BHP - oceansailing.ca fileUSO E MANUTENZIONE Istruzioni di montaggio BAMAR HYDRAULIC PANEL Controllo...

37
USO E MANUTENZIONE Istruzioni di montaggio BAMAR HYDRAULIC PANEL Controllo cilindri idraulici per yacht a vela BAMAR HYDRAULIC PANEL Control of hydraulic cylinders on sailing yachts USE AND MAINTENANCE Instruction manual Edizione/ Edition I-GB Settembre / September 2002 BHP

Transcript of BHP - oceansailing.ca fileUSO E MANUTENZIONE Istruzioni di montaggio BAMAR HYDRAULIC PANEL Controllo...

USO E MANUTENZIONEIstruzioni di montaggio

BAMAR HYDRAULIC PANELControllo cilindri idraulici per yacht a vela

BAMAR HYDRAULIC PANELControl of hydraulic cylinders on sailing yachts

USE AND MAINTENANCEInstruction manual

Edizione/ Edition

I-GB

Settembre / September

2002

BHP

2

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

Edit. 09.2002

®Furling & reefing sail systems

INDICE GENERALE - GENERAL INDEX

A INFORMAZIONI GENERALIIntroduzione .................................................... 3

A-1 Simbologia presente nel manuale .................. 4A-2 Descrizione del BHP ....................................... 5A-3 Imballo ............................................................. 6A-4 Ricevimento del materiale .............................. 6

B SICUREZZAB-1 Indicazioni generali ......................................... 7

C ISTRUZIONI DI MONTAGGIOC-1 Operazioni preliminari ..................................... 8C-2 Montaggio e posizionamento ......................... 8C-3 Serbatoi idraulici ............................................. 9C-4 Tubi idraulici .................................................... 9C-5 Impianto idraulico per pompa a singola portata 10C-6 Impianto idraulico per pompa a singola portata 10C-7 Olio e filtro ........................................................... 11C-8 Cilindri ............................................................. 12C-8.1 Cilindri standard .............................................. 12C-8.2 Cilindri vang ..................................................... 12C-9 Spurgo del sistema ............................................. 13C-10 Regolazione della valvola di sicurezza ........... 14C-11 Istruzioni di funzionamento ............................. 14C-12 Olio idraulico ................................................... 15C-13 Indicatore di pressione ................................... 16C-14 Vang idraulici ................................................... 17C-15 Cilindri idraulici ................................................ 19C-16 Terminali per cilindro .......................................... 19

D MANUTENZIONED-1 Manutenzione.................................................. 22D-1.1 Ricambi ........................................................... 22

GARANZIA ...................................................... 23ALLEGATI ....................................................... 25

© Copyright A.R.TE srlTutti i diritti riservatiStampato in ItaliaRealizzazione: VEGA s.a.s. - ForlìQuesto manuale o parti di esso non possono essere riprodotti, copiatio divulgati con qualsiasi mezzo senza la preventiva autorizzazione scrittadella ditta A.R.TE. s.r.l.La ditta A.R.TE. s.r.l. si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momentotutte le modifiche che riterrà opportune, nella costante ricerca dimigliorare la qualità e la sicurezza delle attrezzature, senza impegnarsiad aggiornare di volta in volta questa pubblicazione.

A GENERAL INFORMATIONIntroduction ..................................................... 3

A-1 Symbols to be found in this manual ................ 4A-2 Description of the BHP .................................... 5A-3 Packaging ........................................................ 6A-4 Receipt of goods ............................................. 6

B SAFETYB-1 General indications .......................................... 7

C INSTALLATIONC-1 Preliminary operations ..................................... 8C-2 Installation e position ....................................... 8C-3 Hydraulic reservoirs ......................................... 9C-4 Hydraulic hoses ............................................... 9C-5 Hydraulic plant for single speed pump ............ 10C-6 Hydraulic plant for double speed pump .......... 10C-7 Oil and filter ..................................................... 11C-8 Cylinders .......................................................... 12C-8.1 Standard cylinders ........................................... 12C-8.2 Vang cilinders .................................................. 12C-9 Bleeding the system ........................................ 13C-10 How to regulate the sagety valve .................... 14C-11 Operating instruction ....................................... 14C-12 Hydraulic oil ..................................................... 15C-13 Pressure gauce ................................................ 16C-14 Hydraulic Boom vasngs ................................... 17C-15 Hydraulic cylinders .......................................... 19C-15 Cylinder terminals ............................................ 19

D MAINTENANCED-1 Maintenance .................................................... 22D-1.1 Spare parts ...................................................... 22

WARRANTY .................................................... 23ATTACHMENT ................................................ 25

© Copyright A.R.TE srlAll rights reservedPrinted in ItalyRealization: VEGA sas – ForlìNo part of this manual may be reproduced, copied or transmitted in anyform, or by any means without permission in writing from A.R.TE. srlA.R.TE. srl has the right to make any changes they think necessary inorder to improve the quality and safety of the systems, without beingobliged to revise this publication every time.

3Edit. 09.2002

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

®Furling & reefing sail systems

INTRODUZIONE

Questo manuale è stato realizzato allo scopo difornire tutte le informazioni necessarie per installareed utilizzare il BHP in maniera corretta e sicura eper effettuarne la manutenzione.

Occorre leggere e capire questo manualeprima di usare il BHP,

ed effettuare qualsiasi operazionecon esso o su di esso.

Il manuale è suddiviso in sezioni, capitoli e paragrafiin modo da presentare le informazioni strutturate inmodo chiaro.Le pagine sono numerate progressivamente.La ricerca delle informazioni può essere basatasull’utilizzo delle parole chiave usate come titolodelle sezioni e dei capitoli ma soprattutto dallaconsultazione dell’indice generale.

Conservare questo manuale anche dopo lacompleta lettura, in modo che sia sempre a portatadi mano per il chiarimento di eventuali dubbi.

In caso di problemi nella comprensione di questomanuale o di parti di esso si raccomanda vivamentedi contattare la ditta A.R.TE. srl: indirizzi, numeri ditelefono e telefax sono riportati nella quarta dicopertina di questo manuale.

La ditta A.R.TE srl declina ogniresponsabilità per danni a persone o cose

derivanti da un uso impropriodell’attrezzatura, da imperizia, imprudenza

o negligenza e dalla inosservanza dellenorme descritte in questo manuale.

A INFORMAZIONI GENERALE - GENERAL INFORMATION

INTRODUCTION

This manual has been realised in order to supply allnecessary information for a correct and safeinstallation, use and maintenance of the BHP.

You have to read and understand this manualbefore using the BHP and carrying out any

operation on it.

This manual has been divided into sections, chaptersand paragraphs in order to present the informationin a structured and clear way.The pages are numbered progressively.The search for information may be done eitherthrough the key words used as titles for the sections,or through the consultation of the general index.

Keep this manual at hand even after having read it,it may help clarify any doubt.

In case you have problems in understanding thismanual or parts of it, we strongly recommendcontacting A.R.TE. srl: address, phone and faxnumber can be found on the cover .

A.R.TE. srl declines any responsibility fordamages to persons or things caused byeither an improper use of the system, or

inexperience, negligence, imprudence, ornon-compliance with this manual.

4

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

Edit. 09.2002

®Furling & reefing sail systems

■ A-1 SIMBOLOGIA PRESENTE NEL MANUALE

In questo manuale sono utilizzati cinque tipi di“simboli grafici di sicurezza”, che hanno lo scopodi evidenziare altrettanti livelli di pericolo oinformazione:

PERICOLORichiama l'attenzione a situazioni o problemi chepotrebbero pregiudicare l'incolumità delle per-sone per infortuni o rischio di morte.

PERICOLO DI FOLGORAZIONERichiama l'attenzione ad una situazione di gra-ve pericolo che potrebbe pregiudicarel'incolumità delle persone esposte fino a possi-bili rischi di morte dovuti alla presenza di ten-sione.

ATTENZIONERichiama l'attenzione a situazioni o problemiconnessi con l'efficienza della macchina che nonpregiudicano la sicurezza delle persone.

✔ AVVERTENZARichiama l'attenzione a importanti informazionidi carattere generale che non pregiudicano néla sicurezza personale, né il buon funzionamen-to della macchina.

RISPETTA L'AMBIENTE

Per attirare l'attenzione verso importantiinformazioni per il rispetto dell'ambiente.

AINFORMAZIONI GENERALE - GENERAL INFORMATION

■ A-1 SYMBOLS TO BE FOUND IN THIS MANUAL

In this manual five “graphic safety symbols” havebeen used. They aim at highlighting different levelsof danger and/or information:

DANGERIt draws your attention to situations or problemsthat might endanger the safety of personscausing accidents and death risks

DANGER OF ELECTROCUTIONIt draws your attention to a highly dangeroussituation that could endanger the safety and lifeof the exposed persons due to the presence ofelectric tension.

CAUTIONIt draws your attention to situations or problemslinked to the efficiency of the system that do notendanger the safety of people.

✔ WARNINGIt draws your attention to important pieces ofgeneral information that do not endanger neitherpersonal safety nor the operation of the system.

RESPECT THE ENVIRONMENT

It draws your attention to important pieces ofinformation concerning the respect of theenvironment.

5Edit. 09.2002

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

®Furling & reefing sail systems

ATTENZIONEEvitare nel modo più assoluto di dare corso almontaggio senza avere a disposizione l'attrez-zatura necessaria. Il procedere con attrezzi difortuna può, oltrechè danneggiare irreparabil-mente il vang, risultare pericoloso perl'incolumità generale.

■ A-2 Descrizione del BHP

Bamar Hydraulic Panel è una pompa manualepredisposta con indicatore di pressione, valvola dirilascio e manopola di selezione per 4 funzioni(optional), per un controllo facile e veloce delsistema.La scelta delle funzioni è caratterizzata da unselezionatore a scatti che si può sentire attraversola manopola, importante quando l’equipaggio nonriesce a vedere chiaramente il pannello.Il sistema è provvisto di un grande indicatore conuna grafica chiara che permette di leggere lapressione facilmente e velocemente.Inoltre è fornito di una valvola di scarico dellapressione per proteggere l’impianto idraulico dibordo.La pompa è posta al centro, nella parte inferiore delpannello , per offrire un vantaggio meccanico e unconseguente minor sforzo fisico. Leva in titanio arichiestaBHP è disponibile con pompa a velocità sempliceed offre come optional una pompa a doppia velocitàautomatica. Questa triplica il flusso d’olio alle bassepressioni per un veloce pompaggio. Si sposta poiautomaticamente ad una velocità più bassa quandola pressione arriva ad un livello pre-regolato.Le valvole ad alto flusso e le uscite dell’olio,permettono ai pannelli di essere facilmenteinterfacciati con una centralina elettro-idraulica perwinch ed avvolgifiocchi idraulici. Il flusso dell’olio,fornito dalla centralina elettro-idraulica, è controllatodal sistema BHP. La regolazione fine alle altepressioni può essere completata con la pompamanuale.Il pannello a funzione singola può esseresuccessivamente convertito a pannellomultifunzione con l’unità di conversione a 4 funzioni.

✔ AVVERTENZAPannelli di forme diverse e personalizzatevengono realizzati su richiesta.

A INFORMAZIONI GENERALE - GENERAL INFORMATION

CAUTIONAvoid starting to assemble the system withoutthe necessary tools. Proceeding with the wrongtools may not only irremediably damage thesystem, but also be dangerous for general safety.

■ A-2 Description of the BHP

Bamar Hydraulic Panel is a manual pump suppliedwith gauge, release valve and 4-function selectorknob (optional), for easy and quick control.

Function selection is characterized by a “click intoplace” that can be felt through the knob: animportant aspect whenever the crew do not easilysee the panel.The system is provided with a big gauge with cleargraphics that allows an easier and quicker pressurereading. Moreover, it is supplied with a pressure reliefvalve to protect the boat’s hydraulic plant.The pump is centered on the lower part of the panel,in order to give a better mechanical advantage andless physical effort. Titanium lever available ondemand.BHP is available with a single speed pump and offersa double speed auto-shift pump as an option. Thelatter triples the oil flow at low pressure for a quicktake-up and then automatically moves to a slowerspeed when the pressure gets to a preset level.High flow valves and ports allow panels to be easilyinterfaced with any hydraulic power pack used forwinches and hydraulic furlers. Oil flow supplied bythe hydraulic power pack is controlled through theBHP system. Fine tuning at high pressure can becompleted with the manual pump.The single function panel can be later converted intomultifunction panel with the 4 function conversionunit.

✔ WARNINGPanels with different shapes can be realised ondemand.

6

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

Edit. 09.2002

®Furling & reefing sail systems

■ A-3 ImballoI BHP vengono forniti, completi degli accessori peril montaggio, in una robusta scatola di cartone, dipeso e dimensioni variabili in funzione del modellorichiesto.

■ A-4 Ricevimento del materialeLa merce viaggia a rischio e pericolo del destinatario.Egli ha il dovere di eseguire una completa verificadi quanto ricevuto, emettere tutte le riserve edesercitare tutti i ricorsi al trasportatore nei termini enei modi regolamentari.

AINFORMAZIONI GENERALE - GENERAL INFORMATION

■ A-3 PackagingBHP is supplied, together with the accessories forthe installation, in a strong card board box, that variesin weight and dimensions depending on model.

■ A-4 Receipt of goodsThe goods are shipped at the receiver’s own risk.The purchaser will have to check the goods carefullyand should claim from the carrier in the due terms.

7Edit. 09.2002

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

®Furling & reefing sail systems

■ B-1 Indicazioni generaliQuesto capitolo riassume le indicazioni di sicurezzadi carattere generale che saranno integrate, nei capitoliseguenti, da specifiche avvertenze ogni qualvoltadovesse risultare necessario.Nonostante l’estrema semplicità delle operazioni dimontaggio e la facilità nell’uso dell’attrezzatura, èopportuno che vengano rispettate alcune elementarinorme di sicurezza. Queste norme consentiranno,oltre all’incolumità fisica dell’operatore, una correttagestione del prodotto ed una sua ottimale resa neltempo.- Leggere attentamente e comprendere le istruzioni

per l'uso prima di procedere all'installazione ed allamessa in funzione del BHP.

- Il BHP non deve in alcun modo essere utilizzatoda bambini o per impieghi diversi da quellispecificati nel presente manuale.

- Non sono necessari particolari indumenti. Restacome norma di carattere generale quella di munirsidi un abbigliamento comodo, pratico e che nontenda ad impedire i movimenti degli arti.

- Tenere sempre questo manuale a portata di manoe conservarlo con cura. Leggerlo attentamente perapprenderne le istruzioni relative sia al montaggioche all’uso.

- Evitare che persone non a conoscenza dellenecessarie informazioni possano intervenire sulsistema.

- Eseguire le operazioni di montaggio e manutenzionein condizioni ottimali di visibilità ed in ambienti che,per clima e collocazione ergonomica del piano dilavoro, possano risultare idonei allo svolgimento ditutte le operazioni necessarie.

- Qualora gli interventi debbano necessariamenteavvenire sull’imbarcazione, effettuarli soltantoquando le condizioni climatiche possano garantirela massima sicurezza.

- Non eseguire l'installazione in caso di forte vento odi temporali.

- Non eseguire mai alcun intervento (operativo omanutentivo) in presenza di persone che per età ocondizione psicofisica non siano in grado di garantireil necessario buonsenso.

B SICUREZZA - SAFETY

■ B-1 General indicationsThis chapter summarises the general safetyindications that will be integrated in the followingchapters by specific tips when necessary.Though the system is very simple to assemble anduse, some basic safety rules have to be followed.These rules will grant both the safety of the operatorand the correct use of the product for its bestpreservation in time.

- carefully read and understand the instructionmanual before installing and using the BHP.

- The BHP must never be used by children, andmust not be employed for uses that are notcontemplated in this manual.

- No peculiar clothes are necessary. The onlygeneral rule to be followed is the use ofcomfortable and practical clothes which do nothinder movements.

- Always keep this manual handy. Read it carefullyin order to learn the instructions for bothinstallation and use.

- Do not allow people who do not have thenecessary knowledge to use the system.

- Carry out the installation and maintenance inoptimal conditions of visibility and in rooms thatare suitable for all necessary operations both forthe climate and for the collocation of the planeof work.

- Should the interventions be inevitably executedonboard, carry them out only when the climatecan grant the highest safety.

- Do not carry out the installation in case of strongwind or rainstorm.

- Do not execute any intervention in presence ofpersons that for either age of psycho-physicalconditions can not grant the necessary commonsense.

8

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

Edit. 09.2002

®Furling & reefing sail systems

■ C-1 Operazioni preliminariIl BHP viaggia imballato in casse di legno o inscatole di cartone.In entrambe i casi occorre aprire l'imballo rimuovereeventuali legacci o nastri di trattenimento, ed estrarreil BHP.

RISPETTA L'AMBIENTE

Occorre smaltire gli imballi nei modi e nei tempiconsentiti dalle vigenti normative. Il legno puòessere bruciato, mentre il nylon non deve esserenè bruciato, nè disperso nell'ambiente o in mare.

■ C-2 Montaggio e posizionamento

Localizzare la corretta ubicazione del pannelloconsiderando la posizione abituale dei membridell’equipaggio quando azionano la pompa.Usare una guarnizione marina d’alta qualità tra ilpannello e la paratia per prevenire passaggi d’acqua.Montare il serbatoio separato completo di porta-gomma con gli accessori forniti, il tubo flessibile, lefascette ed il relativo filtro.Assicurarsi di lasciare spazio sufficiente per ilriempimento, sopra il tappo rimovibile posizionatonella parte alta del serbatoio.Il fondo del serbatoio dovrebbe stare sopra lapompa considerando che l’aspirazione della pompane sarà favorita, ma ciò non è essenziale perun’operazione soddisfacente.Porre il serbatoio il più vicino possibile alla pompaal fine di minimizzare l’effetto sbandamento.

CISTRUZIONI DI MONTAGGIO e USO - INSTALLATION and USE

■ C-1 Preliminary operationsThe BHP is shipped in either wooden cases orcardboard boxes.In both cases you need to open the packaging,remove any string or laces, and take out the ponel.

RESPECT THE ENVIRONMENT

You need to dispose of the packagings in theways and times allowed by the laws in force.Wood can be burned, whereas nylon can neitherbe burnt nor thrown in the environment or atsea.

■ C-2 Installation & position

Find the correct location of the panel keeping in mindthe normal position of crew members when usingthe pump.Use a high quality marine seal between panel andbulkhead in order to prevent water leakages.Install the separate reservoir complete with tubesocket and supplied accessories: flex hose, filter andhose clamps.Remember to leave enough room over theremovable cap at the top of the reservoir for filling.The bottom of the reservoir should be over the pumpin order to help pump suction. This is not essential,though, for a satisfactory operation.Put the reservoir as near to the pump as possible inorder to minimize the effect of heel.

9Edit. 09.2002

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

®Furling & reefing sail systems

■ C-3 Serbatoi idraulici

I serbatoi Bamar permettono un controllo visivo dellivello dell’olio, poichè sono fatti in materiale plasticoidrorepellente e semitrasparente (polietilene).Leggere con attenzione la seguente tabella ed ildisegno n°.320990002 per controllare le dimensionie la capacità dei serbatoi e verificare se occorronoserbatoi supplementari consultando la tabella deivolumi dei cilindri. Per una capacità maggiore sipossono collegare più serbatoi.

VOLUME UTILE LARGHEZZA ESTERNA ALTEZZA ESTERNA SPESSORE ESTERNOUSEFUL VOLUME EXTERNAL WIDTH EXTERNAL HEIGHT EXTERNAL DEPTHinch3 dm3 inch mm inch mm inch mm

360,00 3.5 7,13 182 10,82 275 4,53 115

VOLUME OLIO PER VERIFICA SERBATOIOOIL VOLUME FOR RESERVOIR CONTROL

CILINDRI CORSA STANDARD CILINDRI CORSA LUNGA CILINDRI CORSA EXTRA VANG

STANDARD STROKE CYLINDERS dm3 LONG STROKE CYLINDERS dm3 EXTRA LONG STROKE CYLINDERS dm3 VANG dm3

1041001060060 1,17 1041002060060 1,78 1041003060060 2,65 1041110000006 0,72

1041001070100 1,73 1041002070100 2,59 1041003070100 3,93 1041111000010 1,62

1041001080120 2,30 1041002080120 3,51 1041003080120 6,01 1041112000012 2,19

1041001100170 3,07 1041002100170 4,68 1041003100170 10,02 1041113000017 3,30

1041001120220 3,64 1041002120220 5,70 1041003120220 13,78 1041114000022 5,84

1041001140300 7,07 1041002140300 11,17 1041003140300 27,85 1041115000030 11,00

1041001160400 11,66 1041002160400 18,14 1041003160400 47,73 1041116000040 16,26

1041001190600 15,12 1041002190600 24,57 1041117000060 22,97

1041001260900 22,40 1041002260900 36,53 1041118000090 29,45

1041001321500 43,81 1041002321500 70,10 1041119000110 42,12

1041120000150 57,45

■ C-4 Tubi idraulici

Sappiamo che l’utilizzo di tubazioni in acciaio inoxè molto comune, tuttavia i tubi flessibili sono perfettiin quasi tutte le installazioni. Il tubo flessibile Bamarè più facile da installare; se ciò verrà fattocorrettamente, funzionerà per anni senza problemi.Attenzione: evitare oggetti affilati ed elementi difissaggio ed assicurarsi che il tubo non si pieghi.Applicazioni: queste tubazioni sono state create perutilizzo oleodinamico e pneumatico ad altapressione.Temperatura di esercizio: -40° +93°

DIAMETRO INTERNO DIAMETRO ESTERNO PRESSIONE DI ESERCIZIO PRESSIONE SCOPPIO MIN.RAGGIO CURVATURAINTERNAL DIAMETER EXTERNAL DIAMETER WORKING PRESSURE BURST PRESSURE MIN. BENDING RADIUS

inch mm inch mm psi bar psi bar inch mm1/4 6,35 0,484 12,3 5.075 350 20.300 1.400 1,96 50

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO e USO - INSTALLATION and USE

■ C-3 Hydraulic reservoirs

Bamar reservoirs allow visual checking of hydraulicoil level since they are made of water-repellenttranslucent plastic material (polyethylene). Please,read the table hereafter and the drawing n.320990002, in order to check the reservoir’sdimensions and capacity. For additional capacity,reservoirs can be linked together.

C

■ C-4 Hydraulic hoses

We know the use of stainless steel tube is quitecommon, but flexible hoses are perfect for mostinstallations. Bamar’s flexible hoses are reinforcedwith two kevlar fibre plaits and are easier to install.Moreover, with a correct installation they will performfaultlessly for many years. Warning: avoid sharpobjects and fastenings and make sure the hoses donot curl too much.Applications: these hoses have been created for highpressure pneumatic and hydraulic use.Working temperature: -40° +93°

10

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

Edit. 09.2002

®Furling & reefing sail systems

■ C-5 Impianto idraulico per pompa a singolaportata

Connettere i due porta-gomma posti sul fondo delserbatoio (A)con il porta-gomma di aspirazione dellapompa (IN)(D), usando il tubo a bassa pressionefornito dalla casa.Posizionare il filtro dell’olio di plastica, fornito indotazione, sulla linea di aspirazione(A-D)accertandosi che la freccia indicata sul filtro siaorientata verso il corpo pompante.Connettere l’altro porta-gomma (C) del serbatoiocon il porta-gomma (F) del regolatore tramite il tuboa bassa pressione.Un singolo tubo ad alta pressione o un tubo diacciaio inox (per un minimo di 5.000 psi), devecollegare la valvola/e del pannello centrale ad ognicilindro di manovra.Il tubo ad alta pressione, i cilindri e i vang sonodisponibili presso i distributori Bamar.

• Se il pannello ha una singola funzione, il tuboflessibile o il tubo rigido provienedall’accessorio (G).

• Se è a funzione multipla, il tubo rigido collegala pompa alla valvola di selezione a 4 vienel raccordo centrale (H).

Per i cilindri a doppio effetto, quando si usa unavalvola a 4 vie consultate A.R.TE. srl.

■ C-6 Impianto idraulico per pompa a doppiaportata

Connettere il primo dei tre porta-gomma (A) postisul fondo del serbatoio con il porta-gomma diaspirazione della pompa (IN)(D), usando il tubo abassa pressione fornito.Posizionare il filtro dell’olio di plastica, fornito indotazione, sulla linea di aspirazione(A-D)accertandosi che la freccia indicata sul filtro siaorientata verso il corpo pompante.Connettere il secondo porta-gomma (B) con il porta-gomma (OUT) (C) del corpo pompante tramite il tuboa bassa pressione fornito.Connettere il terzo porta-gomma (C) del serbatoiocon il porta-gomma (F) del regolatore tramite il tuboa bassa pressione.Un singolo tubo ad alta pressione o un tubod’acciaio inox (per un minimo di 5.000 psi), devecollegare la valvola/e del pannello centrale ad ognicilindro di manovra.

■ C-5 Hydraulic plant for single speed pump

Connect the two tube sockets positioned on thebottom of the reservoir (A) with the pump intake tubesocket (IN)(D), using the low pressure tube supplied.Position the plastic oil filter, supplied, on the suctionline (A-D) making sure the arrow on the filter isoriented towards the pumping body.Connect the other tube socket (C) on the reservoirwith the tube socket (F) on the regulator using a lowpressure tube.The valve/s on the central panel has/have to beconnected to each cylinder through either a singlehigh pressure hose or a stainless steel tube (for atleast 5.000 psi).The high pressure hose, the cylinders and vangsare available from Bamar distributors.

• If the panel has a single function, the flex orrigid hose comes from the accessory (G).

• If it is a multifunction panel, the rigid hoseconnects the pump to the 4-way selectorvalve on the central fitting (H).

For push-pull cylinders, contact A.R.TE. srl, whenusing a 4-way selector valve.

■ C-6 Hydraulic plant for double speed pump

Use the low pressure hose supplied to connect thefirst of the three tube sockets (A) on the bottom ofthe reservoir to the pump take-in tube socket (IN)(D).

Position the plastic oil filter supplied on the suctionline (A-D) making sure the arrow on the filter isoriented towards the pumping body.

Connect the second tube socket (B) to the tubesocket (OUT) (C) on the pumping body using thelow pressure tube supplied.Use the low pressure hose to connect the tubesocket (C) to the tube socket (F) on the regulator.

A single high pressure hose or a stainless steel tube(for at least 5.000 psi), have to be used to connectthe valve/s to the central panel with each cylinder.

CISTRUZIONI DI MONTAGGIO e USO - INSTALLATION and USE

11Edit. 09.2002

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

®Furling & reefing sail systems

Il tubo ad alta pressione, i cilindri e i vang sonodisponibili presso i distributori Bamar.

• Se il pannello ha una singola funzione, il tuboflessibile o il tubo rigido provienedall’accessorio (G).

• Se è a funzione multipla, il tubo rigido collegala pompa alla valvola di selezione a 4 vienel raccordo centrale (H).

Per i cilindri a doppio effetto, consultate A.R.TE. srl.

■ C-7 Olio e filtro

Usare un olio idraulico con un grado di viscositàISO 32 o un olio per motore non detergente (idetergenti producono schiuma).

PERICOLONon utilizzare mai fluido per freni perché intaccale guarnizioni.

La pulizia dell’olio dovrebbe essere controllataperiodicamente.Qualsiasi problema delle particelle dell’olio faràdiminuire la vita delle parti in movimento e può anchecausare dei malfunzionamenti.Il filtro dell’olio dovrebbe essere cambiato se c’èuna perdita di portata con funzione discontinua dellapompa dovuta alla scarsità d’olio.

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO e USO - INSTALLATION and USE

The high pressure hose, the cylinders and vangsare available from Bamar distributors.

• If the panel has a single function, the flex orrigid hose comes from the accessory (G).

• If it is a multifunction panel, the rigid hoseconnects the pump to the 4-way selectorvalve on the central fitting (H).

For push-pull cylinders, contact A.R.TE. srl, whenusing a 4-way selector valve.

■ C-7 Oil and filter

Use either an hydraulic oil with an ISO 32 viscositydegree or a non-detergent motor oil (detergentscause foaming).

DANGERNever use brake fluid as it attacks seals .

Oil cleanliness should be periodically checked.Any problem with oil particles will dicrease the lifeof moving parts and may cause malfunctions.The oil filter should be changed if there is any pumpskipping due to lack of oil.

C

12

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

Edit. 09.2002

®Furling & reefing sail systems

■ C-8 Cilindri

■ C-8.1 Cilindri standard

I cilindri standard sono dotati di rilascio dell’asta apressione, che è caricata con la valvola“pneumatica” posta sul corpo del cilindroall’estremità opposta dell’asta.La pressione dell’aria deve essere regolata infunzione della velocità di rilascio desiderata.La pressione è caricata indicativamente a 100 psi(7.0 bar).

PERICOLODopo aver caricato il cilindro non si deve in alcunmodo tentare di smontarlo. Ciò deve essere fattoesclusivamente in un Centro di Servizio Idraulicoautorizzato A.R.TE: srl (distributori Bamar) o dallastessa A.R.TE. srl.-Italia.

■ C-8.2 Cilindri vang

I cilindri per vang sono dotati di rilascio dell’asta apressione, che è caricata con la valvola“pneumatica” posta sul corpo del cilindroall’estremità opposta dell’asta, vicino all’attacco delvang lato boma.La pressione dell’aria deve essere regolata infunzione della velocità di rilascio desiderata e dellaspinta necessaria per contrastare il peso del boma.La pressione è caricata indicativamente a 428-500psi (30-35 bar).

PERICOLODopo aver caricato il cilindro non bisogna inalcun modo tentare di smontarlo. Ciò dovrebbeessere fatto esclusivamente in un Centro diServizio Idraulico autorizzato A.R.TE: srl(distributori Bamar) o dalla stessa A.R.TE. srl.-Italia.

La pressione all’interno dei cilindri viene caricatadirettamente da A.R.TE. in fase di produzione. Nelcaso dobbiate ricaricare il vostro cilindro e nonabbiate la possibilità di contattare A.R.TE. o unCentro Assistenza autorizzato, potete utilizzare unasemplice pompa per bicicletta, oppure un tubod’aria della stazione di servizio o anche una bombolada sub con apposito collettore-adattatore, dotatodi regolatore-controllo di pressione in uscita.

■ C-8 Cylinders

■ C-8.1 Standard cylinders

Standard cylinders are equipped with an air-pressurereturn. This return is charged through the“pneumatic” valve located on the cylinder’s body,on the opposite end of the rod.You can use either a bicycle pump or a servicestation air hose in order to charge the return up to100 psi (7.0 bar).Air pressure should be regulated depending on thereturn speed you wish .

DANGERNever try to disassemble the cylinder oncecharged. This should be done either in anauthorized Hydraulic Service Centre (Bamardistributors) or c/o A.R.TE. srl.-Italy.

■ C-8.2 Vang cylinders

Vang cylinders are equipped with a pressure returncharged with a “pneumatic” pump located on thecylinder’s body, near to the boom-side vangconnection .Air pressure should be regulated depending on thereturn speed you wish, and on the thrust needed tocontrast the weight of the boom.The return has to be charged up to 428-500 psi (30-35 bar).

DANGERNever try to disassemble the cylinder oncecharged. This should be done either in anauthorized Hydraulic Service Centre (Bamardistributors) or c/o A.R.TE. srl.-Italy.

Cylinders' pressure is charged by A.R.T.E.Should you need to recharge your cylinder and youdo not have the possibility of contacting eitherA.R.T.E. or an Authorized Service Center, you canuse either a bicycle pump, a service station air hose,or a diver cylinder with an adapter supplied withan outlet pressure regulator.

CISTRUZIONI DI MONTAGGIO e USO - INSTALLATION and USE

13Edit. 09.2002

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

®Furling & reefing sail systems

■ C-9 Spurgo del sistema

Dopo aver installato il pannello, i cilindri e letubazioni, si deve riempire di olio il serbatoio espurgare l’impianto eliminando tutta l’aria nelsistema. I cilindri che i tubi devono essere spurgatiseparatamente.

• Aprire completamente la valvola del rilascio.Se il sistema è multifunzione, selezionare lafunzione che si desidera spurgare e via viatutte le altre.

• Estendere completamente l’asta del cilindro(con il tubo connesso). Se è presente dellapressione nella camera inferiore, il cilindrosi estenderà automaticamente.

• Disconnettere il tubo dal cilindro.

PERICOLOScollegare sempre lentamente perpermettere alla pressione rimasta didecrescere lentamente. Fare attenzionea possibili gocce d’olio.

• Chiudere la valvola di rilascio ed azionare lapompa, tenendo l’estremità del tubo in unbarattolo per raccogliere l’olio. Quando l’oliofuoriesce senza bolle, ricollegare il tubo alcilindro.

• Pompare il cilindro comprimendolo (acilindro staccato dal sartiame). Poi aprire lavalvola di rilascio e permettere al cilindro diestendersi completamente riempiendosi diolio nuovamente.

• Ripetere le stesse operazioni per ognicilindro.

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO e USO - INSTALLATION and USE

■ C-9 Bleeding the system

You should add oil to the reservoir after havinginstalled panel, cylinders and hoses, in order to bleedthe system from all air. Each cylinder and hose mustbe bled separately.

• open the release valve completely. If it is amultifunction system, choose the function tobe bled first.

• with the hose attached to the cylinder,completely extend the cylinder. The cylinderwill automatically extend if there is airpressure in the lower chamber.

• disconnect the hose from the cylinder.

DANGERAlways disconnect slowly in order to allowthe remaining pressure to decreasegradually. Pay attention to possible oildrips.

• close the release valve and the pump,holding the hose end in a tin to collect theoil. When the oil is bubble-free, reconnectthe hose to the cylinder .

• pump down the cylinder (the cylinder has tobe detached from rigging). Then open therelease valve and let the cylinder extendcompletely.

• repeat the above mentioned procedure withevery cylinder and hose.

C

14

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

Edit. 09.2002

®Furling & reefing sail systems

■ C-10 Regolazione della valvola di sicurezza

La valvola di sicurezza(M) è regolata in officina adapprossimativamente 4000 psi. La regolazione èfornita dal tappo tondo filettato posto nel bloccod’alluminio, dove è ricavata la valvola e posto nelretro del pannello. La valvola di sicurezza può essereregolata max a 5000 psi (350 bar). Girando il tappoin senso antiorario si abbassa la pressione massima.In senso orario si alza. La regolazione è di circa 1000psi (70 bar) a giro completo. Per determinare laregolazione senza tendere il sartiame, sconnetterequalsiasi cilindro dal sartiame o dalla funzioneapplicata e pompare il cilindro corrispondente finoa che questo arriva in fondo e aumenta la pressionedella la valvola di sicurezza. Ciò sarà evidenziatosul manometro. La soglia di massima pressionecontrollata dalla valvola di sicurezza sarà raggiuntaquando, a pompaggio continuato, la pressione nonriesce più ad alzarsi.

PERICOLONON MODIFICARE LA REGOLAZIONE DELLAVALVOLA DI SICUREZZA. Ciò deve essere fattoesclusivamente in un Centro di Servizio Idraulicoautorizzato A.R.TE. srl (distributori Bamar) o dallastessa A.R.TE. srl.-Italia.

■ C-11 Istruzioni di funzionamento

Per aumentare la tensione all’interno del cilindro ènecessario azionare la pompa a mano.Accertarsi che la valvola del rilascio sia chiusa. Nelcaso della versione multifunzione, posizionare ilselettore sulla funzione desiderata ed effettuarequindi la manovra di pompaggio o di rilascio.Sono fornite etichette adesive da posizionare sulpannello per identificare velocemente la funzioneprescelta.Stringere la valvola di rilascio e poi pompare.Non stringere eccessivamente la valvola di rilascio.Il corpo della valvola è provvisto di uno specialecontrollo interno di serraggio.Per ridurre la tensione, aprire la valvola di rilascio.

ATTENZIONERicordarsi che non è necessario girare con moltaforza per chiudere la valvola di rilascio.

■ C-10 How to regulate the safety valve

The safety valve (M) is pre-set at approximately 4000psi. Adjustment is made through the threaded roundcap on the aluminium valve block located on therear of the panel. The safety valve can be set atmaximum 5000 psi (350 bar). You lower themaximum pressure by turning the cap anti-clockwise. You raise it by turning clockwise. Eachcomplete turn corresponds to circa 1000 psi (70 bar).In order to determine the regulation withouttensioning the rig, disconnect one of the cylindersfrom either rig or applied function and pump it untilit gets to the bottom and the safety valve raises.When continuous pumping fails to raise pressure,you have reached the maximum pressure thresholdcontrolled by the safety valve.

DANGERDO NOT MODIFY THE SETTING OF THE SAFETYVALVE. This should be done either in anauthorized Hydraulic Service Centre (Bamardistributors) or c/o A.R.TE. srl.-Italy.

■ C-11 Operating instructions

In order to augment the tension inside the cylinderyou need to start the manual pump. Make sure therelease valve is closed. If you have the multifunctionversion, position the selector on the desired functionand then pump or release.We supply stickers to be positioned on the panel inorder to quickly identify the chosen function.Tighten the release valve and then pump. Do nottighten it too much though. The body of the valve issupplied with a special zero-leakage check valve.Open the release valve in order to reduce tension.

CAUTIONRemember it is not necessary to use muchstrenght when closing the release valve .

CISTRUZIONI DI MONTAGGIO e USO - INSTALLATION and USE

15Edit. 09.2002

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

®Furling & reefing sail systems

■ C-12 Olio idraulico

Bamar ha scelto l’olio idraulico “Tellus T32” per ilfunzionamento delle pompe idrauliche manuali apannello BHP.Questo è un olio d’elevata qualità con un grado diviscosità ISO 32, olio che ha additivi antiusura,antischiuma ed anticorrosione, adatto a sistemipompanti con pistoni in linea ad alto flusso ed altapressione.Caratteristiche minime: grado di viscosità ISO 32,indice di viscosità ISO 95 ed un punto di scorrimentodi –10° F (-20° C).

✔ AVVERTENZADi seguito sono riportati i produttori d’olio ed iloro prodotti che possiedono caratteristichesimili all’olio da noi consigliato.

Europe North AmericaAgip Oso 32 Atlantic Richfield Duro AW-S-150Agip Arnica 32 Champlin Hydro LightCastrol Hyspin AWS 32 Citgo Pacemaker XD-15Esso Nuto H 32 Exxon Nuto H 32Mobil Ote 24 Continental Conoco Super Hyd.Oil 15Shell Tellus Oil T32 Mobil DTE 24Shell Tellus Oil T37 Texaco Rando Oil HD 32Texaco Rando Oil HD 32

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO e USO - INSTALLATION and USE

■ C-12 Hydraulic oil

Bamar has selected the hydraulic oil “Tellus T32” tobe used in the hydraulic panels BHP.This is an high standard oil with an ISO 32 viscositydegree. This oil has anti-wear, anti-foam, and anti-corrosion additives. It is suitable for pumpingsystems with high pressure and high flow in-linepistons.Minimum characteristics: viscosity degree ISO 32,viscosity index ISO 95 and a flow point of –10° F (-20° C).

✔ WARNINGPlease find hereafter a list of oil producers andtheir products that have similar characteristicsto the oil we recommend.

C

16

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

Edit. 09.2002

®Furling & reefing sail systems

■ C-13 Indicatore di pressione

Il manometro fornito legge in Kpsi. È sempre inseritoed indica la pressione all’interno del cilindro edell’impianto idraulico selezionato.La pressione del sistema può essere convertita allaforza vera esercitata dal cilindro usando la formulasottostante o consultando la tabella sottostante:

CILINDRI MAX SIZE STELO Ø MAX FUNE Ø 1000psi - 70bar 3000psi - 200bar 5000psi - 350bar

CYLINDERS ROD Ø PISTON ROD Ø MAX. WIRE Ø PULL FORCE / SPINTA PULL FORCE / SPINTA PULL FORCE / SPINTA

# mm inch mm inch mm lbs kg lbs kg lbs kg

1041001060060 -6 5,03 0,47 15 0,24 6 818,12 371 2.337,495 1.060 4.090,615 1.856

1041001070100 -10 6,35 0,55 15 0,28 7 1.212,034 550 3.462,955 1.571 6.060,171 2.749

1041001080120 -12 7,14 0,71 18 0,31 8 1.564,556 702 4.418,730 2.004 7.732,778 3.508

1041001100170 -17 8,38 0,71 18 0,39 10 2.062,125 935 5.891,785 2.672 10.310,624 4.676

1041001120220 -22 9,53 0,87 22 0,47 12 2.444,000 1.108 6.982,856 3.167 12.219,999 5.542

1041001140300 -30 11,10 0,98 25 0,55 14 4.364,285 1.979 12.469,386 5.655 21.821,426 9.896

1041001160400 -40 12,70 1,18 30 0,63 16 6.667,658 3.024 19.050,452 8.639 33.338,290 15.119

1041001190600 -60 16,76 1,38 35 0,75 19 8.334,573 3.780 23.813,064 10.799 41.672,863 18.899

1041001260900 -90 19,51 1,38 35 1,02 26 10.637,945 4.824 30.394,130 13.784 53.189,727 24.122

1041001321500-150 25,40 1,77 45 1,26 32 18.032,984 8.178 51.522,812 23.366 90.164,921 40.890

VANG STELO Ø 1000psi - 70bar 3000psi - 200bar 5000psi - 350bar

PISTON ROD Ø PULL FORCE / SPINTA PULL FORCE / SPINTA PULL FORCE / SPINTA

inch mm lbs kg lbs kg lbs kg

1041110000006 0,98 16 447,241 203 1.277,830 580 2.236,203 1.014

1041111000010 1,38 20 999,928 454 2.856,938 1.296 4.999,641 2.268

1041112000012 1,57 22 1.352,630 614 3.864,658 1.753 6.763,151 3.068

1041113000017 1,77 25 1.696,848 770 4.848,137 2.199 8.484,239 3.848

1041114000022 2,17 30 2.576,141 1.168 7.360,402 3.338 12.880,703 5.841

1041115000030 2,76 30 4.849,206 2.199 13.854,874 6.283 24.246,029 10.996

1041116000040 3,15 35 6.273,660 2.845 17.924,743 8.129 31.368,300 14.226

1041117000060 3,54 40 7.879,960 3.574 22.514,170 10.210 39.399,798 17.868

1041118000090 3,94 50 9.092,261 4.123 25.977,889 11.781 45.461,305 20.617

1041119000110 4,53 50 13.001,933 5.896 37.148,381 16.847 65.009,666 29.482

1041120000150 5,12 60 16.123,609 7.312 46.067,456 20892 80.618,047 36.560

Pressione (kg/mm2) x area del Cilindro (mm2) = Forza (kg)Pressure (kg/mm2) x Cylinder area (mm2) = Force (kg)

Pressione (lbs/inch2) x area del Cilindro (inch2) = Forza (lbs)Pressure (lbs/inch2) x Cylinder area (inch2) = Force (lbs)

■ C-13 Pressure gauge

The manometer supplied reads in Kpsi. It is alwayson and It shows the pressure inside the cylinder andthe selected hydraulic plant.The system’s pressure can be converted into theactual force exerted by the cylinder. Use either thefollowing formula or consult the table below :

CISTRUZIONI DI MONTAGGIO e USO - INSTALLATION and USE

17Edit. 09.2002

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

®Furling & reefing sail systems

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO e USO - INSTALLATION and USE

■ C-14 Vang idraulici

Il vang idraulico Bamar è un sistema dall’utilizzofacile ed affidabile.Caratteristiche:

• Semplicità d’utilizzo, perché tutti i comandisono a portata di mano.

• Asta con diametro maggiorato per evitaredeformazioni dovute alla compressione.

• Corsa molto ampia che facilita la regolazionedel boma.

• Vantaggio meccanico dovuto alla potenzache sviluppa la pompa idraulica.

• Sicurezza, poiché il vang può esseremanovrato dal pozzetto.

• Sicurezza grazie al gas compresso che fungeda ammortizzatore.

SPECIFICHE VANGVANGS SPECIFICATIONS

CODICE DIAMETRO ASTA TIRO CILINDRO (1) SPINTA GAS (2) CORSA LUNGHEZZA CONSIGLIATA PESO

CODE PISTON ROD SIZE PULL FORCE (1) RETURN FORCE (2) STROKE RANGE (3) WEIGHT

inch mm lbs kg lbs kg inch mm inch mm lbs kg

1041110000006 0,63 16 2.236 1014 380 172 9,84 250 47-63 1200-1600 11 5

1041111000010 0,75 20 5.000 2268 744 337 9,84 250 55-78 1400-2000 13 6

1041112000012 0,88 22 6.763 3068 971 440 9,84 250 55-78 1400-2000 15 7

1041113000017 1,00 25 8.484 3848 1230 557 11,81 300 55-100 1400-2550 22 10

1041114000022 1,13 30 12.878 5841 1837 832 13,78 350 55-104 1400-2650 26 12

1041115000030 1,13 30 24.241 10996 2974 1347 13,78 350 55-106 1400-2700 35 16

1041116000040 1,25 35 31.361 14226 3883 1759 15,75 400 N/A N/A 46 21

1041117000060 1,50 40 39.391 17868 4916 2227 17,72 450 N/A N/A 117 53

1041118000090 2,13 50 45.451 20617 6068 2749 19,69 500 N/A N/A 154 70

1041119000110 2,13 50 64.995 29482 8024 3635 19,69 500 N/A N/A N/A N/A

1041120000150 2,38 60 80.600 36560 10256 4646 21,65 550 N/A N/A N/A N/A

1. con settaggio massimo della valvola di scaricoa 5000 PSI

2. con pressione gas a 500 PSI, la forza di ritornopuò variare da zero al doppio della forza di ritor-no standard se si varia la pressione del gas.

3. Lunghezze diverse dallo standard hanno un co-sto aggiuntivo. Per vang più grandi non c’è al-cun costo aggiuntivo per lunghezze entro il rangespecificato.

1. with maximum relief valve setting at 5000 PSI2. with gas pressure at 500 PSI, the return force

can vary from zero to the double of the standardforce if you vary gas pressure.

3. Lengths that differ from standard have an extracharge. For bigger vangs there is no extra chargefor length within the specified range.

■ C-14 Hydraulic boom vangs

Bamar hydraulic vang is safe and easy to use.Characteristics:

• Simple to use, because all controls are withinarm reach.

• It has a piston rod with a larger diameter inorder to prevent distortions due tocompression.

• Ample stroke making boom regulation easier.• Mechanical advantage thanks to the power

developped by the hydraulic pump;• Safety, since the vang can be operated from

the cockpit.• Safety thanks to gas pressure that works as

shock absorber.

C

18

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

Edit. 09.2002

®Furling & reefing sail systems

CODICE PERNO Ø LATO ALBERO LATO BOMA

CODE PIN Ø MAST SIDE BOOM SIDE

PROF. CTR PERNO (A) PROF. FORK (B) DIAMETRO (C) PROF.CTR PERNO (D) PROF. FORK (E) DIAMETRO (F)

PIN CTR DEPTH (A) SLOT DEPTH (B) DIAMETER (C) PIN CTR DEPTH (D) SLOT DEPTH (E) DIAMETER (F)

# mm inch mm inch mm inch mm inch mm Inch mm Inch mm1041110000006 7/16" 11 0,75 19 1,69 43 1,38 35 0,75 19 1,69 43 1,97 501041111000010 1/2" 13 0,87 22 1,69 43 1,77 45 0,87 22 1,69 43 2,36 601041112000012 5/8" 16 0,94 24 1,89 48 1,97 50 0,94 24 1,89 48 2,76 701041113000017 5/8" 16 0,94 24 1,89 48 1,97 50 0,94 24 1,89 48 2,76 701041114000022 5/8" 16 0,94 24 1,89 48 1,97 50 0,94 24 1,89 48 2,76 701041115000030 3/4" 19 1,18 30 2,20 56 2,36 60 1,10 28 2,20 56 3,15 801041116000040 7/8" 22 1,48 37,5 2,87 73 2,95 75 1,42 36 2,87 73 3,94 1001041117000060 1" 25 1,57 40 3,27 83 3,15 80 1,50 38 3,27 83 4,72 1201041118000090 1"1/4 32 1,87 47,5 3,82 97 3,74 95 1,75 44,5 3,82 97 5,71 1451041119000110 1"1/2 38 2,26 57,5 4,57 116 4,5 115 2,17 55 4,57 116 6,69 1701041120000150 1"3/4 45 2,66 67,5 5,24 133 5,3 135 2,50 63,5 5,24 133 8,46 215

CISTRUZIONI DI MONTAGGIO e USO - INSTALLATION and USE

PINØ

GAP

B

A

C

GAP

D

PINØ

E

F

DIMENSIONI TERMINALI VANG - VANG TERMINAL DIMENSIONS

GAP

19Edit. 09.2002

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

®Furling & reefing sail systems

■ C-15 Cilindri idraulici

Grazie alla nostra pluriennale esperienza ed allanostra continua ricerca, abbiamo creato una nuovalinea di cilindri Bamar d’alta qualità e durevoli neltempo. Sono sistemi con un’alta tolleranza, pro-dotti con materiali di prima qualità.Su ordinazione, possiamo fornire lunghezze custom.

La linea di cilindri standard Bamar viene prodottacon materiali di alta qualità adatti all’ambiente ma-rino. Gli steli sono ricavati da acciaio inox 316 luci-dato. Il tubo, la forcella ed il coperchio sono tutti inalluminio anodizzato hardcote.Possiamo fornire anche cilindri custom per qualsi-asi applicazione.

■ C-16 Terminali per cilindri

Bamar offre una varietà di terminali per cilindri, adattiper utilizzi diversi:

• forcella fissa regolabile in acciaio inox:permette una minima regolazione in lunghezza

• forcella con doppio arridatoio: permette unabuona regolazione in lunghezza

• snodo occhio-forcella: utilizzato sulla parteinferiore del cilindro per evitare carichi laterali.Si monta normalmente su cilindritendipaterazzo e per trinchetta.

■ C-15 Hydraulic cilinders

Thanks to our long experience and continuousresearch, we have come out with a new line of highquality and long lasting Bamar cylinders. Thesesystems have a high tolerance and are manufacturedwith first quality materials.We can supply custom lenghts on demand.

Bamar standard cylinders are manufactured withhigh quality materials. Rods are made from polishedstainless steel 316. Tube, fork and cap are allmachined from hard-cote anodized aluminium.We can also supply custom cylinders for anyapplication.

■ C-16 Cylinder terminals

Bamar offers a wide range of cylinder terminals, formany different uses.

• stainless steel adjustable fork÷ it allows aminimum length adjustement

• double turnbuckle fork÷it allows a good lengthadjustement

• fork-eye toggle÷it is used on the lower part ofthe cylinder in order to prevent side loads. Itis normally installed on backstay- and innerforestay- cylinders .

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO e USO - INSTALLATION and USEC

BHP BAMAR PANNELLO IDRAULICO - BHP BAMAR HYDRAULIC PANEL

COD./ CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION135301000101 BHP Funzione Singola 1 Velocità-Pannello Alluminio BHP Single Function 1 Speed-Aluminium Panel

135301000102 BHP Funzione Singola 2 Velocità-Pannello Alluminio BHP Single Function 2 Speed-Aluminium Panel

135301000201 BHP Funzione Singola 1 Velocità-Pannello Inox BHP Single Function 1 Speed-Stainless Steel Panel

135301000202 BHP Funzione Singola 2 Velocità-Pannello Inox BHP Single Function 2 Speed-Stainless Steel Panel

135304000101 BHP Multifunzione 1 Velocità-Pannello Alluminio BHP Multi-Function 1 Speed-Aluminium Panel

135304000102 BHP Multifunzione 2 Velocità-Pannello Alluminio BHP Multi-Function 2 Speed-Aluminium Panel

135304000201 BHP Multifunzione 1 Velocità-Pannello Inox BHP Multi-Function 1 Speed-Stainless Steel Panel

135304000202 BHP Multifunzione 2 Velocità-Pannello Inox BHP Multi-Function 2 Speed-Stainless Steel Panel

135399000000 Kit Conversione 1-4 Vie per BHP Funzione Singola Conversion Kit 1-4-Way for BHP Single Function

135399000100 Selezionatore Multifunzione 1-4-Pannello Alluminio Multi-Function Selector 1-4-Aluminium Panel

135399000200 Selezionatore Multifunzione 1-4-Pannello Inox Multi-Function Selector 1-4-Stainless Steel Panel

* Il sistema è composto da: pompa, valvole, serbatoio,filtro, tubo flessibile e leva. Ogni singola pompa a manopuò includere un distributore multifunzione fino ad unmassimo di 4 utilizzi. E’ inoltre disponibile la versione adoppia velocità automatica per un rendimentoperformante in fase di utilizzo.

* The system includes: pump, valves, reservoir, filter,flexible hose and lever. Each hand pump may include amulti-function distributor with 4 ways. Available alsothe 2 speed automatic version which can be fitted for ahigher performance when needed.

20

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

Edit. 09.2002

®Furling & reefing sail systems

*At

5000

PS

I**

Lung

hezz

a d

alla

fine

del

la fi

lett

atur

a d

ell’a

sta

del

cili

ndro

al c

entr

o d

el p

erno

del

cili

ndro

**Le

ngth

from

the

end

of t

he t

hrea

d o

n th

e cy

lind

er r

od t

o th

e ce

ntre

of t

he c

ylin

der

cle

vis

pin

.

1041

001.

STA

ND

AR

D

1041

002.

.LO

NG

1041

003.

.FL

ATT

EN

ER

CISTRUZIONI DI MONTAGGIO e USO - INSTALLATION and USECO

DICE

MAX

MAX

FUN

ECA

RICO

RO

TTUR

A

CAR

ICO

LAV

ORO

STEL

OFI

LETT

ATUR

ATU

TTO

CHI

USO

TUTT

O A

PERT

OCO

RSA.

LARG

H.FO

RCPE

RNO

CODE

SIZE

MAX

. WIR

EBR

EAKI

NG L

OAD

WO

RKIN

G L

OAD

PIST

ON

ROD

UNF

THR

EAD

LENG

TH C

LOSE

D**

LENG

TH E

XTEN

DED*

*ST

ROKE

GAP

PIN

RO

D Ø

ØØ

FA

BC

DE

#m

min

chm

mlb

skg

lbs

kgin

chm

min

chm

min

chm

min

chm

min

chm

min

chm

min

chm

m

1041

0010

6006

0-6

5,03

0,24

69.

768

4.42

54.

097

1.85

60,

5915

3/8"

9,5

19,0

948

527

,76

705

8,66

220

0,47

127/

16"

11,2

1041

0020

6006

0-6

5,03

0,24

69.

768

4.42

54.

097

1.85

60,

5915

3/8"

9,5

23,6

260

036

,81

935

13,1

933

50,

4712

7/16

"11

,2

1041

0030

6006

0-6

5,03

0,24

69.

768

4.42

54.

097

1.85

60,

5915

3/8"

9,5

29,5

375

049

,21

1.25

019

,69

500

0,47

127/

16"

11,2

1041

0010

7010

0-1

06,

350,

287

12.9

565.

869

6.06

82.

749

0,59

151/

2"12

,719

,88

505

28,5

472

58,

6622

00,

5113

1/2"

12,7

1041

0020

7010

0-1

06,

350,

287

12.9

565.

869

6.06

82.

749

0,59

151/

2"12

,724

,41

620

37,4

095

012

,99

330

0,51

131/

2"12

,7

1041

0030

7010

0-1

06,

350,

287

12.9

565.

869

6.06

82.

749

0,59

151/

2"12

,731

,50

800

51,1

81.

300

19,6

950

00,

5113

1/2"

12,7

1041

0010

8012

0-1

27,

140,

318

18.3

368.

306

7.74

43.

508

0,71

185/

8"15

,921

,46

545

31,1

079

09,

6524

50,

6316

5/8"

15,9

1041

0020

8012

0-1

27,

140,

318

18.3

368.

306

7.74

43.

508

0,71

185/

8"15

,926

,18

665

39,9

61.

015

13,7

835

00,

6316

5/8"

15,9

1041

0030

8012

0-1

27,

140,

318

18.3

368.

306

7.74

43.

508

0,71

185/

8"15

,936

,61

930

60,2

41.

530

23,6

260

00,

6316

5/8"

15,9

1041

0011

0017

0-1

78,

380,

3910

20.0

099.

064

10.3

664.

696

0,71

185/

8"15

,921

,65

550

30,7

178

09,

0623

00,

6316

5/8"

15,9

1041

0021

0017

0-1

78,

380,

3910

20.0

099.

064

10.3

664.

696

0,71

185/

8"15

,927

,17

690

40,9

41.

040

13,7

835

00,

6316

5/8"

15,9

1041

0031

0017

0-1

78,

380,

3910

20.0

099.

064

10.3

664.

696

0,71

185/

8"15

,943

,70

1.11

073

,23

1.86

029

,53

750

0,63

165/

8"15

,9

1041

0011

2022

0-2

29,

530,

4712

26.4

3711

.976

12.2

875.

566

0,87

223/

4"19

24,0

261

033

,07

840

9,06

230

0,75

193/

4"19

1041

0021

2022

0-2

29,

530,

4712

26.4

3711

.976

12.2

875.

566

0,87

223/

4"19

29,9

276

044

,09

1.12

014

,17

360

0,75

193/

4"19

1041

0031

2022

0-2

29,

530,

4712

26.4

3711

.976

12.2

875.

566

0,87

223/

4"19

50,3

91.

280

84,6

52.

150

34,2

587

00,

7519

3/4"

19

1041

0011

4030

0-3

011

,10

0,55

1439

.731

17.9

9821

.940

9.93

90,

9825

7/8"

2227

,56

700

37,4

095

09,

8425

00,

8722

7/8"

22,2

1041

0021

4030

0-3

011

,10

0,55

1439

.731

17.9

9821

.940

9.93

90,

9825

7/8"

2233

,86

860

49,4

11.

255

15,5

539

50,

8722

7/8"

22,2

1041

0031

4030

0-3

011

,10

0,55

1439

.731

17.9

9821

.940

9.93

90,

9825

7/8"

2257

,68

1.46

596

,46

2.45

038

,78

985

0,87

227/

8"22

,2

1041

0011

6040

0-4

012

,70

0,63

1654

.137

24.5

2433

.521

15.1

851,

1830

1"25

,429

,92

760

40,5

51.

030

10,6

327

01,

0226

1"25

,4

1041

0021

6040

0-4

012

,70

0,63

1654

.137

24.5

2433

.521

15.1

851,

1830

1"25

,437

,20

945

53,7

41.

365

16,5

442

01,

0226

1"25

,4

1041

0031

6040

0-4

012

,70

0,63

1654

.137

24.5

2433

.521

15.1

851,

1830

1"25

,464

,76

1.64

510

8,27

2.75

043

,50

1105

1,02

261"

25,4

1041

0011

9060

0-6

016

,76

0,75

1983

.057

37.6

2541

.901

18.9

811,

3835

1"1/

431

,835

,63

905

46,6

51.

185

11,0

228

01,

2632

1"1/

431

,8

1041

0021

9060

0-6

016

,76

0,75

1983

.057

37.6

2541

.901

18.9

811,

3835

1"1/

431

,843

,70

1.11

061

,61

1.56

517

,91

455

1,26

321"

1/4

31,8

1041

0012

6090

0-9

019

,51

1,02

2613

1.61

859

.623

53.4

8124

.227

1,38

351"

1/4

31,8

39,3

71.

000

52,1

71.

325

12,8

032

51,

5038

1"3/

838

,1

1041

0022

6090

0-9

019

,51

1,02

2613

1.61

859

.623

53.4

8124

.227

1,38

351"

1/4

31,8

47,2

41.

200

68,1

11.

730

20,8

753

01,

5038

1"3/

838

,1

1041

0013

2150

0-1

5025

,40

1,26

3221

0.13

995

.193

90.6

6041

.069

1,77

451"

1/2

38,1

45,0

81.

145

59,8

41.

520

14,7

637

51,

7745

1"3/

444

,5

1041

0023

2150

0-1

5025

,40

1,26

3221

0.13

995

.193

90.6

6041

.069

1,77

451"

1/2

38,1

54,1

31.

375

77,7

61.

975

23,6

260

01,

7745

1"3/

444

,5

SP

EC

IFIC

HE

CIL

IND

RI -

CY

LIN

DE

R S

PE

CIF

ICA

TIO

N

DE

B

AC

F

14.9

14.9

167

NR.10 FORI PER VITI M5x25 FORARE Ø6

23

R19

R19

R16R16

R19

12.412.4

R19

NR.10 HOLES FOR M5x25 SCREWS DRILL A Ø6 HOLE

39.439.4

77.5

==

66.5

Data

RIFERIMENTO

SCALA

DRW.

According to law,any reproduction and/or transfer of

the present drawing to third parties if forbiddenhttp://www.bamar.it e-mail:[email protected] TALETE 2/A int3 47100 FORLI' ITALY

vietate a norma di legge la riproduzione e la cessione

a terzi del presente disegno.

PROPRIETA' RISERVATA della A.R.TE srl Sono PROPERTY of A.R.TE. srl.

POMPA MANUALESCHEMA TAGLIO E FORATURA

1:127/09/02

320990001HYDRAULIC PANEL

HOLES & CUTS DIAGRAMS

80

210

21Edit. 09.2002

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

®Furling & reefing sail systems

CODICE MAX MAX FUNE FILETTATURA TUTTO CHIUSO TUTTO APERTO CORSA LARGH.FORC. Ø PERNO

CODE SIZE MAX. WIRE UNF THREAD LENGTH CLOSED** LENGHT EXTENDED STROKE GAP PIN

ROD Ø Ø A B

# mm inch mm inch mm inch mm Inch mm inch mm inch mm inch mm

209080600 -6 5,03 0,24 6 3/8" 9,5 4,53 115 7,68 195 3,15 80 0,47 12 7/16" 11,2

209080700 -10 6,35 0,28 7 1/2" 12,7 5,51 140 9,06 230 3,54 90 0,51 13 1/2" 12,7

209080800 -12 7,14 0,31 8 5/8" 15,9 8,27 210 13,78 350 5,51 140 0,63 16 5/8" 15,9

209081000 -17 8,38 0,39 10 5/8" 15,9 8,27 210 13,78 350 5,51 140 0,63 16 5/8" 15,9

209081200 -22 9,53 0,47 12 3/4" 19 8,07 205 14,06 357 5,98 152 0,75 19 3/4" 19

209081400 -30 11,10 0,55 14 7/8" 22 10,43 265 17,52 445 7,09 180 0,87 22 7/8" 22,2

209081600 -40 12,70 0,63 16 1" 25,4 10,24 260 18,11 460 7,87 200 1,02 26 1" 25,4

209081900 -60 16,76 0,75 19 1"1/4 31,8 26,14 664 37,64 956 11,50 292 1,26 32 1"1/4 31,8

209082600 -90 19,51 1,02 26 1"1/4 31,8 26,14 664 37,64 956 11,50 292 1,38 35 1"3/8 34,9

209083200 -150 25,40 1,26 32 1"1/2 38,1 27,56 700 41,34 1.050 13,78 350 1,77 45 1"3/4 44,5

FORCELLA CON DOPPIO ARRIDATOIO - DOUBLE TURNBUCKLE FORK

MAX ROD MAX FUNE CODICE LUNGHEZZA CODICE LUNGHEZZA LARGH.FORC. Ø PERNO

ROD SIZE MAX. WIRE CODE LENGHT CODE LENGHT GAP PIN

ROD Ø Ø FORK.FISSA C SNODO D E F

# mm. inch mm ADJUS.FORK inch mm TOGGLE inch mm inch mm inch mm

-6 5,03 0,24 6 209060600 0,98 25,0 209090600 1,73 44,0 0,47 12 7/16" 11,2

-10 6,35 0,28 7 209060700 1,18 30,0 209090700 2,68 68,0 0,51 13 1/2" 12,7

-12 7,14 0,31 8 209060800 1,22 31,0 209090800 2,76 70,0 0,63 16 5/8" 15,9

-17 8,38 0,39 10 209061000 1,22 31,0 209091000 2,76 70,0 0,63 16 5/8" 15,9

-22 9,53 0,47 12 209061200 1,38 35,0 209091200 3,23 82,0 0,75 19 3/4" 19,0

-30 11,10 0,55 14 209061400 1,50 38,0 209091400 4,06 103,0 0,87 22 7/8" 22,2

-40 12,70 0,63 16 209061600 1,57 40,0 209091600 4,37 111,0 1,02 26 1" 25,4

-60 16,76 0,75 19 209061900 2,17 55,0 209091900 6,06 154,0 1,26 32 1"1/4 31,8

-90 19,51 1,02 26 209062600 2,17 55,0 209092600 6,06 154,0 1,38 35 1"3/8 34,6

-150 25,40 1,26 32 209063200 2,76 70,0 209093200 8,66 220,0 1,77 45 1"3/4 44,5

FORCELLA FISSA REGOLABILE E SNODI - ADJUSTABLE FORK & TOGGLE

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO e USO - INSTALLATION and USEC

CORSAB

LENGHT

A

F

E

C

D

F

E

22

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

Edit. 09.2002

®Furling & reefing sail systems

■ D-1 Manutenzione

Il BHP è costruito con materiali resistenti allacorrosione dell'ambiente marino ed in grado dimantenere inalterate le caratteristiche tecnichedell'attrezzatura in ogni condizione ambientale.Alcune semplici regole di manutenzione, se applicateregolarmente, consentiranno di mantenere inalteratenel tempo tali caratteristiche.La pulizia dell’olio dovrebbe essere controllataperiodicamente.Qualsiasi problema delle particelle dell’olio faràdiminuire la vita delle parti in movimento e può anchecausare dei malfunzionamenti.Il filtro dell’olio dovrebbe essere cambiato se c’èuna perdita di portata con funzione discontinua dellapompa dovuta alla scarsità d’olio.

PERICOLONon utilizzare mai fluido per freni perché intaccale guarnizioni.

✔ AVVERTENZAL'impiego di ricambi originali permette di assicuraresempre la massima resa ed efficienza del prodotto.A.R.TE. declina ogni e qualsiasi responsabilità perdanni a cose e/o a persone derivanti dall'impiego dicomponenti diversi da quelli messi a disposizionedella propria Clientela.La garanzia stessa, nel caso di impiego dicomponenti non originali, decade anche se in corsodi validità.

■ D-1.1 Ricambi

Dopo periodi medio-lunghi si può rendere necessriala sostituzione di alcuni componenti di normaleusura.

Non si può fornire un periodo di intervento pereffettuare la sostituzione, questo varia dall'uso edalle condizioni di utilizzo. Si raccomanda comunquedurante le normali operazioni di manutenzione sullabarca di verificare l'integrità del prodotto.

DMANUTENZIONE - MAINTENANCE

■ D-1 Maintenance

This BHP is manufactured with strong materialsresisting to the corrosion caused by a saltyenvironment and keeps its technical characteristicsin any weather condition.If you regularly follow some simple maintenancerules, you will keep these characteristics unchanged.

Oil cleanliness should be periodically checked.

Any problem with oil particles will dicrease the lifeof moving parts and may cause malfunctions.The oil filter should be changed if there is any pumpskipping due to lack of oil.

DANGERNever use brake fluid as it attacks seals .

✔ WARNINGThe use of original spare parts prevents themechanism from losing its maximum efficiency.

A.R.TE. declines any responsibility for damagescaused to persons and/or things deriving from theuse of non original components.

The warranty is void if non-original components areused.

■ D-1.1 Spare parts

After some time you may need to change somecomponents because of wear.We cannot determine a period in time when to carryout the replacements. These will vary depending onthe use and external conditions. Anyway, we stronglyrecommend to check the integrity of the product inthe ordinary operation of maintenance.

23Edit. 09.2002

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

®Furling & reefing sail systems

Estratto delle norme di garanzia

Periodo di copertura: 2 anni a partire dalla data diacquisto, purché venga inviata la cedola allegataal manuale di istruzioni del prodotto.

Attivazione della garanzia: Inviare ad A.R.TE. SRL,entro 15 giorni dalla data di acquisto, la cedola chesi trova all’interno del presente documento,completa in ogni sua parte.

Cosa si intende per garanzia: obbligo della casacostruttrice alla riparazione o sostituzione delle partirisultanti difettose a causa dei materiali o dellelavorazioni.

Per far eseguire lavori di sostituzione oriparazione in garanzia è necessario: fare in modoche la macchina o parti di essa da sostituire oriparare giungano presso la nostra sede rese francodi ogni spesa ed accompagnati da un copia deldocumento che comprova l’acquisto.

Qualora l’acquirente richieda la sostituzione deicomponenti difettosi presso la propria sede: leprestazioni e la manodopera dei tecnici, così come lespese di viaggio e le trasferte degli stessi, nonché lespese di trasporto per la restituzione e la sostituzionedelle attrezzature o parti di esse, saranno da ritenersia carico del Cliente stesso: verranno da noi applicatele tariffe vigenti al momento.

La garanzia non è più valida quando:• non vengono rispettati i termini di pagamento,• sono scaduti i termini di garanzia anche se il

prodotto è stato utilizzato raramente o mai,• la macchina risulta palesemente danneggiata per

negligenza del cliente,• persone non autorizzate dalla ditta costruttrice

(non legate da un contratto d’assistenza),eseguono riparazioni o modifiche al prodottoanche se hanno preventivamente chiestoconsiglio alla ditta costruttrice,

• l’attrezzatura è utilizzata in condizioni nonappropriate e per scopi diversi da quello dell’usoprevisto,

• si utilizza materiale di consumo non consigliatodalla ditta costruttrice,

• si installa e si fa manutenzione senza seguire iconsigli e le specifiche riportate nel manuale usoe manutenzione,

• le procedure di installazione sono eseguitemalamente.

Warranty abstract

Warranty period: 2 years from date of purchase ifthe warranty card enclosed in this instruction manualis returned to A.R.TE. srl.

How to start off the warranty : Send the herewithenclosed card duly filled in, within 15 days from dateof purchase.

What does warranty mean: the manufacturer hasto repair or replace the parts that result faulty dueeither to defective material or to faults in themanufacturing process.

In order to have us replace or repair a defectivepart under warranty it is necessary that: thesystem or part of it to be either replaced or repaired,be delivered to our premises free of charge andaccompanied by a copy of the document provingthe purchase.

Should the purchaser ask for the replacementof the defective parts in their premises: labour oftechnicians, travel expenses, as well as transportcharges for the return and replacement of theequipment or part of it, will be charged to the client:we will apply the rates in force at the moment.

The warranty is not valid if:• Payment terms are not respected.• Warranty has expired, though the product

has been rarely or never used.• The system proves to be heavily damaged

due to negligence.• Non-authorized personnel (people who do

not have a Service contract) execute repairsor modifications on the product, though theymay have asked the manufacturer forpermission.

• The equipment is used in inappropriateconditions and for purposes that differ fromthe proper use.

• Wear material that is not recommended bythe manufacturer is used.

• Installation and maintenance are carried outwithout following the advice and thespecifications stated in the instructionmanual.

• The installation procedures are notsatisfactorily carried out.

24

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

Edit. 09.2002

®Furling & reefing sail systems

Nulla sarà dovuto all’acquirente per il tempodurante il quale le attrezzature saranno rimasteinoperose.

La ditta costruttrice della macchina non siassume la responsabilità: di danni particolaricasuali o derivanti da inconvenienti nati da unproblema di garanzia.

I reclami relativi a problemi di garanzia dovrannoessere rivolti direttamente alla ditta costruttrice.

Il periodo di tempo necessario alle riparazioni,anche se in garanzia , non prolunga in nessunmodo la copertura della garanzia stessa.

Sono escluse da garanzia:tutte quelle parti della macchina non direttamentecostruite dalla nostra ditta: A queste vengonoapplicate le condizioni di garanzia dei rispettivicostruttori.

Per risolvere la maggior parte dei problemi:consultare attentamente il manuale uso emanutenzione, come seconda ipotesi rivolgersi alnostro rivenditore. Se non si riescono a risolvere glieventuali problemi , contattare direttamente alnostro servizio di assistenza.

Pezzi di ricambio:in caso di necessità rivolgersi sempre alla dittacostruttrice. Tali parti saranno fornite gratuitamentesolo nel caso in cui facenti parte della garanzia. Icosti per la spedizione, sia per le parti fornite apagamento che per quelle in garanzia, sarannocomunque sempre a carico del Cliente. I pezzi dasostituire o riparare devono giungere presso lanostra sede rese franco di ogni spesa. Nel caso siprovveda da soli alla sostituzione dei pezzi senzaconsultare la nostra azienda, non sarà possibilerimborsarne le spese anche se riguardanti materialecoperto da garanzia.

Nothing is due to the purchaser for the time theequipment is not used.

The manufacturer is not liable for: accidentaldamages or damages caused by inconveniencesarisen from warranty problems.

All warranty claims have to be addressed directlyto the manufacturer.

The time needed for repairs, though underwarranty, does not extend in any way thewarranty.

The warranty does not include:All parts that are not directly manufactured by ourfirm. The warranty conditions of the respectivemanufacturers apply.

In order to solve most problems:Carefully read the instruction manual. As secondpossibility contact our dealer. Should problems notbe solvable, please contact directly our assistanceservice.

If you need spare parts:Always contact the manufacturer which will providefor the shipment of the parts. Parts will be free ofcharge only if under warranty. Shipment will alwaysbe at customer’s charge, though the parts arecovered by warranty. The parts to be replaced orrepaired must arrive to our premises free of charge.Should you replace the parts by yourself withoutconsulting us, no reimbursement will be possible,though it concerns parts covered by warranty

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

®Furling & reefing sail systems

Edit. 09/2002 25

ALLEGATI - ATTACHMENT

FILTER

DECK

COD.202010100

COD.202010200HIGH PRESSURE HOSE

Q

R

I

O

M

N

G

F

P

L

H

D

A

E

C

B

REF. CODE DESCRIPTION

LOW PRESSURE HOSE

S

T

U

V

Z

COD.202650100

COD.202040303

COD.202135003

COD.202090102

COD.202040202

COD.202033006

COD.901040101

COD.202030106

COD.202032106

COD.202042202

COD.202040302

COD.202041002

COD.202031006

COD.202032006

COD.202041202

COD.202031106

THROUGH DECK FITTING

FILTER - FILTRO

CUP - TAPPO M JIC37

INNESTO RAPIDO 1/4 G

F 1/8NPT

M 1/8NPT

M JIC37

M JIC37

M JIC37

F JIC37

M JIC37

M JIC37

M JIC37M JIC37 M JIC37

F JIC37 M JIC37 M JIC37

M JIC37M JIC37 M 1/8

M JIC37 M JIC37

M JIC37 M 1/8NPT

M JIC37 M 1/4NPT

M JIC37 F 1/8NPT

M 1/8NPT M 1/8NPT

NPT

COD.202660100 TANK - SERBATOIO

COD.202026006

COD.202010200

COD.202010100

COD.20211306 CUP - TAPPO F JIC37

TUBO BASSA PRESSIONE

HIGH PRESSURE HOSE

PASSACOPERTA

BAYONET JOINT 1/4 G

SWAGE FITTING F JIC37RACCORDO A PRESSARE

LOW PRESSURE HOSE

TUBO ALTA PRESSIONE

CIRCUITO 6

CIRCUITO 7

CIRCUITO 8

CIRCUITO 5 - CIRCUIT 5

CIRCUITO 2 - CIRCUIT 2

CIRCUITO 1 - CIRCUIT 1

CIRCUITO 4 - CIRCUIT 4

CIRCUIT 7

CIRCUIT 6

CIRCUIT 8

VANG

P LL

H

E

L P L

L LP

LL P

FILTER

R

QQQQ

B

B

B Q

Q

B

B

H

B

Q Q

TT

TT

T

T

T

T

T

T

T

T

TT

T

TT

T

TT T

V

U

B

ATV.

045

ABA.055

CIRCUITO 3CIRCUIT 3

COD.202660100TANK

COD.202660100TANK

vietate a norma di legge la riproduzione e la cessione

a terzi del presente disegno.

PROPRIETA' RISERVATA della A.R.TE srl Sono

According to law,any reproduction and/or transfer of

the present drawing to third parties if forbidden

PROPERTY of A.R.TE. srl.

Data SCALA

DWR. RIFERIMENTO

07/11/02 /

STANDART PLANT DIAGRAM320990012RUDI

http://www.bamar.it e-mail:[email protected]

VIA TALETE 2/A int3 47100 FORLI' ITALY

HYDRAULIC FITTINGS

27Edit. 09.2002

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

®Furling & reefing sail systems

ALLEGATI - ATTACHMENT

11

196

275

27.5

1515

220

27.5

93 22

115

2218

222

226

55

5536

36

20

R5.

5

A

A =

NR

.3 F

OR

I DA

1/4

CO

NIC

I PE

R P

OR

TAG

OM

MA

CO

N R

ES

CA

DA

10

A =

NR

.3 C

ON

IC H

OLE

S 1

/4"

FO

R T

UB

E S

OC

KE

T

http

://w

ww

.bam

ar.it

e-

mai

l:art

e@ba

mar

.itV

IA T

ALE

TE

2/A

int3

471

00 F

OR

LI' I

TALY

Acc

ordi

ng to

law

,any

rep

rodu

ctio

n an

d/or

tran

sfer

of

the

pres

ent d

raw

ing

to th

ird p

artie

s if

forb

idde

n

PR

OP

ER

TY

of A

.R.T

E. s

rl.vi

etat

e a

norm

a di

legg

e la

rip

rodu

zion

e e

la c

essi

one

PR

OP

RIE

TA' R

ISE

RV

ATA

del

la A

.R.T

E s

rl S

ono

a te

rzi d

el p

rese

nte

dise

gno.

Dat

aS

CA

LA

RIF

ER

IME

NT

OD

RW

.S

ER

BA

TO

IO O

LIO

17/0

6/02

/

ING

OM

BR

I DI M

AS

SIM

A S

ER

BAT

OIO

OLI

O32

0990

002

OIL

RE

SE

RV

OIR

OIL

RE

SE

RV

OIR

OV

ER

ALL

DIM

EN

SIO

NS

28

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

Edit. 09.2002

®Furling & reefing sail systems

ALLEGATI - ATTACHMENT

RE

T

Kps

i

500

43

21

43

12

A

VA

NO

UT

ILE

/P

US

EF

UL

L/W

OR

KIN

G S

PA

CE

AD

ES

CR

IZIO

NE

/ D

ES

CR

IPT

ION

106

118

135

135

EE

LE

AS

R

Dat

aS

CA

LA

RIF

ER

IME

NT

OD

RW

.

http

://w

ww

.bam

ar.it

e-

mai

l:art

e@ba

mar

.itV

IA T

ALE

TE

2/A

int3

471

00 F

OR

LI' I

TALY

Acc

ordi

ng to

law

,any

rep

rodu

ctio

n an

d/or

tran

sfer

of

the

pres

ent d

raw

ing

to th

ird p

artie

s if

forb

idde

n

PR

OP

ER

TY

of A

.R.T

E. s

rl.vi

etat

e a

norm

a di

legg

e la

rip

rodu

zion

e e

la c

essi

one

PR

OP

RIE

TA' R

ISE

RV

ATA

del

la A

.R.T

E s

rl S

ono

a te

rzi d

el p

rese

nte

dise

gno.

Italyba

mar

216

254

A+

45

540

180

525

469

185

A+

15

PO

MP

A S

ING

OLA

PO

RTA

TA F

UN

ZIO

NE

SE

MP

LIC

EO

NE

FU

NC

TIO

N S

ING

LE C

AP

AC

ITY

HY

DR

AU

LIC

PA

NE

L

PO

MP

A S

ING

OLA

PO

RTA

TA M

ULT

IFU

NZ

ION

EM

ULT

IFU

NC

TIO

N S

ING

LE C

AP

AC

ITY

HY

DR

AU

LIC

PA

NE

L

PO

MP

A D

OP

PIA

PO

RTA

TA F

UN

ZIO

NE

SE

MP

LIC

E

PO

MP

A D

OP

PIA

PO

RTA

TA M

ULT

IFU

NZ

ION

EM

ULT

IFU

NC

TIO

N D

OU

BLE

CA

PA

CIT

Y H

YD

RA

ULI

C P

AN

EL

ON

E F

UN

CT

ION

DO

UB

LE C

AP

AC

ITY

HY

DR

AU

LIC

PA

NE

L

PO

MP

A M

AN

ULA

LE M

ULT

IFU

NZ

ION

E

17/0

6/02

1:1

ING

OM

BR

I DI M

AS

SIM

A P

OM

PA

MA

NU

ALE

3209

9000

3

HY

DR

AU

LIC

PA

NE

L'S

OV

ER

ALL

DIM

EN

SIO

NS

MU

LTIF

UN

CT

ION

HY

DR

AU

LIC

PA

NE

L

29Edit. 09.2002

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

®Furling & reefing sail systems

FIL

TE

R

FIL

TR

O

PR

OP

ER

TY

of A

.R.T

E. s

rl.

the

pres

ent d

raw

ing

to th

ird p

artie

s if

forb

idde

nA

ccor

ding

to la

w,a

ny r

epro

duct

ion

and/

or tr

ansf

er o

fV

IA T

ALE

TE

2/A

int3

471

00 F

OR

LI' I

TALY

http

://w

ww

.bam

ar.it

e-

mai

l:art

e@ba

mar

.ita

terz

i del

pre

sent

e di

segn

o.

PR

OP

RIE

TA' R

ISE

RV

ATA

del

la A

.R.T

E s

rl S

ono

viet

ate

a no

rma

di le

gge

la r

ipro

duzi

one

e la

ces

sion

e

SC

ALA

DW

R.

Dat

a

RIF

ER

IME

NT

O

CIR

CU

ITO

2

CIR

CU

ITO

1

17/0

6/02

VIS

TA P

OS

TE

RIO

RE

CIR

CU

ITO

4

CIL

IND

RO

TEN

DIS

TRAL

LO

CIR

CU

ITO

3

VAN

G

BABY

STR

ALLE

TTO

TRIN

CH

ETTA

O A

LTR

O

SE

LET

TO

RE

CIR

CU

ITO

\P

IDR

AU

LIC

O

3209

9000

4

EX

TR

A R

ES

ER

VO

IR C

IRC

UIT

(OP

TIO

NA

L)

SU

PP

LEM

ETA

RE

(O

PT

ION

AL)

CIR

CU

ITO

SE

RB

AT

OIO

VA

LVE

RE

LIE

F (

RE

LEA

SE

)

SC

AR

ICO

CO

RP

O V

ALV

OLA

(R

ELE

AS

E)

SC

AR

ICO

CO

RP

O P

OM

PA

NT

E

PU

MP

RE

LIE

F

AS

PIR

AZ

ION

E

SU

CT

ION

CIR

CU

IT 1

CIR

CU

IT 2

CIR

CU

IT 3

CIR

CU

IT 4

HY

DR

AU

LIC

CIR

CU

IT S

ELE

CT

OR

STAY

SAI

L O

R O

THER

BABY

STA

Y

BAC

KSTA

Y C

YLIN

DER

AB

CF

OU

T

G

IND

H

E

OU

T

M

BA

CK

VIE

W

HY

DR

AU

LIC

PA

NE

L P

LAN

T D

IAG

RA

MM

ULT

IFU

NC

TIO

N D

OU

BLE

CA

PA

CIT

YM

ULT

IFU

NZ

ION

E D

OP

PIA

PO

RTA

TAS

CH

EM

A IM

PIA

NT

O P

OM

PA

MA

NU

ALE

ALLEGATI - ATTACHMENT

30

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

Edit. 09.2002

®Furling & reefing sail systems

FIL

TE

R

FIL

TR

O

viet

ate

a no

rma

di le

gge

la r

ipro

duzi

one

e la

ces

sion

eP

RO

PR

IETA

' RIS

ER

VA

TA d

ella

A.R

.TE

srl

Son

oht

tp://

ww

w.b

amar

.it

e-m

ail:a

rte@

bam

ar.it

VIA

TA

LET

E 2

/A in

t3 4

7100

FO

RLI

' ITA

LY

a te

rzi d

el p

rese

nte

dise

gno.

Acc

ordi

ng to

law

,any

rep

rodu

ctio

n an

d/or

tran

sfer

of

the

pres

ent d

raw

ing

to th

ird p

artie

s if

forb

idde

n

PR

OP

ER

TY

of A

.R.T

E. s

rl.

Dat

a

RIF

ER

IME

NT

O

SC

ALA

DW

R.

VAN

G

BA

BY

STR

ALL

ETT

O

SE

LET

TO

RE

CIR

CU

ITO

I

DR

AU

LIC

O

CIR

CU

ITO

2

CIR

CU

ITO

3

CIR

CU

ITO

4

CIR

CU

ITO

1

DIS

PO

SIT

IVO

DI S

CA

RIC

O

CIR

CU

ITO

SE

RB

AT

OIO

SC

HE

MA

IMP

IAN

TO

PO

MP

A M

AN

UA

LE

OIL

RE

SE

RV

OIR

SE

RB

AT

OIO

OLI

OS

ER

BA

TO

IO O

LIO

sup

plem

enta

re

TRIN

CH

ETT

A O

ALT

RO

CIL

IND

RO

TE

ND

ISTR

ALL

O

17/0

6/02

FR

ON

T V

IEW

SU

PP

LEM

ETA

RE

(O

PT

ION

AL)

MU

LTIF

UN

ZIO

NE

DO

PP

IA P

OR

TATA

(OP

TIO

NA

L)

EX

TR

A R

ES

ER

VO

IR C

IRC

UIT

SC

AR

ICO

CO

RP

O V

ALV

OLA

(R

ELE

AS

E)

VA

LVE

RE

LIE

F (

RE

LEA

SE

)

SC

AR

ICO

CO

RP

O P

OM

PA

NT

E

PU

MP

RE

LIE

F

AS

PIR

AZ

ION

E

SU

CT

ION

CIR

CU

IT 4

CIR

CU

IT 3

CIR

CU

IT 2

CIR

CU

IT 1

MA

NO

ME

TR

O

MA

NO

ME

TE

RMA

NO

ME

TE

R

AS

TA C

OR

PO

PO

MP

AM

TE

OIL

RE

SE

RV

OIR

OP

TIO

NA

L

HY

DR

AU

LIC

CIR

CU

IT S

ELE

CT

OR

STA

Y S

AIL

OR

OTH

ER

BA

BY

STA

Y

BA

CK

STA

Y C

YLI

ND

ER

3209

9000

5V

ISTA

FR

ON

TALE

HY

DR

AU

LIC

PA

NE

L P

LAN

T D

IAG

RA

MM

ULT

IFU

NC

TIO

N D

OU

BLE

CA

PA

CIT

Y

Kps

i

500

43

21

43

12

EE

LE

AS

R

Italyba

mar

ALLEGATI - ATTACHMENT

31Edit. 09.2002

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

®Furling & reefing sail systems

FIL

TE

R

STR

ALLO

DI P

OPP

A - B

ACKS

TAY

VAN

G

DR

IZZA

TR

INC

HET

TA -

STAY

SAIL

HAL

YAR

D

DR

IZZA

GEN

OA

- FO

RES

AIL

HAL

YAR

D

BABY

/TR

INC

HET

TA -

BABY

/STA

Y SA

IL

GEN

OA

- FO

RES

AIL

TESA

BASE

- O

UTH

AUL

FIL

TR

O

PR

OP

ER

TY

of A

.R.T

E. s

rl.

the

pres

ent d

raw

ing

to th

ird p

artie

s if

forb

idde

nA

ccor

ding

to la

w,a

ny r

epro

duct

ion

and/

or tr

ansf

er o

fa

terz

i del

pre

sent

e di

segn

o.

PR

OP

RIE

TA' R

ISE

RV

ATA

del

la A

.R.T

E s

rl S

ono

viet

ate

a no

rma

di le

gge

la r

ipro

duzi

one

e la

ces

sion

eht

tp://

ww

w.b

amar

.it

e-m

ail:a

rte@

bam

ar.it

VIA

TA

LET

E 2

/A in

t3 4

7100

FO

RLI

' ITA

LY

SC

ALA

DW

R.

Dat

a

RIF

ER

IME

NT

O

VA

LVE

RE

LIE

F (

RE

LEA

SE

)

PU

MP

RE

LIE

F

CIR

CU

ITO

3

SU

CT

ION

SC

AR

ICO

CO

RP

O V

ALV

OLA

(R

ELE

AS

E)

SC

AR

ICO

CO

RP

O P

OM

PA

NT

E

AS

PIR

AZ

ION

E

17/0

6/02

CIR

CU

ITO

6

CIR

CU

ITO

7

CIR

CU

ITO

8

CIR

CU

ITO

5 -

CIR

CU

IT 5

CIR

CU

ITO

2 -

CIR

CU

IT 2

CIR

CU

ITO

1 -

CIR

CU

IT 1

CIR

CU

ITO

4 -

CIR

CU

IT 4

VIS

TA P

OS

TE

RIO

RE

OP

TIO

NA

L, T

OTA

LE 7

FU

NZ

ION

I DIS

PO

NIB

ILI

SC

HE

MA

IMP

IAN

TO

PO

MP

A M

AN

UA

LE +

DIS

TR

IB.

SU

PP

LEM

ETA

RE

(O

PT

ION

AL)

CIR

CU

ITO

SE

RB

AT

OIO

(OP

TIO

NA

L)

EX

TR

A R

ES

ER

VO

IR C

IRC

UIT

CIR

CU

IT 7

CIR

CU

IT 6

CIR

CU

IT 8

CIR

CU

IT 3

DIS

TR

IBU

TO

RE

MU

LTIF

INZ

ION

E(O

PT

ION

AL)

EX

TR

A M

ULT

IFU

NC

TIO

N D

IST

RIB

UT

OR

3209

9000

6

E

OU

T

IN

HM

G

D

OU

T F

A

C

B

BA

CK

VIE

WD

IAG

RA

M S

NO

WIN

G H

YD

RA

ULI

C P

AN

EL+

OP

TIO

NA

LM

ULT

IFU

NC

TIO

N D

IST

RIB

UT

OR

(7

FU

NC

TIO

NS

AV

AIL

AB

LE)

ALLEGATI - ATTACHMENT

32

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

Edit. 09.2002

®Furling & reefing sail systems

FIL

TR

O

CIR

CU

ITO

5

CIR

CU

ITO

6

CIR

CU

ITO

7

CIR

CU

ITO

8

VAN

G

CIR

CU

ITO

2

CIR

CU

ITO

3

DIS

PON

IBIL

E - F

REE

AVA

ILAB

LEC

IRC

UIT

O 4

CIR

CU

ITO

1

FIL

TE

R

FIL

TR

O

FIL

TE

R

CIR

CU

IT 1

CIR

CU

IT 2

CIR

CU

IT 3

CIR

CU

IT 4

CIR

CU

IT 5

CIR

CU

IT 6

CIR

CU

IT 7

CIR

CU

IT 8

GEN

OA

- FO

RES

AIL

BABY

/TR

INC

HET

TA -

BABY

/STA

Y SA

IL

DR

IZZA

TR

INC

HET

TA -

STAY

SAIL

HAL

YAR

D

DR

IZZA

GEN

OA

- FO

RES

AIL

HAL

YAR

D

TESA

BASE

- O

UTH

AUL

STR

ALLO

DI P

OPP

A - B

ACKS

TAY

http

://w

ww

.bam

ar.it

e-

mai

l:arte

@ba

mar

.it

VIA

TA

LET

E 2

/A in

t3 4

7100

FO

RLI

' ITA

LY

viet

ate

a no

rma

di le

gge

la r

ipro

duzi

one

e la

ces

sion

e

a te

rzi d

el p

rese

nte

dise

gno.

PR

OP

RIE

TA' R

ISE

RV

ATA

del

la A

.R.T

E s

rl S

ono

Acc

ordi

ng to

law

,any

rep

rodu

ctio

n an

d/or

tran

sfer

of

the

pres

ent d

raw

ing

to th

ird p

artie

s if

forb

idde

n

PR

OP

ER

TY

of A

.R.T

E. s

rl.

Dat

aS

CA

LA

DW

R.

RIF

ER

IME

NT

O

17/0

6/02

VIS

TA P

OS

TE

RIO

RE

CIR

CU

ITO

4

CIR

CU

ITO

3

CIR

CU

ITO

2

CIR

CU

ITO

1

CIR

CU

ITO

8

CIR

CU

ITO

7

CIR

CU

ITO

6

CIR

CU

ITO

5

MU

LTIF

UN

ZIO

NE

DO

PP

IA P

OR

TATA

NR

.2 IM

PIA

NT

I PO

MP

A M

AN

UA

LE

VA

LVE

RE

LIE

F (

RE

LEA

SE

)

SC

AR

ICO

CO

RP

OV

ALV

OLA

(R

ELE

AS

E)

SC

AR

ICO

CO

RP

O P

OM

PA

NT

E

PU

MP

RE

LIE

F

AS

PIR

AZ

ION

E

SU

CT

ION

PU

MP

RE

LIE

F

SC

AR

ICO

CO

RP

O P

OM

PA

NT

E

SU

CT

ION

AS

PIR

AZ

ION

E

CIR

CU

IT 4

CIR

CU

IT 3

CIR

CU

IT 2

CIR

CU

IT 1

CIR

CU

IT 8

CIR

CU

IT 7

CIR

CU

IT 6

CIR

CU

IT 5

SU

PP

LEM

ETA

RE

(O

PT

ION

AL)

EX

TR

A R

ES

ER

VO

IR C

IRC

UIT

(OP

TIO

NA

L)

CIR

CU

ITO

SE

RB

AT

OIO

(OP

TIO

NA

L)

CIR

CU

ITO

SE

RB

AT

OIO

EX

TR

A R

ES

ER

VO

IR C

IRC

UIT

SU

PP

LEM

ETA

RE

(O

PT

ION

AL)

3209

9000

7AB

C

F

OU

T

G

DIN

OU

T E

MH

F

OU

T

G

DIN

OU

T E

MH

A

C

B

NR

.2 M

ULT

IFU

NC

TIO

N D

OU

BLE

CA

PA

CIT

Y H

YD

RA

ULI

C P

AN

ELS

BA

CK

VIE

W

VA

LVE

RE

LIE

F (

RE

LEA

SE

)

SC

AR

ICO

CO

RP

OV

ALV

OLA

(R

ELE

AS

E)

ALLEGATI - ATTACHMENT

33Edit. 09.2002

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

®Furling & reefing sail systems

ALLEGATI - ATTACHMENT

FIL

TE

R

FIL

TR

O

PR

OP

ER

TY

of A

.R.T

E. s

rl.

the

pres

ent d

raw

ing

to th

ird p

artie

s if

forb

idde

nA

ccor

ding

to la

w,a

ny r

epro

duct

ion

and/

or tr

ansf

er o

f

VIA

TA

LET

E 2

/A in

t3 4

7100

FO

RLI

' ITA

LYht

tp://

ww

w.b

amar

.it

e-m

ail:a

rte@

bam

ar.it

a te

rzi d

el p

rese

nte

dise

gno.

PR

OP

RIE

TA' R

ISE

RV

ATA

del

la A

.R.T

E s

rl S

ono

viet

ate

a no

rma

di le

gge

la r

ipro

duzi

one

e la

ces

sion

e

SC

ALA

DW

R.

Dat

a

RIF

ER

IME

NT

O

CIR

CU

ITO

2

CIR

CU

ITO

1

17/0

6/02

VIS

TA P

OS

TE

RIO

RE

CIR

CU

ITO

4

CIL

IND

RO

TE

ND

ISTR

ALL

O

CIR

CU

ITO

3

VAN

G

BA

BY

STR

ALL

ETT

O

TRIN

CH

ETT

A O

ALT

RO

SE

LET

TO

RE

CIR

CU

ITO

\P

IDR

AU

LIC

O

MU

LTIF

UN

ZIO

NE

SIN

GO

LA P

OR

TATA

SC

HE

MA

IMP

IAN

TO

PO

MP

A M

AN

UA

LE32

0990

008

EX

TR

A R

ES

ER

VO

IR C

IRC

UIT

(OP

TIO

NA

L)

SU

PP

LEM

ETA

RE

(O

PT

ION

AL)

CIR

CU

ITO

SE

RB

AT

OIO

VA

LVE

RE

LIE

F (

RE

LEA

SE

)

SC

AR

ICO

CO

RP

O V

ALV

OLA

(R

ELE

AS

E)

AS

PIR

AZ

ION

E

SU

CT

ION

CIR

CU

IT 1

CIR

CU

IT 2

CIR

CU

IT 3

CIR

CU

IT 4

HY

DR

AU

LIC

CIR

CU

IT S

ELE

CT

OR

STA

Y S

AIL

OR

OTH

ER

BA

BY

STA

Y

BA

CK

STA

Y C

YLI

ND

ER

A

CF

OU

T

G

IND

HM

BA

CK

VIE

W

MU

LTIF

UN

CT

ION

SIN

GLE

CA

PA

CIT

Y H

YD

RA

ULI

C P

AN

EL

PLA

NT

DIA

GR

AM

34

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

Edit. 09.2002

®Furling & reefing sail systems

ALLEGATI - ATTACHMENT

FIL

TE

R

STR

ALL

O D

I PO

PPA

- B

AC

KS

TAY

FIL

TR

O

PR

OP

ER

TY

of A

.R.T

E. s

rl.

the

pres

ent d

raw

ing

to th

ird p

artie

s if

forb

idde

nA

ccor

ding

to la

w,a

ny r

epro

duct

ion

and/

or tr

ansf

er o

fa

terz

i del

pre

sent

e di

segn

o.

PR

OP

RIE

TA' R

ISE

RV

ATA

del

la A

.R.T

E s

rl S

ono

viet

ate

a no

rma

di le

gge

la r

ipro

duzi

one

e la

ces

sion

eht

tp://

ww

w.b

amar

.it

e-m

ail:a

rte@

bam

ar.it

VIA

TA

LET

E 2

/A in

t3 4

7100

FO

RLI

' ITA

LY

SC

ALA

DW

R.

Dat

a

RIF

ER

IME

NT

O

VA

LVE

RE

LIE

F (

RE

LEA

SE

)

PU

MP

RE

LIE

F

SU

CT

ION

SC

AR

ICO

CO

RP

O V

ALV

OLA

(R

ELE

AS

E)

SC

AR

ICO

CO

RP

O P

OM

PA

NT

E

AS

PIR

AZ

ION

E

17/0

6/02

VIS

TA P

OS

TE

RIO

RE

DO

PP

IA P

OR

TATA

SIN

GO

LA F

UN

ZIO

NE

SC

HE

MA

IMP

IAN

TO

PO

MP

A M

AN

UA

LE

SU

PP

LEM

ETA

RE

(O

PT

ION

AL)

CIR

CU

ITO

SE

RB

AT

OIO

(OP

TIO

NA

L)

EX

TR

A R

ES

ER

VO

IR C

IRC

UIT

3209

9000

9

IN BA

CK

VIE

W

DIA

GR

AM

SN

OW

ING

HY

DR

AU

LIC

PA

NE

L

ON

E F

UN

CT

ION

DO

UB

LE C

AP

AC

ITY

F

OU

T

G

M

D

OU

T E

AB

C

35Edit. 09.2002

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

®Furling & reefing sail systems

FIL

TE

R

FIL

TR

O

PR

OP

ER

TY

of A

.R.T

E. s

rl.

the

pres

ent d

raw

ing

to th

ird p

artie

s if

forb

idde

nA

ccor

ding

to la

w,a

ny r

epro

duct

ion

and/

or tr

ansf

er o

fV

IA T

ALE

TE

2/A

int3

471

00 F

OR

LI' I

TALY

http

://w

ww

.bam

ar.it

e-

mai

l:art

e@ba

mar

.ita

terz

i del

pre

sent

e di

segn

o.

PR

OP

RIE

TA' R

ISE

RV

ATA

del

la A

.R.T

E s

rl S

ono

viet

ate

a no

rma

di le

gge

la r

ipro

duzi

one

e la

ces

sion

e

SC

ALA

DW

R.

Dat

a

RIF

ER

IME

NT

O

17/0

6/02

/

VIS

TA P

OS

TE

RIO

RE

TRIN

CH

ETTA

O A

LTR

O

SIN

GO

LA P

OR

TATA

FU

NZ

ION

E S

EM

PLI

CE

SC

HE

MA

IMP

IAN

TO

PO

MP

A M

AN

UA

LE32

0990

010

EX

TR

A R

ES

ER

VO

IR C

IRC

UIT

(OP

TIO

NA

L)

SU

PP

LEM

ETA

RE

(O

PT

ION

AL)

CIR

CU

ITO

SE

RB

AT

OIO

VA

LVE

RE

LIE

F (

RE

LEA

SE

)

SC

AR

ICO

CO

RP

O V

ALV

OLA

(R

ELE

AS

E)

AS

PIR

AZ

ION

E

SU

CT

ION

STAY

SAI

L O

R O

THER

A

C

F

OU

T

G

IND

M

BA

CK

VIE

W

ON

E F

UN

CT

ION

SIN

GLE

CA

PA

CIT

Y H

YD

RA

ULI

C P

AN

EL

PLA

NT

DIA

GR

AM

ALLEGATI - ATTACHMENT

36

Uso e Manutenzione BHP - Use e Maintenance BHP

Edit. 09.2002

®Furling & reefing sail systems

ALLEGATI - ATTACHMENT

103

5

148

40

107

85

107

85

120

OU

T

OU

T

IN

http

://w

ww

.bam

ar.it

e-

mai

l:art

e@ba

mar

.it

VIA

TA

LET

E 2

/A in

t3 4

7100

FO

RLI

' ITA

LYA

ccor

ding

to la

w,a

ny r

epro

duct

ion

and/

or tr

ansf

er o

f

the

pres

ent d

raw

ing

to th

ird p

artie

s if

forb

idde

n

PR

OP

ER

TY

of A

.R.T

E. s

rl.vi

etat

e a

norm

a di

legg

e la

rip

rodu

zion

e e

la c

essi

one

PR

OP

RIE

TA' R

ISE

RV

ATA

del

la A

.R.T

E s

rl S

ono

a te

rzi d

el p

rese

nte

dise

gno.

NR

.4 F

OR

I PE

R V

ITI M

5x25

FO

RA

RE

Ø6

Dat

aS

CA

LA

RIF

ER

IME

NT

OD

RW

.S

ELE

TT

OR

E ID

RA

ULI

CO

17/0

6/02

/

ING

OM

BR

I DI M

AS

SIM

A32

0990

011

HY

DR

AU

LIC

SE

LEC

TO

RS

ELE

TT

OR

E C

IRC

UIT

O ID

RA

ULI

CO

HY

DR

AU

LIC

CIR

CU

IT S

ELE

CT

OR

OV

ER

ALL

DIM

EN

SIO

NS

OU

T

OU

T

OU

T

OU

T

Nome del cliente - Owner's name:

Data di vendita - Date of purchase:

Modello - Model BHP

Numero di serie - Serial number:

Tipo di imbarcazione - Boat type:

Lunghezza imbarcazione - Boat length:

A.R.TE. srl garantisce il beneficio dell'esten-sione della garanzia sul prodotto a 2 anni acondizione che vengano rispettate le norme dimontaggio e di utilizzo.

A.R.TE. srl extends the warranty to 2 years onlyif the product is correctly installed and used.

Firma del cliente/ Owner's signature

Installatore/Installed by:

Timbro e firma del rivenditore - Dealer's stamp and signature

Data/Date:

Copia da ritornare in busta chiusa, compilata in ogni sua parte,entro 15 giorni dall'acquisto. Il non ritorno della presente esclu-de il beneficio della garanzia di 2 anni.

ATTENZIONE

La garanzia non copre i danni causati da unsistema che non sia stato installato corretta-mente, danneggiato da una collisione o utilizza-to impropriamente.

CAUTION

This warranty does not cover damages causedby a system that was not properly installed,damaged by collision, or used improperly.

Please return this portion duly filled in, within 15 days, in a closedenvelope. The non-forwarding of the present copy voids the 2years warranty.