Brochure - Europlan Escursioni - 2011

36
Escursioni Ausflüge - Excursions 2011

description

Brochure - Europlan Escursioni - 2011

Transcript of Brochure - Europlan Escursioni - 2011

Page 1: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

EscursioniAusflüge - Excursions

2011

Page 2: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

Centro Visitatori Parco

Funivia di Malcesine / Monte BaldoFERRY BOAT

LAGO DI GARDA

I. di Garda Golf degli Olivi

Caneva World

Acquapark Alto-MincioParco Sigurtà

F. MINCIO

Golf Club Verona

F. ADIGE

AUTOSTRADA MILANO-VENEZIA A-4

AUTOST

RADA MODEN

A-BREN

NERO A

22Aeroporto CATULLO

Aeroporto D’ANNUNZIO

Gardaland

L. del Frassino

PREALPI LEDRENSI

L. di Ledro

L. di Toblino

CATENA STIVO BONDONE

M O N T I L E S S I N I

Madonna di M. CastelloI. dell’Olivo

Madonna della Corona

CATENA DEL BALDO

I. di Sogno

I. di Trimelone

L. di Tenno

G R U P P OA D A M E L L O P R E S A N E L L A

D O L O M I T I D I B R E N T A

Golf Bogliaco

S. Vigilio

Parco Natura VivaGarda Zoological Park

Acquapark Cavour

L. di Valvestino

L. di Idro

F. CHIESE

F. SARCA

F. CHIE

SE

Garda Golf

SIRMIONE

POZZOLENGO

PESCHIERA D/G

PONTI SUL MINCIO

MONZAMBANO

VOLTA MANTOVANA

GOITO

CAVRIANA

GUIDIZZOLOMEDOLE

SOLFERINO

CASTIGLIONE DELLE STIVIERE

www.lagodigarda.ite-mail: [email protected]

MONTICHIARI

COMUNITÀ DEL GARDA

CALCINATO

LONATODESENZANO D/G

MONIGA D/GPADENGHE D/GBEDIZZOLE

SOIANO DEL LAGOPREVALLE

MILANO

BRESCIA

VILLANUOVA SUL CLISI

ROE VOLCIANOSALÒ

GARDONE RIVIERAVittoriale degli Italiani MADERNO

TOSCOLANO

FERRY BOAT

GARGNANO

VALVESTINOCAPOVALLE

MAGASA

TIARNO DI SOPRATIARNO DI SOTTO

BEZZECCACONCEI

PIEVE DI LEDRO MOLINA DI LEDRO

LIMONE S/G

MALCESINE

FERRARA M. BALDO

BRENZONE

TORRI DEL BENACO

S. ZENO DI MONTAGNA

COSTERMANO

GARDA

BARDOLINO

LAZISE

SONA

VILLAFRANCA

CASTELNUOVO D/G

VALEGGIO SUL MINCIO

MANTOVA

VERONA

CAVAION VERONESE

PASTRENGO

BUSSOLENGO

VENEZIA

AFFI

CAPRINO VERONESE

RIVOLI VERONESE

TENNO

RIVA D/G

ARCONAGO

DRODRENA

RONZO - CHIENIS

ROVERETOMORI

BRENTONICO

AVIO

BRENTINO BELLUNO

BRENNERO

TRENTO

TORBOLE S/G

TREMOSINE

TIGNALE

CALVAGESEPOLPENAZZE

MANERBA D/G

MUSCOLINE

S. FELICE D/BPUEGNAGOGAVARDO

VALLIO TERME

Golf Arzaga

Parco Termale del Garda

Parco Acquatico Rio Valli

Parco Acquatico Le Ninfee

Parco Acquatico La Cavallina

Parco Acquatico La Quiete

Parco Acquatico La Cavallara

Terme di Sirmione

Terme di Vallio

f

f

f

f

f

f

f

AUTOSTRADA MILANO-VENEZIA A-4

8

8

➧ ➧

L. di Idro

®

Plastigrafia Lago Garda 29-07-2003 11:46 Pagina 1

Lege

nda

Accompagnatore/trice incluso/aReiseleitung inbegriffenCourier included

Animali non ammessiTiere nicht erlaubtNo pets allowed

Abbigliamento non adatto alla visita di luoghi sacri e museiKleidung geeignet für Kirchen und MuseenbesucheFor visiting the sacred places and museums appropriate clothes are required

Consigliato un indumento caldoWarme Kleidung empfohlenWarm clothes recommended

Carta d’identità o passaporto obbligatorioAusweis oder Reisepass verpflichtetPassport is required

Page 3: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

Centro Visitatori Parco

Funivia di Malcesine / Monte BaldoFERRY BOAT

LAGO DI GARDA

I. di Garda Golf degli Olivi

Caneva World

Acquapark Alto-MincioParco Sigurtà

F. MINCIO

Golf Club Verona

F. ADIGE

AUTOSTRADA MILANO-VENEZIA A-4

AUTOST

RADA MODEN

A-BREN

NERO A

22Aeroporto CATULLO

Aeroporto D’ANNUNZIO

Gardaland

L. del Frassino

PREALPI LEDRENSI

L. di Ledro

L. di Toblino

CATENA STIVO BONDONE

M O N T I L E S S I N I

Madonna di M. CastelloI. dell’Olivo

Madonna della Corona

CATENA DEL BALDO

I. di Sogno

I. di Trimelone

L. di Tenno

G R U P P OA D A M E L L O P R E S A N E L L A

D O L O M I T I D I B R E N T A

Golf Bogliaco

S. Vigilio

Parco Natura VivaGarda Zoological Park

Acquapark Cavour

L. di Valvestino

L. di Idro

F. CHIESE

F. SARCA

F. CHIE

SE

Garda Golf

SIRMIONE

POZZOLENGO

PESCHIERA D/G

PONTI SUL MINCIO

MONZAMBANO

VOLTA MANTOVANA

GOITO

CAVRIANA

GUIDIZZOLOMEDOLE

SOLFERINO

CASTIGLIONE DELLE STIVIERE

www.lagodigarda.ite-mail: [email protected]

MONTICHIARI

COMUNITÀ DEL GARDA

CALCINATO

LONATODESENZANO D/G

MONIGA D/GPADENGHE D/GBEDIZZOLE

SOIANO DEL LAGOPREVALLE

MILANO

BRESCIA

VILLANUOVA SUL CLISI

ROE VOLCIANOSALÒ

GARDONE RIVIERAVittoriale degli Italiani MADERNO

TOSCOLANO

FERRY BOAT

GARGNANO

VALVESTINOCAPOVALLE

MAGASA

TIARNO DI SOPRATIARNO DI SOTTO

BEZZECCACONCEI

PIEVE DI LEDRO MOLINA DI LEDRO

LIMONE S/G

MALCESINE

FERRARA M. BALDO

BRENZONE

TORRI DEL BENACO

S. ZENO DI MONTAGNA

COSTERMANO

GARDA

BARDOLINO

LAZISE

SONA

VILLAFRANCA

CASTELNUOVO D/G

VALEGGIO SUL MINCIO

MANTOVA

VERONA

CAVAION VERONESE

PASTRENGO

BUSSOLENGO

VENEZIA

AFFI

CAPRINO VERONESE

RIVOLI VERONESE

TENNO

RIVA D/G

ARCONAGO

DRODRENA

RONZO - CHIENIS

ROVERETOMORI

BRENTONICO

AVIO

BRENTINO BELLUNO

BRENNERO

TRENTO

TORBOLE S/G

TREMOSINE

TIGNALE

CALVAGESEPOLPENAZZE

MANERBA D/G

MUSCOLINE

S. FELICE D/BPUEGNAGOGAVARDO

VALLIO TERME

Golf Arzaga

Parco Termale del Garda

Parco Acquatico Rio Valli

Parco Acquatico Le Ninfee

Parco Acquatico La Cavallina

Parco Acquatico La Quiete

Parco Acquatico La Cavallara

Terme di Sirmione

Terme di Vallio

f

f

f

f

f

f

f

AUTOSTRADA MILANO-VENEZIA A-4

8

8

➧ ➧

L. di Idro

®

Plastigrafia Lago Garda 29-07-2003 11:46 Pagina 1

Indi

ce

Venezia 4Venezia di notte 6Girolago 8Verona 10Mantova / Sigurtà 12Tour dei Vini - 1 14Tour dei Vini - 2 16Crociera S Nicolò 18Arena di Verona 2089° Festival Lirico in Arena 22Verona & Tour dei vini 24Bolzano & Renon 26Grandi Dolomiti 28Firenze 30Milano 32Padova & Soave 34

Page 4: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

4 Venezia

Questa escursione Vi porta alla scoperta della città di Venezia. Con pullman GT si raggiunge il parcheggio da dove poi si prosegue con un motoscafo privato fino a Piazza S. Marco. Visita del centro storico

tra le strette calli ed i caratteristici canali veneziani.Facoltativo: Possibilità di fare un romantico giro in gondola oppure di am-mirare la Laguna con le sue numerose isole a bordo di un battello.

Dieser Ausflug bringt Sie in die Lagunen-Stadt Venedig. Mit unse-ren modernen Reisebussen fahren Sie zum Parkplatz und von dort aus weiter mit einem Privatboot bis zum Markusplatz. Besuch der

Altstadt, zwischen engen Gassen und Kanälen. Fakultativ: Sie haben die Möglichkeit zu einer romantischen Gondelfahrt durch die Wasserkanäle der Stadt oder zu einer Lagunen-Rundfahrt mit dem Schiff, um die bekannten Inseln und andere wichtige Sehenswürdig-keiten kennen zu lernen.

Page 5: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

5

GiorniTageDays

PartenzaAbfahrt

Departure

RitornoRückkehr

Return

Prezzo (Euro)Preis (Euro)Price (Euro)

BambiniKinder

Children

Lunedì/Mercoledì/VenerdìMontag/Mittwoch/Freitag

Monday/Wednesday/Friday

Mercoledì/Venerdì Mittwoch/Freitag

Wednesday/Friday

ca.20.15

ca.19.30

ca.19.00

ca. 19.00/20.30

€ 65,00

€ 62,00

€ 62,00

€ 62,00

€ 38,00

€ 36,50

€ 36,50

€ 36,50

Limone 7.05Riva 7.30Torbole 7.40

Malcesine 8.05

Torri 7.20Garda 7.30Bardolino 7.40Cisano 7.45Lazise 7.50

Maderno 6.50Gardone 6.55Salò 7.00Moniga 7.15Desenzano 7.25Sirmione 7.40Peschiera 8.05

This excursion will take you to the lagoon city of Venice. With our modern coaches we will drive you to the Tronchetto parking place and there you will leave the mainland and proceed by private boat

to reach St.Mark’s Square. Accompanied by our courier you will discover the historic centre with its canals and alleys.Optional: You will have the possibility to make a romantic gondola trip through the canals or to participate in the boat trip across the Lagoon to admire the famous islands and many other significant sights.

Page 6: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

Questa escursione Vi porta alla scoperta della città di Venezia. Con pul-lman GT si raggiunge il parcheggio da dove poi si prosegue con un motoscafo privato fino a Piazza S. Marco. Visita del centro storico tra le

strette calli ed i caratteristici canali veneziani. Alla sera tempo sufficiente per una passeggiata attraverso la città illuminata.Facoltativo: Possibilità di fare un romantico giro in gondola oppure di ammi-rare la Laguna con le sue numerose isole a bordo di un battello. Possibilità di prenotare dalla guida la cena in un ristorante veneziano.

Dieser Ausflug bringt Sie in die Lagunen-Stadt Venedig. Mit unseren modernen Reisebussen fahren Sie zum Parkplatz und von dort aus weiter mit einem Privatboot bis zum Markusplatz. Besuch der Altstadt,

zwischen engen Gassen und Kanälen. Genügend Zeit für einen romantischen Bummel durch die beleuchtete Stadt.Fakultativ: Sie haben die Möglichkeit zu einer romantischen Gondelfahrt durch die Wasserkanäle der Stadt oder zu einer Lagunen-Rundfahrt mit dem Schiff, um die bekannten Inseln und andere wichtige Sehenswürdigkeiten kennenzulernen. Bei der Reiseleitung können Sie das Abendessen in einem venezianischen Restau-rant reservieren.

Venezia di notte6

Page 7: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

7

Martedì/GiovedìDienstag/Donnerstag

Tuesday/Thursday

Lunedì/Montag/Monday

Giovedì/Donnerstag/Thursday

Limone 9.30Riva 10.00Torbole 10.10

Malcesine 10.30

Torri 11.00Garda 11.20Bardolino 11.30Cisano 11.35Lazise 11.40

Maderno 9.30Gardone 9.35Salò 9.40Moniga 10.00Desenzano 10.20Sirmione 10.35

Peschiera 12.00

ca.02.00

ca.01.00

ca.00.30

ca. 00.45/01.30

ca. 00.15

€ 68,00

€ 65,00

€ 65,00

€ 65,00

€ 65,00

€ 39,50

€ 38,00

€ 38,00

€ 38,00

€ 38,00

GiorniTageDays

PartenzaAbfahrt

Departure

RitornoRückkehr

Return

Prezzo (Euro)Preis (Euro)Price (Euro)

BambiniKinder

Children

This excursion will take you to the lagoon city of Venice. With our modern coaches we will drive you to the Tronchetto parking place and there you will leave the mainland and proceed by private boat to reach St.Mark’s

Square. Accompanied by our courier you will discover the historic centre with its canals and alleys. Free time for a romantic walk through the illuminated city.Optional: You will have the possibility to make a romantic gondola trip through the canals or to participate in the boat trip across the Lagoon to admire the famous islands and many other significant sights. It will also be possible to book a dinner in a Venetian restaurant.

Page 8: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

Girolago8

Questa escursione Vi fa percorrere con un pullman GT la strada Gar-desana, una delle più belle d’Europa con la sua vegetazione ricca di olivi, cipressi ed i suoi fiori di rara bellezza. Sono previste soste nei

più carratteristici paesi del lago, per visitare monumenti ed edifici che risal-gono ai periodi dei Romani, degli Scaligeri, dei Veneziani e degli Austriaci. Una parte del lago viene attraversata a bordo del battello.

Seerundfahrt im Reisebus auf der romantischen Gardesana, einer der schönsten Straßen Europas mit der typischen Vegetation mit Olivenbäumen, Zypressen und seltenen Blumen. Der Bus hält an

mehreren Stellen und typischen Ortschaften, um Monumente und Ge-bäude aus der Zeit der Römer, der Scaliger sowie der Venezianischen und Österreichischen Herrscher zu besichtigen. Ein Teil des Sees wird mit der Fähre überquert.

Page 9: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

9

Martedì/Mercoledì/VenerdìDienstag/Mittwoch/FreitagTuesday/Wednesday/Friday

Lunedì/VenerdìMontag/FreitagMonday/Friday

Limone 8.30Riva 9.00Torbole 9.10Malcesine 9.30

Torri 8.20Garda 8.30Bardolino 8.40Cisano 8.45Lazise 8.50

Maderno 7.30Gardone 7.35Salò 7.40Moniga 8.00Desenzano 8.15Sirmione 8.30Peschiera 8.55

ca. 18.30

ca.18.30

ca. 17.30/18.30

€ 42,00

€ 42,00

€ 42,00

€ 21,00

€ 21,00

€ 21,00

GiorniTageDays

PartenzaAbfahrt

Departure

RitornoRückkehr

Return

Prezzo (Euro)Preis (Euro)Price (Euro)

BambiniKinder

Children

A tour by coach along the romantic Gardesana, one of the most im-pressive roads in Europe, with its exuberant vegetation such as olive trees, cypresses and rare flowers. Foto stops, if possible, on the most

beautiful spots. A visit to several picturesque villages to see monuments dating from the Roman, Scaliger, Venetian and Austrian rulers. A part of the lake will be crossed by ferry boat.

Page 10: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

Verona10

Visita di una delle più belle città d’Italia, la città di Romeo e Giulietta. Passeggiata nel centro storico tra i più significativi monumenti quali l’Arena, il balcone di Giulietta, le Arche Scaligere, Piazza dei Signori,

Piazza delle Erbe, Piazza Brà. Tempo libero a disposizione per una passeg-giata fra i negozi del centro.

Stadtrundfahrt durch eine der schönsten Städte Italiens, der Stadt von Romeo und Julia. Der Rundgang durch die Altstadt führt vorbei an den bekanntesten Sehenswürdigkeiten wie der Arena, der Piazza

Brà, dem Balkon von Julia und den Scaliger Gräbern, der Piazza dei Signo-ri und dem Obstmarkt auf der Piazza delle Erbe. Genügend Zeit für einen Einkaufsbummel.

Page 11: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

11

Sightseeing tour by coach through one of the most beautiful cities in Italy, the city of Romeo and Juliet. A walk through the historic centre along the most significant monuments such as the Arena, Juliet’s bal-

cony, the Scaliger tombs, Piazza dei Signori, Piazza delle Erbe and Piazza Brà. Enough free time for shopping.

Giovedì/SabatoDonnerstag/Samstag

Thursday/Saturday

Limone 8.00Riva 8.30Torbole 8.40

Malcesine 9.00

Torri 7.50Garda 8.00Bardolino 8.10Cisano 8.15Lazise 8.20

Maderno 8.05Gardone 8.10Salò 8.15Moniga 8.35

Desenzano 8.50Sirmione 9.05Peschiera 9.30

ca. 19.00

ca.18.00

ca.13.00

ca. 18.00

ca. 17.00

€ 40,00

€ 36,00

€ 26,00

€ 37,50

€ 32,00

€ 20,00

€ 18,00

€ 13,00

€ 18,75

€ 16,00

GiorniTageDays

PartenzaAbfahrt

Departure

RitornoRückkehr

Return

Prezzo (Euro)Preis (Euro)Price (Euro)

BambiniKinder

Children

Page 12: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

Mantova/Sigurtà12

Visita della città governata dai Gonzaga e amata da grandi artisti quali Rubens, Mantegna e Giulio Romano; un piccolo scrigno ricco di tesori artistici, circondato e protetto dai tre laghi formati dal fiume Mincio.

Nel pomeriggio visita inclusa del Parco Giardino Sigurtà, un’oasi verde di 50 ettari tra le più belle al mondo per la sua vegetazione lussureggiante.

Besuch der Stadt der Gonzaga-Familie, Wirkungsstätte einiger der größten Künstler aller Zeiten wie Rubens, Mantegna und Giulio Ro-mano. Mantua ist wie eine mit Kunstschätzen gefüllte Schatztruhe,

umgeben und geschützt von drei kleinen Seen. Am Nachmittag Aufent-halt im Parco Giardino Sigurtà, einem 50 Hektar großen Park und einer der schönsten grünen Oasen der Welt. Ein Tag zwischen Kunst und Natur.

Page 13: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

13

Martedì/Dienstag/Tuesday Limone 7.30Riva 7.50Torbole 7.55

Malcesine 8.20

Torri 8.40Garda 8.50Bardolino 9.00Cisano 9.05Lazise 9.10

Maderno 8.00Gardone 8.05Salò 8.10Moniga 8.30Desenzano 8.45Sirmione 9.00Peschiera 9.25

ca. 19.00

ca.18.00

ca.17.30

ca. 17.00/18.00

€ 49,00

€ 48,00

€ 48,00

€ 48,00

€ 29,50

€ 29,00

€ 29,00

€ 29,00

GiorniTageDays

PartenzaAbfahrt

Departure

RitornoRückkehr

Return

Prezzo (Euro)Preis (Euro)Price (Euro)

BambiniKinder

Children

A visit to the town, ruled by the Gonzaga family and beloved by great artists such as Rubens, Mantegna and Giulio Romano. Mantova is rich in art treasures, surrounded and protected on

three sides by lakes formed by the river Mincio. In the afternoon you will pay a visit to the Parco Giardino Sigurtà, a green oasis offering 50 ha of luxuriant vegetation, one of the most beautiful gardens in the world. A delightful day between art and nature.

Page 14: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

Tour dei vini - 114 Limone - Riva - Malcesine

Bisogna recarsi nel cuore della Val Lagarina per scoprire la cantina della famiglia Grigoletti. Recentemente ampliata, nella sua splendida “Basilica” sotterranea si possono degustare alcuni tra i migliori vini trentini e, gui-

dati dai proprietari, scoprire un’autentica passione per la vinificazione. La tappa successiva è la distilleria Marzadro, dove si potranno assaggiare ottime grappe in un’atmosfera che unisce tradizione e alta tecnologia. Un pomeriggio in ottima compagnia all’insegna della migliore produzione regionale.

Im Herzen des Val Lagarina besuchen Sie die Weinkellerei der Familie Grigoletti. In der wunderschönen unterirdischen “Basilica” werden Sie für eine Verkostung von einigen der besten Weinen aus der Region Trentino

eingeladen und, unter der Begleitung des Besitzers, entdecken Sie eine echte Lei-denschaft für die Weinherstellung.Seien Sie nicht traurig wenn Sie nach einigen Stunden gehen müssen, denn ein neues Erlebnis erwartet Sie: die elegante Bren-nerei Marzadro, wo man unsere Grappe in einer traditionellen und gleichzeitig technologischen Atmosphäre produziert. Ein schöner Nachmittag im Zeichen der besten regionalen Produktion.

Page 15: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

15

Lunedì/VenerdìMontag/FreitagMonday/Friday

Lunedì/Montag/Monday

Limone 13.00Riva 13.30Torbole 13.40

Malcesine 13.00

ca.18.30 € 39,50

€ 39,50

€ 25,75

€ 25,75

GiorniTageDays

PartenzaAbfahrt

Departure

RitornoRückkehr

Return

Prezzo (Euro)Preis (Euro)Price (Euro)

BambiniKinder

Children

Enter the heart of Lagarina Valley to discover the Grigoletti winery. Visit the “Basilica”, its new splendid subterranean cantina and listen to the owner’s ardent explanation of his wine-making, before you taste some

really exquisite Trentino wines. Don’t be disappointed when you have to leave after a few hours, because another unique experience will be waiting for you: the elegant Marzadro distillery, producing excellent grappas in an almost high-tech atmosphere. Having tasted some of their grappas you will return to the lake satisfied, because you just met another great local product.

Page 16: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

Tour dei vini - 216Torri - Garda - Bardolino - LaziseMaderno - Gardone - Desenzano Sirmione - Peschiera

Nell’incantevole anfiteatro delle colline moreniche bresciane si tro-va la cantina Capuzza, luogo ideale per assaggiare alcuni tra i mi-gliori vini dell’entroterra gardesano. Visita guidata con degustazione

professionale sono solo la prima parte di un interessante pomeriggio tra storia a tradizioni locali. Prima di rientrare, sosta a Borghetto, piccolo villag-gio sulle rive del fiume Mincio, con antichissimi mulini ad acqua sapiente-mente restaurati.

In dem zauberhaften Amphitheater der Brescianer Moränenhügeln befindet sich die Weinkellerei Capuzza, die ideale Stelle für die Verkostung von einigen der besten Weine am Gardasee. Geführte

Besichtigung mit professioneller Degustation sind der erste Teil eines in-teressanten Nachmittags zwischen Geschichte und örtlichen Traditionen. Auf der Rückfahrtr kurzer Aufenthalt in Borghetto, einer kleinen Ortschaft am Ufer des Mincio, mit sehr alten gut restaurierten Wassermühlen.

Page 17: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

17

Lunedì/Montag/Monday

Martedì/Dienstag/Tuesday

Torri 13.30Garda 13.40Bardolino 13.50Cisano 13.55Lazise 14.00

Maderno 12.50Gardone 12.55Salò 13.00Moniga 13.15Desenzano 13.35Sirmione 13.50Peschiera 14.15

ca.18.45

ca. 18.00/19.30

€ 39,50

€ 39,50

€ 24,75

€ 24,75

GiorniTageDays

PartenzaAbfahrt

Departure

RitornoRückkehr

Return

Prezzo (Euro)Preis (Euro)Price (Euro)

BambiniKinder

Children

Surrounded by the enchanting amphitheatre of the Brescian mo-raine hills you find the wine cellar Capuzza, the perfect place to taste a few of the best wines of our lake.

A guided visit with a professional tasting are just the first part of an interest-ing afternoon between history and local traditions. Before returning to the lake a short stop at Borghetto, a pretty hamlet on the banks of the river Mincio, which seems to be untouched by the passing of time and shows some ancient but well restored watermills.

Page 18: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

Crociera S. Nicolò18

Il fascino della vela sull’ultimo ketch d’epoca che naviga sul lago di Garda, attrezzato con musica stereo, bar, toilette. Rinfresco a bordo e possibilità di fare il bagno nelle limpide acque

del lago. (Capacità massima 20 persone. In caso di maltempo l’itinerario può essere variato o annullato).

Genießen Sie einen 4 stündigen Ausflug mit dem einzigen anti-ken Zweimaster, der noch auf dem Gardasee in Betrieb ist. Dieser “Oldtimer” ist ausgerüstet mit Stereoanlage, Bar und Toilette. Un-

terwegs bieten wir Ihnen Erfrischungsgetränke an und die Möglichkeit zum Baden im klaren Wasser des Sees. (Je nach Witterung kann die Fahrt geändert oder abgesagt werden).Max. 20 Personen.

Page 19: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

19

Da lunedì a domenicaVon Montag bis Sonnstag From Monday to Sunday

Bardolino 8.30Garda 8.45

Bardolino 14.00Garda 14.15

ca.12.30

ca.18.00

€ 29,00

€ 29,00

€ 14,50

€ 14,50

GiorniTageDays

PartenzaAbfahrt

Departure

RitornoRückkehr

Return

Prezzo (Euro)Preis (Euro)Price (Euro)

BambiniKinder

Children

The charm of an unspoiled two-master, the last wooden ketch, still sailing on Lake Garda and equipped with stereo music, bar, toilette and refreshments. Possibility to swim in the lake’s clear water.

(A maximum of 20 participants. In case of bad weather the trip might be changed or cancelled).

Page 20: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

Arena di Verona20

Sicuramente desiderate passare una serata speciale durante le vo-stre vacanze. Partecipate con noi ad uno splendido notturno teatra-le. Una serata diversa alla riscoperta della lirica.

Sicher wünschen Sie einen besonderen Abend im Lauf Ihres Ur-laubs zu erleben. Nehmen Sie an einer herrlichen Theater Abend-Vorstellung teil.

Ein einmaliger unvergesslicher Abend, gewidmet der Lyrik.

Page 21: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

21

You surely would like to spend a special evening during your holi-day. Come with us to the Arena and experience the beauty of one of the most celebrated lyric performances.

Solo viaggio/Nur Fahrt/ Journey only

Limone 15.55Riva 16.20Torbole 16.30

Malcesine 17.00

Torri 17.30Garda 17.45Bardolino 17.55Cisano 18.00Lazise 18.05

Maderno 16.10Gardone 16.20Salò 16.30Moniga 16.45

Desenzano 17.00Sirmione 17.35

Peschiera 18.10

€ 36,00

€ 33,00

€ 30,00

€ 36,00

€ 33,00

€ 30,00

€ 18,00

€ 16,50

€ 15,00

€ 18,00

€ 16,50

€ 15,00

PartenzaAbfahrt

Departure

RitornoRückkehr

Return

Prezzo (Euro)Preis (Euro)Price (Euro)

BambiniKinder

Children

Page 22: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

89° Festival Lirico in Arena22

17 GiuGno/Juni/June - 3 Settembre/September

La TraviaTa di Giuseppe Verdi17 - 24 Giugno/Juni/June h. 21.1502 - 12 - 16 - 21 - 28 Luglio/Juli/July h. 21.1504 - 11 - Agosto/August h. 21.00

aiDa di Giuseppe Verdi18 - 26 - 30 Giugno/Juni/June h. 21.1510 - 13 - 17 - 19 - 24 - 26 - 30 Luglio/Juli/July h. 21.1507 - 14 - 28 - 31 - Agosto/August h. 21.0003 Settembre/September h. 21.00

iL BarBiErE Di SiviGLia di Gioachino Rossini25 - Giugno/Juni/June h. 21.1501 - 08 - 14 - 22 - 29 - Luglio/Juli/July h. 21.15

NaBUCCO di Giuseppe Verdi09 - 15 - 20 - 23 - 27 - Luglio/Juli/July h. 21.1505 - 12 - 21 - 25 - Agosto/August h. 21.0001 Settembre/September h. 21.00

La BOHÈME di Giacomo Puccini06 - 13 - 19 - 26 - 30 - Agosto/August h. 21.0002 Settembre/September h. 21.00 rOMEO ET JULiETTE di Gounod20 - 24 - 27 - Agosto/August h. 21.00

Page 23: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

89° Festival Lirico in Arena 23

Prezzo solo bigliettoPreis nur für Eintrittskarte

Price for ticket only

Venerdi/sabatoFreitag/SamstagFriday/Saturday

Altre reciteSonstige LeistungenOther performances

Roméo et

Juliette

Diritti d’agenzia 2% - Reservierungsebühr 2% - Reservation fee 2%

1. Poltronissime numerate “GOLD” € 198,00 € 183,00 € 139,001. Parkett Gold - 1st sector stall Gold2. Poltronissime numerate € 168,00 € 153,00 € 119,001.Parkett - 1st sector stall3. Poltrone numerate € 127,00 € 116,00 € 89,002. Parkett - 2nd sector stall4. Gradinata numerata centrale € 104,00 € 94,00 € 72,00Num. Rangplätze zentraleNum. seat on the steps central5. Gradinata numerata laterale € 84,00 € 73,00 € 59,00Seitlicher numerierte RangpläzteLateral numbered seat on the steps6. Gradinata non numerata € 27,50 € 25,50 € 19,00Unnumerierter Stufenplatz € 23,00 € 21,00 € 17,00Unreserved stone steps

D/EC/F

5

6

1

2

3

4

PALCOSCENICO - BÜHNE - STAGE

Page 24: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

Verona & Tour dei vini24

Visita di una delle più belle città d’Italia, la città di Romeo e Giulietta. Passeggiata nel centro storico tra i più significativi monumenti quali l’Arena, il balcone di Giulietta, le Arche Scaligere, Piazza dei Signori,

Piazza delle Erbe, Piazza Brà. Tempo libero a disposizione per una passeg-giata fra i negozi del centro. Al ritorno visita di una cantina per degustare e acquistare vini della zona.

Stadtrundfahrt durch eine der schönsten Städte Italiens, der Stadt von Romeo und Julia. Der Rundgang durch die Altstadt führt vorbei an den bekanntesten Sehenswürdigkeiten wie der Arena, der Piazza

Brà, dem Balkon von Julia und den Scaliger Gräbern, der Piazza dei Signo-ri und dem Obstmarkt auf der Piazza delle Erbe. Genügend Zeit für einen Einkaufsbummel. Auf der Rückfahrt halten wir an einer Weinkellerei. Besuch der Kellerei, Weinprobe und die Möglichkeit Wein zu kaufen.

Page 25: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

25

Mercoledì/Mittwoch/Wednesday Limone 8.00Riva 8.30Torbole 8.40

Malcesine 9.00

Torri 9.30Garda 9.40Bardolino 9.50Cisano 9.55Lazise 10.00

ca.19.00

ca.18.00

ca.17.30

€ 47,00

€ 46,00

€ 45,00

€ 27,50

€ 27,00

€ 26,50

GiorniTageDays

PartenzaAbfahrt

Departure

RitornoRückkehr

Return

Prezzo (Euro)Preis (Euro)Price (Euro)

BambiniKinder

Children

Sightseeing tour by coach through one of the most beautiful cities in Italy, the city of Romeo and Juliet. A walk through the historic centre along the most significant monu-

ments such as the Arena, Juliet’s balcony, the Scaliger tombs, Piazza dei Si-gnori, Piazza delle Erbe and Piazza Brà. Enough free time for shopping. On the way back we will visit a winery to give you the possibility to taste and buy some typical wines.

Page 26: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

Bolzano & Renon26

Dopo la visita alla città di Bolzano, si prosegue per l’altopiano del Renon dove si possono ammirare le caratteristiche piramidi di terra. Un trenino Vi porterà attraverso boschi incantevoli e vasti prati per

farVi riscoprire in modo romantico le meraviglie della montagna d’estate. Il programma potrà svolgersi anche in modo inverso.Facoltativo: Per chi è interessato, ci sarà anche l’opportunità di vedere Ötzi, la mummia del Similaun, presso il Museo Archeologico di Bolzano.

Nach der Besichtigung der eleganten Stadt Bozen fahren wir zur Hochebene von Ritten, wo Sie die einmaligen Erdpyramiden be-sichtigen können. Die Fahrt mit einer nostalgischen Bergbahn

durch herrliche Wälder und weite Wiesen bietet Ihnen die Gelegenheit diese Hochebene und die herrlichen Sommerfrische-Orte auf romantische Weise zu entdecken. Das Programm kann auch in umgekehrter Reihenfol-ge durchgeführt werden.Fakultativ: In Bozen haben Sie die Möglichkeit den Similaunmann Ötzi im Archäologischen Museum zu besichtigen.

Page 27: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

27

Venerdì/Freitag/Friday Lazise 7.10Cisano 7.15Bardolino 7.20Garda 7.30Torri 7.40

Limone 8.00Riva 8.30Torbole 8.20Malcesine 8.00

ca.19.00

ca.19.00

€ 50,00

€ 49,00

€ 27,50

€ 27,00

GiorniTageDays

PartenzaAbfahrt

Departure

RitornoRückkehr

Return

Prezzo (Euro)Preis (Euro)Price (Euro)

BambiniKinder

Children

After visiting the elegant city of Bolzano we will drive to the Renon Plateau, where you can enjoy a view over the rare earth pyramids. A nostalgic tram will drive you through enchanting woods and

wide mountain pastures so that you can admire this plateau with its gor-geous summer villages in a romantic way. The programme could be in-verted, if necessary. Optional: This trip will offer you the opportunity to visit the Archaeological Museum in Bolzano to see the Iceman.

Page 28: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

28 Grandi Dolomiti

Questa escursione Vi porta alla scoperta della straordinaria bellezza delle Dolomiti. Raggiungendo un’altitudine di 2240 m si possono ammirare cime, pareti scoscese e profonde vallate. Passando attra-

verso la Val d’Adige, la Val di Fassa e la Val Gardena si scopre una natura unica e suggestiva. Facoltativo: Possibilità di salire in funivia e raggiungere il Sass Pordoi: altitudine 2950 metri. Sconsigliato a chi ha problemi cardiaci, respiratori e di pressione arteriosa.

Entdecken Sie die unvergleichliche Schönheit der Dolomiten. Die Fahrt führt bis auf 2240 Meter hinauf. Herrliche Aussichten auf die umgebende Bergwelt mit ihren Gipfeln, Steilwänden und tiefen Tä-

lern. Die Fahrt führt weiter durch die einmalige und faszinierende Natur des Etschtals, des Fassatals und des Grödnertals.Fakultativ: Möglichkeit mit der Seilbahn hinauf zur Panoramaterrasse des Pordoi zu fahren, auf einer Höhe von 2950 Meter. Nicht empfehlenswert für Personen mit Atemwegs- und Herzkreislaufproblemen.

Page 29: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

29

Lunedì/GiovedìMontag/Donnerstag

Monday/Thursday

Martedì/Dienstag/Tuesday

Lazise 7.10Cisano 7.15Bardolino 7.20Garda 7.30Torri 7.40

Malcesine 8.00

Limone 7.15Riva 7.45Torbole 7.55

Maderno 6.50Gardone 6.55Salò 7.00Moniga 7.15Desenzano 7.25Sirmione 7.40Peschiera 8.05

ca.19.00

ca.18.30

ca.19.00

ca. 19.00/20.00

€ 49,00

€ 48,00

€ 48,00

€ 49,00

€ 24,50

€ 24,00

€ 24,00

€ 24,50

GiorniTageDays

PartenzaAbfahrt

Departure

RitornoRückkehr

Return

Prezzo (Euro)Preis (Euro)Price (Euro)

BambiniKinder

Children

An enchanting trip to the Dolomites. The coach will drive you up to an altitude of 2240 meters. There you can admire the steep walls, mountains and rocks and also

the deep valleys to enjoy gorgeous views. A unique world of flowers and plants will surround you in the Adige, Fassa and Gardena Valley.Optional: Trip by cablecar to the panoramic terrace of Sass Pordoi at an al-titude of 2950 meters. Not recommended for those with respiratory and heart problems.

Page 30: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

Firenze30

Attraverso la Pianura Padana e gli Appenini si giunge a Firenze, una delle più celebrate città del mondo per arte, storia ed incantevole posizione.

Una giornata impegnativa, ma interessante e ricca di emozioni.

Die Fahrt führt durch die Po-Ebene und über den Apennin bis nach Florenz, einer der berühmtesten Städte der Welt aufgrund ihrer Kunstschätze, ihrer Geschichte und nicht zuletzt der wunderschö-

nen Landschaft. Ein anstrengender Tag, der jedoch interessant und reich an Eindrücken ist.

© Giuseppe Zingarino - Fotolia.com© Pippa West - Fotolia.com

Page 31: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

31

GiorniTageDays

PartenzaAbfahrt

Departure

RitornoRueckkehr

Return

Prezzo (Euro)Preis (Euro)Price (Euro)

BambiniKinder

Children

Martedì/Dienstag/Tuesday ca.23.00

ca.22.00

ca.21.30

ca.21.00/22.30

€ 72,00

€ 71,00

€ 71,00

€ 71,00

€ 41,00

€ 40,50

€ 40,50

€ 40,50

Limone 6.05Riva 6.30Torbole 6.40

Malcesine 7.00

Torri 7.20Garda 7.30Bardolino 7.40Cisano 7.45Lazise 7.50

Maderno 6.35Gardone 6.40Salò 6.45Moniga 7.00Desenzano 7.15Sirmione 7.25Peschiera 8.00

Through the fertile Po Plain and the Apennines we will reach Flor-ence, one of the most celebrated cities in the world, famous because of its art, history and fascinating position.

A tiring but interesting day, full of emotions.

© Julie Wohlberg - Fotolia.com

© BesitosClaudis - Fotolia.com

Page 32: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

32 Milano

L’escursione a Milano è una piacevole scoperta di bellezze artistiche di una delle più importanti città del nord. La città moderna e cosmo-polita è un’affascinante combinazione di tradizione e innovazione.

Facoltativo: possibilità di visitare lo stadio di San Siro, tempio del calcio.

Der Ausflug nach Mailand ist eine Reise auf der Entdeckung der künstlerischen Sehenswürdigkeiten einer der wichtigsten Städte in Nord-Italien. Die moderne und kosmopolitische Stadt ist eine faszi-

nierende Kombination von Tradition und Erneuerung. Fakultativ: Sie haben die Möglichkeit das Fußballstadium von San Siro, dem nord italienischen Fußballtempel, zu besuchen.

Page 33: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

33

The excursion to Milan is a delightful discovery of artistic beauties in one of the most important cities in North Italy. The modern and cosmopolitan city is a fascinating combination of

tradition and innovation. Optional: You will have the possibility to book a visit to the San Siro Stadium, one of the temples of soccer.

GiorniTageDays

PartenzaAbfahrt

Departure

RitornoRückkehr

Return

Prezzo (Euro)Preis (Euro)Price (Euro)

BambiniKinder

Children

Sabato/Samstag/Saturday

Mercoledì/Mittwoch/Wednesday

ca.20.00

ca.19.00

ca.18.30

ca.19.00

€ 47,50

€ 46,50

€ 46,50

€ 46,50

€ 26,25

€ 25,75

€ 25,75

€ 25,75

Limone 6.50Riva 7.10Torbole 7.15

Malcesine 7.40

Torri 8.00Garda 8.10Bardolino 8.20Cisano 8.25Lazise 8.30

Maderno 8.35Gardone 8.40Salò 8.45

Page 34: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

34 Padova & Soave

Al mattino visita guidata della città, conosciuta in Italia e nel mondo con l’appellativo di “Città del Santo”. La sua monumentale Basilica in stile romanico-gotico, dove riposa Sant’Antonio, è meta di continui

pellegrinaggi. Sede di una delle più antiche Università del mondo, Padova è anche nota per il suo Palazzo della Ragione, il cui Salone pensile di dimen-sioni eccezionali e ricchissimo di affreschi affaccia sugli antichi mercati della frutta e della verdura.Al ritorno breve sosta a Soave, attraente borgo medievale, con visita guida-ta e degustazione di vini locali presso la Cantina Sociale.

Sofort nach Ankunft besuchen Sie die Altstadt von Padua unter Be-gleitung einer Stadtführerin.Padua ist weltweit als „Stadt des Heiligen“ bekannt. Sant’Antonio

ruht in der einmaligen Basilica, im romanisch-gotischen Stil gebaut, Ziel unzähliger Wallfahrer. Die Stadt ist reich an Geschichte und Denkmälern und Sitz einer der ältesten Universitäten der Welt. In mitten der wunder-schönen Obst- und Gemüse Marktplätze steht der Palazzo della Ragione mit seinem „Salone“, einem einzigen Saal mit bemerkenswerten Ausmaßen, vollständig mit Fresken ausgemalt.Auf der Rückfahrt besuchen Sie die romantische, mittelalterliche Ortschaft von Soave für eine geführte Besichtigung der Weinkellerei mit Verkostung.

Page 35: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

35

In the morning a guided visit to the splendid historical centre of Padua, known as the “Saint’s City”. The unique Basilica with its mar-vellous Romanesque-Gothic architecture, housing the remains of

Saint Anthony, is constantly visited by thousands of pilgrims. Seat of one of the oldest Universities in the world, Padua is also famous for its Palazzo della Ragione. It consists of one, vast hall called “il Salone”, which is deco-rated with more than 300 frescoes and surrounded by colourful fruit- and vegetable markets. In the afternoon a short stop in the mediaeval hamlet of Soave, well-known because of its wine that you will taste after a guided visit to the local wine cellar.

GiorniTageDays

PartenzaAbfahrt

Departure

RitornoRückkehr

Return

Prezzo (Euro)Preis (Euro)Price (Euro)

BambiniKinder

Children

Venerdì/Freitag/Friday ca.18.30 € 57,00 € 35,00Torri 8.00Garda 8.10Bardolino 8.20Cisano 8.25Lazise 8.30

Page 36: Brochure - Europlan Escursioni - 2011

Condizioni e norme di viaggioreisebedingungen- und BestimmungenTravel conditions and rules

AFFI • Via Crivellin, 7LTel. 045 6209 444 • Fax 045 6210 420www.europlan.it • [email protected]

La nostra agenzia si riserva la facoltà di sospendere una qualsiasi escursione qualora le condizioni meteorologiche non consentano la sua realizzazione, e di apportare variazioni ad orari ed itinerari nel caso in cui ciò si renda opportuno per esigen-ze impreviste. Europlan non risponde di eventuali danni che, durante l’esecuzione dell’escursione, possano derivare ai viaggiatori ed ai loro effetti personali per cause di forza maggiore o per colpa di terzi. Le gite si effettuano con la partecipazione mi-nima di 20 persone. Per eventuali storni con preavviso di 24 ore si rimborsa il 100% del prezzo versato, ad eccezione dell’Opera che invece non viene mai rimborsata. La responsabilità dell’Agenzia non può in nessun caso eccedere i limiti previsti dalla legge 1084 del 27.12.77 dal D.L. 206 del 06.09.05 – Cod. Consumo.

Die Agentur behält sich vor einen Ausflug abzusagen, wenn die Wetterbedingun-gen sehr schlecht sind. Routen und Fahrzeiten können aufgrund höherer Mächte abgeändert werden. Die Ausflüge werden mit einer Mindestbeteiligung von 20 Personen durchgeführt. Europlan haftet sich für Schäden die durch höhere Gewalt oder durch Einwirkung dritter Personen verursacht werden können. Annullierung mit 100% Rückzahlung des Ausflugspreises ist nur möglich bis 24 Stunden vor dem Ausflugsdatum. Bei Annullierung einer Buchung für die Opervorstellung gibt es kein Recht auf Rückzahlung. Die Verantwortung des Reisebüros kann in keinem Fall die vom Gesetz 1084 vom 27.12.77 und D.L. N.206 vom 06.09.05 – Cod. Consumo, vorgesehenen Grenzen überschreiten (c.c.v.) (Zivil – Gesetz).

Our agency reserves the right to cancel any excursion in case of bad weather con-ditions and to vary timetables and itineraries if necessary. Europlan cannot be held responsable for any damage, caused during the excursions, to participants and/or their belongings due to force majeure nor for any damage caused by third parties. The excursions will run with a minimum of 20 participants.In case of cancellations made at least 24 hours before the date of the excursion, the client will be entitled to a full refund of the excursion-price paid. No refund can be given for cancellatins of the Opera. The responsability of the agency is limited by law n.1084 of the 27.12.77 and D.L. n.206 of the 06.09.05 – Cod. Consumo and cannot be exceeded (c.c.v.) (Civil law).

Organizzazione tecnica - EUROPLAN S.p.A. - AFFIAutorizzazione Provinciale VR decreto nr. 6592/10 del 21/12/2010 licenza di cat. A illimitata

R.C. con UGF Assicurazioni S.p.A. – Polizza nr. 4100870Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 1/04/2011