BURGOS, LA “CAPUT BURGOS, LA “CAPUT · 2016. 5. 3. · Papisa” para dar a entender el...

16
1 BURGOS, LA “CAPUT CASTELLAE” Vuoi vedere, preclaro lettore, un esempio da come Roma uscisse, distrusse, rubò e dimenticò? Io te lo mostrerò alla fine del presente racconto, benché debba avvertire che già in racconti anteriori vanno impliciti alcuni altri. Per il momento tratterò di riscattare la bellezza del più bel fiore rovinato, spogliato… e dimenticato, che non è altro che la “Fontana di Castiglia”, dalla quale è una replica quella di “Santa María la Mayor” di Burgos, che già conosciamo per il racconto anteriore. Della Fontana di Castiglia, della Castità, della Vita, Salute…, a Burgos ci sono almeno cinque repliche, più una, che, con permesso di Jorge, io anche voglio mostrare: 1) Quella già studiata di “Santa María la Mayor”. 2) La chiamata “Fuente de la Flora” nella quale si vede a chi fosse l’originale patrona della città su un delfine, mammifero marino che la ancestrale mitologia ispana supponeva un crociale anello nell’evoluzione della nostra specie. 3) Quella che potremmo battezzare come “Fuente de la Papisa”, per essere nel cortile d’acceso al “Monasterio de las Huelgas”, le cui Abbadesse erano, fino non tanti secoli fa, vere Papi in versione matriarcale. Evidentemente, i delfini di questa fontana anche lasciano chiaro il ruolo di questi mammiferi come antenati dell’umanità. BURGOS, LA “CAPUT CASTELLAE” ¿Quieres ver, preclaro lector, un ejemplo de cómo Roma mató, destruyó, robó, y olvidó? Pues te le mostraré al final del presente relato, aunque debo advertir que en relatos anteriores ya van implícitos algunos otros. De momento trataré de rescatar la belleza de la más bella flor destrozada, expoliada… y olvidada, que no es otra sino la “Fuente de Castilla”, de la que es una réplica la de “Santa María la Mayor” de Burgos, que ya conocemos por el relato anterior. De la Fuente de Castilla, de la Castidad, de la Vida de la Salud…, en Burgos hay al menos cinco réplicas, más una, que, con permiso de Jorge, yo también quiero mostrar: 1) La ya estudiada “Fuente de Santa María la Mayor”. 2) La llamada “Fuente de La Flora” en la que se ve a quien fuera la original patrona de la ciudad sobre un delfín, mamífero marino que la ancestral mitología hispana suponía un crucial eslabón en la evolución de nuestra especie. 3) La que podemos bautizar como “Fuente de la Papisa”, por estar en el patio de acceso al Monasterio de las Huelgas, cuyas Abadesas eran, hasta hace no tantos siglos, verdaderos Papas en versión matriarcal. Evidentemente, los delfines de esta fuente también dejan claro el papel de estos mamíferos como ancestros de la humanidad.

Transcript of BURGOS, LA “CAPUT BURGOS, LA “CAPUT · 2016. 5. 3. · Papisa” para dar a entender el...

Page 1: BURGOS, LA “CAPUT BURGOS, LA “CAPUT · 2016. 5. 3. · Papisa” para dar a entender el sustancioso significado de su nombre, el “maternal” rol de las Abadesas de Burgos y,

1

BURGOS, LA “CAPUT

CASTELLAE”

Vuoi vedere, preclaro lettore,

un esempio da come Roma

uscisse, distrusse, rubò e

dimenticò?

Io te lo mostrerò alla fine del

presente racconto, benché debba

avvertire che già in racconti

anteriori vanno impliciti alcuni altri.

Per il momento tratterò di

riscattare la bellezza del più bel

fiore rovinato, spogliato… e dimenticato, che

non è altro che la “Fontana di Castiglia”, dalla

quale è una replica quella di “Santa María la

Mayor” di Burgos, che già conosciamo per il

racconto anteriore.

Della Fontana di Castiglia, della Castità,

della Vita, Salute…, a Burgos ci sono almeno

cinque repliche, più una, che, con permesso di

Jorge, io anche voglio mostrare:

1)

Quella già

studiata di

“Santa María

la Mayor”.

2) La

chiamata

“Fuente de la

Flora” nella

quale si vede

a chi fosse

l’originale

patrona della

città su un

delfine, mammifero marino che la ancestrale

mitologia ispana supponeva un crociale anello

nell’evoluzione della nostra specie.

3) Quella che potremmo battezzare come

“Fuente de la Papisa”, per essere nel cortile

d’acceso al “Monasterio de las Huelgas”, le cui

Abbadesse erano, fino non tanti secoli fa, vere

Papi in versione matriarcale.

Evidentemente, i delfini di questa fontana

anche lasciano chiaro il ruolo di questi

mammiferi come antenati dell’umanità.

BURGOS, LA “CAPUT

CASTELLAE”

¿Quieres ver, preclaro

lector, un ejemplo de cómo

Roma mató, destruyó, robó, y

olvidó?

Pues te le mostraré al final

del presente relato, aunque debo

advertir que en relatos anteriores

ya van implícitos algunos otros.

De momento trataré de

rescatar la belleza de la más

bella flor destrozada, expoliada… y olvidada,

que no es otra sino la “Fuente de Castilla”, de

la que es una réplica la de “Santa María la

Mayor” de Burgos, que ya conocemos por el

relato anterior.

De la Fuente de Castilla, de la Castidad,

de la Vida de la Salud…, en Burgos hay al

menos cinco réplicas, más una, que, con

permiso de Jorge, yo también quiero mostrar:

1) La

ya estudiada

“Fuente de

Santa María

la Mayor”.

2) La

llamada

“Fuente de

La Flora” en

la que se ve

a quien fuera

la original

patrona de la

ciudad sobre

un delfín, mamífero marino que la ancestral

mitología hispana suponía un crucial eslabón en

la evolución de nuestra especie.

3) La que podemos bautizar como

“Fuente de la Papisa”, por estar en el patio

de acceso al Monasterio de las Huelgas, cuyas

Abadesas eran, hasta hace no tantos siglos,

verdaderos Papas en versión matriarcal.

Evidentemente, los delfines de esta

fuente también dejan claro el papel de estos

mamíferos como ancestros de la humanidad.

Page 2: BURGOS, LA “CAPUT BURGOS, LA “CAPUT · 2016. 5. 3. · Papisa” para dar a entender el sustancioso significado de su nombre, el “maternal” rol de las Abadesas de Burgos y,

2

In un altro ordine di cose però,

approfittiamo della “Fuente de la

Papisa” per fare capire il sostanzioso

significato del suo nome, il

“materno” ruolo delle Abadesse di

Burgos e, per deduzione, quel dei

“Papi” di Roma. Vediamo:

“L’archeologia linguistica”

(grazie, Jorge) ci scopre che la

radice “papa” significa “ave”. Di

qua il papagallo, il papamoscas, e

anche i papillones catalani o i

papillons francesi (farfalle, in

italiano), con la sua simbologia vitale. Per

questo la Ψ (psi) di psique è un ave o farfalla

stilizzata. Non per niente, i passeri e le farfalle

sono stati simboli della vita, anche nel

momento in qui questa sfugge.

E, come siamo a Burgos, come non

ricordare l’Oca della Certosa, o il “Papamoscas”

della Cattedrale? E come non intuire che la

prima Papisa fosse l’Oca Solare, per essere

stata la madre dell’umanità?

Ugualmente l’Oca o “Petrel” Solare diede

in San Pietrro, cioè, in“Papa”, -per non

chiamarlo Ave”-, o in “Padre”. Per questo al

padre gli si chiama “papa” o “papá”. Cioè, che il

primo pontefice della Chiesa, bene poté essere

stato un pescatore, senza rette né barca, come

un “Petrel” o ovunque altra ave acquatica.

Pero en otro orden de cosas,

aprovechamos la “Fuente de la

Papisa” para dar a entender el

sustancioso significado de su nombre,

el “maternal” rol de las Abadesas de

Burgos y, por deducción, el de los

“Papas” de Roma. Veamos:

La “arqueología lingüística”

(gracias, Jorge) nos descubre que la

raíz “papa” significa “ave”. De aquí

el papagayo, el papamoscas, y

también los papillones catalanes o los

papillons franceses (mariposas en

español), con su simbología vital. Por eso la

Ψ (psi) de psique es un ave o mariposa

estilizada. No por nada el pájaro y la mariposa

han sido símbolos de la vida, incluso en el

momento en que ésta escapa.

Y, como estamos en Burgos, ¿cómo no

recordar la Oca de La Cartuja, o el

“Papamoscas” de la Catedral? ¿Y cómo no

intuir que la primera Papisa fuera la Oca Solar,

por haber sido la madre de la humanidad?

Igualmente el Ganso o Petrel Solar dio en

San Pedro, o sea, en “Papa”, -por no llamarle

“Ave”-, o en “Padre”. Por eso al padre se le

llama “papa” o “papá”. O sea, que el primer

pontífice de la Iglesia, bien pudo haber sido un

pescador, aun sin red ni barca, cual petrel o

cualquier otra ave acuática.

Page 3: BURGOS, LA “CAPUT BURGOS, LA “CAPUT · 2016. 5. 3. · Papisa” para dar a entender el sustancioso significado de su nombre, el “maternal” rol de las Abadesas de Burgos y,

3

E come non ricordare l’ave che il

Bambino della “Virgen del Pilar” porta nella

mano, o tanti altri Bambini di Vergini, secondo il

sentire o capriccio dell’artista? Colomba,

cardellino, allodola, passero… tutti come alito

vitale o spirito che spruzza dalla stessa fontana.

Che spruzza, che spruzza:

Che sia mitologia, focoso indago.

E al incontrare un quadro di Maria

-il mio occhio in suo volto-, gioioso esclamo:

“¡Tu sei mitologia!”

Che sia mitologia, bizzarro indaghi.

Io mostro a te un quadro di Maria;

brilla sua luce e tu con gioia esclami:

“¡Tu sei mitologia!”

4) La “Fuente de los Miranda”, nella quale

non già delfini ma tre seri anfibi più evoluti

s’intrecciano per le sue braccia e code in torno

alla colonna.

5) La Fontana di “San Pedro de Arlanza”,

nel “Paseo de la Isla”, che, senza dubbio per

essere più moderna, ha perso i riferimenti anfibi

per mostrare tutto in alto soltanto dei semplici e

significativi volti umani. E racconto un aneddoto

prima di continuare:

¿Y cómo no recordar ahora el ave que el

Niño de la Virgen del Pilar lleva en su mano, o

tantos otros Niños de Vírgenes, según el gusto

o el capricho del artista? Paloma, jilguero,

alondra, gorrión… todos cual hálito vital o

espíritu que salpica desde la misma fuente. Que

salpica, que salpica:

Qué es mitología, curioso indago.

Y al encontrar un cuadro de María

-mi pupila en su faz-, gozoso exclamo:

“¡Tú eres mitología!”

Qué es mitología, curioso inquieres.

Yo te señalo un cuadro de María.

Y, al destellar su luz, tu voz repica:

“Tú eres mitología”.

4) La “Fuente de los Miranda”, en la que,

no ya delfines sino tres seres anfibios más

evolucionados se entrelazan por sus brazos y

colas en torno a la columna.

5) La Fuente de “San Pedro de Arlanza”,

en el Paseo de la Isla, que, sin duda por ser

más moderna, ha perdido las referencias

anfibias para exhibir en todo lo alto tan sólo

unos sencillos y significativos rostros humanos.

Y cuento una anécdota antes de seguir:

Page 4: BURGOS, LA “CAPUT BURGOS, LA “CAPUT · 2016. 5. 3. · Papisa” para dar a entender el sustancioso significado de su nombre, el “maternal” rol de las Abadesas de Burgos y,

4

A metà febbraio 2016, vennero pregare il

rosario due giovane srilankese che si misero nel

primo banco. Una di esse, alla quale io cono-

scevo, portava spiegata sua lunga capellatura

nera. Mentre pregavamo, la mia mente volò alla

mia infanzia e ricordai mia sorella che, fino a

età avanzata, poté sfoggiare la sua inco-

lume capellatura da leggero tono dorato,

normalmente in forma di treccia. Anche la

mina nona Cecilia pettinò lunghi capelli che

raccoglieva nel tipico chignon.

In altro luogo della basilica avevo visto

una signora maggiore e un'altra con un carrello

di bambino che intuì fossero dei familiari delle

giovani. Finito il rosario, mi avvicinai per

salutarle. Erano la nonna e la madre della

bambina, da soltanto una settimana, che

dormiva nel carrello. Li commentai il caso della

capellatura della giovane e i miei ricordi

d’infanzia. Prima di lasciarle, già a punto

d’incominciare la messa, la madre, gioiosa e

orgogliosa, presse sua bambina, che non

sembrò svegliarsi, e me la mostrò. Osservai che

aveva le sue manette bene chiuse; le mise il

mio dito, lo presse e lo premé. Ebbi

un’intuizione e le dissi: Sapete perché i bambini

chiudono con forza le mani?

Non lo sapevano. Allora io aggiunsi:

- Io credo di averlo scoperto adesso.

Dopo vi racconto.

Finita la messa, ci incontriamo anche con

un signore che era il nono della creatura. Dopo

parlarli di quello già rassegnato in torno

alla lunga capellatura, commentai che in

Spagna esiste una lunga tradizione che

considera l’uomo come evoluto da un

mammifero acquatico. Infatti, li dissi, in

molti blasoni e nelle nostre più antiche

chiese si rappresenta Adamo ed Eva in

forma di sirene. Loro non seppero dirmi

se in Sri Lanka esiste una tradizione

simile. Allora esplicai che, quando vide la

bambina con le sue mani chiuse, intuii che la

lunga capellatura della donna era un ricorso

naturale dei nostri antenati per che il neonato si

attaccasse ad essa mentre la madre nuotava

nel mare. Un po’ più e li salutai, lasciandoli

fronte a un’immagine della Madonna per

presentare alla bambina.

A mediados de febrero del 2016, vinieron

a rezar el rosario dos jóvenes esrilanquesas que

se pusieron en el primer banco. Una de ellas, a

la que ya conocía, traía desplegada su larga

cabellera negra. Mientras rezábamos mi mente

voló a mi infancia y recordé a mi hermana que,

hasta edad avanzada, pudo lucir su

incólume cabellera de ligero tono dorado,

normalmente en forma de trenza. También

mi abuela Cecilia peinó siempre largos

cabellos que recogía en el típico moño.

En otro lugar de la basílica había visto a

una señora mayor y a otra con un carrito de

niño que intuí fueran familiares de las jóvenes.

Terminado el rosario me acerqué a saludarlas.

Eran la abuela y la madre de una niña, de tan

sólo una semana, que dormía en el carrito. Les

comenté el caso de la cabellera de la joven y

mis recuerdos de infancia. Antes de dejarlas, ya

a punto de empezar la misa, la madre, contenta

y orgullosa, cogió a la niña, que no pareció

despertarse, y me la mostró. Observé que tenía

sus manitas bien cerradas; le puse mi dedo, lo

agarró y lo apretó. Tuve una intuición: ¿Sabéis

-les dije- por qué los niños cierran con fuerza

las manos?

No lo sabían.

- Pues yo -repuse- creo que lo acabo de

descubrir. Luego os lo cuento.

Acabada la misa, nos reunimos y se sumó

un señor que era el abuelo de la criatura. Tras

hablarles de lo ya reseñado en torno a la larga

cabellera, comente que en España

existe una larga tradición que considera

al hombre como evolucionado a partir

de un mamífero acuático. De hecho, les

dije, en muchos blasones y en nuestras

más viejas iglesias se representa a

Adán y a Eva en forma de sirenas. Ellos

no supieron decirme si en Sri Lanka

existe una tradición similar. Entonces

expliqué que, al ver a la niña con sus manitas

cerradas, intuí que la larga cabellera de la

mujer era un recurso natural de nuestros

ancestros para que el recién nacido se agarrara

a ella mientras la madre nadaba en el mar.

Poco más, y me despedí, dejándoles ante una

imagen de la Virgen, a quien habían venido a

presentar a la niña.

Page 5: BURGOS, LA “CAPUT BURGOS, LA “CAPUT · 2016. 5. 3. · Papisa” para dar a entender el sustancioso significado de su nombre, el “maternal” rol de las Abadesas de Burgos y,

5

Io non so se ci sarà qualche antropoide

da caratteristiche capillari e manuali similari a

quelle descritte, e neanche avevo messo atten-

zione sulla sua funzionalità nella nostra spezie.

Serva l’aneddoto almeno per far capire che la

giovane dalla lunga capellatura e la bambina

con le sue mani chiuse mi proclamarono lo

stesso che le cinque fontane descritte di

Burgos: Del mare veniamo. Se qualcuno pensa

un’altra cosa, mi piacerebbe sapere perché.

Passo alla fontana “più una” di Burgos, cioè:

6) Quella dello stemma

del Monastero della

“Cardeña”, la cui funzione è

dare notizia dell’origine e

dell’identità del Monastero,

legandolo niente di meno che

con la capitale dell’Atlantide,

dove spruzzava l’originale

Fontana della Vita.

È lo stesso che

documenta il nome “La

Cardeña”. In effetti:

Conosciuto già il raccon-

to dell’Oca Solare perforando

con il suo becco la Fontana della Vita, si capisce

che il colle, dove si alzava la già conosciuta

“Torre de Estrada”, avesse forma di testa di

anatra o “cazo” (pentolino) invertito.

Singolare invenzione quella

del “cazo” -parola della stessa

radice di Cardeña-, che non può

essere se non castellano! E

abbondando nello stesso assunto:

Uno dei nomi del detto colle

era -ed è- quel di Zezeña, così

simile a quel di zizene > zisne, e

che ci rimanda alla Zezeña >

Zerzene, uno dei più antichi nomi provati della

Capitale dell’Atlantide, che nei più moderni

scritti passa a chiamarsi Zerne.

E risulta che la toponimia del luogo, in

torno allo stesso colle, documenta tanto il nome

antico come il nuovo della Capitale

dell’Atlantide. Perché là ci sono il paese di

Zerzeña > Zezeña -il Ceceña, del quale ho

parlato in certo racconto da prima- e il valle di

Zerneja.

Yo no sé si hay algún antropoide de

características capilares y manuales como las

descritas, y tampoco había caído en la cuenta

de su funcionalidad en nuestra especie. Sirva la

anécdota al menos para dar a entender que la

joven de larga cabellera y la niña con sus

manitas cerradas me proclamaron lo mismo que

las cinco fuentes descritas de Burgos: Del mar

venimos. Si alguien piensa otra cosa, me

gustaría saber por qué. Paso a dar razón de la

fuente “más una” de Burgos, a saber:

6) La del escudo del

Monasterio de La Cardeña,

cuya función es la de dar

noticia del origen y de la

identidad del Monasterio,

ligándolo nada menos que con

la capital de la Atlántida, donde

manaba la original Fuente de la

Vida.

Es lo mismo que

documenta el nombre “La

Cardeña”. En efecto:

Conocido ya “el cuento”

de la Oca Solar perforando con

su pico la Fuente de la Vida, se entiende que el

cerro donde se levantaba la ya conocida “Torre

de Estrada” tuviera forma de cabeza de pato o

cazo invertido.

¡Singular invento el cazo -

palabra de la misma raíz que

Cardeña-, que no pudo ser sino

castellano! Y abundando en este

asunto:

Uno de los nombres del citado

cerro era -y sigue siendo- el de

Zezeña, tan similar al de zizene >

zisne, y que nos remite a la Zezeña

> Zerzene, uno de los antiguos nombres pro-

bados de la Capital de la Atlántida, que en los

más modernos escritos pasa a llamarse Zerne.

Y resulta que la toponimia del lugar, en

torno al mismo cerro, documenta tanto el

nombre antiguo como el nuevo de la Capital de

la Atlántida. Porque allí están el pueblo de

Zerzeña > Zezeña -el Ceceña, del que he

hablado en un relato anterior- y el valle de

Zerneja.

Page 6: BURGOS, LA “CAPUT BURGOS, LA “CAPUT · 2016. 5. 3. · Papisa” para dar a entender el sustancioso significado de su nombre, el “maternal” rol de las Abadesas de Burgos y,

6

Annoto due cose come spiegazione alle

illustrazioni della pagina anteriore:

1) Lo stemma di San Pedro de la Cardeña

è collocato sull’arco di un vano che raccogli una

scultura di “Santiago Matamoros”. È conosciuta

la carneficina fatta in questo monastero da

parte di Almanzor, ma aldilà della guerra tra

mori e cristiani, Santiago è un personaggio in

cui si concretò la tradizione castellana in torno

al primigenio eroe ispano, cioè, Ercole. È come

un San Giorgio, infocato adesso nella lotta

contro l’Islam.

2) Che in spagnolo si chiama “cerneja” al

ciuffo di capelli che cade sul fronte e che si

taglia quando arriva a coprire gli occhi. Ecco la

“poesia analogica” dei

nostri nonni! Seguo:

Dopo accade che

accanto “Peña Castillo” (per

non dire “Peña Castilla”),

centro neuralgico dell’antica

Santander, si trova il colle

di Carzoña > Cazoña,

termine affine a Carzeña o

Cardeña, cerca della quale

si trova la “Fontana della Salute”, che non è

altra che la “Fuente del Cajo” = Carzo o Cazo

evocata nella cobbola “Dime dónde vas

morena”, che piaceva cantare mia mamma:

Vado alla “fuente del Cajo”,

per bere un bicchiere d’acqua,

dicono che è molto buona,

gustarla alla mattinata.

La stessa canzone ricorda il Paradiso, al

quale chiama “Jardino di Valencia” che,

piuttosto di quel dell’orto del Turia, era quel

della Valle di Polaziones, in Cantabria:

Vado a “Jardín di Valencia”,

per dire al suo erbaiolo,

che mi dia una rosa bianca,

che nel mio orto non ci sono.

Ebbene, una parte della Cazoña non fu se

non un’antica Cardeña, Cartuja, Cortijo o “Carta-

go”, che sono termini affini, cioè, un luogo sacro

di ritiro per i monaci monarchi o caudilli, qualco-

sa come quello che con il tempo si chiamerebbe

“La Corte” e che l’archeologia moderna suole

identificare come delle “ville romane”.

Anoto dos cosas como explicación de las

ilustraciones de la página anterior:

1) El escudo de San Pedro de la Cardeña

está sobre el arco de un hueco que recoge una

escultura de “Santiago Matamoros”. Es sabida

la sarracina perpetrada en este monasterio por

Almanzor, pero más allá de la guerra entre

moros y cristianos, Santiago es un personaje en

el que vino a concretarse la tradición castellana

en torno al primigenio héroe hispano, a saber,

Hércules. Es como un San Jorge enfocado

ahora en lucha contra el Islam.

2) Que en español se llama “cerneja” al

mechón de pelo que cae sobre la frente y que

se corta cuando llega a tapar los ojos. ¡Hele la

“poesía analógica” de

nuestros abuelos! Sigo:

Luego resulta que al

lado de “Peña Castillo” (por

no decir “Peña Castilla”),

centro neurálgico de la

antigua Santander, se halla

la colina de Carzoña >

Cazoña, término afín a

Carzeña o Cardeña, cerca de

la cual se halla la “Fuente de la Salud”, que no

es otra que la “Fuente del Cajo” = Carzo o

Cazo evocada en la copla “Dime dónde vas

morena”, que gustaba cantar mi madre:

Voy a la fuente del Cajo,

a beber un vaso de agua,

que me han dicho que es muy buena,

beberla por la mañana.

La misma canción recuerda el Paraíso, al

que llama “jardín de Valencia” que, más que el

de la huerta del Turia, era el del Valle de

Polaziones, en Cantabria:

Voy al “Jardín de Valencia”,

a decirle al jardinero,

que me dé una rosa blanca,

que en mi jardín no las tengo.

Pues bien, una parte de la Cazoña no fue

sino una antigua Cardeña, Cartuja, Cortijo o

“Cartago”, que son términos afines, a saber, un

lugar sagrado de retiro para monjes, monarcas

o caudillos, algo así como lo que con el tiempo

se llamaría “La Corte” y que la arqueología mo-

derna suele identificar como “villas romanas”.

Page 7: BURGOS, LA “CAPUT BURGOS, LA “CAPUT · 2016. 5. 3. · Papisa” para dar a entender el sustancioso significado de su nombre, el “maternal” rol de las Abadesas de Burgos y,

7

Proprio una di queste “ville romane”, cioè,

una Cardeña, fu quella del intorno a Dueñas

dove apparse il nostro già famoso mosaico del

Dio Oceano tra le “Colonne” di Asia e Europa,

dal quale torno a dare notizia grafica. Perfino i

nomi ci rubarono i romani

e nemmeno ci accorgiamo!

Come per andare a

domandare la restituzione!

Un altro esempio di

“Cartuja” è quella oggi

chiamata “Quinta de

Campo Giro”, o “La Remonta”, nell’intorno di

Peña Castillo. In questa “Cartuja” si trova quella

che fu la Fontana “dell’Oracolo degli Ispani”,

una delle prime repliche dell’originale “Fontana

della Vita”, se non l’originale.

Riflessione il lettore e

indovini dove ci rimanda il

Monastero della “Cardeña” a

Burgos, così come la sua Cartuja

de Miraflores e le sue “Fuentes

Blancas”, tra queste la “Fontana

della Salute”, la cui acqua -dove

siamo arrivati- non è potabile.

A disparte l’aneddoto, non

per niente Jorge, che è da Valla-

dolid, postula alla città di Burgos

come erede diretta della capitale

dell’Atlantide. Ed è facile dedurre

perché non riserva questo

privilegio per il suo Valladolid, a

dispetto il bello stemma di Castiglia che

rischiara nel Collegio di San Gregorio. Ed è che

Justo una de estas “villas romanas”, o

sea, una Cardeña, fue la del entorno de Dueñas

donde apareció nuestro ya famoso mosaico del

Dios Océano entre las “Columnas” de Asia y

Europa, del que vuelvo a dar noticia gráfica.

¡Hasta los nombres nos

robaron los romanos y ni

nos enteramos! ¡Como

para ir a pedir que los

restituyan!

Otro ejemplo de

“Cartuja” es la hoy llamada

“Quinta de Campo Giro”, o “La Remonta”, en el

entorno de Peña Castillo. En esta “Cartuja” se

encuentra la que fuera Fuente del “Oráculo de

los Hispanos”, una de las primeras réplicas de

la original “Fuente de la Vida”, si no la original.

Reflexione el lector y adivine

a dónde nos remite el Monasterio

de “La Cardeña” de Burgos, así

como su Cartuja de Miraflores y

sus “Fuentes de la Vida”, por no

hablar de sus “Fuentes Blancas”,

entre éstas la “Fuente de la

Salud”, cuya agua -a dónde

hemos ido a parar-, no es potable.

Aparte lo pintoresco, no por

nada, Jorge, que es de Valladolid,

postula a la ciudad de Burgos

como heredera directa de la

capital de la Atlántica. Y es fácil

deducir por qué no reserva tal

privilegio para su Valladolid, a pesar del

hermoso escudo de Castilla que luce en el Cole-

Page 8: BURGOS, LA “CAPUT BURGOS, LA “CAPUT · 2016. 5. 3. · Papisa” para dar a entender el sustancioso significado de su nombre, el “maternal” rol de las Abadesas de Burgos y,

8

questo stemma risponde a un

interesse politico recente,

mentre le fontane della città di

Burgos ci sono là per tradizione

o atavismo storico. Proprio

come la sua Papisa, a questo

punto dimenticata più ancora

che le fontane.

Addirittura, nella stessa

provincia di Burgos, come già sappiamo, c’è la

“Fontana di Castiglia”, quella che diede nome ai

“castros” e “castrillos”, che non al rovescio.

Anche c’è la “Fontana di Sant’Indalecio”,

che è una replica così o più valida dell’anteriore,

poiché fu fatta affiorare dalla stessa “Oca

Solare” là dove fu a mettere l’uovo di due tuorli,

nell’intorno ai Monti di Oca e del fiume dello

stesso nome. E nessuno creda la fiaba che dice

che là martirizzarono al Santo. No. La verità

della fiaba è che là nacquero lui e sua sorella

Indalecia. Dall’Oca Solare!

Addirittura continuiamo a trovare nella

toponimia burgalesa riferimenti alla capitale

dell’Atlantide, ad esempio nel fiume Zerneja,

nella laguna di Zernezuela, nel paese di

Zuzones… e nello stesso Monastero della

“Zarzeña > Karzeña > Cardeña”. Viva

“l’archeologia linguistica”!

E come non ricordare, da parte mia, la

proprietà di mio padre nel confine di “La

Cardeña” (Torresandino), dove c’è una valletta

-“la chorrera”- per la quale, in altri tempi, senza

dubbi correva l’acqua da qualche sorgente.

Aggiungere a questo il lemma dello

stemma di Burgos “Caput Castellae, Camera

regia, Prima voce et fide”, lo quale postula per

la città i titoli di Primo Vaticano e Prima Roma

per diritto di eredità, non per diritto

di “spoglio e dimentico”, o

“facciamo dimenticare”.

E che non mi si arrabbino gli

italiani per insegnare queste cose.

La mia azione è avvallata proprio

poe la prima opera di misericordia

spirituale, cioè, “insegnare a chi

non sa”, e benché tanti non voglia-

no apprezzarlo né ringraziarlo, non

mancherà chi lo premierà.

gio de San Gregorio. Y es que este

escudo responde a un interés

político reciente, mientras que las

fuentes de la ciudad de Burgos

están ahí por tradición o atavismo

histórico. Vamos, como su Papisa,

a estas horas olvidada más aún

que las fuentes.

Más aún, en la misma

provincia de Burgos, como ya sabemos, está la

“Fuente de Castilla”, la que dio nombre a

“castros” y “castrillos”, que no al revés.

También está la “Fuente de San Indale-

cio”, que es una réplica tan válida o más que

anterior, pues fue hecha aflorar por la mismísi-

ma “Oca Solar” allí donde fue a poner el huevo

de dos yemas, en torno a los Montes Oca y del

río del mismo nombre. Y que nadie se crea el

cuento de que allí martirizaron al santo. No. La

verdad del cuento es que allí nacieron él y su

hermana Indalecia. ¡De la Oca Solar!

Por si fuera poco, seguimos encontrando

en la toponimia burgalesa referencias a la

capital de la Atlántida, por ejemplo en el río

Zerneja, en la laguna de Zernezuela, en el

pueblo de Zuzones… y en el mismísimo

Monasterio de “La Zarzeña > Karzeña >

Cardeña”. ¡Viva la “arqueología lingüística”!

Y cómo no recordar, por mi parte, la finca

de mi padre en el término de La Cardeña

(Torresandino), donde hay una vaguada -“la

chorrera”- por la que, en otros tiempos, sin

duda corrió el agua de algún manantial.

Súmese a esto el lema del escudo de

Burgos: “Caput Castellae, Camera regia, Prima

voce et fide”, lo que lleva implícito para la

ciudad los títulos de Primer Vaticano y Primera

Roma por derecho de herencia, no

por derecho de “expolio y olvido”,

o “hagamos olvidar”.

Y que no se me enfaden los

italianos por enseñar estas cosas.

Mi acción va refrendada justo por

la primera obra misericordia

espiritual, esto es, “enseñar al que

no sabe” y, aunque muchos no

quieran apreciarlo ni agradecerlo,

no faltará quien me lo premie.

Page 9: BURGOS, LA “CAPUT BURGOS, LA “CAPUT · 2016. 5. 3. · Papisa” para dar a entender el sustancioso significado de su nombre, el “maternal” rol de las Abadesas de Burgos y,

9

- Avrai qualcosa a insegnarci oggi,

Indalecio?

Così mi diceva il mio attuale Procuratore.

- Avrai tu qualcosa a imparare?

Era quello che io rispondevo.

Naturalmente, c’è gente che non ha

niente a imparare, che a insegnare… forse i

denti. È uguale: Là c’è Castiglia con Burgos, sua

capital storica che, come bel fiore sconfitto,

spogliato… e dimenticato, Jorge continua a

riscattare, qualcosa di più che un’opera di

misericordia”, perché questo è un “miracolo di

resurrezione”. Ci sono cose che si possono

sapere o ignorare, ma senta bene scoprirle o

potere riconoscerle. Paso a esporre qualcosa

che ho scoperto io…, per induzione di Jorge:

In uno dei cortili del nostro convento

abbiamo una fontana e nessuno sa del suo

ancestrale significato. Io neanche lo sapevo fino

a non tanto tempo fa, lo qual è grave. Ma come

qualificare che non lo sapesse nessuno dei

dottori diplomati e accreditati academici che

hanno passato di qua durante secoli?

Come qualificare che nemmeno il

“Trimonti” Papa Sisto V che la

regalasse sapesse del suo significato?

E menomale che la “nostra fontana”

fu il simbolo, per non dire l’orgoglio,

della sua famiglia, benché convertito

in testimone della sua ignoranza… e

della smemoratezza collettiva.

Ci vuole però studiare teologia;

è necessario predicare il Vangelo,

delle cose moltissimo più importanti che

fermarsi a ricordare o decifrare simboli

“pagani”.

Peccato che così profondi studi fossero

come tonnellate di sgombri sulla memoria

dell’umanità e, proprio per questo, per

seppellire quello “pagano”, addirittura

d’ingannare se stessi, i predicatori si

convertirono in ingannatori del mondo che, per

colmo, lo facevano in nome del Vangelo. Ecco

la “sapienza”!

Non diciamo in Spagna che “nel paese dei

cechi lo storto è il re”? Eco qui che, mentre tutti

ci tornavamo più miopi, i più ciechi -leggere

fanatici-, i nostri re. Andiamo alla fontana:

- ¿Tendrás alguna cosa que enseñarnos

hoy, Indalecio?

Así me decía mi actual Procurador.

- ¿Tendrás tú alguna cosa que aprender?

Era lo que yo respondía.

Naturalmente, hay gente que no tiene

nada que aprender, que de enseñar… puede

que los dientes. Es igual: Ahí está Castilla con

Burgos, su capital histórica que, cual bella flor

destrozada, expoliada… y olvidada, Jorge nos

va rescatando, algo más que una “obra de

misericordia”, porque esto es un “milagro de

resurrección”. Hay cosas que se pueden saber o

ignorar, pero qué bien sienta descubrirlas, o el

poderlas reconocer. Paso a exponer algo que

he descubierto yo…, por inducción de Jorge:

En uno de los patios de nuestro convento

tenemos una fuente y nadie sabe de su

ancestral significado. Yo tampoco lo sabía hasta

hace poco, lo cual es muy grave. Pero, ¿cómo

calificar que no lo supiera ninguno de los

doctores titulados y acreditados académicos

que han pasado por aquí durante

siglos? ¿Cómo calificar que ni siquiera

el “Trimonti” Papa Sixto V que la

regalara supiera su significado? Y

menos mal que “nuestra fuente” fue

el símbolo, por no decir el orgullo, de

su familia, aun convertido en testigo

de su ignorancia… y de la

desmemoria colectiva.

Pero hay que estudiar teología;

hay que predicar el Evangelio, algo

muchísimo más importante que pararse a

recordar o descifrar símbolos “paganos”.

Lástima que tan profundos estudios

fueran como toneladas de escombros sobre la

memoria de la humanidad y, justo por esto, por

enterrar “lo pagano”, además de engañarse a sí

mismos, los predicadores se convirtieron en

engañadores del mundo que, para colmo, lo

hacían en nombre del Evangelio. ¡Hele la

“sapienza”!

¿No se dice que “en el país de los ciegos

el tuerto es el rey”? Pues aquí, mientras nos

volvíamos todos cada vez más miopes, los más

ciegos -léase fanáticos-, nuestros reyes. Vamos

con la fuente:

Page 10: BURGOS, LA “CAPUT BURGOS, LA “CAPUT · 2016. 5. 3. · Papisa” para dar a entender el sustancioso significado de su nombre, el “maternal” rol de las Abadesas de Burgos y,

10

Ecco una foto della stessa, insieme a

un’altra di un’Immacolata con Bambino, su una

colonna, che presiedono ognuna un cortile del

convento. Nel fondo, l’originale simbologia della

fontana e della Madonna è identica, benché non

sappia dire in quale dei due è stata più

dimenticata. Tratterò di farla percettibile:

Quello detto sulla Virgen del Pilar nel rac-

conto anteriore (vedere P.S.) si può applicare

tal quale all’immagine della Madonna sulla co-

lonna, un’Immacolata accreditata per il serpen-

te e la mezza luna. Soltanto chiamare l’atten-

zione su quel drago o serpente infernale che si

torna a vedere alla base della colonna, e che è

una concrezione delle onde sulle quali si alzano

le Colonne di Ercole, un riferimento alle “tene-

brose acque” che inghiottirono il “Paradiso Ter-

restre”. Comunque, là c’è l’Immacolata con suo

Bambino quale San Giorgio con sua lancia, in

chiaro riferimento al trionfo della vita, a dispet-

to tanto disastro e difficoltà. E se al Bambino gli

manca l’uccello, è perché a Roma tutto si sa

bene ornare, ma dalla e per la smemoratezza.

Passo a trattenermi con la fontana, i cui pezzi si

ricuperarono dopo la II Guerra mondiale:

Ho domandato ai frati della Curia se

sapevano da qualche speciale significato della

stessa e chi più lontano arrivò, fu fr. Isidoro, lo

storico, il quale alluse ai monti di Montalto, il

paese di Sisto V.

He aquí una foto de la misma, junto con

otra de una Inmaculada con Niño, sobre una

columna, que presiden sendos patios de nues-

tro convento. En el fondo, la original simbología

de la fuente y de la Virgen es idéntica, aunque

no sabría decir en cuál de las dos ha sido más

olvidada. Trataré de hacerla perceptible:

Lo dicho sobre la Virgen del Pilar en el

relato anterior (ver P.S.) puede aplicarse a la

imagen de la Virgen sobre la columna, una In-

maculada acreditada por la serpiente y la media

luna. Sólo llamar la atención sobre ese dragón

o serpiente infernal que se repite en la base de

la columna, y que es una plasmación de las

ondas sobre las que se alzan las Columnas de

Hércules, una referencia a las “tenebrosas

aguas” donde se abismó el “Paraíso Terrenal”.

Sin embargo, ahí está la Inmaculada con su

Niño, cual San Jorge con su lanza, en clara

referencia al triunfo de la vida, pese a tanto

desastre y dificultad. Y si al Niño le falta el

pajarito, es porque en Roma todo se sabe

adornar, pero desde y para la desmemoria.

Paso a recrearme con la fuente, cuyas piezas se

recuperaron tras la II Guerra mundial:

Pregunté a los frailes de la Curia si sabían

de algún especial significado de la misma y

quien más lejos llegó fue fr. Isidoro, el

historiador, que aludió a los montes de

Montalto, el pueblo de Sixto V.

Page 11: BURGOS, LA “CAPUT BURGOS, LA “CAPUT · 2016. 5. 3. · Papisa” para dar a entender el sustancioso significado de su nombre, el “maternal” rol de las Abadesas de Burgos y,

11

Fino qui però, già avevamo arrivato noi

tempo fa, come può sapere chi abbia letto

qualche racconto anteriore. Ed è che, a Roma,

sicuramente nessuno sa più di quello sposto dal

nostro storico, a chi domanderei se è Montalto

l’unico paese del mondo con tre monti. Ma a

questo punto, nessuno di noi a bisogno di

essere un’aquila per riconoscere che, la nostra,

è una “Fontana della Vita”, la cui antica

simbologia, come si può intuire, fu derubata… e

dimenticata.

Quei tre monti -in realtà quattro,

poiché per formare soltanto la base in

una rappresentazione tridimensionale

sono necessari già tre punti- ci

rimandano all’isola di Asteria, cioè al

Paradiso Terrestre, nel Nord della

Spagna, com’è di rigore. Se addirittura

risulta che si alzano sull’acqua dello

stagno, nel quale convergono dei fiotti

in libera interpretazione, ecco la “Fontana della

Vita” che sgorgando dal Paradiso, riempi

l’Oceano. Dopo, pittoresco o

aneddotico, là ci sono quei pesciolini

a colori che, come sappiamo, sono

un simbolo di Cristo da migliaia di

anni prima dalla nostra era.

Questo è vero, la simbologia è così

manipolata, che vediamo chi sia capace di

saltare l’orgoglio di una famiglia “Trimonti” con

la loro assoluta smemoratezza dell’origine del

proprio cognome, per percepire l’ancestrale

significato della fontana. Ed eco, come ho

promesso all’inizio, il notabile esempio di come

Roma uscisse, distrusse, rubò… e dimenticò. E

lo stesso che dico di questa fontana posso dire

di almeno altre tre dedicate ugualmente allo

stesso “Trimonti” Sisto V, le cui foto mostro, più

una quarta di regalo:

Pero, hasta ahí ya habíamos llegado hace

tiempo, como puede saber quien haya leído

algún relato anterior. Y es que, en Roma,

seguramente nadie sabe nada más allá de lo

expuesto por nuestro historiador, a quien

preguntaría si es Montalto el único pueblo del

mundo con tres montes. Pero, a estas alturas,

ninguno de nosotros necesita ser un lince para

reconocer que, la nuestra, es una “Fuente de la

vida”, cuya ancestral simbología, como puede

intuirse, fue robada… y olvidada.

Esos tres montes -en realidad

cuatro, ya que para una

representación tridimensional se

necesitan tres puntos sólo para la

base- nos remiten a la isla de Asteria,

o sea, al Paraíso Terrenal, en el norte

de España, como es de rigor. Si

además resulta que se alzan sobre el

agua del estanque, en el que

convergen unos chorros en libre interpretación,

pues he ahí la “Fuente de la Vida” que,

manando en el Paraíso, llena el

Océano. Luego, pintoresco o

anecdótico, ahí están nadando esos

peces de colores que, como sabemos,

son un símbolo de Cristo desde miles

de años antes de nuestra era.

Eso sí, la simbología está tan manipulada,

que a ver quién podía saltarse el orgullo de una

familia “Trimonti” con su absoluto olvido del

origen de su apellido para percibir el ancestral

significado de la fuente. Y he ahí, como prometí

al principio, el notable ejemplo de cómo Roma

mató, destruyó, robó… y olvidó. Y lo mismo que

digo de ésta fuente puedo decir de al menos

otras tres dedicadas igualmente al mismo

“Trimonti” Sixto V, cuyas fotos muestro, más

una cuarta de regalo:

Page 12: BURGOS, LA “CAPUT BURGOS, LA “CAPUT · 2016. 5. 3. · Papisa” para dar a entender el sustancioso significado de su nombre, el “maternal” rol de las Abadesas de Burgos y,

12

1) Fontana della “Piazza di Aracoeli”. In

essa, quello che circonda la base dei tre monti

è un gruppo di “putti”, che sono un chiaro

riferimento alla vita, benché sia stato

dimenticato l’anello dei sirenidi.

2) Fontana della Piazza della Madonna dei

Monti, che è più dello stesso, benché siano stati

persi i monti e i putti, mentre aumentano i livelli

e l’altezza, prova che a Roma cresce il fasto ma

senza atavismo storico.

3) Fontana della Piazza di Porto Rippeta

dove, addirittura degli “agresti Timonti” sui

quali si alza la stella di Sisto V -dietro c’è il suo

stemma-, ci sono quei delfini la cui simbologia

ovviamo.

Per certo che quest’ultima fontana anche

conferma il postulato che a Roma non c’è santo

senza due teste, per quanto è associata alla

chiesa di San Girolamo dei Croati, cioè, che è

una esplicita rivendicazione della supposta

nazionalità croata di Sisto V.

E prima di passare alla

quarta fontana, rilevare che,

poiché ci rimandano al Paradiso,

i tre monti sono un simbolo

della vita senza dubbio da prima

del fiordaliso che, nel suo stilizzato disegno non

lascia d’insinuarli, e anche nella sua frequente

triplice presentazione. E ometto associare

questo fiore alle parti intime maschili che, detto

sia per i puritani, non sarebbe un caso di

morbosità, ma di squisita

purezza percettiva.

4) La Fontana del

Tritone, nella Piazza Barberini

che, a dispetto i delfini che

mantengono fuori l’acqua al

sirenide protagonista, seduto

sulla conchiglia, niente ha di

Fontana della Vita. Il gruppo

evoca un passaggio delle

Metamorfosi di Ovidio nel

quale si descrive come Tritone

“suona a ritirata” per le acque

del diluvio. Gli appi alludono

al Papa Urbano VIII, della

famiglia Barberini. Ecco un

altro aneddoto:

1) Fuente de la Plaza de “Aracoeli”. En

ella, lo que circunda la base de los “tres

montes” es un grupo de cuatro “putti”, que son

una clara referencia a la vida, aunque se haya

olvidado el eslabón de los sirénidos.

2) Fuente de la Plaza de la “Madonna de

Monti”, que es más de lo mismo, aun habiendo

perdido la simbología de los montes y los

“putti”, mientras ganaba en niveles y altura,

prueba de que en Roma triunfa el fasto, pero

sin atavismo histórico.

3) Fuente de la Plaza de “Porto Ripetta”

donde, amén de los “agrestes Trimonti” sobre

los que se alza la estrella de Sixto V -detrás

está su escudo-, hay unos delfines cuya

simbología obviamos.

Por cierto que esta última fuente también

confirma el postulado de que en Roma no hay

santo sin dos cabezas, por cuanto está asociada

a la iglesia de San Jerónimo de los Croatas, o

sea, que es una explícita reivindicación de la

supuesta nacionalidad croata de Sixto V.

Y antes de pasar a la cuarta fuente,

hacer notar que, por remitirnos al

Paraíso, los tres montes son un símbolo

de la vida sin duda antes que la flor de lis

que, en su estilizado diseño no deja de

insinuarles, y también en su frecuente triple

presentación. Y omito asociar esta flor a las

partes íntimas masculinas que, dicho sea para

los puritanos, no sería un caso de morbosidad,

sino de exquisita pureza

perceptiva.

4) La Fuente del “Tri-

tone”, en la Plaza Barberini

que, pese a los delfines que

sostienen fuera del agua al

sirénido protagonista, “arca-

jado” en una concha, nada

tiene de Fuente de la Vida. El

grupo evoca un pasaje de las

Metamorfosis de Ovidio en el

que describe como Tritón

“toca a retreta” para las

aguas del diluvio. Las abejas

aluden al Papa Urbano VIII,

de la familia Barberini. Vaya

otra anécdota:

Page 13: BURGOS, LA “CAPUT BURGOS, LA “CAPUT · 2016. 5. 3. · Papisa” para dar a entender el sustancioso significado de su nombre, el “maternal” rol de las Abadesas de Burgos y,

13

Preparato il puzzle che mostro a continua-

zione, volli spiegare a certo italiano il processo

dalla “Fontana del Paradiso” fino alla fontana

“Timonti” del nostro chiostro. Ma non potei

passare dallo stemma che germoglia dallo

stesso “albero della vita” come testimonianza

dell’origine e identità di Castiglia. Tutto fu

inutile. Mi diceva: “Avete messo là quello

stemma, io posso mettere quel del mio paese”.

Ecco il paradigma, e che mi perdonino le

eccezioni: “Pensa il ladro -il zotico in questo

caso- che tutti sono della sua condizione”. Lo

stesso spiegai dopo a certo boliviano, il quale

mi ringraziò con effusione.

Anche fr. Isidoro riconobbe il valore della

mia indagine così come della mia negativa a

dare ragione di essa nella “sala dei biscotti”, per

evitare delle sorrisi e commenti vacui da parte

di illustri titolati. “Liberaci Dio”, fu il commento

di uno di loro fronte a certa allusione di fr.

Isidoro alla mia ricerca.

Tranquilli però. Presto tutti sapranno che

hanno la “Fontana della Vita” nel cortile e, se

un giorno mi accade di dire: Sapete che

abbiamo la “Fontana della Vita” in Curia?, non

mancherà chi risponda: Ma tu che

cosa vieni scoprire. Pensi che siamo

stupidi? Nuovo paradigma da come

Roma paga, non già “ai traditori”, ma

ai rivendicatori, e spero che non mi

scomunichino per sfregarli la rogna.

Preparado el puzle que muestro a

continuación, quise explicar a un italiano el

proceso desde la “Fuente del Paraíso” hasta la

“Trimonti” de nuestro patio. Pero no pude pasar

del escudo que brota del “árbol de la vida”

como testimonio del origen e identidad de

Castilla. Todo fue inútil. Me decía: “Habéis

puesto ahí ese escudo, yo puedo poner el de mi

pueblo”.

Pues he ahí el paradigma, y que me

perdonen las excepciones: “Piensa el ladrón -el

zafio en este caso- que todos son de su

condición”. Lo mismo le expliqué después a un

boliviano, el cual me dio un efusivo “gracias”.

También fr. Isidoro reconoció el valor de

mi investigación así como de mi negativa a dar

razón de ella en la “sala de los biscoti”, para

evitar sonrisillas y comentarios vacuos de

ilustres titulados. “Líbrenos Dios”, fue el

comentario de uno de ellos a una alusión de fr.

Isidoro a mi hallazgo.

Pero tranquilos: Pronto, todos sabrán que

tienen la “Fuente de la Vida” en el patio y, si un

día se me ocurre decir: ¿Sabéis que tenemos la

“Fuente de la Vida” en la Curia?, no faltará

quien responda: Pero tú qué vienes a

descubrirnos. ¿Crees que somos tontos?

Nuevo paradigma de cómo Roma paga, no

ya a “los traidores”, sino a los

reivindicadores, y espero que no me

excomulguen por rascarles la roña.

Page 14: BURGOS, LA “CAPUT BURGOS, LA “CAPUT · 2016. 5. 3. · Papisa” para dar a entender el sustancioso significado de su nombre, el “maternal” rol de las Abadesas de Burgos y,

14

In ogni modo mi consola sapere che

qualcosa simile fanno alcuni eruditi con Jorge

quando finiscono d’informarsi di quello che lui

scopre. Finisco con un altro aneddoto:

A tavola con due

congolesi, padri di famiglia

numerosa, accolti come

profughi, commentavamo il

detrimento che provocano

certe decisioni precipitate

da parte di alcuni Stati. Ad

esempio quello accaduto in

certo paese africano -che non era il Congo- nel

quale, dopo consentire il suo governo di

colonizzare la valle di certo fiume, diede marcia

indietro alcuni anni dopo per considerazioni di

tipo ecologico, con lo quale un buon numero di

famiglie già consolidate, dalla sera alla mattina

rimasse in strada.

Nel fondo del problema sta la super

popolazione che mio padre riassumeva

dicendo che “ci siamo più somari di

mangiatoie”. Da parte mia dissi che una

pianta, per molto grande che sia, non da

abbastanza da alimentare per molto tempo una

copia di afidi che si riproducesse in progres-

sione geometrica. Lo stesso accade alla Terra e

non dirò chi sia l’afide. Allora fr. Bruno appuntò

che presto arriveremmo a 12.000 milioni di

afidi, scusate, di persone, ed io mi permesse di

dirgli che, per il momento, lui bene aveva fatto

in non sposarsi. Certo -rispose Bruno-, se non

per i miei figli, per quelli degli altri.

Così profonde erano le nostre riflessioni

che non potessero per meno di provocare la

risa nei circostanti.

Ebbene, aspettando non essere io meno

profondo adesso, apporterò mia ultima riflessio-

ne al filo del nostro racconto sulla Fontana di

Castiglia, della Vita, della Salute, che non è

un’altra di quella della Castità. Ed è che, non so

che cosa sarà meglio, se il matrimonio o la

virginità, ma credo che bene ha fatto la Chiesa

in benedire ambedue stati, se non per noi,

almeno per la nostra discendenza… e quella

degli afidi. E pendano nota altre istituzioni.

“Sei molto critico con la Chiesa”, mi

diceva qualcuno in qualche altra occasione.

De cualquier modo, me consuela saber

que algo parecido hacen algunos eruditos con

Jorge cuando terminan de enterarse de lo que

él va descubriendo. Termino con otra anécdota:

A la mesa con dos congoleños,

padres de familia numerosa, acogidos

como prófugos, comentábamos el

perjuicio que producen ciertas

decisiones precipitadas por parte de

algunos Estados. Por ejemplo lo

ocurrido en cierto país africano -que no

era el Congo- en el que, tras consentir

su gobierno la colonización del valle de cierto

río, dio marcha atrás algunos años después por

consideraciones de tipo ecológico, con lo que

un sin número de familias ya consolidadas, de

la noche a la mañana se quedó sin nada.

En el fondo del problema está la

superpoblación, que mi padre

resumía diciendo que “hay más

burros que pesebres”. Por mi parte

dije que una planta, por muy grande

que sea, no da abasto para

alimentar por mucho tiempo a una pareja de

pulgones que se reprodujera en progresión

geométrica. Lo mismo ocurre con la Tierra y no

diré quién sea el pulgón para ella. Entonces fr.

Bruno apuntó que pronto seremos 12.000

millones de pulgones, perdón, de personas, y

yo me permití decirle que, por de pronto, bien

había hecho él en no haberse casado. Por

supuesto -respondió Bruno-, si no por mis hijos,

por los hijos de los otros.

Tan profundas eran nuestras reflexiones

que no pudieron por menos que provocar la

risa en los circunstantes.

Pues bien, esperando no ser yo menos

profundo ahora, aportaré mi última reflexión al

hilo de nuestro relato sobre la Fuente de

Castilla, de la Vida, de la Salud, que no es otra

sino la de la Castidad. Y es que, no sé qué será

mejor, si el matrimonio o la virginidad, pero

creo que bien ha hecho la Iglesia en bendecir

ambos estados, si no por nosotros, al menos

por nuestra descendencia… y la de los pulgo-

nes. Y que tomen nota otras instituciones.

“Eres muy crítico con la Iglesia”, me

decía alguien en alguna otra ocasión.

Page 15: BURGOS, LA “CAPUT BURGOS, LA “CAPUT · 2016. 5. 3. · Papisa” para dar a entender el sustancioso significado de su nombre, el “maternal” rol de las Abadesas de Burgos y,

15

OTRAS DOS FUENTES ROMANAS

Allora, veda il lettore che anche so

riconoscere alcune delle sue virtù. Ma non tanto

per complimentarla quanto per continuare a

rivendicare la memoria che queste virtù sono

state, e sono, castellane prima che “ecclesia-

stiche”, e denunciare che anche la Chiesa è

stata causa di questa smemoratezza, a dispetto

tante fontane che aprì a Roma che, arrivati a

un certo punto, nessuno sa se sono della vita o

della morte… almeno della storia.

Questo detto, se il fondamento di tutte

queste deduzioni fosse un montaggio tipo

Orson Wells con “La Guerra dei Mondi”, nessun

Dottore autorizzato dica che non pensa perdere

cinque minuti in leggere delle teorie

estravaganti, perché meglio sarebbe che i

competenti, con sincerità e libertà provata, si

dedicassero a smentirle, dimostrando la sua

falsità, con la stessa passione che il supposto

“inventore” -che io qualifico di scopritore- mette

in dimostrare la sua autenticità. E senza

aspettare che sempliciotti come quel che

sottoscrive continuino a cadere nella finzione e

si lasciano trascinare dalla fabulazione.

Nel frattempo, segua sgorgando la Fon-

tana di Castiglia o di Santa Casilda, da Burgos,

la “Caput Castellae, Camera regia, Prima voce

et fide”, che se non dico quella di “Cas-

talia” e perché nessuno pensi in andare

ad essa per suicidarsi… o “suicidare”.

_______________________

P. S.: Trascrivo a continuazione quello

detto sulla “Virgen del Pilar” per coloro che non

hanno il racconto anteriore:

Pues vea el lector que también sé

reconocer algunas de sus virtudes. Pero no

tanto para felicitarla, cuanto para seguir

reivindicando la memoria de que esas virtudes

fueron, y son, castellanas antes que “eclesiás-

ticas”, y denunciar que también la Iglesia ha

sido causa de que se haya olvidado, pese a

tantas fuetes como abrió en Roma que,

llegados a cierto punto, nadie sabe si son de la

vida o de la muerte… al menos de la historia.

Dicho esto, si el fundamento de todas

estas deducciones fuera un montaje tipo Orson

Wells con “La Guerra de los Mundos”, ningún

Doctor autorizado diga que no piensa perder

cinco segundos en leer teorías extravagantes,

porque mejor sería que los competentes, con

sinceridad y libertad probada, se aplicasen a

desmentirlas, demostrando su falsedad, con la

misma pasión que el supuesto “inventor” -que

yo califico de descubridor- pone en demostrar

su autenticidad. Y sin esperar a que pardillos

como el que suscribe vayan cayendo en la

ficción y se dejen arrastrar por la fabulación.

Mientras tanto, siga manando la Fuente

de Castilla o de Santa Casilda, desde Burgos, la

“Caput Castellae, Camera regia, Prima voce et

fide”, que si no digo la de “Castalia” es para

que nadie piense en ir a ella a

suicidarse… o a “suicidar”.

_______________________

P. S.: Transcribo a continuación lo que

dije sobre la Virgen del Pilar para los que no

tienen el relato anterior.

Page 16: BURGOS, LA “CAPUT BURGOS, LA “CAPUT · 2016. 5. 3. · Papisa” para dar a entender el sustancioso significado de su nombre, el “maternal” rol de las Abadesas de Burgos y,

16

Nella Madonna del Pilar sono chiamativi, una più dell’altra, la corona e la colonna.

- La corona è la Stella Solare, tutto un simbolo della Spagna; infatti, Spagna significa Stella.

- La colonna, secondo la legenda fu portata dalla stessa Madonna come simbolo di fortezza nella fede e per animare l’apostolo San Giacomo. Ma tutte le leggende sono come delle “pietose bugie” che nascondono qualche significato anteriore. Infatti, “le Colonne di Ercole”, fondate sulle acque, inquadrano il “Paradiso Terraqueo”. La colonna del Pilar, fondata, come tutti sappiamo, sulle acque del Ebro, rimanda anche al “Albero della Vita”, nato nella fontana del Paradiso e dal cui tronco nasce la Vergine come Madre di tutta l’umanità, o della “Vita”: il Bambino che, curiosamente, porta nelle braccia il più genuino simbolo ispano che si può immaginare. Un uccello!

- Nel caso della Madonna del Pilar, la “Fontana della Vita” evidentemente è il fiume Ebro, accanto al quale si alza la Basilica del Pilar. Allora, sapendo che l’Ebro, il fiume eponimo di Iberia, è il fondamento del Pilar e che la Madonna porta per corona la Stella Solare, ecco il significato così di razza -per non dire così casto- dell’immagine di una Madonna che nasce dalla Spagna e che porta la Spagna per corona.

- Secondo un’antica tradizione, la Madonna “Venne in carne e ossa a Zaragoza”. Ci sono chi la immaginano portata dagli angeli, ma la tradizione non entra in dettagli. Allo stesso modo che tanti pensano negli angeli, altri possono pensare in una nave, o incluso che venne a piedi, perché anche potrebbe essere che non vivesse così lontano di Zaragoza, lo quale è in armonia con tutta la simbologia ispanica dell’immagine.

A chi ha letto il presente racconto non gliele sfuggirà il parallelismo tra la Madonna del Pilar la fontana di Santa Maria la Maggiore di Burgos, della quale non ho dubbio sia una replica.

Per certo che nella Basilica del Pilar anche appare San Indalecio y per due volte: Come “Varón apostolico” intorno a San Giacomo, e come campana che, in femminile, gira, dondola e picca soni secondo i tempi e le circostanze. E basta per oggi.

En la Virgen del Pilar son llamativas a cual más la corona y la columna.

- La corona es la Estrella Solar, todo un símbolo de España; de hecho, España significa Estrella.

- La columna, según la leyenda fue traída por la misma Virgen como símbolo de fortaleza en la fe para animar al apóstol Santiago. Pero las leyendas son como “mentiras piadosas” que esconden algún significado anterior. De hecho, en España “las columnas de Hércules”, fundadas sobre las aguas, enmarcaban el “Paraíso Terrenal”. La columna del

Pilar, fundada sobre las aguas del Ebro, como todos sabemos, remite también al “Árbol de la Vida”, nacido en la fuente del Paraíso y de cuyo tronco nace la Virgen como Madre de la humanidad, o de la “Vida”: el Niño que lleva en brazos que, curiosamente lleva en la mano el más digno símbolo hispano que cabe imaginar. ¡Un ave!

- En el caso de la Virgen del Pilar, la “Fuente de la Vida” evidentemente es el Ebro, a cuyo lado se alza la Basílica del Pilar. Entonces, sabiendo que el Ebro, río epónimo de Iberia, es el fundamento del Pilar y que la Virgen lleva por corona la Estrella Solar, véase el significado tan castizo -por no decir tan casto- de la imagen de una Virgen que nace de España y que de España va coronada.

- Según una antigua tradición, la Virgen “Vino en carne mortal a Zaragoza”. Hay quien la imagina traída por los ángeles, pero la tradición no entra en detalles. Lo mismo que unos piensan en los ángeles, otros pueden pensar en una nave, o incluso que vino a pie, porque también pudiera ser que no viviera tan lejos de Zaragoza, lo que está en armonía con toda la simbología hispana de la imagen.

A quien ha leído el presente relato no se le escapará el paralelismo entre la Virgen del Pilar y la fuente de Santa María la Mayor de Burgos, de la que, no me cabe la menor duda, es una réplica.

Por cierto que en la Basílica del Pilar también aparece San Indalecio y por partida doble: Como Varón apostólico en torno a Santiago, y como campana que, en femenino, bandea, balancea o repica sones según manden tiempos y circunstancias. Y basta por hoy.