sia per l’equipaggiamento che per i rischi di campeggio.

Il regolamento interno dell’ Italy Camping Village è parte integrante delle presenti Condizioni Generali.

Page 19: Camping Italy 2010

BEDINGUNGEN

ALLGEMEINE BEDINGUNGEN

CAMPINGGÄSTE:Aufnahme: von 7.30 bis 13.00 Uhr und von 15.00 Uhr bis zum Einbruch der Dunkelheit. Abfahrten: von 7.00 bis 12.00 Uhr und von 15.00 bis 22.00 Uhr.Bei Abfahrten am Nachmittag Zahlung einer weiteren Nacht Hauptsaison: Mindestaufenthalt 1 Woche.Tagesgäste sind berechtigt bis 22.00 Uhr im Campingplatz zu bleiben.Bezahlung: Wir empfehlen Ihnen die Bezahlung bereits am Vortag Ihrer Abreise im Kassenbüro vorzunehmen. Zur Abrechnung Ihres Aufenthaltes bitte alle Italy Camping Village Pässe vorweisen. Kassenzeiten: 8.00 - 12.00 Uhr / 16.00 - 19.00 Uhr.

GÄSTE DER MIETUNTERKÜNFTEAufnahme: von 15.00 Uhr bis zum Einbruch der Dunkelheit.Abfahrten: zwischen 7.00 und 9.00 Uhr.Tagesgäste sind berechtigt bis 22.00 Uhr im Campingplatz zu bleiben.Bezahlung:Wir empfehlen Ihnen die Bezahlung bereits am Vortag Ihrer Abreise im Kassenbüro vorzunehmen. Zur Abrechnung Ihres Aufenthaltes bitte alle Italy Camping Village Pässe vorweisen. Kassenzeiten: 8.00 - 12.00 Uhr / 16.00 - 19.00 Uhr. Die Mietunterkünfte können in der Zwischen- und Hochsaison nur für volle Wochen, von Samstag auf Samstag gemietet werden, während in der Vor- und Nachsaison die Mindestmietdauer 3 Übernachtungen beträgt. Sie dürfen nur von soviel Personen (Erwachsene oder Kinder) bewohnt werden, wie Betten bzw. Schlafplätze zur Grundausstattung gehören.Die Gebühr pro Tag setzt sich zusammen aus dem Mietpreis für die jeweilige Unterkunft (Parkplatz für ein Auto inbegriffen) und den Personengebühren entsprechend der Anzahl der Bewohner.Austattung der Unterkünfte:Ausgestattet mit Küchenzubehör, Decken und Kopfkissen.Bettwäsche und Handtücher müssen mitgebracht werden.

BUCHUNGSBEDINGUNGENFür die Mietunterkünfte und Stellplätze.Buchungen müssen direkt durch die Personen durchgeführt werden, die die Unterkunft dann auch bewohnen und werden erst nach Zahlung einer von der Direktion festgesetzten Kaution und der anschliessenden Ausstellung einer schriftlichen Buchungsbestätigung verbindlich. Italy Camping Village behält sich vor, die zugesagte Nummer der Unterkunft oder des Stellplatzes auch nachträglich noch ändern zu können, falls dies aus buchungstechnischen Gründen erforderlich werden sollte, auch nach Erhalt der Kaution und Absendung der Buchungsbestätigung. Vormerkungen oder endgültige Bestätigungen sind nur mit dem Einverständnis des Italy Camping Village übertragbar. Die nachträgliche Änderung einer Vormerkung, wie die Verlängerung oder Verkürzung der Aufenthaltsdauer, führt formal zu deren Annullierung. Kann dem Wunsch auf Änderung entsprochen werden, so wird eine neue Reservierung vorgenommen. Wird eine Unterkunft oder ein reservierter Stellplatz verspätet bezogen oder wird der Aufenthalt, aus welchem Grund auch immer vorzeitig beendet, muss in jedem Fall der gesamte Zeitraum der Reservierung bezahlt werden. Wenn die Unterkunft oder der reservierte Stellplatz nicht innerhalb von 2 Tagen ab dem vereinbarten Ankunftstermin bezogen wird, hat Italy Camping Village das Recht, diese weiter zu vergeben. Durch Unachtsamkeit oder Verschulden hervorgerufene Schäden an den Unterkünften und deren Ausstattung gehen zu Lasten des Mieters.

RÜCKTRITT VON DER BUCHUNGBei Absagen, die mindestens 30 Tage vor dem vereinbarten Ankunftstermin auf dem schriftlichen Weg (per Brief, Fax oder E-Mail) beim Italy Camping Village eingehen, hat der Gast das Recht auf Rückerstattung der geleisteten Kaution. Der Italy Camping Village hat in diesem Fall das Recht, Euro 50,00 als Reservierungskosten einzubehalten.Der Gast, der seine Rücktrittserklärung zwischen dem 29. und 15. Tag vor Beginn des vereinbarten Ankunftstermins schriftlich dem Italy Camping Village übermittelt, hat das Recht auf die Rückerstattung von 50% des geleisteten Kautionsbetrages. Die verbleibenden 50%, mit einem Mindestbetrag von Euro 100,00, werden vom Italy Camping Village als Stornogebühren einbehalten.Der Gast, der seine Rücktrittserklärung in den letzten 14 Tagen vor Beginn des vereinbarten Ankunftstermins schriftlich dem Italy Camping Village übermittelt oder gar nicht anreist, hat keinerlei Recht auf Rückerstattung. Italy Camping Village behält sich in diesem Fall die gesamte geleistete Kaution als Stornogebühren ein.

Wir empfehlen den Abschluss einer Reiserücktrittskosten-Versicherung bei einem Anbieter Ihrer Wahl.

Bitte beachten Sie, dass Sie durch die Bestätigung der Buchung die Allgemeinen Bedingungen akzeptieren.

VERSICHERUNGDie Direktion haftet nicht für abhanden gekommene oder beschädigte Gegenstände, für Unfälle und Verletzungen, das Auftreten von Epidemien und Krankheiten, inbegriffen solche von Pflanzen und Bäumen, für Schäden verursacht durch das Herabfallen von Pinienzapfen und Ästen, usw.Ebenso wird jede Haftung für Feuer- und Wetterschäden sowie für Schäden infolge höherer Gewalt abgelehnt. Wir empfehlen, vor Urlaubsantritt eine Reiseversicherung mit Camping- Risiko abzuschliessen.

Bitte beachten Sie die interne Haus- und Platzordnung des Italy Camping Village, die wesentlicher Bestandteil der “Allgemeinen Bedingungen“ ist.

Page 20: Camping Italy 2010

CONDITIONS

GENERAL TERMS AND CONDITIONS

CAMPSITE AND PITCH GUESTS:Arrivals from 7:30 AM to 1:00 PM and from 3:00 PM until dusk.Departures 7:00 AM - 12:00 AM and 3:00 PM – 10:00 PMFor afternoon departures, payment is required for another night.In high season minimum stay 1 week.Day visitors are authorised to remain in camping-area until 10 p.m.Payment: We recommend that the account be settled the day prior to departure at the Cashier’s office.All Italy Camping Village passes must be presented at the time of payment. Office and Cashier’s hours: 8:00 AM - 12:00 NOON / 4:00 PM - 7:00 PM.

CAMPSITE RESIDENTIAL UNIT GUESTSArrivals from 3:00 PM until dusk.Departures from 7:00 AM to 9:00 AM.Payment:We recommend that the account be settled the day prior to departure at the Cashier’s office.All Italy Camping Village passes must be presented at the time of payment. Office and Cashier’s hours: 8:00 AM - 12:00 NOON / 4:00 PM - 7:00 PM. In mid and high season, the residential units are rented for full weeks only, from Saturday to Saturday in low season for a minimum of three nights and can be occupied by as many people (adults or children) as there are beds.The daily rate includes the price for the residential unit, as well as parking for one vehicle, and the fee for the people based on the number of occupants.Accessories of campsite accommodations The accommodations are equipped with pots and pans, dishes and blankets. Guests must provide their own sheets, pillowcases and towels.

RESERVATION CONDITIONSFor the campground residential units and pitches Reservations must be made directly by the Guests who will occupy the accommodation and will become binding only once a deposit set by the Management is paid and written confirmation is sent. We reserve the right to change the number of the accommodation or of the pitch assigned at any time we see fit, even once the deposit and confirmation have been sent.The reservation may not be transferred to a third party without the authorisation of Italy Camping Village.Subsequent requests for changes such as extensions or shortening of the stay, will result in the original reservation being cancelled. A new reservation will be made only if the new period is available.The full amount, for the entire reserved period, must be paid, even in the event of late arrival or early departure.If the reserved accommodations or campsite are not occupied within 2 days of the expected arrival date, Italy Camping Village reserves the right to rent it to another client.The Guest is responsible for any damage to the accommodations and its furnishings caused by carelessness.

CancellationThe guest has the right to the refund of the deposit paid, exclusively when written communication is given to Italy Camping Village either via fax, letter or email, at least 30 days before the date or arrival indicated on the booking. Even so, Italy Camping Village has the right to keep the sum of Euro 50,00 to cover cancellation costs.Guests who cancel their booking and send their cancellation to Italy Camping Village between 29 days to 15 days before the date of arrival stated on their booking have the right to 50% of their deposit paid. The remaining 50% with a minimum of € 100,00 will be kept by Italy Camping Village as penality.Guests who cancel their booking and send their cancellation to Italy Camping Village less than 14 days before the arrival stated on their booking, or Guests who do not show up, will have no right whatsoever to a reimbursement and Italy Camping Village will keep the deposit paid as penalty.

We advise you to take out an insurance beforehand in case you have to cancel, with a company of your own choice.

Confirmation of the booking means acceptance of the General Terms and Conditions.

INSURANCEManagement will not be held liable for theft, accidents or damage to property or persons, nor will it be held liable for damage caused by thunderstorms, hail, falling trees, branches or pine cones, illness, including that of plants, epidemics, fire, natural disasters, etc.Guests are advised to take out insurance covering both their equipment and campsite risks.

Italy Camping Village’s internal rules are an integral part of these General Terms and Conditions.

Page 21: Camping Italy 2010

VOORWAARDEN

ALGEMEN VOORWAARDEN

GASTEN CAMPING STAANPLAATSENCheck in van 7.30 uur tot 13.00 en van 15.00 tot zonsondergang.Vertrek van 7.00 uur tot 12.00 uur en van 15.00 uur tot 22.00 uurBij vertrek in de middag zal ook de daaropvolgende de nacht worden meegerekend.In het hoog seizoen verblijf voor minstens 1 week.Betaling: Men adviseert om de rekening de dag voor het vertrek bij het kassakantoor te betalen.Bij het moment van betaling voor het verblijf alle Italy Camping Village pasjes tonen. Openingstijden kassakantoor: Van 8.00 uur tot 12.00 uur / van 16.00 uur tot 19.00 uur.

GASTEN CAMPING WOONEENHEDENCheck in van 15.00 uur tot zonsondergang.Vertrek tussen 7.00 uur en 9.00 uur.Betaling:Men adviseert om de rekening de dag voor het vertrek bij het kassakantoor te betalen.Bij het moment van betaling voor het verblijf alle Italy Camping Village pasjes tonen. Openingstijden kassakantoor: Van 8.00 uur tot 12.00 uur / van 16.00 uur tot 19.00 uur. De wooneenheden worden in het midden- en hoog seizoen verhuurd, alleen voor hele weken, van zaterdag tot zaterdag, in het laag seizoen voor minimaal 3 nachten. Ze mogen door zoveel personen bewoond worden (volwassenen of kinderen) als er slaapplaatsen zijn.Het dagtarief hangt af van de wooneenheid, die ook uit èèn parkeerplaats bestaat, en van het aantal personen op basis van bezettingen.Uitrusting voor de accommodatie op de campingDe accommodaties zijn voorzien van pannen, keukengerei en met dekens. Linnengoed moet worden meegenomen.

VOORWAARDEN VOOR DE RESERVERINGENVoor de wooneenheden en camping staanplaatsenDe reservering moet rechtstreeks door de gasten tot stand gebracht zijn die in de wooneenheid zullen verblijven en krijgt bindende waarde alleen na overmaking van de tevoren overeengekomen borgsom met de directie en de daaropvolgende verzonden schriftelijke bevestiging. Wij behouden het recht om de toegewezen staanplaats nummer van de wooneenheid op ieder willekeurig moment te veranderen als wij dat nodig vinden, ook na de overgemaakte borgsom en bevestiging.Het is niet mogelijk om de reservering aan derden over te dragen zonder toestemming van Italy Camping VillageDe volgende aanvragen voor verandering, zoals het verlengen of verkorten van de het verblijf, brengt formeel de annulering van de originele reservering met zich mee. Wanneer een accommodatie voor een nieuwe periode mogelijk is, wordt er een nieuwe reservering aangemaakt.Belangrijk, voor de gehele gereserveerde periode, moet zijn betaald ook in gevallen van verlaatte aankomst of vervroegt vertrek.Wanneer het verblijf of de gereserveerde staanplaatsen niet binnen 2 dagen bezet zullen zijn vanaf de verwachtte aankomstdatum, behoudt Italy Camping Village de bevoegdheid om deze opnieuw te verhuren.Eventuele schade veroorzaakt door onoplettendheid aan de accommodatie en/of uitrusting worden doorberekend als kosten aan de gasten.

ANNULERINGDe gast, die zijn reservering annuleert, heeft alleen recht op vergoeding van de betaalde waarborgsom als de annulering minstens 30 dagen voor de bij de reservering aangegeven aankomstdatum aan Italy Camping Village per brief, fax of e-mail meegedeeld is. In dit geval zal Italy Camping Village echter het recht hebben de som van Euro.50,00 als reserveringskosten in te houden. De gast, die schriftelijk meedeelt zijn reservering bij Italy Camping Village te annuleren, in een periode van de 29e tot de 15e dag voor de vastgestelde aankomstdatum, zal recht hebben op vergoeding van 50% van de borgsom. De resterende 50%, minimaal Euro 100,00 zal door Italy Camping Village ingehouden worden als boekingskosten.De gast, die binnen 14 dagen of minder voor zijn komst schriftelijk meedeelt zijn reservering bij Italy Camping Village te annuleren, of die niet van zijn reservering gebruik maakt, heeft geen recht op teruggaaf van de gestorte waarborgsom. Italy Camping Village houdt in dit geval de waarborgsom als boekingskosten in.

Wij raden u aan om vooraf een annuleringsverzekering af te sluiten met een verzekeringsmaatschappij van uw keuze. De bevestiging van de reservering houdt de acceptatie van de Algemene Voorwaarden in.

VERZEKERINGDe directie stelt zich niet aansprakelijkheid voor diefstal, ongelukken of schade aan dingen en personen, staat ook niet in voor schade veroorzaakt zoals door noodweer, hagel, omgevallen bomen, afgevallen taken of dennenappels met inbegrip van planten, ziekten, epidemieën, branden, overmacht, etc.Men raadt aan om preventief een verzekering af te sluiten voor zowel de campinguitrusting als voor risico’s op de camping zelf.

Het campingreglement van Italy Camping Village is noodzakelijk onderdeel van de huidige Algemene Voorwaarden

Page 22: Camping Italy 2010

BETINGELSER

GENERELLE BETINGELSER

STANDPLADSER, CAMPING:Check-in: fra kl. 7.30 til kl. 13.00 og fra kl. 15.00 til mørkets frembrud.Afrejse: 7.00 - 12.00 og 15.00 – 20.00Ved afrejse om eftermiddagen opkræves betaling for en ekstra nat.I højsæson: min. ophold på 1 uge.Daggæster har lov til at blive på campingpladsen til kl.22.00.Betaling: Det anbefales at foretage afregning dagen før afrejse ved kassen.Ved betaling for opholdet bedes man fremvise alle Italy Camping Village campingpas. Åbningstider kasse: 8.00 - 12.00 / 16.00 - 19.00.

BEBOELSESENHEDER, CAMPINGCheck-in: fra kl. 15.00 til mørkets frembrud.Afrejse: mellem kl. 7.00 og kl. 9.00.Daggæster har lov til at blive på campingpladsen til kl.22.00.Betaling:Det anbefales at foretage afregning dagen før afrejse ved kassen.Ved betaling for opholdet bedes man fremvise alle Italy Camping Village campingpas. Åbningstider kasse: 8.00 - 12.00 / 16.00 - 19.00. Beboelsesenhederne udlejes i mellem- og højsæsonen kun for en hel uge, fra lørdag til lørdag, og i lavsæsonen for et minimumsophold på 3 nætter. Der er plads til det antal personer (voksne eller børn), som der er sengepladser til.Dagsprisen består af prisen for beboelsesenheden, der også omfatter parkeringsplads til 1 bil, samt personprisen alt efter antallet af personer.Udstyr i beboelsesenhederneAlle enheder er udstyret med køkkengrej og service samt tæpper. Lagener og betræk skal selv medbringes.

RESERVATIONSBETINGELSERFor beboelsesenheder og standpladser på campingpladsenReservation skal foretages direkte af gæsterne, der skal bo i enheden, og reservationen er kun bindende efter indbetaling af et depositum, som forinden er fastsat af ledelsen og mod skriftlig bekræftelse. Vi forbeholder os retten til at ændre den tildelte beboelsesenhed eller standplads om nødvendig, også efter indbetaling af depositum og bekræftelse.Reservationen kan ikke overdrages til anden side uden tilladelse fra Italy Camping Village.Efterfølgende ændringer, såsom længere eller kortere ophold, medfører formel annullering af reservationen. Hvis enheden er ledig i den nye periode, foretages en ny reservation.Der skal betales for hele den reserverede periode, også i tilfælde af senere ankomst eller tidligere afrejse.Hvis enheden eller standpladsen ikke optages, inden 2 dage efter den oplyste ankomst, forbeholder Italy Camping Village sig retten til at udleje den til anden side.Gæsten er ansvarlig for eventuelle skader pga. skødesløs behandling af enheden og møblerne.

AnnulleringerHvis reservationen annulleres, returneres det indbetalte depositum, såfremt annulleringen sker ved brev – fax eller e-mail til Italy Camping Village mindst 30 dage inden ankomstdato. Der tilbageholdes et beløb på Euro 50,00 for reservationsomkostninger.Hvis annulleringen meddeles til Union Lido 29 til 15 dage inden ankomst, returneres 50 % af det indbetalte depositum. De resterende 50 %, og minimum Euro 100,00, tilbageholdes af Italy Camping Village.Hvis annulleringen meddeles til Italy Camping Village 14 dage inden ankomst, eller hvis reservationen ikke benyttes, tilbagebetales det indbetalte depositum ikke, og Italy Camping Village tilbageholder hele beløbet.

Det anbefales at tegne en afbestillingsforsikring efter eget valg i tilfælde af annullering af reservationen.

Reservationsbekræftelsen indebærer accept af de Generelle Betingelser.

FORSIKRINGLedelsen fralægger sig ethvert ansvar for tyveri, uheld eller skader på ting og personer, og heller ikke for skader pga. uvejr, haglbyger, væltede træer, nedfaldne grene eller kogler, sygdom, herunder syge planter, epidemier, brand, force majeure osvDet anbefales, at man tegner en rejseforsikring og en ulykkesforsikring.

Italy Camping Villages reglement udgør en integreret del af nærværende Generelle Betingelser

Page 23: Camping Italy 2010

CAMPINGORDNUNG

REGOLAMENTO INTERNO

All'arrivo ogni campeggiatore deve consegnare all'ufficio ricevimento un documento di identità per le registrazioni di legge.

Il cliente è tenuto a controllare l'esattezza dell'accettazione, comunicando immediatamente eventuali discordanze o variazioni.

La piazzola può essere scelta dal cliente secondo le indicazioni del personale e cambiata solo previa autorizzazione della Direzione.

Tutti i veicoli ed in particolare quelli a motore, possono venire utilizzati solo per entrare ed uscire dal campeggio durante le ore consentite. Devono tenere una velocità molto moderata (max.10 km./h) e rispettare la segnaletica.

I campeggiatori devono rispettare l'altrui quiete in qualsiasi momento. In particolare durante le ore di silenzio (dalle ore 13 alle ore 15 e dalle ore 23 alle ore 7) è vietato l'uso dei veicoli a motore, televisori, radio, apparecchi od altri oggetti comunque fonti di rumore.

È vietato: gettare rifiuti fuori dagli appositi contenitori; -lavare o lavarsi alle fontanelle sul campo; - accendere fuochi liberi sia in campeggio che in spiaggia; - scavare nel terreno buche o canaletti; - stendere recinzioni o tirare corde ad altezza d'uomo.

I minorenni sono accettati solo se accompagnati dai genitori o da chi ha la patria podestà.

Gli adulti sono direttamente responsabili del comportamento dei propri bambini. In nessun caso la loro vivacità e le loro abitudini possono andare a discapito della quiete e della sicurezza degli altri campeggiatori. Essi devono essere accompagnati ai servizi igienici da una persona adulta.

Nessuna responsabilità viene assunta dal campeggio per oggetti o valori perduti o rubati, per danni a persone o cose non dipendenti da diretta negligenza del personale del campeggio, nè per danni causati da maltempo o forza maggiore.

I campeggiatori sono tenuti ad osservare eventuali raccomandazioni che, in particolari situazioni, venissero richieste dal personale del campeggio.

I visitatori dei nostri Ospiti non possono entrare in campeggio se non dopo l'autorizzazione della Direzione e la consegna dei propri documenti d'identità. Saranno tenuti inoltre a pagare una tariffa giornaliera.

Non sono ammessi cani.

È vietato ai bambini fino ai 13 anni di circolare con la bicicletta dopo le ore 21.00

In base alle nuove normative riguardanti la sicurezza e il rispetto ambientale, non è consentito fare barbecue a legna e/o carbone all’interno dell’area abitata. Vi invitiamo ad usare l’apposita area attrezzata nella zona nord-est del campeggio.

Il presente regolamento viene consegnato all'Ospite all'arrivo ed è affisso all'ufficio ricevimento.L'entrata in campeggio ne è pertanto accettazione integrale.La Direzione si riserva il diritto di allontare coloro che, a suo giudizio, turbassero l'armonia e la sicurezza della vita del campeggio.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Bei der Ankunft muß jeder Camper dem Empfangsbüro einen amtlichen Ausweis zur gesetzlichen Personenregistrierung hinterlassen.

Der Gast ist verpflichtet zu kontrollieren, ob die Aufnahme korrekt, entsprechend der Ausrüstung und der Anzahl der Personen vorgenommen wurde und eventuelle Änderungen oder Fehler sind sofort zu melden.

Der Standplatz kann vom Camper, unter Berücksichtigung der Anweisungen des Platzpersonals, gewählt und nur mit vorangehender Genehmigung gewechselt werden.

Alle Fahrzeuge, im besonderen motorangetriebene, dürfen nur zum Ein- und Ausfahren und nur während der erlaubten Zeiten benützt werden.Es ist innerhalb des Campinggeländes sehr langsam zu fahren (max.10 km/h) und die errichteten Hinweisschilder sind zu beachten.

Die Campinggäste werden gebeten, sich zu jeder Tages- und Nachtzeit rücksichtsvoll zu verhalten und die Ruhe der Mitgäste zu beachten. Während der Ruhezeiten, von 13 bis 15 Uhr und von 23 bis 7 Uhr ist die Benutzung von Fahrzeugen, Fernsehgeräten, Radios und anderen Lärmquellen strengstens untersagt.

Es ist verboten: Abfälle ausserhalb der vorgesehenen Müllbehälter zu entsorgen; die über das Gelände verteilten Wasserzapfstellen zum Waschen und zum Reinigen von Gegenständen zu benutzen; offene Feuer sowohl im Platz als auch am Strand anzuzünden; Löcher in den Boden zu graben oder Gräben zu ziehen; Umzäunungen zu errichten oder Seile in Personenhöhe zu spannen.

Minderjährige werden nur in Begleitung der Eltern aufgenommen.

Die Erwachsenen sind unmittelbar für das Benehmen der eigenen Kinder verantwortlich. In keinem Fall dürfen ihre Lebhaftigkeit und ihre Gewohnheiten die Ruhe und Sicherheit der anderen Campinggäste beeinträchtigen. Die Kinder müssen immer in Begleitung einer erwachsenen Person die sanitären Anlagen benützen.

Die Campingleitung übernimmt keinerlei Haftung für verlorengegangene oder gestohlene Gegenstände, Personen- und Sachschäden usw., die nicht auf direktes Verschulden bzw. Nachlässigkeit des Platzpersonals zurückzuführen sind. Keine Haftung auch für durch Unwetter und höhere Gewalt verursachte Schäden.

Die Gäste sind angehalten, auch eventuelle besondere Anweisungen zu befolgen, die Ihnen im Bedarfsfall vom Platzpersonal auferlegt werden könnten.

Page 24: Camping Italy 2010

CAMPING REGLEMENT

CAMPING REGULATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

On arrival each camper must hand over to the reception office an official identification document for campsite and police registration.

The camper must check the registration and notify immediately any mistake or variation.

The pitch can be chosen by the camper keeping in mind the indications of the personnel and be changed only with permission.

All kinds of vehicles, particularly motorized ones, can be used only for moving to and from the campsite during the permitted times. Drivers must keep a very moderate speed (10 km/h) and respect the various signs within the campsite.

Campers must respect other people's peace at all times. During the silent hours (from 1 p.m. to 3 p. m. and from 11 p.m. to 7 a.m.) the use of vehicles, televisions, radios and other sources of noise, are not allowed.

It is forbidden to: -dispose of waste, other than in the provided containers; -wash at the taps in the field; -light fires in the campsite as well as on the beach; -dig holes or canals in the ground; -erect fencing or ropes at shoulder level.

Minors are accepted only if accompanied by their parents.

Adults are directly responsible for the conduct of their children at all times. At no time must children's noisiness, habits or liveliness cause disturbance toother campers. Children must always be taken to the toilet and washing facilities by a grown-up person.

No responsibility is accepted by the management for lost or stolen objects or for damage to persons or property not due to direct negligence of thecamp staff, nor for damage caused by bad weather or circumstances beyond our control.

Campers are expected to comply with any warning or other advice given by the camp staff in particular situations.

Visitors of our guests may not enter the camping area without regular permission of the management. On their acceptance they will have to hand overtheir identity-documents and they will have to pay a day rate.

Dogs are not admitted.

The circulation on bikes after 9 p.m. is not allowed to children under 13 years.

Due to the new normatives regarding safety and environmental awareness, it is not permitted to use wood or coal barbécues on the Campsite. We askyou please to use the provided area at the north-east part of the site.

The present campsite regulations are distributed on arrival and displayed at the office. Entering the campsite means complete acceptance of them. The management reserves the right to turn away anyone who is considered to be in conflict with the harmony and safety of the camp-site.

1

2

3

4

5

Bij aankomst moet iedere campinggast zijn paspoort afgeven voor de nodige inschrijvingen t.a.v camping en wet.

De gast is verplicht te controleren of de aanmelding overeenstemt met de uitrusting en het aantal personen. Eventuele fouten of veranderingen direktmelden.

De staanplaats kan door de campinggast, de aanwijzingen van het personeel in aanmerking genomen, worden gekozen. Voor verandering van staanplaats isvooraf goedkeuring nodig.

Alle voertuigen, in het bijzonder motorvoertuigen, mogen alleen gebruikt worden om in-en uit te rijden gedurende de toegestaande tijden.U wordt verzocht op de camping zeer langzaam te rijden (max.10 km/uur) en de geplaatste aanduidingsborden in acht te nemen.

De campinggast wordt vriendelijk verzocht zich zowel dag als nacht attent te gedragen en vooral de rust van zijn buren niet te verstoren. Het is verbodenvoertuigen, t.v. toestellen, radio's en andere lawaai veroorzakende bronnen in werking te stellen gedurende de rusttijd van 13°° uur tot 15°° uur en van23°° uur tot 7°° uur.

11

12

13

14

Besucher unserer Gäste erhalten Zutritt zum Campingplatz erst nach Einholung einer regulären Erlaubnis und Hinterlegung eines Ausweises bei der Campingleitung. Ausserdem wird den Besuchern eine Tagesgebühr berechnet.

Das Mitbringen von Hunden ist nicht gestattet.

Kindern bis 13 Jahre ist es nicht erlaubt, nach 21 Uhr mit dem Fahrrad umherzufahren.

Aus Sicherheits- und Umweltgründen ist es nicht erlaubt im bewohnten Platzbereich mit Holzkohle zu grillen. Wir bitten Sie, den Grillplatz im nordöstlichen Teil des Campingplatzes zu benutzen.

Die vorliegende Campingordnung wird jedem Gast bei der Ankunft überreicht und ist ausserdem beim Aufnahmebüro zur Einsichtnahme angeschlagen. Die Aufnahme in den Campingplatz setzt daher die volle Anerkennung dieser Ordnung seitens des Gastes voraus. Die Campingleitung behält sich das Recht vor, alle diejenigen vom Platz zu verweisen, welche die Harmonie und die Sicherheit der Gemeinschaft stören.

Page 25: Camping Italy 2010

CAMPINGREGLER

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

Af hensyn til registrering skal gæsten ved ankomsten aflevere sit pas, som han får udleveret igen ved afrejsen.

Gæsten må kontrollere, om registreringen og persontallet er korrekt og straks meddele eventuelle ændringer eller fejl.

Standpladsen kan, under hensyntagen til pladspersonalets anvisninger, vælges af gæsten - og må kun ændres med personalets tilladelse.

Alle køretøjer, specielt motorkøretøjer, må kun benyttes til ind- og udkørsel i de tilladte tidsrum. På campingområdet må der kun køres max. 10 km i t., ogskilte skal respekteres.

Campinggæsterne skal respektere andre gæsters ønske om ro. I siestæn, middagsstunden, (fra kl. 13.°° til kl. 15.°°) og om natten (fra kl. 23.°° til kl. 7.°°) erdet forbudt at benytte køretøjer, fjernsyn, radio eller andre støjkilder.

Det er forbudt: at kaste affald andre steder end i affaldsspandene - at vaske op eller vaske af ved de forskellige vandposter på pladsen - at tænde bål påpladsen eller på stranden - at grave render eller huller - at lave indhegninger eller spænde reb op i personhøjde.

Mindreårige kan kun modtages sammen med deres forældre.

De voksne er hele tiden ansvalige for deres børns opførsel. På intet tidspunkt må børnenes vaner og livlighed forstyrre andre campinggæster. Et barn, derskal benytte baderum eller toilet, skal ledsages af en voksen.

Campingledelsen tager intet ansvar for mistede eller stjålne genstande, personskader eller skader på ting, som ikke kan tillægges personaletsforsømmelighed - ejheller for skader forårsaget af uvejr eller anden ukontrollerbar grund.

Det forventes, at campinggæsterne respekterer og følger personalets råd og anvisninger.

Besøgende kan ikke uden kontoretes tilladelse komme ind på campingpladsen. De skal desuden vise identitetspapirer og betale endagspris.

Hunde er ikke tilladt.

Det er forbudt for børn under 13 år at køre rundt på cykel efter kl. 21.°°.

Af sikkerheds- og miljømæssige grunde er det ikke tilladt at benytte åben grill på standpladsområdet. Vi beder Dem benytte grillpladsen i den nordøstligedel af campingpladsen.

De foreliggende campingregler bliver givet til gæsten ved ankomsten og er desuden sat op ved kontoret. Det forventes, at gæsten accepterer dem, hvis han vil bo på pladsen. Ledelsen kan til enhver tid udvise personer, der forstyrrer pladsens harmoni og sikkerhed.

6

7

8

9

10

11

12

13

14

Het is niet toegestaan: afval buiten de daarvoor bestemde vuilnisbakken te werpen; de over de camping verspreide waterkranen voor reinigen tegebruiken; open vuur te stoken zowel op de camping als aan het strand; kuilen enz. in de bodem te graven; omheiningen te maken en draden opmenshoogte te spannen.

Minderjarigen worden alleen onder begeleiding van hun ouders toegelaten.

Volwassenen zijn direkt voor het gedrag van hun kinderen verantwoordelijk. Onder geen beding mogen hun gewoonten en opvoeding de rust enzekerheid van de buren beïnvloeden. Kinderen mogen alleen onder begeleiding van een volwassene van de sanitaire voorzieningen gebruik maken.

De campingleiding stelt zich niet aansprakelijk voor verloren of gestolen voorwerpen, persoon/of zaakschaden enz., die niet direkt veroorzaakt zijn doorhet personeel van de camping. De camping stelt zich ook niet aansprakelijk voor door onweer en andere weersomstandigheden veroorzaakte schaden.

De gasten wordt beleefd verzocht de eventuele aanwijzingen, die het personeel van de camping hen indien nodig kan opdragen, op te volgen.

Bezoekers kunnen na toestemming van de camping-direktie en na achterlating van een geldig document de camping betreden. Bezoekers betalen eendagprijs.

Het is verboden honden mee te nemen.

Kinderen onder 13 jaar mogen na 21.°° uur niet meer met de fiets rondrijden.

Als gevolg van het nieuwe milieureglement is het niet toegestaan met houtskool te barbecueën op de staanplaatsen. We verzoeken u vriendelijk de speciaalhiervoor uitgeruste barbecueplaats te gebruiken in het noordoostelijke gedeelte van de camping.

Dit campingreglement wordt iedere campinggast bij aankomst overhandigd en is ook bij de receptie ter informatie opgehangen. Iedere campinggast is op deze manier op de hoogte van het campingreglement. De campingleiding heeft het recht, diegenen, die de harmonie en de zekerheid van de gemeenschap verstoren, van de camping te sturen.

Page 26: Camping Italy 2010

I-30013 Cavallino- Venezia Italia Via Fausta, 272tel +39 041 968090 fax +39 041 [email protected]

TRIESTE

PADOVA

VERONA

FIRENZE314 km

RivieraAdriatica

TRENTO BELLUNO

CORTINAD’AMPEZZO

BERGAMO

MILANO

CHIASSO

PARMA

MANTOVA

BOLOGNA

MODENA

ZÜRICH592 km

MÜNCHEN545 km

STUTTGART 736 km

NÜRNBERG729 km

PRAHA 816 km

TARVISIO

UDINE

BOLZANO

INNSBRUCK

A

SLO

HR

D

FL CH

A7E62

A9E35

A1E35

N2E35

N3

A4E64

A4E70

A13

A27

A22E45

A22E45

A13E45

A12E60

A93

A8E52

A10E55

A8E45

A9E45

A8E52

A2E55

A23E55

A4E70

A4E70

A10

A1E60

A4E64

SALZBURG435 km

VILLACH

MARE ADRIATICO

VENEZIA

CAVALLINO

MESTRE

TREVISO

MESTRE Lido di

Jesolo

Quarto

d'Altino

Mogliano

Veneto

A4-A13 Jesolo

Airport

Marco Polo

TRENTO TRIE

VENEZIALido

TorcelloBurano

MuranoPuntaSabbioni

Cavallino

ChioggiaSottomarina

Lido di Jesolo

PortegrandiCaposile

Quarto d'AltinoMogliano Veneto

A4-A27

A27 BELLUNO

A4UDINE

A4PADOVA Jesolo

San Donà di Piave

TesseraAirport Marco Polo

TREVISO

MESTRE