Buongiorno - Dolomiti Fruits...queste forme curiose. The Segonzano Pyramids are a natural...

2
“Buongiorno, sono Francesca…” è un progeo innovavo per seguire le radici che storia e arte affondano nelle valli più belle del Trenno. Si traa di un sistema informavo diffuso, fao di totem digitali, colloca presso i si di maggiore interesse culturale, come anche chiese, castelli medioevali e aree geologiche di pregio. Ogni totem, alimentato da un pannellino solare, è un vero e proprio hotspot, che vi permeerà, con un click, di collegarvi automacamente – e gratuitamente – a una fonte di informazioni visive e audio: avando sul vostro smartphone o tablet la modalità WiFi, comparirà Francesca, la vostra guida turisca. Francesca vi accompagnerà in un viaggio alla conoscenza del valore storico, arsco o naturalisco dei luoghi, approfondendo alcuni parcolari e raccontandovi curiosità e aneddo, in italiano, inglese o tedesco. I vostri disposivi digitali vi accoglieranno in un ambiente tridimensionale che replica virtualmente i luoghi da visitare: godetevi pure una simulazione sul nostro sito www.visitpinecembra.it, ma ricordate… dal vero è più bello. Il progeo “Buongiorno, sono Francesca, la vostra guida turisca” è un’iniziava realizzata con il cofinanziamento del FEASR (Fondo Europeo Agricolo per lo Sviluppo Rurale) e con Fondi Statali e Provinciali – L’Europa investe nelle zone rurali PSR 2014-2020: MISURA 19 “Sostegno allo sviluppo locale Leader” Via C. Battisti, 110 38042 Baselga di Piné (TN) Tel. +39 0461 557028 Fax +39 0461 976036 [email protected] Viale IV Novembre, 21 38034 Cembra Lisignago (TN) Tel. +39 0461 683110 Fax +39 0461 976036 [email protected] www.visitpinecembra.it Grafica A.p.T. Piné Cembra. Foto: Archivio A.p.T. Piné Cembra: S. Deflorian, I. Alberni (Media-In); A. Moncelli. Tes: Arch. S. Paolazzi. Design totem: M. Dall’Agnol Buongiorno Buongiorno sono Francesca, la vostra guida turistica “Buongiorno, sono Francesca...” [Hello I am Francesca...] is an innovave project to discover the roots which, between art and history, are buried among the most beauful valleys of Trenno. It is a widespread informaon system, made of digital totems, located in spots of greater cultural interest, like ancient churches, medieval castles, and areas of geological importance. Each totem, powered by a solar panel, is a true hotspot which, with a click, will allow you to connect automacally - and free of charge - to a source of visual and audio informaon: by acvang the WiFi mode on your smartphone or tablet, Francesca - your tour guide - will appear. Francesca will accompany you in a voyage of discovery of the historical, arsc and naturalisc value of these places, providing close-ups of certain details and telling you fun facts and anecdotes, in Italian, English, or German. Your digital devices will welcome you to a three-dimensional environment which virtually replicates the places to visit: feel free to enjoy the simulaon on our website www.visitpinecembra.it but remember... live is much beer. The “Buongiorno, sono Francesca, la vostra guida turisca” [“Hello I am Francesca, your tour guide”] project is an iniave created with the financial contribuon of the EAFRD (European Agricultural Fund for Rural Development) and with State and Province Funds -Europe invests in rural areas RDP 2014-2020: MEASURE 19 “Support for local Leader development” “Buongiorno, sono Francesca…” [Hallo, ich bin Francesca…] ist ein innovaves Projekt, um der Geschichte und Kunst nachzugehen, die in den schönsten Tälern des Trenno verwurzelt sind. Es handelt sich um ein breit vernetztes Informaonssystem, bestehend aus digitalen Totems, die an kulturellen Sehenswürdigkeiten wie alten Kirchen oder Burgen aus dem Mielalter, aber auch an aus geologischer Sicht interessanten Orten, aufgestellt sind. Diese von Solarpaneelen gespeisten Totems sind regelrechte Hot Spots, über die man sich mit einem Klick automasch und kostenlos verbinden kann, um Informao- nen in Bild und Ton zu erhalten: akvieren Sie auf Ihrem Smartphone oder Tablet das WLAN, und schon erscheint Francesca, Ihre Fremdenführerin. Francesca begleitet Sie virtuell, um Ihnen Informaonen zum historischen, künstlerischen oder naturalisschen Wert der Orte zu geben, Hintergrundwissen zu vermieln und Kuriositäten und Anekdoten zu erzählen, nach Wahl auf Italienisch, Englisch oder Deutsch. Ihre digitalen Geräte geben die zu besuchenden Orte als dreidimensionale, virtuelle Realität wieder: auf unserer Website www.visitpinecembra.it gibt es eine Simulaon als Kostprobe – aber den- ken Sie daran: in natura ist es viel schöner! Das Projekt „Hallo, ich bin Francesca, Ihre Fremdenführerin“ wurde miinanziert vom Europäischen Landwirtschaſtsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums (ELER) und bezuschusst vom Staat und Land. Europa invesert in die Entwicklung des ländlichen Raums EPLR 2014-2020: MASSNAHME 19 Hello I am Francesca, your tour guide Hallo Ich bin Francesca, Ihre Fremdenführerin CHIESA DI SAN LEONARDO CHURCH OF SAN LEONARDO KIRCHE SAN LEONARDO PIRAMIDI DI SEGONZANO THE SEGONZANO PYRAMIDS DIE PYRAMIDEN VON SEGONZANO CHIESA DI SAN PIETRO CHURCH OF SAN PIETRO KIRCHE SAN PIETRO CASTELLO DI SEGONZANO THE CASTLE OF SEGONZANO DIE BURG VON SEGONZANO sono Francesca, la vostra guida turistica Comune di Cembra Lisignago Comune di Segonzano

Transcript of Buongiorno - Dolomiti Fruits...queste forme curiose. The Segonzano Pyramids are a natural...

Page 1: Buongiorno - Dolomiti Fruits...queste forme curiose. The Segonzano Pyramids are a natural phenomenon, and the result of the erosive action of water in the presence of loose terrain.

“Buongiorno, sono Francesca…” è un progetto innovativo per seguire le radici che storia e arte affondano nelle valli più belle del Trentino.Si tratta di un sistema informativo diffuso, fatto di totem digitali, collocati presso i siti di maggiore interesse culturale, come antiche chiese, castelli medioevali e aree geologiche di pregio.Ogni totem, alimentato da un pannellino solare, è un vero e proprio hotspot, che vi permetterà, con un click, di collegarvi automaticamente – e gratuitamente – a una fonte di informazioni visive e audio: attivando sul vostro smartphone o tablet la modalità WiFi, comparirà Francesca, la vostra guida turistica.

Francesca vi accompagnerà in un viaggio alla conoscenza del valore storico, artistico o naturalistico dei luoghi, approfondendo alcuni particolari e raccontandovi curiosità e aneddoti, in italiano, inglese o tedesco.

I vostri dispositivi digitali vi accoglieranno in un ambiente tridimensionale che replica virtualmente i luoghi da visitare: godetevi pure una simulazione sul nostro sitowww.visitpinecembra.it, ma ricordate… dal vero è più bello.

Il progetto “Buongiorno, sono Francesca, la vostra guida turistica”

è un’iniziativa realizzata con il cofinanziamento del FEASR (Fondo Europeo Agricolo per lo Sviluppo Rurale)

e con Fondi Statali e Provinciali – L’Europa investe nelle zone rurali

PSR 2014-2020: MISURA 19“Sostegno allo sviluppo locale Leader”

Via C. Battisti, 110 38042 Baselga di Piné (TN)

Tel. +39 0461 557028 Fax +39 0461 976036

[email protected]

Viale IV Novembre, 21 38034 Cembra Lisignago (TN) Tel. +39 0461 683110 Fax +39 0461 976036 [email protected]

www.visitpinecembra.it

Grafi

ca A

.p.T.

Pin

é Ce

mbr

a. F

oto:

Arc

hivi

o A.

p.T.

Pin

é Ce

mbr

a: S

. Defl

oria

n, I.

Alb

ertin

i (M

edia

-In);

A. M

ontic

elli.

Te

sti: A

rch.

S. P

aola

zzi.

Desig

n to

tem

: M. D

all’A

gnol

Buongiorno Buongiornosono Francesca,la vostra guida turistica

“Buongiorno, sono Francesca...” [Hello I am Francesca...] is an innovative project to discover the roots which, between art and history, are buried among the most beautiful valleys of Trentino.It is a widespread information system, made of digital totems, located in spots of greater cultural interest, like ancient churches, medieval castles, and areas of geological importance.Each totem, powered by a solar panel, is a true hotspot which, with a click, will allow you to connect automatically - and free of charge - to a source of visual and audio information: by activating the WiFi mode on your smartphone or tablet, Francesca - your tour guide - will appear.

Francesca will accompany you in a voyage of discovery of the historical, artistic and naturalistic value of these places, providing close-ups of certain details and telling you fun facts and anecdotes, in Italian, English, or German.

Your digital devices will welcome you to a three-dimensional environment which virtually replicates the places to visit: feel free to enjoy the simulation on our website www.visitpinecembra.it but remember... live is much better.

The “Buongiorno, sono Francesca, la vostra guida turistica” [“Hello I am Francesca, your tour guide”]

project is an initiative created with the financial contributionof the EAFRD (European Agricultural Fund for Rural Development)and with State and Province Funds -Europe invests in rural areas

RDP 2014-2020: MEASURE 19“Support for local Leader development”

“Buongiorno, sono Francesca…” [Hallo, ich bin Francesca…] ist ein innovatives Projekt, um der Geschichte und Kunst nachzugehen, die in den schönsten Tälern des Trentino verwurzelt sind. Es handelt sich um ein breit vernetztes Informationssystem, bestehend aus digitalen Totems, die an kulturellen Sehenswürdigkeiten wie alten Kirchen oder Burgen aus dem Mittelalter, aber auch an aus geologischer Sicht interessanten Orten, aufgestellt sind.Diese von Solarpaneelen gespeisten Totems sind regelrechte Hot Spots, über die man sich mit einem Klick automatisch und kostenlos verbinden kann, um Informatio-nen in Bild und Ton zu erhalten: aktivieren Sie auf Ihrem Smartphone oder Tablet das WLAN, und schon erscheint Francesca, Ihre Fremdenführerin.

Francesca begleitet Sie virtuell, um Ihnen Informationen zum historischen, künstlerischen oder naturalistischen Wert der Orte zu geben, Hintergrundwissen zu vermitteln und Kuriositäten und Anekdoten zu erzählen, nach Wahl auf Italienisch, Englisch oder Deutsch.

Ihre digitalen Geräte geben die zu besuchenden Orte als dreidimensionale, virtuelle Realität wieder: auf unserer Website www.visitpinecembra.it gibt es eine Simulation als Kostprobe – aber den-ken Sie daran: in natura ist es viel schöner!

Das Projekt „Hallo, ich bin Francesca, Ihre Fremdenführerin“ wurde mitfinanziert vom

Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums (ELER)

und bezuschusst vom Staat und Land.Europa investiert in die Entwicklung des ländlichen Raums

EPLR 2014-2020: MASSNAHME 19

HelloI am Francesca, your tour guide

HalloIch bin Francesca, Ihre Fremdenführerin

CHIESA DISAN LEONARDO CHURCH OF SAN LEONARDO

KIRCHE SAN LEONARDO

PIRAMIDI DISEGONZANO

THE SEGONZANO PYRAMIDS

DIE PYRAMIDEN VON SEGONZANO

CHIESA DISAN PIETRO

CHURCH OF SAN PIETRO

KIRCHE SAN PIETRO

CASTELLO DISEGONZANO

THE CASTLE OF SEGONZANO

DIE BURG VON SEGONZANO

sono Francesca,la vostra guida turistica

Comune di Cembra Lisignago Comune di Segonzano

Page 2: Buongiorno - Dolomiti Fruits...queste forme curiose. The Segonzano Pyramids are a natural phenomenon, and the result of the erosive action of water in the presence of loose terrain.

CHIESA DISAN LEONARDO CHURCH OF SAN LEONARDO

KIRCHE SAN LEONARDO

La prima notizia riferita a questa chiesa è la sua consacrazione avvenuta il 25 aprile 1444, sul luogo dove precedentemente doveva esistere un castello, o forse meglio un edificio difeso naturalmente proprio dalla sua posizione isolata. Dedicata a S. Leonardo, ha un’unica navata con soffitto in legno a cassettoni, diviso dall’abside a costoloni da un arco trionfale in pietra arenaria che, come il portale di ingresso, è ogivale. Un portico costruito nel XIX secolo poggia su due pilastri in muratura. Sopra l’ingresso una sequenza di date indica i vari interventi subiti nel corso dei secoli. Le pareti interne custodiscono interessanti affreschi, databili alla metà del XV secolo, tra questi, su tutti, spicca un’Ultima Cena.

The first news of this church is its consecration, which took place on 25 April 1444, on the site where there was previously a castle, or probably more of a building naturally defended by its isolated position. Dedicated to Saint Leonard, it has a single nave with coffered wooden ceiling, divided from the ribbed apse by an arch of triumph in sandstone, which, like the entrance doorway, is pointed. A portico built in the Nineteenth century rests on two masonry pillars. Above the entrance, a series of dates indicates the various times work has been carried out over the centuries. The internal walls have some interesting frescoes, which can be dated back to the middle of the Fifteenth century. Among all of them, a Last Supper stands out.

Die erste Erwähnung dieser Kirche betrifft ihre Weihe am 25. April 1444, aber am gleichen Ort muss vorher eine Burg oder ein aufgrund seiner Einzellage gut zu verteidigendes Gebäude gestanden haben. Die dem heiligen Leonhard gewidmete Kirche besteht aus einem einzigen Langhaus mit Holzkassettendecke; ein spitzbogiger Triumphbogen aus Sandstein trennt es von der von Kreuzrippen überspannten Apsis. Auch das Eingangsportal weist einen Spitzbogen auf. Im 19. Jh. wurde ein auf zwei gemauerte Pfeiler stützendes Vorzeichen vor die Fassade gebaut. Über dem Eingang sind eine Reihe von Daten wiedergegeben, die auf die im Laufe der Jahrhunderte vorgenommenen Veränderungen hinweisen. Im Inneren befinden sich interessante Fresken aus der Hälfte des 15. Jh.s, wobei das des Abendmahls besonders erwähnenswert ist.

PIRAMIDI DISEGONZANOTHE SEGONZANO PYRAMIDS

DIE PYRAMIDEN VON SEGONZANOLe Piramidi di Segonzano sono un fenomeno naturale risultato dall’azione erosiva dell’acqua in presenza di un terreno poco compatto. Nel corso della storia, il territorio della Valle di Cembra, come tutto quello alpino, è stato oggetto di importanti fenomeni geologici tra cui le glaciazioni che hanno definito le basi per la generazione di queste particolari strutture naturali. L’ultima glaciazione, terminata circa 10.000 anni fa, ha lasciato lungo il suo percorso numerose morene, formate da sabbie di diversa granulometria mischiate con limo e pietre. La formazione di piccoli rivoli sulla superficie di questo terreno impermeabile lungo le pendici della montagna, unitamente al torrente che scorre lì a fianco, hanno eroso nel corso dei secoli il suolo, regalandoci queste forme curiose.

The Segonzano Pyramids are a natural phenomenon, and the result of the erosive action of water in the presence of loose terrain. Throughout history, the territory of the Valle di Cembra, like the rest of the Alpine region, has been subjected to important geological phenomena, including glaciations that have laid the foundations for the creation of these particular natural structures. The last glaciation, which ended about 10,000 years ago, left numerous moraines along its route, formed by sands of different grain sizes, mixed with loam and stones. The formation of small streamlets on the surface of this impermeable terrain along the slopes of the mountain, together with the stream running alongside here, eroded the soil over the centuries, giving us these peculiar shapes.

Bei den Erdpyramiden von Segonzano handelt es sich um ein natürliches Erosionsphänomen, das durch die Einwirkung von Wasser auf wenig kompaktes Gestein entsteht. Im Laufe seiner Geschichte waren das Gebiet des Valle di Cembra, und der gesamte Kontext des Alpenraums, Schauplatz bedeutender geolo-gischer Ereignisse, darunter die Vergletsche-rung, die die Voraussetzungen für diese besonderen natürlichen Gebilde geschaffen haben. Als sich vor ca. 10.000 Jahren die Gletscher der letzten Eiszeit zurückzogen, haben sie zahlreiche Moränen auf ihrem Weg hinterlassen, die sich aus verschiedenen Materialien zusammensetzen: Sand unter-schiedlicher Korngrößen, vermischt mit Schlick und Steinen. Kleine Wasserläufe, die an der Oberfläche dieses undurchlässigen Bodens die Berghänge hinunterfließen, und der hier verlaufende Bergbach haben den Untergrund im Laufe der Jahrhunderte allmählich erodiert und diese kuriosen Formen hinterlassen.

CHIESA DISAN PIETROCHURCH OF SAN PIETRO

KIRCHE SAN PIETRO

La chiesa dedicata a S. Pietro è stata consacrata il 29 giugno 1525. Come la tradizione voleva, è orientata con abside rivolta verso est. Le forme attuali ci rimandano al XVI secolo, ma la sua fondazione risale al V – VI secolo: ne è testimonianza il reliquiario in pietra custodito nell’abside. Il campanile, costruito in un periodo tra il XIV e XV secolo, è caratterizzato da trifore e quadrifore di gusto tardo romanico, unite ad una cuspide slanciata e in stile gotico. All’interno un’unica navata è suddivisa in tre campate con soffitto a costoloni in pietra, secondo la tradizione costruttiva tipica del gotico. Per la ricca presenza di affreschi, alcuni ben conservati, è da considerarsi una rara testimonianza artistica, non solo per la Valle, ma per l’intera regione.

The church of San Pietro [Saint Peter] was consecrated on 29 June 1525. As is the tradition, it is directed with the apse pointing East. The current forms date back to the Sixteenth century, but its foundation dates back to the Fifth-Sixth centuries. This is proven by the cella memoriae (relic chamber) and ancient structures brought to light by archae-ologists in 2000. The bell tower, built between the Fourteenth and Fifteenth century, is characterised by three- and four-mullioned windows, in the late Romanesque style, combined with a tall, Gothic style pinnacle. Inside, the single nave is divided into three aisles with stone ribbed cei-lings, in traditional Gothic construction style. Owing to the presence of many frescoes, some of which are well-preserved, it is considered a rare testament to the art of not only the Valley, but the entire region.

Die San Pietro [Sankt Peter] gewidmete Kirche wurde am 29. Juni 1525 geweiht. Sie ist, wie damals üblich, mit der Apsis nach Osten hin ausgerichtet und verweist mit ihrem heutigen Aussehen auf den Stil des 16. Jh.s, auch wenn ihre Gründung schon im 5./6. Jh. stattgefunden hatte: davon zeugen die Reliquienkammer (bzw. Cella memoriae) und die antiken Grundstrukturen, die Archäologen im Jahr 2000 entdeckt haben. Die drei- und vierbogigen Fenster im Glockenturm (14./15. Jh.) sind der Spätromantik zuzuordnen, während die schlanke Turmspitze schon auf die Gotik verweist. Das einschiffige Innere ist in drei Joche unterteilt, mit den für die gotische Bauweise typischen Kreuzrippengewölben. Aus kunsthistorischer Sicht bedeutsam sind die zahlreichen und zum Teil gut erhaltenen Fresken, nicht nur für das Tal, sondern für die gesamte Region.

CASTELLO DISEGONZANOTHE CASTLE OF SEGONZANO

DIE BURG VON SEGONZANOIl castello di Segonzano è stato edificato da Rodolfo Scancio in seguito alla infeudazione ad opera del Principe Vescovo Federico Vanga, avvenuta nel 1216. Il vescovo gli concesse l’autorità di edificare un castello nella zona di Segonzano, ove desiderasse. Questo piccolissimo feudo della Valle di Cembra era strategico, perché realizzato per controllare la strada e, in particolare, il ponte carrabile che collegava le due sponde della Valle. Subì diversi passaggi di proprietà, ultimo quello della famiglia a Prato dal XVI secolo ad oggi. Assediato e distrutto ad opera dei soldati napoleonici il 2 novembre 1796, venne successivamente smantellato e ridotto a rudere. Rimasto in abbandono nei due secoli successivi, è stato restaurato nel primo decennio del 2000.

The castle of Segonzano was built by Rodolfo Scancio, following infeudation by Prince-Bishop Frederic Vanga, in 1216. The bishop gave him the authority to build a castle in the area of Segonzano, wherever he wished. This tiny fief in the Valle di Cembra was strategic. Its purpose was to control the road and, in particular, the passable bridge that connected the two sides of the valley. It changed ownership several times. The last owners were the Prato family, from the Sixteenth century to the present. Besieged and destroyed by Napoleonic sol-diers on 2 November 1796, it was later di-smantled and left in ruins. Abandoned for the following two centuries, it was restored in the first decade of this century.

Die Burg von Segonzano wurde von Rodolfo Scancio errichtet, infolge einer Lehensvergabe durch den Fürstbischof Friedrich von Wangen im Jahr 1216. Der Bischof hatte ihm den Bau einer Burg an einem beliebigen Ort bei Segonzano zugesagt. Dieses Lehnsgut im Valle di Cembra war zwar klein, aber strategisch wichtig, da es eine Kontrollfunktion in Bezug auf die Straße und vor allem auf die befahrbare Brücke hatte, welche die Verbindung zwischen den beiden Talseiten darstellte. Die Eigentümer wechselten mehrmals, bevor ab dem 16. Jh. und die heutige Eigentümerfamilie a Prato die Burg übernahm. Nachdem sie von Napoleons Truppen belagert und am 2. November 1796 zerstört worden war, blieb sie in den folgenden zwei Jahrhunderten als verlassene Ruine stehen. Erst im ersten Jahrzehnt des 21. Jh.s wurde sie wieder renoviert.