Britten_Peter_Grimes.pdf

download Britten_Peter_Grimes.pdf

of 62

Transcript of Britten_Peter_Grimes.pdf

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    1/62

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    2/62

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    3/621

    Britten: Peter Grimes - prologo

    PROLOGO

    Linterno della Sala Civica trasformato per uninchiesta giudiziaria preliminare. Il magistrato, Mr. Swal-low, seduto al tavolo sulla pedana, il cancelliere a un tavolo pi in basso. Una folla di cittadini nella partecentrale della sala tenuta indietro da Hobson che fa le funzioni di guardia. Mr. Swallow il massimoavvocato della citt, nonch il sindaco e il magistrato. Uomo dal passato e dalle qualit inappuntabili,inquieta tuttavia i cittadini per la sua aria di avere secondi fini.

    HOBSON

    (ad alta voce)

    Peter Grimes!

    (Peter Grimes esce dalla folla e avanza)

    SWALLOW

    (leggendo)

    Peter Grimes, siamo qui per indagare sullacausa della morte del vostro apprendista Wil-liam Spode, il cui corpo avete riportato a terradalla vostra imbarcazione, The Boy Billy, il 26ultimo scorso. Volete testimoniare?

    (Peter fa cenno di s)

    Venite al banco. Peter Grimes! Giurate! Ripe-tete! Giuro per Dio onnipotente

    PETERGiuro per Dio onnipotente

    SWALLOW

    che la testimonianza che render

    PETER

    che la testimonianza che render

    SWALLOW

    sar la verit

    PETER

    sar la verit

    SWALLOW

    tutta la verit e nullaltro che la verit

    PETER

    Tutta la verit e nullaltro che la verit.

    SWALLOW

    Dite alla corte la storia con parole vostre.

    HOBSON

    Peter Grimes!

    SWALLOW

    Peter Grimes, we are here to investigate thecause of death of your apprentice WilliamSpode, whose body you brought ashore fromyour boat, The Bay Billy, on the 26th ultimo.Do you wish to give evidence?

    Will you step into the box, Peter Grimes. Takethe oath. After me. I swear by Almighty God

    PETERI swear by Almighty God

    SWALLOW

    That the evidence I shall give

    PETER

    That the evidence I shall give

    SWALLOW

    Shall be the truth

    PETER

    Shall be the truth

    SWALLOW

    The whole truth and nothing but the truth.

    PETER

    The whole truth and nothing but the truth.

    SWALLOW

    Tell the court the story in your own words.

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    4/622

    Britten: Peter Grimes - prologo

    (Peter rimane muto)

    Avete condotto la vostra imbarcazione gi perla costa con lintenzione di far scalo a Londra.Perch lavete fatto?

    PETER

    Avevamo fatto una pesca enorme, troppogrossa per venderla qui.

    SWALLOW

    E il ragazzo mor lungo il percorso?

    PETER

    Il vento si volse contro. Ci port fuori rotta.Esaurimmo lacqua da bere.

    SWALLOW

    Quanto rimaneste in mare?

    PETER

    Tre giorni.

    SWALLOW

    E poi cosa successe?

    PETER

    Mor disteso in mezzo ai pesci.

    SWALLOW

    Che cosa faceste?

    PETER

    Gettai tutto a mare, feci vela verso casa.

    SWALLOW

    Intendete dire che gettaste a mare i pesci?Quando sbarcaste, cercaste aiuto?

    PETER

    Chiamai Ned Keene.

    SWALLOW

    Il farmacista qui presente?

    (indicando Ned)

    Fu chiamato qualcun altro?

    You sailed your boat round the coast with theintention of putting in at London. Why did youdo this?

    PETER

    Wed caught a huge catch, too big to sell here.

    SWALLOW

    And the boy died on the way?

    PETER

    The wind turned against us, blew us off ourcourse. We ran out of drinking water.

    SWALLOW

    How long were you at sea?

    PETER

    Three days.

    SWALLOW

    What happened next?

    PETER

    He died lying there among the fish.

    SWALLOW

    What did you do?

    PETER

    Threw them all overboard, set sail for home.

    SWALLOW

    You mean you threw the fish overboard?When you landed did you call for help?

    PETER

    I called Ned Keene.

    SWALLOW

    The apothecary here?

    Was there anybody else called?

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    5/623

    Britten: Peter Grimes - prologo

    PETER

    Qualcuno condusse qui il parroco.

    SWALLOW

    Volete dire il rettore, Mr. Horace Adams?

    PETER

    Somebody brought the parson.

    SWALLOW

    You mean the Rector, Mr. Horace Adams?

    (Il rettore si fa avanti. Swallow gli fa cenno darretrare)

    Grazie, signor Adams.

    (Si volge di nuovo a Peter)

    Vi era una certa eccitazione?

    PETER

    Bob Boles cominci a urlare.

    SWALLOW

    Vi fu un tumulto sulla strada principale, da cuifoste salvato dalla padrona?

    PETER

    S, dalla zietta.

    SWALLOW

    Qui non la chiamiamo cos! Poi prendeste adinsultare una signora rispettabile?

    (Peter fa gli occhiacci)

    Rispondetemi! Avete urlato insulti a una certapersona?

    All right, Mr Adams.

    Was there a certain amount of excitement?

    PETER

    Bob Boles started shouting.

    SWALLOW

    There was a scene in the village street fromwhich you were rescued by our landlady?

    PETER

    Yes. By Auntie.

    SWALLOW

    We dont call her that here You then took toabusing a respectable lady.

    Answer me You shouted abuse at a certainperson?

    (Mrs. Sedley si fa avanti. la vedova di un funzionario in pensione della Compagnia delle Indie Orientalied conosciuta in paese come Mrs. Nabob. Ha sessantacinque anni, prepotente, curiosa, malvista.)

    MRS. SEDLEY

    Dite chi! Dite chi!

    SWALLOW

    Mrs. Sedley qui presente.

    PETER

    (con ferocia)

    Non mi piacciono i ficcanaso!

    MRS. SEDLEY

    Say who! Say who!

    SWALLOW

    Mrs. Sedley here.

    PETER

    I dont like interferers.

    (Un leggero sommovimento tra gli spettatori si risolve in un suono corale che assomiglia al confuso mormo-rio di una folla piuttosto che a qualche cosa di pienamente articolato.)

    CORO

    Quando le donne spettegolano il risultato che qualcuno perde il sonno.

    CHORUS

    When women gossip the resultIs someone doesnt sleep at night.

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    6/624

    Britten: Peter Grimes - prologo

    HOBSON

    (urlando)

    Silenzio!

    SWALLOW

    Ora ditemi: chi vi aiut a portare a casa il

    ragazzo?La maestra, la vedova, Mrs. Ellen Orford?

    HOBSON

    Silence!

    SWALLOW

    Now tell me this. Who helped you carry the boy

    home?The schoolmistress, the widow, Mrs. EllenOrford?

    (Nuovo sommovimento. Ellen si fa avanti verso Swallow)

    CORODELLEDONNE

    Quando pregate chiudete gli occhi,Allora non sapete distinguere la verit dallemenzogne!

    HOBSON

    Silenzio!

    SWALLOW

    Mrs. Orford, come maestra e vedova, comeentraste in tutto questo?

    ELLEN

    Ho fatto quanto in mio potere per aiutare.

    SWALLOW

    Perch avreste dovuto aiutare questo individuo insensibile, brutale, rozzo?

    (rivolto a Grimes)

    Forse qui c qualcosa in vostro favore. Mi sidice che salvaste il ragazzo dallannegamentonelle tempeste di marzo.

    (Peter resta muto)Avete qualcosaltro da dire?No? Allora ce lho io.Peter Grimes, io qui vi metto in guardia! Nonprendetevi un altro giovane apprendista. Pren-detevi un pescatore ad aiutarvi, abbastanzaadulto da resistere da solo. Il nostro verdetto che William Spode, il vostro apprendista, siamorto in circostanze accidentali. Ma il tipo dicosa che questa gente tende a ricordare.

    CORO

    Ma quando il magistrato prende la decisione,Chi osa determinare la colpa?

    WOMENSCHORUS

    O when you pray you shut your eyesAnd then cant tell the truth from lies.

    HOBSON

    Silence!

    SWALLOW

    Mrs. Orford, as the schoolmistress, the widow,how did you come into this?

    ELLEN

    I did what I could to help.

    SWALLOW

    Why should you help this kind of fellow cal-lous, brutal and coarse?

    Theres something here perhaps in your favour.Im told you rescued the boy from drowning inthe March storms.

    Have you something else to say?No? Then I have.Peter Grimes, I here advise you do not getanother boy apprentice. Get a fisherman tohelp you big enough to stand up for him-self. Our verdict is that William Spode, yourapprentice, died in accidental circumstance.But thats the kind of Thing people are apt toremember.

    CHORUS

    But when the crowner sits upon it,Who can dare to fix the guilt?

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    7/625

    Britten: Peter Grimes - prologo

    HOBSON

    (urlando)

    Silenzio! Silenzio!

    (Peter si fatto avanti e sta cercando di parlare)

    PETER

    Vostro Onore! Come tutti gli altri pescatori devoprendermi un apprendista. Devo farmi aiutare

    SWALLOW

    Allora prendetevi una donna che vi aiuti adoccuparvi di lui.

    PETER

    questo che voglio, ma troppo presto

    SWALLOW

    Perch?

    PETER

    Non finch non avr chiuso la bocca alla gente.

    (Ricomincia linquietudine fra il pubblico)

    SWALLOW

    (allontanandolo con un gesto)Allontanatevi! Lasciate la corte! Allontanatevi!

    PETER

    Allontanatevi, voi dite: ve ne lavate le mani.Il caso continua nella testa della gente.Le accuse che nessuna corte mi ha mossoMi saranno gridate dietro.Quindi lasciatemi parlare, lasciatemi affrontareil processo,Portate in aula gli accusatori,Lasciate che io getti loro in facciaProprio la verit, la semplice verit.

    HOBSON

    Silence! Silence!

    PETER

    Your honour! Like every other fisherman I haveto hire an apprentice. I must have help

    SWALLOW

    Then get a woman help you look after him.

    PETER

    Thats what I want but not yet

    SWALLOW

    Why not?

    PETER

    Not till Ive stopped peoples mouths.

    SWALLOW

    Stand down! Clear the court. Stand down!

    PETER

    Stand down you say. You wash your hands.The case goes on in peoples minds.The charges that no court has madeWill be shouted at my head.Then let me speak, let me stand trial.Bring the accusers into the hall.Let me thrust into their mouths,The truth itself, the simple truth.

    (Grida tutto questo in faccia al coro di gente inquieta)

    CORO

    Quando le donne spettegolano il risultato che qualcuno non dorme la notte!Ma quando il magistrato prende la decisione,

    Chi osa determinare la colpa?

    CHORUS

    When women gossip, the resultIs someone doesnt sleep at night.But when the crowner sits upon it,

    Who can dare to fix the guilt?(Contro questo Coro la guardia Hobson grida il suo:)

    HOBSON

    Sgombrate la corte!

    HOBSON

    Clear the court!

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    8/626

    Britten: Peter Grimes - prologo

    (Swallow si alza con lenta dignit. Tutti si alzano, mentre egli fa la sua uscita solenne. Poi la folla comin-cia ad uscire. Peter e Ellen rimangono soli.)

    PETER

    La verit la piet e la verit.

    ELLEN

    Peter, venite via!

    PETER

    Dove i muri addiritturaSpettegolano sullinchiesta!

    ELLEN

    Ma anche noi spettegoleremo,E parleremo e riposeremo.

    PETER

    Mentre dei Peeping TomAmmiccano lungo il cammino.Condividerete la nominaDi fuorilegge anche voi!

    ELLEN

    Peter, rimetteremo il vostro nome al suo posto.Illuminato dalla nuova stimaChe troverete.

    PETER

    Finch odio del BorgoVi avvelener la mente.

    ELLEN

    Vi saranno nuovi banchi da pescare:La vita sar buona.

    PETERS! Solo di fantasmi che annegano:Il tempo non dimenticher:I morti sono testimoni:E il fato cieco.

    ELLEN

    Senza nubi,Il caldo soleDiffonder attorno i suoi raggi.

    ENTRAMBI

    La vostra/mia voce che viene dal dolore, come una mano

    PETER

    The truth the pity and the truth.

    ELLEN

    Peter, come away.

    PETER

    Where the walls themselvesGossip of inquest.

    ELLEN

    But well gossip, too,And talk and rest.

    PETER

    While Peeping TomsNod as you go.Youll share the nameOf outlaw, too.

    ELLEN

    Peter, we shall restore your name.Warmed by the new esteemThat you will find.

    PETER

    Until the Borough hatePoisons your mind.

    ELLEN

    Therell be new shoals to catch:Life will be kind.

    PETERAy! only of drowning ghost:Time will not forget:The dead are witnessAnd Fate is Blind.

    ELLEN

    Unclouded,The hot sunWill spread his rays around.

    BOTH

    My/Your voice out of the pain,Is like a hand

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    9/627

    Britten: Peter Grimes - prologo

    Che io/voi sento/sentite e conosco/conoscete:Questo un amico.

    (Escono a passo lento, mentre cala il sipario)

    That you/I can feel and know:Here is a friend.

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    10/628

    Britten: Peter Grimes - atto primo

    ATTO PRIMO

    Scena I

    Una via presso il mare: lesterno della Sala Civica con la scalinata esterna; accanto si trova la tavernadel Cinghiale. Sullangolo si trova la farmacia di Ned Keene. Dallaltra parte, dei frangiflutti scendonosino al mare. mattina, prima dellalta marea, diversi giorni pi tardi.

    Vari pescatori stanno avvolgendo largano, tirando a riva le barche. Grida prolungate mentre la barcaviene tratta a riva. Donne lasciano di rammendare le reti per prendere il pesce da altri pescatori che orasbarcano.

    Il capitano Balstrode siede sui frangiflutti ad osservare il mare attraverso il cannocchiale. Balstrode un capitano della marina mercantile a riposo, astuto come dovrebbe essere un uomo che ha molto viag-

    giato, ma con benevolenza per tutti, il che lo rende il rentier favorito di tutto il Borgo. Mentre guarda,mastica un boccone di tabacco.

    [Coro di pescatori e di donne]

    CORO

    Oh, appendete sulle porte aperte la rete, ilsughero,Mentre le povere mogli del mare che rammen-danoAccolgono con gioia lora in cui finita la mareadella pescaLo stanco marito getta da parte il carico.

    PESCATORI

    O fredde e bagnate e vessate dalla correntemarina,Battete le braccia stanche contro i fianchicatramosi.Andate a riposarvi alla taverna dove il gin infuo-catoAiuter il calore che dentro vi langue.

    CHORUS

    Oh hang at open doors the net, the cork,While squalid sea-dames at their mendingwork,Welcome the hour when fishing through thetideThe weary husband throw his freight aside.

    FISHERMEN

    O cold and wet and driven by the tide,Beat your tired arm against your tarry side.Find rest in public bars where fiery ginWill aid the warmth that languishes within.

    (Svariati pescatori attraversano la scena verso il Cinghiale dove Zietta sta sulla porta.

    PESCATORE

    Zietta!

    ZIETTA

    Entrate, signori, entrate!

    BOLES

    Dalle sue botti scorre gin avvelenato!

    FISHERMAN

    Auntie!

    AUNTIE

    Come in gentlemen, come in.

    BOLES

    Her vats flow with poisoned gin!

    (Boles il pescatore metodista si ritrae da tutto questo bere bicchierini)

    PESCATORE

    Boles diventato metodista!

    (Lo indica e ride)

    FISHERMAN

    Boles has gone Methody!

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    11/629

    Britten: Peter Grimes - atto primo

    ZIETTA

    Ciascuno dovrebbe avereUn passatempo per rallegrarsi la vita privata.

    AUNTIE

    A man should haveHobbies to cheer his private life.

    (Alcuni pescatori entrano al Cinghiale. Altri rimangono con le mogli presso le reti e le barche.)

    CORODIDONNE

    Sguazzando dei ragazzi seminudi si affollano ariva,Nuotano attorno a una barca o si dondolano dauna velaO giocano coi remi in una barchetta rubata,E imparano i modi della vita dellacqua.

    WOMENSCHORUS

    Dabbling on shore half naked sea-boys crowd,Swim round a ship, or swing upon a shroudOr in a boat purloined with paddles playAnd grow familiar with the watery way.

    (Mentre la seconda barca viene tirata a riva, dei ragazzi si arrampicano sulla prima.)

    BALSTRODE

    Via! Crostacei parassiti!Levate lancora! Issate le vele!

    BALSTRODE

    Shoo, you little barnacles!Up your anchors, hoist your sails!

    (Balstrode li caccia dalla barca. Una figura pi rispettabile inizia ora, con grande scappellare, la sua avan-zata mattutina lungo la strada principale. Va diretto al Cinghiale,)

    PESCATORE

    (portando la mano al berretto)

    Dottor Crabbe!

    BOLES(indicando la porta che si richiude)

    Beve! Alla salute di tutte le malattie!

    UNALTROPESCATORE

    Tempesta?

    VARIPESCATORI

    Tempesta?

    (si schermano gli occhi guardando verso il largo)

    BALSTRODE

    (occhio al cannocchiale)

    Molto al largo, cavalloni.Il vento sta trattenendo la marea.Se gira, attenti alle vostre vite.

    CORODIPESCATORI

    E se la marea primaverile si mangia di nuovo laterraFinch persino le casette e le stradette di ciot-toli dei pescatori

    FISHERMAN

    Dr. Crabbe.

    BOLES

    He drinks Good Health to all diseases!

    ANOTHERFISHERMAN

    Storm?

    A FEWFISHERMEN

    Storm?

    BALSTRODE

    A long way out. Sea horses.The wind is holding back the tide.If it veers round, watch for your lives.

    CHORUSOFFISHERS

    And if the spring tide eats the land againTill even the cottages and cobbled walls of fish-ermenAre billets for the thievish waves which take

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    12/6210

    Britten: Peter Grimes - atto primo

    Diventano la dimora delle onde ladre che pren-donoCome nel sonno, rubando giusto per rubare

    As if in sleep, thieving for thievings sake

    (Il rettore avanza gi per la strada principale. seguito come sempre dalla possidente pi famosa delBorgo, la vedova Mrs. Sedley [Nabob]. Dal Cinghiale escono due nipotine che generano il sopran-nome di Zietta. Stanno in piedi davanti alla taverna a prendersi il sole del mattino. Ned Keene, vedendo

    Mrs. Sedley, schizza fuori dalla porta del suo negozio.)

    RETTORE

    (a destra e a sinistra)

    Buon giorno, buon giorno!

    NIPOTINE

    Buon giorno!

    MRS. SEDLEY

    Buon giorno, caro Rettore!

    NED

    Se Zietta non avesse nipotine non avremmonessun rispetto per lei.

    SWALLOW

    Buon giorno, buon giorno!

    NIPOTINE

    Buon giorno!

    MRS. SEDLEY

    Buon giorno, vostra Eccellenza, Mr. Swallow!

    ZIETTA

    (a Keene)

    Voi vi fate beffe, ma appena fanno locchiolino

    siete pronto a seguirle!

    RECTOR

    Good morning, good morning!

    NIECES

    Good morning!

    MRS. SEDLEY

    Good morning, dear Rector.

    NED

    Had Auntie no nieces wed never respect her.

    SWALLOW

    Good morning! Good morning!

    NIECES

    Good morning!

    MRS. SEDLEY

    Good morning, your worship, Mr. Swallow!

    AUNTIE

    You jeer, but if they wink youre eager to follow!

    (Il rettore e Mrs. Sedley continuano ad avanzare verso la chiesa)NED

    (gridando in direzione di Zietta)

    Vengo stasera a trovare le vostre nipotine.

    ZIETTA

    (con dignit)

    Il Cinghiale al servizio del suo cliente.

    BOLES

    La tempesta di Dio far naufragare i vostri desi-

    NED

    Im coming tonight to see your nieces.

    AUNTIE

    The Boar is at its patrons service.

    BOLES

    Gods storm will drown your hot desires!

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    13/6211

    Britten: Peter Grimes - atto primo

    deri bollenti!

    BALSTRODE

    Dio trattenga la marea, o condivider le vostrepaure.

    CORO

    Per noi abitanti del mare questa nascita marinapu essereMorte per i nostri giardini di fertilit.E tuttavia solo una simile sprezzante marea diprimavera puVellicare limpotenza virile delluomo.

    PETER

    (chiamando di tra le quinte)

    Ehi! Datemi una mano a tirare a riva la barca!

    (Il coro si tace)

    PETER

    Tirate la barca!

    BOLES

    (gridando a sua volta)

    Tiratevela su da solo, Grimes!PETER

    (fuori scena)

    Ehi! Qualcuno porti la cima!

    BALSTRODE

    God stay the tide, or I shall share your fears.

    CHORUS

    For us sea-dwellers, this sea-birth can beDeath to our gardens of fertility.Yet only such contemptuous springtide canTickle the virile impotence of man.

    PETER

    Hi! Give us a hand!

    PETER

    Hault the boat!

    BOLES

    Hault it yourself, Grimes!PETER

    Hi! Somebody bring the rope!

    (Nessuno si muove. Poco dopo egli appare e prende da s la cima dellargano e se la tira dietro [fuoriscena] sino alla barca. Poi ritorna. I pescatori e le donne gli voltano le spalle e se ne vanno lentamente adisagio.)

    BALSTRODE

    (andando verso largano)

    Vi dar io una mano, la marea vicino a girare.

    (va verso largano)

    NED

    Faremo annegare i pettegolezzi in una tempe-sta di alta marea.

    BALSTRODE

    Ill give a hand, the tide is near the turn.

    NED

    Well drown the gossips in a tidal storm.

    (Peter Grimes torna alla barca. Balstrode e Keene girano largano.)

    ZIETTA

    (alla porta del Cinghiale

    I preti possono far la morale e gli sciocchi pren-dere posizione,

    AUNTIE

    Parsons may moralise and fools decide,But a good publican takes neither side.

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    14/6212

    Britten: Peter Grimes - atto primo

    Ma un buon taverniere non prende nessun par-tito.

    BALSTRODE

    Oh tirate, la marea vicina a girare.

    NED

    Luomo ha inventato la morale, ma le mareenon ne hanno.

    BOLES

    (con le mani sui fianchi li guarda faticare)

    Questanima perduta di un pescatore deveessereTenuta a distanza dalla societ rispettabile.Che i capitani sentano, che gli studiosi impa-

    rino:Coprendo il peccato, partecipano al disprezzodella gente.

    ZIETTA

    Io ho il mio lavoro. Che i preti imparino:Linferno pu essere infuocato, ma la tavernanon brucer!

    BALSTRODEENED

    La marea che copre arretrer, la marea si vol-ter.

    (La barca tirata a riva. Appare Grimes.)

    NED

    Grimes, non vi servir daiuto dora in poi.Vi ho trovato un apprendista.

    BALSTRODE

    Un moccioso dellorfanotrofio?

    NED

    Sono stato allorfanotrofio ieri.Tutto quel che avete da fare andare a pren-dere il ragazzo.Manderemo il carrettiere con un biglietto.Vi porter il vostro acquisto sul suo carro.

    (grida)

    Jim Hobson, abbiamo un lavoro per voi!

    BALSTRODE

    O haul away! The tide is near the turn.

    NED

    Man invented morals but tides have not none.

    BOLES

    This lost soul of a fisherman must beShunned by respectable society.Oh let the captains hear, the scholars learn:Shielding the sin, they share the peoples

    scorn.

    AUNTIE

    I have my business. Let the preachers learn:Hell may be fiery but the pub wont burn.

    BALSTRODEANDNED

    The tide that floods will ebb, the tide will turn.

    NED

    Grimes, you wont need help from now.Ive got a prentice for you.

    BALSTRODE

    A workhouse brat?

    NED

    I called at the workhouse yesterday.All you do now is fetch the boy.Well send the carter with a note.Hell bring your bargain on his cart.

    Jim Hobson, weve a job for you.

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    15/6213

    Britten: Peter Grimes - atto primo

    HOBSON

    (entrando)

    Il carro pieno, signore. Non ce la faccio.

    NED

    Ascoltate, Jim, andrete allorfanotrofio.

    E chiederete dellacquisto di Mr. Keene.Riportatolo qui per Grimes!

    HOBSON

    Carro pieno, Signore. Non ho posto.

    NED

    Hobson, farete quello che c da fare!

    HOBSON

    Carts full, sir. More than I can do.

    NED

    Listen, Jim. Youll go to the workhouse

    And ask for Mr. Keene his purchase.Bring him back to Grimes.

    HOBSON

    Carts full sir. I have no room.

    NED

    Hobson, youll do what there is to be done.

    (Si stanno avvicinando a una lite abbastanza da attirare un folla. Pescatori e donne si fanno dattorno.

    Boles coglie la sua occasione.)BOLES

    Ma questo un paese cristiano?I bambini poveri sono cos ridotti in schiavitChe i loro corpi sin vendono per denaro con-tante?

    NED

    Hobson, farete il vostro lavoro?

    BOLES

    Is this a christian country? ArePauper children so enslavedThat their bodies go for cash?

    NED

    Hobson, will you do your job?

    ( entrata Ellen Orford. una vedova sui quaranta. I suoi figli sono morti, oppure sono cresciuti e se nesono andati e, rimasta sola, diventata la maestra del Borgo. Una vita dura non lha indurita, lha resa picaritatevole.)

    HOBSON

    Devo andare da una taverna allaltraA raccogliere pacchetti, stando ad aspettare.Il viaggio di ritorno lo far alla sera tardi.Signor mio, trovate qualche altro modoPer riportare qui il vostro ragazzo.

    CORO

    Ha ragione! Lavori sporchi!

    HOBSON

    Signor mio, trovate qualche altro modo...

    ELLEN

    Carrettiere! Mi occuper io del vostro passeg-gero.

    CORO

    Che! E far da messaggero a Grimes? Voi?

    HOBSON

    I have to go from pub to pubPicking up parcels, standing about.My journey back is late at night.Mister, find some other wayTo bring your boy back.

    CHORUS

    Hes right. Dirty jobs!

    HOBSON

    Mister, find some other way

    ELLEN

    Carter! Ill mind your passenger.

    CHORUS

    What! And be Grimes messenger? You?

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    16/6214

    Britten: Peter Grimes - atto primo

    ELLEN

    Qualunque cosa diciate, non mi vergogno.Qualcuno deve fare questo lavoro,Il carrettiere va da una taverna allaltra,A raccogliere pacchetti, stando ad aspettare.Il ragazzo deve star comodo alla sera tardi,Ha bisogno di un benvenuto lungo la strada.Arrivando qui da straniero avr paura.Bader io al vostro passeggero!

    NED

    Mrs. Orford la voce del buon senso.

    CORO

    Ellen, ce la stai menando lunga,Ad andare a prendere ragazzi per Peter Grimes,

    Poich il Borgo ha paura,Tu che laiuti condividerai il biasimo!

    ELLEN

    Qualunque cosa diciate...Che quella di voi che senza peccatoScagli la prima pietra.E che i Farisei e i SadduceiNon cedano il passo a nessuno.Ma per chiunque senta il suo orgoglioUmiliato cos profondamenteNon vi angolo in cui si possa nascondereNemmeno nel sonno!Non gli sar difficile capirePerch una povera maestraVedova e sola trovi piacereA caricarsi di cure.

    (avanzando lungo la strada)

    Mr. Hobson, dov il vostro carro?

    Sono pronta.HOBSON

    Di qui, signora. Non posso aspettare.

    ELLEN

    Whatever you say, Im not ashamed.Somebody must do the job.The carter goes from pub to pub,Picking up parcels, standing about.The boy needs comfort late at night,He needs a welcome on the road.Coming here strange hell be afraid.Ill mind you passenger!

    NED

    Mrs. Orford is talking sense.

    CHORUS

    Ellen youre leading us a dance,Fetching boys for Peter Grimes,

    Because the Borough is afraidYou who help will share the blame.

    ELLEN

    Whatever you sayLet her among you without faultCast the first stoneAnd let the Pharisees and SadduceesGive way to none.But whosoever feels his prideHumbled so deepThere is no corner he can hideEven in sleep!Will have no trouble to find outHow a poor teacherWidowed and lonely finds delightIn shouldering care.

    Mr, Hobson, wheres your cart?

    Im ready.HOBSON

    Up here, maam. I cant wait.

    (La folla si fa dattorno e guarda. Alcuni seguono Ellen e Hobson. Ai bordi della folla si svolgono altre atti-vit.)

    MRS. SEDLEY

    (in un sussurro a Ned)

    Avete le mie pillole?NED

    Mi dispiace, signora.

    MRS. SEDLEY

    Have you my pills?NED

    Im sorry, maam.

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    17/6215

    Britten: Peter Grimes - atto primo

    MRS. SEDLEY

    La mia pozione di sonnifero?

    NED

    Il laudano esaurito e in viaggio

    Sul carro di Hobson.Ritorna stanotte.

    MRS. SEDLEY

    Buon Dio! Buon Dio

    NED

    Venite ad incontrarci alla taverna del Cin-ghiale.La taverna di Zietta noi la chiamiamo cos.

    del tutto sicura.

    MRS. SEDLEY

    Non sono mai stata in una taverna in vita mia.

    NED

    Verrete?

    MRS. SEDLEY

    Va bene!

    NED

    Questa sera?

    MRS. SEDLEY

    Va bene!

    (Esce andando su per la strada)

    NED

    Se la cara vecchietta va avanti a prendere illaudanoSi ritrover un giorno in manicomio!

    BALSTRODE

    (guardando verso il mare col cannocchiale)

    Guardate, il vortice della tempesta!Il vento giraIn qui dal mare

    Alla forza di uragano!

    CORO

    Attenti alle folate!

    MRS. SEDLEY

    My sleeping draught?

    NED

    The laudanumIs out of stock, and begin brought

    By Mr. Carrier Hobsons cart.Hes back tonight.

    MRS. SEDLEY

    Good Lord, good Lord

    NED

    Meet us both at this pub, The BoarAunties we call it. Its quite safe.

    MRS. SEDLEY

    Ive never been in a pub in my life.

    NED

    Youll come?

    MRS. SEDLEY

    All right.

    NED

    Tonight?

    MRS. SEDLEY

    All right.

    NED

    If the old dear takes much more laudanumShell land herself one day in Bedlam!

    BALSTRODE

    Look! the storm cone!The wind veersIn from the sea

    At gale force.

    CHORUS

    Look out for squalls!

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    18/6216

    Britten: Peter Grimes - atto primo

    Il vento giraIn qui dal mareAlla forza delluragano!Legate le barche!Mettete le ante alle finestre!E ritirate tutte le reti!

    TUTTI

    Ora la corrente della mareaE i cavalloniGalopperanno su perLa costa erosaInondando, inondandoLe nostre paure stagionali.Guardate! Il vortice della tempesta.Il vento gira. in arrivo unalta marea

    Che si manger la terraUna marea a cui nessun frangiflutti sa resistere.Assicurate le barche! Arriva la marea di prima-veraCon dietro un uragano.

    CORO

    Vi molto da temere?

    NED

    Solo per i beni che possedete:Non vi sommerger la coscienza, potrebbeallargarvi la cucina.

    BOLES

    Dio ha le sue vie che non sono le nostre:La sua alta marea si ingoia le coste.Pentitevi!

    NED

    E tenete le mogli al piano di sopra.

    TUTTI

    O marea che non rispetti nessunoRisparmia le nostre coste!

    The wind veersIn from the seaAt gale force.Make your boat fast!Shutter your windows!And bring in all the nets!

    ALL

    Now the flood tideAnd the sea-horsesWill gallop overThe eroded coastFlooding, floodingOur seasonal fears.Look! The storm coneThe wind veers.A high tide coming

    Will eat the landA tide no break waters can withstand.Fasten your boats. The springtides hereWith a gale behind.

    CHORUS

    Is there much to fear?

    NED

    Only for the goods youre rich in:It wont drown your conscience, it might floodyour kitchen.

    BOLES

    God has his ways which are not ours:His high tide swallows up the shores.Repent

    NED

    And keep your wife upstairs.

    OMNES

    O Tide that waits for no manSpare our coasts!

    (Escono tutti per la maggior parte per le porte a vento del Cinghiale. Il cappello del dottor Crabbevola via, glielo ricupera Ned Keene che lo fa entrare nella taverna con un inchino. Alla fine rimangono soloPeter e Balstrode, Peter che guarda verso il mare, Balstrode che esita sulla porta della taverna.)

    BALSTRODE

    E preferite la tempestaAl salotto di Zietta e al rum?

    BALSTRODE

    And do you prefer the stormTo Aunties parlour and the rum?

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    19/6217

    Britten: Peter Grimes - atto primo

    PETER

    Io vivo solo. Si prendono delle abitudini.

    BALSTRODE

    Grimes, dato che siete unanima solitariaNata per pulegge e pennoni e cime

    Perch non tentare il mare pi apertoSu navi mercantili o di privati?

    PETER

    Sono un indigeno, radicato qui.

    BALSTRODE

    Radicato da che?

    PETER

    Da campi familiari,Palude e sabbia,Strade qualunque,Vento dovunque.

    BALSTRODE

    Lascereste questi ormeggi se ve ne venissevoglia.

    PETER

    Dalle facce chiuseDei clan del Borgo;E dalla gentilezzaDi uno sguardo occasionale.

    BALSTRODE

    Non ci troverete nessun conforto.Quando un monello fa i capricciAttaccando briga nei suoi giochi infantili,La mamma lo zittisce con una minaccia:Sarai venduto a Peter Grimes!

    PETER

    Vendermi nuovi apprendisti;Ai bambini si insegna a vergognarsiDella scritta che portano in faccia:Sei stato venduto a Peter Grimes!

    BALSTRODE

    Allora il magistrato in giudizioFa insinuazioni, ma non nomina crimini,Ed emette un verdetto incerto,Che va di bocca in bocca cos: Peter Grimes.Il tuo ragazzo arrivato denutrito dallorfano-

    PETER

    I live alone. The habit grows.

    BALSTRODE

    Grimes, since youre a lonely soulBorn to blocks and spars and ropes

    Why not try the wider seaWith merchantman or privateer?

    PETER

    I am native, rooted here.

    BALSTRODE

    Rooted by what?

    PETER

    By familiar fields,Marsh and sand,Ordinary streets,Prevailing wind.

    BALSTRODE

    Youd slip these moorings if you had the mind.

    PETER

    By the shut facesOf the Borough clans;And by the kindnessOf a casual glance.

    BALSTRODE

    Youll find no comfort there.When an urchins quarrelsomeBrawling at his little games,Mother stops him with a threat,Youll be sold to Peter Grimes!

    PETER

    Selling me new apprentices,Children taught to be ashamedOf the legend on their faces Youve been sold to Peter Grimes!

    BALSTRODE

    Then the Crowner sits toHint, but not to mention crimes,And publishes an open verdictWhispered about this Peter Grimes,Your boy was workhouse starved

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    20/6218

    Britten: Peter Grimes - atto primo

    trofio,Forse non colpa tua se morto.

    PETER

    Raffiguratevi comera quella giornata,Quella giornata di disgrazia.Faticavamo contro vento,Molto carichi;Ci tuffavamo nella sfidaDellonda che fa rabbrividire.Poi il mare in tempestaSuper le murateE il silenzioso rimprovero del ragazzoSi volse in malore.Poi verso casaTra le reti da pescaSolo, solo, solo

    Con la morte di un bambino!

    BALSTRODE

    Questa tempesta utile: potete dire quello chepensateE non far caso ai commenti del Borgo.Quanta grandiosit c in una bufera di ventoPer provocare una confessione, liberare unacoscienza.

    PETER

    Fanno caso al denaroQuesti pettegoli del Borgo.Io ho le mie visioni,Visioni di fuoco.Mi chiamano sognatore,Deridono i miei sogniE la mia ambizione.Ma io conosco un modoPer rispondere al Borgo,

    Li riconquister.

    BALSTRODE

    Col nuovo apprendista?

    PETER

    Faremo vela assieme.Questi pettegoli del BorgoFanno caso al denaro,Solo al denaro.

    Io prosciugher il mare dei suoi pesci,Vender le buone pescate Il ricco mercanteGrimes si far

    Maybe youre not to blame he died.

    PETER

    Picture what that day was likeThat evil day.We strained into the windHeavily laden,We plunged into the wavesShuddering challengeThen the sea rose to a stormOver the gunwales,And the boy silent reproachTurned to illness.The homeAmong fishing netsAlone, alone, alone

    With a childish death!

    BALSTRODE

    This storm is useful. You can speak your mindAnd never mind the Borough commentary.There is more grandeur in a gale of windTo free confession, set a conscience free.

    PETER

    They listen to moneyThere Borough gossipsI have my visionsFiery visions.The call me dreamerThey scoff at my dreamsAnd my ambition.But I know a wayTo answer the Borough

    Ill win them over.

    BALSTRODE

    With the new prentice?

    PETER

    Well sail together.These Borough gossipsListen to moneyOnly to money:

    Ill fish the sea dry,Sell the good catches That wealthy merchantGrimes will set up

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    21/6219

    Britten: Peter Grimes - atto primo

    Casa e bottega,Lo vedrete!Sposer Ellen!

    BALSTRODE

    Amico, andate a chiederglieloAnche senza il bottino.Vi prender anche ora.

    PETER

    No, non per piet!...

    BALSTRODE

    Allora vi aspettaLantica tragedia:Nuovo inizio con un nuovo apprendista,

    Proprio come prima!

    PETER

    Quel che Peter Grimes decide affar suo.

    BALSTRODE

    Che sciocco, amico mio, che sciocco!

    Household and shopYou will all see it!Ill marry Ellen!

    BALSTRODE

    Man go and ask herWithout your booty,Shell have you now.

    PETER

    No not for pity!

    BALSTRODE

    Then the old tragedyIs in store:New start with new prentice

    Just as before.

    PETER

    What Peter Grimes decidesIs hie affair.

    BALSTRODE

    You fool, man, fool!

    (Il vento aumentato. Balstrode urla per superarlo Peter lo guarda con rabbia)

    PETER

    Siete forse la mia coscienza?

    BALSTRODE

    Potrei ancheTentar di urlare per far tacere la bufera quantodireUna verit ovvia!

    PETER

    Prendetevi i vostri consigli Metteteli dove sta il vostro denaro.

    BALSTRODE

    La bufera arrivata, venite via!

    PETER

    La bufera arrivata e io rester.

    PETER

    Are you my conscience?

    BALSTRODE

    Might as wellTry shout the wind down as to tellThe obvious truth.

    PETER

    Take your advice Put it where your money is.

    BALSTRODE

    The storm is here. O come away.

    PETER

    The storm is here and I shall stay.

    (La bufera cresce. Zietta esce dal Cinghiale per fermare le ante alle finestre Balstrode va ad aiutarla Si volge a guardare Peter, poi entra nella taverna.)

    PETER

    Quale porto ripara la tranquillit?Lontano dalle onde di marea, lontano dalle

    PETER

    What harbour shelter peace?Away from tidal waves, away from storm

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    22/6220

    Britten: Peter Grimes - atto primo

    tempesteQuale porto pu rinchiudereTerrori e tragedie?Con lei non vi saranno liti,Con lei le passioni si acquieteranno,Un porto per sempreDove la notte diventata giorno.

    What harbour can embraceTerrors and tragedies?With her therell be no quarrels,With her the mood will stay,A harbour evermoreWhere night is turned to day.

    (Il vento aumenta. Egli rimane ritto per un momento, come se si appoggiasse al vento Sipario)

    Scena II

    Linterno del Cinghiale, tipica sala di una taverna del paese. Niente bar, divani rigidi, tavoli, un cepposul fuoco. Quando il sipario si alza, Zietta sta facendo entrare Mrs. Sedley. La bufera ha raggiunto illivello di un uragano e Zietta regge con fatica la porta contro il vento che fa tremare le finestra e urla gi

    per il camino. Spingono in due la porta per chiuderla.)

    ZIETTA

    passata lora di chiusura!

    MRS. SEDLEY

    Ha detto alle dieci e mezza.

    ZIETTA

    Chi?

    MRS. SEDLEY

    Mr. Keene.

    ZIETTA

    Lui e le sue donne!

    MRS. SEDLEY

    Parlate di me?

    ZIETTA

    Per nulla, per nulla.

    Che cosa volete?

    MRS. SEDLEY

    Riparo dalla tempesta.

    ZIETTA

    Questo il tipo di cortesia arrendevoleChe fa perder clienti ad un taverniere.Statevene in un angolo dove non vi si veda.

    AUNTIE

    Past time to close!

    MRS. SEDLEY

    He said half-past ten.

    AUNTIE

    Who?

    MRS. SEDLEY

    Mr. Keene.

    AUNTIE

    Him and his women!

    MRS. SEDLEY

    You referring to me?

    AUNTIE

    Not at all, not at all.

    What do you want?

    MRS. SEDLEY

    Room from the storm.

    AUNTIE

    That is the sort of weak politenessMakes a publican lose her clients.Keep in the corner out of sight.

    (Entrano Balstrode e un pescatore Lottano con la porta)BALSTRODE

    Accidenti, proprio una vacca di una tempesta.

    BALSTRODE

    Phew, thats a bitch of a gale all right.

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    23/6221

    Britten: Peter Grimes - atto primo

    ZIETTA

    (con un cenno della testa verso Mrs. Sedley)

    Sh-h-h.

    BALSTRODE

    Scusate, non vi avevo vista, signora.

    Farete spaventare i clienti regolari.

    ZIETTA

    Deve incontrare Ned.

    BALSTRODE

    Quale Ned?

    ZIETTA

    Il medicone!Si sta prendendo cura del suo attacco di cuore.

    BALSTRODE

    Portateci una pinta.

    ZIETTA

    ora di chiusura.

    BALSTRODE

    Vecchia paurosa perch dovreste farci casoproprio voi?

    ZIETTA

    La tempesta!

    AUNTIE

    Sh-h-h.

    BALSTRODE

    Sorry. I didnt see you, missis.

    Youll give the regulars a surprise.

    AUNTIE

    Shes meeting Ned.

    BALSTRODE

    Which Ned?

    AUNTIE

    The quack.Hes looking after her heart attack.

    BALSTRODE

    Bring us a pint.

    AUNTIE

    Its closing time.

    BALSTRODE

    You fearful old female why should you mind?

    AUNTIE

    The storm!

    (Entrano Bob Boles e altri pescatori. Il vento ulula dalla porta e di nuovo si fa fatica a chiuderla.)

    BOLES

    Avete sentito che la mareaHa superato la strada del Nord?

    BOLES

    Did you hear the tideHas broken over the Northern Road?

    (Lascia la porta aperta troppo a lungo con conseguenze disastrose. Una improvvisa ventata si infila ulu-lando dalla porta, le ante della finestra volano via, un vetro si infrange verso linterno.)

    BALSTRODE

    (grida)

    Afferrate quelle ante!

    ZIETTA

    (urlando)

    O-o-o-o-o

    BALSTRODE

    Vecchia paurosa, perch

    BALSTRODE

    Get those shutters.

    AUNTIE

    O-o-o-o-o

    BALSTRODE

    You fearful old female, why do you

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    24/6222

    Britten: Peter Grimes - atto primo

    Lasciate le finestre senza riparo?

    ZIETTA

    O-o-o-o-o

    BALSTRODE

    Meglio spogliare una nipotina o dueE fermare le ante!

    Leave your windows naked?

    AUNTIE

    O-o-o-o-o

    BALSTRODE

    Better strip a niece or twoAnd clamp your shutters!

    (Entrano di corsa le due nipotine. Sono giovani, abbastanza graziose anche se un po sciupate, consa-pevoli di essere lattrazione principale del Cinghiale. Al momento sono un po isteriche, essendo scesedi corsa in camicia da notte, anche se, con il loro eccezionale istinto di cautela, hanno trovato entrambe iltempo di mettersi uno scialle. Non chiaro se sono sorelle, amiche o semplicemente colleghe: ma si com-

    portano da gemelle, come se ciascuna avesse solo mezza personalit e stanno sempre attaccate luna allal-tra per puntellare la loro immagine di s.)

    LEDUENIPOTINE

    Oo! Oo!Ha fatto spalancare le finestre della nostracamera da letto.Oo! Finiremo tutti annegati.

    BALSTRODE

    Magari nel gin!

    NIPOTINE

    Non ci farei caso se non ululasse.Mi irrita i nervi.

    BALSTRODE

    Pensate che dovremmoFermare la nostra tempesta per dei tipi comevoi?Tutte preda di palpitazioni!Oo! Oo!Zietta! Fatevi delle nuove parenti!

    ZIETTA

    Volgarone, non ho mai avuto tempoPer il tipo di creatura che sputa nel propriovino.Uno scherzo uno scherzo e il divertimento divertimento.Ma rendete grazie e abbiate riguardo per tuttoquello che abbiamo fatto.

    NIPOTINE

    Per la pace della sua mente.

    BOTHNIECES

    Oo! Oo!Its blown our bedroom windows in.Oo! well all be drowned.

    BALSTRODE

    Perhaps in gin.

    NIECES

    I wouldnt mind if it didnt howl.It gets on my nerves.

    BALSTRODE

    Dyou think weShould stop our storm for such as you Coming all over palpitations!Oo! Oo!Auntie, get some new relations.

    AUNTIE

    Loud man, I never did have timeFor the kind of creature who spits in his wine.A jokes a joke and fun is fun,But say your grace and be polite for all that wehave done.

    NIECES

    For his peace of mind.

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    25/6223

    Britten: Peter Grimes - atto primo

    MRS. SEDLEY

    Questo non posto per me!

    ZIETTA

    Volgarone, accontentatevi di giocareLe vostre carte in nostra compagnia.

    Uno scherzo una scherzo e il divertimento divertimento.Ma rendete grazie e abbiate riguardo per tuttoquello che abbiamo fatto.

    NIPOTINE

    Per la pace delle sua mente.

    MRS. SEDLEY

    Questo non posto per me!

    ZIETTA

    Volgarone !

    MRS. SEDLEY

    This is no place for me!

    AUNTIE

    Loud man, youre glad enough to bePlaying your cards in our company.

    A jokes a joke and fun is fun,But say your grace and be polite for all that wehave done.

    NIECES

    For his peace of mind.

    MRS. SEDLEY

    This is no place for me.

    AUNTIE

    Loud man !

    (Entrano altri pescatori e donne. Solita lotta con la porta.)

    PESCATORE

    C stata una frana pi in su lungo la costa!

    BOLES

    (si alza vacillando)

    Sono ubriaco! Ubriaco!

    BALSTRODE

    Siete un buono a nulla metodista!

    BOLES

    (trascinandosi verso una delle nipotine)

    una vostra nipotina?

    ZIETTA

    Proprio cos.

    BOLES

    Chi suo padre?

    ZIETTA

    Chi lo vuole sapere?

    BOLES

    Voglio tributare i miei migliori rispettiAlla bellezza e alla miseria del suo sesso.

    FISHERMAN

    Theres been a landslide up the coast.

    BOLES

    Im drunk. Drunk!

    BALSTRODE

    Youre a Methody wastrel.

    BOLES

    Is this a niece of yours?

    AUNTIE

    Thats so.

    BOLES

    Whos her father?

    AUNTIE

    Who wants to know?

    BOLES

    I want to pay my best respectsTo the beauty and misery of her sex.

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    26/6224

    Britten: Peter Grimes - atto primo

    BALSTRODE

    Vecchio metodista, fareste meglio ad accordareLa vostra piet ad un altro inno!

    BOLES

    La voglio!

    BALSTRODE

    Sh-h-h!

    ZIETTA

    (fredda)

    Gettate fuori quelluomo.

    BALSTRODE

    il nostro predicatore locale.Ha perso la capacit di reggere lalcol.Non ha intenzione di fare del male.

    BOLES

    No, ho intenzione di amare!

    BALSTRODE

    Dai, ragazzo!

    BALSTRODE

    Old Methody, youd better tuneYour piety to another hymn.

    BOLES

    I want her!

    BALSTRODE

    Sh-h-h!

    AUNTIE

    Turn that man out.

    BALSTRODE

    Hes the local preacher.Hes lost the way of carrying liquor.He means no harm.

    BOLES

    No, I mean love!

    BALSTRODE

    Come on, boy!

    (Boles lo colpisce. Mrs. Sedley grida. Balstrode in silenzio sopraff Boles e lo mette seduto su una sedia.)

    BALSTRODE

    Noi viviamo e lasciamo vivere.E stiamo attenti a tenere la meni a posto.

    BALSTRODE

    We live and let live,And look we keep our hands to ourselves.

    (Boles si alza in piedi a fatica. Balstrode lo fa sedere di nuovo, affermando la legge)

    BALSTRODE

    I rapporti nelle taverne dovrebbero semprebasarsiSu quella eterna morale;

    Purch la satira non si abbassiA litigare e fare a pugni.Noi viviamo e lasciamo vivere, e stiamo attentiA tenere le mani a posto.

    BALSTRODE

    Pub conversation should dependOn this eternal moral:So long as satire dont descend

    To fisticuff or quarrel.We live and let live, and lookWe keep our hands to ourselves.

    (E, mentre Boles viene costretto di nuovo a sedersi, gli astanti commentano)

    CORO

    Viviamo e lasciamo vivere.E stiamo attenti a tenere la meni a posto.

    BALSTRODE

    Passiamo la sera seduti a bereE non ci degniamo di dedicareUn pensiero al daffare di ogni giorno,

    CHORUS

    We live and let live, and lookWe keep our hands to ourselves

    BALSTRODE

    We sit and drink the evening throughNot deigning to devote aThought to the daily cud we chew

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    27/6225

    Britten: Peter Grimes - atto primo

    Ma ci paghiamo da bere a turno!

    TUTTI

    Noi viviamo e lasciamo vivere.E stiamo attenti a tenere la meni a posto.

    But buying drinks by rota.

    ALL

    We live and let live, and lookWe keep our hands to ourselves.

    (La porta si apre. La lotta col vento peggio di prima, ora che entra Ned Keene.)

    NED

    Avete sentito che la scogliera crollataSu presso la capanna di Grimes?

    ZIETTA

    E lui dov?

    MRS. SEDLEY

    Grazie al cielo, siete arrivato!

    NED

    Voi non ve ne volerete via.

    MRS. SEDLEY

    Il carrettiere in ritardo di pi di mezzora!

    BALSTRODE

    Sar ancora pi in ritardo: la strada allagata.

    MRS. SEDLEY

    Non posso stare di pi. Mi rifiuto.

    NED

    Dovrete restare, se volete le vostre pillole.

    MRS. SEDLEY

    Con donne ubriache e in mezzo a risse!

    NED

    Sono le nipotine di Zietta, ecco cosa sono.E meglio di voi da baciare, signora mia.Attenti a quella porta.

    TUTTI

    Attenti a quella porta!

    NED

    Have you heard the cliff is downUp by Grimess hut?

    Auntie

    Where is he?

    MRSSEDLEY

    Thank God youve come!

    NED

    You wont blow any.

    MRS. SEDLEY

    The carters over half an hour late!

    BALSTRODE

    Hell be later still: the roads under flood.

    MRS. SEDLEY

    I cant stay longer. I refuse.

    NED

    Youll have to stay if you want your pills.

    MRS. SEDLEY

    With drunken females and in brawls!

    NED

    Theyre aunties nieces, thats what they are,And better than you for kissing, ma.Mind that door!

    ALL

    Mind that door!

    (La porta si apre di nuovo. entrato Peter Grimes. A differenza degli altri non indossa una cerata, ha icapelli irti. Si fa avanti nella stanza scrollandosi gocce dacqua dai capelli. Mrs. Sedley sviene. Ned Keene

    la afferra mentre sta cadendo.)NED

    Prendete il brandy, Zietta!

    NED

    Get the brandy, aunt.

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    28/6226

    Britten: Peter Grimes - atto primo

    ZIETTA

    E chi lo paga?

    NED

    Lei! Glielo far pagare io.

    (Come Peter si fa avanti, gli altri si ritraggono.)

    CORO

    Si parla del diavolo ed eccolo.Ed proprio un diavolo, ed proprio un dia-volo!Grimes sta aspettando il suo apprendista.

    NED

    La vedova ha la forza di due qualsiasiDei pescatori che ho mai conosciuto.Siete tutti cos silenziosi!

    AUNTIE

    Wholl pay?

    NED

    Her. Ill charge her for it.

    CHORUS

    Talk of the devil and there he isAnd a devil he is, and a devil he is.Grimes is waiting his apprentice.

    NED

    This widows as strong as any twoFishermen I have met.Everybodys very quiet!

    (Nessuno risponde. Il silenzio rotto da Peter che sta pensando ad alta voce)

    PETER

    Ora lOrsa Maggiore e le Pleiadi,Man mano che la terra si muove,Raccolgono le nuvoleDella sofferenza umanaCon un solenne respiro nella notte profonda.Chi sa decifrareNella tempesta o alla luce delle stelleI caratteri scrittiDi un destino favorevole Mentre il cielo ruota per cambiare il mondo?Ma se loroscopo IncomprensibileCome il sommovimento lampeggianteDi un banco di aringhe.Chi pu riportare indietro i cieli e ricominciaredaccapo?

    (Di nuovo silenzio. Poi un mormorare sottovoce)

    CORO

    pazzo o ubriaco,Perch qui quelluomo?

    NIPOTINE

    Il suo solo canto farebbe inacidire la birra.

    COROHa perso il senno,oh, buttatelo fuori!

    PETER

    Now the great Bear and PleiadesWhere earth movesAre drawing up the cloudsOf human griefBreathing solemnity in the deep night.Who can decipherIn storm or starlightThe written characterOf a friendly fate As the sky turns, the world for us to change?But if the horoscopesBewilderingLike a flashing turmoilOf a shoal of herringWho can turn skies back and begin again?

    CHORUS

    Hes mad or drunk,Whys that man here?

    NIECES

    His song alone would sour the beer.

    CHORUSHis tempers up,O chuck him out.

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    29/6227

    Britten: Peter Grimes - atto primo

    NIPOTINE

    Non ci farei caso se solo non ululasse.

    CORO

    Sembra cose se fosse quasi annegato.

    BOLES

    (arrancando fino da Grimes)

    Avete venduto lanima, Grimes!

    BALSTRODE

    Venite via.

    BOLES

    Satana non ha presa su di me.

    BALSTRODE

    Lasciatelo stare, ubriacone!

    (Va ad afferrare Boles)

    BOLES

    Terr la luce del Vangelo davantiAlla cataratta che acceca gli occhi.

    PETER

    NIECES

    I wouldnt mind if he didnt howl.

    CHORUS

    He looks as though hes nearly drowned.

    BOLES

    Youve sold your soul, Grimes.

    BALSTRODE

    Come away.

    BOLES

    Satans got no hold on me.

    BALSTRODE

    Leave him alone, you drunkard.

    BOLES

    Ill hold the gospel light beforeThe cataract that blinds his eyes.

    PETER

    (mentre lubriacone avanza inciampando verso di lui)

    Fuori!

    (Grimes fa da parte Boles rudemente e si volge via.)

    BOLES

    Non con gli uomini che si confronta,Ma a uccidere ragazzi!

    Get out.

    BOLES

    His exerciseIs not with men but killing boys.

    (Raccoglie una bottiglia e sta per calarla sulla testa di Grimes quando Balstrode gliela fa cadere di mano ela fa schiantare in pezzi sul pavimento.)

    ZIETTA

    Per lamor di Dio, aiutatemi a mantenere lapace,Volete che io sia chiamata in giudizio alla pros-sima sessione?

    BALSTRODE

    Per amor di pace, che qualcuno inizi una can-

    zone.

    (Keene inizia una strofa)

    AUNTIE

    For God sake, help me keep the peace.Dyou want me up at the next Assize?

    BALSTRODE

    For peace sake, someone start a song.

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    30/6228

    Britten: Peter Grimes - atto primo

    ZIETTA

    Proprio cos, Ned!

    (La strofa )

    TUTTI

    Old Joe andato a pescare e

    Young Joe andato a pescare eVoi Sapete andato a pescare eGli ha trovato un banco.Tirateli su a manciate,E a secchiate,E a pentolate.Portateli a riva dolcemente,Sventrateli completamente,Imballateli per bene,Vendeteli con discrezione.

    Oh, tira su!

    (Peter entra nel canto: gli altri si fermano)

    PETER

    Quando io ero andato a pescareQuando lui era andato a pescareQuando Voi Sapete era andato a pescareCi trovammo Davy Jones!Tiratelo a riva con orrore!Tiratelo a riva con terrore!E tiratelo a riva con dolore!Oh, tira su!

    AUNTIE

    Thats right. Ned!

    ALL

    Old Joe has gone fishing and

    Young Joe has gone fishing andYou Know has gone fishing andFound them a shoal.Pull them in Handfuls,And in canfuls,And in panfuls.Bring them in sweetly,Gut them completely,Pack them up neatly,Sell them discretely.

    Oh, haul a-way.

    PETER

    When I had gone fishingWhen He had gone fishingWhen You Knowd gone fishingWe found us Davy Jones!Bring him in with horror!Bring him in with terror!And bring him in with sorrow!Oh, haul a-way.

    (Questo rompe il ritmo, ma gli altri lo riprendono, ripetendo Al culmine della strofa la porta si apre perfar entrare Ellen Orford, il ragazzo e il carrettiere. Tutti e tre sono inzuppati, infangati e male in arnese.)

    HOBSON

    Il ponte crollato, abbiamo mezzo attraversatoa nuoto.

    NED

    E il vostro carro, tiene il mare?

    HOBSON

    The bridge is down, we half swam over.

    NED

    And your cart? Is it seaworthy?

    (Le donne vanno da Ellen e dal ragazzo. Zietta si affanna attorno a loro. Boles rimbrotta.)

    ELLEN

    Siamo gelati fino alle ossa.

    BOLES

    (ad Ellen)

    Ben vi sta, donna.ZIETTA

    Mia caraC tutto il brandy e lacqua bollente che volete.

    ELLEN

    Were chilled to the bone.

    BOLES

    Serves you right, woman.AUNTIE

    My dearTheres brandy and hot water to spare.

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    31/6229

    Britten: Peter Grimes - atto primo

    NIPOTINE

    Fate vedere il ragazzo.

    ELLEN

    (alzandosi)

    Lasciatelo stare.

    NIPOTINE

    (con ammirazione)

    Che cosina graziosa!

    ELLEN

    (proteggendolo)

    Non per tipi come voi.

    PETER

    Andiamo. Pronti?

    ZIETTA

    Lasciate che si scaldino.Si sono mezzo annegati.

    PETER

    Ora di muoversi.

    ZIETTA

    La vostra capanna stata spazzata via.

    PETER

    Solo la scogliera.Giovane apprendista, vieni.

    (Il ragazzo esita. Ellen lo conduce da Peter)

    ELLENAddio, mio caro. Dio ti benedica.Peter ti porter a casa.

    TUTTI

    A casa?! E quella la chiami casa?!

    NIECES

    Lets look at the boy.

    ELLEN

    Let him be.

    NIECES

    Nice sweet thing.

    ELLEN

    Not for such as you.

    PETER

    Lets go. You ready?

    AUNTIE

    Let them warm upTheyve been half drowned.

    PETER

    Time to get off.

    AUNTIE

    Your huts washed away.

    PETER

    Only the cliff.Young prentice, come.

    ELLENGoodbye, my dear, God bless you.Peter will take you home.

    ALL

    Home? Do you call that home?

    (Peter conduce il ragazzo fuori dalla porta verso la tempesta che ulula. Sipario)

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    32/6230

    Britten: Peter Grimes - atto secondo

    ATTO SECONDO

    Scena I

    La stessa scena del Primo Atto. La strada qualche settimana dopo. Domenica mattina. Una bella mattinadi sole, con le campane della chiesa che suonano. Alcuni degli abitanti del Borgo sono fermi davanti alla

    porta della chiesa. La strada deserta finch Ellen e il nuovo ragazzo di Grimes, John, entrano in dire-

    zione contraria al flusso degli abitanti che attraversano la scena verso la chiesa. Ellen porta un cestinoda lavoro. Si siede tra una barca e un frangiflutti e tira fuori la maglia dal cestino. Uno o due ritardatariattraversano la scena e si affrettano in chiesa.

    ELLEN

    Luccichio di ondeE luccichio di soleCi fanno rallegrareE sollevano in alto gli animi.Solo luomo

    Ha unanima da salvare,E va in chiesaA pregare la domenica.

    (Lorgano inizia un assolo, in chiesa, fuori scena)

    Questa domenica non andremo in chiesaE faremo invece la maglia vicino al mare?Io far il lavoro, tu parli.

    (I chiesa inizia linno)

    CORODEIFEDELI

    (fuori scena)

    Ora che la luce del giorno riempie il cieloSolleviamo i cuori in alto a DioChe Egli, in tutto ci che facciamo o diciamo,Ci mantenga oggi liberi dal male.

    ELLEN

    Niente da raccontarmi,

    Niente da dire? Allora vuoiChe ti racconti io comera la tua vita?Vediamo se ho ragione! CredoChe ti piacesse il tuo orfanotrofio col suoAspetto serio e vuoto. Forse non eriCos infelice nella tua solitudine?Quando ho iniziato ad insegnare,La vita a scuola mi sembrava vuota e desolata.Ma presto trovai un modo di conoscere i bam-bini

    Trovai che i dolori dei piccoliFanno pi male, ma sono pi semplici.

    (Va avanti col suo lavoro. John non dice nulla.)

    ELLEN

    Glitter of wavesAnd glitter of sunlightBid us rejoiceAnd lift our hearts on highMan alone

    Has a soul to save,And goes to churchTo worship on a Sunday.

    Shall we nor go to church this SundayBut do our knitting by the sea?Ill do the work, you talk.

    CONGREGATION

    Now that the daylight fills the skyWe lift our hearts to God on highThat he in all we do or sayWould keep us free from harm to-day.

    ELLEN

    Nothing to tell me,

    Nothing to say? Then shall ITell you what your life was like?See if Im right. I thinkYou liked your workhouse with its graveEmpty look. Perhaps you werentSo unhappy in your loneliness?When first I started teachingThe life at school to me seemed bleak andemptyBut soon I found a way of knowing children

    Found the woes of little peopleHurt more, but are more simple.

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    33/6231

    Britten: Peter Grimes - atto secondo

    CORODEIFEDELI

    Possa egli trattenere le nostre lingue dalladisputa,Riparare le nostre vite dal frastuono dellira,E difendere con cura vigile i nostri occhiDalle vanit coinvolgenti della terra.

    ELLEN

    John, pu darsi che tu abbia sentito la storiaDellapprendista che Peter aveva prima.

    CORODEIFEDELI

    Cos noi, quando il lavoro di questa giornatasar finitoE le ombre della notte ritorneranno di nuovo....Amen.

    ELLEN

    Ma quando tu arrivasti ioDissi: Ecco, da quiRicominciamo daccapo. Ogni giornoPrego che possa essere cos.

    CONGREGATION

    May he restrain our tongues from strifeAnd shield from angers din our lifeAnd guard with watchful care our eyesFrom earths absorbing vanities.

    ELLEN

    John, you may have heard the storyOf the prentice Peter had before.

    CONGREGATION

    So we, when this days work is doneAnd shades of night return once moreAmen

    ELLEN

    But when you came, ISaid, Now this is where weMake a new start. Every dayI pray it may be so.

    (Iniziano le preghiere del mattino e si sente uscire dalla chiesa la voce del rettore.)

    RETTORE

    Perci vi prego e vi supplico, tutti quelli che

    sono qui presenti, di accompagnarmi con cuorepuro e voce umile, dicendo con me, Padre...

    CORODEIFEDELI

    Padre onnipotente e misericordioso, abbiamoerrato e ci siamo allontanati dal tuo camminocome pecore smarrite.

    RECTOR

    Wherefore I pray and beseech you, as many

    as are here present, to accompany me with apure heart and humble voice, saying after me,Almighty

    CONGREGATION

    Almighty and most merciful Father; We haveerred and strayed from thy ways like lostsheep.

    (Il servizio religioso continua durante tutta la scena seguente.)

    ELLENHai uno strappo nella giacca. Si fattoPrima che tu arrivassi?Malamente strappata.

    ELLENTheres a tear in your coat. Was that doneBefore you came?Badly torn.

    (Mrs. Sedley si ferma ad ascoltare mentre va in chiesa)

    Si fatto di recente.Togli la mano.Ma il collo? John, che cosaStai cercando di nascondere?

    RETTOREECORO

    (in chiesa)

    O Signore, aprici le labbra;

    That was done recently.Take your hand away.Your neck, is it? John, whatAre you trying to hide?

    RECTORANDCHOIR

    O Lord, open Thou our lips;

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    34/6232

    Britten: Peter Grimes - atto secondo

    E la nostra bocca produrr le tue lodi.O Dio, affrettati a salvarci;O Signore, affrettati ad aiutarci.

    (Ellen apre il colletto della camicia del ragazzo.)

    ELLEN

    Un livido...Be, cominciata!

    RETTOREECORO

    Sia gloria al Padre e al Figlio,E allo Spirito Santo;Come era in principio, ora...

    ELLEN

    Bambino mio, non sei troppo giovane per

    sapereDove sono le radici del dolore.Innocente, hai imparato quanto la vitaSia vicina alla tortura!

    RETTOREECORO

    Lodate il Signore;Il nome del Signore sia lodato.

    ELLEN

    Che questo sia un giorno di festa,Pieno di pace e di silenzioMentre il tradimento delle ondeScintilla come lamore.La tempesta e tutti i suoi terrori non sonoNulla rispetto alla disperazione del cuore.Dopo la tempesta verr un sonnoSimile a oceani profondi.

    CORO

    O tutte voi opere del Signore, benedite voi ilSignore.O voi Sole e Luna, benedite voi il Signore.O voi Venti di Dio, benedite voi il Signore.Lodatelo e magnificatelo in eterno.

    And our mouth shall shew forth thy praise.O God make speed to save us;O Lord make haste to help us.

    ELLEN

    A bruise.Well Its begun.

    RECTORANDCHOIR

    Glory be to the Father and to the SonAnd to the Holy Ghost;As it was in the beginning is now

    ELLEN

    Child, youre not too young to know

    Where roots of sorrow are.Innocent youve learned hoe nearLife is to torture.

    RECTORANDCHOIR

    Praise ye the Lord;The Lords name be praised.

    ELLEN

    Let this be a holiday,Full of peace and quietnessWhile the treason of the wavesGlitters like love.Storm and all its terror areNothing to the hearts despair.After the storm will come a sleepLike ocean deep.

    CHOIR

    O all ye works of the Lord, bless ye the LordO ye Sun and Moon, bless ye the LordO ye Winds of God, bless ye the LordPraise Him and magnify Him for ever.

    (Entra dalla parte del porto Peter Grimes tutto eccitato.)

    CORO

    O voi Luce e Oscurit, benedite voi il Signore.O voi Notti e Giorni, benedite voi il Signore.

    O voi Lampi e Nuvole, benedite voi il Signore.Lodatelo e magnificatelo in eterno.

    CHOIR

    O ye Light and Darkness, bless ye the LordO ye Nights and Days, bless ye the Lord

    O ye Lightnings and Clouds, bless ye the LordPraise Him and magnify Him for ever.

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    35/6233

    Britten: Peter Grimes - atto secondo

    PETER

    Vieni, ragazzo!

    ELLEN

    Peter per che cosa?

    CORO

    O voi, Fonti, benedite voi il Signore.O voi mari e Correnti, benedite voi il Signore.O voi Balene e tutti voi che vi muovete nelleacque,Lodatelo e magnificatelo in eterno.

    PETER

    Ho visto un banco. Ho bisogno del suo aiuto.

    ELLENMa se ci fosse, allora tutte le barcheSvelte si lancerebbero.

    PETER

    Io so vedereI banchi di fronte a cui gli altri sono ciechi.

    CORO

    O voi Uccelli dellaria, benedite voi il Signore.O voi Bestie e Mandrie, benedite voi il Signore.O voi Figli degli Uomini, benedite voi il Signore.Lodatelo e magnificatelo in eterno.

    ELLEN

    domenica, il suo giorno di riposo.

    PETER

    E qualunque giorno io dico che !

    Vieni, ragazzo!ELLEN

    Voi e John siete stati a pesca tutta la settimana,Giorno e notte senza interruzione,A dipingere la barca, a rammendare le reti, apulire i pesci.Ora lasciatelo riposare.

    PETER

    Vieni ragazzo!

    ELLEN

    Ma il vostro patto...

    PETER

    Come boy.

    ELLEN

    Peter what for?

    CHOIR

    O ye Wells, bless ye the LordO ye Seas and Floods, bless ye the LordO ye Whales and all that move in the waters,Praise Him and magnify Him for ever.

    PETER

    Ive seen a shoal. I need his help.

    ELLENBut if there were then all the boatsWould fast be launching.

    PETER

    I can seeThe shoals to which the rest are blind.

    CHOIR

    O all ye Fowls of the Air, bless ye the LordO all ye Beasts and Cattle, bless ye the LordO ye Children of Men, bless ye the LordPraise Him and magnify Him for ever.

    ELLEN

    This is a Sunday, his day of rest.

    PETER

    This is whatever day I say it is!

    Come boy!ELLEN

    You and John have fished all weekNight and day without a breakPainting boat, mending nets, cleaning fish,Now let him rest.

    PETER

    Come boy!

    ELLEN

    But your bargain

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    36/6234

    Britten: Peter Grimes - atto secondo

    PETER

    Il mio patto?

    ELLEN

    Il suo riposo settimanale.

    PETER

    Lavora per me, lasciatelo stare, mio.

    ELLEN

    Zitto, Peter, zitto!

    CORO

    O voi Servitori del Signore, lodate voi il Signore.O voi santi e umili, benedite voi il Signore.Anania, Azaria, Misael, benedite voi il Signore.

    Lodatelo e magnificatelo in eterno.Come era in principio, ora e sempre sar,Mondo senza fine. Amen.

    PETER

    My bargain?

    ELLEN

    His weekly rest.

    PETER

    He works for me, leave him alone, hes mine.

    ELLEN

    Hush, Peter, hush!

    CHOIR

    O ye Servants of the Lord, bless ye the LordO ye holy and humble, bless ye the LordAnanias, Azarias and Misael, bless ye the Lord

    Praise Him and magnify Him for ever.As it was in the beginning is now and ever shallbe,World without end. Amen.

    (Il suono si spegne. In chiesa viene fatta la lettura. Ellen parla a Peter lontano dal ragazzo)

    ELLEN

    Questo lavoro senza remissione,Questa attivit grigia, senza riposo,Quale scopo, quale futuro, quale paceCompreranno i vostri sudati profitti?

    PETER

    Ci compreranno un focolare, ci compreranno ilrispettoE ci compreranno la libert dalla sofferenza,Dei sorrisetti ai racconti dei pettegoli.Abbiate fiducia in me, saremo liberi.

    CORO

    Credo in Dio Padre Onnipotente,Creatore del cielo e della terra,E in Ges Cristo suo unico Figlio nostroSignore.Che fu concepito...

    (Sfuma sullo sfondo)

    ELLEN

    Peter, ditemi una cosa, com che

    Il ragazzo si procurato quel brutto livido?

    PETER

    Nel trambusto!

    ELLEN

    This unrelenting workThis grey, unresting industry,What aim, what future, what peaceWill you hard profit buy?

    PETER

    Buy us a home, buy us respectAnd buy us freedom from painOf grinning at gossips tales.Believe in me, we shall be free!

    CHOIR

    I believe in God the Father Almighty,Maker of heaven and earth:And in Jesus Christ his only Son our Lord,Who was conceived

    ELLEN

    Peter, tell me one thing, where

    The youngster got that ugly bruise?

    PETER

    Out of the hurly burly!

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    37/6235

    Britten: Peter Grimes - atto secondo

    ELLEN

    Oh, i vostri modiSono duri e aspri per la sua et.Peter, avevamo ragione in quello che abbiamoprogettatoDi fare? Avevamo ragione, avevamo ragione?

    PETER

    (con durezza)

    Togliete quella mano.

    (poi, sottovoce)

    La mia unica speranza si poggia su di voi.Se voi me la togliete che cosa rimane?

    (Ellen infelice si allontana da lui)

    ELLEN

    Ci siamo sbagliati quando abbiamo progettatoDi risolvere la vostra vita con una fatica solita-ria?

    PETER

    (con rabbia)

    Sbagliato progettare?

    Sbagliato tentare?Sbagliato vivere?Giusto morire?

    ELLEN

    Ci siamo sbagliati quando abbiamo sognatoChe ce la saremmo cavata e tutto sarebbeandato bene?

    PETER

    Sbagliato lottare?Sbagliato sperare?Allora il BorgoHa ragione di nuovo?

    ELLEN

    Peter! Non potete comprarvi la pace.Non farete mai smettere di parlare i pettegoliAnche con tutto il pesce fuori dal mare.Ci siamo sbagliati ad aver sognato...

    Peter! Abbiamo fallito, abbiamo fallito!

    ELLEN

    O, your waysAre hard and rough beyond his days.Peter, were we right in what we plannedTo do? Were we right, were we right?

    PETER

    Take away your hand.

    My only hope depends on you.If you take it away whats left?

    ELLEN

    Were we mistaken when we schemedTo solve your life by lonely toil?

    PETER

    Wrong to plan?

    Wrong to try?Wrong to liveWrong to die?

    ELLEN

    Were we mistaken when we dreamedThat wed come through and all be well?

    PETER

    Wrong to struggle?Wrong to hope?Then the BoroughsRight again?

    ELLEN

    Peter! You cannot buy your peaceYoull never stop the gossips talk,With all the fish from out the sea.We were mistaken to have dreamed

    Peter! Weve failed. Weve failed:(Peter lancia un grido come in preda a grande sofferenza. Questo la colpisce. Il cestino cade.)

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    38/6236

    Britten: Peter Grimes - atto secondo

    CORO

    Amen.

    PETER

    Cos sia! E Dio abbia piet di me!

    CHOIR

    Amen.

    PETER

    So be it! And God have mercy upon me!

    (Il ragazzo scappa via da lui. Peter lo segue. Ellen guarda. Poi esce nellaltra direzione. Dietro a portechiuse e finestre semiaperte i vicini sono stati a guardare. Ora ne escono tre. Prima Zietta, poi Ned Keene, einfine Boles.)

    ZIETTA

    stato stupido lasciar arrivare la cosa fino aquesto punto!Sprecando la piet, sperperando le lacrime.

    NED

    Guardate la luce nei suoi occhi!

    Grimes allopera!

    BOLES

    Quel che teme che il SignoreLo insegua con una spada fiammeggiante.

    ZIETTA

    Vedete tutto con occhi folli.

    TUTTI

    Grimes allopera!

    BOLES

    Dov il pastore di questo gregge?Dov il pastorale del guardiano?

    TUTTI

    Parroco, uomo di legge, tutti a pregare!

    AUNTIE

    Fool to let it come to this!Wasting pity, squandering tears.

    NED

    See the glitter in his eyes!

    Grimes is at his exercise.

    BOLES

    What he fears is that the LordFollows with a flaming sword.

    AUNTIE

    You see all through crazy eyes.

    ALL

    Grimes is at his exercise.

    BOLES

    Wheres the pastor of this flock?Wheres the guardian shepherds hook?

    ALL

    Parson, lawyer, all at prayers.

    (La funzione finita e la gente gradualmente si raccoglie fuori dalla porta della chiesa.)NED, BOLES, ZIETTA

    Ora inizia la sfilata della domenica,Un nuovo inizio per nuovi peccati.Guardandosi attorno con sguardo pio,Ciascuno allopera.

    (Entra per primo il dott. Crabbe)

    ZIETTA

    Dottore!

    NED

    Lasciatelo fuori da questo!

    NED, BOLES, AUNTIE

    Now the church parade begins,Fresh beginning for fresh sins.Ogling with a pious gazeEach ones at his exercise.

    AUNTIE

    Doctor!

    NED

    Leave him out of it.

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    39/6237

    Britten: Peter Grimes - atto secondo

    MRS. SEDLEY

    (uscendo di chiesa)

    Che cosa c?

    NED

    Affari privati!

    MRS. SEDLEY

    Ho sentito due voci durante i salmi.Una era Grimes e una pi calma.

    BOLES

    Mentre voi adoravate idoli l dentro,Il diavolo celebrava qui la sua domenica.

    MRS. SEDLEY

    Di nuovo a maltrattare quel povero ragazzo!

    BALSTRODE

    Grimes conosce il tempo ed abileNella pratica del suo mestiere.Lasciatelo stare. DimentichiamoQuel che la calunnia sa inventare!

    CORO

    Che cosa c?

    ZIETTA, BOLESENED

    Che cosa credete?Grimes allopera

    MRS. SEDLEY

    What is it?

    NED

    Private business.

    MRS. SEDLEY

    I heard two voices during psalms.One was Grimes, and one more calm.

    BOLES

    While you worshipped idols hereThe Devil had his Sabbath here.

    MRS. SEDLEY

    Maltreating that poor boy again.

    BALSTRODE

    Grimes is weatherwise and skilledIn the practice of his trade.Let him be, let us forgetWhat slander can invent.

    CHORUS

    What is it?

    AUNTIE, BOLES, NED

    What do you suppose?Grimes is at his exercise.

    (Man mano che le persone escono, a due a due, fanno il giro del giardinetto, cantando i propri disticiquando arrivano al centro. Per primi arrivano Swallow ed un collega avvocato.)

    CORO

    Che cosa c? Che cosa credete?Grimes allopera.

    ILCOLLEGAAVVOCATO

    Gli stupidi si costruiscono la stima di sInventando crudelt.

    SWALLOW

    Anche cos, la legge punisceLe imprese troppo irruente.

    UNAPESCIVENDOLA

    La pesca un mestiere solitario,Uomini soli devon o sopportare molto.

    CHORUS

    What is it? What do you suppose?Grimes is at his exercise.

    FELLOWLAWYER

    Dullards build their self-esteemBy inventing cruelties.

    SWALLOW

    Even so, the law restrainsToo impetuous enterprise.

    FISHERWOMAN

    Fishing is a lonely tradeSingle men have much to bear.

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    40/62

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    41/6239

    Britten: Peter Grimes - atto secondo

    BOLES

    Dov il parroco con la sua veste nera?C o non cA guidare un gregge che pecca e che erra?

    CORO

    Dov il parroco?RETTORE

    affar mio?

    BOLES

    affar vostro ignorareMali che crescono davanti alla vostra porta,Come fiori innaturali?

    COROMali!

    RETTORE

    Calmatevi ora! Ditemi di che cosa si tratta.

    BOLES

    Wheres the parson in his black?Crowing at your doorEvils, like your fancy flowers?

    CHORUS

    Wheres the parson?RECTOR

    Is it my business?

    BOLES

    Your business to ignoreCrowning at your doorEvils, like your fancy flowers?

    CHORUSEvils!

    RECTOR

    Calm now! Tell me what it is.

    (Entra Ellen. Le viene incontro Zietta che le ha raccolto il cestino abbandonato e il suo contenuto.)

    ZIETTA

    Ellen cara, guardate, ho raccoltoTutte le vostre cose. Venite dentro a riposare!

    BOLESECORO

    Lei pu dirvelo. Ellen Orford.Lei lo ha aiutato nei suoi giochi crudeli.

    RETTORE

    (alzando una mano per imporre silenzio)

    Ellen, per favore!

    ELLEN

    Che cosa devo fare?

    BOLESECORO

    Parlate in nome del Signore!

    ELLEN

    Avevamo progettato che la loro vitaRicominciasse daccapo,

    Che io, come amico, facessiFunzionare il pianoRendendo pi comodaLa loro vita che era dura.

    AUNTIE

    Ellen dear, see Ive gatheredAll your things. Come rest inside.

    BOLESANDCHORUS

    She can tell you, Ellen Orford.She helped him in his cruel games.

    RECTOR

    Ellen please.

    ELLEN

    What am I to do?

    BOLESANDCHORUS

    Speak out in the name of the Lord.

    ELLEN

    We planned that their lives shouldHave a new start,

    That I, as a friend couldMake the plan workBy bringing comfort whereTheir lives were stark.

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    42/6240

    Britten: Peter Grimes - atto secondo

    RETTORE

    Pensavate di conoscere il mondo,Ma le vostre anime erano oscure.

    ELLEN

    Questa volta avevamo progettato

    Di curarci del ragazzo.Tenerlo al sicuro dei pericoliE dalle peggiori difficolt.E rammendargli i vestitiE dargli pasti regolari.

    MRS. SEDLEY

    Oh ben poco vi curate voi dellapprendistaO del suo benessere!

    BOLES

    Chiamatelo pericolo, chiamatelo difficoltO semplice assassinio.

    NED

    Ma grazie a cuori di pietraAnche i mediconi riescono a guadagnare!

    NIPOTINE

    Forse i vestiti gli rammendate

    Ma nude gli riducete le ossa con il lavoro!

    ZIETTA

    Avevate solo lintenzione di essere gentileE tener lontana la paura!

    BALSTRODE

    Voi pettegole inframmettenti, questoNon affar vostro.

    HOBSON

    Abbiate compassione per il ragazzo!

    SWALLOW

    Avevate progettato di curare anime malateCon cure del corpo.

    ELLEN

    Oh abbiate piet per chi cerca di riportare

    Nella luce una vita finita nellombre.

    ELLEN, ZIETTAEBALSTRODE

    Oh Signore, che cuori duri!

    RECTOR

    You planned to be worldly-wise,But your souls were dark.

    ELLEN

    We planned this time to

    Care for the boy;To save him from dangerAnd hardship sore, andMending his clothes and giving himRegular meals.

    MRS. SEDLEY

    O little care you for the prenticeOr his welfare!

    BOLES

    Call it danger, call it hardshipOr plain murder!

    NED

    But thanks to flinty heartsEven quacks can make a profit!

    NIECES

    Perhaps his clothes you mended

    But you work his bones bare!

    AUNTIE

    You meant just to be kindAnd avert fear!

    BALSTRODE

    You interfering gossips, thisIs not your business!

    HOBSON

    Pity the boy!

    SWALLOW

    You planned to heal sick soulsWith bodily care.

    ELLEN

    O pity those who try to bring

    A shadowed life into the sun.

    ELLEN, AUNTIEANDBALSTRODE

    O Lord, hard hearts!

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    43/6241

    Britten: Peter Grimes - atto secondo

    CORO

    Chi tradisce deve prendersi una bacchettata.Il Borgo tiene alti i suoi standard.

    TUTTI

    (eccetto Elle, Zietta e Balstrode)

    Tentato di esser gentile!Assassinio!Tentato di esser gentile e di aiutare!Assassinio!

    RETTORE

    Swallow dobbiamo andare a trovareGrimes nella sua capanna?

    SWALLOW

    Il sentimento popolare si sta gonfiando!

    RETTORE

    Balstrode, vorrei che veniste anche voi.

    BALSTRODE

    Vi avverto che sprecheremo il vostro tempo.

    SWALLOW

    Vi avverto che sprecheremo il nostro tempo.

    RETTORE

    Comunque, mi farebbe piacere la vostra pre-senza.

    MRS. SEDLEY

    I sospetti non lo sanno,Io ho la prova. Io ho unidea.

    CORO

    Ora scopriremo il peggio.

    SWALLOW

    (fa cenno alle Nipotine che si uniscono alla folla)

    Niente marmaglia, per favore.

    BOLES

    (spingendole via)

    Tornate nelle fogne tenetevi fuori da questacosa.

    CHORUS

    Who lets us down must take the rap.The Borough keeps its standards up.

    ALL

    Tried to be kind!Murder!Tried to be kind and to help!Murder!

    RECTOR

    Swallow shall we go and see Grimes in hishut?

    SWALLOW

    Popular feelings rising.

    RECTOR

    Balstrode, Id like you to come.

    BALSTRODE

    I warn you we shall waste your time

    SWALLOW

    I warn you we shall waste our time.

    RECTOR

    Id like your presence just the same.

    MRS. SEDLEY

    Little do the suspects know,Ive the evidence. Ive a clue.

    CHORUS

    Now we will find out the worst.

    SWALLOW

    No ragtail no bobtail if you please.

    BOLES

    Back to the gutter you keep out of this.

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    44/6242

    Britten: Peter Grimes - atto secondo

    RETTORE

    Solo gli uomini, le donne rimangano.

    SWALLOW

    Carrettiere Hobson, andate a prendere il tam-buro.

    Chiamate a raccolta il Borgo alla capanna diGrimes.

    CORO

    Alla capanna di Grimes!Alla capanna di Grimes!

    RECTOR

    Only the men, the women stay.

    SWALLOW

    Carter Hobson, fetch the drum.Summon the Borough to Grimess hut.

    CHORUS

    To Grimess hut!To Grimess hut!

    (Hobson fa risuonare il tamburo e gli uomini si schierano dietro a Swallow, al Rettore e a Mrs. Sedley. Balstrode si attarda. Dietro di loro viene il resto della folla)

    CORO

    Ora il pettegolezzo messo alla prova,Ora le voci fallisconoO vengono gridate al vento,Spazzando furiose tutta la campagna.Ora i bugiardi tremano poichOra, se hanno mentito lo sapremo:Colpiremo, e colpiremo sino ad uccidere,La calunnia o il peccato.Ora chi mormora sar visto,Ora posto davanti al fatto.

    Portate il ferro rovente e il coltello,Quel che si fa ora si fa per la vita.

    CHORUS

    Now is gossip put on trial,Now the rumours either failOr are shouted in the windSweeping furious through the land.Now the liars shiver, forNow if theyve cheated we shall know:We shall strike and strike to killAt the slander or the sin.Now the whisperers stand outNow confronted by the fact.

    Bring the branding iron and knife:Whats done now is done for life.

    (La folla se ne andata Zietta, le Nipotine ed Ellen rimangono)

    NIPOTINE

    Dalla nostra fogna, perch dovremmoPreoccuparci della loro volgarit?

    ZIETTA

    E dovremmo vergognarci perch

    Diamo conforto agli uomini dalla bruttezza?

    TUTTE

    Dobbiamo sorridere o piangereO aspettare in silenzio finch si addormentano?

    ZIETTA

    Quando durante la tempesta si rifugiano quiE noi gli facciamo passare le paure.

    NIPOTINE

    Sappiamo che ci faranno un fischio di addioAppena viene una bella giornata e se neandranno per mare.

    NIECES

    From the gutter, why should weTrouble at their ribaldries?

    AUNTIE

    And shall we be ashamed because

    We comfort men from ugliness?

    ALL

    Do we smile or do we weepOr wait quietly till they sleep?

    AUNTIE

    When in storm they shelter hereAnd we soothe their fears away.

    NIECES

    We know theyll whistle their good-byesNext fine day and put to sea

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    45/6243

    Britten: Peter Grimes - atto secondo

    ELLEN

    Sul calendario degli uominiNoi segniamo solo le giornate eroiche.

    TUTTE

    Dobbiamo sorridere o piangere

    O aspettare in silenzio finch si addormentano?ELLEN

    Sono bambini quando piangono,Noi siamo le mamme quando sono in difficolt,Insegnando ai nostri cuori a conservareLamaro tesoro del loro amore.

    TUTTE

    Dobbiamo sorridere o piangere

    O aspettare in silenzio finch si addormentano?

    ELLEN

    On the manly calendarWe only mark heroic days.

    ALL

    Do we smile or do we weep

    Or wait quietly till they sleep?ELLEN

    They are children when they weepWe are mothers when they striveSchooling our own hearts to keepThe bitter treasure of their love.

    ALL

    Do we smile or do we weep

    Or wait quietly till they sleep?

    Scena II

    La capanna di Grimes una barca capovolta. Tuttassieme molto in ordine, anche se spoglia e nonaccogliente. Cime avvoltolate, reti, barili e barilotti forniscono larredamento. La capanna illuminata daun lucernario. Vi sono due porte, una [dietro, al centro] si apre sulla scogliera, laltra sul davanti, si apresulla strada. Il ragazzo entra con passo malcerto, come se fosse spinto da dietro. Peter lo segue in predaad una furia torreggiante. Tira gi gli abiti da pesca del ragazzo che erano impilati ordinatamente su unoscaffale.

    PETER

    Dai,Eccoti gli stivali da mare! Togliti dai piediQuelle fibbie lucide e sgargianti.

    (Getta gli stivali da mare a terra davanti al ragazzo)

    Eccoti la cerata e il sudovest,Datti da fare, dobbiamo prepararci!Ecco il maglione che ti ha fatto leiCon lancora che ci ha ricamato.

    PETER

    Go there,Heres your sea boots. Take those brightAnd fancy buckles off your feet.

    Theres your oilskin and souwester.Stir your pins, we must get ready!Theres the jersey that she knitted,With the anchor that she patterned.

    (Getta i vestiti al ragazzo. Gli cascano attorno sul pavimento. Il ragazzo sta piangendo silenziosamente.Peter lo scuote per la spalla.)

    PETER

    Ti strapper il colletto dal collo.Calma. Non spaventarti, ragazzo. Basta.

    PETER

    Ill tear the collar off your neck.Steady. Dont take fright, boy. Stop.

    (Peter apre la porta dalla parte della scogliera e guarda fuori)

    Guarda. la nostra occasione!Il mare tutto un ribollire. Prendi le reti.

    Dai, ragazzo!Fanno caso al denaroQuesti pettegoli del Borgo,Solo al denaro.

    Look. Now is our chance!The whole seas boiling. Get the nets.

    Come, boy!They listen to moneyThese Borough gossips,Only to money.

  • 8/12/2019 Britten_Peter_Grimes.pdf

    46/6244

    Britten: Peter Grimes - atto secondo

    Tirer su pesci dal mare sino a prosciugarlo,Inonder il mercato.Ora la nostra occasione di fare una buonapescata,Guadagnare denaro da cacciareIn gola tutte le mormorazioni.Mi sistemer

    Con casa, focolare e bottega.Sposer Ellen,Io...

    Ill fish the sea dry,Flood the market.Now is our chance to get a good catchGet money to chokeDown rumours throat.I will set upWith house and home and shop.

    Ill marry Ellen,Ill

    (Si volta e vede il ragazzo ancora seduto a piangere sulle cime arrotolate. Gli strappa di dosso la giacca egli getta il maglione)

    Via la giacca! Su il maglione! Ragazzo mio,Andiamo al mare!

    Coat off! Jersey on! My boyWere going to sea!

    (D al ragazzo una spinta che lo fa cadere: rimane a terra a piangere infelice. Peter cambia tono ed

    erompe in un nuovo motivo)

    In sogno ho costruito un focolare pi sereno,Caldo nel mio cuore e immerso in una calmadorata,Dove non ci sar pi paura o tempesta.E lei dimenticher presto la sua vita dellascuola,Dimenticher la fatica di quei giorni stanchi,Tutta avvolta dalla gentilezza come da unabruma settembrina.I sapienti chini sui loro libri non hanno unamaggior provvistaDi saggezza di quella che ci chiuderemmodentro la porta.A confronto con noi il ricco sarebbe povero.Ho visto nelle stelle la vita che potremo avereinsieme:Frutti nel giardino, bambini presso la riva,Una bella soglia bianca e la cura di una donna.Ma il sognare costruisce ci che il sognare pu

    sconfessare.Dita morte si allungano a distruggerlo.Sento quelle voci che rifiutano di farsi anne-gare.Gridano che in tutto lo spessore della terraNon vi una pietra per farci una casa,Che tu possa costruire e rimanerci in pace.

    In dreams Ive built myself some kindlier homeWarm in my heart and in a golden calmWhere therell be no more fear and no morestorm.And she will soon forget her schoolhouse waysForget the labour of those weary daysWrapped round in kindness like Septemberhaze.The learned at their books have no more storeOf wisdom than wed close behind our door.Compared with us the rich man would be poor.Ive seen in stars the life that we might share:Fruit in garden, children by the shore,A fair white doorstep, and a womans care.But dreaming builds what dreaming candisown.Dead fingers stretch themselves to tear itdown.I hear those voices that will not be drowned.

    Calling, there is no stoneIn earths thickness to make a home,That you can build with and remain alone.

    (Il tamburo di Hobson, in testa alla processione del Borgo, si fa sentire a grande distanza in arrivo verso lacapanna. Peter non ci fa caso)

    A volte vedo quel ragazzo qui in questacapanna, l adesso, lo vedo, l!Ha gli occhi su di me co