BLUE SPORT GREEN SPORT AGRITURISMI - FATTORIE DIDATTICHE/r... · 2013. 6. 7. · 323 390 465 336...

2
9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 ! ! ! ! 1400 600 900 600 1400 1300 700 1400 500 1000 900 800 600 700 1300 900 700 1700 1000 1000 400 900 700 700 1000 500 800 900 700 700 1100 600 600 800 1500 500 400 800 1300 1000 400 1200 900 800 600 700 1100 700 600 900 500 1000 1400 1100 700 800 400 600 1500 800 500 500 900 1100 1100 1500 700 800 800 900 500 600 300 900 800 900 800 1200 600 900 1000 1100 500 700 1600 600 2188 2010 2034 1659 2120 810 1914 1999 1453 420 792 1648 211 1884 1554 992 850 1601 220 1233 2084 1719 333 1697 1269 1496 1676 1680 1734 825 787 1695 1287 529 1004 1694 1590 1215 1693 1401 1928 1699 985 1962 1521 220 213 1201 933 1590 1554 1783 1473 874 1213 1715 1262 1547 852 1407 542 441 1534 950 1593 1092 1193 1056 1791 744 1263 1180 1436 1121 1230 937 971 1222 322 1936 1354 872 208 1378 319 1298 1137 1343 211 1002 1742 1121 1516 1255 787 1158 1362 1303 741 768 803 325 1204 400 571 971 706 625 287 363 314 783 338 1118 457 1057 1183 850 1311 201 1252 665 1247 809 721 655 873 578 739 631 664 764 592 708 396 804 621 484 202 428 326 746 449 325 810 386 696 391 526 470 433 293 602 316 331 509 478 262 813 256 333 253 323 465 336 306 269 204 375 266 207 282 270 396 440 379 362 484 619 685 284 1636 1494 837 935 1246 628 717 646 642 1064 213 1357 223 851 1201 752 1156 943 1332 1141 676 319 348 1248 995 1405 1002 550 1654 1341 440 357 1149 1057 258 1208 1323 1470 991 762 1116 881 1132 1481 1117 599 1250 716 971 756 1620 1521 1069 547 1030 700 220 1348 291 583 895 1152 543 446 1018 1085 1518 1309 668 676 498 634 974 650 659 1329 299 493 442 976 932 535 737 220 275 740 293 283 925 678 706 199 526 270 988 468 380 280 222 256 620 304 816 493 1035 936 1060 478 472 688 824 558 211 262 278 619 794 650 402 1096 622 1203 272 1103 982 545 941 940 1018 1084 799 1113 822 511 935 276 592 1235 978 1129 1041 1094 710 799 290 773 651 605 847 274 1096 661 1057 617 366 322 550 801 445 470 668 459 996 316 269 613 261 412 202 293 264 525 800 282 276 690 897 263 813 686 619 951 238 247 1015 390 993 580 288 397 286 998 1026 371 219 707 508 651 531 1042 419 404 339 986 519 674 538 297 552 934 865 504 757 913 700 545 505 505 223 242 465 220 724 858 304 449 333 440 548 397 491 349 460 288 239 520 473 300 421 394 266 390 260 494 384 259 SIC della SIC Val Veddasca M . Camp o dei F io ri C osta d e l M otto R ot o n d o Pog gio d e lla Corona M. d i Caste lvec c hi o Pizz on i di Lave no Piod e e d i A gra Il V a l l o n e B. tta d e l F o B. tt a di Valle F. M a r g o r a bbia F. T r e s a To r r . S . G iu l i o R i al e di C a v a g l i o R . M a r g o ra b b i a Can n o bino T or r. C o m a d a M a g l i a si na F . Ba r d e Torr . G hie son e T o r r . R ip i a nt i no T o r r . G i o na To r r . G r a nt o rel l a Torr. Bro ve d a T orr. Bo e sio T o r r . T ra llo R . B i e s s e n Tor r . Do v r a na R. d i C a n nero T o r r . R i ale Bev era R . d i Bu g nano T o rr. B r iv i o Torr. Froda F. Ba r Tor r. P oaggia To r r . R a nc ina L i sora Tor r . T r igo Torr. Gr anto r el la R o m a n i no T o r r . G o t t a r d o T orr. Ri a lto Gag g i o l o Sova g l i a M a g li a s ina To r r. T a rca M agl i asina L . M a g g i o r e / V e r b a n o L . d i L u g an o / Ce resio n n o b i n a V a l g a n n a V . T r a v a g l i a V . V e d d a s c a V . U v i a V . C u s e l l a V. V . d e l M o n te V. d el C e p p one V. d e l l a T a cca V. P o ntras ca V. di G e rr a V . A r asio V . d e l l a B a r a s s in a V. d' I n tri no V. d e l L e g none V. M o l in e r a V. d e V. S e rr a t a V. F irin escio V. Pard o mo V . d el Bu s en V al l . C u g n o l a c c i o i r a V. C o r tesel V. d e l Mol i na c c i o V . d e i Molini ell V. Sti v ione V. de l l a S t ret t a V . de l V e ll o n e V. Cast e llera V . Ri az z o V. Pi s sava c ca B V. di P ozzolo V . Trent i n a V . B ian ca V. M a g giore V. Gi o na V. M u r a n te V. Pr a da V. L ave r ee V . d ' O r s e n V. d i B ign es V. Cava l l i z z a M a V a l l . C og n o lo V. d i Piana V . d i A r zo V . G erosa V . d e ll e S e lv e V. C a s ta n e V. F r e d d a V. T a ssera V . V e ne a V. B u i a V. Nembra Boschi Valcuvia Luino (Gambarogno) S. Abbondio Forte di Orino Caviano Pino sulla sponda del Lago Maggiore Indemini S. Bartolomeo Tronzano Lago Maggiore Veddasca Curiglia con Monteviasco Mugena Vezio Maccagno Fescoggia -Viggiona Breno Trarego- Valsolda Miglieglia Cannero Riviera Cademario Dumenza Aranno Astano Novaggio Iseo Bedigliora Curio V Monteggio Vernate Cremenaga Neggio Croglio Pura Magliaso Bedero Valtravaglia Montegrino Valtravaglia Cadegliano - Viconago Ponte Tresa Roggiano Valtravaglia Bosco Valtravaglia Lavena Ponte Tresa Marchirolo Brissago Valtravaglia Brusimpiano Cugliate - Fabiasco Grantola Mesenzana Cunardo Maroggia Ferrera di Varese Vico Morcote Rovio Cassano Valcuvia Brusino Arsizio Morcote Melano Masciago Primo Cuasso al Monte Duno Rancio Valcuvia Bedero Valcuvia Cuveglio Casalzuigno Riva S. Vitale Cittiglio Cuasso al Piano Cuvio Brenta Castello Cabiaglio Brinzio Mombello Meride Besano Azzio Orino Tremona Gemonio Leggiuno Arzo Sangiano Caravate Saltrio Viggiù Rancate Besazio Clivio Cocquio Trevisago Ligornetto Monvalle Genestrerio Stabio Barasso Comerio Madonna del Sacro Monte Chiesa di Taia Madonna di Ponte Chiesa del Lauro S. Anna S. Bartolomeo Erta Calda S. Luca S. Eusebio S. Gervasio S. Giorgio Cappella S. Nazario S. Bernardo Sta Maria S. Pietro Morella S. Giovanni Stralusciada S. Giorgio S. Vigilio S. Giorgio Sta Croce S. Vitale S. Quirico S. Silvestro Santa Maria del Sasso S. Rocco S. Martino S. Agata S. Antonino S. Martino S. Giovanni S. Giuseppe S. Apollonia S. Bernardino Santa Trinità Brissago Cannobio Agra Germignaga Oggebbio Caslano Porto Valtravaglia Marzio Laveno Mombello Porto Ceresio Bisuschio Mendrisio Arcisate Induno Olona Gavirate Besozzo Arcumeggia Boarezzo Piodina Scaiano Biegno Piero Lozzo S. Agata Cavaglio Armio Gurrone Graglio Socraggio Traffiume Cadero Sarona Sacro Monte di Varese Parco del Campo dei Fiori Garabiolo Veddo Carmine inf. Carmine sup. Due Cossani Cheglio Colmegna Runo Trezzino Motte Banco Longhirolo Suino Cimo Termine Sessa Creva Castelrotto Castellaccio Magliasina Campagna Brezzo Muceno Arbizzo Musadino S. Pietro Ardena Nasca Caldé Arbòstora Ghirla Cantevria Cavagnano Capolago Brenno Useria Casvegno S. Pietro La Rasa Brusata Monti di Gerra Ranzo Monti di Caviano Bassano Giazzo Cangili Monterecchio Scierz Cinzago Monti di Sigirino Ronco Poggio La Forcora Monti Olzeno Viasco Musignano Sararigio Orascio Campagnano A. Morandi Bonga Il Gaggio Roggiolo Donego Cassino Monte Piancompra Barbe Gaggio Resiga Quarcino Gonte Pianazzo Manegra Pieggio Voldomino Camogno Campagna Avigno Purasca Villa Grazia Monte Oliveto A. Cognolo Bonera Ticinallo Castendallo A. Paci Ronchiano Ligurno Sarigo Castello Valtravaglia Brusimpiccolo S. Michele Sasso Sciseno Camartino A. Cuvignone Case Riano Vararo Brenna Monteggia Serpiano Ca' del Monte Vergobbio Cavona Ganna Monte Casolo Campubella Ponte Cerro Lago Maggiore Rocca Somisso Santa Maria Pogliana Mirasole Reno Caldana Piamo Cellina Ballarate Ghirate Palazzo Arolo Marzaro Cardana Cantone Madre Baraggia Oronco Faruera Sassello Broglio Fogliaro Monvallina Olona Binda Gaggiolo S. Ambrogio S. Pietro M. Limidario Fumadiga Testa di Fontai Cruit Poncione del Macello M. Gambarogno Motto Rotondo P. Fronzina Sassi Gialli M. Paglione M. Faierone Covreto Pianca Lunga M. Gradiccioli M. Sirti M. Borgna M. Pola M. Cadrigna M. Magno M. Pianoni C. Tondone Poncione di Breno M. Gradisea M. Carza M. Lema Motti dei Ronchetti C. Colletta M. Colmegnino Moncucco S.so Lodo M. Clivio M. Bedea M. sette Termini M. Mezzano M. Caslano M. la Nave M. Castelletto M. Pian Nave M. Derta P.zo di Cuvignone M. Ganna S.so Cadrega M. della Colonna S.so di Bol M. La Teggia M. Piambello M. Nudo M. Rossel M. Scerré M. S. Giorgio Alborello S.so del Ferro M. Mondonico M. Val de' Corni M. Brianza M. Grumello Poncione d'Arzo M. Martinello M. Scirlago Poncione di Ganna M. Canese M. Martica M. Orsa M. Sangiano M. Minisfreddo S.so di Poiano M. S. Elia M. Rho d'Arcisate M. Legnone M. Chiusarello Monte Useria M. Scere M. della Rocca M. Morto M. Monarco M. S. Francesco La Motta d'Oro M. Astorio C. Torrione S.so Torrione M. Giove M. Ferraro Sotto Bar Torri M. Pian Bello C. Ologno C. l'Alpe Motto Croce C. di Morissolo Montaccio M. Morissolino Sciaroni Bedeia M. Mondini M. Rocchetta C.le della Nave Cimalmonte S.so del Corno Vedeggio Laghetto Sasso Forc. d'Arasio P.so di Monte Faeta P.so Varro Sassella SP50DIR Veccana A. di Pozzo Cresta della Ceresa A. di Duno L. Delio L. di Ghirla Alpe Crono Matarel L. di Ganna L.to di Brinzio Rif. All Legn Cap. Tamaro UTOE Rif. Roccoli dei Lorla M. Tamaro M. Pravello A. Foppa A. Sambarsciolo Corte di Sopra A. Cedullo Valmugiano S. Andrea SS394 SS233 SS394D SS344 SP6 SP61 SP45D2 Casteveccana Valganna Brezzo di Bedero SP58 SP50 SP6 SP6D1 SP6 SP6D2 SP61 SP23 SP23D SP31 SP43B SP30 SP7 SP43 SP41 SP30 SP7 SP30 SP61 SP8 SP54 SP11 SP62 SP29D1 SP29 SP11D SP11 SP29 SP62 SP45D1 SP45 SP32 SP45D2 SP45 SP32D2 SP39 SP51 SP32D1 SP45 SP9 SP9 SP9 SP3 SP9D SP62 SP3 SP3D SP55D SP32 SP54 S. Caterina del Sasso Santa Maria del Monte Badia di S. Gemolo Castello Medici di Marignano P.ta di Mezzo M. Tre Croci Sede centro Parco Villa Toeplitz Villa della Porta Bozzolo Le Fornaci Il maglio di Ghirla Parco dell'Argentera 1 : 50.000 Varese Tempo Libero nel Verde Il Parco regionale Campo dei Fiori domina la zona collinare varesina e la Pianura padana ed è delimitato a nord ovest dalla Valcuvia, a est dalla Valganna ed a sud dalla cit- tà di Varese. Comprende due importanti massicci, il Campo dei Fiori e la Martica, separati dalla Valle della Rasa, da dove nasce l’Olona. La particolare collocazione geografica e le caratteristiche geologiche hanno favorito l’instaurarsi di una vegeta- zione molto varia, con boschi di castagni e faggi, aree di flora rupicola e aree umide, ricche di presenze faunisti- che. Rilevanti le presenze storico-architettoniche, quali il complesso del Sacro Monte (Patrimonio Unesco), il Gran- de Albergo, le ville Liberty, la Badia di Ganna e la Rocca di Orino. The Regional Park of Campo dei Fiori dominates the hilly area of Varese, the Po Val- ley and is bordered to the northwest by Valcuvia, east by Valganna and south by Varese city . Includes two major massifs, Campo dei Fiori and Martica, separated by Valley of Rasa, where the Olona river begins its course. The particular geographi- cal and geological features have favored the growth of a very varied vegetation, with woods of chestnut and beech trees, areas of rocky flora and wetlands, rich in fauna. There are significant histori- cal and architectural pres- ences, such as the complex of Sacro Monte (Unesco World Heritage), the Grand Hotel, the Art Nouveau villas, the Abbey of Ganna and the Orino Fortress. Der Naturpark Campo dei Fiori thront über der Hügellandschaft der Provinz und der Poebene und grenzt im Nordwesten an das Cuvia-Tal, im Osten an das Ganna-Tal und in Süden an die Stadt Varese. Er umfasst zwei Bergmassive: den Monte Campo dei Fiori und den Monte Martica. Dazwischen verläuft das Rasa-Tal, wo der Fluss Olona entspringt. Der günstigen geographischen Lage und den besonderen geolo- gischen Gegebenheiten ist es zu verdanken, dass man hier auf eine reiche Fauna und eine artenreiche Vegetation mit Kastanien- und Buchenwäldern, Felsenflora und Feuchtgebieten trifft. Daneben begegnet man bedeutenden his- torischen und architektonischen Denkmälern, wie dem Sacro Monte (Unesco-Weltkulturerbe), Jungendstil-Villen, dem Grand Hotel, der Abtei von Ganna und der Festung von Orino. PARCO REGIONALE DEL CAMPO DEI FIORI THE REGIONAL PARK OF CAMPO DEI FIORI DER NATURPARK CAMPO DEI FIORI 1 Ai Carpani - Cunardo 2 Ai Frutti di Bosco - Gemonio 3 Al Cavallino Bianco - Cassano V. 4 Allevamento Cesar - Rancio V. 5 Allevamento Le Vallate Dumenza 6 Alpe dei Fiori - Marchirolo 7 Baita S. Gemolo - Valganna 8 Bonè - Cocquio Trevisago 9 Capre e Cavoli - Cittiglio 10 Cascina Marianin - Arcisate 11 Cascina Paradiso - Cuasso al Monte 12 Cascina Volpi - Montegrino V. 13 Coop. Agr. Biodinamica La Monda Arcisate 14 Cremonesi Marco - Arcisate 15 Da Marietto - Viggiù 16 Da Ornella - Brenno di Arcisate 17 De Ambrosi Dario - Montegrino V. 18 Fattoria Rancina Castello Cabiaglio 19 Fattoria Roccolo - Dumenza 20 Gessaga Cà del Monte - Porto Ceresio 21 I Marroni - Orino 22 I Runchitt - Brinzio 23 Il Carpio - Cugliate Fabiasco 24 Il Crinale - Brissago Valtravaglia 25 Il Tasso - Loc. Piero Curiglia con Monteviasco 26 Il Torchio - Montegrino V. 27 Kedo - Curiglia con Monteviasco 28 L'agricoltura di Roncomazza Brenta 29 La Baita - Clivio 30 La Betulla - Brezzo di Bedero 31 La Maggiolina - Cantello 32 La Sorgente - Cassano V. 33 Lago d'Oro - Cuvio 34 Le Gemelle Loc. Alpone di Curiglia 35 Le Resinose - Barasso 36 Paradiso - Loc Velmaio 37 Pau s.s. - Luino 38 Pian du Lares - Veddasca 39 Pianazza Roberta - Cuveglio 40 Terra Libera - Azzio 41 Trevisan - Arcisate 42 Tschang Wilma Castelveccana 43 Ul Sasson - Marzio 44 Villa Brugolta - Cadegliano V. 45 Villa Matilde - Saltrio 46 Al Roncaccio - Besnate 47 Apicoltura Limido Oggiona con Santo Stefano 48 Badifarm - Sumirago 49 Berti Camillo - Taino 50 Boesso Antonio - Angera 51 Canale Alfonso - Azzate 52 Cascina Fontana - Daverio 53 Cascina Martina Gornate Olona 54 Cereda F. e G. - Castiglione O. 55 Fattoria Gaggio - Galliate L. 56 Gauld Joseffa - Osmate 57 Goccia d'oro Ranch Località Bizzozero - Varese 58 Il Bosco delle Campanelle Buguggiate 59 Il Pivione - Brebbia 60 Il Quadrifoglio - Varese 61 Il Ronco di Casarico - Casciago 62 Il Trifoglio - Bodio Lomnago 63 Il Vecchio Castagno - Angera 64 La Curt Mantuana - Vedano O. 65 La Fattoria - Sesto Calende 66 La Furnas - Biandronno 67 Fattoria Pasquè Casale Litta 68 Razza Ticino - Castiglione O. 69 Rinascita S.R.L. - Besnate 70 Torresan - Caravate 71 Vallini Claudio - Venegono Inf. 72 Valtinella - Luvinate 73 Vivaistica Tommasini Matteo Varese 74 Ai Boschi - Origgio 75 Al Focolare - Gerenzano 76 Bel Sit - Tradate 77 Contea della Luna d'Argento Busto Arsizio 78 Fattoria Mulino Boggione Arsago Seprio 79 GreenFantasy - Tradate 80 Il Castagno - Tradate 81 La Campagnola Gorla Minore 82 Garzonera - Vergiate 83 La Rondine S. Bernardo - Lonate Ceppino 84 Le Balzarine - Fagnano Olona 85 Oasi - Cassano Magnago 86 Ronco Verde - Arsago Seprio 87 Tenuta Tovaglieri - Golasecca AGRITURISMI - FATTORIE DIDATTICHE AGRITOURISM - EDUCATIONAL FARMS FERIEN AUF DEM BAUERNHOF - LEHRBAUERNHÖFE Importanti testimonianze monumentali e storiche collo- cano il territorio varesino tra quelli con un alto numero di siti iscritti nella lista del Pa- trimonio Mondiale dell’UNE- SCO. Santa Maria del Monte è un suggestivo borgo inca- stonato all’interno del Parco Regionale del Campo dei Fiori. Con il suo Santuario e la Via Sacra delle Cappelle del Rosa- rio è rinomato luogo di culto mariano. In Valceresio, vi è il comprensorio paleontologico transnazionale, suddiviso tra Italia e Svizzera, del Monte San Giorgio che rappresenta la migliore testimonianza di una storia geologica risalente a 230-245 milioni di anni fa e, attraverso le migliaia di fossili rinvenuti dal XIX secolo fino ai giorni nostri, ha permesso di studiare l’evoluzione di alcu- ne specie animali e vegetali. Important monumental and historical evidences place the area of Varese among those with a high number of sites included in the World Heritage List of UNESCO. Santa Maria del Monte is a charming village nestled in the Regional Park of Campo dei Fiori. With its sanctuary and Sacred Way of the Ro- sario Chapels is a renowned place of Marian devotion. In Valceresio there is a transna- tional paleontological area, divided between Italy and Switzerland, the Monte San Giorgio, which is the best evi- dence of a geological history dating back 230 to 245 mil- lion years ago, and through the thousands of fossils re- covered from the XIX century until today, has allowed us to study the evolution of certain animal and plant species. Unter den vielen wichtigen his- torischen Stätten und Denkmä- lern im Varesotto befinden sich mehrere Unesco-Weltkulturer- bestätten. So z.B. der malerische Ort Santa Maria del Monte an den Hängen des Campo dei Fiori, der mit seiner Wallfahrts- kirche und 14 Rosenkranzkapel- len, die den steinigen Weg säu- men, der zur Kirche hinaufführt, zu einer bedeutenden Stätte der Muttergottesverehrung gewor- den ist. Das länderübergreifen- de paläontologische Gebiet im Ceresio-Tal, das sich auf italie- nischem und schweizerischem Boden befindet, liefert wertvolle Zeugnisse der 230-245 Millio- nen Jahre alten geologischen Geschichte. Die Fossilien, die dort seit dem 19. Jahrhundert gefunden werden, offenbaren einen einmaligen Einblick in die Evolution einiger Tier- und Pflan- zenarten. UNA TERRA PATRIMONIO DELL’UMANITÀ (I) A LAND THAT IS A WORLD HERITAGE / TEIL DES WELTKULTURERBES Numerose testimonianze ar- tistiche di carattere religioso o laico costituiscono un emo- zionante percorso turistico. Grazie alla sensibilità delle amministrazioni pubbliche molto del patrimonio cultu- rale e architettonico è facil- mente raggiungibile e godi- bile da tutti, in particolare dai diversamente abili. Perla del lago Maggiore, è il trecente- sco eremo di Santa Caterina del Sasso Ballaro a Leggiuno. Con il Chiostro di Voltorre, Monastero di Cairate e Badia di Ganna, forma il quadrila- tero benedettino. Splendide ville con parchi secolari ospi- tano musei o istituzioni come Villa della Porta Bozzolo, Villa Panza, Ville Ponti, Villa Cico- gna Mozzoni, Palazzo Estense sede del Comune di Varese o la settecentesca Villa Recalcati sede dell’amministrazione pro- vinciale. Diversi i borghi dipinti come Arcumeggia, medioevali come Castiglione Olona “Isola di Toscana in Lombardia”. E ancora, La vasta presenza di architetture in stile Liberty. Numerous artistic works of religious or laic character form an exciting tourist route. Due to the sensitivity of go- v e rnment much of the cultural and architectural heritage is easily accessible and enjoyable by all, especially by people with disabilities. The pearl of Lake Maggiore is the hermitage of Santa Caterina del Sasso Bal- laro of the fourteenth century in Leggiuno. With the Cloister of Voltorre, the Cairate Monas- tery and the Abbey of Ganna, form the Benedictine quad- rilateral. Beautiful villas and secular gardens with museums and institutions such as the Porta Bozzolo, Villa Panza, Villa Ponti, Villa Cicogna Mozzoni, Palazzo Estense headquarter of the Municipality of Varese or the eighteenth-century Villa Recalcati headquarter of the provincial administration. There are several painted vil- lages as Arcumeggia, medieval as Castiglione Olona the “Is- land of Tuscany in Lombardy”. And yet, the vast presence of Art Nouveau architecture. Äußerst interessant sind für den Besucher die zahlreichen sakralen und profanen Kunst- zeugnisse. Dem Gespür der öf- fentlichen Verwaltung für diese Kunstschätze ist es zu verdan- ken, dass ein Großteil des kul- turellen und architektonischen Erbes einfach zu erreichen und für alle, vor allem auch für Menschen mit Behinderung, zugänglich ist. Eine wahrhafte Perle an den Ufern des Lago Maggiore ist die aus dem 14. Jahrhundert stammende Ein- siedelei Santa Caterina del Sasso Ballaro in Leggiuno. Ge- meinsam mit dem Kreuzgang in Voltorre, dem Kloster von Cairate und der Abtei von Gan- na bildet sie das sog. benedik- tinische Viereck. In glanzvollen Villen mit Jahrhunderte alten Parks sind Museen oder ande- re Einrichtungen untergbracht: so z. B. in der Villa della Porta Bozzolo, der Villa Panza, den Ville Ponti, der Villa Cicogna Mozzoni oder dem Palazzo Es- tense, Sitz des Rathauses, sowie der aus dem 18. Jahrhundert stammenden Villa Recalcati, welche die Büroräume der Pro- vinzverwaltung beherbergt. In- teressant für den Besucher sind auch die Dörfer mit bemalten Hausfassaden, wie Arcumeg- gia, oder mit mittelalterlichem Ortskern, wie z.B. Castiglione Olona, die „toskanische Insel in der Lombardei“. Sehr zahlreich in der Provinz vertreten sind herrliche Jungendstilgebäude. IL TURISMO SI INCONTRA CON L’ARTE TOURISM MEETS ART / TOURISMUS UND KUNST Il territorio varesino è partico- larmente adatto al cicloturi- smo con oltre 100 km di piste ciclabili. Inoltre, grazie alla sua particolare conformazio- ne paesaggistica con boschi, valli, colline e quote prealpi- ne offre molti suggestivi iti- nerari per gli appassionati di mountain bike. L’abbondanza di verde accoglie anche gli ap- passionati di golf con campi per principianti e professioni- sti. Una quarantina di centri di equitazione consentono la pratica degli sport equestri a vari livelli. Chi ama il trek- king può ammirare lo spetta- colo dei laghi dall’alto lungo percorsi accessibili a tutti. In particolare la 3V (Via Verde Varesina) è un itinerario in quota che si snoda per 184 km tra i laghi di Lugano, Va- rese e Maggiore. Infine, non mancano le opportunità per praticare in un ambiente in- contaminato e su ottimi cam- pi Tennis, Tiro a segno a volo e al piattello e tiro con l’arco. The Varese area is particularly suited to the bicycle touring with more than 100 km of cycle paths. Moreover, thanks to its special landscape with woods, valleys, hills and high prealps offers many attractive routes for mountain bikers. The abundance of green also welcomes the golfe players with golf camps for beginners and professionals. Forty riding centers allow the practice of equestrian sports at various levels. Trekkers can enjoy the spectacle of the lakes along the paths accessible to all. In particular the 3V (Via Verde Varesina) which is a high altitude route that runs for 184 km between Lakes of Lugano, Varese and Maggiore. Finally, there are opportunities to practice in an unpolluted environment and in excellent camps, tennis, clay pigeon shooting and archery. Mit ihren insgesamt 100 km langen Radwegen ist die Ge- gend um Varese bestens für Radtouren jeglicher Art ge- eignet. Auch Mountainbiker finden dank der von Wäldern, Tälern und Voralpenhügeln geprägten Landschaft ide- ale Strecken. Golfliebhaber kommen inmitten der üppig grünen Umgebung auf Golf- plätzen für Anfänger und Profis auf ihre Kosten. An die 40 Reitställe bieten die Mög- lichkeit Pferdesport auf allen Niveaus zu betreiben. Wan- derfreunde freuen sich darauf, den bezaubernden Ausblick auf die Seenlandschaft auf einfachen Wanderpfaden aus der Höhe zu genießen, wie etwa auf dem Wanderweg „3V“ (Via Verde Varesina), der über eine Länge von 184 km zwischen dem Luganer See, dem Lago di Varese und dem Lago Maggiore verläuft. Nicht zuletzt kann inmitten unberührter Natur auf bes- tens präparierten Plätzen Ten- nis gespielt oder Sportarten wie Bogen- oder Wurfschei- benschießen nachgegangen werden. GREEN SPORT SPORT IM GRÜNEN Il canottaggio vanta una lun- ga e prestigiosa tradizione sportiva sostenuta da ben 13 società remiere e riconosciu- ta a livello internazionale. La peculiarità delle acque del lago di Varese permette ogni anno una ricca rassegna di gare di livello europeo. Per gli amanti della vela esistono nu- merosi circoli velici in grado di offrire l’opportunità di un rapporto unico e memorabile con i nostri laghi. Ma non mancano anche le possibilità di destreggiarsi con canoa, kayak, windsurf e tenersi in ottima forma nelle numerose piscine pubbliche e private diffuse in tutta la provincia. Anche gli appassionati di pe- sca sportiva possono trovare molte opportunità grazie alla ricca presenza di laghi e fiumi. Rowing has a long and a pres- tigious sportive tradition sup- ported by 13 rowing clubs and internationally recognized. The peculiarity of the waters of Lake Varese each year al- lows that a rich event of com- petitions at European level takes place. For sailing en- thusiasts there are numerous sailing clubs that can offer the opportunity of a unique and memorable relationship with our lakes. But there is also the possibility to learn the dexterity with canoeing, kayaking, windsurfing and keep the good shape in the numerous public and private pools spread throughout the province. Even the fishing lov- ers can find many opportuni- ties thanks to the abundance of lakes and rivers. Nicht weniger als 13 Ruder- vereine zeugen von der lan- gen und prestigeträchtigen Tradition des international anerkannten Rudersports in der Provinz Varese. Die güns- tigen Bedingungen des Lago di Varese lassen diesen See jährlich zum Austragungsort einer Reihe von europäischen Ruderwettkämpfen werden. Segelliebhaber können sich an einen der zahlreichen Se- gelclubs wenden, um unver- gessliche Segelausflüge auf den Seen zu organisieren. Aber auch Kanu- und Ka- yakfahrer oder Windsurfer kommen hier nicht zu kurz; die diversen privaten und öffentlichen Schwimmbäder bieten zudem die Gelegenheit sich körperlich fit zu halten. An den zahlreichen Seen und Flüssen können auch Sport- fischer ungestört ihrem Hobby nachgehen. BLUE SPORT SPORT IM WASSER Segnaletica verticale in uso lungo le piste ciclopedonali in sede propria Vertical signs in use along the bike path in its own place. / Verkehrsschilder im Einsatz entlang der Radwege ent- lang seiner eigenen. Inizio e fine pista ciclabile. Signs of begin and end of bike path. / Verkehrsschilder im Einsatz entlang der Radwege entlang sei- ner eigenen. Inizio e fine pista ciclabile contigua al marciapiede. Signs of begin and end of bike path along the footpath. / Schilder am Anfang und am Ende des Rad- weges angrenzenden Bürgersteig. Inizio e fine percorso pedonale e ciclabile. Signs of begin and end of the pe- destrian and biking path. / Zeichen am Anfang und am Ende der Fuß- gängerzone und Radweg. Pericolo per attraversamento ciclabile in strade extraurbane o urbane con velocità superiore a quello stabilito dal codice. Sign of danger for bike crossing in extra urban or urban road with superior speed than what esta- blished. / Anzeichen von Gefahr in Überqueren von Straßen oder städtischen Zyklus bei Geschwin- digkeiten von mehr als, dass nach Artikel 142. Attraversamento ciclabile. Bike crossing. Kreuzenden Bahn. Cartello turistico per avviare a itinerario ciclopedonale su viabilità riservata. “Touristic” sign to start a bike path itinerary on reserved roads obtain from edits of figure. / Wanderweg ein Fußgängerweg auf den Straßen vorbehalten ab Veränderungen in Zahlen erhalten. LEGENDA / LEGEND / LEGENDE Si precisa che i percorsi riportati sono stati selezionati sulla base del loro grado di percorribilità e che quanto rappresentato sulla mappa è allineato con materiale promozionale e website www.vareselandoftourism.com prodotto dall'Agenzia del Turismo della provincia di Varese. / It should be noted that the paths shown were selected on the basis of their degree of practicability and that on the map there are all the information in line with www.vareselandoftourism.com and the brochures of Agenzia del Turismo in the province of Varese. / Es ist darauf hin- gewiesen, dass die Wege angezeigt auf der Grundlage des Grades der Praktikabilität wurden ausgewählt und beachten sie, dass auf der kar- te steht im einklang alle die informationen von www.vareselandoftourism.com und broschüren von Agenzia del Turismo in der provinz Varese. Ad ogni cittadino fruitore della pista si raccomanda sempre e comunque di unire il buon senso civile alle istruzioni che si riportano per l'utilizzo sicuro della pista ciclopedonale. / To everyone user of the bike path is always and however recommended to join good civil sense to the instructions, enclosured for the sure use of the bike path. / Jeder Bürger der Strecke ist es immer auf den gesunden Menschenverstand zivilen Anweisungen, die im Anhang für den sicheren Umgang mit dem Radweg gegeben kombinieren empfohlen. REGOLE DI COMPORTAMENTO DA TENERE SULLE PISTE RULES OF BEHAVIOUR ON SKI SLOPES VERHALTENSREGELN ZUM RADFAHREN ZU HALTEN l Comporre 118 da qualunque telefono disponibile. l Comunicare ogni riferimento utile per identificare il punto dell'evento, là dove è possibile anche la chilome- trica. l Comunicare quanto accaduto: malore, caduta acciden- tale o incidente, investimento (indicare la tipologia del mezzo), altro (specificare quanto successo); fornire ogni informazione utile a determinare quanto accaduto. l Numero dei coinvolti certi o presunti. l Segnalare all'operatore: stato di coscienza (risponde o non risponde); respirazione (respiara, respira male, non respira); tipo di lesione (ferita, perde sangue da dove, lesioni evidenti). l Segnalare la presenza di eventuali pericoli presenti sul luogo e di che tipo. l Terminata la comunicazione riagganciare e tenere libe- ro il telefono per eventuali chiamate da parte dell'ope- ratore del 118. 1 Rispettate il Codice della strada e la segnaleti- ca attorno a voi. / Respect the Code of the road and the signs around you. / Beachten Sie die Straßenver- kehrsordnung und Verkehrsschilder um dich herum. 2 Rispettate le altre categorie di utenza. / Res- pect the other categories of user. / Respektieren Sie die anderen Benutzer Kategorien. 3 Tenete sempre la destra. / Always keep right. / Bitte halten Sie sich rechts. 4 In caso di sosta lasciate libera la sede ciclope- donale. / In case of stop, leave free the center of the bike path. / Beim Abstellen des Sitzes frei gelassen Fußgänger. 5 Rallentate e ponete maggior prudenza in pros- simità degli accessi carrai. / Slow down and/or stop in proximity of the driveway. / Verlangsamen und platzieren größerer Vorsicht in der Nähe der Zugang Einfahrten. 6 E’ vietato abbandonare rifiuti. / It is forbidden to abandon waste. / Verboten, Abfälle zu verlassen. 7 E’ vietato danneggiare gli arredi, le piante, i semina- tivi e/o le proprietà confinanti. / It is forbidden to damage street furnitures, plants, arables and/or the bordering ow- nerships. / Verboten, um die Möbel, Pflanzen, Ernten und / oder Nachbargrundstück beschädigt. 8 E’ vietato produrre rumori molesti. / It is forbidden to produce troublesome noises. / Es kann nicht produzieren Lärmbelästigung. 9 In prossimità di laghi e/o fiumi, prestate attenzio- ne soprattutto dove non vi è parapetto. / In proximity of lakes and/or rivers, pay attention especially where there is no parapet. / Der Nähe von Seen und / oder Flüssen, achten Sie insbesondere dort, wo kein Geländer. 10 L’uso della pista è a proprio rischio e pericolo. / The use of the bike path is at your own risk and danger. / Achten Sie immer auf die Nutzung der Strecke ist auf eigene Gefahr. 118 S.O.S IN CASO DI MALORE O INCIDENTE S.O.S IN CASE OF FAINTNESS OR ACCIDENT / S.O.S WENN SIE NICHT GLAUBEN ODER UNFALL Modalità di richiesta di soccorso in caso di malore o incidente: In case of faintness or accident dial 118 from any available phone. Im Falle einer Ohnmacht oder Unfall Zifferblatt 118 von jedem verfügbaren Handy. 38 27 25 19 34 5 37 12 26 17 30 42 24 32 3 23 1 4 44 6 43 39 33 18 22 28 40 2 21 70 9 8 35 7 16 13 15 45 29 10 11 20 S. Caterina del Sasso Ballaro - Leggiuno S. Maria del Monte - Varese AMBIENTE NATURALE E ATTRAZIONI TURISTICHE Natural environment and touristic attraction Natürlichen Umgebung und Sehenswüdikeiten Attrazione turistica - Luogo di pregio Tourist attraction - Value site Touristenattraktion Funicolare - Impianti di risalita Funicular - Skilift / Standseilbahn - Aufzüge Grotta Cave / Grube Zona archeologica e/o Museo Archaeological site and/or Museum Archäologische Stätte and Museum Osservatorio astronomico Astronomical observatory / Sternwarte Parco e riserva naturale Park and natural reserve Park und Naturschutzgebiet Punto panoramico Panoramic viewpoint / Standpunkt Spiaggia Beach / Strand Sito UNESCO UNESCO site / UNESCO Ort SPORT Aeroporto turistico Touristic airport / Touristen Flughafen Campo da golf Golf club / Golfplatz Centro equitazione Horse riding centre / Reitzentrum Circolo velico Sailing club / Segelclub Punto noleggio bici Bike rent point / Fahrradverleihpunkt Società di canottaggio Rowing society / Rundervereins SERVIZI Services / Service Accesso ai disabili nei luoghi di interesse Disabled access to places of interest Behindertengerechter Zugang zu Orten von Interesse Ospedale Hospital / Krankenhaus Parcheggio in prossimità delle piste ciclopedonali Parking near ski slopes Parkplatz in der Nähe der Radwege INFORMAZIONI TURISTICHE Touristic information / Touristiche Informationen Ufficio IAT Touristic information point / Tourismusbüro COME MUOVERSI How to move - Umgebung Aeroporto intercontinentale della Malpensa Malpensa Intercontinental Airport Malpensa interkontinentalen Flughafen Autostrada Motorway / Autobahn Ferrovia e stazione ferroviaria Railway and railway station Bahn und Bahnhof Linea battello e porto turistico Ferry line and marina Line Boote und Yachthafen Strada principale Main road - Hauptstraβe Campeggio - Sosta Camper Camping - Camper park CAMPEGGI / CAMPER / AGRITURISMI Camping / Camper / Holiday farms - Bauernhof Agriturismo - Fattoria didattica Holiday farms - Educational farms Bauernhof - Streichelzoo Percorso ciclopedonale generico Generic Pedestrian route / Gehweg Percorso ciclopedonale per MTB MTB Pedestrian route / Mountainbike-Strecke Pista ciclopedonale in sede propria Pedestrian route on own path Radweg entlang seiner eigenen CICLOPEDONALI Bike paths / Fuβgänger In partnership con: In collaborazione con: / In collaboration with: / In Zusammenarbeit mit: Questa cartina è stampata su carta certificata FSC®. Il marchio FSC® identifica i prodotti contenenti legno provenienti da foreste gestite in maniera corretta e re- sponsabile secondo rigorosi standard ambientali, sociali ed economici. / This map is printed on FSC® certified paper. FSC® brand identifies the products contain- ing wood coming from forest managed in a correct and responsible way, accord- ing to rigid environmental, social and economical standards. / Diese Karte ist auf FSC gedruckt ® zertifiziertem Papier gedruckt. Der FSC ® Warenzeichen werden Holzprodukte aus vorbildlich bewirtschafteten Wäldern korrekt enthalten und verantwortungsvoll nach strengen ökologischen, sozialen und wirtschaftlichen. Rielaborazione / Reprocessing / Nacharbeit: Provincia di Varese - Ufficio SIT e Ufficio Piste Ciclabili su base cartografica / on cartographic base Charta Itinerum - Regione Lombardia aggiornata al / last update / aktualisiert 31/12/2012 Progetto grafico / Graphic design: Voilà Soluzioni Grafiche Stampa / Print / Printedgedrückt: Lazzati Industria Grafica Srl Pubblicazione fuori commercio / Not for sale / Nicht zum Verkauf Agenzia del Turismo della provincia di Varese Tel. 0332 252071 - [email protected] www.vareselandoftourism.com www.provincia.va.it In partnership con: www.mendrisiotourism.ch www.parcocampodeifiori.it Info: www.vareselandoftourism.com sezione "Gastronomia e Tradizioni" / under "Gastronomy and Traditions" unter dem Eintrag "Gastronomie und Tradition" Campo dei Fiori

Transcript of BLUE SPORT GREEN SPORT AGRITURISMI - FATTORIE DIDATTICHE/r... · 2013. 6. 7. · 323 390 465 336...

  • 9

    9

    9 9

    9 9 99

    9 9

    9

    9

    9

    9

    9

    9

    99

    9

    99

    9

    9

    9

    99

    9

    9

    99

    99

    99

    9

    9

    9

    9

    9

    9

    9

    9

    9

    9

    9 99

    9

    99 9

    9

    99

    9

    9

    99

    9

    9

    9

    99

    9

    99

    99

    99

    !

    !

    !

    !

    800

    1400

    1000

    800

    600

    900

    600

    1400

    1200

    1300

    1000

    900

    1300

    700

    1400

    500

    1000

    900

    800

    1000

    1200

    600

    700

    1300

    1100

    1300

    900

    700

    1100

    1700

    1000

    400

    900

    1000

    400

    900

    1000

    1200

    700

    1100

    900

    700

    1000

    500

    800

    700

    1200

    900

    700

    700

    1100

    600

    600

    800

    900

    1300

    1500

    500

    400

    800

    800

    1000

    1300

    1000

    1100

    1100

    400

    1200

    900

    800

    1400

    600

    700

    1100

    1100

    1400

    700

    600

    900

    500

    1000

    600

    1100

    500

    700

    1400

    1100

    700

    800

    400600

    1500

    800

    500

    500

    900

    1100

    1100

    1500

    700

    800

    800

    900

    500

    500

    600

    300

    900

    800

    900

    800

    1200

    600

    900

    1000

    1100

    500

    800

    700

    800

    900

    600

    1600

    1500

    600

    19001800

    16001700

    2000

    1112 161619081433 1880 18771733 9021246 1138542 9621037 16152681906

    1968 889 950 16287391364

    21885282010

    2034 2132971 184816592120 8101914 10351999 20871453 420

    1123792 128116481552 2111884 21161554 9928501601 220 1493 155112332084 772

    17193331697 1605

    126951114961676 1680 621 20721734 900 1725

    579825787 148810451695 12321287 556659

    1403529 1004 1694 181615909881215 1448

    1693 12041401 1173192819251699 1660985 1601

    121519621117 1521220213838 8211201933 16321681 15901572 1554 1783 1670

    1473 1243 11608741213 9801497 17151262 1547852

    1407542 4174411534 9501593

    10921039

    825719830 509119310561791744

    1263808 95411801436 1121 1230

    1196937433 1188 1441816

    880971 1222

    899322434 1116 19361354 872208 13781424 796

    3191058 699 743940 1034

    588

    1298 6151137 1343984458 775211

    162411931002 10866351742 1121 3801516 1135825 10875781255 642787 1158 1362

    12131303 492741 768 873

    1417803 325 566 14311204437 608

    1518400 527571 302971706 625

    287 3443631345489314 783 1182 356338 1118 373

    696457 1317453 30736410571183850 12952881311 201 1181 1024

    4431252665 270

    1247 8091410

    327721 439655873578 386

    1060 739738 631 558

    808664308764

    839592 708396 804 880

    6214841307 2021147 428326 746449 325 810930

    1104 386 6961018 277 274

    391 5261227361470 273 1102

    433 433321409293602

    258316 331 509 478 980

    2621030

    403276

    283813256 333253 466481323 390465

    336 1041 8223061033978 633884 269 309 878204972 651

    496375266 3211070 207 282 691

    994445916 270396 440943

    1134379 534296362

    484 472619

    912

    1586685922284 1596

    98817101636 1494 424

    765 413

    798837 1174805 680 18101677 174517069351246

    628 636615403 470717 646 1390642 1064 1478873 213 13572231031 650 1319180614428511278 5421201752 1156 457 84994316211332 1141

    676319 1323 14841425348 5431248 995 419 17071405 1024808 1364 11021338 1002

    550 13836801654 1003

    1341 1173440357 11491057258 12971208 987 4121323 9351470 1258991 7621116 7073368811132 1481

    897111713201289

    1436599 445 11931250716971 435756 605162015211069 5471030 700220

    1177

    1348291 583 1129895 11521278 543446 1018

    1085458598101369615181309 1302668

    11358121534 676 987498

    634 325974650 12306594561329

    850299 951710493

    274 1223817442

    1084976 1208932535 737 398220

    377275740 293 283 702 1201273

    1314925

    276 6901107678 583441 1173713706199

    486526 1090301270 988 282468 640380325 625502 1013659280222

    256

    620 725752760475 1136

    304816 930 818615623

    559

    493 3461035 13801391 706

    936 5341060 478 437462472

    688 1424835 1332

    280 869631824

    558 831 7741404

    1488 1222663211 954822

    262 278779 1609

    619

    284 1372648 1255

    794 12941252

    1701650 4021096622

    12032721103 13451601982545941 5629401018

    1084799 1615 13181113822

    511935 1091276 1327592 10631235 978 1339 1061

    1129

    1041 1094 925 726710

    799290773 1384651

    1108605728847

    2741096661 12011057 1007

    14061104617366 1138322

    9511100550801 445

    4701030668

    459 996316 269 785658 1170613261 834

    412202293

    704264525800

    881282 988276690

    1152

    976897263813 686

    721 611619 9512386811077

    592 670247 103111141015390 642

    993 580 616288 397

    2869981026371

    642219 707

    508 651 722

    531 70711177811042419 404

    649339 1034 1082986 519674 605538297

    552

    934865 908 1083504 1325

    757431913 729

    700 545559

    862505

    428505

    1065223242 465 520

    387220724

    858 930304

    449 798 861

    834398 745 908333440

    548 354760

    890

    397

    724491 349 515460288308

    428278239520

    342473 300 307421

    394266390

    280

    260494

    384297259

    273379206388

    345

    SIC

    della

    SIC Val Veddasca

    M . C a m p o d e i F i o r i

    Costa

    del M

    otto

    Roto

    ndo

    Poggio

    della Corona

    Costa d egli Albagnoni

    M. di Caste l

    vecch

    io

    Pizzoni di Laveno

    Rocce del Gridone

    P i an d

    ' Or a

    no

    Costa di Ciappei

    Piod

    ee di

    Agr

    a

    Pian

    chet

    te

    Il

    Va

    ll

    on

    e

    B.tta

    del F

    orna

    le

    B.tta di Valle

    F. Ma

    r gor a bbi a

    F . T r es a

    Ca

    ssa r

    ate

    Vede g g i o

    Torr. S.Giuli o

    Tor

    r . L i r o n e

    Ri a l e

    d i C

    ava

    g l i o

    R.

    Ma r g or a bb

    i a

    C a n n o b i n o

    Torr. C

    om

    ada

    R . d i

    O ra s

    s o

    Ma

    g l i a s i na

    F.

    Ba

    r de

    l l o

    R.

    Soc

    r ag g

    i o

    Tor r. Ghi e s

    one

    Torr

    . R

    ipi a

    nt i

    no

    T o rr. G

    i o

    n a

    Torr. G

    r a ntor ell a

    Tor r. Br ove d a

    C a s s a r a t e

    Tor r . B o e s i o

    Tor r . T r

    a ll o

    R .

    Bi e

    ss

    en

    Tor r. Dovrana

    R. di Cannero

    Torr. Vallaccio

    Tor r .

    R i al e

    Torr. B

    ever a

    R . di Bugnano

    Tor r.

    Briv i o

    Torr. Froda

    F. Bardello

    Tor r. P

    oagg

    ia

    Torr. G

    arovo

    Torr

    . R

    anci

    na

    V i g a n a l e

    S ca i

    r ol o

    L i s o r a

    Tor r . Tr i g o

    Torr. G

    r antor

    ella

    Ro

    ma

    ni n

    o

    F.

    Be

    llo

    Torr. B r egg ia

    Torr. Got ta rdo

    Tor r. Ri a lto

    Ga g

    g io l

    o

    S ov a

    g li a

    Ved e

    gg

    i o

    To r r. Solda

    Tor r.

    Tel o

    Cas sa r

    a t e

    Magliasina

    Le g

    ua

    na

    Torr. Tarca

    M

    agliasina

    Tor r. Telo

    B r e g g ia

    Cap

    rias

    ca

    Vede

    gg io

    Br e

    ggi a

    Vin a g o

    T. di D

    ino

    Gaggiolo

    Breggia

    Ma

    ra

    Mo n

    t e C a

    p r in o

    L.

    Ma

    gg

    io

    re

    /

    Ve

    rb

    an

    o

    L. di L

    ugano / Ceresio

    L. di

    Como

    / Lar

    io

    V.

    Ca n n o b i n a

    Valg

    anna

    V.

    Tr

    av

    ag

    li

    a

    V.

    Ma

    ra

    V.

    V ed d

    as

    ca

    V.

    Uv

    ia

    V.

    I nt e

    l vi

    V . C u s e l l a

    V.

    Co l

    l a

    V . d i S e r d e n a

    V.

    In

    te

    lv

    i

    V.

    de

    l M

    on

    t e

    V.

    de

    l C

    ep

    po

    ne

    V. de l l a

    C r o t ta

    V.

    de

    l la

    Ta

    cc

    a

    V . P o

    n tr a

    s ca

    V . d i

    Ge r r a

    V.

    A r a s io

    V. d

    ella B

    ar a

    ss ina

    V .

    d'

    I nt r

    i no

    V. d e l L e g n o n e

    V.

    Mo

    li

    ne

    ra

    V.

    de

    l T

    r od

    o

    V. B

    r eg

    gia

    V.

    Se

    rr a

    t a

    V.

    Cu

    gn

    ol

    o

    V.

    Ca

    pr

    i as c

    a

    V. F i r i n e s c i o

    V. d i D u r a g no

    V . P a

    r do m

    o

    V.

    de

    l B

    us

    en

    Vall

    . C

    ugn

    olac

    cio

    V.

    di

    Vi

    ra

    V . C o r t e s e l

    V. d i Ca g n

    a

    V. del Molinac cio

    V.

    de i

    Mo l i n i

    V. del

    l'Acqu

    afred

    da

    V . d '

    I s

    on

    e

    V. S t i v i o n e

    V . Za r

    i go

    V. de

    l la

    Str

    etta

    V. d e

    l

    Vel l

    on

    e

    V . G al l i n e

    V. C a s t e l l e r aV.

    Ri

    az

    zo

    V. P

    i s s a v ac c a

    V.

    Buco

    d'Acq

    ua

    V. di P

    o z zo l o

    V . d i L u r a

    V. Piazza Monte

    V.

    Tr e

    nt i

    na

    V.

    Bi a

    nc

    a

    V. M a g g i o r e

    V . G i

    o na

    V. Mu r a

    n te

    V . P r

    a da

    V. L a v e r e e

    V.

    d' O

    r se

    n

    V. M

    al ghe r a

    V. d i B i g n e s

    V. d i D

    us l inn

    V. Cavallizza

    V. de

    lla M

    adon

    na

    V. d

    i O

    r i a

    Vall. C

    ogno lo

    V. d i P i a n a

    V. Sarasena

    V.

    di

    Ar z

    o

    V.

    De

    nt r o

    V.

    di M

    uggi

    o

    V.

    Ge r o s a

    V. d i

    Ar o

    ne

    V. de

    lle

    Selv

    e

    V. C

    as t an

    e

    V. C

    as t

    e ll o

    V. P

    rescato

    V. Fo

    ntana

    V. S e g o r

    V. For n a c e

    V. F

    r ed

    da

    V. Ta s se ra

    V.

    Ve n

    e a

    V. C

    a pre ra

    V. Ranco

    Den

    ti della

    Vecchia

    Va l l . S q u adr ina

    V. d

    i B

    on

    zone

    V . B

    ui

    a

    V. N e

    m br a

    Boschi

    Valcuvia

    LUGANOLuino

    Rivera IsoneGerra(Gambarogno)

    MedegliaBironico

    S. Abbondio

    Forte di Orino

    Gavirate

    CavianoCamignolo

    Pino sulla sponda delLago Maggiore Vira

    IndeminiS. Bartolomeo

    BognoTronzanoLago Maggiore Mezzovico

    Valcolla CertaraCorticiasca

    SigirinoBidogno

    Cimadera

    CapriascaTaverneVeddasca

    TorricellaPonteCapriascaCuriglia con Monteviasco

    Sonvico

    Origlio

    Villa LuganeseBedanoMugena

    ArosioCadro

    GravesanoVezio LamoneMaccagno

    Fescoggia

    Cadempino Comano-Viggiona CuregliaBreno CanobbioMannoTrarego-

    Valsolda

    PorzaMigliegliaVezia

    Cannero Riviera CademarioDumenza Aranno

    BioggioAstanoClaino conOstenoNovaggio

    IseoBedigliora

    Curio

    Muzzano Ramponio VernaSorengoMonteggio Vernate

    Cremenaga NeggioCroglioPura Laino

    Pellio IntelviMagliasoBederoValtravaglia

    Collinad'Oro

    MontegrinoValtravaglia Carabbia Campione

    d'ItaliaGranciaCarabietta

    Cadegliano - Viconago Ponte Tresa

    Barbengo ArognoRoggianoValtravaglia

    BoscoValtravaglia Melide

    LavenaPonte Tresa Carona

    Marchirolo

    Brissago Valtravaglia

    Brusimpiano BissoneCugliate - FabiascoGrantola

    Mesenzana

    Casasco d'Intelvi

    Cunardo Maroggia

    Ferrera di VareseVico Morcote RovioCassano

    ValcuviaBrusinoArsizio

    MorcoteMelano

    MasciagoPrimo Cuasso

    al MonteDuno RancioValcuvia Bedero

    Valcuvia

    CuveglioCasalzuigno Riva

    S. Vitale Muggio

    CittiglioCuassoal Piano CabbioCuvio

    BrentaCastelloCabiaglio

    BrinzioCasima

    Mombello MerideBesano

    Azzio

    BruzellaOrinoTremonaGemonio MonteLeggiuno

    ArzoSangiano Caravate Saltrio

    ViggiùCaneggioRancateBesazio

    ClivioCocquioTrevisago Ligornetto

    Morbio sup.CastelS. Pietro Sagno

    Monvalle Morbio inf.Genestrerio ColdrerioStabio

    Vacallo

    MaslianicoBarasso

    Comerio

    Novazzano

    Luvinate

    Madonna delSacro Monte

    Chiesa di Taia

    RosarioMadonna di Ponte

    Chiesa del Lauro

    S. Anna

    Castello S. Ambrogio

    Cappella di Lego Scatiàn

    S. MameteS. Bartolomeo

    Santa Maria

    Madonna d'Arle

    Erta CaldaS. Luca

    S. Matteo

    S. Martino

    Madonna di CaslettoS. Giorgio

    S. Nicolà

    S. Clemente

    S. Zenone

    S. Bernardo

    S. PietroMadonna diCimaronco

    S. Eusebio

    S. Gervasio

    S. RoccoS. MartinoS. Giorgio

    Santuario Nostra Signoradella Caravina

    Cappella S. Ambrogio

    S. Ilario

    S. Nazario

    S. Bernardo

    La Madonna

    S. Michele

    Sta Maria

    S. Pietro

    Morella

    S. Giovanni S. AbbondioS. Nazaro e Celso

    Stralusciada

    S. Giorgio

    S.Vitale

    Madonnadi Valmara

    Santa MartaS. MicheleS. Carlo

    Madonnad'Ongero

    Monte S. AgataS. Vigilio

    S. Antonio

    S. Giorgio

    Sta Croce

    S. Giovanni

    S. Vitale

    S. Quirico

    S. Silvestro

    Santa Mariadel Sasso

    S. Nicolao

    S. RoccoS. Martino

    S. Agata

    S. Antonino

    S. Antonio

    S. Martino

    S. GiovanniS. Giuseppe

    S. Apollonia S. Pietro S. Martino

    S. Rocco

    S. Bernardino S. Giorgio

    S. Ambrogio

    Santa Trinità

    Il Monastero

    Brissago

    Cannobio

    Agra

    Savosa

    Massagno

    Germignaga

    AgnoOggebbioParadiso

    Lanzod'Intelvi

    Caslano

    PortoValtravaglia

    Ghiffa

    Marzio

    Laveno Mombello

    PortoCeresio

    Bisuschio

    Mendrisio

    Arcisate

    Induno Olona

    Balerna

    GavirateBesozzo Cernobbio

    V a l s o l d a

    V.

    Or o

    cc

    o

    Arcumeggia

    Boarezzo

    Vairano

    Soresina

    Capidogno Drossa

    SorencinoPiodina

    ScaianoCamignolo di Fuori

    Spoccia

    ScaregliaAlbumo

    InsoneLelgioBiegno

    CurtinaPiandera

    PieroLozzoRoveredo

    OggioS. AgataCavaglio CampestroBigorioArmioGurrone

    Lopagno

    Graglio SalaTesserete CagialloSocraggio

    TraffiumeLugaggia

    VaglioCadero

    Sarona

    Sacro Monte di Varese

    P a r c o d e l C a m p o d e i F i o r i

    Garabiolo CarnagoDino

    OstariettaVeddo

    Carmine inf.

    DavescoCarmine sup.

    Due CossaniCheglio

    Soragno

    BoscoLuganese

    PregassonaColmegna

    Runo TrezzinoCureggia

    ViganelloMotte

    Banco Serocca

    Aldesago

    GandriaRuviglianaCassarateLonghirolo BreganzonaSuinoCortivallo

    BiognoCimoTermineCastagnolaSessa

    Creva

    CastelrottoGentilino

    Pambio

    Certenago

    NorancoPazzallo

    MontagnolaCastellaccio

    MagliasinaPollino

    Campagna

    DeccioBrezzo

    Agra

    CadepianoRonco Muceno

    Arbizzo

    MusadinoS. Pietro

    Ardena Cantine di MezzoNasca

    Caldé

    Arbòstora

    Ghirla

    Cantevria

    CavagnanoCapolago

    SomazzoCámpora

    Salorino

    Obino

    Brenno Useria CortegliaCasvegnoS. Pietro

    Roggiana

    FontanellaPizzamiglioLa Rasa Brusata

    P . n o d e l l a F o r c o l e t t a

    Casenzano Monti di Piazzogna

    Ronco

    Monti di Gerra

    Ranzo

    Monti diCaviano

    CozzoBassano

    GiazzoSignóra

    Colla

    CangiliMonterecchioScierz

    Cinzago Monti di SigirinoRoncoOdogno

    Poggio

    TreggiaLa ForcoraMonti Olzeno

    ViascoMonti di Torricella

    Musignano

    Sararigio

    Orascio

    Campagnano

    A. Morandi

    Dasio

    Puria

    DranoLoggio

    Cressogno

    BongaIl Gaggio

    Roggiolo

    Donego Brè

    Cassino

    Monte Piancompra CrottiBarbeGaggio

    Resiga

    QuarcinoGonte Pianazzo

    Manegra

    Pieggio

    Voldomino Scaria IntelviCamognoCampagna

    Avigno

    Purasca PugernaVilla Grazia

    GhieraS. Fedele Intelvi sup.

    Monte Oliveto

    A. CognoloBonera

    Ticinallo

    Castendallo

    A. PaciFrino

    Ronchiano

    S. Maurizio LigurnoSarigo

    Castello Valtravaglia

    Brusimpiccolo BaslonaS. Michele

    Sasso Sciseno

    Camartino

    Erbonne

    A. Cuvignone Case Riano

    ScudellateVararo

    Brenna

    Monteggia

    Serpiano

    Ca' del MonteVergobbio Muggiasca

    Cavona GannaMonte Casolo

    CampubellaPonte

    Cerro LagoMaggiore

    CragnoRoccaSomisso

    Santa Maria Pogliana

    MirasoleReno

    Caldana PiamoCellina

    BallarateGhirate

    PalazzoArolo

    Marzaro

    Cardana

    Cantone Madre Baraggia

    RovennaOronco Faruera

    Sassello BroglioFogliaroMonvallina Olona

    BindaGaggiolo

    S. Ambrogio S. PietroBogno

    Quercino

    P.zo FedoraP.zo dei Laghetti

    CimettoMottoneGridone

    M. LimidarioFumadiga M. Grande

    Testa di Fontai

    CruitPoncione del Macello

    S.so BasciottaM. Gambarogno C. Moncucco

    Motto RotondoP. Fronzina

    Sassi Gialli

    M. PaglioneM. Zuccaro Caval Drossa

    M. Faierone Covreto

    Pianca LungaM. Bigorio

    M. GradiccioliLa Colma

    M. Sirti D.so ColmineM. BorgnaM. CuccoM. Pola

    M. Cadrigna

    C. alla Pianca

    RegagnoM. Magno

    Cime di FiorinaM. Pianoni

    C. di OressC. Palazzi

    Sassi Palazzi

    M. OgèC. Tondone S.so GrandeC. Cerro Cime di Noga

    M. SpeluccoPoncione di Breno

    S.so di MontM. Gradisea

    M. CarzaP.zo Ravò

    M. SalettaM. LemaMotti dei Ronchetti

    C. CollettaM. Colmegnino

    Moncucco Zocca della NaveM. Spalavera

    Colma RegiaM. Boglia

    Oro del Fai

    S.so Lodo

    M. ClivioM. Bedea

    M. Croce d'Oro

    M. Cecci o Pinzernone

    M. Caslé

    P.zo d' Olmo

    S. Salvatore

    C. Val Rovina

    M. sette TerminiM. Mezzano

    M. CreggioIl MonticelloM. La Sighignola

    M. Caslano Costa di CroceM. Cargiago

    S.so RossoS.so BoveM. la Nave M. Prada

    M. Castelletto

    Costa del BovéM. d'Orimento

    M. Pian Nave

    CrocioneC. della Piancaccia

    S.so Bianco

    M. DertaP.zo di Cuvignone

    M. GannaS.so Cadrega

    M. della Colonna ErmognaS.so di BolM. La Teggia C. di Sassalto

    S.so PiattoM. PiambelloM. Nudo M. Rossel

    M. ScerréM. S. Giorgio

    M. PerateAlborelloS.so del FerroS.so Gordona

    M. MondonicoM. Val de' Corni

    M. Brianza

    M. Grumello

    Poncione d'ArzoM. Martinello

    M. Scirlago Poncione di Ganna

    M. Canese M. Martica M. Orsa

    M. SangianoM. MinisfreddoS.so di Poiano

    M. S. Elia

    M. Rho d'ArcisateM. Legnone

    M. Chiusarello

    Monte Useria

    M. ScereM. della Rocca

    M. MortoM. Monarco

    M. MadronaM. S. Francesco

    La Motta d'OroM. Astorio

    C. di Medeglia

    Cresta

    C. di Screvia

    Motto della Croce

    C. Torrione

    S.so Torrione

    Matro di Stinchè

    M. Giove

    BarroMator dei Falchetti

    M. Ferraro

    Sotto BarIl Torrione

    Matro RotondoTorri

    M. Pian Bello

    C. Ologno

    C. l'Alpe

    S.so RossoMotto CroceC. di MorissoloMontaccio

    M. Morissolino

    SciaroniBedeia

    M. Mondini

    M. Rocchetta

    Costa

    M. Alpe NuovoC.le della Nave

    Cimalmonte

    Barco dei M.

    C. Pescia

    C. dei Torrioni

    Dossi

    S.so del Corno

    Culmine del Pizzo

    Laghe t to

    Ved

    egg i

    o

    Laghe t to Cas sone

    Vede

    ggi o

    P.so di Piancabella

    SassoBocchette del Bo

    P.so Stretto

    B.tta di Pessina

    Forc. d'Arasio

    P.so di Monte Faeta

    Motto di Cima

    P.so Bonello

    P.so Varro

    S a s s e l l a

    SP50DIR

    V e c c a n a

    C u g n o l o C o r t o

    O r t i n i

    P a s t u r a

    A . d i P o z z o

    M o t t o F e r r i n o

    C r e s t a d e l l a C e r e s a

    A . d i D u n o

    L. Delio

    L. di Ghirla

    A l p e C r o n o

    M a t a r e l

    C o l m o

    C u r t e l a d a

    L. diOriglio

    L. diMuzzano

    L.to delleStreghe

    L. diGanna

    L.to di Brinzio

    Rif. All Legn

    Cap. TamaroUTOE

    Rif. Garzirola

    Rif. Monte BarRif. Roccolidei Lorla

    Cap. SAT Pairolo

    Rif. Crisé

    Rif. Alped'Orimento

    Rif. Prabello

    Rif. Bugone

    Garzirola

    M. Bar

    M. Tamaro

    M. Bronzone

    M. dei Pizzoni

    M. Brè

    M. Arbòstora

    M. Generoso

    M. Pravello

    M. Bisbino

    Monti di SpinaA. Foppa

    A. Sambarsciolo

    Corte di SopraA. Segor

    A. Cedullo

    Davra

    Sorè

    ValmugianoCaslascio

    Calachina

    Bellavista

    A. di Germania

    Dosso Bello

    S. Andrea

    SS394

    SS23

    3

    SS394D

    SS344

    SS394

    SP6

    SP61

    SP45

    D2

    Casteveccana

    Valganna

    Brezzo di Bedero

    SP58

    SP50

    SP6

    SP6D1

    SP6

    SP6D2

    SP13

    SP13

    SP61 SP14

    SP13

    SP23

    SP13

    SP23DSP3

    1

    SP43

    B

    SP13SP15D2 SP15D1

    SP30

    SP7

    SP43 SP41

    SP30

    SP7 SP30

    SP61

    SP8

    SP54

    SP15

    SP11

    SP62

    SP29

    D1

    SP29SP

    11D

    SP11

    SP29

    SP62

    SP45D1

    SP45

    SP32

    SP45D2SP4

    5

    SP32D2

    SP39

    SP51SP32D1 SP45

    SP9

    SP9

    SP9

    SP3

    SP9D

    SP62

    SP3

    SP3D

    SP55D

    SP32

    SP54

    SP23

    SP50

    S. Caterinadel Sasso

    Santa Maria del Monte

    Badia di S. Gemolo

    Castello Medici di Marignano

    P.ta di Mezzo

    M. Tre Croci

    Sede centroParco

    Villa Toeplitz

    Villa della Porta Bozzolo

    Le Fornaci

    Il maglio di Ghirla

    Parco dell'Argentera

    1 : 50.000

    VareseTempo Libero nel Verde

    Il Parco regionale Campo dei Fiori domina la zona collinare varesina e la Pianura padana ed è delimitato a nord ovest dalla Valcuvia, a est dalla Valganna ed a sud dalla cit-tà di Varese. Comprende due importanti massicci, il Campo dei Fiori e la Martica, separati dalla Valle della Rasa, da dove nasce l’Olona. La particolare collocazione geografica e le caratteristiche geologiche hanno favorito l’instaurarsi di una vegeta-zione molto varia, con boschi di castagni e faggi, aree di flora rupicola e aree umide, ricche di presenze faunisti-che. Rilevanti le presenze storico-architettoniche, quali il complesso del Sacro Monte (Patrimonio Unesco), il Gran-de Albergo, le ville Liberty, la Badia di Ganna e la Rocca di Orino.

    The Regional Park of Campo dei Fiori dominates the hilly area of Varese, the Po Val-ley and is bordered to the northwest by Valcuvia, east by Valganna and south by Varese city . Includes two major massifs, Campo dei Fiori and Martica, separated by Valley of Rasa, where the Olona river begins its course. The particular geographi-cal and geological features have favored the growth of a very varied vegetation, with woods of chestnut and beech trees, areas of rocky flora and wetlands, rich in fauna. There are significant histori-cal and architectural pres-ences, such as the complex of Sacro Monte (Unesco World Heritage), the Grand Hotel, the Art Nouveau villas, the Abbey of Ganna and the Orino Fortress.

    Der Naturpark Campo dei Fiori thront über der Hügellandschaft der Provinz und der Poebene und grenzt im Nordwesten an das Cuvia-Tal, im Osten an das Ganna-Tal und in Süden an die Stadt Varese. Er umfasst zwei Bergmassive: den Monte Campo dei Fiori und den Monte Martica. Dazwischen verläuft das Rasa-Tal, wo der Fluss Olona entspringt. Der günstigen geographischen Lage und den besonderen geolo-gischen Gegebenheiten ist es zu verdanken, dass man hier auf eine reiche Fauna und eine artenreiche Vegetation mit Kastanien- und Buchenwäldern, Felsenflora und Feuchtgebieten trifft. Daneben begegnet man bedeutenden his-torischen und architektonischen Denkmälern, wie dem Sacro Monte (Unesco-Weltkulturerbe), Jungendstil-Villen, dem Grand Hotel, der Abtei von Ganna und der Festung von Orino.

    PARCO REGIONALE DEL CAMPO DEI FIORI THE REGIONAL PARK OF CAMPO DEI FIORI DER NATURPARK CAMPO DEI FIORI

    1 Ai Carpani - Cunardo 2 Ai Frutti di Bosco - Gemonio 3 Al Cavallino Bianco - Cassano V. 4 Allevamento Cesar - Rancio V. 5 Allevamento Le Vallate Dumenza 6 Alpe dei Fiori - Marchirolo 7 Baita S. Gemolo - Valganna 8 Bonè - Cocquio Trevisago 9 Capre e Cavoli - Cittiglio 10 Cascina Marianin - Arcisate 11 Cascina Paradiso - Cuasso al Monte12 Cascina Volpi - Montegrino V.13 Coop. Agr. Biodinamica La Monda Arcisate 14 Cremonesi Marco - Arcisate 15 Da Marietto - Viggiù 16 Da Ornella - Brenno di Arcisate 17 De Ambrosi Dario - Montegrino V.18 Fattoria Rancina Castello Cabiaglio 19 Fattoria Roccolo - Dumenza 20 Gessaga Cà del Monte - Porto Ceresio 21 I Marroni - Orino 22 I Runchitt - Brinzio 23 Il Carpio - Cugliate Fabiasco 24 Il Crinale - Brissago Valtravaglia 25 Il Tasso - Loc. Piero Curiglia con Monteviasco 26 Il Torchio - Montegrino V.27 Kedo - Curiglia con Monteviasco 28 L'agricoltura di Roncomazza Brenta 29 La Baita - Clivio 30 La Betulla - Brezzo di Bedero 31 La Maggiolina - Cantello 32 La Sorgente - Cassano V.33 Lago d'Oro - Cuvio 34 Le Gemelle Loc. Alpone di Curiglia 35 Le Resinose - Barasso 36 Paradiso - Loc Velmaio 37 Pau s.s. - Luino

    38 Pian du Lares - Veddasca 39 Pianazza Roberta - Cuveglio 40 Terra Libera - Azzio 41 Trevisan - Arcisate 42 Tschang Wilma Castelveccana 43 Ul Sasson - Marzio 44 Villa Brugolta - Cadegliano V.45 Villa Matilde - Saltrio 46 Al Roncaccio - Besnate47 Apicoltura Limido Oggiona con Santo Stefano 48 Badifarm - Sumirago 49 Berti Camillo - Taino 50 Boesso Antonio - Angera 51 Canale Alfonso - Azzate 52 Cascina Fontana - Daverio 53 Cascina Martina Gornate Olona 54 Cereda F. e G. - Castiglione O.55 Fattoria Gaggio - Galliate L.56 Gauld Joseffa - Osmate 57 Goccia d'oro Ranch Località Bizzozero - Varese 58 Il Bosco delle Campanelle Buguggiate 59 Il Pivione - Brebbia 60 Il Quadrifoglio - Varese 61 Il Ronco di Casarico - Casciago 62 Il Trifoglio - Bodio Lomnago 63 Il Vecchio Castagno - Angera

    64 La Curt Mantuana - Vedano O.65 La Fattoria - Sesto Calende 66 La Furnas - Biandronno 67 Fattoria Pasquè Casale Litta 68 Razza Ticino - Castiglione O.69 Rinascita S.R.L. - Besnate 70 Torresan - Caravate 71 Vallini Claudio - Venegono Inf.72 Valtinella - Luvinate 73 Vivaistica Tommasini Matteo Varese74 Ai Boschi - Origgio 75 Al Focolare - Gerenzano 76 Bel Sit - Tradate 77 Contea della Luna d'Argento Busto Arsizio78 Fattoria Mulino Boggione Arsago Seprio79 GreenFantasy - Tradate 80 Il Castagno - Tradate 81 La Campagnola Gorla Minore 82 Garzonera - Vergiate83 La Rondine S. Bernardo - Lonate Ceppino 84 Le Balzarine - Fagnano Olona 85 Oasi - Cassano Magnago 86 Ronco Verde - Arsago Seprio 87 Tenuta Tovaglieri - Golasecca

    AGRITURISMI - FATTORIE DIDATTICHE AGRITOURISM - EDUCATIONAL FARMS FERIEN AUF DEM BAUERNHOF - LEHRBAUERNHÖFE

    Importanti testimonianze monumentali e storiche collo-cano il territorio varesino tra quelli con un alto numero di siti iscritti nella lista del Pa-trimonio Mondiale dell’UNE-SCO. Santa Maria del Monte è un suggestivo borgo inca-stonato all’interno del Parco Regionale del Campo dei Fiori. Con il suo Santuario e la Via Sacra delle Cappelle del Rosa-rio è rinomato luogo di culto mariano. In Valceresio, vi è il comprensorio paleontologico transnazionale, suddiviso tra Italia e Svizzera, del Monte San Giorgio che rappresenta la migliore testimonianza di una storia geologica risalente a 230-245 milioni di anni fa e, attraverso le migliaia di fossili rinvenuti dal XIX secolo fino ai giorni nostri, ha permesso di studiare l’evoluzione di alcu-ne specie animali e vegetali.

    Important monumental and historical evidences place the area of Varese among those with a high number of sites included in the World Heritage List of UNESCO. Santa Maria del Monte is a charming village nestled in the Regional Park of Campo dei Fiori. With its sanctuary and Sacred Way of the Ro-sario Chapels is a renowned place of Marian devotion. In Valceresio there is a transna-tional paleontological area, divided between Italy and Switzerland, the Monte San Giorgio, which is the best evi-dence of a geological history dating back 230 to 245 mil-lion years ago, and through the thousands of fossils re-covered from the XIX century until today, has allowed us to study the evolution of certain animal and plant species.

    Unter den vielen wichtigen his-torischen Stätten und Denkmä-lern im Varesotto befinden sich mehrere Unesco-Weltkulturer-bestätten. So z.B. der malerische Ort Santa Maria del Monte an den Hängen des Campo dei Fiori, der mit seiner Wallfahrts-kirche und 14 Rosenkranzkapel-len, die den steinigen Weg säu-men, der zur Kirche hinaufführt, zu einer bedeutenden Stätte der Muttergottesverehrung gewor-den ist. Das länderübergreifen-de paläontologische Gebiet im Ceresio-Tal, das sich auf italie-nischem und schweizerischem Boden befindet, liefert wertvolle Zeugnisse der 230-245 Millio-nen Jahre alten geologischen Geschichte. Die Fossilien, die dort seit dem 19. Jahrhundert gefunden werden, offenbaren einen einmaligen Einblick in die Evolution einiger Tier- und Pflan-zenarten.

    UNA TERRA PATRIMONIO DELL’UMANITÀ (I)A LAND THAT IS A WORLD HERITAGE / TEIL DES WELTKULTURERBES

    Numerose testimonianze ar-tistiche di carattere religioso o laico costituiscono un emo-zionante percorso turistico. Grazie alla sensibilità delle amministrazioni pubbliche molto del patrimonio cultu-rale e architettonico è facil-mente raggiungibile e godi-bile da tutti, in particolare dai diversamente abili. Perla del lago Maggiore, è il trecente-sco eremo di Santa Caterina del Sasso Ballaro a Leggiuno. Con il Chiostro di Voltorre, Monastero di Cairate e Badia di Ganna, forma il quadrila-tero benedettino. Splendide ville con parchi secolari ospi-tano musei o istituzioni come Villa della Porta Bozzolo, Villa Panza, Ville Ponti, Villa Cico-gna Mozzoni, Palazzo Estense sede del Comune di Varese o la settecentesca Villa Recalcati sede dell’amministrazione pro-vinciale. Diversi i borghi dipinti come Arcumeggia, medioevali come Castiglione Olona “Isola di Toscana in Lombardia”. E ancora, La vasta presenza di architetture in stile Liberty.

    Numerous artistic works of religious or laic character form an exciting tourist route. Due to the sensit iv i ty of go-vernment much of the cultural and architectural heritage is easily accessible and enjoyable by all, especially by people with disabilities. The pearl of Lake Maggiore is the hermitage of Santa Caterina del Sasso Bal-laro of the fourteenth century in Leggiuno. With the Cloister of Voltorre, the Cairate Monas-tery and the Abbey of Ganna, form the Benedictine quad-rilateral. Beautiful villas and secular gardens with museums and institutions such as the Porta Bozzolo, Villa Panza, Villa Ponti, Villa Cicogna Mozzoni, Palazzo Estense headquarter of the Municipality of Varese or the eighteenth-century Villa Recalcati headquarter of the provincial administration. There are several painted vil-lages as Arcumeggia, medieval as Castiglione Olona the “Is-land of Tuscany in Lombardy”. And yet, the vast presence of Art Nouveau architecture.

    Äußerst interessant sind für den Besucher die zahlreichen sakralen und profanen Kunst-zeugnisse. Dem Gespür der öf-fentlichen Verwaltung für diese Kunstschätze ist es zu verdan-ken, dass ein Großteil des kul-turellen und architektonischen Erbes einfach zu erreichen und für alle, vor allem auch für Menschen mit Behinderung, zugänglich ist. Eine wahrhafte Perle an den Ufern des Lago Maggiore ist die aus dem 14. Jahrhundert stammende Ein-siedelei Santa Caterina del Sasso Ballaro in Leggiuno. Ge-meinsam mit dem Kreuzgang in Voltorre, dem Kloster von Cairate und der Abtei von Gan-na bildet sie das sog. benedik-tinische Viereck. In glanzvollen Villen mit Jahrhunderte alten Parks sind Museen oder ande-re Einrichtungen untergbracht: so z. B. in der Villa della Porta Bozzolo, der Villa Panza, den Ville Ponti, der Villa Cicogna Mozzoni oder dem Palazzo Es-tense, Sitz des Rathauses, sowie der aus dem 18. Jahrhundert stammenden Villa Recalcati, welche die Büroräume der Pro-vinzverwaltung beherbergt. In-teressant für den Besucher sind auch die Dörfer mit bemalten Hausfassaden, wie Arcumeg-gia, oder mit mittelalterlichem Ortskern, wie z.B. Castiglione Olona, die „toskanische Insel in der Lombardei“. Sehr zahlreich in der Provinz vertreten sind herrliche Jungendstilgebäude.

    IL TURISMO SI INCONTRA CON L’ARTE TOURISM MEETS ART / TOURISMUS UND KUNST

    Il territorio varesino è partico-larmente adatto al cicloturi-smo con oltre 100 km di piste ciclabili. Inoltre, grazie alla sua particolare conformazio-ne paesaggistica con boschi, valli, colline e quote prealpi-ne offre molti suggestivi iti-nerari per gli appassionati di mountain bike. L’abbondanza di verde accoglie anche gli ap-passionati di golf con campi per principianti e professioni-sti. Una quarantina di centri di equitazione consentono la pratica degli sport equestri a vari livelli. Chi ama il trek-king può ammirare lo spetta-colo dei laghi dall’alto lungo percorsi accessibili a tutti. In particolare la 3V (Via Verde Varesina) è un itinerario in quota che si snoda per 184 km tra i laghi di Lugano, Va-rese e Maggiore. Infine, non mancano le opportunità per praticare in un ambiente in-contaminato e su ottimi cam-pi Tennis, Tiro a segno a volo e al piattello e tiro con l’arco.

    The Varese area is particularly suited to the bicycle touring with more than 100 km of cycle paths. Moreover, thanks to its special landscape with woods, valleys, hills and high prealps offers many attractive routes for mountain bikers. The abundance of green also welcomes the golfe players with golf camps for beginners and professionals. Forty riding centers allow the practice of equestrian sports at various levels. Trekkers can enjoy the spectacle of the lakes along the paths accessible to all. In particular the 3V (Via Verde Varesina) which is a high altitude route that runs for 184 km between Lakes of Lugano, Varese and Maggiore. Finally, there are opportunities to practice in an unpolluted environment and in excellent camps, tennis, clay pigeon shooting and archery.

    Mit ihren insgesamt 100 km langen Radwegen ist die Ge-gend um Varese bestens für Radtouren jeglicher Art ge-eignet. Auch Mountainbiker finden dank der von Wäldern, Tälern und Voralpenhügeln geprägten Landschaft ide-ale Strecken. Golfliebhaber kommen inmitten der üppig grünen Umgebung auf Golf-plätzen für Anfänger und Profis auf ihre Kosten. An die 40 Reitställe bieten die Mög-lichkeit Pferdesport auf allen Niveaus zu betreiben. Wan-derfreunde freuen sich darauf, den bezaubernden Ausblick auf die Seenlandschaft auf einfachen Wanderpfaden aus der Höhe zu genießen, wie etwa auf dem Wanderweg „3V“ (Via Verde Varesina), der über eine Länge von 184 km zwischen dem Luganer See, dem Lago di Varese und dem Lago Maggiore verläuft. Nicht zuletzt kann inmitten unberührter Natur auf bes-tens präparierten Plätzen Ten-nis gespielt oder Sportarten wie Bogen- oder Wurfschei-benschießen nachgegangen werden.

    GREEN SPORTSPORT IM GRÜNEN

    Il canottaggio vanta una lun-ga e prestigiosa tradizione sportiva sostenuta da ben 13 società remiere e riconosciu-ta a livello internazionale. La peculiarità delle acque del lago di Varese permette ogni anno una ricca rassegna di gare di livello europeo. Per gli amanti della vela esistono nu-merosi circoli velici in grado di offrire l’opportunità di un rapporto unico e memorabile con i nostri laghi. Ma non mancano anche le possibilità di destreggiarsi con canoa, kayak, windsurf e tenersi in ottima forma nelle numerose piscine pubbliche e private diffuse in tutta la provincia. Anche gli appassionati di pe-sca sportiva possono trovare molte opportunità grazie alla ricca presenza di laghi e fiumi.

    Rowing has a long and a pres-tigious sportive tradition sup-ported by 13 rowing clubs and internationally recognized. The peculiarity of the waters of Lake Varese each year al-lows that a rich event of com-petitions at European level takes place. For sailing en-thusiasts there are numerous sailing clubs that can offer the opportunity of a unique and memorable relationship with our lakes. But there is also the possibility to learn the dexterity with canoeing, kayaking, windsurfing and keep the good shape in the numerous public and private pools spread throughout the province. Even the fishing lov-ers can find many opportuni-ties thanks to the abundance of lakes and rivers.

    Nicht weniger als 13 Ruder-vereine zeugen von der lan-gen und prestigeträchtigen Tradition des international anerkannten Rudersports in der Provinz Varese. Die güns-tigen Bedingungen des Lago di Varese lassen diesen See jährlich zum Austragungsort einer Reihe von europäischen Ruderwettkämpfen werden. Segelliebhaber können sich an einen der zahlreichen Se-gelclubs wenden, um unver-gessliche Segelausflüge auf den Seen zu organisieren. Aber auch Kanu- und Ka-yakfahrer oder Windsurfer kommen hier nicht zu kurz; die diversen privaten und öffentlichen Schwimmbäder bieten zudem die Gelegenheit sich körperlich fit zu halten. An den zahlreichen Seen und Flüssen können auch Sport-fischer ungestört ihrem Hobby nachgehen.

    BLUE SPORTSPORT IM WASSER

    Segnaletica verticale in uso lungo le piste ciclopedonali in sede propriaVertical signs in use along the bike path in its own place. / Verkehrsschilder im Einsatz entlang der Radwege ent-lang seiner eigenen.

    Inizio e fine pista ciclabile.Signs of begin and end of bike path. / Verkehrsschilder im Einsatz entlang der Radwege entlang sei-ner eigenen.

    Inizio e fine pista ciclabilecontigua al marciapiede.Signs of begin and end of bike path along the footpath. / Schilder am Anfang und am Ende des Rad-weges angrenzenden Bürgersteig.

    Inizio e fine percorso pedonale e ciclabile.Signs of begin and end of the pe-destrian and biking path. / Zeichen am Anfang und am Ende der Fuß-gängerzone und Radweg.

    Pericolo per attraversamento ciclabile in strade extraurbane o urbane con velocità superiore a quello stabilito dal codice.Sign of danger for bike crossing in extra urban or urban road with superior speed than what esta-blished. / Anzeichen von Gefahr in Überqueren von Straßen oder städtischen Zyklus bei Geschwin-digkeiten von mehr als, dass nach Artikel 142.

    Attraversamento ciclabile.Bike crossing. Kreuzenden Bahn.

    Cartello turistico per avviare a itinerario ciclopedonale su viabilità riservata.“Touristic” sign to start a bike path itinerary on reserved roads obtain from edits of figure. / Wanderweg ein Fußgängerweg auf den Straßen vorbehalten ab Veränderungen in Zahlen erhalten.

    LEGENDA / LEGEND / LEGENDE

    Si precisa che i percorsi riportati sono stati selezionati sulla base del loro grado di percorribilità e che quanto rappresentato sulla mappa è allineato con materiale promozionale e website www.vareselandoftourism.com prodotto dall'Agenzia del Turismo della provincia di Varese. / It should be noted that the paths shown were selected on the basis of their degree of practicability and that on the map there are all the information in line with www.vareselandoftourism.com and the brochures of Agenzia del Turismo in the province of Varese. / Es ist darauf hin-gewiesen, dass die Wege angezeigt auf der Grundlage des Grades der Praktikabilität wurden ausgewählt und beachten sie, dass auf der kar-te steht im einklang alle die informationen von www.vareselandoftourism.com und broschüren von Agenzia del Turismo in der provinz Varese.

    Ad ogni cittadino fruitore della pista si raccomanda sempre e comunque di unire il buon senso civile alle istruzioni che si riportano per l'utilizzo sicuro della pista ciclopedonale. / To everyone user of the bike path is always and however recommended to join good civil sense to the instructions, enclosured for the sure use of the bike path. / Jeder Bürger der Strecke ist es immer auf den gesunden Menschenverstand zivilen Anweisungen, die im Anhang für den sicheren Umgang mit dem Radweg gegeben kombinieren empfohlen.

    REGOLE DI COMPORTAMENTO DA TENERE SULLE PISTE RULES OF BEHAVIOUR ON SKI SLOPES VERHALTENSREGELN ZUM RADFAHREN ZU HALTEN

    l Comporre 118 da qualunque telefono disponibile.l Comunicare ogni riferimento utile per identificare il punto dell'evento, là dove è possibile anche la chilome-trica.l Comunicare quanto accaduto: malore, caduta acciden-tale o incidente, investimento (indicare la tipologia del mezzo), altro (specificare quanto successo); fornire ogni informazione utile a determinare quanto accaduto.l Numero dei coinvolti certi o presunti.

    l Segnalare all'operatore: stato di coscienza (risponde o non risponde); respirazione (respiara, respira male, non respira); tipo di lesione (ferita, perde sangue da dove, lesioni evidenti).l Segnalare la presenza di eventuali pericoli presenti sul luogo e di che tipo.l Terminata la comunicazione riagganciare e tenere libe-ro il telefono per eventuali chiamate da parte dell'ope-ratore del 118.

    1 Rispettate il Codice della strada e la segnaleti-ca attorno a voi. / Respect the Code of the road and the signs around you. / Beachten Sie die Straßenver-kehrsordnung und Verkehrsschilder um dich herum.

    2 Rispettate le altre categorie di utenza. / Res-pect the other categories of user. / Respektieren Sie die anderen Benutzer Kategorien.

    3 Tenete sempre la destra. / Always keep right. / Bitte halten Sie sich rechts.

    4 In caso di sosta lasciate libera la sede ciclope-donale. / In case of stop, leave free the center of the bike path. / Beim Abstellen des Sitzes frei gelassen Fußgänger.

    5 Rallentate e ponete maggior prudenza in pros-simità degli accessi carrai. / Slow down and/or stop in proximity of the driveway. / Verlangsamen und platzieren größerer Vorsicht in der Nähe der Zugang Einfahrten.

    6 E’ vietato abbandonare rifiuti. / It is forbidden to abandon waste. / Verboten, Abfälle zu verlassen.

    7 E’ vietato danneggiare gli arredi, le piante, i semina-tivi e/o le proprietà confinanti. / It is forbidden to damage street furnitures, plants, arables and/or the bordering ow-nerships. / Verboten, um die Möbel, Pflanzen, Ernten und / oder Nachbargrundstück beschädigt.

    8 E’ vietato produrre rumori molesti. / It is forbidden to produce troublesome noises. / Es kann nicht produzieren Lärmbelästigung.

    9 In prossimità di laghi e/o fiumi, prestate attenzio-ne soprattutto dove non vi è parapetto. / In proximity of lakes and/or rivers, pay attention especially where there is no parapet. / Der Nähe von Seen und / oder Flüssen, achten Sie insbesondere dort, wo kein Geländer.

    10 L’uso della pista è a proprio rischio e pericolo. / The use of the bike path is at your own risk and danger. / Achten Sie immer auf die Nutzung der Strecke ist auf eigene Gefahr.

    118S.O.S IN CASO DI MALORE O INCIDENTE S.O.S IN CASE OF FAINTNESS OR ACCIDENT / S.O.S WENN SIE NICHT GLAUBEN ODER UNFALL

    Modalità di richiesta di soccorso in caso di malore o incidente:

    In case of faintness or accident dial 118 from any available phone. Im Falle einer Ohnmacht oder Unfall Zifferblatt 118 von jedem verfügbaren Handy.

    38 27 25

    19

    34

    5

    37

    12

    26 17

    30

    42

    24

    32

    3

    23

    1

    4

    44

    643

    39

    3318

    22

    28

    40

    221

    70

    9

    8

    35

    7

    16

    13

    15

    45

    29

    10

    11

    20

    S. Caterina del Sasso Ballaro - Leggiuno

    S. Maria del Monte - Varese

    AMBIENTE NATURALE E ATTRAZIONI TURISTICHENatural environment and touristic attractionNatürlichen Umgebung und Sehenswüdikeiten

    Attrazione turistica - Luogo di pregioTourist attraction - Value siteTouristenattraktion

    Funicolare - Impianti di risalitaFunicular - Skilift / Standseilbahn - Aufzüge

    GrottaCave / Grube

    Zona archeologica e/o MuseoArchaeological site and/or MuseumArchäologische Stätte and Museum

    Osservatorio astronomicoAstronomical observatory / Sternwarte

    Parco e riserva naturalePark and natural reservePark und Naturschutzgebiet

    Punto panoramicoPanoramic viewpoint / Standpunkt

    SpiaggiaBeach / Strand

    Sito UNESCOUNESCO site / UNESCO Ort

    SPORT

    Aeroporto turisticoTouristic airport / Touristen Flughafen

    Campo da golfGolf club / Golfplatz

    Centro equitazioneHorse riding centre / Reitzentrum

    Circolo velicoSailing club / Segelclub

    Punto noleggio bici Bike rent point / Fahrradverleihpunkt

    Società di canottaggioRowing society / Rundervereins

    SERVIZIServices / Service

    Accesso ai disabili nei luoghi di interesseDisabled access to places of interestBehindertengerechter Zugang zu Orten von Interesse

    OspedaleHospital / Krankenhaus

    Parcheggio in prossimità delle piste ciclopedonaliParking near ski slopes Parkplatz in der Nähe der Radwege

    INFORMAZIONI TURISTICHETouristic information / Touristiche Informationen

    Ufficio IATTouristic information point / Tourismusbüro

    COME MUOVERSIHow to move - Umgebung

    Aeroporto intercontinentale della MalpensaMalpensa Intercontinental AirportMalpensa interkontinentalen Flughafen

    AutostradaMotorway / Autobahn

    Ferrovia e stazione ferroviariaRailway and railway stationBahn und Bahnhof

    Linea battello e porto turisticoFerry line and marinaLine Boote und Yachthafen

    Strada principaleMain road - Hauptstraβe

    Campeggio - Sosta CamperCamping - Camper park

    CAMPEGGI / CAMPER / AGRITURISMICamping / Camper / Holiday farms - Bauernhof

    Agriturismo - Fattoria didatticaHoliday farms - Educational farmsBauernhof - Streichelzoo

    Percorso ciclopedonale genericoGeneric Pedestrian route / Gehweg

    Percorso ciclopedonale per MTBMTB Pedestrian route / Mountainbike-Strecke

    Pista ciclopedonale in sede propriaPedestrian route on own pathRadweg entlang seiner eigenen

    CICLOPEDONALIBike paths / Fuβgänger

    In partnership con:

    In collaborazione con: / In collaboration with: / In Zusammenarbeit mit:

    Questa cartina è stampata su carta certificata FSC®. Il marchio FSC® identifica i prodotti contenenti legno provenienti da foreste gestite in maniera corretta e re-sponsabile secondo rigorosi standard ambientali, sociali ed economici. / This map is printed on FSC® certified paper. FSC® brand identifies the products contain-ing wood coming from forest managed in a correct and responsible way, accord-ing to rigid environmental, social and economical standards. / Diese Karte ist auf FSC gedruckt ® zertifiziertem Papier gedruckt. Der FSC ® Warenzeichen werden Holzprodukte aus vorbildlich bewirtschafteten Wäldern korrekt enthalten und verantwortungsvoll nach strengen ökologischen, sozialen und wirtschaftlichen.

    Rielaborazione / Reprocessing / Nacharbeit: Provincia di Varese - Ufficio SIT e Ufficio Piste Ciclabilisu base cartografica / on cartographic base Charta Itinerum - Regione Lombardiaaggiornata al / last update / aktualisiert 31/12/2012

    Progetto grafico / Graphic design: Voilà Soluzioni Grafiche

    Stampa / Print / Printedgedrückt: Lazzati Industria Grafica Srl

    Pubblicazione fuori commercio / Not for sale / Nicht zum Verkauf

    Agenzia del Turismo della provincia di VareseTel. 0332 252071 - [email protected]

    www.vareselandoftourism.com www.provincia.va.it

    In partnership con:

    www.mendrisiotourism.ch

    www.parcocampodeifiori.it

    Info: www.vareselandoftourism.com sezione "Gastronomia e Tradizioni" / under "Gastronomy and Traditions"

    unter dem Eintrag "Gastronomie und Tradition"

    Campo dei Fiori

  • 9

    9

    9 9

    9 9 99

    9 9

    9

    9

    9

    9

    9

    9

    99

    9

    99

    9

    9

    9

    99

    9

    9

    99

    99

    99

    9

    9

    9

    9

    9

    9

    9

    9

    9

    9

    9 99

    9

    99 9

    9

    99

    9

    9

    99

    9

    9

    9

    99

    9

    99

    99

    99

    335230

    292263

    238

    299

    271252

    355315

    302

    309

    351

    313290 384

    449269

    472266

    473 306357398302

    391

    385 344421360 394

    334352

    335

    382 360

    305 347352

    401352

    330290268421392

    334

    420

    246 411271360

    245 390329

    337

    386

    327368

    350314

    327 254 352

    382412314

    243241

    252

    314296327

    295 358304253307220

    282364

    340 344

    226

    362

    346294

    337

    284 326

    306

    280282

    301

    200

    305

    283 282278

    281272272

    298 309

    292213

    267230308

    282

    264

    193

    229

    265265

    256

    281185

    263

    242 260248

    252

    184

    176189

    174172

    235

    167 192184 226

    167

    224 193175

    184

    219 211

    205

    157

    152

    165

    150185

    144 170

    342473 300 307421

    394266390

    280

    260494

    384297259

    273379206388

    345227

    248370471

    316 376203 311293 538365302 304 269 265356 436339

    277396

    338397

    238 300 399 447422294 425 205194

    322 451431 562243389197 258259 551

    344 587

    248571319 535542396

    240

    420422

    338

    299360306

    382

    342

    375

    370

    442

    438

    372360

    447

    283

    386

    385

    301

    302 377

    308388409

    ParcoPrimo Maggio

    R i s e r v a P a l u d e B r a b b i a

    F.

    T

    i c i no

    F. T

    ic

    in

    o

    F . Ti c

    i

    no

    F.

    Ol

    on

    a

    F. O

    lo

    na

    F.

    Ol o na

    F. O

    lon

    a

    F. La L

    e n za

    F. i l Ri a

    l e

    F. Olo

    n a

    F. Ti cino

    Le

    Pa l u

    di

    Zecchi

    To

    rr.

    Lu

    ra

    Torr. Bozzente

    Torr. Antiga

    Torr. L

    ura

    Torr. L

    ura

    Torr.

    Vaia

    diga

    Torr. Tenore

    Torr.

    Arno

    To

    rr.

    T en o

    re

    To

    rr

    . G

    ui s

    a

    To

    rr

    . A

    rn

    o

    To

    r

    r . Bo

    z z en

    t e

    F.

    Ba

    r de

    l l o

    Tor r. B

    ozzente

    Tor r. T i n ello

    Torr. B

    ever a

    Tor r .

    Lur a

    F. Bardello

    To

    rr.

    Lu

    r a

    To r r. Lur a

    Tor r

    . St

    r ona

    Torr. F

    alop

    pia

    Tor

    r . L

    ura

    To rr .

    Ri a

    l e

    Tor r. L

    ura

    Torr

    . A

    rno

    Torr

    . V

    epra

    Torr. Bozzente

    Torr. Seveso

    Torr

    . Val

    gras

    so

    Gaggiolo

    Torr.

    S. G

    iorg

    io

    Torr. Strona

    Torr. Rogor etta

    Torr. Arno

    Tor r

    . Ve p

    ra

    Torr. Vepra

    Torr. Vepra

    P a rc

    o

    Sp

    in

    a

    R i s e r v a L a g o d i B i a n d r o n n o

    Bosc

    o del

    Rugu

    B osco

    d i R u ga re t o

    Bos chi d

    i

    Ubo

    ldo

    Bos

    co

    Bar ge t

    t a

    Bo

    s ca

    c ci o

    Bosc

    o de

    lla M

    oron

    era

    Bos

    chi

    di

    Vel

    za

    Bosco

    dei Con

    fini

    Bosco dell

    a L

    udur

    a

    Bosco dei Gu

    asti

    B os c a c c i o

    Bosco

    del Giu

    dee

    B osc a

    r so

    Bosco Va

    llino

    L.

    MA

    GG

    I OR

    E

    L.

    d i V a r e s e

    L. di

    Como

    / Lar

    io

    L.

    di

    Co

    ma

    bb

    io

    Roggia Masca zza

    V. del

    Mugg io

    V . B a g n o l i

    V. d e

    l

    Vel l

    on

    e

    V. della F

    ornace

    V. di

    Caste

    lnuo

    vo Bo

    zzen

    te

    V.

    di

    Pir

    ra

    V. S o

    r da

    V. Bram

    ona

    V. di

    Vign

    a

    V. C

    hiusa

    V. B i

    l le

    V. B

    illeV. Ca lcina

    V. Vi

    anac

    cia

    V. dei Frati

    V. di Ca mpo

    V. del Fe'

    L.

    di

    Mo

    na

    t e

    CHIASSO

    VARESE

    COMO

    La CartieraGaggio

    GudoBaraggiola

    Calcinate del PesceSant` Anna

    Monate FaraonaChiosetto

    Cassinetta RizzoneQuassa

    Barza

    BarzolaMagatta

    LomnagoCapronno

    Bernate

    DobbiateCheglio LazzarettoLa BossaLentate Verbano CivelloVegonno

    Brunello Bernate RosalesRosea PalazzoMotto della Forca Caronno Corbellaro

    MonterossoPianascaSant` Alessandro Gornate PortichettoS. PancrazioCasnate

    CaidateMonticello

    Villadosia

    Corgeno MontonateCrottoRonco VecchioCuirone Somadeo

    Cocquo Laghetto La VillaAlbusciagoLisanza Oriano TicinoCimbro Travamo S. MicheleS. Giorgio S. Pancrazio SoccoVinago GaliziaOneda

    TarabaraSant` Anna MenzagoCrugnolinoCrugnola Borghetto

    Torba

    Quinzano S. PietroBulgorello MinoprioSant` Anna

    Molino Zacchetto

    Sesona MontePuginate

    MontesordoCaslino Al PianoRovate

    MontebelloAbbiate GuazzoneOrago

    S. Bernardo

    S. MichelePeveranzaS. GiorgioSanto StefanoPremezzo

    S. Rocco

    Coarezza Caiello

    BalzarineBergoro

    CrennaS. Martino

    Torre del Pizzo Manera

    Castellazzo

    RonchiMaddalena

    Cascina NuovaArnate

    Case MatteVillaggio Sant' Andrea

    Case Nuove

    Verghera

    Castelnovate Villaggio Sant` AnnaVillaggio Beata Giuliana Rescalda

    Montevecchio

    Nizzolina

    Il LazzarettoFornace Bianchi Buon Gesu`

    CastegnateCattabreghetta

    S. Macario

    Sacconago

    Sant` Antonio TicinoBorsano

    Tornavento

    BariolaBienate

    Cantalupo

    Bariana

    S. Lorenzo

    Sant` Ilario Milanese

    ValeraGarbatola

    Meina

    Gavirate

    MaslianicoBarasso

    Comerio

    Novazzano

    LuvinateBizzaroneBardello

    RonagoCasciago

    Malgesso UggiateBrebbia

    Bregano Rodero

    TrevanoCantelloDrezzo

    Cavallasca

    Pare'FaloppioCagno

    AlbioloGironico

    Buguggiate

    Monumento Castelbarco

    S. Quirico

    Abbadia

    S. Martino

    S. Pietro

    Santa Maria

    S. Ambrogio

    Santa Trinità

    Il Monastero

    S. Cassano

    S. StefanoS. EusebioMadonnadi Campagna

    Santuario MadonnaAssunta

    Tempio VoltianoS. Rocco

    S. Pietro

    S. Giorgio

    Santo Stefano

    Biandronno

    Ispra

    Travedona - MonateRanco

    Cadrezzate Cazzago Brabbia

    Bodio LomnagoOsmate

    Inarzo Galliate Lombardo

    Ternate

    Varano Borghi DaverioAngera

    ComabbioVilla Guardia

    Casale Litta

    Lurate CaccivioMorazzone Castelnuovo Bozzente

    TainoCrosio della Valle Luisago

    Casnate con BernateOltrona con S. MametteCastiglione Olona

    Venegono superioreCassina RizzardiMercallo Castronno BulgarograssoMornago

    Fino MornascoGornate OlonaCaronno VaresinoSumirago Venegono inferiore

    Appiano Gentile

    Sesto Calende

    GuanzateVergiate Carnago Vertemate con MinoprioAlbizzate

    Solbiate Arno CadoragoVeniano

    CastelseprioTradate

    Jerago con Orago

    Lonate CeppinoLurago Marinone CermenateOggiona con Santo Stefano

    CirimidoFenegro`Golasecca Besnate Lomazzo

    Cavaria con Premezzo

    Arsago SeprioLimido Comasco

    Locate VaresinoCairate

    Carbonate

    Somma LombardoMozzate

    LazzateCasorate Sempione

    Cassano Magnago Fagnano Olona

    RovellascaGorla Maggiore

    GallarateMisintoCislago

    TurateRovello Porro

    Solbiate Olona

    Cardano al CampoGorla Minore

    Gerenzano

    Olgiate OlonaMarnateSamarate

    Vizzola TicinoSaronno

    Rescaldina

    UboldoFernoCastellanza

    Busto Arsizio

    Caronno PertusellaLonate PozzoloLegnano

    CesateOriggioCerro Maggiore

    S. Vittore OlonaVanzaghello

    MagnagoS. Giorgio Su Legnano

    LainateCanegrate

    Villa CorteseDairago

    GavirateBesozzo Cernobbio

    S. Fermo

    Malnate

    Olgiate Comasco Montano LucinoAzzate BinagoBeregazzocon Figliaro Grandate

    Lozza Vedano Olona

    L a V a l l e

    Aeroporto IntercontinentaleMalpensa

    Roggiana

    FontanellaPizzamiglioLa Rasa Brusata

    PonteChiasso Tavernola

    PedrinateSeseglio

    Ligurno

    Casanova Lanza

    GagginoCamnago Faloppia

    BaradelloBreccia

    SolbiateComasco

    Brugherascia

    Montese

    La RivieraPrati Magri Giardinetto RoncatoPianeMonteggia

    Isola Campagna Molini Selvascio

    Roccolo Case MogniNocciolaro

    Tarompa

    GerbiettoPacit

    MoncuccoMontelungo

    Upponne Moncucco

    Sito delle QuerceSanta Maria

    Malpaga

    MontecalvoBuffalora

    S. SepolcroRonco

    S. Pietro Macciasca

    Tordera sup.

    BaitaTordera inf.Boffalora Cuffia

    PignoneColombaroCa` Nova

    ZerbonaCampaccio Santa Fe`

    Catatoria Piana

    Cucchino

    ValdonaS. Rocco

    Firenzuola

    RonchettoStribiana sup. FornaciPellecchio

    Le VigneCasaleStribiana inf.Sciuino

    Santa Maria ImmacolataMondello di Socco

    MoraLegnate

    Solaro

    AllodolaGrisciola

    OrbinoMirasole

    Centenate Buzzano

    Bolladello

    Gazzada - Schianno

    Porto Torre

    Moriggia

    Fornaci S. MartinoBettolino Quadro

    Cedrate

    CuoricinoSolbiello

    Molino di Mezzo

    Cassina Massina

    Le Palazzine

    Case Santo StefanoBellaria

    Cassina di sopra

    Osteria del Campo

    RegrisellaMazzafame

    Cesate Biscia

    Ponzella

    VillanovaSiolo

    Sassello BroglioFogliaroMonvallina Olona

    BindaGaggiolo

    S. Ambrogio S. PietroBogno

    Arona

    QuercinoGhiggerina

    Brebbia sup. SagninoVelmaio

    S. FermoStallazzo

    Faido

    Giubiano S. AgostinoS. Giorgio

    CaversaccioCasbeno

    Bobbiate

    Folla

    Valle

    Cartabbia

    MontanoComascoCapolago

    Bizzozero

    S. Salvatore

    Poggio La Motta

    P.zo di Cozzago

    P.zo di Bodio

    Porto di Bodio

    M. RogarellaM. Pelada

    M. della Croce

    M. Le Casacce

    Colline di S. GiacomoM. della Croce

    M. di TordimonteM. Carbonaro

    M. del Porto

    Le MotteM. Roncaccio

    M. S. GiacomoIl Montino

    M. VermattePoggio d` Oriano M. La Torre Il M.M. Vigano

    M. Rapano

    M. Ferrara

    P. Ca` Bianca

    M. AseiM. Gennaio

    M. MartinoM. BertoneM. della Rovina

    M. Cucco

    M. Gagliasco M. Brano

    M. Motta M. della Guardia

    M. AmenoM. Tabor

    M. DivisoM. Pino

    M. Cuore M. Capro

    M. Marino

    M. Belvedere

    La Motta d'OroM. Astorio

    S.so di Cavallasca

    Poggio Bruciato

    M. CroceM. CuccoM. Morcue

    M. Caprino

    La Pioggera

    Isolino Virginia

    Fermata

    Gesiolo

    Moncucco

    Le Cascine

    Campaccio

    Colombara RoncacciaS. Damiano Basterna

    Bosco Forte Madonna di CampagnaCampaccino BelvederePriello

    Cas. PopolariFontanino

    Prato del Bosco

    BaraggiolaTamborino

    Ca` BiancaCampaccio MadonninaMeree

    Ronchetto RoccoloMonzeglio

    MarzelloMolino Castello

    CiapparelloUgana

    La VignaSant` Anna

    La Costa AndrateIl CastelloCastellazzoS. Carlo

    Molino TabalitLazzaretto

    Rovedina S. BartolomeoCocado Alto S. Martino

    Santa CaterinaC.na Punta

    Trenca

    Molino ColomberaTorre DaverioTortorinaStallazzo

    Cuntitt

    Villaggio del Fanciullo Crocetta PiodaMolino Isimbardi

    Mirasole

    RugabelloLa Vignola

    Sant` AngeloRonchetto Brianzola

    Cattaneo

    Montechiuso

    Carbonolo sup. Lazzaretto

    PratolungoCarbonolo inf.

    Morandina

    LazzarettoViscontina Ca` Rossa

    Geretta

    Molino di Strona Allodola

    Moncarletto

    Sant` AnnaMorganteParadiso

    Brugorino

    VignazzaSanta Maria Solaro

    S. RoccoLazzaretto

    MascazzaLa Crosetta

    Il CasoneSanta Maria Inziata

    La Fagnana

    Madonnina

    Madonna del Soccorso

    La Girola

    Madonnina

    Parco Museo Pagani

    Santa Maria

    S. Pietro

    Ca` del Brog

    Santo StefanoS. Martino

    Molino Cozzi

    Dioli Verde

    Bacianella

    Montevecchia

    Sant` Agostino

    Molino Moroni

    A9

    A8

    A9

    A8

    A8

    A9

    A8

    A8D

    A8D

    A8D A9

    A8

    A8D

    A8

    A9

    A8D

    A8

    A8D

    A8

    A9

    A8

    A8

    A8

    A8

    A9

    A8

    A9

    A8

    A8

    A9

    A8

    A8

    A8

    A8

    SS34

    1

    A9

    SS62

    9

    SS629

    SS342SS342 SS3

    42SS34

    1

    SS35

    SS23

    3

    SS35

    SS233

    SS35

    SS35

    SS33 SS35

    SS33 SS33

    SS34

    1

    SS35

    SS341

    SS233

    SS33

    SS233

    SS336

    SS34

    1

    SS33

    SS33

    6

    SS33

    SS34

    1

    SS33

    6

    SS233SS336 SS

    341

    SS33

    SS336

    SS336SS233

    SS336

    SS336

    SS336

    SS336

    SS341

    SS33

    SS233

    SS33

    SS33

    SS527SS33 SS527

    SS233 SS527

    SS33 SS527SS527

    SS527

    SS527

    SS527

    SS33

    SS341

    SS527

    SS33

    SS33

    SS527

    SS34

    1

    SS233

    SS527SS

    527

    SS33SS341

    SS394

    SS629

    SS342

    SS233 SS342

    SS35

    SP54

    SP50

    SP32

    SP63

    SP18

    SP54

    SP32

    SP36

    SP36

    SP36

    SP36

    Castello Castelbarco Visconti

    SP33

    SP18

    SP36

    SP18 SP36

    SP54

    SP04

    SP33

    SP33

    SP54

    SP18

    SP53

    SP44

    SP04

    SP65SP57

    SP57 SP60

    SP21

    SP57 SP23

    SP20

    SP49

    SP42

    SP19

    SP46

    SP18

    SP22

    SP17 SP49

    SP28

    SP19

    SP48 SP46D

    SP28SP25

    SP23

    SP46

    SP46D

    SP42

    SP20

    SP27

    SP34

    SP27

    SP23

    SP46 SP27D SP27

    SP23

    SP49SP

    44

    SP25 SP30

    SP27

    SP34

    SP17

    SP18 SP42

    SP49

    SP46

    SP02

    SP26

    SP42

    SP23SP1

    7

    SP19

    SP34

    SP02

    SP30

    SP26

    SP66 SP26 SP26

    SP24

    SP34

    SP20SP17

    SP47

    SP26

    SP26

    SP42

    SP23 SP30

    SP20D1

    SP02

    SP47

    SP29

    SP27 SP

    26

    SP24

    SP47

    SP23

    SP20

    SP31

    SP42SP20D2SP32 S

    P30

    SP32SP32

    SP02

    SP32

    SP19

    SP32

    SP26

    SP32

    SP49

    SP12SP

    33

    SP12

    SP26

    SP29

    SP12

    SP133

    SP24

    SP19

    SP02

    SP33

    SP12

    SP174

    SP31

    SP20

    SP24D

    SP13

    3

    SP22

    SP152DSP37 SP3

    0

    SP68

    SP33

    SP152

    SP20

    SP13

    3

    SP15

    SP02 SP19

    SP28

    SP21

    SP118

    SP118

    SP118

    SP20

    SP02

    P a r c o L o m b a r d od e l l a Va l l e d e l T i c i n o

    P a r c o P i n e t ad i A p p i a n o G e n t i l e e Tr a d a t e

    Parco Alto Milanese

    Parco Fontanile San Giacomo

    SP31

    SP10

    SP13

    3

    SP20

    SP22

    SP02

    SP134

    SP28 SP19

    SP133

    SP10

    SP13SP

    40

    SP148

    SP14

    SP14

    SP148

    SP198

    SP13

    3SP40

    SP16

    SP198

    SP148

    SP52

    SP13

    SP10

    1

    SP38 SP13D

    SP148 SP231SP148

    SP198

    SP109

    SP109

    SP101D1

    SP12

    SP10

    9

    SP128

    SP101

    SP146

    SP11

    7

    SP129 SP231

    SP12

    9

    SP32 SP198

    SP128

    SP133

    SP101

    SP12

    SP55D

    SP32

    SP54

    SP23

    SP16SP50

    SP18SP35

    SP1 SP45

    SP3

    SP18

    D

    SP20SP63

    SP18

    SP50 SP18D1SP32

    SP18

    D2

    SP17

    SP20

    SP18 SP17

    SP17D2

    SP23

    SP17D1SP17D2

    SP45

    SP17

    SP17D2

    SP19

    SP17

    SP1 SP

    20

    SP3

    SP19D

    SP36

    SP19

    SP17

    SP44

    Parco del Rugareto

    Parco della Valle delTorrente Lura

    Parco del Medio Olona

    Parco Rile Tenore Olona

    Parco della Valle del Lanza

    Parco del Golfo della Quassa

    Lesa

    SP36

    SP65

    SP21

    SP46

    SP17

    SP42SP1 SP20

    SP57

    Chiostro di Voltorre

    Castello Visconteo

    Monastero di S. Maria Assunta

    Chiesa di S. Maria Foris Portas

    Castello Viscontidi S. Vito

    Castello Visconteo

    Sede centro Parco- Ex

    Dogana Austroungarica

    Sedecentro Parco

    Sede centroParco - Oriano

    Sede centro Parco

    Villa Recalcati

    Villa Augusta

    Villa Baragiola

    Castello di Masnago

    Villa Mirabello

    Villa Toeplitz

    Villa Torelli Mylius Ville Ponti

    Torre di Velate

    Borgo di Mustonate

    Giardini Estensi

    La Rocca

    Villa Panza

    9

    7

    1

    12

    13

    16

    3

    14

    15

    11

    6 5

    4

    2

    INFORMAZIONI TURISTICHETOURISTIC INFORMATION / TOURISTICHE INFORMATIONEN

    11 Porto Ceresio Apertura / available / geöffnet 01.06 / 30.09

    12 Sesto Calende Apertura / available / geöffnet 22.03 / 31.10

    13 Somma Lombardo Apertura / available / geöffnet Annuale / yearly / ganzjährig

    14 Varese Apertura / available / geöffnet Annuale / yearly / ganzjährig

    15 Viggiù Apertura / available / geöffnet 01.06 / 30.09

    16 Tourist office Malpensa Terminal 1 Annuale / yearly / ganzjährig

    UFFICI IAT IN PROVINCIA DI VARESEIAT OFFICES IN THE PROVINCE OF VARESE

    TOURISMUSBÜROS (IAT) IN DER PROVINZ VARESE

    1 Angera Apertura / available / geöffnet 01.06 / 30.09

    2 Casalzuigno (Arcumeggia) Apertura / available / geöffnet 01.05 / 31.10

    3 Castiglione Olona Apertura / available / geöffnet 01.06 / 30.09

    4 Cuveglio Apertura / available / geöffnet 01.06 / 30.09

    5 Gavirate Apertura / available / geöffnet Annuale / yearly / ganzjährig

    6 Ispra Apertura / available / geöffnet 29.05 / 30.09

    7 Laveno Mombello Apertura / available / geöffnet Annuale / yearly / ganzjährig

    8 Leggiuno Apertura / available / geöffnet 01.06 / 30.09

    9 Luino Apertura / available / geöffnet Annuale / yearly

    10 Maccagno Apertura / available / geöffnet 02.03 / 31.12

    1 : 50.000

    VareseBike and Leisure in Green

    Freizeit im Grünen

    Tratto della ciclopedonale del Lago di ComabbioSee part of the bike path of Lake ComabbioPedestrian Strecke auf Comabbio

    Le VIE VERDI del Parco del Ticino sono una rete escursio-nistica di circa 700 Km realiz-zata dal Parco del Ticino. Si estende su tutto il territorio dell’area protetta da Sesto Calende fino a Pavia. Il visi-tatore è invitato a muoversi nell’ampio contesto naturali-stico attraverso specifici itine-rari guidati, senza violare le aree più fragili e vulnerabili non segna-late. I percorsi interessano strade sterrate, sentieri e piste ciclabili e permettono di scoprire le bellezza di ambienti incontaminati lungo il corso del Fiume Ticino. Il visitatore può usufruire della rete sentieristica organizzando il proprio viaggio da solo utilizzando il sito interattivo web gis www.vieverditicino.it; lungo i per-corsi incontrerà i segnali indicatori, bache-che con punti informativi dove apprendere notizie utili sui possibili itinerari e consultare la cartografia dell’area che sta visitando. I gruppi possono visitare il Parco accompagnati da una guida naturalistica, per informazioni contattare l’Ufficio Educazione Ambientale del Parco www.parcoticino.it

    The GREEN ROUTES of the Park of Ticino are an excursion network of about 700 kms, realized by the Park of Ticino. It extends over all the territory of the protected area, from Sesto Calende to Pavia. Visitors are invited to move around the wide natural environment, through speci-fic guided itineraries without infringing the most fragile, vulnerable and not signalled areas. Routes can be on dirt roads, trails and bike paths and let discover the beauty of unpolluted environments along the flow of river Ticino.Visitors can use the excursion network, organizing their own travel by themselves using the interactive gis website www.vieverditicino.it; along the routes they can discover the indicator signals, notice boards with informative points where learning useful news about the possible itinerary and consulting the cartography of the visi-ting area. Groups can visit the Park accompanied by a environmental guide. For any further information please contact the Environmental Education Office of the Park on the web site www.parcoticino.it

    Die Grüne Wege Parco del Ticino sind ein Netzwerk Wanderzeit ca. 700 km vom Park ausTessin. Es umfasst das gesamte Gebiet der geschützt Sesto Calende nach Pavia. Der Besucher ist eingeladen, im breiten Kontext naturalistischen bewegen durch spezielle Führungen ohne Verletzung die empfindlichsten und gefährdeten Gebieten werden nicht gemeldet. Die Wege mit unbefestigten Straßen, Wege und Pfade Wege und ermöglichen es Ihnen, die Schönheit der Umgebung zu entdecken unberührt entlang dem Fluss Ticino. Der Besucher genießen die Spur Netzplanung ihre Reise nur mit Hilfe der interaktive Website gis www.vieverditicino.it, zusammen Wege tref-fen Sie den Hinweisschildern, Message Boards mit Informationen, an denen Sie lernen, nüt-zlich sein kann die möglichen Routen und sehen Sie die Abbildung die Fläche, die sie besuchen. Gruppen können unter. Park von einem Naturführer begleitet, Informationen, kontaktieren Sie den Education Office Environmental Park www.parcoticino.it

    59

    5063

    56

    49

    65

    67

    5562

    52

    51

    48

    58

    57

    66

    72

    61

    6073

    14

    36

    41

    31

    64

    54

    68

    71

    80

    79

    7683

    84

    85

    47

    4669

    86

    78

    82

    87

    81

    75

    74

    77

    53

    L’Isolino Virginia sul lago di Varese, dalla caratteristica forma triangolare di circa 9200 metri quadrati di su-perficie, si trova a pochi metri dalla riva del Comune di Biandronno e dal 1863 è uno dei siti più famosi della preistoria europea con i più antichi insediamenti pala-fitticoli del Neolitico. Nella Valle Olona, a Castelseprio, si possono invece scoprire le vestigia che ci riporta-no all’antica Sibrium e alla storia degli insediamenti Longobardi. Il castrum di Castelseprio è costituito dai ruderi dell’omonimo insediamento fortificato e del suo borgo, nonché dalla poco distante chiesa di San-ta Maria foris portas. Dello stesso unicum archeologico è il Monastero di Torba ge-stito dal FAI.

    The islet of Virginia on the lake of Varese, with its cha-racteristic triangular shape and a surface of approximately 9200 square meters, is lo-cated a few meters from the shore of the municipality of Biandronno and since 1863 is one of the most famous sites of European prehistory with the oldest neolithic dwelling settlements. In Valley Olona, in Castelseprio, you can dis-cover the remains of what brings us back to the ancient Sibrium and the history of the Longobards settlements. The castrum of Castelseprio con-sists in the ruins of a fortified settlement and namesake of the village and is not far from the church of Santa Maria Foris Portas. Another unique archaeological heritage is the Torba Monastery runned by FAI, the National Trust of Italy.

    Die kleine Insel Virginia auf dem Lago di Varese mit ihrer charak-teristischen Dreiecksform und einer Oberfläche von ca. 9.200 qm, wenige Meter vom Ufer der Gemeinde Biandronno entfernt, ist seit dem ersten archäologi-schen Fund im Jahr 1863 eine der berühmtesten Kulturstätten der europäischen Vorgeschichte: Man hat dort eine der ältesten Pfahl-bausiedlungen der Jungsteinzeit ausgegraben. In Castelseprio im Olona-Tal stößt man hingegen auf die Überreste des antiken Ortes Sibrium, der in die Zeit der Langobarden zurückreicht. Das Castrum – so nannte man die römischen Militärlager – von Castelseprio besteht aus den Überresten der gleichnamigen befestigten Siedlung und des da-zugehörigen Dorfes sowie aus der nur knapp entfernten Kirche Santa Maria Foris Portas. Auch das vom italienischen Umweltfonds FAI geführte Kloster von Torba gehört zur selben archäologischen Einheit.

    UNA TERRA PATRIMONIO DELL’UMANITÀ (II)A LAND THAT IS A WORLD HERITAGE / TEIL DES WELTKULTURERBES

    Isolino Virginia Castelseprio

    Il “Parco del Ticino” si esten-de, lungo il fiume omonimo, su 2 Regioni: Piemonte e Lom-bardia e comprende l’intero territorio amministrativo dei 47 Comuni lombardi collocati lungo il tratto del fiume Ticino compreso tra il lago Maggiore e il fiume Po, nelle province di Varese, Milano e Pavia. Il Parco è un’area ad elevata biodiversità con corsi d’acqua, boschi, brughiere, zone umide, pianura agricola condizioni uniche per la sopravvivenza di numerose specie di animali e vegetali. Un contesto natu-ralistico che può essere ap-prezzato percorrendo la rete di percorsi ciclo-pedonali de-nominata “ Vie Verdi del Tici-no” . Il fiume Ticino nel Parco si estende da Sesto Calende (VA) al Ponte della Becca (PV).

    The Ticino Park extends along the river of the same name on two regions: Piemonte and Lombardy and includes the entire administrative territory of 47 communities of Lom-bardy located along the Ticino River between Lake Maggiore and river Po, in the provinces of Varese, Milan and Pavia. The park is an area of high biodiversity with streams, woods, heathlands, wetlands, agricultural lowlands, unique conditions for the survival of many species of animals and plants. A natural environment that can be enjoyed along the network of pedestrian and byci-cle paths called “Green way of Ticino”. The Ticino River in the Park extends along from Sesto Calende (VA) to Bridge of Becca (PV).

    Entlang dem Fluss Ticino erstreckt sich in den zwei Regionen Piemont und Lombardei der ausgedehnte Naturpark „Parco del Ticino“, der das gesamte Gemeindegebiet der 47 lombardischen Gemeinden in den Provinzen Varese, Mailand und Pavia umfasst, die zwischen dem Lago Maggiore und dem Po an den Flussabschnitt des Ticino angrenzen. Das Naturreservat weist eine sehr hohe Artenvielfalt auf: die Wasserläufe, Wälder, Hei-den, Feuchtgebiete und landwirt-schaftlichen Ebenen bieten ein einmaliges Habitat für zahlreiche Tier- und Pflanzenarten. Die Rad- und Wanderwege „Vie Verdi del Ticino“ bieten eine ideale Mög-lichkeit diese reizvolle Natur zu erkunden. Der Abschnitt des Flus-ses im Naturpark beginnt in Sesto Calende, Provinz Varese, wo er aus dem Lago Maggiore austritt, und endet bei der Brücke Ponte della Becca, Provinz Pavia, also an der Mündung des Ticino in den Po.

    IL PARCO DEL TICINO THE TICINO PARK DER ÜBERREGIONALE NATURPARK "PARCO DEL TICINO"

    Poco meno di 5000 ettari, questa è all’incirca la superfi-ce che il Parco Pineta occupa all’interno di una delle zone più densamente popolate ed industrializzate d’Europa. 5.000 ettari di boschi alter-nati a zone agricole, il solo centro di Castelnuovo Boz-zente al suo interno. Un’area ancora in grado di fornire ri-sorse ad agricoltori, imprese forestali,ad aziende agrituri-stiche legate ad attività spor-tive e ricreative. Entrate nel Parco addentratevi in uno dei suoi boschi, seguite un sentie-ro senza nessun fine partico-lare se non quello di apprez-zare ciò che vi circonda. Fatta eccezione per le voci dei suoi abitanti naturali, ed i rumori di aria e foglie non sentirete nulla. Il personale del parco, i volontari siano essi guardie ecologiche personale del ser-vizio antincendio od operatori di educazione ambientale la-vorano per mantenere inte-gro quest’ambiente e questo silenzio prezioso. Chi viene a visitare il Parco deve solo pro-vare ad ascoltare.

    Slightly less than 5,000 hecta-res: this is approximately the surface covered by the Parco Pi-neta in one of the most densely populated and heavily indu-strialized areas in Europe. 5,000 hectares of woods interspersed with agricultural areas with only the village of Castelnuovo Bozzente within its boundaries. This is an area that can still pro-vide resources to farmers, fore-stry businesses, and agritourism organizations offering sports and recreational activities. We recommend to go beyond these photographs and visit the Park, walk through one of its woods, follow a path with no specific goal but that of appreciating the surrounds. Except for the voices of its natural inhabitants and the sounds made by the air and leaves, you won’t hear a noise. The staff working in the park and the voluntaries – ran-gers, fire-fighters, or environ-mental educators – devote their best efforts to preserving both this place and this precious si-lence. All you need to do when you come visit the Park it to try and listen.

    Knapp 5000 Hektar gross ist der Parco Pineta, eine grüne Lunge mitten in einer der am dichte-sten besiedelten und betrieb-samsten Gebiete Europas. Über 5.000 Hektar wechseln sich Wald und Felder um das einzige Zentrum Castelnuovo Bozzente ab. Ein Gebiet, das noch Res-sourcen für die Landwirtschaft, Forstunternehmen, bäuerliche Gastronomiebetriebe, Sport- und Freizeiteinrichtungen liefert. Mit den folgenden Fotos wollen wir Ihnen all dies zeigen. Aber wir raten, sich nicht nur darauf zu beschränken. Besuchen Sie den Park, streifen Sie durch die Wälder, spazieren Sie auf den Wegen, die kein anderes Ziel haben, als Sie die Umgebung entdecken zu lassen. Sie werden nur die Stimmen der Tiere und das Rascheln der Blätter hören, ansonsten sind Sie von Stille um-geben. Die Mitarbeiter des Parks, Naturführer, Brandschutzperso-nal oder Freiwillige, die Besu-chern die Umwelt nahe bringen, sorgen dafür, dass dieses Gebiet mit seiner kostbaren Stille intakt bleibt. Wer den Park besucht, muss nur einfach hinhören.

    PARCO PINETA DI TRADATE

    www.parcopineta.org www.parcoticino.it

    Il fiume Ticino

    In partnership con:

    La provincia di Varese gode del privilegio di essere una terra ricca e laboriosa in-castonata in un contesto ambientale e paesaggistico di rara bellezza. Nel centro pulsante della Lombardia, a pochi chilometri da Milano e dal Cantone Ticino, ma so-prattutto nel cuore d’Europa alla quale è collegata con un articolato sistema viabilistico, ferroviario e con l’aeroporto intercontinentale di Malpen-sa, la provincia di Varese si è affermata nel tempo come polo d’attrazione ambientale per la ricchezza di laghi e di verde tra gli archi prealpini e alpini, oltre 100 km di piste ciclabili, tanto da essere con-siderata blue green per anto-nomasia e sempre a due passi dal mondo.

    The province of Varese enjoys the privilege of being a rich and industrious land in a na tural environment and land-scape of rare beauty. In the pulsating center of Lombardy, a few kilometers from Milan and from the Canton Ticino, but especially in the heart of Europe to which is connected by an articulated road system, a railway network and with the intercontinental airport of Malpensa; the province of Varese has established over time an attractive en-vironment because of the wealth of lakes and green like alpine and subalpine arches, over 100 km of bike paths, so as to be considered blue green as antonomasia and always a stone’s throw away from the world.

    Die wohlhabende und aktive Provinz Varese ist eingebettet in eine Landschaft und Natur von einmaliger Schönheit und hat gleichzeitig eine strategische Lage: im pulsierenden Zentrum der Lombardei, nicht weit entfernt von Mailand und vom Tessin, und im Herzen Europas mit ei-nem ausgebauten Straßen- und Schienennetz und dem Inter-kontinentalflughafen Malpensa. Dank seiner Vielfalt an Seen und an grünen Oasen zwischen Alpen und Voralpenland und einem über 100 km langen Radwegenetz hat sich das Varesotto im Laufe der Zeit zum Anziehungspunkt für all jene entwickelt, die auf der Suche nach Natur, nach dem Blau der Seen und Flüsse und dem Grün der Gärten, Täler und Wälder sind. Natur pur nur einen Sprung von der großen Welt entfernt.

    NEL CUORE D’EUROPA LA VERDE E LABORIOSA PROVINCIA DI VARESE IN THE HEART OF EUROPE THE GREEN AND LABORIOUS PROVINCE OF VARESEVARESE – LEBHAFTE PROVINZ DES GRÜNS IM HERZEN EUROPAS

    Lago di Varese

    ACAO

    10

    8