Bergamo+Città
Transcript of Bergamo+Città
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
1/38
PROVINCIA DI BERGAMO
Bergamo citt che vuol farsi incontrare e scoprire; ricca darte e cultu-
ra, merita una visita o un prolungato soggiorno.
Bergamo apprezzata per la sua bellezza urbanistica che suggerisce
percorsi di pacata serenit e svela angoli di incantata bellezza.
Nondimeno, al visitatore pi attento, parla della sua lunga storia che di
secolo in secolo ha sedimentato strati di memoria che raccontano di
un importante passato.
A questa agile guida affidiamo il compito di accompagnare lospite gra-
dito per le vie del centro cittadino o sugli antichi selciati che portano nel
cuore pi antico della Citt: un cammino che non sar senza sorprese.
Tecla Rondi Valerio Bettoni Assessore alla Cultura Presidente
1
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
2/38
Bergamo nata sul colle. Si de-ve ad un primo antichissimo in-sediamento in epoca protostori-
ca questa sua principale carat-teristica: la parte pi antica, de-limitata dalle mura, situata inalto mentre la citt moderna si sviluppata al piano.Sul colle si sono avvicendati Cel-ti, Goti, Romani, Longobardi, ma
di queste lontane presenze e ri-masto ben poco; alcuni dei mag-giori monumenti risalgono all'e-poca medievale.Il periodo pi significativo rap-presentato dai quattro secoli incui Bergamo fu soggetta a Ve-nezia, nel corso dei quali un rap-porto strettissimo, storico e cul-turale, leg le due citt.
Bergamo was founded on a hillby a first very old settlement inthe protohistoric age, which
gave it the configuration that stillcharacterizes it: the oldest partof the town, enclosed withinwalls, lays up on the hill whilethe modern centre has devel-oped on the plain.Celts, Goths, Romans, Lom-
bards succeeded on the hill, butlittle can now be seen of them:some of the most importantmonuments date back to theMiddle Ages. The four centuriesunder the Venetian dominationare the most significant period,when Venice and Bergamo werevery close, both from an histori-cal and a cultural point of view.
2
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
3/38
Bergamo ist auf einem Hgel ent-standen. Diese ihre Besonderheitist auf eine erste antike Siedlung in
vorgeschichtlicher Epoche: zurck-zufhren der lteste Teil, umgebenvon Stadtmauern, befindet sichoben, whrenddem die moderneStadt sich in der Ebene entwickelthat. Oben auf dem Hgel folgtensich Kelten, Goten, Rmer und
Langobarden, doch von diesenlngst vergangenen Kulturen istsehr wenig brig geblieben; einigeder wichtigsten Monumente stam-men aus dem Mittelalter.Die bedeutendste Periode fllt aufdie vier Jahrhunderte, in welchenBergamo unter der Herrschaft Ve-nedigs stand, whrend dieser Zeitverband eine sehr enge, sowohl hi-storische als auch kulturelle Bezie-hung diese beiden Stdte.
Bergame fut fonde sur la colline.Un premier tablissement trs an-cien, qui remonte lpoque proto-
historique lui a donn sa caractris-tique principale: la partie la plusancienne, enferme dans ses mu-railles, se trouve sur la colline, tan-dis que la ville moderne sest d-veloppe dans la plaine. La collinefut habite par les Celtes, les Goths,
les Romains et les Lombards, maisil nen reste que quelques vestigesde ces peuples; quelques-uns par-mi les monuments les plus impor-tants datent du Moyen Age. La p-riode la plus significative de Berga-me est reprsente par la domina-tion vnitienne qui dura quatresicles pendant lesquels les deuxvilles, Bergame et Venise, furentlies par un rapport historique etculturel trs intime.
Bergamo alta sullo sfondo della citt moderna.
The upper town on the backgroundof the modern town.
Bergamo als Hintergrund zur modernen Stadt.
Bergame haute sur larrire-plande la ville moderne.
3
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
4/38
Piazza Vecchia con il Palazzo della Ragione.
Piazza Mercato del Fieno.
Piazza Vecchia with the Palazzo della Ragione.Haymarket square
Piazza Vecchia mit dem Palazzo della Ragione.
Heumarkt-Platz
Piazza Vecchia et le Palazzo della Ragione.Place Mercato del Fieno
Su piazza Vecchia, cuore dellaBergamo antica, si affacciano al-cuni degli edifici cittadini pi ca-
richi di storia: dal palazzo del Co-mune, o della Ragione, alla torrecivica, al palazzo del podest ve-neto, a quello della biblioteca An-gelo Mai, gi sede municipale.Attorno all'attigua piazzetta delDuomo, spazio invece essenzial-
mente religioso, sorgono la Catte-drale, la basilica di Santa MariaMaggiore, la Cappella Colleoni eil Battistero.
Piazza Vecchia, the heart of theold town, is enriched by suchremarkable historical monu-
ments as the Palazzo del Co-mune or Palazzo della Ragione,the Commune Tower, the Venet-ian Mayor s House and the Li-brary Angelo Mai, formerly thetown hall.All around the Cathedral Square,
a very religious area, are theCathedral, S. Maria Maggiore,the Colleoni Chapel and the Bap-tistery.
4
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
5/38
Facciata meridionale di S. Maria Maggiore con Protiro.
Gian Paolo Cavagna, affreschi nella cupola.
Andrea Fantoni, confessionale.
Southern faade of S. Maria Maggiore with prothyrum.Gian Paolo Cavagna, frescoes in the dome.Andrea Fantoni, confessional.
Sdseite von S. Maria Maggiore mit Sulenportal.
Gian Paolo Cavagna, Fresken in der Kuppel.
Andrea Fantoni, Beichtstuhl.
Faade Sud de Ste Maria Maggiore con Protiro.Gian Paolo Cavagna, fresque de la coupole.
Andrea Fantoni, confessionnal.
Auf der Piazza Vecchia, im Herzender Altstadt, stehen einige der hi-storisch wichtigsten Stadtgebude:
der Palazzo del Comune oder del-la Ragione, der Stadtturm, der Pa-lazzo des venezianischen Stadt-vogts sowie derjenige der Biblio-thek Angelo Mai, frher Sitz derStadtverwaltung. Gleich danebenliegt die Piazzetta del Duomo. ein
im wesentlichen religisen Zweckendienender Platz, um welchen sichdie Kathedrale, die Basilika SantaMana Maggiore, die Cappella Col-leoni und das Baptisterium ringen.
Cest sur Piazza Vecchia, au coeurde la vieille ville, qui donnent lesfaades des palais les plus impor-
tants du point de vue historique:du palais de la Commune ou de laRagione, la Tour de la Commu-ne, la demeure du podestat v-nitien, la bibliothque AngeloMai, autrefois la Mairie.Cest sur la place du Dme,
contige Piazza Vecchia et quifut le centre de la vie religieuse,qui donnent la Cathdrale, lgli-se S. Maria Maggiore, la Cha-pelle Colleoni et le Baptistre.
5
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
6/38
Costruita nel 1472 da GiovanniAntonio Amadeo su richiesta delcelebre condottiero Bartolomeo
Colleoni, la Cappella Colleoni una delle pi significative testi-monianze del RinascimentoLombardo.La basilica di Santa Maria Mag-giore, invece, fu innalzata nel1137 per voto popolare.
Tra le pi cospicue testimonian-ze del passato, Bergamo alta rac-chiude chiese e monasteri comeSant'Agostino e San Francesco.Uno dei luoghi pi suggestivi lantichissima chiesa di S. Miche-le al Pozzo Bianco, con un impor-tante serie di affreschi del '200 edel '500: nel 1525 vi lavor an-che Lorenzo Lotto.
Built (1472) by Giovanni AntonioAmadeo by order of the famouscondottiere Bartolomeo Colleoni,
the Colleoni Chapel is one of themost significant examples of thelombard Renaissance.The basilica of Santa Maria Mag-giore was built to the glory of Godby the people of the town in 200.The upper town gathers church-
es and monasteries which repre-sent the most remarkable tracesof the past such as SantAgosti-no and San Francesco.The church of S.Michele al PozzoBianco with its important collectionof frescos dated 200 and 500 isone of the most charming placesof upper Bergamo, where alsoLorenzo Lotto worked in 1525.
Facciata della
Cappella Colleoni.
Faade ofColleoni Chapel.
Fassade der
Cappella Colleoni.
Faade de laChapelle Colleoni.
6
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
7/38
Im Auftrage des berhmten (1792)Feldherrn Bartolomeo Colleoni vonGiovanni Antonio Amadeo erbaut,
ist die Cappella Colleoni eine derbedeutendsten Zeugnisse der lom-bardischen Renaissance. Die Ba-silika Santa Maria Maggiore dage-gen konnte im zwlften Jahrhun-dert dank den Weihgaben der Be-vlkerurlg erstellt werden. Zu den
bemerkenswertesten Zeugnissender Vergangenheit Alt-Bergamosgehren Kirchen und Klster, wiezum Beispiel SantAgostino undSan Francesco. Einer der ein-drucksvollsten Orte ist die sehr al-te Kirche S. Michele al Pozzo Bi-anco, welche eine ansehnlicheZahl von Freskos aus dem drei-zehnten und dem sechzehntenJahrhundert enthlt: im Jahre 1525arbeitete hier auch Lorenzo Lotto.
Construite en 1472 par GiovanniAntonio Amadeo sur demande duclbre condottiere Bartolomeo
Colleoni, la Chapelle Colleoni estune des attestations les plus si-gnificatives de la Renaissancelombarde. Lglise de Santa Ma-ria Maggiore date du douzimesicle et fut construite selon le d-sir du peuple. Parmi les attesta-
tions les plus importantes du pas-s, la ville haute prsente desglises et des monastres trsbeaux tels que SantAgostino etSan Francesco.Un des lieux les plus suggestifsest lglise S. Michele al PozzoBianco, trs ancienne, qui ren-ferme un certain nombre defresques du treizime et du sixi-me sicle et o, en 1525, tra-vailla aussi Lorenzo Lotto.
Il suggestivo interno della chiesa di San Michele al
Pozzo Bianco, di probabile origine longobarda, ricca
di preziosi affreschi.
Die eindrucksvolle lnnenansicht der Kirche SanMichele al Pozzo Bianco, warhrscheinlich longobardi-schen Ursprungs, reich an kostbaren Freskos.
The suggestive interior of the church of San Michele al
Pozzo Bianco, probably made by the Lombards, rich
in valuable frescos.
Lintrieur trs suggestif de l glise de San Michele alPozzo Bianco, de probable origine lombarde, riche enprcieuses fresques.
7
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
8/38
Il palazzo dell'Accademia Carraraaccoglie una delle pi importantipinacoteche italiane. Nelle sue sa-
le sono esposte opere di grandissi-mi artisti, anche stranieri. Di gran-de rilievo la presenza dei maggio-ri artisti bergamaschi. Nei pressi sitrova la Galleria d'Arte Moderna econtemporanea.
The Accademia Carrara is one ofthe most important picture-gal-leries in Italy.
Its exhibition halls show paintingsof world famous artists, includingalso some works of the most im-portant artists of Bergamo. Closeto the Accademia Carrara is theGallery of Modern and Contem-porary Art.
8
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
9/38
Der Palazzo der Accademia Car-rara beherbergt eine der wichtig-sten Pinakotheken Italiens. In ihren
Slen sind Werke der grsstenKnstler, darunter auch Auslnder,ausgestellt. Von besonderer Be-deutung ist die Samm- lung dernamhaftesten bergamaskischenKnstler. In der Nhe befindet sichauch die Galerie fr Moderne und
Gegenwartskunst.
La pinacothque de lAcadmieCarrara est une des plus impor-tantes dItalie.
Dans ses salles figurent lesoeuvres dartistes trs fameuxitaliens et trangers, et un grandnombre de tableaux dartistesbergamasques.Prs de la pinacothque se trou-ve la Galerie dArt Moderne et
Contemporain.
Il palazzo dell'Accademia Carrara accoglie una
delle pi importanti pinacoteche italiane.
The Accademia Carrara is one of the mostimportant picture-galleries in Italy.
Der Palazzo der Accademia Carrara beherbergt
eine der wichtigsten Pinakotheken Italiens.
La pinacothque de lAcadmie Carraraest une des plus importantes dItalie.
9
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
10/38
Alessandro Filipepi: Ritratto di Giuliano de Medici Altobello Melone: Ritratto di gentiluomo
Giovan Battista Moroni: Ritratto di ventinovenne Giovan Battista Moroni: Ritratto di bambina
Giovanni Bellini: Ritratto di giovane uomo Antonio Pisano: Ritratto di Lionello dEste
10
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
11/38
Andrea Mantegna: Madonna col Bambino Raffaello Sanzio: San Sebastiano
Diego Velasques: Ritratto di bambina Dirck Santvoort: Ritratto di dama
Vittore Ghislandi: Ritratto di giovane pittore Jan Miense Molenaer: Ritratto di fumatore
11
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
12/38
Piazza Vittorio Veneto nel centro del-la citt moderna. Il palazzo a sini-stra, ora sede della Banca Popolare
Bergamo S.p.A., venne innalzato sulposto dove sorgeva l'antico mona-stero di S. Marta di cui sopravvivel'elegante chiostro inglobato nella se-de dello stesso istituto di credito.
Vittorio Veneto square in the centreof the modern town.The building on the left, which is nowhead office of Banca PopolareBergamo S.p.A., was erected at theplace of the ancient monastery ofS.Marta whose elegant cloister is stillpresent inside the bank.
Sopra: I Propilei di Porta Nuova, sullo sfondo Citt Alta.
In alto a destra: Via Locatelli, sullo sfondo Citt Alta.In basso a destra: Piazza della Libert.
A fianco: Il Sentierone e Palazzo Frizzoni sullo sfondo.
Above: The Propylaea of Porta Nuova, with the High City(Citt Alta) in the background.Top right: Via Locatelli, with the High City (Citt Alta) inthe background.Bottom right: Piazza della Libert.At the side: Il Sentierone, a paved avenue, and PalazzoFrizzoni (Frizzoni Palace) in the background.
Oben: Propylen von Porta Nuova, im Hintergrund
Oberstadt (Citt Alta).Oben rechts: Via Locatelli, im Hintergrund Oberstadt
(Citt Alta).
Unten rechts: Piazza della Libert.Seite: Sentierone und Palazzo Frizzoni im Hintergrund.
Dessus : Les Propyles de Porta Nuova, sur le fond laVille Haute (Citt Alta).En haut droite : Rue Locatelli, sur le fond la Ville Haute(Citt Alta).En bas droite : Place de la Libert. ct : Le Sentierone et le Palais Frizzoni sur le fond.
12
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
13/38
Piazza Vittorio Veneto, im Zentrum dermodernenen Stadt. Der Palast auf derlinker Seite, der jetzt Sitz der Banca
Popolare Bergamo S.p.A. ist, wurde ander Stelle erbaut, an der sich das antikeKloster S.Marta erhob. Von diesem istder herriche Kreuzgang erhalten ge-blieben, der heute in dem Sitz derKreditinstituts eingegliedert ist.
Place Vittorio Veneto, au coeur dela ville moderne.Le palais gauche maintenant lesige de la Banca PopolareBergamo S.p.A., fut construit laplace de lancien monastre deS.Marta dont le beau clotre existeencore lintrieur de ltablisse-ment de Crdit.
13
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
14/38
Bergamo citt musicale. Nel1797 vi nato Gaetano Donizetti,il grande compositore che ha la-
sciato oltre settanta opere, tra lequali l'"Elisir d'Amore" (1832) e la"Lucia di Lammermoor" (1835),che ne decretarono la fama mon-diale. Gaetano Donizetti rimasesempre profondamente legato al-la sua citt, che ne conserva in-
numerevoli testimonianze.In Borgo Canale, appena fuori lemura che circondano Bergamoalta, si trova la sua casa natale.A Gaetano Donizetti Bergamoha dedicato il maggior teatroed un museo, ricco di cimelie di testimonianze di forte sug-gestione.
Bergamo is a music-town, na-tive land of Gaetano Donizetti(1797), the famous musician
who left more than seventy com-positions, among which ElisirdAmore (1832)and Lucia diLammermoor (l835) won himworld renown. Gaetano Donizettiwas always emotionally boundto his town, which treasures
many memories of him. Justoutside the walls encircling theupper town, at the beginning ofBorgo Canale, one can see thehouse where he was born.Bergamo dedicated him themajor theatre and a muse-um, rich in very suggestiverelics and memories.
Il monumento a Gaetano Donizetti accanto
all'omonimo teatro a Bergamo bassa.
La sala del teatro Donizetti.
The monument dedicated to Gaetano Donizetti,close to the homonymous theatre, in the modemcentre of the town.The hall of Donizetti Theatre.
Das Gaetano Donizetti Denkmal, neben dem
gleichnamigen Theater, in der Neustadt.
Der Saal des Donizetti-Theaters.Le momument Gaetano Donizetti ctdu thtre homonyme Bergame basse.La salle du Thatre Donizetti.
14
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
15/38
Bergamo ist eine Musikstadt. ImJahre 1797 wurde hier der grosseKomponist Gaetano Donizetti ge-
boren, welche ber siebzig Opernhinterlassen hat, darunter Elisirdamore (1832) und Lucia diLammermoor (1835), welche ihmzu Weltruf verhalfen. Gaetano Do-nizetti blieb seiner Stadt, die zahl-reiche Zeugnisse seines Schaffens
verwahrt, zeitlebens tief verbun-den. Am Anfang der Vorstadt Bor-go Canale, gleich ausserhalb derMauern die Alt-Bergamo umgeben,befindet sich sein Geburtshaus.Die Stadt Bergamo hat GaetanoDonizetti das grsste Theater so-wie ein an Erinnerungsstcken undreizvolle Zeugnissen reiches Mu-seum gewidmet.
Bergame est une ville musicale.En 1797 y naquit Gaetano Doni-zetti, le fameux compositeur qui
nous a laiss plus de soixante-dixoeuvres lyriques, telles queLelisirdAmore(1832) et La Lucia diLammermoor (1835), qui le rendi-rent clbre dans le monde entier.Gaetano Donizetti fut toujours trsli sa ville, qui en garde de nom-
breuses attestations.La maison natale de Donizetti setrouve au dbut de la rue BorgoCanale, juste en dehors des mursqui renferment la ville haute.Bergame a ddi a Gaetano Doni-zetti son thtre principal et un mu-se, riche en reliques et attesta-tions trs suggestives.
15
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
16/38
L'Accademia Carrara, la Galleriad'Arte Moderna e Contempora-nea, i Musei di Scienze naturali e
Archeologico, Biblioteca Mai so-no tra le principali istituzioni cultu-rali cittadine.Ma non pu essere dimenticato ilruolo svolto dal teatro Donizetti,soprattutto attraverso il festival"Donizetti e il suo tempo" e il Fe-
stival Pianistico Internazionale.
The Accademia Carrara, theGallery of Modern and Contempo-rary Art, the Natural Science Mu-
seum and the Archeological Mu-seum, the Library Mai are some ofthe most important cultural cen-tres of Bergamo. However dontforget Donizetti Theatre, with itsfestival Donizetti and its time,and the International Festival for
Piano plays also dominant role.
Galleria dArte Moderna
e Contemporanea.
16
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
17/38
Die Accademia Carrara, die Gale-rie der Modernen und GegenwartsKunst, das Naturwissenschaftliche
und Archologische Museum so-wie die Bibliothek A. Mai gehrtenzu den wichtigsten kulturellen Insti-tutionen der Stadt. Auch die Rolledes Theaters Donizetti darf nichtausser acht gelassen werden, be-sonders im Zusammenhang mit
dem Festival Donizetti und seineZeit, und dem Internationalen Kla-vierfestival.
LAcadmie Carrara, la GaleriedArt Moderne et Contemporai-ne, le Muse de Sciences Na-
turelles et le Muse Archolo-gique, la Bibliothque Mai peu-vent tre considrs comme lescentres culturels les plus im-portants de la ville.Toutefois il ne faut pas oublier lerle jou par le Thtre Donizet-
ti, surtout grce au Festival Do-nizetti et son temps et au Festi-val International du Piano.
Sopra: Birgeria acuminata,
Museo Civico di Scienze Naturali.
A fianco: Una sala del museo di Scienze naturali nel
complesso della Cittadella.
Above: Birgeria acuminata,Museo Civico di Scienze Naturali.
At the side: A room of the Natural Science Museum,in the Citadel.
Oben: Birgeria acuminata,
Museo Civico di Scienze Naturali.
Seite: Ein Saal des Naturhistorischen Museums in
der Zitadelle.
Dessus: Birgeria acuminata,Museo Civico di Scienze Naturali. ct: Une salle du Muse de Sciences naturelles,qui fait partie de la Citadelle.
17
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
18/38
18
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
19/38
La Piazza Vecchia con lex palazzo Municipale
che ora ospita la Biblioteca Mai.
A fianco: Raccolta Tassiana della Biblioteca
Angelo Mai.
Sotto: Scorcio delle mura di Citt Alta.
Piazza Vecchia with the ancient town hall,now the public library Mai.At the side: The Tassiana collection atthe Angelo Mai library.Below: Section of the High City (Citt Alta) walls.
Die Piazza Vecchia mit dem ehemaligen
Rathaus, in welchem heute die Bibliothek
Mai untergebracht ist.
Seite: Tassiana-Sammlung der Bibliothek
Angelo Mai.Unten: Teilansicht der Mauer der Oberstadt
(Citt Alta).
Piazza Vecchia avec lancienne mairie,aujourdhui sige de la Bibliotque Mai.At the side: The Tassiana collection at theAngelo Mai library.Below: Section of the High City (Citt Alta) walls.
19
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
20/38
Una delle principali caratteristi-che di Bergamo sono i borghi, an-tichi nuclei urbani molto frequen-
tati nei quali si trovano negozi eattivit artigianali.Il nuovo centro, raccordo tra i bor-ghi ad est ed a ovest attraversatodal Sentierone, tradizionale luogodi passeggio dei bergamaschi.
The characteristic alleys, old ur-ban centres, with their shopsand handicrafts are always full
of people. The new centre, con-necting the East to the West partof the lower town, is crossed bythe Sentierone, a traditionalmeeting point and shopphigarea for the people living inBergamo.
20
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
21/38
Eines der wichtigsten MerkmaleBergamos sind ihre Vorstdte, re-gelrechte antike Stadtkerne.
Diese sind sehr belebt, es befin-den sich hier zahlreiche Ge-schfte und Werksttten. Dasneue Stadtzentrum, Verbindungzwischen den Vorstdten im We-sten und Osten, ist zum traditio-nellen Treffpunkt und Promena-
deziel der Stadtbevlkerung ge-worden.
Parmi les caractristiques princi-pales de Bergame, il faut rappelerles bourgs, danciens noyaux ur-
bains trs frquents o se trou-vent nombreux magasins et ate-liers dartisanat.Le nouveau centre, raccordemententre les bourgs lest et louest,est travers par le Sentierone, tra-ditionnel lieu de rencontre et pro-
menade des bergamasques.
Pagina a fianco: Via Pignolo con la Chiesa di S.Alessandro della Croce.
Sopra: Chiesa di S. Bartolomeo sul Sentierone.
A fianco: Piazza Pontida tra le cinque vie.
Page at the side: Via Pignolo with the church of S.Alessandro della Croce.Above: Church of S. Bartolomeo on the Sentierone.At the side: Piazza Pontida located at the centre ofthe five streets.
Andere Seite: Via Pignolo mit Kirche S. Alessandro
della Croce.Oben: Kirche S. Bartolomeo auf dem Sentierone.
Seite: Piazza Pontida zwischen den fnf Straen.
Page ct : Rue Pignolo avec lglise de StAlessandro della Croce.Dessus: glise de St Bartolomeo sur le Sentierone. ct: Place Pontida au carrefour des cinq rues.
21
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
22/38
Con gli oltre cinque chilometri dicircuito ancora ben conservati,il complesso delle mura che cir-
conda la Bergamo sul colle una delle pi importanti testimo-nianze di cinte bastionate delCinquecento. Venezia ne inizila costruzione nel 1561 facen-do di Bergamo una poderosa for-tezza sul confine con lo Stato di
Milano. Lungo il grandioso anel-lo nel quale si aprono quattroporte, si snoda una suggestiva efrequentatissima passeggiata concontinui scorci panoramici sullacitt moderna sulla pianura esulla montagna.
Developing for more than fivekilometres, the still well-pre-served town-walls that encircle
Bergamo on the hill are one ofthe most important evidence ofbulwarks of the fifth century.Venice started their building in1561 thus making Bergamo afortress on the boundary with theState of Milan.
The grand ring provided withfour gateways offers a charmingand very frequented promenadewith foreshortened views on themodern town, the plain and themountain.
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
23/38
Mit seinem ber fnf Kilometer lan-gen, noch sehr gut erhaltenenRundgang, gehrt der Mauerring,
welcher das auf dem Hgel liegen-de Bergamo umgibt, zu den bedeu-tendsten heute noch bestehendenbefestigten Stadtmauern aus demsechzehnten Jahrhundert. Venedigbegann den Bau im Jahre 1561und machte damit Bergamo zur
mchtigen Festung an der Grenzezum Mailndischen Staate. Dergrossartigen Ringmauer entlang, inwelcher sich vier Portale ffnen,fhrt eine eindrucksvolle und sehrbegangene Promenade mit zahlrei-chen Panorama-Ausblicken auf diemoderne Stadt, auf die Ebene undauf die Berge.
Avec plus de cinq kilomtres decircuit encore en bon tat, len-ceinte de murailles qui entoure
Bergame sur la colline est unede meilleures attestations deremparts du seizime sicle.Venise en commena laconstruction en 1561 et celarendit Bergame une ville trspuissante aux bords de lEtat de
Milan.Le long de ce circuit magni-fique, interrompu par quatreportes, serpente une suggesti-ve promenade trs frequentedo lon jouit continuellementde vues panoramiques sur la vil-le moderne, la plaine et la mon-tagne.
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
24/38
Dopo aver ammirato in lontanan-za il singolare profilo di torri ecampanili, chi vuole raggiungere
la citt sul colle deve superarela poderosa barriera delle mura.Uno degli scorci pi suggestividella Bergamo antica si ha dalcastello di S. Vigilio, che facevaparte dellantica fortificazione.Pu essere raggiunto con una
delle due funicolari di cui dota-ta Bergamo; laltra funicolare col-lega Bergamo bassa con Berga-mo alta.
After being amazed at thecharming skyline of towers andbell towers, those who want to
reach the upper town have topass through the imposingtown-walls.The Castle of S. Vigilio, oncepart of the ancient fortification,offers you one of the most sug-gestive views of the old town.
Two different cable railwaystake people from downtown ei-ther to the Castle or to the up-per town.
Porta S. Lorenzo.
City gate Porta S. Lorenzo.Porta S. Lorenzo.
Porte St Lorenzo.
Scaletta di S. Lucia in via Tre Armi.
The steps of S. Lucia in Via Tre Armi.Treppe von S. Lucia in Via Tre Armi.
Escaliers de Ste Lucia, rue Tre Armi.
24
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
25/38
Wer das einzigartige Profil von Zin-nen und Kirchtrmen aus der Fer-ne bewundert hat und nun die
Stadt auf dem Hgel erreichen will,muss zuerst die mchtige Mauer-schranke berwinden.Einer der schnsten Ausblicke aufAlt-Bergamo hat man vom SchlossS. Vigilio, welches Teil der antikenBewehrung ist. Dieses kann durch
eine der beiden DrahtseilbahnenBergamos erreicht werden: diezweite Drahtseilbahn verbindet Ber-gamos Unterstadt mit der Altstadt.Aprs avoir admir au loin le pro-fil singulier des tours etdes clo-chers, ceux qui veulentatteindre
la ville sur la colline doivent traver-ser la majestueuse enceinte demurs. Il est possible dadmirer unedes vues parmi les plus sugges-tives de la vieille ville du ChteauS.Vigilio,qui faisait partie de lan-cienne fortification. Le chteaupeut tre atteint par une des deuxfuniculaires de Bergame;lautre fu-niculaire joint la ville basse la vil-
le haute.
Funicolari in Citt Alta.
Cable railway in the High City (Citt Alta).Seilbahn in Oberstadt (Citt Alta).
Funiculaires dans la Ville Haute (Citt Alta).
25
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
26/38
La Bergamo antica immersain una fascia di verde di gran-de valore paesaggistico che
collega la citt storica al siste-ma collinare che si estende adovest.Il territorio, compreso nel par-co dei Colli di Bergamo, ric-co di ville, cascinali, orti, giar-dini, boschi, con alcune impor-
tanti presenze storiche e archi-tettoniche, tra cui lex conven-to di Astino.
The old town lays amongst thegreenary, to the advantage of thelandscape. This strip of lush veg-
etation connects the historicaltown with the hill region extend-ing westward. The territory, in-cluded in the park Parco dei col-li of Bergamo, is full of villas,farmhouses, vegetable gardens,gardens, woods and is enriched
with some important historical andarchitectonic elements, such asthe former monastery of Astino.
Convento di Astino.
Monastery of Astino.Kloster von Astino.
Couvent dAstino.
Orti e giardini sui colli di Citt Alta.
Parks and gardens in the High City(Citt Alta).
Gemsebeete und Grten auf den Hgeln
der Oberstadt (Citt Alta).
Potagers et jardins sur les collines
de la Ville Haute (Citt Alta).
26
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
27/38
Bergamos Altstadt ist von einemGrngrtel von grossem land-schaftlichem Reiz, umgeben wel-
cher die historische Stadt mit demsich nach Westen ausdehnendenHgelsystem verbindet. Dieser Be-reich, welcher zum Parco dei Collivon Bergamo gehrt, ist reich an Vil-len, Bauemhusern, Gemsegrten,Ziergrten, Waldung-
en sowie einigen wichtigen histori-schen und architektonischen Zeug-nissen, unter anderem das ehema-lige Kloster von Astino.
La partie ancienne de Bergameest entoure dune ceinture devert qui donne une grande va-
leur au paysage et qui joint laville historique au systme decollines qui stende louest.Dans cette zone, incluse dansle parc Parco dei Colli deBergame, lon rencontre desvillas, fermes, potagers, jar-
dins, bois, ainsi que des ves-tiges historiques et architec-toniques, parmi lesquelleslancient couvent dAstino.
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
28/38
La permanenza di Lorenzo Lot-to a Bergamo segna gli anni pifelici e produttivi del pictor fa-
mosissimus veneziano.Non si tratta del ricordo di unlungo soggiorno, iniziato nel1513 con la Pala di S. Barto-lomeo e conclusosi nel 1525nelle Storie di Maria in S. Mi-chele al Pozzo Bianco, con li-
deale prolungamento degli im-pegni assunti per le tarsie delcoro di S. Maria Maggiore: eneppure del solo rilievo che so-no assai numerose le chiese diBergamo da S. Spirito a S. Ber-nardino alle due chiese dedica-te al patrono S. Alessandro adornarsi delle pale daltare delLotto.Ancor pi importante sottoli-neare come il pittore trov inBergamo una sorta di patriaideale dove raggiunse le formepi alte della sua arte, fonden-
do gli apporti della cultura bra-mantesca e raffaellesca con leinfluenze leonardesche e del-la pittura lombarda, e condizio-nando di fatto la cultura pittori-ca bergamasca per almeno unsecolo.
The period spent in Bergamo -regarded by Lotto (the Venet-ian pictor famosissimus) as
his adopted home - was with-out doubt the happiest of hislife. It was also the most pro-ductive. In the 12 years span-ning 1513, when the San Bar-
tolomeo altarpiece was paint-ed, and 1525, when the fres-coes depicting Stories from theLife of Mary were completed inthe church of San Michele al
Pozzo Bianco, Lotto also pro-duced the S. Maria Maggiorechoir intarsias and the altar-pieces adorning the 2 church-es of S. Alessandro patronsaint of Bergamo and S. Spiritoand S. Bernardino. The artistspersonal fusion of elements of
Bramantes, Raffaellos andLeonardos art with those of theschool of Lombardy can beseen as marking the high pointof Lottos artistic expression. Formore than a century to come,painting in Bergamo was to be
influenced by the art of Loren-zo Lotto.
28
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
29/38
Die Jahre, die der venezianischepictor famosissimus LorenzoLotto in Bergamo verbrachte,
waren zweifellos di glcklich-sten und produktivsten seinesLebens.Sein Aufenthalt in Bergamo be-gann im Jahre 1513, als er dasAltarbild von S. Bartolomeo mal-te, und endete im Jahre 1525
mit dem Freskenge mlde, dasdas Leben der Jungfrau Maria inder kirche S. Michele al PozzoBianco darstellt. Ausserdemschuf er in dieser Zeit die Intar-sien des Chors in S. Maria Mag-giore und schmuckte 2 Kirchen,die dem heiligen Schutzherrnvon Bergamo, S. Alessandro,geweiht sind, sowie die KirchenS. Spirito und S. Bernardino mitAltarbildern. Lorenzo Lotto ver-stand es, in seine Werke dieKunstrichtungen von Braman-te, Raffaello und Leonardo ein-
fliessen zu lassen und diese mitder lombardischen Malerei zuvereinigen, womit er in Berga-mo den Hhepunkt seinesknstlerischen Schaffens er-reichte. Die Malerei in Bergamowurde fur mehr als ein Jahrhun-
dert durch die Kunst von Loren-zo Lotto geprgt.
Le sjour de Lorenzo Lotto Bergamo marque les annes lesplus heureuses et les plus pro-
ductives du pictor famosissi-mus vnitien. Il ne sagit pasici de se remmorer un long s-jour, commenc en 1513 avecle retable de St. Bartolomeo etachev en 1525 avec lesfresques de la vie de Maria dans
lglise de St. Michele al PozzoBianco, avec comme prolonge-ment idal les marqueteries duchoeur de lglise de Ste MariaMaggiore; ni mme de mettre
en vidence limportance desnombreuses glises de Berga-mo de St. Spirito St. Bernardi-no, sans oublier les deux glisesddies St. Alessandro, le Saintpatron ornes des retables de L.Lotto; mais de souligner le faitque ce peintre trouva Berga-
mo une sorte de patrie idale oil atteignit les plus hautes formesde son art, en fusionnant les ap-ports de la culture bramantesqueet raphalesque avec des in-fluences lonardesques et lom-bardes et en conditionnant de
fait la culture picturale berga-masque pendant quasiment unsicle.
29
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
30/38
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
31/38
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
32/38
SOTT
ORIPA
CASAELA
CAVAGNIS
BALUARDOPALLAVICINO
BALUARDOI SAN VIGILIO
FUNICO
LAREDISA
NVIGILIO
VIASUDORNO
VIABORGOCANALE
CASA NATALEDI G. DONIZETTI
DEGLI
ORTIVI
C.
D.GRA
DINI
ICOLO
FONT
ANAB
ROLO
VIATRE
ARM
I
VIASO
TTOLE
MUR
ADI
SANT
ALE
SSANDR
O
GIARDINO BOTANICOBERGOMENSE
COLLE
APER
TO
SCALE
TTA
BALUARDODI SAN GOTTARDO
STAZIONEFUNICOLARE
PORTASANTALESSANDRO
LARG
ODI
PORT
ASANTA
LESSAND
RO
BALUARDO DISAN ALESSANDRO
BALUARDO DISAN GIOVANNI
VIA
C.B
ELT RAMI
VIA
C.BELTRA
MI
VIA S.PA
LLAV
ICIN
O
LARGOCOLLEAPERTO
TORRE DIADALBERTO
G I A R D I N
O
L A
C R O T T A
CASELA CROTTAPUSTERLA
VIALE
DEL
LEMURA
SS.GIOVANNIEVANGELISTA E BATTISTA
SEMINARIO VESCOVILEGIOVANNI XXIII
TORRESCARAGUAITA
PALAZZOLOCATELLI
PALAZZOMORANDO
MURAMEDIEVALE
VICOLO
DELLE
M
URA
DIS
ANTA
GRA
TA
BALUARDO
DI SAN PIETRO
PORTA DEL PANTANO
CITTADELLA VISCONTEA
MUSEO ARCHEOLOGICO
MUSEO DI
SCIENZE NATURALI
PIAZZADELLA CITTADELLA
TORRE DELLACAMPANELLA
PALAZZO RONCALLI
PIAZZALORENZO
MASCHERONI
VIA
SAN
SALVATORE
VIAARENA
VIAARENA
PALAZZO GRUMELLIPEDROCCA
MONASTERO DI
SANTA GRATA
SANTA MARIAVECCHIA
VIALE
MURA
DELLESANTAGRATA
SANTAGATADEL CARMINE
UNIVERSIT
TORRE DI GOLDIIS
PIAZZETTAG. ZAVADINIVIA
SALV
ECCHIO
VIA
SAN
SALVATORE
PIATTAFORMADI SANTA GRATA
POLVERIERA
VENETA
BALUARDODI VALVERDE
FONTANA
DEL VAGINE
EX CONVENTODI SANTA MARIA
DEL CARMINE
MURAM
EDIEVALI
VIA
DEL
VAGINE
EX MONASTERODI SANTAGATA V.M.
VICOLOS.AGATA
FONTANA
DI SAN AGATA
TORRE
DEI SUARDI
LUOGOPIO COLLEONI
VIABARTOLOMEO
COLLEONI
PALAZZOMARCHI QUARTI
SAN SALVATORE
PALAZZOVESCOVILE
SALA PIATTI
PALAZZO DELLAMISERICORDIA
MUSEO
DONIZETTIANO
MURAMEDIEVALI
CASA-TORREDEI MIGLIAVACCA
CURIAVESCOVILE
AULA
TEMPIETTODI SANTA CROCE
CASA DELFORNO
EX BANCADIOCESANA
VICOLO
BETTAMI
VIAS.M
AYR
BALUARDO DISAN GIACOMO
PORTASA
NLOR
ENZO
(GARIBA
LDI)
TORRESELLA
MURA
MED
IEVALI
VIA DELLA BOCCOLA
SAN MATTEOSEMINARINO
VICOLODELSEMINARINO
PALAZZO TASSIS
VIA
TASSIS PALAZZO COLLEONI
VICOLO
GHIA
CCIAIA
TEATROSOCIALE
PALAZZO DELPODEST
EX CHIESA DISAN MICHELE DELLARCO
PALAZZO NUOVO(BIBLIOTECA CIVICA)
FONTANA
CONTARINI
PIAZZA
VECCHIA
PALAZZO DEI GIURISTI
TORRECIVICA
PALAZZODELLA RAGIONEBATTISTERO
PASSAGGIOCALONGA
CORTILE
DEI
CANONICI
DUOMO
CAPPELLACOLLEONI
BASILICADI SANTA MARIA
MAGGIORE
FONTANA
DI ANTESCLIS
P.TTA SANTA MARIA
MAGGIORE
FONTANONE PIAZZAR. GIULIANI
PIAZZAROSATE
TORREDEGLI
ADELASII
PIAZZA
TERZI
PALAZZOSCOTTI
PALAZZOTERZI
PALAZZOPOLLI
FONTANA
SAN GIACOMOVIAROSATE
PALAZZOMEDOLAGO ALBANI
VICOLO
S. LORENZINO
PALAZZOPERINI
VIA
S.ANTALE
SSANDRO
VIAMAIR
ONID
AP
VIAALLAPORTADISANLORENZO
COLONNA DI
SAN LORENZO
SAN LORENZO
FONTANA
DEL LANTRO
PASS.BECCARINO
DAPRATTA
VIATASSIS
PALAZZO RIVOLA
VIARIV
OLA
VICO
LOAQUILANER
A
VIA
SAN
LORENZO
CASE - TORRI
PIAZZ
AMERCATO
DELF
VIC.MERC.D.FIENO
VIA
SANPA
NCR
CORTEALTOMEDIEVALE
PIAZZETTA
SAN PANCRAZIO
SAN PA
VIAGOMBITO
DOMUSMERCATORUM
TORRE
DEL GOMBITO
VIAM
.LUPO
TORREDEI RIVOLA
PIAZZETTAL. ANGELINI
CASADEI RIVOLA FONTANA
DEL GROMO
VIA G.DONIZETTI
PALAZZODELL'ARCIPRETE
VIASANGIACO
MO
PALAZZOCOLLEONI
D
POLVERIERA
VENETA
VALV
FORTEDI SAN MARCO
BALUARDODI CASTAGNETA
COLLE DI SAN GIOVANNI
PORTASAN GIACOMO
Via
Roc
colin
o
COLONNA DISAN ALESSANDRO
N
i
SERVIZI PUBBLICI TRASPORTI
CARABINIERI - PRONTO INTERVENTO 6 112 Aeroporto Civile - Orio al Serio 6 035.326.111 - 035 326.323
POLIZIA DI STATO - SOCCORSO PUBBLICO 6 113 CONSORZIO TAXI 6 035 244.505
POLIZIA MUNICIPALE - PRONTO INTERVENTO 6 035/399.559 TAXI: Portici Sentierone 6 035 242.000
EMERGENZA SANITARIA - PRONTO INTERVENTO 6 118 RADIO TAXI 6 035 451.9090
VIGILI DEL FUOCO 6 115 Stazione Trenitalia - Piazzale Marconi 6 035 247.950
SOCCORSO STRADALE ACI 6 803.116 Soc. Autoferrovie Bergamo (S.A.B.) 6 035 289.011
SOCCORSO AMBULANZE - CROCE BIANCA 6 035/316.888 Azienda Trasporti Bergamo (A.T.B.) 6 035 364.211
SOCCORSO AMBULANZE - CRI 6 035/455.511 Autostradale - Piazzale Stazione 6 035 244.354
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
33/38
ONTE
NO
O
CRAZIO
BALUARDO DISAN LORENZO
VICO
LOSAN
LORE
NZO
PALAZZOTINI GUERINONI
VIASANLOREN
ZO
EX CONVENTO
SAN FRANCESCO
PARCO FAUNA OROBICA
ORRE DELLA FARA
FONTANA DI
SANTEUFEMIA
VIA
SOLATA
CASAVENETA
ROCCAVIA
EX CHIESADI SAN ROCCO
PIAZZA
MERCATO
DELLE SCARPE
PALAZZOSUARDI
(FUNICOLARE)
PALAZZOGAVAZZENI
PALAZZODA
PONTE
PALAZZOGRUMELLI
PESENTI
MUR
AMED
IEVALI
(EXVI
ADE
GLIA
NDITI)
PIATTAFORMA DISANTANDREA
FUNIC
OLARE
SPALTO
DELLE
CENT
OPIAN
TE
VILLA CASTELLODI VALVERDE
VIALEDELLAFARA
PARCO DELLERIMEMBRANZE
ROCCA
SANTEUFEMIA
PIAZZABRIGATA LEGNANO
TORRE DISAN BENEDETTO
FONTANA DI
PORTA DIPINTA
VIA PORTA DIPINTA
PALAZZOPELLICCIOLI
BALUARDO DELLA FARA
PRESIDIOVENETO
PALAZZOMORONI
SANTANDREA
VIALEDELL
EMURA
PRATO DELLA FARA
VIA
FARA
TORRE DISUB FOPPIS
VIAPO
RTADIPIN
TA
SAN MICHELEAL POZZO BIANCO
FONTANA
MEDIEVALE
LARGO
SAN MICHELE
AL POZZO BIANCO
PALAZZOCALEPIO
FONTANA DI OSMANO
VIAO
SMANO
BALUARDO DEL PALLONE
PARCO SANTAGOSTINO
SANTAGOSTINO
EX MONASTERO
CHIESA
CASERMETTE
PORTASANTAGOSTINO
CANNONIERA
DI SAN MICHELE
SPALTO DELLACQUEDOTTO
VIALE
VITTO
RIO
EMANUE
LEII
VIA
PIGNOLO
CITT BASSA
BALUARDO DISANTAGOSTINO
BO
R GO
PI GN O L O
ERDE
VICOLOS.
ANDR
EA
BALUARDO DI SAN MICHELE
PIAZZALESANTAGOSTINO
MUSEOSTORICO
LaNo
ca
LE SCALETTE
UFFICIO IAT - CITTA BASSA
Viale Vittorio Emanuele, 20 - 24121 Bergamotel. 035 210.204 - 213.185 Fax 035 230.184
UFFICIO IAT - CITTA ALTA
Vicolo Aquila Nera, 2 - 24129 Bergamo
tel. 035 232.730 - 242.226 Fax 035 242.994
PROVINCIA DI BERGAMO
Turismo&CulturaVia Borgo S. Caterina, 19 - 24124 Bergamo
tel. 035 387.621/622 - Fax 035 387.606www.provincia.bergamo.it
PROVINCIA DI BERGAMO
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
34/38
Foto:MarcoMa
zzoleni-SantinoCalegari-
FedericoBuscarino-Gianf
rancoRota
Stampa:Ferrari
GraficheSpA-Clusone(BG)-Gennaio2005
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
35/38
35 35
PROVINCIA DI BERGAMO
BERGAMOCITT
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
36/38
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
37/38
ONTE
NO
O
CRAZIO
BALUARDO DISAN LORENZO
VICO
LOSAN
LORE
NZO
PALAZZOTINI GUERINONI
VIASANLOREN
ZO
EX CONVENTO
SAN FRANCESCO
PARCO FAUNA OROBICA
ORRE DELLA FARA
FONTANA DI
SANTEUFEMIA
VIA
SOLATA
CASAVENETA
ROCCAVIA
EX CHIESADI SAN ROCCO
PIAZZA
MERCATO
DELLE SCARPE
PALAZZOSUARDI
(FUNICOLARE)
PALAZZOGAVAZZENI
PALAZZODA
PONTE
PALAZZOGRUMELLI
PESENTI
MUR
AMED
IEVALI
(EXVI
ADE
GLIA
NDITI)
PIATTAFORMA DISANTANDREA
FUNIC
OLARE
SPALTO
DELLE
CENT
OPIAN
TE
VILLA CASTELLODI VALVERDE
VIALEDELLAFARA
PARCO DELLERIMEMBRANZE
ROCCA
SANTEUFEMIA
PIAZZABRIGATA LEGNANO
TORRE DISAN BENEDETTO
FONTANA DI
PORTA DIPINTA
VIA PORTA DIPINTA
PALAZZOPELLICCIOLI
BALUARDO DELLA FARA
PRESIDIOVENETO
PALAZZOMORONI
SANTANDREA
VIALEDELL
EMURA
PRATO DELLA FARA
VIA
FARA
TORRE DISUB FOPPIS
VIAPO
RTADIPIN
TA
SAN MICHELEAL POZZO BIANCO
FONTANA
MEDIEVALE
LARGO
SAN MICHELE
AL POZZO BIANCO
PALAZZOCALEPIO
FONTANA DI OSMANO
VIAO
SMANO
BALUARDO DEL PALLONE
PARCO SANTAGOSTINO
SANTAGOSTINO
EX MONASTERO
CHIESA
CASERMETTE
PORTASANTAGOSTINO
CANNONIERA
DI SAN MICHELE
SPALTO DELLACQUEDOTTO
VIALE
VITTO
RIO
EMANUE
LEII
VIA
PIGNOLO
CITT BASSA
BALUARDO DISANTAGOSTINO
BO
R GO
PI GN O L O
ERDE
VICOLOS.
ANDR
EA
BALUARDO DI SAN MICHELE
PIAZZALESANTAGOSTINO
MUSEOSTORICO
LaNo
ca
LE SCALETTE
UFFICIO IAT - CITTA BASSA
Viale Vittorio Emanuele, 20 - 24121 Bergamotel. 035 210.204 - 213.185 Fax 035 230.184
UFFICIO IAT - CITTA ALTA
Vicolo Aquila Nera, 2 - 24129 Bergamo
tel. 035 232.730 - 242.226 Fax 035 242.994
PROVINCIA DI BERGAMO
Turismo&CulturaVia Borgo S. Caterina, 19 - 24124 Bergamo
tel. 035 387.621/622 - Fax 035 387.606www.provincia.bergamo.it
PROVINCIA DI BERGAMO
-
7/27/2019 Bergamo+Citt
38/38
Ma
zzoleni-SantinoCalegari-
FedericoBuscarino-Gianf
rancoRota
rrari
GraficheSpA-Clusone(BG)-Gennaio2005