Brochure Pavital italiano ed inglese
-
Upload
emaprice-spa -
Category
Documents
-
view
251 -
download
6
Embed Size (px)
description
Transcript of Brochure Pavital italiano ed inglese

E.MA.PRI.CE.


Pavital Engineeringè una brand division di

1

Pavital Engineering
Miscele catalizzate 5Catalyzed mixtures
Storia 7History
La tecnologia 13The technology
Composizione delle miscele 14Composition of the mixtures
Caratteristiche 18Characteristics
Produzione e posa in opera 20Mixing and spreading
Campi di utilizzo Applications
Strade e autostrade 25Motorways, highways & roads
Aeroporti 51Airports
Terminal intermodali 55Intermodal terminals
Scali merci 59Freight yards
Porti 63Ports
Piazzali 67Yards
Discariche 73Dumps
Fondazioni 77Foundations
Consolidamenti 79Consolidation works
IndiceINDEX


5
Pavital EngineeringMISCELE CATALIZZATE / CATALYZED MIXTURES
Pavital Engineering, dopo l’incorporazionenel 1997, è una divisione di GuerrinoPivato Spa specializzata nella ricerca,sviluppo, progettazione e realizzazione delprodotto miscele catalizzate. La fusione e l’integrazione delle competenze traqueste due realtà ha consentito econsente sempre più di affrontare sfideed impegni ambiziosi, nella prospettiva di consolidare, ma soprattutto di ampliare,l’utilizzo e l’applicazione della miscelacatalizzata, anche con modalità innovative. Pavital Engineering, oltre a garantireconsulenze specialistiche in materia, è in grado di fornire un prodotto che puòtrovare applicazione in qualsiasi opera di ingegneria civile, dalle autostrade, allestrade, al terminal container, dalle pisteaeroportuali, ai porti, al consolidamento di rilevati ferroviari, ecc.Pavital Engineering è la risposta tecnologicaed ecologica alla domanda di qualità totalee alla moderna esigenza di contenere oridurre i costi di produzione, attraversol’ottimizzazione dei tempi e delle modalitàdi lavorazione e l’utilizzo sia di materialinaturali che di sottoprodotti industrialireperibili in zona, limitando al massimo l’usodi materiali pregiati (inerti tradizionali).Pavital Engineering opera attraverso un’organizzazione di tecnici altamentequalificata, un sofisticato sistema informaticoe di elaborazione dati ed un’ampiadotazione di strumentazione, prove, rilievie misure, percorrendo due grandi filoni:- il primo, costituito dal continuo impegno
nello studio, nella ricerca e nell’analisi diinnumerevoli tipologie di materiali al finedi trovare sempre nuove soluzioni tecniche,attraverso un costante lavoro di équipesvolto contando sull’insieme dellecompetenze multidisciplinari del suo staff;
- il secondo, dalle esperienze condotte suimateriali prodotti ed applicati in interventirealizzati nelle più diverse condizioniprogettuali, operative e climatiche.
La sintesi di queste attività ha generato nel corso degli anni un patrimonio unicodi conoscenze, di esperienze e di efficienza, che si riflette direttamentesulla qualità dei prodotti e dei serviziofferti da Pavital Engineering.
In 1997 Pavital Engineering was
incorporated into Guerrino Pivato Spa,
becoming a division specialized in
research, development, planning and
implementation of catalyzed mixtures.
The merger of the two companies,
and consequent integration of activities,
boosted the potential to face vital
challenges and expand the use and
application of catalyzed mixtures with
highly innovative methods. In addition to
specialized consulting services, Pavital
Engineering provides products for all
types of civil engineering works including
highways, roads, container terminals,
airports, ports, consolidation of railway
embankments etc.
Pavital Engineering stands for total
quality, providing high-tech eco-friendly
solutions that effectively control or reduce
production costs. It not only optimizes job
time and methods but also uses natural
aggregates and industrial by-products
found near the work site, hence reducing
the use of expensive materials (traditional
aggregates) to the minimum.
Pavital Engineering has a highly
qualified technical staff and uses
sophisticated IT data management
systems and advanced testing,
measuring and monitoring instruments
and equipment.
It is structured in two basic activities:
- the first entails constant research and
analyses on a great variety
of materials in order to find innovative
technical solutions. This is carried
out by its highly qualified staff
of engineering experts who apply
a multidisciplinary teamwork approach
to problem solving;
- the second involves analyses on the
feedback and information acquired
on the materials produced, and applied
in the most diverse project, operational
and environmental conditions.
Over the years the synthesis of these
activities has resulted in unique resources
in terms of know-how, expertise and
efficiency. Such resources in turn directly
influence the quality of the products and
services provided by Pavital Engineering.

Ponte della Libertà-Venezia

7
1984
Nasce Pavital Engineering SpaInterventi e aree Sperimentali Terminal Intermodale “Quadrante Europa” di Verona Interporto di Bologna Interporto di Orbassano
1985
StradeS.S. 309 “Romea” (fase 1)AeroportiAeroporto di Bologna
1986
PiazzaliInterporto di Padova (fase 1)Scalo Merci della Stazione di RezzatoPorto di Ravenna
1987
StradeS.S. 309 “Romea” (fase 2)S.S. 20 “Col di Tenda”PiazzaliScalo Merci della Stazione di Milano FariniTerminal Intermodale “Quadrante Europa” di Verona (fase 1)
1988
StradeS.P. 18 “Padullese”S.S. 659 “Val Formazza” (fase 1)PortiPorto di Trieste-Riva TraianaPorto di Trieste-Molo VII (fase 1)PiazzaliScalo Merci della Stazione di Milano-Porta RomanaScalo Merci della Stazione di S. Antonio MantovanoAeroportiAeroporto di GrazzaniseConsolidamenti Linea F.S. Verona-Modena (Motteggiana)
1984
Foundation of Pavital EngineeringExperimental proving areasVerona Intermodal Terminal
Bologna Marshalling Yard
Orbassano Containers Terminal
1985
Highways
Highway SS 309 “Romea” (phase 1)
Airports
Aircraft parking area of Bologna Airport
1986
Yards
Padua Intermodal Terminal (phase 1)
Freight Yard of Rezzato
Ravenna truck parking area
1987
HighwaysHighway SS 309 “Romea” (phase 2)
Highway SS 20 “Col di Tenda”
Yards
Freight Yard of Milan Farini
Verona “Quadrante Europa” Intermodal
Terminal (phase 1)
1988
Highways
Road SP 18 “Padullese”
Road SS 659 “Val Formazza” (phase 1)
Ports
Port of Trieste-“Riva Traiana”
Port of Trieste-Pier VII (phase 1)
YardsMilan-Porta Romana
Intermodal Terminal
Freight Yard
of S. Antonio Mantovano
Airports
Aircraft parking area of Grazzanise Airport
ConsolidationsRailway Verona-Modena (Motteggiana)
Pavital EngineeringSTORIA / HISTORY

8
1989
StradeS.S. 6 “Casilina”S.S. 413 “Romana”S.S. 496 “Virgiliana”Circonvallazione di S. Pietro in CasaleS.S. 659 “Val Formazza” (fase 2)PiazzaliInterporto di Lecco MaggianicoPorti Porto di Trieste-Molo VII (fase 2)ConsolidamentiLinea F.S. Torino-Milano (Torrazza)Linea F.S. Torino-Milano (Castelrosso)
1990
Strade e AutostradeS.S. 11 “Ponte della Libertà” (Venezia)Terza Corsia dell’Autostrada Padova-Venezia (fase 1)Bretella Aeroporto “Marco Polo”-Autostrada Venezia-Trieste (fase 1)S.S. 230 “Massazza”Circonvallazione di ImolaPiazzaliInterporto di BolognaConsolidamentiLinea F.S. Cremona-Piacenza
1991
Strade e AutostradeTerza Corsia dell’Autostrada Padova-Venezia (fase 2)Bretella Aeroporto “Marco Polo”-Autostrada Venezia-Trieste (fase 2)S.S. 494 “Vigevanese”S.S. 31 bis “del Monferrato”S.S. 457 “di Moncalvo”S.S. 31 “del Monferrato”PiazzaliInterporto di Jesi (AN) (fase 1)ConsolidamentiLinea F.S. Cremona-Fidenza (Castelvetro) (fase 1)Linea F.S. Alessandria-Piacenza (Broni)Linea F.S. Alessandria-Piacenza (Castel S. Giovanni)Linea F.S. Torino-Milano (Olcenengo)
1989
HighwaysHighway SS 6 “Casilina”
Road SS 413 “Romana”
Road SS 496 “Virgiliana”
Ring Road of S. Pietro in Casale
Road SS 659 “Val Formazza” (phase 2)
Yards
Lecco Maggianico Intermodal Terminal
Ports
Port of Trieste-Pier VII (phase 2)
Consolidations
Railway Turin-Milan (Torrazza)
Railway Turin-Milan (Castelrosso)
1990
Highways and Motorways
Highway SS 11 “Liberty Bridge” (Venice)
Motorway Padua-Venice
(phase 1)
Link-up motorway “Marco Polo”
Airport-Motorway A4 (phase 1)
Highway SS 230 “Massazza”,
Ring Road of Imola
Yards
Bologna Marshalling Yard
ConsolidationsRailway Cremona-Piacenza
1991
Highways and MotorwaysMotorway Padua-Venice (phase 2)
Link-up motorway “Marco Polo”
Airport-Motorway A4
(phase 2)
Road SS 494 “Vigevanese”
Highway SS 31 bis “del Monferrato”
Road SS 457 “di Moncalvo”
Highway SS 31 “del Monferrato”
Yards
Marche Intermodal Terminal (phase 1)
Consolidations
Railway Cremona-Fidenza
(Castelvetro-phase 1)
Railway Alessandria-Piacenza (Broni)
Railway Alessandria-Piacenza
(Castel S. Giovanni)
Railway Turin-Milan (Olcenengo)
STORIA / HISTORY

9
1992
StradeS.S. 590 “della Val Cerrina”Terminal “Treviso Servizi” (fase 1)PortiPorto di Trieste-Adria TerminalPorto di Trieste-Molo VII (fase 3)Porto di Gioia Tauro-Terminal ContainerPiazzaliTerminal Intermodale “Quadrante Europa” di Verona (fase 2)Pertusola Sud-Area di stoccaggio materialiConsolidamentiLinea F.S. Verona-Modena (Romanore)Linea F.S. Mantova-Monselice (Castel d’Ario)Linea F.S. Milano-Verona (Stazione di Ponte S. Marco)Linea F.S. Cremona-Fidenza (fase 2)
1993
StradeGujranwala-Lahore (Pakistan) N.H. 5 (fase 1)Tangenziale di Aosta: tratto campionePortiPorto di Chioggia (Venezia)PiazzaliInterporto di Padova (fase 2)Scalo Merci della Stazione di Milano GrecoScalo Merci della Stazione di Milano CertosaAutoporto “Adriatico” di TeramoConsolidamentiLinea F.S. Dossobuono-RovigoLinea F.S. Verona-Modena (Soliera)Linea F.S. Torino-Milano (Vercelli-fase 1)
1994
StradeTangenziale di Modena Gujranwala-Lahore (Pakistan) N.H. 5 (fase 2)S.P. 95 “di Cotignola”Piazzali Centro Agroalimentare di BolognaInterporto di OrteAeroportiAeroporto di SienaConsolidamentiLinea F.S. Torino-Milano (Vercelli-fase 2)
1992
HighwaysTerminal “Treviso servizi” (phase 1)
Road SS 590 “della Val Cerrina”
PortsPort of Trieste-Containers Terminal
of Adria Terminal
Port of Trieste-Pier VII (phase 3)
Port of Gioia Tauro Containers Terminal
Yards
Verona “Quadrante Europa” Intermodal
Terminal (phase 2)
Pertusola Truck Parking and Stockpile Area
Consolidations
Railway Modena-Verona (Romanore)
Railway Mantua-Monselice (Castel d'Ario)
Railway Milan-Verona (Ponte S. Marco)
Railway Cremona-Fidenza (phase 2)
1993
Highways
Gujranwala-Lahore (Pakistan)
N.H. 5 (phase 1)
Motorway Ring Road of Aosta
PortsPort of Chioggia (Venice)
Yards
Padua Intermodal Terminal (phase 2)
Freight Yard of Milan Greco
Freight Yard of Milan Certosa
“Adriatico” truck parking area
ConsolidationsRailway Dossobuono-Rovigo
Railway Modena-Verona (Soliera)
Railway Turin-Milan (Vercelli-phase 1)
1994
HighwaysMotorway Ring Road of Modena
Gujranwala-Lahore (Pakistan)
N.H. 5 (phase 2)
Road SP 95 “di Cotignola”
Yards
“Centro Agro-Alimentare”-Bologna
Freight yard of Orte
Airports
Airport of Siena
Consolidations
Railway Turin-Milan (Vercelli-phase 2)
STORIA / HISTORY

10
1995
StradeGujranwala-Lahore (Pakistan) N.H. 5 (fase 2)ConsolidamentiLinea F.S. Torino-Milano (Vercelli-fase 3)
1996
StradeGujranwala-Lahore (Pakistan) N.H. 5 (fase 3)PiazzaliC.A.A.B.-Bologna
1997
StradeTangenziale di Modena-Cavalcavia d’AviaPiazzaliCompletamento C.A.A.B.-Bologna
1998
StradeViabilità cavalcaferrovia di Ozzano (BO) linea FS Bologna-Rimini PiazzaliPiazzale deposito vergelle-Lucchini Siderurgica (Piombino-LI)Messa in sicurezza dell’area della vecchiadiscarica aziendale-Lucchini Siderurgica(Piombino-LI)Pavimentazione area Vertek-LucchiniSiderurgica (Piombino-LI)DiscaricaCopertura vecchia discarica aziendale-Lucchini Siderurgica (Piombino-LI)
1999
StradeViabilità cavalcaferrovia Croce D’Idice linea FS Bologna-Rimini DiscaricaNuova discarica Aziendale LucchiniSiderurgica lotto 1 (Piombino-LI)
2000
PiazzaliPiazzale di stoccaggio e manovra LucchiniSiderurgica (Piombino-LI)
1995
HighwaysGujranwala-Lahore (Pakistan) N.H. 5 (phase 2)
ConsolidationsRailway Turin-Milan (Vercelli-phase 3)
1996
Highways
Gujranwala-Lahore (Pakistan) N.H. 5 (phase 2)
Yards
C.A.A.B. (agro-food centre) Bologna
1997
Highways
Motorway Ring Road of Modena-
“Cavalcavia d’Avia”
Yards
Completion of work at C.A.A.B.-Bologna
1998
Highways
Railway flyover at Ozzano (BO)
Bologna-Rimini railway line
Yards
Ferrous materials depot yard-
Lucchini Siderurgica (Piombino-LI)
Implementation of safety measures
on the old waste disposal site -
Lucchini Siderurgica (Piombino-LI)
Paving at Vertek area-
Lucchini Siderurgica (Piombino-LI)
DumpCover of the old waste disposal site-
Lucchini Siderurgica (Piombino-LI)
1999
HighwaysRailway flyover at Croce D’Idice,
Bologna-Rimini railway line
Dump New waste disposal site-Lucchini
Siderurgica lot 1 (Piombino-LI)
2000
YardsLoading & truck parking area Lucchini
Siderurgica (Piombino-LI)
STORIA / HISTORY

11
2001
StradeS.P. 18 “Padullese” dal km 7+500 all’innesto con la S.P. 3 (Calderara di Reno-BO)Strada billette-Lucchini Siderurgica(Piombino-LI)DiscaricaNuova discarica Aziendale LucchiniSiderurgica lotto 2 (Piombino-LI)
2002
StradeSvincolo Rosignano Solvay S.G.C. S.S. 1 Aurelia (LI)PiazzaliPiazzale stoccaggio rotaie LucchiniSiderurgica (Piombino-LI)
2003
StradeViabilità interna Lucchini Siderurgica(Piombino-LI)
2004
FondazioniVie di corsa gru area saldatura rotaieLucchini Siderurgica (Piombino-LI)
2005
StradeNuova viabilità area ex-Agrimont (Marghera-VE)PiazzaliArea sosta autotreni area ex-Agrimont(Marghera-VE)
2006
StradeDeri Ismail Khan-Sarai Gambila NH- 55 (Pakistan)InterportiInterporto di Jesi (AN)(consulenza tecnica miscela catalizzata)DiscaricaNuova discarica Aziendale LucchiniSiderurgica lotto 3 (Piombino-LI)
2001
HighwaysProvincial road 18 “Padullese” from km 7.5
to the link with provincial road 3
(Calderara di Reno-BO)
Billet yard road-Lucchini Siderurgica
(Piombino-LI)
Dump
New waste disposal site-Lucchini
Siderurgica lot 2 (Piombino-LI)
2002
Highways
Rosignano Solvay link
S.S. freeway 1 Aurelia (LI)
Yards
Rail stockpiling yard-Lucchini
Siderurgica (Piombino-LI)
2003
Highways
Internal roadways-Lucchini
Siderurgica (Piombino-LI)
2004
Foundations
Crane way in rail welding area-
Lucchini Siderurgica (Piombino-LI)
2005
Highways
New roadway area ex-Agrimont
(Marghera-VE)
Yards
Truck and trailer parking area
ex-Agrimont (Marghera-VE)
2006
Highways
Deri Ismail Khan-Sarai Gambila NH-
55 (Pakistan)
Interports
Interport at Jesi (AN)
(technical consulting for catalyzed mixture)
DumpNew waste disposal site-Lucchini
Siderurgica lot 3 (Piombino-LI)
STORIA / HISTORY

Ponte della Libertà-Venezia

13
Pavital EngineeringLA TECNOLOGIA / THE TECHNOLOGY
INTRODUZIONE
La miscela catalizzata, prodotto fruttodella tecnologia e dell’esperienza diPavital Engineering, è compostaessenzialmente da uno o più tipi diaggregati, da loppa granulata d’altoforno e da un catalizzatore. I vantaggi derivantidall’uso di tale prodotto sono evidenziatidall’analisi dei seguenti fattori:
a) la miscela catalizzata può utilizzaremateriali di facile reperibilità e spesso non valorizzati come aggregati di originenaturale, provenienti da depositialluvionali o da impianti di frantumazione; sottoprodotti industriali di varia natura eorigine; loppa granulata d’altoforno(sottoprodotto della fusione della ghisa). Questi materiali, a basso contenutoenergetico, non richiedono lavorazionicostose e sono disponibili a costi contenuti;
b) le caratteristiche meccaniche peculiaridella miscela catalizzata permettonoeconomie di gestione e di produzione e consentono notevoli riduzioni dei tempi di posa in opera;
c) le miscele catalizzate hannoevidenziato e confermato la loro validità in varie applicazioni nel campo dellefondazioni strutturali, e in particolare nellacostruzione di strade, aeroporti, terminalcontainer, porti e nel consolidamento dicorpi stradali in esercizio, come saràdescritto nelle pagine seguenti.
INTRODUCTION
The structural material developed by the
technology and experience of Pavital
Engineering is essentially composed of
one or more kinds of aggregates of
controlled particle size distribution curve,
granulated blast furnace slag, and catalyst.
The advantages of the product are evident
in the analysis of the following factors:
a) the Pavital mixtures utilize readily
available and not sufficiently exploited
materials: the aggregate materials,
found in natural borrow areas, quarries,
or deriving from industrial processes,
the granulated blast furnace slag,
produced as a result of cast iron fusion.
These materials, of low energy content,
do not require expensive processing
and are available at reasonable costs;
b) the distinctive mechanical and
technical characteristics of the Pavital
mixtures permit savings in management
and production, and notable reductions in
the required working times;
c) the Pavital mixtures have shown and
confirmed their remarkable effectiveness in
various applications in the field of structural
foundation, particularly for the construction
of roads, airports, container terminals,
port structures and for the consolidation
works of operating railway lines, as will be
described in the following pages.

14
Pavital EngineeringCOMPOSIZIONE DELLE MISCELE / COMPOSITION OF THE MIXTURES
Le miscele catalizzate, in via indicativa,sono così composte:
%*Aggregato base 50 ÷ 90Aggregato correttore 0 ÷ 40Loppa granulata 10 ÷ 15Catalizzatore 0.8 ÷ 1,5* Le percentuali sono riferite al peso secco
Aggregato baseRappresenta la percentuale maggiore nel disegno di miscela e generalmenteviene reperito nelle immediate vicinanze dell’impianto di miscelazione. Possonoessere utilizzati aggregati con pezzaturegranulometriche le più diverse, daighiaietti ai limi (Grafico 1). Gli aggregatinaturali possono essere di qualsiasicomposizione mineralogica (calcarei o silicei), di diverso grado di arrotondamento, di qualsiasi origine geologica (sedimentari,vulcanici o metamorfici, di natura eolica o marina, anche salati). I sottoprodotti industriali (ceneri volanti,scorie di fonderia, scorie vetrose, polveri dimarmo, limi di lavaggio ecc), benché nonrispondano esattamente alle caratteristichedegli aggregati classici, possono essereassimilati a degli aggregati e, dopoaccurati studi di laboratorio, diventanoparimenti utilizzabili (Grafico 2).
Aggregato correttoreViene aggiunto alla miscela per migliorare un aggregato non ben graduato, perottenere una curva granulometricacontinua (Grafico 3). Esso è generalmenteottenuto per frantumazione di roccecalcaree mediamente dure, con tessiturasuperficiale granulosa. La sua curvagranulometrica è selezionata in funzione diquella dell’aggregato base da correggeree garantisce in ogni caso la realizzazione diuna miscela catalizzata molto ben graduata.
La loppa granulataLa loppa granulata d’altoforno costituisce il legante idraulico ed è presente in misuravariabile tra il 10% e il 15% della miscelacatalizzata. È il sottoprodotto della fusionedella ghisa che, come è noto, dopo essereuscito dall’altoforno ad una temperatura prossima ai 1.500 °C, viene sottoposto
As previously mentioned, the Pavital
mixtures are composed as follows:
%*
Primary aggregates 50 ÷ 90
Control mixture aggregates 0 ÷ 40
Granulated blast furnace slag 10 ÷ 15
Catalyst 0.8 ÷ 1.5
* The percentages are based on dry weight
Primary aggregates
Represent the greater percentage in the
mix-design, and they are generally found
near the mixing plant.
Different kinds of aggregates, with
different particle size distribution curve
(from coarse to fine), may be used
(Graph n.1). Natural aggregates
can be of any kind of mineralogical
nature (siliceous or calcareous sands-
even silty), of any rounding off degree,
of any geological origin (sedimentary,
volcanic or metamorphic origin, aeolian
or sea-sands, even salt sands), of low
plasticity index. Aggregates deriving
from industrial processes, (fly ashes,
molding sands, vitreous slags, etc.),
can be used with utilization modalities
similar to those described for natural
aggregates (Graph n.2).
Control mixture aggregates
They are added to the catalyzed mixture
to improve a not well graded aggregate,
and to obtain a continuous particle size
distribution curve (Graph n.3).
They are generally obtained by the
crushing of granular superficial texture,
medium hard, calcareous rocks.
Their particle size distribution curve
is selected relating to that of the primary
aggregate which is to be corrected,
and it however guarantees the realization
of a well graded final product.
The granulated blast furnace slagThe granulated blast furnace slag
constitutes the hydraulic binder, and
represents from 10% to 15%, of the
catalyzed mixture. It is a by-product of
cast iron production and, as known, after
coming out of the blast furnace, the slag,
with a temperature near to 1500 °C,
undergoes a forced and rapid cooling

1“ 1/2 4 10 20 40 80 200
1.0 5 2 1 0.5 0.2 0.1 0.05
1“ 1/2 4 10 20 40 80 200
1.0 5 2 1 0.5 0.2 0.1 0.05
15
ad un processo di raffreddamento rapidoe forzato, da cui è possibile ottenere una loppa granulata con elementi vetrosi di pezzatura 0/3÷0/5 mm (Grafico 4).In soluzione acquosa basica la loppacristallizza lentamente, riempiendo glispazi vuoti tra i granuli dell’aggregato e legandoli tra loro, trasforma la miscela in un materiale monolitico. La velocità di presa dipende dalla temperatura, dallasuperficie specifica dei granuli della loppache può essere frantumata prima dell’uso (Grafico 5) e dal pH della soluzione.
process, obtaining a granulated slag
with vitreous, 0/3÷0/5 mm size, grains
(Graph n.4). In a basic watery solution it
crystallizes slowly, filling the empty spaces
of the mineral structure, progressively
assuring the bonds between the grains and
transforming the mixture into a monolithic
material. The speed of the solution, and
then the setting of the binder, is influenced
by the temperature, by the specific
surface of the grains of the blast furnace
slag (that can be crushed before its use-
Graph n.5) and by the pH of the solution.
1“ 1/2 4 10 20 40 80 200
1.0 5 2 1 0.5 0.2 0.1 0.05
Grafico 3-Aggregati correttori/Graph n.3-Control mix aggregates- Sabbia frantumata 0/4 mm-0/4 mm crushed stone- Sabbia naturale-natural sand- Polvere di frantoio 0/3 mm-0/3 mm crusher dust- Sabbia limosa-silty sand
1“ 1/2 4 10 20 40 80 200
1.0 5 2 1 0.5 0.2 0.1 0.05
1“ 1/2 4 10 20 40 80 200
1.0 5 2 1 0.5 0.2 0.1 0.05
5 Grafico 5-Loppe macinateGraph n.5-Crushed blast furnace slags
- Trieste-Trieste- Karachi-Karachi- Marsiglia-Marseille
Grafico 1-Aggregati base/Graph n.1-Primary aggregates- Stabilizzato 0/20 mm-0/20 mm crushed stone- Sabbia naturale-natural sand- Sabbia di duna-dune sand- Sabbia limosa-silty sand
Grafico 2-Sottoprodotti/Graph n.2-By-products- Scoria A.O.D.-A.O.D. slag- Cenere di pirite-Pyrite ash- Scoria nera di blenda-Blende black slag- Terra esausta di fonderia-Molding sand
Grafico 4-Loppe granulateGraph n.4-Blast furnace slags- Trieste-Trieste- Karachi-Karachi- Marsiglia-Marseille

16
COMPOSIZIONE DELLE MISCELE /COMPOSITION OF THE MIXTURES
Il catalizzatoreII catalizzatore di presa della loppagranulata, disponibile in vari tipi, hal’aspetto di una polvere bianca ed èessenzialmente costituito da una baseforte. Il suo compito è quello di assicurareil pH ambientale ottimale della soluzioneper lo sviluppo della presa e,contemporaneamente, agire comeorientatore della cristallizzazione. Questa avviene sotto forma di minuscoliaghi aggrovigliati che permettono, graziealla loro isotropia e diffusione in tutta lamassa, lo sviluppo di prestazionimeccaniche altrimenti non ottenibili senzal’uso del catalizzatore (vedi foto).
L’acquaL’acqua è necessaria sia per la lavorabilità della miscela catalizzata, sia per la formazione dell’ambiente in cui avviene la presa della loppa. Può essere utilizzata acqua salata o salmastra, poiché questa migliora le caratteristiche meccaniche finali del prodotto. La quantità d’acquapresente nella miscela è quella necessariaad ottenere la massima densità nellacompattazione e viene determinatamediante la Prova Proctor Modificata.Il livello delle resistenze nella miscela catalizzata, come si vedrà nei paragrafiseguenti, non è influenzato dall’acquaeventualmente in eccesso, come avvieneinvece per il rapporto acqua/legante in un materiale a base di cemento.
The catalyst
The setting catalyst of the granulated
blast furnace slag (in the different types
available), has the appearance of a white
powder and essentially contains a strong
base. Its job is to ensure the environmental
optimal pH of the solution for the
development of the setting, and
contemporary to act as an orienting
device for the crystallization.
The crystallization takes place in the
form of very fine entangled needles
that enable, through their isotropy
and diffusion in whole mass, excellent
mechanical performances not otherwise
achievable without the use of the catalyst
(see photo).
The water
The water is necessary in forming
the conditions in which the setting
of the blast furnace slag takes place.
Brackish or salt water can be used,
because it improves the mechanical
performances of the finished product.
The quantity of water present in the
mixture is that necessary to reach the
maximum density and it is determined
by Modified Proctor Compaction Test.
The resistance of the Pavital mixtures,
as will be seen in the following pages,
is not influenced by the water excess,
as happens for the water/cement ratio
for a concrete.

17
Attivazione con calce
Cristalli d’alluminato tetracalcico idrato
grossi cristalli orientati in piccolo numero:
debole resistenza
Lime activation
Tetra-calcium alumina hydrate: small
quantity of thick crystals: low resistance
Attivazione con Gypsopav
Cristalli di ettringite: aghi fini orientati in tutte
le direzioni e in gran numero: resistenza elevata
Gypsopav activationEttringite crystals: great quantity of fineinterwoven needles: high resistance

18
Pavital EngineeringCARATTERISTICHE / CHARACTERISTICS
CARATTERISTICHE A BREVE TERMINE
Stabilità immediataII comportamento della miscela al passaggiodel compattatore a pneumatici da un’ideadella stabilità del materiale. Alcuni materialisi compattano fortemente senzaeccessive deformazioni trasversali: essi sonostabili. Altri invece al passaggio delcompattatore rifluiscono lateralmente: questimateriali sono instabili e devono pertantoessere corretti granulometricamente. La stabilità è stata definita concettualmentein laboratorio mediante la prova triassialerapida non drenata. La stabilità immediata(S) può essere definita come la relazionetra la capacità portante della miscelacatalizzata fresca (P) e il carico applicatodalle ruote del compattatore (p).
S = P/p
Le conseguenze pratiche riconducibili ad un'elevata stabilità immediata sonomolto importanti ed essenziali per lalongevità dell’opera:- la compattazione è più efficace;- la densità più elevata e l’indice dei vuoti
più basso garantiscono miglioriprestazioni meccaniche finali;
- la messa in opera di forti spessori inunico strato semplifica la conduzionedei lavori e riduce il tempo per larealizzazione della sovrastruttura;
- la circolazione dei mezzi, se richiesto, può avvenire immediatamente dopo lacompattazione;
- l’isotropia delle miscele è superiore per i materiali corretti ad elevata stabilità;
- le deformazioni durante la presadel legante sono evitate.
Presa idraulica differitaLa presa idraulica differita è una dellecaratteristiche essenziali della miscela catalizzata. Il fenomeno si sviluppa lungoun arco di tempo di alcune settimane.Dal momento in cui la miscela catalizzataviene prodotta fino a quello della suaposa in opera, si dispone di un lungo
intervallo di tempo dovuto al ritardo nella presa, dipendente dalla temperaturaambientale e dalle caratteristiche dellamiscela e che, comunque, non risulta mai inferiore a tre giorni.Le conseguenze pratiche della presaidraulica differita sono molto importanti:- i mezzi di posa in opera sono meglio
utilizzati poiché le diverse fasi delcantiere sono dissociate;
- le prescrizioni di compattazione sonopiù facilmente rispettabili;
- le miscele catalizzate sono pocosensibili agli eccessi temporanei diacqua, giacché il livello delle resistenzefinali dipende dal tenore medio in acquasu un lungo periodo;
- la regolazione della superficie avvienedopo il termine della compattazione: la riuscita finale è nettamente superiore a quella di un materiale livellato prima della compattazione.
CARATTERISTICHE A LUNGO TERMINE
Evoluzione delle resistenze in funzione del tempoLa presa della miscela catalizzata avvieneprogressivamente in funzione dell’età dimaturazione: aumento lento fino a circaun mese, aumento rapido da un mese a 6 mesi ed infine, aumento meno rapidofino a tre anni (Grafico 6). Le resistenzeutilizzate per il dimensionamento dellestrutture sono quelle ottenute inlaboratario dopo 6 mesi di maturazionealla temperatura costante di 20°C. Per quanto riguarda le temperature,l’esperienza ha dimostrato che la presadel legante non avviene a temperatureinferiori a 0°C. Tutte le resistenze,compressione semplice, compressionediametrale o trazione, flessione o fatica,evolvono allo stesso modo.
Caratteristiche meccaniche a 180 giorni di maturazioneII livello delle resistenze è assai variabile in funzione:- del tipo di aggregato, grosso o fine,
calcareo o siliceo, arrotondato ofrantumato;
- della natura mineralogica dell’aggregato;- del dosaggio e della composizione
chimica della loppa granulata;- della qualità della correzione:
correlazione fra la stabilità immediata edil livello delle resistenze.
In media, la resistenza a compressionevaria da 40 daN/cm2 per gli aggregati finidebolmente dosati, a 120 daN/cm2 perquelli grossi e di buon comportamento. La resistenza a flessione varia da 8 a 24 daN/cm2 per gli stessi materiali.
DeformabilitàLa deformabilità delle miscele catalizzatead alta stabilità immediata è la lorocaratteristica essenziale. Essa si posizionaa metà tra i misti cementati e iconglomerati bituminosi. Con una miscelacatalizzata fine, ben corretta, si puòottenere una deformabilità a rottura dicirca 200x10-6 contro i 60x10-6 dei misticementati. La deformabilità diminuiscecon la dimensione massima degliaggregati. Questa deformabilità èutilizzata totalmente dalla struttura,poiché le miscele catalizzate, non avendoritiro di presa, mantengono un' igrometriasatura al contrario dei materiali trattati acemento per i quali il ritiro di presaconsuma una parte della lorodeformabilità. I moduli istantanei secanti(al 90% della rottura) delle miscelecatalizzate sono nettamente inferiori aquelli del calcestruzzo e del mistocementato: da 50.000 a 80.000 daN/cm2
per gli aggregati fini; da 80.000 a 120.000daN/cm2 per gli aggregati grossi, contro i 350.000 daN/cm2 per il calcestruzzo e i250.000 daN/cm2 per il misto cementato.Data l’estrema variabilità del modulo sirende necessario, di volta in volta,mediante specifica prova di laboratoriodenominata compressione diametrale,determinarne il valore ed, inoltre, riferirlo allivello di tensione che interessa, giacchél’andamento della curva sforzi-deformazioneè di tipo elastico non lineare.

19
7dd7gg
28dd28gg
90dd90gg
180dd180gg
1y1a
2y2a
3y3a
Grafico 6 / Graph n.6
SHORT-DATE CHARACTERISTICS
Immediate stability
The behaviour of materials under loads
applied by the tires of the roller gives an
idea about their stability. Some materials
can be easily compacted without
excessive transversal deformation:
they are stable. Others instead, reflow
sideways: these materials are not stable
and need to be corrected. Stability has
been defined in laboratory, by the
undrained triaxial load test. The immediate
stability (S) can be defined as the
relationship between the bearing capacity
of the fresh Pavital mixture (P) and the
load applied by the tires of the roller (p).
S = P/p
Practical consequences of an immediate
high stability are very important and
funda-mental for the project longevity:
- the compaction is higher and the rolling
more efficient;
- a higher density and a lower void ratio
guarantee higher level of mechanical
performances, after the setting of the slag;
- the laying of great layers simplifies
the work, and reduces the realization
time of the structure;
- the traffic can run immediately after
the end of the compaction;
- the isotropy of catalyzed mixtures
is superior for corrected and of high
stability materials.
The deferred hydraulic setting
The deferred hydraulic setting is one of
the essential characteristics of the Pavital
mixtures. The phenomenon develops
itself over a span of several weeks.
Between the beginning of mixing
operations and the end of the laying
process, there is a long lapse of time,
due to the delay of the setting.
This lapse of time depends on the
environmental temperature and on the
characteristics of the mixture, and it is
never less than 3 days. The practical
consequences of the deferred hydraulic
setting are very important:
- an immediate high stability is necessary
to avoid deformations during the
setting of the slag;
- construction equipment are used in
the better way, because the various
phases of the work are well distincted;
- compaction rules are more easily
observed;
- Pavital mixtures are not influenced by
temporary water excess, because the
final level of mechanical performances
depends on the medium water content
in a long-lasting period;
- surface leveling is made after the end
of the compaction: the final result is
decidedly superior than that of a
material levelled before compaction.
All these factors enable optimal and
efficient working conditions.
LONG-DATE CHARACTERISTICS
Mechanical performances evolution
as a function of time
The hydraulic setting of the Pavital
mixture takes place progressively as a
function of the curing time: initially slow
until one month, there is a rapid increase
between 1-6 months and finally a less rapid
increase until three years (Graph n. 6).Resistance values used for the design
of the structure, are those obtained in
laboratory tests, after six months of curing
at the constant temperature of 20 °C.
For the temperature, more extensive tests
have demonstrated that the setting of the
slag does not take place at temperatures
lower than 0 °C, Temperatures higher than
30 °C can, instead, accelerate it notably.
All types of strengths (compressive,
bending, fatigue, tensile, diametrical
compression) behave in the same way.
Mechanical performances
at 180 curing daysStrength level is very variable, as a
function of:
- the type of aggregate, coarse or fine,
calcareous or siliceous;
- particle shape (cubical or rounded particle);
- the mineralogical nature of the
aggregate;
- batching and chemical composition
of the granulated slag;
- correction: relation between immediate
stability and level of strengths.
Generally, compression strength varies
between 40 daN/cm2 for fine aggregates
weakly proportioned and 150 daN/cm2 for
coarse and qualitatively good aggregates.
Bending strength varies from 8 to 24
daN/cm2 for the same materials.
Deformability
Deformability is the most important
property of high immediate stability
catalyzed mixture. It is positioned in the
middle between cement bound granular
materials and asphaltic concretes.
With a fine, well corrected catalyzed
mixture, a deformability of about 200x106
can be reached, compared to 60x106
reached by cement bound granular
materials. Deformability decreases as
function of increasing maximum
dimension of the aggregates.
This deformability is totally used by the
structure, because catalyzed mixtures,
not being subjected to a shrinkage,
maintain a saturated hygrometry, contrary
to concrete, for which shrinkage expends
part of their deformability.
Catalyzed mixture’s modulus are
decidedly less than those of the concrete
and of the cement bound granular
material: 50,000÷80,000 daN/cm2 for a
mixture com-posed by fine aggregates;
80,000÷120,000 daN/cm2 for those
composed by coarse aggre-gates,
compared to 350,000 daN/cm2 for the
concrete and 250,000 daN/cm2 for the
cement bound granular material.
Because of the modulus’ extreme
variability, it is necessary to determine,
through a specific laboratory test
(called diametrical compression test),
its value for every mixture; this value
has to be referred to the level of the
strength of interest, because the course
of the strength-deformation curve
is an elastic non-linear type.

20
Pavital EngineeringPRODUZIONE E POSA IN OPERA / MIXING AND SPREADING
La produzione della miscela catalizzataavviene preferibilmente in grandi impianti a dosaggio continuo, la cui produzione può variare da 150 a 350 tonnellate/ora.Questi impianti comprendono tramoggedosatrici per gli aggregati e per la loppagranulata; il catalizzatore èimmagazzinato in silo. Il trasporto dellamiscela catalizzata tra l’impianto dimiscelazione ed il cantiere avviene connormali autocarri. La posa in opera sieffettua con il bulldozer, mentre per il costipamento si utilizza l’azionecombinata di costipatore vibrante ecostipatore gommato pesante. Il numerodi passaggi è determinato all’inizio delcantiere, verificando che la densità nonsia inferiore al 98% di quella ottimaledeterminata mediante Prova ProctorModificata. II tenore in acqua deve essereregolato all’impianto di miscelazione infunzione del contenuto d'acqua naturaledei materiali e delle condizioni ambientalied atmosferiche. Dopo il costipamento, la superficie finita dello strato si ottieneasportando con il grader la miscelacatalizzata in eccesso, che può essereutilizzata nella striscia adiacente. Il rivestimento (conglomerato bituminoso)può essere posto in opera appena finitoil costipamento.
The production of the Pavital mixtures
preferably takes place in large continuous
plants, whose production can vary from
150 to 350 tons per hour. These plants
include hoppers for the batching of the
primary aggregate, of the control mixture
aggregate and of the granulated blast
furnace slag, and a silos for the catalyst.
The transport of the Pavital mixtures
between the mixing plant and the work-
site is carried out by normal trucks.
Laying is executed by a bulldozer.
For the compaction, a vibrating roller and
a heavy pneumatic-tired roller in
association are used. The number of
passes is determined at the beginning of
the works, verifying that the mixture
density be not less than 98% than the
Maximum Dry Density determined by
Modified Proctor Compaction Test. The
water content must be regulated at the
mixing plant as a function of natural
moisture contents of the components and
of ambient temperature, wind conditions,
rain. A water tank is always needed.
After the compaction, the regulation
of the layer is carried out by a grader,
removing the exceeding Pavital mixture,
that can be utilized in the next layer.
The asphalt pitched lining can be laid just
after the compaction is finished.

21

Molo VII-Trieste

23
Pavital EngineeringCAMPI DI UTILIZZO / APPLICATIONS
Costruzione di strade e autostradeLe miscele Pavital sono utilizzate per la realizzazione di strati di fondazione e base di pavimentazioni stradali,qualsiasi sia l’intensità del trafficoprevisto. Le miscele sono stese in unostrato singolo, direttamente sul rilevato,senza interposizione di altri strati.
Rafforzamenti di strade esistentiLe miscele Pavital sono utilizzate per il rafforzamento di strade esistenti,stendendo le miscele direttamente soprala vecchia pavimentazione, senzabisogno di rimuovere la loro struttura o dideviare il traffico, grazie alla loro altastabilità immediata.
Aeroporti Le miscele Pavital sono utilizzate conmodalità simili ai casi precedenti ma insituazioni di carico diverse, per realizzarepiste di decollo o piazzali di sosta.
Scali merci, Terminal Container, PortiQuesti tipi di strutture sono spessoubicati su terreni di scarsa capacitàportante. I carichi sono generalmenteelevati (100 t/m2 in caso di stoccaggio di tre container l’uno sull’altro). Le miscele Pavital sono particolarmenteidonee a questo tipo di utilizzo.
Consolidamenti“Pali Pavital” è un sistema brevettato di consolidamento di rilevati ferroviari e stradali, utilizzato in terreni di bassa o media resistenza, più o meno coesivi. Il metodo dei Pali Pavital utilizza unarecentissima tecnologia, in grado dioperare senza rimozione del ballast esenza chiudere al traffico la strada o la linea ferroviaria.
Altre applicazioni Le miscele Pavital possono essereutilizzate anche nella realizzazione di platee, masselli di sottofondo, archirovesci di gallerie, strati di fondazione e argini di contenimento di discariche e loro ricopertura finale, fondazioni perle vie di corsa delle gru a portale ecc.
Motorways, Highways and
Roads construction
Pavital mixtures are utilized to realize
sub-base and base courses of road
pavements, whatever is the intensity
of the foreseen traffic, by laying
a thick single layer directly on the
embankment, without interposition
of any subgrade course.
Overlay of existing Road Structures
Pavital mixtures are utilized for
reinforcing existing roads, laying
mixtures directly upon the old existing
roadway, without needing to remove
the old pavement or to divert circulation,
thanks to their high stability.
Airports
These are similar applications, with
different load conditions, The Pavital
mixtures are utilized, in a single layer,
to realize runways or parking areas.
Freight yards, Containers
Terminals, Ports
These types of structures are often
located on poor quality soils.
Loads are generally high (100 t/m2 in
case of storage of three containers one
upon another). The Pavital mixtures are
particularly suitable for this type of use.
Consolidation works
“Pavital pile” is a system for the execution
of piles, for the consolidation of road
and rail embankments.
This method is used in low and medium
strength soils. The Pavital pile method
utilizes an up-to-date technology, able
to operate without removing the ballast
and without closing to traffic the road
or the railway line.
Other applications
Pavital mixtures can be also utilized in
the realization of beams, concrete beds,
tunnel inverted arches, sub-base course
of waste disposal sites.

A4-Bretella Aeroporto-Venezia

25
Strade e AutostradeMOTORWAYS, HIGHWAYS & ROADS
SS 31 BIS DEL MONFERRATOCasale Monferrato ANAS
· Trattamento superficiale in emulsionebituminosa e sabbiatura
· Strato di usura 0,03 m· Strato di binder 0,04 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,30 m
BRETELLA COLLEGAMENTO AEROPORTO “MARCO POLO”Autostrada A4-A27Autostrada Padova-Venezia Spa
· Strato di usura 0,05 m· Strato di binder 0,07 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,35 m
RINFORZO SS 413 ROMANAS. Benedetto Po ANAS
· Strato di usura 0,03 m· Strato di binder 0,04 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,30 m
SS 494 VIGEVANESEAlessandriaANAS
· Strato di usura 0,03 m· Strato di binder 0,04 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,35 m
TANGENZIALE DI AOSTASocietà Autostrade Valle d’Aosta
· Strato di usura 0,05 m· Strato di binder 0,07 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,35 m
SS 31 BIS “DEL MONFERRATO”
Casale Monferrato
ANAS (National Highway Authority)
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt wearing course 0.03 m
· Asphalt binder course 0.04 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.30 m
LINK-UP MOTORWAY
“MARCO POLO” AIRPORT
Motorway A4-A27
Motorway Padua-Venice Company
· Asphalt wearing course 0.05 m
· Asphalt binder course 0.07 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.35 m
ROAD SS 413 “ROMANA” OVERLAY
S. Benedetto Po
ANAS (National Highway Authority)
· Asphalt wearing course 0.03 m
· Asphalt binder course 0.04 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.30 m
ROAD SS 494 “VIGEVANESE”
Alessandria
ANAS (National Highway Authority)
· Asphalt wearing course 0.03 m
· Asphalt binder course 0.04 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.35 m
MOTORWAY RING ROAD OF AOSTA
Motorway Valle d'Aosta Company
· Asphalt wearing course 0.05 m
· Asphalt binder course 0.07 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.35 m

TERZA CORSIA AUTOSTRADAPadova-Venezia Autostrada Padova-Venezia Spa
· Strato di usura 0,05 m· Strato di binder 0,07 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,35 m
RINFORZO SS 6 CASILINAColleferroANAS
· Trattamento superficiale in emulsione bituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,25 m
SS 457 DI MONCALVOOzzano ANAS
· Strato di usura 0,03 m· Strato di binder 0,04 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,40 m
RINFORZO SS 496 VIRGILIANA Quistello ANAS
· Strato di usura 0,03 m· Strato di binder 0,04 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,30 m
SS 11 PONTE DELLA LIBERTÀ Venezia-MestreANAS
· Strato drenante 0,04 m· Strato di binder 0,05 m· Strato di base 0,08 m· Strato di fondazione
in miscela catalizzata 0,32 m
MOTORWAY PADUA-VENICE
(CARRIAGEWAY WIDENING)
Motorway Padua-Venice Company
· Asphalt wearing course 0.05 m
· Asphalt binder course 0.07 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.35 m
HIGHWAY SS 6 “CASILINA” OVERLAY
Colleferro
ANAS (National Highway Authority)
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.25 m
ROAD SS 457 “DI MONCALVO”
Ozzano
ANAS (National Highway Authority)
· Asphalt wearing course 0.03 m
· Asphalt binder course 0.04 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.40 m
ROAD SS 496 “VIRGILIANA” OVERLAY
Quistello
ANAS (National Highway Authority)
· Asphalt wearing course 0.03 m
· Asphalt binder course 0.04 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.30 m
HIGHWAY SS 11 “LIBERTY BRIDGE”
Venezia-Mestre
ANAS (National Highway Authority)
· Open-graded bituminous surface 0.04 m
· Asphalt binder course 0.05 m
· Asphalt base course 0.08 m
· Subbase by catalyzed
mixture 0.32 m
STRADE E AUTOSTRADE /MOTORWAYS, HIGHWAYS & ROADS
26

27
RINFORZO SS 309 ROMEA ChioggiaANAS
· Trattamento superficiale in emulsionebituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,30 m
RINFORZO SS 31 DEL MONFERRATOAlessandriaANAS
· Strato di usura 0,03 m· Strato di binder 0,04 m · Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,35 m
CIRCONVALLAZIONE DI S. PIETRO IN CASALEProvincia di Bologna
· Trattamento superficiale in emulsionebituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,32 m
SS 31 BIS DEL MONFERRATOMorano sul PoANAS
· Strato di usura 0,03 m· Strato di binder 0,04 m· Strato di base 0,10 m· Strato di fondazione in miscela
catalizzata 0,30 m
SS 20 DEL COLLE DI TENDACentallo ANAS
· Trattamento superficiale in emulsionebituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,30 m
HIGHWAY SS 309 “ROMEA” OVERLAY
ChioggiaANAS (National Highway Authority)
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.30 m
HIGHWAY SS 31 “DEL MONFERRATO”
OVERLAY Alessandria
ANAS (National Highway Authority)
· Asphalt wearing course 0.03 m
· Asphalt binder course 0.04 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.35 m
RING ROAD OF
S.PIETRO IN CASALE
Province of Bologna
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.32 m
HIGHWAY SS 31 BIS “DEL MONFERRATO”
Morano sul Po
ANAS (National Highway Authority)
· Asphalt wearing course 0.03 m
· Asphalt binder course 0.04 m
· Asphalt base course 0.10 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.30 m
HIGHWAY SS 20 “DEL COLLE DI TENDA”
Centallo ANAS (National Highway Authority)
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.30 m
STRADE E AUTOSTRADE /MOTORWAYS, HIGHWAYS & ROADS

28
SS 230 DI MASSAZZA Biella ANAS
· Trattamento superficiale in emulsionebituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,25 m (rinforzo)0,35 m (nuova costruzione)
RINFORZO SS 659 DELLA VALLEANTIGORIO E FORMAZZA Formazza ANAS
· Trattamento superficiale in emulsionebituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,25 m
VIA TIRASSEGNO-IMOLAComune di Imola
· Trattamento superficiale in emulsione bituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,23 m
RINFORZO-SS 309 ROMEARosolinaANAS
· Trattamento superficiale in emulsionebituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,30 m
TERMINAL TREVISO SERVIZI Comune di Treviso
· Trattamento superficiale in emulsionebituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,30 m
HIGHWAY SS 230 “DI MASSAZZA”
Biella ANAS (National Highway Authority)
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.25 m (overlay) -
0.35 m (new construction)
ROAD SS 659 “VALLE ANTIGORIO
E FORMAZZA” OVERLAY
Formazza
ANAS (National Highway Authority)
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.25 m
ROAD VIA TIRASSEGNO
Municipality of Imola
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.23 m
HIGHWAY SS 309 “ROMEA” OVERLAY
Rosolina
ANAS (National Highway Authority)
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.30 m
TERMINAL “TREVISO SERVIZI”
Municipality of Treviso
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.30 m
STRADE E AUTOSTRADE /MOTORWAYS, HIGHWAYS & ROADS

29
SP 18 PADULLESECalderara di Reno Provincia di Bologna
· Trattamento superficiale in emulsionebituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,30 m (rinforzo) 0,35 m (nuova costruzione)
RINFORZO-SS 659 DELLA VALLEANTIGORIO E FORMAZZAPremiaANAS
· Trattamento superficiale in emulsione bituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,25 m
SP 31 COLUNGAProvincia di Bologna
· Trattamento superficiale in emulsione bituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,20 m (rinforzo)0,25 m (nuova costruzione)
TANGENZIALE DI MODENAANAS
· Strato di usura 0,03 m· Strato di binder 0,04 m· Strato di base 0,10 m· Strato di fondazione in miscela
catalizzata 0,30 m
CESENA VIA P. TURCHI Comune di Cesena
· Strato di usura 0,03 m· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,30 m
ROAD SP 18 “PADULLESE”
Calderara di Reno Province of Bologna
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.30 m (overlay)-
0.35 m (new construction)
ROAD SS 659 “VALLE ANTIGORIO
E FORMAZZA” OVERLAY
Premia
ANAS (National Highway Authority)
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.25 m
ROAD SP 31 “COLUNGA”
Province of Bologna
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.20 m (overlay)-
0.25 m (new construction)
MOTORWAY RING ROAD OF MODENA
ANAS (National Highway Authority)
· Asphalt wearing course 0.03 m
· Asphalt binder course 0.04 m
· Asphalt base course 0.10 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.30 m
CESENA “VIA P. TURCHI”
Municipality of Cesena
· Asphalt wearing course 0.03 m
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.30 m
STRADE E AUTOSTRADE /MOTORWAYS, HIGHWAYS & ROADS

A4-Bretella Aeroporto-Venezia

31
CIRCONVALLAZIONE DI IMOLAComune di Imola
· Trattamento superficiale in emulsione bituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,32 m
HIGHWAY N.H. 5 LAHORE-GUJRANWALAPakistan Pakistan National Highway Authority
· Trattamento superficiale in emulsione bituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,25 m
HIGHWAY N.H. 55 DERI ISMAIL KHAN-SARAI GAMBILAPakistan Pakistan National Highway Authority
· Trattamento superficiale in emulsione bituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,35 m
RINFORZO SS 590 DELLA VAL CERRINACastagnoneANAS
· Trattamento superficiale in emulsione bituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,25 m
RING ROAD OF IMOLA
Municipality of Imola
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.32 m
HIGHWAY N.H. 5
LAHORE-GUJRANWALA OVERLAY
Pakistan
Pakistan National Highway Authority
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.25 m
HIGHWAY N.H. 5
DERI ISMAIL KHAN-SARAI GAMBILA
Pakistan
Pakistan National Highway Authority
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.35 m
ROAD SS 590 “DELLA VAL CERRINA”
OVERLAY Castagnone
ANAS (National Highway Authority)
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.25 m
STRADE E AUTOSTRADE /MOTORWAYS, HIGHWAYS & ROADS

32
SP 18 PADULLESES. Giorgio di PianoProvincia di Bologna
· Trattamento superficiale in emulsione bituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,30 m (rinforzo)0,35 m (nuova costruzione)
SP 95 DI COTIGNOLAProvincia di Ravenna
· Strato di usura 0,03 m· Strato di binder 0,06 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,33 m
TANGENZIALE DI MODENA Cavalcavia D’AviaANAS
· Strato di usura 0,03 m· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,30 m
VIABILITÀ CAVALCAFERROVIA FSBologna-RiminiProvincia di Bologna
· Strato di usura 0,03 m· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,32 m
SP 18 PADULLESECalderara di RenoProvincia di Bologna
· Strato di usura 0,03 m· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,30 m (rinforzo) 0,35 m (nuova pavimentazione)
ROAD SP 18 “PADULLESE”
S. Giorgio di Piano Province of Bologna
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.30 m (overlay)-
0.35 m (new construction)
ROAD SP 95 “DI COTIGNOLA”
Province of Ravenna
· Asphalt wearing course 0.03 m
· Asphalt binder course 0.06 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.33 m
MOTORWAY RING ROAD OF MODENA
Cavalcavia D’Avia
ANAS (National Highway Authority)
· Asphalt wearing course 0.03 m
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.30 m
RAILWAY FLYOVER
Bologna-Rimini
Province of Bologna
· Asphalt wearing course 0.03 m
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.32 m
ROAD SP 18 “PADULLESE”
Calderara di Reno
Province of Bologna
· Asphalt wearing course 0.03 m
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.30 m (overlay) -
0.35 m (new paving)
STRADE E AUTOSTRADE /MOTORWAYS, HIGHWAYS & ROADS

33
SS 1 AURELIA Svincolo Rosignano SolvayANAS
· Strato di usura 0,04 m· Strato di binder 0,06 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,35 m
VIABILITÀ AREA EX-AGRIMONTMarghera-VeneziaConsorzio Urban
· Strato di usura 0,03 m· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,30 m
STRADA CARICO BILLETTEPiombino LILusigest
· Trattamento superficiale in emulsione bituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,06 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,35 m
SS ROAD 1 AURELIA
Rosignano Solvay linkANAS (National Highway Authority)
· Asphalt wearing course 0.04 m
· Asphalt binder course 0.06 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.35 m
EX-AGRIMONT
ROADWAY AREA
Marghera-Venezia
Consorzio Urban
· Asphalt wearing course 0.03 m
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.30 m
BILLET LOADING ROAD
Piombino LILusigest
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.06 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.35 m
STRADE E AUTOSTRADE /MOTORWAYS, HIGHWAYS & ROADS


L’esigenza era quella di decongestionare il traffico diretto all’Aeroporto, deviandolodall’area urbana di Mestre-Venezia. La risposta a questo problema è consistita nella costruzione di unraccordo che collegasse il SistemaAutostradale del Nordest (Autostrade A4 e A27) all’Aeroporto Marco Polo di Venezia. L’opera è lunga 6,730 Km,con una piattaforma d'appoggio di 27 med ha corsie di emergenza larghe 3 m;notevole è la connessione conl’autostrada A4, con un ponte lungo 716 m e svincoli di accesso su tre livelli. Il lavoro è completato con le due Barriere di Mogliano (A27) e Meolo (A4).La struttura autostradale, comprese le due barriere, consiste in un unico strato (0,35 m) di fondazione e base in miscela catalizzata Pavital. A causa della grande quantità dimateriale richiesto per la produzione dellamiscela catalizzata, sono stati realizzativari tipi di mix-design, utilizzando ognivolta materiali di tipo diverso (sabbienaturali limose, sabbie provenientidall’escavazione del fiume Piave, sabbiedi origine marina) come aggregato base.
The problem was to decongest the traffic
directed to the Airport, diverting it from
the urban area of Mestre-Venice.
The answer consisted in the construction
of a Motorway, to connect the Northeast
Motorway System (Motorways A4 & A27)
to the Marco Polo Airport (Venice).
The work is 6.730 Km long, with a
subgrade level 27 m wide, and has
emergency lanes 3 m wide; notable is
the connection with the Motorway A4,
with a 716 m long bridge and link roads
on three levels. The project was
completed by the two Tollgates
of Mogliano (A27) and Meolo (A4).
The Motorway structure, including the
two tollgate areas, consists of a single
layer (0.35 m) of subbase and base
course by Pavital catalyzed, mixture.
Because of the great quantity of material
required, for the production of the
catalyzed mixture (over 120,000 tons),
were realized various types of mix-
designs, using each time a different
type of sand (natural silty sands, sands
deriving from excavation of Piave River,
sea sands) as a primary aggregate.
35
Composizione della miscela catalizzata
Mix 1
Aggregato base sabbia limosa 67%
Aggregato correttore polvere di frantoio 0/4 mm 20%
Loppa granulata Trieste 12%
Catalizzatore tipo B 1%
Mix 2
Aggregato base sabbia naturale 60%
Aggregato correttore polvere di frantoio 0/4 mm 27%
Loppa granulata Trieste 12%
Catalizzatore tipo B 1%
Composition of the catalyzed mix ture
Mix 1
Prima ry a ggrega te silty sa nd 67%
Control mix aggregate 0/ 4 mm crusher dust 20%
Crushed sla g Trieste 12%
Ca ta lyst type B 1%
Mix 2
Prima ry a ggrega te na tura l sa nd 60%
Control mix aggregate 0/ 4 mm crusher dust 27%
Crushed sla g Trieste 12%
Ca ta lyst type B 1%
Autostrada A4-A27BRETELLA DI COLLEGAMENTO AEROPORTO MARCO POLO
MOTORWAYS A4-A27 / LINK-UP MOTORWAY “MARCO POLO” AIRPORT
STRADE E AUTOSTRADE /MOTORWAYS, HIGHWAYS & ROADS

36
L’autostrada A4 Milano-Venezia è la piùimportante autostrada del Nord Italia e in particolare il suo tratto finale Padova-Venezia è caratterizzato da un trafficoestremamente intenso. Si è reso perciònecessario realizzare l’allargamento dellacarreggiata esistente, con la costruzionedi una terza corsia, per consentireall’autostrada di sopportare un volume di traffico di 72.000 veicoli al giorno.L’allargamento di carreggiata, realizzatotramite un singolo strato di miscelacatalizzata Pavital, è parte di un progettopiù complesso che comprende sofisticate attrezzature e soluzionialtamente tecnologiche per ilmonitoraggio, la sicurezza e la gestione di un così intenso volume di traffico.Per la produzione della miscelacatalizzata è stato utilizzato un aggregatobase costituito da una sabbia fine,derivante dall’escavazione di depositinaturali nella zona del Polesine.
The Motorway A4 Milan-Venice is the
most important motorway in the
Northern Italy, and particularly its final
part Padua-Venice is characterized by
an high-intensity traffic. It was necessary,
by then, to execute the widening of the
existing carriageway, with the realization
of a third lane, to able the motorway to
support a volume of traffic that will reach,
for the end of the century, the amount of
72,000 vehicles per day. The carriageway
widening, realized by a single layer of
Pavital catalyzed mixture, is part of a
more complex project, including
sophisticated equipment and high
technology solutions for the monitoring
and the security, and for the management
of this high volume of traffic. For the
production of the catalyzed mixture, was
used a primary aggregate based on a
natural sand, deriving from the excavation
of dunes in the Polesine area.
Padova-VeneziaTERZA CORSIA DELL’AUTOSTRADA
MOTORWAY A4 PADUA-VENICE
Composizione della miscela catalizzata
Aggregato base sabbia naturale 59%Aggregato correttore polvere di frantoio 0/4 mm 30%Loppa macinata Trieste 10%Catalizzatore tipo B 1%
Composition of the catalyzed mix ture
Prima ry a ggrega te dune sa nd 59%Control mix aggregate 0/ 4 mm crusher dust 30%Crushed sla g Trieste 10%Ca ta lyst type B 1%
STRADE E AUTOSTRADE /MOTORWAYS, HIGHWAYS & ROADS

37


39
Composizione della miscela catalizzata
Aggregato base sabbia frantumata 0/5 mm 54%Aggregato correttore polvere di frantoio 0/3 mm 35%Loppa macinata Trieste 10%Catalizzatore tipo A 1%
Composition of the catalyzed mix ture
Prima ry a ggrega te 0/ 5 mm crushed stone 54%Control mix aggregate 0/ 3 mm crusher dust 35%Crushed sla g Trieste 10%Ca ta lyst type A 1%
SS 11-VeneziaPONTE DELLA LIBERTÀ
VENICE-HIGHWAY SS 11 “LIBERTY BRIDGE”
II Ponte della Libertà, costruito nel 1933,connette Venezia alla terraferma. In questi ultimi anni l’opera ha mostratoalcuni inconvenienti, localizzatiprincipalmente nelle volte, dove erainiziata un’evidente degradazionemeccanica e superficiale, dovuta all’età e alla percolazione di acqua meteoricaattraverso i sovrastanti strati dellapavimentazione. Sono state propostevarie soluzioni ma solo la miscelacatalizzata Pavital è stata in grado di risolvere allo stesso tempo tutti i problemi connessi a quest’opera. II suo utilizzo infatti:- ha assicurato l’agibilità del ponte
(che rappresenta l’unico accesso a Venezia per mezzi gommati) durantel’esecuzione dei lavori;
- garantisce l’impermeabilità dellastruttura stradale dopo la presa;
- evita, contrariamente ai misti cementati, la formazione di qualsiasitipo di fessurazione.
The Liberty Bridge, constructed in 1933,
connects Venice to its mainland.
In these latest years, the work has shown
some problems, principally located in the
vaults, where an evident mechanical
and superficial degradation had begun,
due to the age of the construction and to
the percolation of meteoric water through
the above layers of the pavement.
More solutions were proposed, but only
Pavital catalyzed mixture was able to
solve at the same time all the problems
connected with this work, because:
- it ensures the agibility of the bridge
(that represents the only approach route
to Venice for tired vehicles) during the
execution of the works;
- it guarantees the impermeability
of the road structure after the setting;
- it avoids the formation of any type
of cracking, contrary to cement bound
granular material.
STRADE E AUTOSTRADE /MOTORWAYS, HIGHWAYS & ROADS

40
La strada statale SS 20, che unisceTorino con la frontiera Francese, ècaratterizzata da un traffico molto intensodi autocarri pesanti. La struttura esistentesi era dimostrata insufficiente, a causadell’aumento del traffico e della presenza di un suolo di fondazione di deboleresistenza (composto essenzialmente di materiali argillosi). La metodologiatradizionale (rimozione della strutturaesistente, stesa del geotessile, posa di misto granulare, misto cementato,strati di base, binder e usura per unospessore totale di 47 cm) avrebbecomportato la deviazione del traffico,costi di produzione e tempi di lavorazionemaggiori. La soluzione adottataprevedeva semplicemente la realizzazionedi un singolo strato di miscela catalizzata Pavital (0,30 m). Nel centro di Centallo la struttura esistente è stata rimossa (a causa di vincoli di quota) e interamentesostituita con miscela catalizzata. Uno strato di conglomerato bituminosochiuso di 0,05 m ha completatol’intervento, eseguito in soli 30 giornilavorativi, con costi altamente competitivie ridotti disagi alla circolazione.
The Highway SS 20, connecting Turin
with the French frontier, is characterized
by a high intensity of heavy-truck traffic.
The existing structure was insufficient,
because of an increment of this traffic
and the presence of a low-strength
subgrade soil (essentially composed of
clay materials), The traditional
methodology (remotion of the existing
structure, geotextile, sub-grade, cement
bound granular material, asphalt base,
binder and wearing courses for a total
thickness of 0.47 m), involved diverting
of traffic and greater production costs
and working times. The solution adopted,
simply involved the realization of a single
layer by Pavital catalyzed mixture
(0,30 m). In the centre of Centallo, the
existing structure had been removed
(because of problem of elevation) and
entirely substituted with catalyzed
mixture. An asphalt binder course
with a bituminous surface treatment
completed the intervention, executed in
only 30 working days for 5.300 km, with
highly competitive costs and reduced
troubles for the traffic.
SS 20-del Colle di Tenda
HIGHWAY SS 20 “DEL COLLE DI TENDA”
Composizione della miscela catalizzata
Aggregato base sabbia frantumata 0/7 mm 87%Loppa macinata Marsiglia (F) 12%Catalizzatore tipo B 1%
Composition of the catalyzed mix ture
Prima ry a ggrega te 0/ 7 mm crushed stone 87%Crushed sla g Ma rseille (F) 12%Ca ta lyst type B 1%
STRADE E AUTOSTRADE /MOTORWAYS, HIGHWAYS & ROADS

41


43
Questa è una strada di vitale importanzache collega le aree industriali e i porti di Venezia (e del nord-est italiano) con Ravenna (e da qui con il centro e il sud Italia). La struttura, realizzatanell’immediato dopoguerra attraversandoterreni lagunari e costruita utilizzandomateriali e spessori non idonei, con ilcostante aumento del volume, dellavelocità e dell’intensità del traffico, si ègravemente danneggiata, soprattutto incerti tratti. Proprio a causa dell’intensitàdel traffico (prevalentemente camionpesanti) era necessario operare in tempibrevi, a costi contenuti e soprattuttosenza deviare la circolazione, data lamancanza di strade alternative.Pavital ha applicato la propria tecnologia,realizzando un rafforzamento in miscelacatalizzata (0,30 m) direttamente sullasuperficie esistente, completamentedistrutta. La carreggiata è stata divisa intre corsie, una per le lavorazioni e lerestanti due per la circolazione. Dopo la fine della compattazione e lastesa dello strato di conglomeratobituminoso, ogni corsia finita venivaimmediatamente aperta al traffico, mentreil lavoro riprendeva sulla corsia vicina ecosì via. Per la miscela catalizzata sonostate utilizzate sabbie naturali comeaggregato base.
This is a highway of vital importance,
connecting the industrial areas and the
Ports of Venice (and of the Northeast of
Italy) with Ravenna (and from here with
Central and Southern Italy). The structure,
realized in the immediate post-war period
across lagoon lands and constructed
utilizing unsuitable thicknesses and
materials, with the constant increasing
of the volume, speed and heaviness of
traffic, was extremely damaged,
particularly in certain parts. Because of
the intensity of the traffic (heavy-trucks
overall), it was necessary to operate in
short times and at contained costs, and
without diverting circulation overall,
because of the complete lack of
alternative roads. Pavital proposed its
technology, realizing an overlay by
catalyzed mixture (0.30 m) directly on the
existing, completely destroyed surface.
The carriageway was divided in three
lanes, one for working and the remaining
two for the circulation. After the end of
the compaction and the spreading of the
asphalt binder course with bituminous
surface treatment, every finished lane was
immediately open to the traffic, while the
work started again on the next lane and
so on. For the catalyzed mixture sands
were used, deriving from dunes
of marine origin as primary aggregate.
SS 309-Romea
HIGHWAY SS 309 “ROMEA”
Composizione della miscela catalizzata
Mix 1
Aggregato base sabbia naturale 54%Aggregato correttore polvere di frantoio 0/4 mm 30%Filler 3%Loppa macinata Trieste 12% Catalizzatore tipo B 1 %Mix 2
Aggregato base sabbia naturale 66%Aggregato correttore polvere di frantoio 0/4 mm 20%Filler 3%Loppa macinata Trieste 10%Catalizzatore tipo B 1%
Composition of the catalyzed mix ture
Mix 1Prima ry a ggrega te dune sa nd 54%Control mix aggregate 0/ 4 mm crusher dust 30%Filler 3%Crushed sla g Trieste 12%Ca ta lyst type B 1%Mix 2Prima ry a ggrega te na tura l sa nd 66%Control mix aggregate 0/ 4 mm crusher dust 20%Filler 3%Crushed sla g Trieste 10%Ca ta lyst type B 1%
STRADE E AUTOSTRADE /MOTORWAYS, HIGHWAYS & ROADS

SS 659-della Valle Antigorio e Formazza
ROAD SS 659 “DELLA VALLE ANTIGORIO E FORMAZZA”
Questa strada penetra nella Valle diAntigorio e Formazza, nella regione AlpinaNordoccidentale, e raggiunge la frontieraSvizzera. La circolazione consiste inautocarri molto pesanti che scendono a valle trasportando grossi blocchi dimarmo pregiato dalle cave ubicate in queste valli. La struttura, realizzatanegli anni ‘30, e che già non sopportavaquesto tipo di traffico, fu soggetta nel 1987 ad un'alluvione che distrussegrandi tratti della strada. I due interventi, realizzati nell’inverno 1988e nell’inverno 1989, stendendo uno stratodi miscela catalizzata Pavital, in parterimuovendo la vecchia struttura e in partein rafforzamento, sono stati caratterizzatida tutte le difficoltà riguardanti le bassetemperature e le nevicate. Per la produzione della miscela catalizzatasono state utilizzate una sabbia finissima,derivante dall’escavazione del bacino delladiga idroelettrica di Verampio (ENEL),come aggregato base e come correttore unmateriale proveniente dal ciclo di lavorazionedi un impianto di frantumazione.
This road enters two valleys in the
Northwest Alpine Region and reaches
the Swiss frontier. The circula-tion
consists in very heavy-trucks, going
downhill transporting great blocks of
valuable marble from the quarries located
in these valleys. The structure, realized
in the 30’s, was subjected in 1987 to an
alluvion, that destroyed large sections of
the road. The two interventions, realized
in Winter 1988 and Winter 1989, partially
removing the old existing structure and
partially in overlay, laying a single layer
of subbase and base course by Pavital
catalyzed mixture (0.25 m), had been
characterized by all the problems
concerned with the very low temperature
and the snowfalls. For the production of
the catalyzed mixture, a very fine sand,
deriving from the dredging of the basin
of the hydroelectric dam of Verampio
as the primary aggregate, and as control
mix aggregate a material deriving from
the production cycle of a crushing
plant, were used.
Composizione della miscela catalizzata
Aggregato base sabbia finissima 59%
Aggregato correttore sabbia limosa 25%
Loppa macinata Trieste 15%
Catalizzatore tipo B 1%
Composition of the catalyzed mix ture
Prima ry a ggrega te very fine sa nd 62%
Control mix a ggrega te silty sa nd 25%
Crushed sla g Trieste 12%
Ca ta lyst type B 1%
STRADE E AUTOSTRADE /MOTORWAYS, HIGHWAYS & ROADS

45
Composizione della miscela catalizzata
Aggregato base sabbia limosa 62%
Aggregato correttore polvere di frantoio 0/4 mm 25%
Loppa macinata Piombino 12%
Catalizzatore tipo B 1%
Composition of the catalyzed mix ture
Prima ry a ggrega te silty sa nd 62%
Control mix aggregate 0/ 4 mm crusher dust 25%
Crushed sla g Piombino 12%
Ca ta lyst type B 1%
Tangenziale di Modena
MOTORWAY RING ROAD OF MODENA
L’Autostrada A1 Milano-Bologna-Romasepara la città di Modena dall’importantearea industriale di Sassuolo, i cui famosiprodotti ceramici sono esportati in tutto il mondo. L’aumento di queste attività econseguentemente del volume di traffico,ha reso indispensabile lo sviluppo dimoderne strutture di trasporto, in gradodi collegare meglio la città e le sue zoneindustriali al sistema autostradale.I lavori consistono nella realizzazione della connessione tra Sassuolo e la partegià esistente della Tangenziale diModena. È stato costruito un nuovorilevato, lungo circa 5 Km, con unapiattaforma stradale larga 25 m, su cui è stato steso uno strato di fondazione e base in miscela catalizzata Pavital (0,30 m), utilizzando sabbie limose o di fiume come aggregati principali.
The Motorway A1 Milan-Bologna-Rome
separates the town of Modena from the
important industrial area of Sassuolo,
whose widely famous ceramic products
are exported all over the world.
The enormous increasing of these
activities made indispensable the
development of modern trans-portation
structures, able to better connect the
town and its industrial areas with the
Motorway system and, through it, with the
rest of the world. The works consist in the
realization of the connec-tion between
Sassuolo and the existing part of the Ring
Road of Modena. A new embankment, 5
km long, with a 25 m wide road platform,
has been constructed. Subbase and base
course by Pavital catalyzed mixture
(0.30 m) has been layed, using river or
silty sands as primary aggregates.
STRADE E AUTOSTRADE /MOTORWAYS, HIGHWAYS & ROADS

46
Allo scopo di migliorare l’efficienza delsistema stradale e autostradale delPaese, il Governo del Pakistan hasviluppato un programma per lamanutenzione e la costruzione di strade,che comprende sia la costruzione dinuove strade sia la riabilitazione e ilmiglioramento di quelle esistenti.Guerrino Pivato Spa Pakistan Branch hapartecipato a questo importanteprogramma, in particolare per quantoriguarda il miglioramento di alcune trattedella National Highway n°5, l’importantecollegamento nord-sud Karachi-Lahore-Peshawar, soggetto ad un' intensità ditraffico che può raggiungere i 30.000 veicoli al giorno. I lavori, consistenti nelrafforzamento di alcune tratte esistenti traGujranwala e Lahore, sono divisi in trefasi, lunghe 20 Km ciascuna le prime due,500 Km la terza. L’adozione dellatecnologia Pavital, consistente nellastesa di uno strato di rinforzo in miscelacatalizzata (0,25 m), ha reso possibile larealizzazione dell’opera utilizzando quasiesclusivamente risorse pakistane: sabbiedi fiume o limose e polvere di frantoiosono state utilizzate come aggregatobase o correttore; la Pakistan Steel MillsCorp Ltd di Karachi, ha fornito la sualoppa d'altoforno; il catalizzatore è statoprodotto direttamente sul posto. Infine, lecaratteristiche della miscela catalizzatahanno reso possibile la stesa di unsingolo strato di binder (0,05 m), con unaconsiderevole riduzione dell’uso di bitume(materiale importato).
Rinforzo della National Highway n°55(Indus Highway) section: Dera IsmailKhan-Sarai Gambila (Pakistan).A seguito degli ottimi risultati ottenuti con il rifacimento della NH-5, la NationalHighway Authority, ha commissionato alla Guerrino Pivato Pakistan Branch ilrifacimento, con allargamento della corsiastradale, di un tratto di circa 100 km dellaNH-55 tra Ismail Khan e Sarai Gambila. Il rinforzo della struttura portante dellapavimentazione si era reso necessario in previsione del considerevole aumento di traffico pesante.
In order to improve the efficiency of the
Road system of the Country, the
Government of Pakistan has developed
a programme for road maintenance and
construction, that includes building
of new roads and rehabilitation and
improvement of existing ones. Pavital
Engineering is taking part in this important
programme, particularly in the improvement
of various sections of National Highway n.5,
the important north-south link Karachi-
Hyderabad-Lahore-Islamabad-Peshawar,
subjected to a traffic in the range of 8,000
to 30,000 vehicles a day. The works,
consisting in the overlay of existing
sections between Gujranwala and Lahore,
are divided in three phases, 20 Km long
for each of the first two phases, 500 Km
long the third phase.
The adoption of the Pavital technology,
consisting in the laying of a subbase
and base course by catalyzed mixture
(0.25 m), made possible the realization
of the works by entirely using Pakistan
resources. All catalyzed mixture’s
components are of local origin: river or
natural silty sands, and crusher dust as
primary or control mix aggregates have
been used; Pakistan Steel Mills Corp Ltd
from Karachi, a very important and large
production plant, has provided its blast
furnace slag; Catalyst has been produced
directly on site, thanks to available
excellent local components.
Finally, catalyzed mixture's characteristics
enabled the only asphalt binder course
(0.05 m) and seal coat laying, with
a consistent reduction in use of bitumen
(imported material).
N.H. 5 Lahore-Gujranwala / N.H. 55 Deri Ismail Khan-Sarai GambilaPAKISTAN / RINFORZO NATIONAL HIGHWAYS
OVERLAY HIGHWAY N.H. 5 LAHORE-GUJRANWALA / PAKISTAN
Composizione della miscela catalizzata
Mix 1
Aggregato base sabbia di fiume 67%
Aggregato correttore polvere di frantoio 0/3 mm 22%
Loppa macinata Karachi 10%
Catalizzatore tipo B 1%
Mix 2
Aggregato base sabbia limosa 59%
Aggregato correttore polvere di frantoio 0/3 mm 30%
Loppa macinata Karachi 10%
Catalizzatore tipo B 1%
Mix 3
Aggregato base sabbia naturale 58%
Aggregato correttore polvere di frantoio 0/3 mm 30%
Loppa macinata Karachi 12%
Catalizzatore tipo B 1%
Composition of the catalyzed mix ture
Mix 1
Prima ry a ggrega te river sa nd 67%
Control mix aggregate 0/ 3 mm crusher dust 22%
Crushed sla g Ka ra chi 10%
Ca ta lyst type B 1%
Mix 2
Prima ry a ggrega te silty sa nd 59%
Control mix aggregate 0/ 3 mm crusher dust 30%
Crushed sla g Ka ra chi 10%
Ca ta lyst type B 1%
Mix 3
Prima ry a ggrega te dune sa nd 58%
Control mix aggregate 0/ 3 mm crusher dust 30%
Crushed sla g Ka ra chi 12%
Ca ta lyst type B 1%
STRADE E AUTOSTRADE /MOTORWAYS, HIGHWAYS & ROADS

47

Questo nuovo svincolo sulla strada digrande comunicazione S.S. 1 Aurelia, si è reso necessario per consentire unamigliore viabilità legata alla circolazionedel traffico pesante che riforniscel’industria della Solvay. La miscelacatalizzata è stata confezionatautilizzando alcuni sottoprodotti dellaLucchini Siderurgica di Piombino (LI)dopo una verifica da parte dell’ARPA di Piombino. Il prodotto base eracostituito da polverino d’altoforno PAF e la correzione granulometrica è stataeseguita utilizzando la loppa granulata di vecchia produzione e ottenutaraffreddando la loppa con acqua salata,che l’aveva resa inutilizzabile per laconfezione di cemento idraulico.La struttura portante realizzata conmiscela Pavital aveva uno spessore di 30 cm ed era ricoperta con unrivestimento costituito da 5 cm di binderchiuso e 3 cm di tappetino.
This new link on the S.S. 1 Aurelia
freeway was required in order to permit
improved road conditions due to the
heavy traffic that serves the Solvay
industry. The catalyzed mixture was
prepared with certain by-products from
Lucchini Siderurgica di Piombino (LI)
steelworks after they were checked
by ARPAT (Tuscany Regional
Environmental Protection Agency)
of Piombino. The base product
was composed of blast-furnace
dust (BFD) and optimum particle size
was achieved by using old production
granulated slag cooled with salty water
to make it unsuitable for producing
hydraulic cement. The bearing structure,
created with Pavital mixture,
was 30 cm thick and overlaid with
a 5 cm well-graded binder course
and 3 cm wearing course layer.
Loc. Serragrande a Rosignano SolvayS.G.C. AURELIA (KM 293+725)
SERRAGRANDE LOCALITY AT ROSIGNANO SOLVAY AURELIA FREEWAY (KM 293+725)
Composizione della miscela catalizzata
Aggregato base polverino d’altoforno PAF 56%Aggregato correttore loppa granulata salata 30%Loppa granulata Piombino 13%Catalizzatore Tipo E 1%
Composition of the catalyzed mix ture
Prima ry a ggrega te blast-furnace dust (BFD) 56%Control mix aggregate sa lty gra nula ted sla g 30%Gra nula ted sla g Piombino 13%Ca ta lyst type E 1%
STRADE E AUTOSTRADE /MOTORWAYS, HIGHWAYS & ROADS

49
Composizione della miscela catalizzata
Aggregato base sabbia riciclata 0/8 mm 7%
Loppa macinata Trieste 2%
Catalizzatore Tipo B 1%
Composition of the catalyzed mix ture
Prima ry a ggrega te 0/ 8 mm recycled sa nd 7%
Crushed sla g Trieste 2%
Ca ta lyst type B 1%
Marghera-VeneziaVIABILITÀ AREA EX-AGRIMONT
MARGHERA-VENICE EX-AGRIMONT ROADWAY AREA
L’intervento eseguito nel corso del 2005 ha avuto come oggetto la ristrutturazionedi 2 lotti per una superficie totale di circa130.000 m2 dell’ex-area Agrimont, all’interno della zona industriale del portodi Marghera (VE). La ristrutturazione hacomportato il restauro o l’abbattimento divaste porzioni di fabbricati, oltre allacostituzione di una nuova viabilità per unasuperficie di circa 50.000 m2, con stradee parcheggi, anche per autotreni, adibitialla movimentazione delle merci portuali.Per la confezione della miscela catalizzata,si è utilizzato, quale componente inerte,una sabbia proveniente dal riciclaggio dicostruzioni e demolizioni fornita da dueimpianti autorizzati alla produzione diquesto tipo di inerte.
The work carried out in 2005 entailed
the restructuring of 2 lots (with surface
totalling approx.130.000 m2) of the
ex-Agrimont area inside the industrial
district of Porto di Marghera (VE).
The restructuring entailed the restoration
or demolition of vast portions of buildings,
in addition to the construction of a new
course-way covering a surface of approx.
50.000 m2, with roads and parking lots
suitable for port freight-handling trucks.
The catalyzed mixture was prepared
with recycled sand (the aggregate
component) coming from demolished
constructions, which was supplied
by two plants authorized to produce
this type of aggregate.
STRADE E AUTOSTRADE /MOTORWAYS, HIGHWAYS & ROADS

Aeroporto-Bologna

51
PIAZZALE DI SOSTA E TESTATE PISTA Aeroporto di Grazzanise Civilavia
· Conglomerato bituminoso aperto,percolato con malta additivata 0,04 m
· Strato di fondazione e base in miscela catalizzata 0,55 m
PIAZZALE DI SOSTAAeroporto di BolognaCivilavia
· Conglomerato bituminoso aperto,percolato con malta additivata 0,04 m
· Strato di fondazione e base in miscela catalizzata 0,46 m
PIAZZALE DI SOSTAAeroporto di SienaCivilavia
· Trattamento superficiale in emulsione bituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,35 m
AIRCRAFT PARKING AREA
Grazzanise Airport
Airway State Authority
· Open-graded asphalt binder course,
with cement mortar percolation 0.04 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.55 m
AIRCRAFT PARKING AREA
Bologna Airport
Airway State Authority
· Open-graded asphalt binder course,
with cement mortar percolation 0.04 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.46 m
AIRCRAFT PARKING AREA
Siena Airport
Airway State Authority
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.35 m
AeroportiAIRPORTS

52
Bologna è ubicata in corrispondenza del piùimportante nodo ferroviario ed autostradaled’Italia, in una regione che presenta unagrande concentrazione industriale(produzione altamente tecnologiche edesportazione verso mercati stranieri), unaproduzione agricola altamente qualificatae un settore terziario altamente sviluppato,a cui vanno aggiunte la presenza della piùantica tra le maggiori Università Europee,importanti centri di ricerca scientifica e un modernissimo Centro Fiere. Il suo Aeroporto “G.Marconi” èdirettamente collegato, con voli di linea, a quasi tutte le città italiane ed Europee. La sua zona di sosta aeromobili era statarealizzata con piastre di calcestruzzo nonarmato (0,30 m di spessore), poggianti su una “sotto lastra” di calcestruzzo di 0,20 m, a sua volta poggiata su duestrati, di misto granulare (0,20 m) e dimateriale drenante (0,20 m). Alcune di queste piastre si eranoprofondamente deteriorate in seguito alla circolazione degli aeromobili. La parte danneggiata della pavimentazioneè stata completamente rimossa (piastre e calcestruzzo) e sostituita da uno stratodi 0,46 m di miscela catalizzata Pavital.Dato il particolare uso della pavimentazione(presenza di olio e kerosene), è statoposto in opera, come rivestimentosuperficiale, uno strato di conglomeratobituminoso aperto di 0,04 m di spessore,percolato con malta di cemento conadditivi speciali.
Bologna is located at the most important
railway and motorway junction in Italy,
in the middle of an area which presents
a large industrial concentration of small
and middle size factories (high technology
production and export to foreign
markets), highly qualified agricultural
production and an extremely developed
tertiary sector, to which must be added
the presence of the oldest of the most
important European University, important
scientific research centres and an
extremely modern Fair Centre. Its airport
“G.Marconi” is directly connected through
scheduled flights, with almost all Italian
and European cities and towns. Its aircraft
parking area had been realized by plain
concrete slabs (0.30 m thick), laid
on a 0.20 m thick concrete “under-slab”,
itself laid on two layers by coarse
aggregates (0.20 m) and by draining
material (0.20 m). Some of these slabs had
been distressed by the aircraft circulation,
leading to their unserviceability because
of the intense cracking induced.
The damaged part of the pavement was
was entirely removed (slabs and
concrete), and replaced by a 0.46 m
thick layer of Pavital catalyzed mixture.
Because of the particular use of
pavement (presence of oil and kerosene)
an open-graded asphalt binder course
(0.04 m), percolated by a cement mortar
with special additives has been laid as
a surface lining.
Aeroporto di BolognaPIAZZALE DI SOSTA AEROMOBILI
AIRPORT OF BOLOGNA-AIRCRAFT PARKING AREA
Composizione della miscela catalizzata
Aggregato base sabbia naturale 50%Aggregato correttore sabbia naturale fine 37%Loppa macinata Trieste 12%Catalizzatore tipo B 1%
Composition of the catalyzed mix ture
Prima ry a ggrega te na tura l sa nd 50%Control mix aggregate fine na tura l sa nd 37%Crushed sla g Trieste 12%Ca ta lyst type B 1%
AEROPORTI / AIRPORTS

53

Interporto-Bologna

55
TERMINAL INTERMODALE “QUADRANTE EUROPA” DI VERONAFerrovie dello Stato
· Conglomerato bituminoso aperto,percolato con malta additivata 0,05 m
· Strato di fondazione e base in miscela catalizzata 0,45 m
TERMINAL INTERMODALE DI PADOVAFerrovie dello Stato
· Conglomerato bituminoso aperto,percolato con malta additivata 0,05 m
· Strato di fondazione e base in miscela catalizzata 0,55 m
TERMINAL INTERMODALE DI LECCO MAGGIANICOFerrovie dello Stato
· Conglomerato bituminoso aperto,percolato con malta additivata 0,04 m
· Strato di fondazione e base in miscela catalizzata 0,55 m
TERMINAL INTERMODALE DELLE MARCHECemim Spa
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,30 m
TERMINAL CONTAINERDELL’INTERPORTO DI BOLOGNASocietà Interporto di Bologna
· Conglomerato bituminoso aperto,percolato con malta additivata 0,04 m
· Strato di fondazione e base in miscela catalizzata 0,56 m
TERMINAL INTERMODALE DI MILANO-PORTA ROMANAFerrovie dello Stato
· Conglomerato bituminoso aperto,percolato con malta additivata 0,04 m
· Strato di fondazione e base in miscela catalizzata 0,60 m
VERONA “QUADRANTE EUROPA”
INTERMODAL TERMINAL
F.S. (Italian State Railway)
· Open-graded asphalt binder course
with cement mortar percolation 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.45 m
PADUA INTERMODAL TERMINAL
F.S. (Italian State Railway)
· Open-graded asphalt binder course
with cement mortar percolation 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.55 m
LECCO MAGGIANICO
INTERMODAL TERMINAL
F.S. (Italian State Railway)
· Open-graded asphalt binder course
with cement mortar percolation 0.04 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.55 m
MARCHE
INTERMODAL TERMINAL
C.E.MI.M Company
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.30 m
BOLOGNA
INTERMODAL TERMINAL
Società Interporto di Bologna
· Open-graded asphalt binder course
with cement mortar percolation 0.04 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.56 m
MILAN-PORTA ROMANA
INTERMODAL TERMINAL
F.S. (Italian State Railway)
· Open-graded asphalt binder course
with cement mortar percolation 0.04 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.60 m
Terminal IntermodaliINTERMODAL TERMINALS

56
Interporto di Padova
PADUA INTERMODAL TERMINAL
Composizione della miscela catalizzata
Mix 1
Aggregato base sabbia fina naturale 74%Aggregato correttore polvere di frantoio 0/4 mm 10%Loppa macinata Trieste 15%Catalizzatore tipo B 1%Mix 2
Aggregato base sabbia naturale 55%Aggregato correttore polvere di frantoio 0/4 mm 30%Loppa macinata Trieste 14%Catalizzatore tipo B 1%
Composition of the catalyzed mix ture
Mix 1Prima ry a ggrega te fine na tura l sa nd 74%Control mix aggregate 0/ 4 mm crusher dust 10%Crushed sla g Trieste 15%Ca ta lyst type B 1 %Mix 2Prima ry a ggrega te na tura l sa nd 55%Control mix aggregate 0/ 4 mm crusher dust 30%Crushed sla g Trieste 14%Ca ta lyst type B 1%
Nell’ambito della politica di incrementodel traffico intermodale, le Ferrovie delloStato hanno provveduto alla realizzazionedi quelle strutture che consentono laintercambiabilità di merci tra camion etreni. L’Interporto di Padova è una diqueste strutture ed è il punto centrale di un sistema che comprende la IdroviaPadova-Venezia, la Ferrovia e il Trasportosu camion. I problemi legati ai carichielevati previsti e alla scarsa capacitàportante del terreno di fondazione, sonostati risolti grazie ad una struttura difondazione e base in miscela catalizzata(0,55 m), realizzata in due strati.Come aggregato base è stata utilizzatauna sabbia limosa, costituente lo stessoterreno su cui era ubicata la struttura eche proveniva dall’escavazione di unaporzione dell’area adiacente il Terminal,eseguita per la realizzazione del ParcoDivertimenti di Padova (Padovaland). La struttura era stata progettata persopportare il carico di tre container unosull’altro, anche se, oggigiorno, è comunevedere fino a quattro container impilati. L’opera è stata completata con uno speciale rivestimento anti-punzonamento,costituito da un conglomerato bituminosoaperto (0,04 m) percolato con maltaadditivata con resine.
In these last years, F.S. (Italian State
Railway Authority) has begun a policy of
increasing the intermodal traffic, that is to
say realizing those structures that enable
the interchangeability of freight goods
between trucks and trains. Padua
Intermodal Terminal is one of these
structures (40,000 m2), and it is the
central point of a system including the
Padua-Venice waterway, the Railway
and the Trucking transportation.
The soil of this area was of feeble bearing
capacity, but Pavital was able to solve this
problem, by the laying of a subbase and
base course by catalyzed mixture (0.55
m), realized in two layers; as primary
aggregate had been used a natural silty
sand, constituting the same soil on which
is located the structure and deriving from
the excavation, made for the realization
of Padua Entertainment Park, of a portion
of the area nearby the Terminal.
The structure was designed to support
the load of up to three containers one
upon the other, even if today is common
to see up to four containers piled one
upon the other. Containers have four little
“feet”, on which they rest on the ground;
these “feet” could penetrate in a normal
bituminous concrete. For this purpose,
and even to avoid the sliding of the tires
of the carrytainer, Pavital realized an
open-graded asphalt binder course
(0.04 m), percolated by a cement mortar
with special additives.
TERMINAL INTERMODALI /INTERMODAL TERMINALS

57

Adria terminal-Trieste
Porta romana-Milano

PIAZZALE SCALO MERCI DI REZZATOFerrovie dello Stato
· Conglomerato bituminoso aperto,percolato con malta additivata 0,04 m
· Strato di fondazione e base in miscela catalizzata 0,25 m
PIAZZALE SCALO MERCI DI MILANOFariniFerrovie dello Stato
· Trattamento superficiale in emulsione bituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,04 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,25 m
PIAZZALE SCALO MERCI DI MILANOGrecoFerrovie dello Stato
· Trattamento superficiale in emulsione bituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,30 m
PIAZZALE SCALO MERCI DI MILANOCertosaFerrovie dello Stato
· Trattamento superficiale in emulsione bituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,30 m
PIAZZALE SCALO MERCI DI S.ANTONIOMantovanoFerrovie dello Stato
· Trattamento superficiale in emulsione bituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,25 m
FREIGHT YARD OF REZZATO
F.S. (Italian State Railway)
· Open-graded asphalt binder course
with cement mortar percolation 0.04 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.25 m
FREIGHT YARD OF MILAN
Farini
F.S. (Italian State Railway)
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.04 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.25 m
FREIGHT YARD OF MILAN
Greco
F.S. (Italian State Railway)
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.30 m
FREIGHT YARD OF MILAN
Certosa
F.S. (Italian State Railway)
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.30 m
FREIGHT YARD OF S.ANTONIO
Mantovano
F.S. (Italian State Railway)
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.25 m
Scali MerciFREIGHT YARDS
59


61
Composizione della miscela catalizzata
Aggregato base sabbia frantumata 0/5 mm 87%Loppa macinata Piombino 12%Catalizzatore tipo A 1%
Composition of the catalyzed mix ture
Primary aggregate 0/ 5 mm crushed stone 87%Crushed sla g Piombino 12%Ca ta lyst type A 1%
Milano FariniPIAZZALE DELLO SCALO MERCI
FREIGHT YARD OF MILAN FARINI
II rapido aumento del mercato dellemerci, con conseguente domanda dispedizioni più veloci, affidabili e senzadanni alle merci, concentrata specialmentenelle aree metropolitane, ha portato leFerrovie dello Stato a realizzare struttureadeguate a questo tipo di traffico, come lo Scalo Merci di Milano Farini. Questo scalo è ubicato proprio nel centrodi Milano, dove il servizio su autocarrinon può inoltrarsi senza difficoltà. La realizzazione di questo tipo distruttura, ubicata oltretutto su terreni di scarsa capacità portante, implicavaanche alcune difficoltà operative, come la presenza di binari allo stesso livellodella pavimentazione finita, nonché ladistanza tra l’impianto di miscelazione e il luogo dell’intervento. L’impianto di miscelazione, infatti, era stato posto a Peschiera Borromeo,nella periferia di Milano, e gli autocarriche trasportavano la miscelaimpiegavano quasi due ore per giungerea Milano Farini, ma per la miscelacatalizzata Pavital questo non è stato unproblema, grazie alla sua presa idraulicadifferita. Uno strato di conglomeratobituminoso, con trattamento superficiale in emulsione bituminosa e sabbiatura, ha completato l’opera.
Because of the rapid increase of goods
marketing, and the consequent demand
for speedier and reliable damage-free
delivery of these goods, especially
concentrated in metropolitan areas, Italian
State Railway has pursuited the realization
of structures for intermodal traffic, such
as Milan Farini Freight Yard. This yard is
located just in the centre of Milan, where
truck service could not penetrate without
difficulties. The realization of this type of
structure involved many problems, such
as the distance between the mixing plant
and the site of the work, the presence of
tracks at the same level of the finished
surface (so that tired vehicles can freely
move all around the yard), low-strength
subgrade soils. The mixing plant was
located at Peschiera Borromeo and the
trucks carrying the mixture needed 2
hours to arrive at Milan Farini, but for
Pavital catalyzed mixture this wasn’t a
problem thanks to its deferred hydraulic
setting. Catalyzed mixture has also been
used as a subballast: thanks to its
immediate high stability, the sleepers (and
then the tracks), had been tracked just
after the end of the compaction directly
on the catalyzed mixture’s surface, filling
the spaces between sleepers by mixture
too. An asphalt binder course and
bituminous surface treatment with
aggregates completed the works.
SCALI MERCI / FREIGHT YARDS

Adria terminal-Trieste

63
Porto di Ravenna/Terminal ContainerSapir Spa
· Conglomerato bituminoso aperto, percolato con malta additivata 0,04 m
· Strato di fondazione e base in miscela catalizzata 0,60 m
Porto di Trieste/Molo VII Terminal ContainerEnte Porto di Trieste
· Conglomerato bituminoso aperto, percolato con malta additivata 0,04 m
· Strato di fondazione e base in miscela catalizzata 0,36 m
Porto di Trieste/Adria Terminal Ente Porto di Trieste
· Conglomerato bituminoso aperto, percolato con malta additivata 0,04 m
· Strato di fondazione e base in miscela catalizzata 0,36 m
Porto di Chioggia/Terminal ContainerPorto di Chioggia Spa
· Trattamento superficiale in emulsione bituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,25 m
Porto di Gioia Tauro/Terminal ContainerCassa per il Mezzogiorno
· Rivestimento superficiale in betonella· Strato di sabbia 0,05 m· Impermeabilizzazione bituminosa· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,45 m
Porto di Trieste “Riva Traiana”Ente Porto di Trieste
· Conglomerato bituminoso aperto, percolato con malta additivata 0,04 m
· Strato di fondazione e base in miscela catalizzata 0,36 m
Port of Ravenna/Containers Terminal
Sapir Company
· Open-graded asphalt binder course
with cement mortar percolation 0.04 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.60 m
Port of Trieste/Pier VII Containers Terminal
Port of Trieste Company
· Open-graded asphalt binder course
with cement mortar percolation 0.04 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.36 m
Adria terminal-Trieste/Containers Terminal
Port of Trieste Company
· Open-graded asphalt binder course
with cement mortar percolation 0.04 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.36 m
Port of Chioggia/Containers Terminal
Port of Chioggia Company
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.25 m
Port of Gioia Tauro/Containers Terminal
Government of Italy
· Surface layer in betonella
· 0.05 m layer of sand
· Bituminous impermeability
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.45 m
Port of Trieste “Riva Traiana”
Port of Trieste Company
· Open-graded asphalt binder course
with cement mortar percolation 0.04 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.36 m
PortiPORTS

64
Per la città di Trieste, la costruzione di unmolo era divenuta una necessità, indottadall’incremento del traffico marittimo e daicambiamenti avvenuti nel campo dellespedizioni mercantili via nave. Il Molo VII siprotende nel bacino per i primi 170 m versosud, piegandosi poi per i successivi 740 min direzione con il vento prevalente di “Bora”.Il molo è una struttura completamente apontile, formato da una piattaformacostituita da grandi piastre prefabbricatein calcestruzzo armato, sorrette da pali digrande diametro di calcestruzzo rinforzatoe centrifugato. A causa delle condizioniambientali e della destinazione del piazzale,è stata adottata una soluzione in miscelacatalizzata Pavital. I vantaggi di questasoluzione erano l’impermeabilità dellamiscela che, evitando l’uso del geotessileprevisto, ha reso possibile la stesa diret-tamente sulle piastre, con il conseguente“aggrappaggio” della pavimentazione allastruttura in calcestruzzo; l’uso dell’acquamarina, che consente migliori prestazionimeccaniche della miscela catalizzata,contrariamente ai calcestruzzi; l’altadeformabilità della miscela catalizzata,congiunta con buone prestazionimeccaniche e un ottimo comportamentoa fatica. È stato steso uno strato difondazione e base (0,36 m) in miscelacatalizzata “magra”, utilizzandodirettamente l’acqua marina salata comeacqua di impasto. Durante le tre fasi deilavori, sono stati utilizzati diversi materiali,come aggregati di frantumazione o marinodi galleria. Uno strato di rivestimentoantipunzonamento, realizzato medianteconglomerato bituminoso aperto (0,04 m)percolato con malta additivata conspeciali resine ha completato l’opera.
In the Trieste town plan, the erection of
a pier had become a necessity, due to
increased maritime traffic and the changes
that occurred in mercantile shipping.
The Pier VII protrudes itself into the
harbor for the first 170 m due south, then
turning in a direction for the next 740 m
in line with the prevailing “Bora” wind.
The Pier is a completely raised bridge
structure, formed by a platform made
up of very large reinforced concrete
prefabricated slabs, which are supported by
large diameter tabular reinforced concrete,
prefabricated “centricast” piles. Because
of the environmental conditions, and of
the destination of the yard, a solution by
Pavital catalyzed mixture has been adopted.
The advantages of this solution were the
impermeability of the mixture that, avoiding
the use of the planned geotextile, made
possible the laying directly on the slabs,
with the consequent “grasping” of the
pavement to the concrete structure; the
presence of the marine salt water, that
enables better mechanical performances
for the catalyzed mixture, contrary to the
concretes; the high deformability of the
catalyzed mixture, combined with good
mechanical performances and an excellent
fatigue behaviour. A 0.36 m thick sub-base
and base course by a “ lean” catalyzed
mixture had been layed, using directly salt
water as mixing water. During the three
phases of the work different aggregate
materials have been used such ad
aggregates obtained by crushing or cut
debris deriving from the excavation of
tunnels. An anti-punching lining by an
open-graded asphalt binder course (0.04 m),
percolated by a cement mortar with
special additives, completed the works.
Porto di Trieste-Bacino E.F. Duca d’AostaTERMINAL CONTAINER DEL MOLO VII
PORT OF TRIESTE-E.F. DUCA D’AOSTA HARBOR / PIER VII CONTAINERS TERMINAL
Composizione della miscela catalizzata
Mix 1
Aggregato base stabilizzato 0/20 mm 45%Aggregato correttore polvere di frantoio 0/4 mm 45%Loppa granulata Trieste 9%Catalizzatore tipo A 1%Mix 2
Aggregato base polvere di frantoio 0/4 mm 70%Aggregato correttore sabbia frantumata 4/7 mm 20%Loppa granulata Trieste 9%Catalizzatore tipo A 1%
Composition of the catalyzed mix ture
Mix 1Prima ry a ggrega te 0/ 20 mm tunnel debris 45%Control mix aggregate 0/ 4 mm crusher dust 45%Bla st furna ce sla g Trieste 9%Ca ta lyst type A 1%Mix 2Prima ry a ggrega te 0/ 4 mm crusher dust 70%Control mix aggregate 4/ 7 mm crushed stone 20%Bla st furna ce sla g Trieste 9%Ca ta lyst type A 1%
PORTI / PORTS

65

Interporto-Bologna

67
AUTOPORTO ADRIATICO DI TERAMORegione Abruzzo
· Trattamento superficiale in emulsione bituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,30 m
PERTUSOLA SUD Piazzale di stoccaggioEni Risorse Spa
· Trattamento superficiale in emulsione bituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,30 m
BOLOGNAInterportoInterporto di Bologna Spa
· Trattamento superficiale in emulsione bituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,30 m
BOLOGNACentro AgroalimentareCentro Agroalimentare Spa
· Trattamento superficiale in emulsione bituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,30 m
VARI PIAZZALI DI STOCCAGGIO E MANOVRAArea Industriale Lucchini SiderurgicaPiombino (LI)Lusigest
· Trattamento superficiale in emulsione bituminosa e sabbiatura
· Strato di binder 0,05 m· Strato di fondazione e base
in miscela catalizzata 0,50 m
“ADRIATICO” TRUCK PARKING AREA
Government of Abruzzo Province
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.30 m
PERTUSOLA
Loading & Truck parking area
Nuova Samin Company
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.30 m
BOLOGNA
Intermodal Marshalling Yard
Interporto of Bologna Company
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.30 m
BOLOGNA
“Centro Agro-Alimentare”
Centro Agro-Alimentare Company
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.30 m
HANDLING AREAS AND
STOCKPILING YARDS
Lucchini Sidrurgica Piombino (LI)
Industrial AreaLusigest
· Bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates)
· Asphalt binder course 0.05 m
· Subbase and base course
by catalyzed mixture 0.50 m
PiazzaliYARDS

68
Presso l’impianto metallurgico dellaPertusola Sud di Crotone, dallalavorazione dei minerali di blenda siotteneva, come sottoprodotto, una scoriavetrosa nera. Questa scoria, accumulatain enormi quantità, era caratterizzata dallapresenza di arsenico, oltre i limiti ditolleranza, che ne rendeva impossibilel’utilizzo, per cui il suo unico destinopareva essere una discarica per rifiutitossici. Inoltre, nell’impianto dell’Enichemvicino alla Pertusola Sud, era disponibileuna loppa d'altoforno di tipo nonstandard, la cui presa non era attivata da un normale catalizzatore. Attraverso un intenso sforzo di ricerca, Pavital ha sviluppato un nuovo tipo dicatalizzatore, in grado di attivare la presadella loppa “Enichem” mescolata con lascoria nera Pertusola. Il prodotto finale èun tipo particolare di miscela catalizzata,utilizzato come strato di fondazione e base per la realizzazione di piazzali interni(parcheggio automezzi e stoccaggiomateriali). È stato realizzato anche un mix-design alternativo, per verificare lacompatibilità della scoria nera Pertusola con una sabbia naturale, trovataanch'essa vicino a Crotone.
Pertusola Sud is an important metallurgic
plant at Crotone (Calabria).
This plant works in blende ores, and as
a by-product produces a vitreous black
slag. This slag was characterized by the
presence of a certain quantity of arsenic,
over the tolerance limit, that seemed to
make impossible its use, and its only
destiny was an hazardous waste disposal
site. Moreover, near Pertusola Sud, in the
Enichem plant, a non-standard type of
blast furnace slag was available.
The setting of this slag was not activated
by the normal catalyst.
Through an intense research effort,
Pavital developed a new type of catalyst,
able to activate the setting of the
“Enichem” slag mixed with the Pertusola
black slag. The final product was a
particular type of catalyzed mixture, used
as a sub-base and base course for the
realization of the Pertusola internal
Loading and Truck parking area.
An alternate mix-design has been
realized, to test the compatibility of the
Pertusola Black Slag with a natural sand,
found near Crotone too.
Pertusola SudAREA DI STOCCAGGIO E PARCHEGGIO
PERTUSOLA SUD-LOADING AND TRUCK PARKING AREA
Composizione della miscela catalizzata
Mix 1
Aggregato base scoria nera 50%Scoria Enichem 49%Catalizzatore tipo E 1%Mix 2
Aggregato base scoria nera 50%Aggregato correttore sabbia naturale 37%Loppa granulata Taranto 12%Catalizzatore tipo E 1%
Composition of the catalyzed mix ture
Mix 1Prima ry a ggrega te bla ck sla g 50%Sla g Enichem 49%Ca ta lyst type E 1%Mix 2Prima ry a ggrega te bla ck sla g 50%Control mix a ggrega te na tura l sa nd 37%Bla st furna ce sla g Ta ra nto 12%Ca ta lyst type E 1%
PIAZZALI / YARDS

69


71
Nel periodo tra il 1998 e il 2004, Guerrino Pivato Spa ha costruito per conto della Lusigest di Brescia, varie opere, quali: piazzali di stoccaggiomateriali ferrosi, pavimentazioniindustriali, vie di corsa per il binario delcarro ponte per la movimentazione dellerotaie, strada di carico delle billette,all’interno dell’area dello stabilimentosiderurgico Lucchini Siderurgica (LUSID)di Piombino (LI). Per la costruzione diqueste opere Pivato ha confezionato emesso in opera la miscela catalizzataPavital ad alta stabilità immediata. La miscela Pavital, confezionataall’interno dello Stabilimento SiderurgicoLusid, è stata prodotta con l’utilizzo disottoprodotti industriali dello stabilimentostesso. Per l’utilizzazione di questiprodotti, il laboratorio di Pivato ha messoa punto un particolare catalizzatore checonsentisse l’impiego di questo tipo di materiali speciali. L’esecuzione delleopere sopra elencate, è stata precedutada una verifica della conformitàambientale del materiale utilizzato, a curadell’ARPAT di Piombino, in collaborazionecon l’ENEA-CR Casaccia. La sperimentazione è stata inoltre oggettodi un poster successivamente utilizzato inalcuni workshop che trattavano l’utilizzodi sottoprodotti industriali.
During 1998 and 2004 Guerrino Pivato
Spa executed various works for Lusigest,
Brescia, including: stockpiling yards for
ferrous materials, industrial pavements,
runways for the track of the rail handling
bridge crane, and the billet loading road
inside the area of the Lucchini Siderurgica
(LUSID) steelworks at Piombino (LI).
For the execution of these works
Pivato designed and used an instant
high-stability catalyzed mixture.
The Pavital mixture, prepared inside
LUSID, was produced with the
steelworks industrial by-products.
In Pivato’s laboratory a specific catalyst
was created that enabled using these
special types of materials. Before
executing the work the materials were
checked for environmental suitability
by ARPAT (Tuscany Regional
Environmental Protection Agency)
of Piombino, in cooperation with
ENEA-CR (Research Centre-Agency
for New Technologies, Energy, and
the Environment) of Casaccia.
Moreover, this specific mix was illustrated
in a poster that was subsequently used
in workshops whose subject matter
was the use of industrial by-products.
PIAZZALI / YARDS
Composizione della miscela catalizzata
Mix 1
Aggregato base polverino d’altoforno PAF 61%Aggregato correttore sabbia frantumata 0/5 25%Loppa granulata Piombino 13%Catalizzatore Tipo E 1%Mix 2
Aggregato base polverino d’altoforno PAF 56%Aggregato correttore loppa vecchia salata 30%Loppa granulata Piombino 13%Catalizzatore Tipo E 1%
Composition of the catalyzed mix ture
Mix 1Prima ry a ggrega te blast-furnace dust (BFD) 61%Control mix aggregate 0/ 5 mm crushed stone 25%Bla st furna ce sla g Piombino 13%Ca ta lyst type E 1%Mix 2Prima ry a ggrega te blast-furnace dust (BFD) 56%Control mix aggregate old sa lty sla g 30%Bla st furna ce sla g Piombino 13%Ca ta lyst type E 1%
Area industriale della Siderurgica Lucchini Piombino (LI)VARI PIAZZALI DI STOCCAGGIO E MANOVRA
SIDERURGICA LUCCHINI PIOMBINO (LI) INDUSTRIAL AREA-HANDLING AREAS AND STOCKPILING YARDS

Discarica LUSID (Lotto 1) Piombino-Livorno

73
MESSA IN SICUREZZA DELL’AREADELLA VECCHIA DISCARICAAZIENDALEArea industriale Lucchini Siderurgica-Piombino (LI)Lusigest
· Strato di copertura 0,50 m e argini di contenimento con miscela catalizzatah=6 m
NUOVA DISCARICA AZIENDALEArea industriale Lucchini Siderurgica-Piombino (LI)Lusigest
· Strato di fondo in miscela catalizzata 0,30+0,30 m
· Argini di contenimento in miscelacatalizzata 3,0 m
IMPLEMENTATION OF SAFETY
MEASURES ON THE OLD WASTE
DISPOSAL SITE
Industrial area Lucchini Siderurgica-
Piombino (LI)
Lusigest
· 0.50 m top layer and confining
piles with catalyzed mixture
h=6 m
NEW WASTE DISPOSAL SITE
Industrial area Lucchini Siderurgica-
Piombino (LI)
Lusigest
· Bottom layer in 0.30+0,30 m
catalyzed mixture
· Confining piles in 3.0 m
catalyzed mixture
Discariche DUMPS


75
Composizione della miscela catalizzata
Aggregato base polverino d’altoforno PAF 56%Aggregato correttore loppa vecchia salata 30%Loppa granulata Piombino 13%Catalizzatore Tipo E 1%
Composition of the catalyzed mix ture
Prima ry a ggrega te blast-furnace dust (BFD) 56%Control mix aggregate old sa lty sla g 30%Bla st furna ce sla g Piombino 13%Ca ta lyst type E 1%
Per ottemperare alle nuove disposizioni inmateria ambientale, la LUSID di Piombino(LI), ha provveduto alla messa insicurezza dell’area interessata dallavecchia discarica dei sottoprodottiindustriali (scorie, fanghi, polveri ecc.) chesi erano accumulati nel corso di diversianni, in una superficie delimitataall’interno dell’area aziendale.Guerrino Pivato Spa, dopo mirati studi di laboratorio, è riuscita a mettere a punto una miscela Pavital che offrisse le necessarie garanzie tecnico-ambientali,utilizzando alcuni sottoprodotti dell’Azienda LUSID. La miscela Pavital èstata utilizzata per costituire gli stratiportanti di vari piazzali e stradefortemente sollecitate dal passaggio deimezzi di movimentazione dei materialiferrosi, ma anche lo strato di protezione e gli argini di contenimento dei cumuli dirifiuti speciali presenti in grande quantitàin un’area di deposito. Successivamente, con la miscela Pavital, si è provveduto acostruire una nuova discarica, compostada 3 lotti e destinata a ricevere i rifiutispeciali non pericolosi dell’Azienda.
In order to satisfy the requisites of the
new environmental laws, LUSID
steelworks of Piombino (LI) was required
to implement the safety and closure
measures on the site of the old dump
(covering a delimited surface inside the
company area) where industrial by-
products (slag, slime, dust etc.) had
accumulated over the years. After having
carried out targeted laboratory tests,
Guerrino Pivato Spa was able to design
a Pavital mix using certain by-products of
the LUSID steelworks, which guaranteed
the required technical-environmental
characteristics. In addition to being used
to construct the bearing layers of the
yards and roads subject to the heavy
traffic from the handling means of ferrous
materials, Pavital was also used for the
protection layer and the confining piles of
the many special-waste heaps located in
a depot area. Subsequently the Pavital
mixture was used to construct a new
waste disposal site, composed of 3 lots,
designated to contain the steelworks
special non hazardous waste.
Area industriale LUSID-Piombino (LI) MESSA IN SICUREZZA AREA VECCHIA DISCARICA E COSTRUZIONE NUOVA DISCARICA AZIENDALE
LUSID-PIOMBINO (LI) INDUSTRIAL AREA- IMPLEMENTATION OF SAFETY MEASURES ON THE OLD WASTE DISPOSAL SITE AND CONSTRUCTION OF NEW WASTE DISPOSAL SITE
DISCARICHE / DUMPS

Porto di Dunkerque-FRANCIA

77
Nell’ambito della ristrutturazione delpiazzale per la saldatura dei binariferroviari, all’interno dello stabilimentoLUSID di Piombino (LI), si sono poste lefondazioni per le vie di corsa del carroponte preposto alla movimentazione deifasci di binari. Lo strato di fondazione dispessore variabile tra 1,0 m e 0,5 m eraposizionato su un terreno al limite dellafalda, su terreni poco portanti e costituitidai sedimenti palustri limo argillosipresenti in tutta l’area. Sul nuovo piano diposa, costituito da miscela catalizzata, sonostate gettate in opera le travi in calcestruzzosulle quali si sono posizionate le rotaiedei carrelli di movimentazione della gru.
With regard to the restoration of the
railway track-welding yard (located inside
in the area of LUSID di Piombino (LI)
steelworks), the foundations were laid
for the runways of the bridge crane
that handles the batches of rails.
The foundation layer (thickness varying
1.0 m to 0.5 m) was placed on land with
swamp waterbed, weak bearing, and
composed of clayish silt throughout the
area. Concrete beams were poured on
site over the newly laid surface composed
of catalyzed mixture, and on these were
positioned the rails of the handling
trolleys of the crane.
Vie di scorrimento gru a portale
GANTRY CRANE RUNWAYS
Composizione della miscela catalizzata
Aggregato base polverino d’altoforno PAF 56%Aggregato correttore loppa vecchia salata 30%Loppa granulata Piombino 13%Catalizzatore Tipo E 1%
Composition of the catalyzed mix ture
Prima ry a ggrega te blast-furnace dust (BFD) 56%Control mix aggregate old sa lty sla g 30%Bla st furna ce sla g Piombino 13%Ca ta lyst type E 1%
VIE DI SCORRIMENTO GRU A PORTALEArea industriale Lucchini Siderurgica-Piombino (LI)Lusigest
· Fondazione in miscela catalizzata 0,5 m
GANTRY CRANE RUNWAYS
Industrial area Lucchini Siderurgica-
Piombino (LI)
Lusigest
· Foundation in 0.5 m catalyzed mixture
Fondazioni FOUNDATIONS

Linea F.S. Cremona-Fidenza

Nell’importante settore deiconsolidamenti dei rilevati ferroviari e stradali, le metodologie impiegate finora erano caratterizzate da un aspettoartigianale (lunghi tempi di esecuzione,necessità di strade di accesso esterne al rilevato, notevoli disagi alla circolazionequando si deve operare direttamente dal binario o dalla superficie stradale). Nella sua continua ricerca e applicazionedi tecniche affidabili ed economiche,Pavital ha sviluppato un sistema per il consolidamento di rilevati ferroviari e stradali noto come Pali Pavital. I Pali Pavital sono composti di miscelacatalizzata e si dividono in: - Pali Pavital per il consolidamento dei
rilevati e dei loro terreni di fondazione; - Micropali Pavital per il consolidamento
del subballast.Il loro numero, la loro disposizione e dimensione (diametro e lunghezza)sono progettati di volta in volta, infunzione dello specifico problema darisolvere, dei terreni che formano ilrilevato o il suolo di fondazione, ecc.Generalmente, pali e micropali hanno un diametro che va da 100 a 300 mm,mentre la lunghezza varia tra 1,00 e 7,00 m.
In the important field of consolidation
works of road and rail embankments,
the methodologies employed till now
have been characterized by an “artisan”
aspect (long times of execution, need
of access ways external to the
embankment, great inconvenience
to traffic when operating directly from
the track or from the road surface).
In its continuous search for, and
application of, reliable ad economical
techniques, Pavital has developed a
system for the consolidation of road and
rail embankments known ad Pavital Piles.
Pavital Piles are composed by Pavital
catalyzed mixture and they divide in:
- Pavital Piles for the consolidation of
the embankment & of its subgrade soil;
- Pavital micropiles for the consolidation
of the subballast.
Their number, disposition and dimensions
(diameter and length) are designed
each time, depending on the specific
problem to solve, on the soils forming
the embankment (or the subgrade), etc.
Generally, piles and micropiles have
a diameter of 100 to 300 mm, while
the maximum depth varies from
1.00 to 7.00 m.
79
Consolidamenti CONSOLIDATION WORKS

80
Il miglioramento delle caratteristiche dei terreni avviene in due fasi:- nella prima fase, vi è un aumento
della densità del terreno dovuta alla compattazione;
- nella seconda fase c'è la presa idraulicadella miscela catalizzata, con aumento del modulo nel tempo.
La tecnologia dei Pali Pavital, giàampiamente verificata, è comunementeusata per ogni tipo di rilevato, inparticolare per quelli formati da sabbieargillose, limi, argille e soggetti aimbibizione, rigonfiamento, fortideformazioni. Il metodo dei Pali Pavital,che utilizza una modernissima tecnologiabasata per consolidamenti ferroviari sumacchinari completamente automatizzati,è stata sviluppata principalmente perraggiungere i seguenti obiettivi:- evitare la costruzione sul rilevato di piani
di lavoro e strade di accesso perl’installazione dei macchinari;
- semplificare notevolmente l’esecuzione dei lavori, con una conseguenteriduzione dei tempi di lavorazione;
- consentire la completa indipendenza dei vagoni dall’approvvigionamentoesterno dei materiali;
- operare senza rimuovere il ballas e senzachiudere al traffico la linea ferroviaria.
The improvement of soils characteristics
is reached in two phases:
- in the first phase, due to the
compaction, there is an increase
of the density of soils;
- in the second, there is the hydraulic
setting of the catalyzed mixture, and its
modulus increases as a function of time.
Pavital piles technology, already widely
tested, is commonly used for all types
of embankments, particularly for those
formed by clayey sands, silts, clays,
and subject to soaking, bulking,
strong deformations.
The Pavital piles method, that utilizes an
up-to-date technology based, for railways
consolidations, on completely automated
equipment, was developed mainly to gain
the following purposes:
- to avoid construction on embankments
of working planes and access roads for
equipment installation;
- to remarkably simplify executing
operations, with a consequent reduction
of working times;
- to enable the complete independence
of wagons from external material-supply;
- to operate without removing the
ballast and ithout closing to traffic
the railway line.
CONSOLIDAMENTI / CONSOLIDATION WORKS

81

82
LINEA F.S.FORTEZZA-S. CANDIDO (Villabassa)
· Emulsione bituminosa con sabbiatura· Strato portante in miscela catalizzata 0,25 m
LINEA F.S. TORINO-MILANO(Torrazza-Piemonte / Castelrosso)
Progressive 33+200 ÷ 34+300dal km al km 30+840 ÷ 31+040
Subballast n°4÷6 pali per traversinain miscela catalizzata:Ø = 150 mmL. = 1,50 m
LINEA F.S. VERONA-MODENA
Progressive 1+150 ÷ 1+300dal km al km 8+300 ÷ 9+097
45+100 ÷ 46+15048+878 ÷ 51+50052+000 ÷ 53+000
Subballast n°2÷4 pali per traversinain miscela catalizzata:Ø = 150 mm L. = 1,20 m
Rilevato n°6 file di pali in miscela catalizzata: Ø = 250 mm L. = 4,00÷7,00 m
LINEA F.S. CREMONA-PIACENZA (Cremona)
Progressive
dal km al km 2+700 ÷ 4+000
Subballast n°4 pali per traversina in miscela catalizzata: Ø = 150 mmL. = 1,50 m
Rilevato n°6 file di pali in miscela catalizzata: Ø = 250 mmL. = 4,00 m
RAILWAY LINE F.S.
FORTEZZA-S.CANDIDO
(Villabassa)
· Seal coat treatment with aggregates
· Sub-ballast (0.25 m) by catalyzed mixture
RAILWAY LINE F.S. TURIN-MILAN
(Torrazza-Piemonte / Castelrosso)
Track section 33+200 ÷ 34+300
from km to km 30+840 ÷ 31+040
Sub-ballast n°4÷6 piles per sleeper
by catalyzed mixture:
Ø = 150 mm
Dep. = 1.50 m
RAILWAY LINE F.S. VERONA-MODENA
Track section 1+150 ÷ 1+300
from km to km 8+300 ÷ 9+097
45+100 ÷ 46+150
48+878 ÷ 51+500
52+000 ÷ 53+000
Sub-ballast n°2÷4 piles per sleeper
by catalyzed mixture:
Ø = 150 mm
Dep. = 1.20 m
Embankment n°6 rows of piles
by catalyzed mixture:
Ø = 250 mm
Dep. = 4.00÷7.00 m
RAILWAY LINE F.S.
CREMONA-PIACENZA (Cremona)
Track section
from km to km 2+700 ÷ 4+000
Sub-ballast n°4 piles per sleeper
by catalyzed mixture:
Ø = 150 mm
Dep. = 1.50 m
Embankment n°6 rows of piles
by catalyzed mixture:
Ø = 250 mm
Dep. = 4.00 m
CONSOLIDAMENTI / CONSOLIDATION WORKS

83
LINEA F.S. CREMONA-FIDENZA(Castelvetro-Villanova)
Progressive
dal km al km 11+275 ÷ 14+500
Subballast n°2+4 pali per traversinain miscela catalizzata: Ø = 150 mmL. = 1,00 m
Rilevato n°6 file di pali in miscela catalizzata: Ø = 250 mm L. = 3,00÷6,00 m
LINEA F.S. ALESSANDRIA-PIACENZA (Broni-S.Giulietta)
Progressive 57+268 ÷ 57+558dal km al km 75+980 ÷ 77+150
Subballast n°4 pali per traversina in miscela catalizzata:Ø = 150 mmL. = 1,00 m
Rilevato n°6 file di pali in miscela catalizzata:Ø = 250 mm L. = 6,00 ÷ 7,00 m
LINEA F.S. TORINO-MILANO (Vercelli)
Progressive 70+030 ÷ 71+000 dal km al km 72+000 ÷ 75+500
87+000 ÷ 88+000
Subballast n°5 pali per traversina in miscela catalizzataØ = 150 mm L. = 1,50 m
Rilevato n°4 file di pali in miscela catalizzataØ = 250 mm L. = 1,50÷2,50 m
RAILWAY LINE F.S. CREMONA-FIDENZA
(Castelvetro-Villanova)
Track section
from km to km 11+275 ÷ 14+500
Sub-ballast n°2+4 piles per sleeper
by catalyzed mixture:
Ø = 150 mm
Dep. = 1.00 m
Embankment n°6 rows of piles
by catalyzed mixture:
Ø = 250 mm
Dep. = 3.00÷6.00 m
RAILWAY LINE F.S. ALESSANDRIA-
PIACENZA (Broni-S.Giulietta)
Track section 57+268 ÷ 57+558
from km to km 75+980 ÷ 77+150
Sub-ballast n°4 piles per sleeper
by catalyzed mixture:
Ø = 150 mm
Dep. = 1.00 m
Embankment n°6 rows of piles
by catalyzed mixture:
Ø = 250 mm
Dep. = 6.00÷7.00 m
RAILWAY LINE F.S. TURIN-MILAN
(Vercelli)
Track section 70+030 ÷ 71+000
from km to km 72+000 ÷ 75+500
87+000 ÷ 88+000
Sub-ballast n°5 piles per sleeper
by catalyzed mixture:
Ø = 150 mm
Dep. = 1.50 m
Embankment n°4 rows of piles
by catalyzed mixture:
Ø = 250 mm
Dep. = 1.50÷2.50 m
CONSOLIDAMENTI / CONSOLIDATION WORKS

LINEA F.S. TORINO-MILANO (Olcenengo)
Progressive
dal km al km 69+000 ÷ 70+030
Subballast n°4 pali per traversina in miscela catalizzata:Ø = 150 mm L. = 1,20 m
Rilevato n°6 file di pali in miscela catalizzata:Ø = 250 mm L. = 2,50 m
LINEA F.S. MANTOVA-MONSELICE(Castel d'Ario)
Progressive
dal km al km 109+372 ÷ 110+550
Subballast n°4 pali per traversina in miscela catalizzata: Ø = 150 mmL. = 1,50 m
Rilevato n°6 file di pali in miscela catalizzata:Ø = 250 mm L. = 4,00÷5,50 m
LINEA F.S. DOSSOBUONO-ROVIGO (Rovigo)
Progressive
dal km al km 98+600 ÷ 100+623
Subballast n°4 pali per traversinain miscela catalizzata: Ø = 150 mm L. = 1,50 m
Rilevato n°6 file di pali in miscela catalizzata:Ø = 250 mmL. = 4,00÷5,00 m
RAILWAY LINE F.S. TURIN-MILAN
(Olcenengo)
Track section
from km to km 69+000 ÷ 70+030
Sub-ballast n°4 piles per sleeper
by catalyzed mixture:
Ø = 150 mm
Dep. = 1.20 m
Embankment n°6 rows of piles
by catalyzed mixture:
Ø = 250 mm
Dep. = 2.50 m
RAILWAY LINE F.S. MANTUA-MONSELICE
(Castel d'Ario)
Track section
from km to km 109+372 ÷ 110+550
Sub-ballast n°4 piles per sleeper
by catalyzed mixture:
Ø = 150 mm
Dep. = 1.50 m
Embankment n°6 rows of piles
by catalyzed mixture:
Ø = 250 mm
Dep. = 4.00+5.50 m
RAILWAY LINE F.S.
DOSSOBUONO-ROVIGO(Rovigo)
Track section
from km to km 98+600 ÷ 100+623
Sub-ballast n°4 piles per sleeper
by catalyzed mixture:
Ø = 150 mm
Dep. = 1.50 m
Embankment n°6 rows of piles
by catalyzed mixture:
Ø = 250 mm
Dep. = 4.00÷5.00 m
84
CONSOLIDAMENTI / CONSOLIDATION WORKS

LINEA F.S. MILANO-VERONA (Stazione di Ponte S. Marco)
· Emulsione bituminosa con sabbiatura· Strato portante in miscela catalizzata 0,40 m· Sabbia anticapillare 0.30 m · Geotessile
Progressive
dal km al km 99+858 ÷ 100+183
Subballast n°4 pali per traversina in miscela catalizzata:Ø = 150 mm L. = 1,20 m
AREA BINARI DELL’INTERPORTO DI LECCO MAGGIANICO
· Emulsione bituminosa con sabbiatura· Strato portante in miscela catalizzata 0,30 m
LINEA F.S. CREMONA-FIDENZA (Cremona)
· Strato portante in miscela catalizzata 0,30 m
Progressive 2+124 ÷ 2+530 dal km al km 3+500 ÷ 3+925
Subballast n°4 pali per traversina in miscela catalizzata: Ø = 150 mm L = 1,20 m
Rilevato n°3 file di pali in miscela catalizzata:Ø = 250 mm L. = 4,00 m
LINEA F.S. MILAN-VERONA
(Ponte S. Marco Station)
· Seal coat treatment with aggregates
· Sub-ballast (0.40 m) by catalyzed mixture
· Sabbia anticapillare 0.30 m
· Geotessile
Track section
from km to km 99+858 ÷ 100+183
Sub-ballast n°4 piles per sleeper
by catalyzed mixture:
Ø = 150 mm
Dep. = 1.20 m
LECCO MAGGIANICO
INTERMODAL TERMINAL
RAILWAY AREA CONSOLIDATION
· Seal coat treatment with aggregates
· Sub-ballast (0.30 m) by catalyzed mixture
RAILWAY LINE F.S. CREMONA-FIDENZA
(Cremona)
· Sub-ballast (0.30 m) by catalyzed mixture
Track section 2+124 ÷ 2+530
from km to km 3+500 ÷ 3+925
Sub-ballast n°4 piles per sleeper
by catalyzed mixture:
Ø = 150 mm
Dep. = 1.20 m
Embankment n°3 rows of piles
by catalyzed mixture:
Ø = 250 mm
Dep. = 4.00 m
85
CONSOLIDAMENTI / CONSOLIDATION WORKS

86
II rilevato della linea ferroviaria Verona-Modena risale alla fine del secolo scorso e soffre per la sua età e i materiali nonidonei utilizzati. Il tratto interessato dailavori era nella Pianura Padana, propriovicino al fiume Po, dove gli unici materialidisponibili erano argille e limi argillosi.Indagini geotecniche avevano accertato che il sottofondo era composto da unostrato di 4,50÷5,00 m di argille ad altadeformabilità, sovrapposto ad un grandelivello formato da sabbie medio-fini. Il rilevato era stato costruito con gli stessimateriali argillosi del suolo di fondazione. Le cause del cedimento erano stateindividuate nella scarsa qualità dei materialie nell’eccessiva altezza del rilevato. Fu quindi progettato di consolidare sia il subballast con Micropali Pavital (2÷4 pali per traversina, Ø=150 mm,L=1,00÷1,20 m), sia il rilevato e il suosuolo di fondazione con Pali Pavital (6 filedi pali, Ø=250 mm, L=4,00÷7,00 m). La disposizione di pali e micropali èillustrata sopra. I lavori di consolidamentosono stati eseguiti durante l’intervallonotturno del traffico ferroviario, operandocontemporaneamente su entrambi i lati del rilevato e sul subballast, grazieall’attrezzatura completamenteautomatizzata, in grado di transitare sullerotaie. Sono stati eseguiti controlli finali(prove di carico su piastra e sondaggigeofisici a 6, 12 e 18 mesi dalla fine deilavori) e i risultati ottenuti sono superiorialle attese.
The embankment of the railway line F.S.
Modena-Verona dates back to the end of
the last century and suffers its age and
the unsuitable materials used. The track
involved in the consolidation operations
was in the Po Valley, closely near the Po
river itself, where the only findable soils
were clays and silty clays. Geophysical
and geotechnical researches had found
the subgrade soil to be composed by
a 4.50÷5.00 m thick layer of high
deformability clays, superimposed on a
great thickness layer formed by medium-
fine sands. The embankment was
composed by the same clayey material
as the subgrade soil. The causes of the
sinking had been then found in the poor
quality of the materials and in the
excessive height of the embankment.
It was then designed to consolidate both
the sub-ballast by Pavital micropiles
(2÷4 piles per sleeper, Ø=150 mm,
L=1.00÷1.20 m), and the embankment
and its subgrade soil by Pavital piles
(6 rows of piles, Ø=250 mm, L=4.00÷7.00
m). Dispositions of piles and micropiles
are shown above. Consolidation workings
had been executed during the night
pause of the rail traffic, contemporarily
operating on both sides of the
embankment and on the subballast,
thanks to the completely automated
equipment, able to run on the tracks.
Final tests (plate load tests and
geophysical surveys at 6, 12 and 18
months after the end of the works) have
been executed and their results were
beyond expectations.
Linea F.S. Verona-Modena
RAILWAY LINE F.S. MODENA-VERONA
Composizione della miscela catalizzata
Mix 1
Aggregato base sabbia frantumata 0/3 mm 87%Loppa granulata Trieste 12%Catalizzatore tipo B 1%Mix 2
Aggregato base polvere di frantoio 0/3 mm 59%Aggregato correttore sabbia frantumata 0/5 mm 30%Loppa granulata Trieste 10%Catalizzatore tipo B 1%
Composition of the catalyzed mix ture
Mix 1Prima ry a ggrega te 0/ 3 mm crushed stone 87%Bla st furna ce sla g Trieste 12%Ca ta lyst type B 1%Mix 2Prima ry a ggrega te 0/ 3 mm crusher dust 59%Control mix aggregate 0/5 mm crushed stone 30%Bla st furna ce sla g Trieste 10%Ca ta lyst type B 1%
CONSOLIDAMENTI /CONSOLIDATION WORKS

87

Cl - cella di progressione longitudinale
Ct - cella di progressione trasversale
D - deformometro in foro
E - estensimetro multibase
M - estensimetro monobase
Pa - piezometro nelle argille
Pg - piezometro nelle ghiaie
T - tubo inclinometrico
Cl - longitudina l ea rth pressure cell
Ct - tra nsversa l ea rth pressure cell
D - deforma tion ga uge in borehole
E - multi-point extensometer
M - single-point extensometer
Pa - piezometer in borehole, in clays
Pg - piezometer in borehole, in gravels
T - inclinometer in pipe

Composizione della miscela catalizzata
Aggregato base sabbia frantumata 0/7 mm 89%Loppa granulata Trieste 10%Catalizzatore tipo B 1%
Composition of the catalyzed mix ture
Prima ry a ggrega te 0/ 7 mm crushed stone 87%Bla st furna ce sla g Trieste 12%Ca ta lyst type B 1%
Linea F.S. Torino-Milano
RAILWAY LINE F.S. TURIN-MILAN
Questa importante linea ferroviaria, la cuicostruzione risale alla fine del secoloscorso, attraversa una vasta areacoltivata a risaie. Le cause del cedimentodel rilevato sono state identificate in:- materiali che compongono il rilevato
e il suo terreno di fondazione, come argille e argille limose;
- costante presenza d’acqua (dovuta alle risaie), che instaura una condizione di saturazione per quasi nove mesiall’anno, sia nel terreno di fondazione che nel rilevato;
- vibrazioni prodotte dal trafficoferroviario, che causano un aumento delle deformazioni, istantanee e permanenti, soprattutto nel terreno di fondazione sotto il ballast.
Allo scopo di esaminare ilcomportamento dei Pali e MicropaliPavital e il loro contributo almiglioramento delle caratteristichemeccaniche del rilevato e del suo terreno di fondazione, sonostate installate alcune stazioni dimonitoraggio (sia su sezioni consolidateche non consolidate-vedere figura).
This is the most important railway line
in the Northern Italy, crossing the widest
ricefield area of the entire Italy.
Its construction dates back to the end
of the last century.
The causes of its embankment's sinking
had been identified in:
- the materials composing the
embankment and its subgrade soil, like
clays and silty clays;
- the constant presence of water (due
to the ricefields) that establishes a
saturation condition for almost nine
months every year, both in the sub-
grade soil and in the embankment;
- the vibrations generated by railway
traffic, causing an increase of both
instant and permanent deformations,
in the subgrade soil just under the
ballast, overall.
In order to examine the behaviour of
Pavital piles and micropiles and their
contribution to the improvement of the
mechanical characteristics of the
embankment and its subgrade, some
monitoring stations had been installed (on
both consolidated and non-consolidated
sections). The results of these
observations, allowing to better quantify
the benefits of Pavital Piles’ technology,
will both serve as a check
of the values calculated in the designing
phase, and as a test under effective rail
traffic, of the executed works.
89
CONSOLIDAMENTI /CONSOLIDATION WORKS

90
Si tratta di una linea ferroviaria adaltissima intensità di traffico, che collegale più importanti aree industriali emetropolitane del Nord Italia, da Milano a Brescia, a Verona e poi Venezia.Tra Verona e Brescia, alla stazione di Ponte S.Marco, c’erano dei cedimentilegati all’instabilità del subballast. Indagini geotecniche avevano accertato che il terreno di fondazione era costituito da uno strato di argille ad alta plasticitàspesso 3 m. L’intenso traffico ferroviarioprovocava forti vibrazioni, causando larisalita capillare dell’acqua alla superficie,appena sotto il ballast, dove siaggiungeva l’acqua piovana che quiristagnava. Queste due azioni combinate,unite alle sollecitazioni dei treni, hacausato una sensibile riduzione nellacapacità portante della piattaformaferroviaria, provocando la penetrazionedegli elementi del ballast nel terreno delsubballast.La soluzione adottata è consistita in:- rimozione di 0,70 m di spessore
del subballast esistente;- esecuzione di Micropali Pavital
(ø=150 mm, L=1,50 m) nello stratoargilloso;
- interposizione di geotessile e diuno strato di sabbia monogranulare (0,30 m) sopra di esso;
- stesa di un nuovo subballast in miscelacatalizzata Pavital (0,40 m);
- rivestimento superficiale in emulsionebituminosa e sabbiatura.
Tutte le operazioni sono state eseguite su un binario alla volta, con disagi ridotti per la circolazione.
This is a very high intensive traffic railway
line, connecting the most important
industrial and metropolitan areas of the
Northern Italy, from Milan to Brescia,
Verona (and from here the Brenner Pass
to the Northern Europe) and then Venice
(and the Eastern Europe).
Between Verona and Brescia, at Ponte
S. Marco Railway Station, there were
some problems, due to the instability
of the subballast. Site investigations have
found the subgrade soil to be composed
by a 3 m thick layer of clays of high
plasticity. The intense railway traffic
induced strong vibrations, causing the
rising of capillarity moisture at the
surface, just beneath the ballast, where
was added the rain water, here ceasing
its flow because of the impermeability
of the cohesive soil. These two combined
actions, in addition to the stopping of
trains at the railway station, caused a
serious reduction in the rail platform
bearing capacity, involving the penetration
of the ballast elements in the subballast
soil. The solution was:
- remotion of 0.70 m of the existing
subballast;
- execution of Pavital micropiles
(ø=150 mm, L=1.50 m) in the clayey layer;
- interposition of geotextile with a
monogranular sand layer (0.30 m) over it;
- laying of a new subballast, by Pavital
catalyzed mixture (0.40 m);
- bituminous surface treatment
(seal coat with aggregates).
All working operations had been executed
one track at a time, with reduced troubles
for the traffic.
Linea F.S. Milano-VeronaSTAZIONE DI PONTE S.MARCO
RAILWAY LINE F.S. MILAN-VERONA (PONTE S.MARCO STATION)
Composizione della miscela catalizzata
Aggregato base sabbia frantumata 0/7 mm 87%Loppa granulata Trieste 12%Catalizzatore tipo A 1%
Composition of the catalyzed mix ture
Primary aggrega te 0/ 7 mm crushed stone 87%Bla st furna ce sla g Trieste 12%Ca ta lyst type A 1%
CONSOLIDAMENTI /CONSOLIDATION WORKS

91

Via Asolana, 19431010 Onè di Fonte (TV)-ItalyT. +39 0423 9471F. +39 0423 [email protected]
projectHangar Design Group


HA
NG
AR
DE
SIG
N G
RO
UP
Via Asolana, 19431010 Onè di Fonte (TV) - ItalyT. +39 0423 9471F. +39 0423 [email protected]