Caldaie a Pellet NG-Depurazione

12

description

Catalogo caldaie a pellet, caldaie, caldaie a pellet, caldaia a pellet

Transcript of Caldaie a Pellet NG-Depurazione

Page 1: Caldaie a Pellet  NG-Depurazione

RIVENDITORE UFFICIALE DI ZONA

Page 2: Caldaie a Pellet  NG-Depurazione

COMBIFIRE 2

AziendaComapny

Page 3: Caldaie a Pellet  NG-Depurazione

3

COMBIFIRE 2

Utilizzare il pellet per il riscaldamento domestico si-gnifica sfruttare un’enorme quantità di energia pulita e a basso costo che diversamente verrebbe sprecata e smaltita come rifiuto. Ciò è possibile mantenendo bassissime le emissioni di sostanze inquinanti ed in particolare mantenendo neutra l’emissione di C02. Durante il processo di combustione si libera infatti la stessa quantità di anidride carbonica (C02) che si produrrebbe durante la decomposizione della stessa quantità di legna nel bosco.

Il pellet è un combustibile ottenuto principalmente da-gli scarti della lavorazione del legno e dalle biomasse in generale. Si tratta di cilindretti di 6/8 mm di diame-tro e circa 25/30 mm di lunghezza. Il potere calorifico dichiarato dai principali produttori è di 4,8 kWh/kg. La quantità media di ceneri residue è dello 0,7/0,8% e l’umidità è inferiore al 10%. Una fonte di energia rin-novabile e praticamente inesauribile secondo la logica dello sviluppo sostenibile.

To use Pellet for domestic central heating means to ex-ploit a great quantity of clean and cheap energy which otherwise could be just wasted. This is possible keeping a low emission of pollutants and especially a neutral emission of C02. During the combustion process will be released in fact the same quantity of C02 released by trees decomposed in the forest.

Pellet is a fuel made of wood wastes and generally made of biomass. They are small ciinders with d. 6/8 mm and 15/30 mm long. Thermal power declared by the main producers is 4,8 kWh/kg.

Meddle quantity of residual ashes is around 0,7/0,8% and umidity is lower than 10%. A pratically inexhau-stible and renewable energy under the logic of sup-portable developement.

Perché il pellet?Why pellet?

BASSISSIMO INQUINAMENTO

VERY LOW POLLUTION

GRANDE PULIZIA

VERY CLEAN

GRANDE COMFORT

GREAT COMFORT

GRANDE RISPARMIO

GREAT SAVING

COMODO STOCCAGGIO

CONVENIENT STOCKING

Page 4: Caldaie a Pellet  NG-Depurazione

4

COMBIFIRE 2

The new pellets units combifire 2 are the result of our research in the field of solid fuel boilers. Cheap and ecological fuel and full automatic working of the unit guarantees the maximum comfort, ener-gy saving from 40 to 60%, and environment care. The unit consist of a boilers body, a pellets burner and an external feeding screw. This system allows to cho-ose many differents positioning solutions for unit and the pellets container.

I nuovi gruppi termici a pellet serie “combifire 2” sono il risultato della nostra ricerca nel campo delle cadaie a combustibili solidi. L’utilizzo di un combu-stibile economico ed ecologico, assieme alla gestio-ne automatica di tutte le funzioni della nostra nuo-va caldaia garantiscono il massimo del risparmio, il massimo del comfort, nel rispetto dell’ambiente. Grazie ad un rendimento di combustione supe-riore al 91% è garantito un risparmio dal 40% al 60% sui combustibili tradizionali, liquidi o gas-sosi.

Autonomia d’esercizio fino ad una settimana ed oltreGreat autonomy to one week and more

mentazione combustibile. Questo sistema consente di sfruttare diverse soluzioni per la sistemazione del contenitore combustibile, per esempio posizionan-do la caldaia in una stanza ed il contenitore pellet in una stanza attigua. Questo sistema garantisce inoltre grande facilità di accesso ad ogni parte del gruppo termico, compreso il bruciatore, per la manutenzione ordinaria e straordinaria.

Il funzionamento completamente automatico del gruppo termico consente di mantenere un livello di comfort paragonabile a quello ottenuto con caldaie tradizionali, con autonomie fino ad una settimana ed oltre. Naturalmente la qualità del combustibile e la capacità del silos utilizzati determinano con maggiore precisione questi tempi. I nostri gruppi termici sono composti da un corpo caldaia in acciaio di qualità e di forte spessore, un bruciatore, ed una coclea di ali-

Page 5: Caldaie a Pellet  NG-Depurazione

5

COMBIFIRE 2

Il bruciatore è dotato di una camera di combustione con relativa griglia, di una resistenza elettrica per l’accensio-ne automatica, di un ventilatore per l’aria comburente, di una fotoresistenza per il monitoraggio della fiamma e di un sensore di sicurezza sul vano ingresso pellet per l’eventuale arresto dell’alimentazione. Il gruppo brucia-tore è coperto da un apposito carter, una volta rimosso il quale, si ha facile accesso ad ogni singolo particolare. Il sensore è posizionato sull’imbuto di ingresso pellet, il quale viene raccordato alla coclea a mezzo di uno spe-ciale tubo flessibile autoestinguente. Il caricatore pellet è costituito da un tubo contenente una coclea in acciaio speciale comandata da un gruppo motoriduttore estre-mamente robusto ed affidabile.

I contenitori combustibili da noi offerti sono di due misure: volume 300 I. (circa kg. 200 - dim. cm 63x63 x h125, cod. 7150103 e volume 500 I. (circa kg. 325- dim. cm 74x74x h150), cod. 7150104

We offer a 300 liters silos (kg. 200 - dim. cm 63x63x h125), cod. 7150103 and a 500 liters silos (kg. 325 - dim. cm 74x74x h150), cod. 7150104.

Combifire boiler is equipped on issue for the applica-tion of a special door with thermostatic air regulator and with a series of cast-iron bar. This system is resumed in a “kit” on request (cod. 7097033) for traditional wood burning. The end-user can easely install this optional kit.

La caldaia Combifire PB34 è predisposta di serie per l’applicazione di una seconda portina dotata di regola-tore termostatico dell’aria comburente e di griglia più parafiamma in ghisa. Tutto ciò si riassume in un kit optional (cod. 7097033) per il funzionamento tradi-zionale a legna. L’utente finale può quindi applicare comodamente il kit alla caldaia in qualsiasi momento. Nella portina per il bruciatore a pellet piò essere instal-lato in alternativa un bruciatore a gasolio (rendimento 91 % test sp Svezia). Potenza utile max con buona legna secca=kW 27.

The burner mainly consist of a combustion chamber, an electric ignition coil, a fan, a photocell and safety sensor on the pellet’s inlet tube.A steel painted cover hides all the components .The burner is connected to the external feeding screw by a special flexible, melting tube. The pellet’s feeding system is made of a metal tube containing a special steel screw, which is leaded by a strong reliable motor.

Grande versatilità: funzionamento anche a legnaGreat versatility: wood-working opportunity

Complete unit with pellet’s hopperThe pellet container is provided of an assembly kit. The assembly could be make by chosing right or left sides of boilers body. Mod. CB28 with pellet’s hopper 200 liters. Mod. CB35/CB50 with pellet’s hopper 400 liters.

Caldaia completa di contenitore pelletIl contenitore pellet viene fornito in kit di assemblaggio. Il kit di montaggio può essere effettuato a scelta sul lato destro o sinistro della caldaia. Mod. CB28 contenitore da 200 o 400 litri. Mod. CB35/CB50 contenitore da 400 litri.

Per sfruttare al meglio gli spazi strettiTo make optimum use of narrow space

Page 6: Caldaie a Pellet  NG-Depurazione

6

COMBIFIRE 2

EFFICACE E PULITALa caldaia è dotata di serie di un sistema a leva manua-le che permette di mantenere puliti i condotti fumo con un semplice gesto periodico, senza dover acce-dere all’interno della scatola fumi, aprendo coperchi ed utilizzando scovoli. Il focolare di ampie dimensioni consente il perfetto sviluppo della fiamma prodotta dal bruciatore e consente di raccogliere una grande quan-tità di cenere nella sua base prima di dover intervenire per la rimozione. Un particolare deflettore constringe i fumi a lambire tutte le pareti prima di passare attra-verso il fascio tubiero verticale, dotato di turbolatori per aumentare lo scambio termico e di conseguenza il rendimento della caldaia. Il fascio tubiero verticale consente di mantenere sempre un buon livello di pu-lizia dei condotti cosi’ da evitare fastidiosi intasamenti di ceneri e polveri residue caratteristici degli scambia-tori a passaggi orizzontali, inadatti per generatori a combustibili solidi.

Il fascio tubiero è posizionato nella parte frontale della caldaia, in modo da costringere i fumi in uscita a per-correre un ulteriore condotto con ampia superficie di scambio. Ciò garantisce un rendimento utile me-dio della caldaia superiore al 90%.

Uscita fumireversibileposterioreo superiore

EFFECTIVE AND CLEANThe unit is equipped with an external handle allows to clean the smokes gas ducts without to open any box. The big dimensions of the furnace can collect a big quantity of ash. A special buffel, placed in the upper part of the furnace, forces the smokes to lick the fur-nace walls before to get into the smokes ducts.

The vertical smokes ducts, equipped with steel turbo-lators, are a guarantee to easely keep it clean, and they are positioned in the front part of the boiler, for-cing the smokes to lick a further exchange surface be-fore to get out of the boiler. This system guarantees a meddle usefull efficiency over 90%.

Il funzionamentoOperation

KIT OPTIONALautomaticopulizia fascio tubiero

Automatic smokes cleaner OPTIONAL KIT

Predisposizione/kit estrazione cenereautomatico.OPTIONAL solo Mod. PB/CB35e PB/CB50

Automatic ash extractor OPTIONAL kit only on Mod. PB/CB35 and PB/CB50

DESCRIZIONE DESCRIPTION

1 Bruciatore Burner 2 Griglia bruciatore Burner grate 3 Focolare Furnace 4 - Deflettore Buffle5 Condotti Fumo Smokes ducts 6 - Turbolatori Turbolators 7 - Uscita fumi Smokes outlet 8 - Pulitore Cleaner

Tutti i modelli sono predisposti di serie per l’inserimento del kit OPTIONAL di estrazione automatica cenere.All models are supplied prepared to install the OPTIONAL automatic ash extractor

KIT OPTIONAL automatico pulizia fascio tubieroAutomatic smokes cleaner: OPTIONAL KIT

KIT OPTIONALautomaticopulizia fascio tubiero

Automatic smokes cleaner OPTIONAL KIT

Predisposizione/kit estrazione cenereautomatico.OPTIONAL solo Mod. PB/CB35e PB/CB50

Automatic ash extractor OPTIONAL kit only on Mod. PB/CB35 and PB/CB50

KIT OPTIONALautomaticopulizia fascio tubiero

Automatic smokes cleaner OPTIONAL KIT

Predisposizione/kit estrazione cenereautomatico.OPTIONAL solo Mod. PB/CB35e PB/CB50

Automatic ash extractor OPTIONAL kit only on Mod. PB/CB35 and PB/CB50

KIT OPTIONALautomaticopulizia fascio tubiero

Automatic smokes cleaner OPTIONAL KIT

Predisposizione/kit estrazione cenereautomatico.OPTIONAL solo Mod. PB/CB35e PB/CB50

Automatic ash extractor OPTIONAL kit only on Mod. PB/CB35 and PB/CB50

Page 7: Caldaie a Pellet  NG-Depurazione

7

COMBIFIRE 2

La nuova centralina elettronica di controllo prevede la possibilità di gestire tutte le fasi di funzionamento del bruciatore e della caldaia in modo preciso e completa-mente automatico. Naturalmente tutte le funzioni sono impostate dalla fabbrica e l’utente finale non deve fare altro che accendere l’interruttore generale del quadro comandi e premere il tasto “on”. La caldaia funzionerà in modo automatico fino al raggiungimento di 80°C. Il termostato di regolazione permette di regolare la temperatura in caldaia da mm. 60°c a max 85°C.

La nuova funzione della modulazione permette al bru-ciatore di ridurre automaticamente la potenza impo-stata circa del 30% prima del raggiungimento della temperatura impostata, e mantiene in funzione il bru-ciatore per tempi più lunghi, riducendo notevolmente gli interventi di accensione e spegnimento, con conse-guente ottimizzazione del comfort e del rendimento.

The new electronic panel automatically operates all the working steps of the unit. every phase is already set by the factory and the final user only should turn it on and, eventually, regulate the boilers temperature from 60°C to 85°C. The new modulation function allows to reduce the power of the unit of a 30% and keeps the burner working for longer times, reducing the number of start and stop.

Il grande contenuto di acqua della caldaia, pari a 150 litri nel mod. PB28, e 200 I. nel mod. PB35-PB5O, fun-ge da fondamentale volano termico (accumulatore). L’importanza di questo volano consiste nel permettere al bruciatore di lavorare con i giusti tempi per l’ac-censione e la pulizia, potendo contare sempre su di una riserva di energia in grado di sopperire a repentine richieste da parte dell’impianto di riscaldamento e da parte dell’impianto sanitario. Naturalmente è molto importante l’utilizzo di una valvola miscelatrice a 4 vie, meglio se motorizzata, per dare il massimo dell’equili-brio all’impianto. Con la “mix 4” si può sempre dosare la giusta temperatura dell’acqua di mandata all’im-pianto di riscaldamento, ottimizzando il comfort ed il risparmio energetico. Tutti i modelli sono dotati di scambiatore di sicurezza in rame alettato.

The big waters content of the boiler (150 I. mod. PB28 - 200 I. mod. PB35/50) is a very important accumula-tor, which allows the burner to work in the right way, reducing ignition and clening times and allways kee-ping a reserve of energy at disposal.

To use a 4 ways mixing valve to regulate the heating plant temperature and a thermostatic valve for the sa-nitary water regulation is the best way to exploit the energy at disposal. All models are supplied with cop-per safety exchanger.

Page 8: Caldaie a Pellet  NG-Depurazione

8

COMBIFIRE 2

Il metodo del bruciatore ad aria soffiata ha portato al rendimento di combustione medio del 92% (cert. I.G. nr. 213713 del 14/07/2006)Questo sistema permette inoltre una grande facilità di manutenzione grazie al facile accesso ad ogni parte del bruciatore ed alla camera di combustione.

Il corpo bruciatore e la sua camera di combustione.The burner’s body and his combustion chamber.

La fiamma del nostro bruciatore.

The flame of our burner.

Il focolare della caldaia e la camera di combustione del Bruciatore. Facile pulizia del braciere ed asportazione delle ceneri dal focolare caldaia.

The boiler’s fornace and the burner’s combustion cham ber. Easy cleaning of the burner’s brazier and removing of ash from the boiler’s furnace.

Il bruciatore ad aria soffiata The blowing burner

Il bruciatore installato sulla portina.

The burner installed on the fireroom door.

This method allowed to achieve 92% of average combustion efficiency ( cert. I.G. no. 213713 dated 2006/07/14).Furthermore this system allows a easy mainteinance thanks to the easy access to evety part of the burner and of the furnace.

Page 9: Caldaie a Pellet  NG-Depurazione

9

COMBIFIRE 2

Durante la stagione invernale accade normalmente che si verifichino picchi di freddo dove il fabbisogno termico può superare per brevi periodi quello della potenza della caldaia installata, peraltro sufficiente per la grande mag-gioranza della stagione. In questo caso non è necessario installare caldaie che risultano sovradimensionate per la maggior parte della stagione invernale; meglio installare gruppi termici di potenza limitata al minimo indispensa-bile con l’accoppiamento ad un volano termico (Puffer-speicher) adeguato.

Il bruciatore a pellet, nonostante l’automatismo, ha tempi di intervento piuttosto lenti, ma al contrario delle caldaie a legna, garantisce una combustione perfettamente co-stante con costante fornitura di energia termica. L’instal-lazione di un ulteriore volano termico garantisce quindi una combustione costante e senza soste del bruciatore per lunghi periodi. Grazie a questo nostro sistema viene quindi garantita sempre un’alta temperatura in caldaia e viene portato alla stessa temperatura il volano termico abbinato aumentando sensibilmente la quantità di ener-gia e quindi la potenza a disposizione dell’impianto.

The pellet burning system, despite the automatic star-ting, has guiet slow starting time, but centrony to the woodboilers, it guarantees a perfecty constant combu-stion with a constant energy supply.

To install a further accumulator it helps to have a long time working of the burner with very few stops. Thanks to this system it is always assured a high tempe-rature of the boiler (80°C) taking to the same high tem-perature, the whole further accumulator, increasing the quantity of energy and therefore the power at disposal. For plants with thermal need a little higher than the meddle power of our boiler, it is not necessary to install a bigger boiler which could be too big for the most of the winter time. In this case it is better the system with the installation of a further adeguate accumulator.

Accoppiamento a volano termicoInstallation with accumulator

Page 10: Caldaie a Pellet  NG-Depurazione

10

COMBIFIRE 2

Dati TecniciTechnical data

Combustibili di prova / test fuels:pellet di legna/wood pellet 6 mm DIN PLUS (8% umidità – p.c.i. 17.640 KJ/kg)

VISTA POSTERIOREREAR VIEW

K L M N O P Q R S T U

PB 28 1419 1180 1075 72 74.5 67 1424 70 468 67 73

PB 35PB 50

1419 1177 1072 70 73 67 1425 75 461 61 81

CB 28/200 1419 1180 1075 72 72 67 1424 70 468 67 73

CB 35/200CB 50/200

1419 1177 1072 70 73 67 1425 75 461 61 81

CB 28/400 1419 1180 1075 72 72 67 1424 70 468 67 73

CB 35/400CB 50/400

1419 1177 1072 70 73 67 1425 75 461 61 81

POS. DESCRIZIONE TECNICATECHNICAL DESCRIPTION

PB 28CB 28

PB 35/ CB 35PB 50/ CB 50

1. Andata Impianto | System Supply 1” ¼ 1” ½

2. Ritorno impianto | System Return 1” ¼ 1” ½

3. Sfiato | Vent fitting 1” 1”

4. Uscita scambiatore di sicurezzaSafety exchanger outlet ½” ½”

5. Entrata scambiatore di sicurezzaSafety exchanger inlet ½” ½”

6. Scarico | Drain ½” ½”

DATI TECNICI | TECNICAL DATA U.M.PB 28CB 28

PB 35CB 35

PB 50CB 50

Portata Termica | Input Power kW 28 34 50

Potenza Termica Utile | Output Power kW 25 30 45

Rendimento Utile Medio | Boiler Meddle Efficiency % 90,4 90,2 90,1

Depressione necessaria al caminoUnderpressure needed in the chimney

Pa 15 20 20

Diametro Uscita Fumi | Smoke outlet diam mm 150 180 180

Volume Focolare | Furnace Volume litri 120 170 170

Contenuto Acqua Caldaia | Boiler’s Water side pressure loss litri 150 200 200

Perdita di carico lato acqua | Water side pressure loss mm H2O 18 20 20

Pressione Max d’esercizio | Maximum Working Pressure Bar 2,5 2,5 2,5

Potenza Elettrica Max all’accensioneMaximum Electric Ignition Power

kW 1,3 1,3 1,3

Potenza Elettrica in Funzionamento | Working Electric Power kW 0,3 0,3 0,3

Temperatura esercizio acqua caldaiaBoiler’s water working temperature

°C 60 ~ 90 60 ~ 90 60 ~ 90

Temperatura Minima ritorno caldaiaMinimum boiler’s return temperature

°C 55 55 55

Diametro Pellet | Pellet Diameter mm 6 / 8 6/8 6/8

Peso a Vuoto | Weight kg 358 450 450

Page 11: Caldaie a Pellet  NG-Depurazione

11

COMBIFIRE 2

Misure espresse in mm

MisureMeasures

VISTE FRONTALIFRONT VIEWS

VISTE LATERALISIDE VIEWS

VISTA FRONTALE CB/200FRONT VIEW CB/200

VISTA FRONTALE CB/400FRONT VIEW CB/400

A B C D E F G H I J V W X Y Z Ø

PB 28 542 1532 1496 1569 602 644 706 899 290 1360 - - - - - 150

PB 35PB 50

542 1532 1496 1619 602 842 955 1100 290 1356 - - - - - 180

CB 28/200 542 1532 1496 1569 602 644 706 899 290 1360 905 845 303 740 1030 150

CB 35/200CB 50/200

542 1532 1496 1619 602 842 955 1100 290 1356 905 845 303 740 1030 180

CB 28/400 542 1532 1496 1569 602 644 706 899 290 1360 1205 1145 603 740 1030 150

CB 35/400CB 50/400

542 1532 1496 1619 602 842 955 1100 290 1356 1205 1145 603 740 1030 180

VISTA SUPERIORE CB/200TOP VIEW CB/200

VISTA SUPERIORE CB/400TOP VIEW CB/400

Nota: nell’ottica del miglioramento costante dei nostri prodotti, l’Azienda precisa che le caratteristiche estetiche e/o dimensionali, i dati tecnici e gli accessori possono essere soggetti a variazione anche senza preavviso. | Note: the product specifications may be changed without notice.

Page 12: Caldaie a Pellet  NG-Depurazione

MESCOLI CALDAIE S.r.l.Caldaie - TermocucineVia del Commercio, 28541058 Vignola (MO) Italy

Tel. +39 059 772 733Fax. +39 059 772 080 [email protected]

gra

fica

brb

roke

r.com

REV

. 1 3

/201

1