Bank The Future News 2010_03

36
r NE WS BANK THE FUTURE 03/ 2010 I tuoi desideri. La nostra esperienza. Crea adesso il tuo futuro! Concorso Bank The Future a pagina 30 SEI BEN ASSICURATO? Steinegg Live Festival n. 19 - ottobre 2010 - uscita quadrimestrale - POSTE ITALIANE s.p.a. SPEDIZIONE IN A.P. - 70% - D.C.B. BZ

description

Bank The Future News 03/10

Transcript of Bank The Future News 2010_03

Page 1: Bank The Future News 2010_03

rNE WS

BANK THE FUTURE 03/ 2010

I tuoi desideri. La nostra esperienza.Crea adesso il tuo futuro!

Concorso Bank The Future a pagina 30

SeI Ben aSSICuraTo?

Steinegg Live Festival

n. 19 - ottobre 2010 - uscita quadrimestrale - POSTE ITALIANE s.p.a. SPEDIZIONE IN A.P. - 70% - D.C.B. BZ

Page 2: Bank The Future News 2010_03

Buono sconto di 10 euro

sull’acquisto di uno skipass

stagionale Ortler Skiarena

2010/11!

Buono valido fi no al 15/01/2011

Solo per clienti Raiffeisen

dai 6 ai 26 anni!

aree sciisticheper tutta la famiglia15

www.ortlerskiarena.com

Peugeot 308 Sportium 16 HDI, 16V, 110 PSvalore 22.430,00 €

Estrazione 2011 Partecipa il 20 marzo a Malga San Valentinocon il tuo skipass stagionale.

Offerta famigliaAcquistando contemporaneamente uno skipass con un genitore ogni glio ha diritto a 40 € di sconto.

Informazioni: www.ortlerskiarena.come presso tutte le stazioni sciistiche

sila

ndro

• f

oto:

mg

m/f

ried

er b

lickl

e

Page 3: Bank The Future News 2010_03

Cari ragazzi,

finalmente potete leggere la nuova edizione di Bank The Future News nel nuovo formato, più attraente e pratico, e con il nuovo layout, più audace e dinamico, per offrirvi un maggior

numero di pagine, argomenti e interessanti articoli. Tutto questo è stato possibile gra-

zie al sostegno dei giova-ni redattori che hanno collaborato con la nostra redazione: clienti Bank The Future provenienti da tutto l’Alto Adige, che forniscono informazioni

sui prodotti bancari, effettuano interviste e vi presentano gli eventi imperdibili e i partner più vantaggiosi della Provincia. Potete scoprire i redattori sul nostro sito internet, anch’esso completamente rinnovato: forse, conoscete già qualcuno di loro!

Desideriamo festeggiare questo nuovo inizio di Bank The Future con un concorso e fantastici premi offerti dal mondo Red Bull! Ora, però, non ho intenzione di svelarvi altri segreti…

Buona lettura!

>>eDITorIaLe rEDITORIALE

r

>> InSIDe -----------------------------pagina 2-3 steinegg live festival 2010pagina 4 wrestlemania revengepagina 5 luis on tourpagina 6-7 intervista a luispagina 8 ortler skiarenapagina 9 la vostra musica su internetpagina 10 gioventù: in val pusteria, l’attività con i giovani funzionapagina 11 rolmail gratis per giovani clienti raiffeisenpagina 12-13 l’ora del valzer: preziosi consigli per il ballo della maturitàpagina 14-16 novità banca: sei ben assicurato?pagina 18-19 sfruttiamo il solepagina 20-21 chi rappresenta gli studenti altoatesini?pagina 22-23 diplomarsi e poi...?pagina 24-25 crisi? quale crisi?pagina 26-27 colori neon per l’invernopagina 28-29 vantaggi: a chi non piacciono?pagina 30-31 concorso red bullpagina 32-33 la redazione di Bank The Future ConCorSo & appunTamenTI

pagIna 30

Page 4: Bank The Future News 2010_03

STeInegg LIve FeSTIvaL 2010

Anche quest’anno, dal 22 al 30 ottobre, i riflettori sono punta-ti sul piccolo paese di Collepie-tra, non lontano da Bolzano. La 14ª edizione del Festival musicale e culturale “Steinegg Live” offrirà al pubblico nume-rose sorprese ed entusiasman-ti appuntamenti musicali e ca-barettistici.

DaL 22 aL 30 oTToBre

evenTS -------------------------------

Articolo a cura di Kosima Verena Sparber

Page 5: Bank The Future News 2010_03

appuntamenti

Lunedì 25 ottobre, lo spettacolo di cabaret della bavarese Mo-nika Gruber, famosa tra gli intenditori per le sue doti d’intrattenimento, affascinerà gli spettatori: il numero di bi-glietti in prevendita è limitato, perciò correte ad acquistarli presso la vostra Cassa Raiffeisen!Il giorno seguente, invece, va in scena la star di successo Rain-hard Fendrich, il cui concerto, purtroppo, è già tutto esaurito. Ma non disperate, ogni serata in programma è eccezionale!

r

musica folkven. 22. 10.2010

teatro per bambini e ragazzisab. 23.10.2010

festa “steinegg live“dom. 24.10.2010

monika gruberserata di cabaretlun. 25.10.2010

rainhard fendrichmar. 26.10.2010

jazz & boogie-woogie-nightmer. 27.10.2010

blues nightven. 29.10.2010

notte “rock oldie“sab. 30.10.2010

3

rEVENTSevenTS -------------------------------

Page 6: Bank The Future News 2010_03

WreSTLemanIa revenge Tour a InnSBruCk

r

Come anD See ***Articolo a cura diKosima Verena Sparber

Siete pronti a partire per l’Olympiahalle di In-nsbruck? La fortuna ha baciato coloro che cre-devano d’essersi persi il WrestleMania Reven-ge Tour 2010! A causa dell’eruzione del vulcano islandese della scorsa primavera, la “Wrestle-Mania” è stata infatti rinviata a mercoledì 10 novembre, alle ore 20. Numerose star della grande scena internazionale attendono gli spettatori: mentre i protagonisti dello spettaco-lo televisivo “Raw” creeranno la giusta atmo-

sfera, le superstar del wrestling, come il campione in carica Sheamus e altri ex detento-ri del titolo, del calibro di Edge, Randy Orton e Chris Jericho, entusiasmeranno il pubblico. Il momento clou sarà la comparsa in scena di John Cena, sette volte campione WWE e star di Hollywood, ospite per la prima volta a Inns-bruck. I biglietti sono disponibili presso le Casse Raiffeisen o sul sito oeticket.com; il prezzo va-ria da 34 a 99 €, a seconda della categoria (da 1 a 5): non perdete tempo, perché andranno a ruba!

Page 7: Bank The Future News 2010_03

“Weibernarrisch… und sischt a” è il titolo del nuovo tour di “Luis”, alias Manfred Zöschg, che da inizio ottobre divertirà gli spettatori di tutta la Provincia.

La nuova tournee vede Luis impegnato nella ricerca di una moglie per il suo agricoltore di montagna, entusiasmando il pubblico con la sua perso-nale logica, che infastidisce molti uomini di città. Il cabarettista riesce a strappare una risata a grandi e piccini, che lasciano la sala con le lacrime agli occhi. Manfred Zöschg, che parla correntemente il dialetto della Val d’Ultimo, dà prova di un ottimo orecchio per le sfumature linguistiche, sorprendendo ogni spettatore. Tutti coloro che non conoscono ancora “Luis im Auto”, dovrebbero guardare subito un suo video su YouTube, per decidere se partecipare a una sua esibizione dal vivo, dimenticando così noia e tristezza. I biglietti e le date sono disponibili presso tutte le Casse Raiffeisen o sul sito www.showtime-ticket.com.

LuIS on Tour

rEVENTS

In SCena a24.10.2010 BRUNICO29.10.2010 LONGOMOSO31.10.2010 SANTA VALBURGA06.11.2010 CASTELROTTO07.11.2010 CASTELROTTO17.11.2010SARENTINO22.11.2010 LANA03.12.2010 CAMPO TURES09.12.2010 DOBBIACO10.12.2010ORTISEI15.12.2010 FUNES16.12.2010CASTELROTTO17.12.2010VIPITENO20.12.2010BOLZANO

5

Page 8: Bank The Future News 2010_03

“per avere SuCCeSSo Serve ForTuna“

neWS DI LuIS

Bank THe FuTure. Luis è davvero il Suo nome?LuIS. No, mi chiamo Manfred, ma non è un nome adatto a un agricoltore di montagna.

Lei è originario della val d’ultimo?LuIS. I miei genitori sono della Val d’Ultimo, ma sono emigrati in Stiria in seguito alla costruzio-ne del lago artificiale. Mio fratello maggiore è nato a Ultimo, io in Stiria e poi ci siamo trasferiti nel Tirolo del nord, dove sono cresciuto. Tuttavia, da bambino ho trascorso molto tempo in Val d’Ultimo.

Il cabaret è la Sua attività principale?LuIS. Assolutamente no. Lavoro come meccanico presso l’ÖAMTC e non ho intenzione di smettere: amo la mia professione.

Page 9: Bank The Future News 2010_03

a LuIS

“per avere SuCCeSSo Serve ForTuna“

INTERVISTA

r

Intervista a cura di Karolina Stecher

7

Cosa La diverte di più?LuIS. Mia moglie riesce sempre a farmi ridere.

È stata Sua l’idea dei video di “Luis im auto” (Luis in macchina)?LuIS. Sì, in macchina capitano spesso situa-zioni simili. I video sono un po’ esagerati, ma conosco qualcuno di Ultimo, che ha veramente ucciso un cervo, restando seduto in auto. Certo, si trattava di un cervo e non di una mucca, come nel mio video! Una volta, purtroppo, io stesso ho investito un gatto e, per non farlo soffrire, poiché si muoveva ancora, ho fatto retromar-cia, passandogli sopra un’altra volta con l’auto.

La riconoscono spesso per strada?LuIS. Sì, ma solo da quando la mia foto è ap-parsa sul giornale.

Qual è l’aspetto più divertente di questo ruolo?LuIS. Sicuramente, stare sul palco e guardare gli spettatori ridere e divertirsi.

avverte la febbre della ribalta durante le esi-bizioni dal vivo?LuIS. Certamente! Ne “soffro” sempre un po’!

Immaginava di riscuotere un simile successo?LuIS. No, non l’avrei mai immaginato. Credo che non ci si possa, né si debba aspettare il successo: è una questione che dovrebbe essere lasciata solo al caso, poiché spesso, quando si vuole assolutamente sfondare, non accade! Si

deve avere fortuna e conoscere le persone giu-ste, com’è capitato a me con l’agenzia “Show-time”, che organizza i miei spettacoli. La mia filosofia di vita è: “Lascia che le cose accada-no.” Io non penso costantemente al successo e credo che nello show business sia impossibile farlo, perché non si sa mai come andranno le cose. Tuttavia, finché mi diverto, desidero con-tinuare a dedicarmi a questa mia passione.

Cosa pensano di “Luis im auto” i Suoi quattro figli?LuIS. Lo trovano fantastico. L’idea di mettere il video on-line è stata di mio figlio. I primi filmati li avevo girati solo per far divertire la mia fa-miglia, poi, finalmente, ho capito come si face-va: non sono molto bravo con il computer… Il merito della diffusione, invece, è da attribuire soprattutto ai giovani altoatesini.

Ci saranno esibizioni future di “Luis im auto”?LuIS. Sì, lo spero tanto! Finché la salute me lo consente, non intendo abbandonare Luis. Inol-tre, il programma di quest’anno prevede anco-ra alcuni spettacoli in Alto Adige.

rEVENTS

Page 10: Bank The Future News 2010_03

DeIn 10 € guTSCHeIn Für Den orTLer SkIarena SkIpaSS 2009/2010!

SCIare È anCora pIù ConvenIenTe!

❄ ❄

Buono SConTo per Lo SkIpaSS 2010/11 DeLL’orTLer SkIarena! Grazie al successo dello scorso inverno, con la riscossione di oltre 800 buoni per lo skipass dell’Ortler Skiarena, l’iniziativa si replica anche quest’anno!

Il buono da 10 euro* è già disponibile presso tutte le Casse Raiffeisen ed è valido per i clienti d’età compresa tra 6 e 26 anni, che possono riscuoterlo dal 1° novembre 2010 fino al 15 gennaio 2011. Il buono per l’acquisto dello stagionale 2010/11 è accettato in tutti i 15 comprensori sciistici dell’Ortler Skiarena, nel negozio d’articoli sportivi “Sportler” di Merano e Bolzano, nel negozio di souvenir “Zuber” e in quello di calzature “Sala” sotto i portici di Merano, nonché da “Martin Reisen” e “Foto Kofler” a Lana. L’Ortler Skiarena comprende 15 aree sciistiche con oltre 300 km di piste battute e 60 impianti di risalita.

Ecco i vantaggi riservati a voi!Prezzi per i giovani nati tra il 1992 e il 1995**: tariffa normale 250 € - buono da 10 € = 240 €Prezzi per i giovani fino a 26 anni**: tariffa normale 300 € - buono da 10 € = 290 €

Recatevi subito alla vostra Cassa Raiffeisen.

* Il buono non è cedibile.** Valido nei 15 comprensori dell’Ortler Skiarena per i residenti in Trentino/Alto Adige e Val Monastero (CH).

SCI e SnoWBoarD,

CHe paSSIone!

Page 11: Bank The Future News 2010_03

La voSTra muSICaSu InTerneT!

rMUSIC

Musica e social media sarà la nuova insepara-bile coppia del futuro, proprio come Romeo e Giulietta, Bonnie & Clyde, Siegfried e Roy! La mania di Facebook sta già dilagando: non avete ancora un profilo? È solo questione di tempo, perché la rete è un porto in cui, prima o poi, tut-ti approdano.

I social network sono un passaggio obbligato, soprattutto per gli artisti che desiderano pro-muovere la loro musica: un “luogo” eccellente per farsi conoscere e diventare famosi! Alcune star della musica sono riuscite a sfon-dare proprio grazie a internet, come ad esem-pio la californiana Colbie Caillat e non solo… Numerosi musicisti altoatesini hanno scoperto il potenziale di Facebook/MySpace & Co., poi-ché, per conquistare nuovi fan, gruppi e solisti devono “convivere” con i loro potenziali ascol-tatori. Su Facebook, la buona musica si diffon-de rapidamente: le persone la condividono con gli amici, che a loro volta la passano ad altri, da cui, poi, altri ancora la ascoltano. È proprio da questa possibilità di “marketing” che i musici-sti dovrebbero imparare a trarre il massimo vantaggio: magari, riuscirete a sfondare anche voi…Buona fortuna!

Daniel Winkler

9

I Top 10 di Winkler:1. Katy Perry – California Gurls

2. K`Naan – Wavin’ Flag3. Shakira – Waka Waka

4. Lady Gaga – Alejandro5. Taio Cruz - Break Your Heart

6. Plan B – She Said7. Adam Lambert - Whataya Want From Me

8. Owl City – Fireflies9. Hurts – Wonderful Life

10. Aura Dione – Song For Sophie

r

Page 12: Bank The Future News 2010_03

sono molto soddisfatti di quest’attività, che senza il loro appoggio non sarebbe realizzabile: infatti, queste iniziative godono del sostegno,

finanziario e contenutistico, dei Comuni e dell’Ufficio servizio gio-vani della Provincia, consentendo così di dare vita a progetti

come questo.

Articolo a cura di Matthias Hofer

r

rGIOVENTÙ In vaL puSTerIa,

L’aTTIvITà Con I gIovanI FunzIona

Soprattutto in periodo pre-elettorale, si sentono spesso ripetere slogan come questi: “I giovani sono il nostro futuro” oppure “Dobbiamo dare sostegno ai giovani”. ma, in concreto, che cosa viene fatto per loro? resoconto di un sopralluogo al centro giovanile “Jugenddienst Dekanat Bruneck”.

“Oggi non basta più mettere a disposizione i locali: è al-trettanto importante affiancare i giovani con persone qualificate”, ci rivela Edith Niederbacher del centro giova-nile “Jugenddienst Dekanat” di Brunico. Per questo, negli ultimi dieci anni, insieme ad alcuni Comuni è stato avviato il progetto “Offene Jugendarbeit” (liberamente tradotto: “Libera attività con i giovani”), cui hanno aderito finora Valdaora, Terento, Falzes, Perca e Riscone.

Qual è l’aspetto particolare di quest’iniziativa? I giovani non sono obbligati a fare nulla, come invece accade di solito, ma possono partecipare liberamente, senza che nessuno eserciti alcuna pressione su di loro. Molti ne approfittano per ritrovarsi con gli amici e parlare di argomenti co-muni. “I ragazzi possono incontrarsi senz’alcun obbligo o pressione: hanno a disposizione diversi giochi, un televisore e un impianto stereo”, ci racconta ancora Edith. Durante i fine settimana ven-gono offerte regolarmente attività d’intrattenimento, come la serata film organizzata una volta al mese, i gruppi di cucina, i tornei di calcetto o le escursioni più impegnative (al Lago di Garda), le attività sportive come il rafting o la visita di enti e associazioni. Gli assistenti sono sempre al fianco dei ragazzi e si propongono come loro interlocutori privilegiati. I rappresentati comunali

Page 13: Bank The Future News 2010_03

rIT

roLmaIL graTIS per gIovanI CLIenTI raIFFeISenSe scegli un prodotto della linea giovani di Raiff-eisen, ROL ti regala una casella di posta elettro-nica da 500 MB completa di servizio antispam e antivirus e tante funzioni aggiuntive. L’omaggio finora riservato ai contocorrentisti, infatti, è stato esteso ai clienti Sumsi, GoCard e Bank the Futu-re.

Le caselle ROLmail si distinguono per l‘alto grado di protezione da virus e spam garantito dagli ap-positi filtri sviluppati da Raiffeisen OnLine, che bloccano i messaggi infettati da codici maligni e quelli commerciali in entrata. In più, l‘utente ha la possibilità di configurare il suo account in modo tale da escludere, per esempio, la ricezione di mail con determinate caratteristiche, o di inol-trarle automaticamente a un altro account. ROL-mail ti permette inoltre di gestire le tue attività e i tuoi appuntamenti, e di salvare note personali nella cartella degli appunti. Grazie alla funzione di importazione dati, potrai facilmente trasferire i tuoi contatti e i tuoi appuntamenti da altri client o programmi alla casella ROLmail.

La casella e-mail offerta gratuita-mente ai clienti Raiffeisen è di 500 MB. Ogni cliente ha diritto a un solo indirizzo ROLmail. Per saperne di più, contatta la tua Cassa Raiffeisen. r

11

Page 14: Bank The Future News 2010_03

“L’ora del valzer!“

r

Chi si occupa di cosa?

Sponsor & contributi

Sala e numero di posti a sedere

Tipo di ballo (atmosfera ricercata o tranquilla?)

Genere musicale

Tipo di cucina (catering?)

Niente alcol o ingresso consentito ai minori di 16 anni?

Quali/quanti inviti & flyer?

Security?

Ospiti d’onore o patrocinatori?

Intermezzo di mezzanotte?

Comitato

Incasso

Spese

CHeCk-LIST:

Anche quest’anno, è giunto il momento in cui in tutta la Provincia si organizza e si discute per trasformare in realtà L’ESPERIENZA più bella dell’ultimo anno: il ballo perfetto non esiste, ma con i consigli giusti potrete dar vita alla festa dei vostri sogni!

Gli ingredienti indispensabili sono:>>check-list (vedere sotto)>>parlantina sciolta per conquistare gli sponsor>>tema interessante, in base ai gusti e alle decorazioni disponibili>>progetto dettagliato per partecipare ai concorsi (Cassa Raiffeisen Brunico)>>raccolta e utilizzo delle proposte della Cassa Raiffeisen (conto gratuito, cassa continua, ecc.)

Page 15: Bank The Future News 2010_03

BTF: Quali esperienze organizzative avete fat-to?Sibylle Franzinelli. Poter organizzare qualcosa in prima persona è stato fantastico, ma fatico-so.Simon Hinterlechner. È necessario suddividere bene i compiti e fidarsi degli altri.

Cosa cambiereste?Sibylle. Forse, contatterei un bravo fotografo. Elisa Gufler. Predisporrei più premi per la lot-teria.Simon. Io affitterei una sala più grande.

Qualche consiglio?Elisa. Una buona organizzazione ha i suoi van-taggi e poter fare affidamento su un maggior numero di collaboratori, magari coinvolgendo anche i professori, sarebbe perfetto. Inoltre, la presenza di un comitato è molto importante, per evitare che tutti prendano parte alle deci-sioni, complicandole. E non dimenticate di metter tutto per iscritto.

Simon. Per quanto riguarda la musica, cercate di spendere il giusto.

Qualche aspetto positivo e negativo dei vostri balli?Sibylle. Di positivo, ricordo i fantastici inter-mezzi di mezzanotte, i gruppi musicali più cool e le originali prelibatezze da bere e mangiare; l’aspetto negativo erano i troppi ragazzi ubria-chi e i guardaroba già pieni alle 21.

preziosi consigli per il ballo della maturità

Intervista a cura diKatharina Goldwurm

e Mirjam Treyer

13

rSCUOLA

r

Page 16: Bank The Future News 2010_03

SeI BenaSSICuraTo? La poLIzza InForTunI per CHI È aL prImo ImpIegoBasta un attimo di distrazione e ci si può trovare nei guai seri: nessuno è davvero al sicuro da un infortunio anche se, per fortuna, la maggior parte si risolve senza gravi conseguenze. ma che fare quando le cose si mettono davvero male?Le conseguenze di un infortunio sono sempre imprevedibili. Nel peggiore dei casi, oltre ai dan-ni fisici possono emergere anche problemi finanziari: i costi per i trattamenti medici e il ricove-ro ospedaliero sono coperti dal sistema sanitario ma, se i danni sono permanenti, si possono aggiungere anche ripercussioni finanziarie. Ad esempio, può essere necessaria la ristruttura-zione dell’abitazione per renderla a misura di disabile o l’acquisto di un veicolo speciale.Nella maggior parte dei casi, la copertura prevista dalla legge è insufficiente, non essendo in grado di far fronte a questi costi. L’entità della pensione erogata dipende, tra le altre cose, dal grado d’invalidità, dagli anni di contribuzione e dal reddito lordo. Inoltre, questa rendita viene pagata dall‘Istituto nazionale contro gli infortuni sul lavoro (INAIL) solo se l’infortunio si è ve-rificato sul lavoro e se l’invalidità permanente è pari almeno al 16%: nella maggior parte dei casi, non basta a garantire il mantenimento dello standard di vita abituale, senza tener conto che, qualora l’infortunio occorra nel tempo libero, durante l’attività sportiva o a casa, non è previsto alcun indennizzo da parte dell’INAIL.

Page 17: Bank The Future News 2010_03

ai giovani va ancora peggioLa tutela prevista dall’Istituto nazionale per la previdenza sociale (INPS) a favore dei giova-ni, in caso d’invalidità conseguente a infortu-nio, è ancora più lacunosa, anche se è risaputo che due terzi di questi incidenti capitano pro-prio nel tempo libero, durante l’attività sporti-va o a casa. Eppure, la copertura obbligatoria prevista dall‘INPS è valida solo per chi lavora già da almeno cinque anni, senza contare che, l‘indennizzo è previsto solo per infortuni con un‘invalidità minima del 66,6%. Per fare al-cuni esempi: la perdita completa di un braccio è valutata con il 75 o 85% (a seconda che si tratti di quello destro o sinistro), la perdita di una gamba con il 70%, quella di tutte le dita di una mano con il 55 o 65%. In quest’ultimo caso, un infortunio occorso nel tempo libero non darebbe diritto alla pensione.

maggiore tutela grazie a una polizza privataCon una polizza privata contro gli infortuni è possibile ridurre il gap previdenziale dell’assicurazione obbligatoria per legge, ga-rantendosi un’adeguata tutela sia sul lavoro che nel tempo libero, durante l’attività sporti-va, a casa o nel traffico. Infatti, la copertura offerta da una polizza privata si estende an-che agli incidenti stradali, indipendentemente da chi è il colpevole.Quest’assicurazione garantisce un’adeguata copertura finanziaria alla persona infortuna-ta qualora, in seguito a invalidità permanente, subentri anche l’inabilità al lavoro.L’assicurazione privata contro gli infortuni proposta da Raiffeisen/Assimoco liquida l’indennità a partire da un’invalidità perma-nente dell’1%, se conseguente a infortunio, e la prestazione è erogata in relazione al grado d’invalidità (cfr. tab. 1).

15

grado d’invalidità perma-

nente accertato (in %)

prestazione erogata rispet-to alla somma assicurata

(in %)

1 0,40

2 0,80

3 1,20

4 1,60

5 2,00

6 3,00

7 4,00

8 6,00

9 8,00

da 10 a 59in relazione al grado d’invalidità accertato

60 e oltre 100,00

TaBeLLa 1

Il tema dell’assicurazione contro gli infortuni è molto complesso e richiede, perciò, un ser-vizio di consulenza esaustivo e dettagliato, al fine d’individuare la copertura adeguata: i consulenti delle Casse Raiffeisen sono a di-sposizione per offrire tutta l’assistenza neces-saria.Ulteriori informazioni possono essere ri-chieste anche ai patronati, ad es. CGIL/ASGB-SBR (Sozialer Beratungsring).

rNEWS BANCA

Page 18: Bank The Future News 2010_03

InaIL (Istituto nazionale per l’assicurazione contro gli Infortuni sul Lavoro)

Chi è assicurato?- Dipendenti di aziende private e del pubblico impiego- Lavoratori autonomi, artigiani, agricoltori, commercianti*, liberi collaboratori (a progetto)*i titolari di ditte individuali non sono assicurati.

Chi non è assicurato?- Commercianti, se titolari di ditte individuali- Liberi professionisti (avvocati, commercialisti, ecc.)- Bambini, ragazzi e studenti- Casalinghe: è prevista un’assicurazione obbligatoria, ma è necessaria l’iscrizione presso l’INAIL e il versamento della quota di adesione- Lavoratori occasionali- Disoccupati- Pensionati

In quali casi si è tutelati dall’assicurazione?- Sul posto di lavoro, nell’esercizio di attività legate all’incarico, sul tragitto casa-lavoro e vice-versa

Quali prestazioni sono previste?L’assicurazione obbligatoria contro gli infortuni copre le conseguenze di infortuni sul lavoro,

>> InFo L’aSSICurazIone oBBLIgaTorIa ConTro gLI InForTunIr

persona coinvolta Dinamica del sinistroDiagnosi

Invalidità perm.Tutela prevista dalla

legge

Amelia C., 23 anni,

maestra d’asilo

all’inizio della car-

riera lavorativa

Caduta durante una

sciata

Dolori alle spalle e

al pollice; lesione

dell’omero sinistro e

dei legamenti della

spalla sinistra; di-

storsione del pollice

sinistro

6%

Non prevista, poiché

l’infortunio si è

verficato nel tempo

libero e il grado

d’invalidità è inferi-

ore al 66,6%

eSempIo praTICo

Page 19: Bank The Future News 2010_03

17

malattie professionali e rischi per la salute legati all’attività lavorativa.Le prestazioni vengono erogate indipendentemente dall’accertamento della colpa.

prestazioniIn caso d’invalidità permanente inferiore al 6%, non è previsto il pagamento di una rendita o di altro indennizzo. Se l’invalidità permanente è compresa tra il 6 e il 15%, viene effettuata una liquidazione una tantum mentre, dal 16% in su, è previsto il pagamento di una pensione, rapportata all’entità del reddito.

InpS (Istituto nazionale per la previdenza Sociale)

Chi è assicurato?• Dipendenti di aziende private e del pubblico impiego• Lavoratori autonomi, artigiani, agricoltori, commercianti*, liberi collaboratori (a progetto)• Liberi professionisti (avvocati, commercialisti, ecc.)

Quali prestazioni sono previste?• Assegno ordinario di invalidità• Pensione di inabilità• Pensione ai superstiti

Il pagamento dell’indennizzo è previsto per un’invalidità permanente di oltre il 66,6% e per coloro che hanno versato contributi per almeno cinque anni, in diversi casi anche dieci.

L‘ammontare delle prestazioni dipende, inoltre, dal reddito e dal tempo di contribuzione. r

LInk uTILITutela assicurativa

di raiffeisenTutela privata

Assicurazione privata contro gli

infortuni (garanzia:

invalidità in seguito a infortunio) con

somma assicurata di 150.000 €.

Assicurazione privata contro gli

infortuni: 3% della

somma assicurata; la prestazione

erogata è pari a 4.500 €.

eSempIo praTICo

r

Info sull assicurazione privata contro gli infortuni e la malattia raiffeisen: www.raiffeisen.it/it/previdenza-assicurazioni/assicu-razione-infortuni-e-malattia.html

Patronato ASGB – SBR: http://www.asgb.org/content.asp?L=2&idMen=169

INAIL: www.inail.it (Unterpunkt “Assicurazione”)INPS: www.inps.it (Unterpunkt “La pensione”)

NEWS BANCA

Page 20: Bank The Future News 2010_03

La trasformazione dell’energia solare in elettrica avviene all’interno di celle solari, solita-mente composte da due strati di silicio, con diverse proprietà elettriche. Il campo elettrico,

che ha origine sulle superfici di confine dei due strati, separa i portatori di carica li-beri, formati dall’irradiazione del sole, creando una tensione elettrica tra i con-

tatti di metallo della cella solare. In seguito all’allacciamento di un utente, si sviluppa un flusso di corrente.

ogni anno, il sole irradia la Terra con un’enorme quantità d’energia, inesauribile, gratuita ed ecologica. oggi, è possibile trarre dal sole un duplice vantaggio: trasformando l’energia solare in elettrica (fotovoltaico) oppure sfruttandone direttamente l’energia termica (so-lare termico).

Impianti che alimentano la rete elettrica pubblica e rispettiva potenza nominale - 2009Situazione al 31.12.

fotovoltaico

Articolo a cura di Ingrid Demanega

Idroelettrico 269 1.533.6 + 8 + 4,8

Termoelettrico (biomass)

19 23,3 + 8 + 4,5

Eolico 2 3,0 - -

Fotovoltaico 1.547 44,1 + 716 + 18,3

numero variazione rispetto all’anno precedente

Impianti potenza efficiente nettamW

Impianti potenza efficiente netta mW

Fonte: Tema SpA, elaborazione ASTAT

Sfruttiamo il sole!

Page 21: Bank The Future News 2010_03

19

rTECNOLOGIA

Fonte:http://www.provincia.

bz.it/astat/de/service/846.asp?redas=yes&259_ac-

tion=300&259_image_id=181568

Lo sfruttamento del calore del sole avviene tramite collettori solari. Il calore deriva dall’irradiazione solare assorbita da un pannello rivestito di vernice scura, l’assorbitore. Al suo interno si trova un sistema di tubi in cui scorre un fluido termovettore che raccoglie il calore immagazzinato, indirizzandolo a un serbatoio d’acqua calda, dove uno scambiatore termico lo immette nell’acqua potabile.

sola

re termicor

Impianti che alimentano la rete elettrica pubblica e rispettiva potenza nominale - 2009Situazione al 31.12.

Impianto fotovoltaico del campo da tennis di Mezzocorona

Idroelettrico 269 1.533.6 + 8 + 4,8

Termoelettrico (biomass)

19 23,3 + 8 + 4,5

Eolico 2 3,0 - -

Fotovoltaico 1.547 44,1 + 716 + 18,3

numero variazione rispetto all’anno precedente

Impianti potenza efficiente nettamW

Impianti potenza efficiente netta mW

Sfruttiamo il sole!

Page 22: Bank The Future News 2010_03

CHI rappreSenTa gLI STuDenTI aLToaTeSInI?sh.asus, acronimo di Südtiroler HochschülerIn-nenschaft-Associazione studenti universitari sudtirolesi, è un’organizzazione interetnica che tutela gli interessi degli studenti altoatesini in materia di studio e in ambito sociale. Attual-mente, tale associazione dispone di sedi di-staccate a Vienna, Salisburgo, Graz, Innsbruck, Padova, Bologna e Trento, dove vengono attua-

te iniziative culturali, politiche e sociali, ma anche organizzate attività sportive e ricreative. Le sedi distaccate offrono possibilità di pernot-tamento molto convenienti e fungono da centri di prima assistenza per gli studenti, che posso-no trovarvi libri, riviste, giornali e computer.

Nella sede principale di Bolzano i collaboratori a tempo pieno assistono, annualmente, circa 15mila studenti. La maggior parte del tempo è dedicata all’attività di consulenza: solo in fase di compilazione della domanda on-line, per l’ottenimento di una borsa di studio da parte della Provincia di Bolzano (quest’anno il ter-mine ultimo è il 4 novembre!), ogni anno, oltre

un migliaio di ragazzi si rivolge all’ufficio per chiarire dubbi o chiedere assistenza nella stesura. Altre attività riguardano l’iscrizione, le tasse universitarie, la ricerca di alloggi, il rico-noscimento di titoli di studio e gli esami di Sta-to. Durante l’inverno, gli assistenti fanno visita

Page 23: Bank The Future News 2010_03

CHI rappreSenTa gLI STuDenTI aLToaTeSInI?

via dei Cappuccini, 2 39100 [email protected] www.asus.shTel.: +39 0471 97 46 14

orari al pubblicoLun. - gio.: 9 - 12:30 & 14 - 17, ven.: 9 – 12:30

ConTaTTor

alle quinte classi delle scuole superiori, per aiutare i giovani a districarsi nella giungla del-le proposte formative e individuare il percorso più adatto a loro.

sh.asus costituisce, inoltre, una forma di rap-presentanza dal punto di vista sindacale: nell’attività quotidiana con gli uffici provinciali e negli incontri con i politici, perora infatti la causa di tutti gli studenti. Due volte all’anno, l’associazione pubblica “Skolast”, la rivista multilingue più datata dell’Alto Adige, che va in stampa sin dal lontano 1956.

L’Associazione degli studenti sudtirolesi è stata fondata nel 1955, con l’obiettivo di assicurare coesione agli studenti altoatesini all’estero e garantire il riconoscimento in Italia dei titoli di studio conseguiti in Austria. La discussione in-torno a un impegno politico-culturale e il na-scente dibattito sull’Università, nel corso degli anni Sessanta, hanno portato ad accese pole-miche all’interno di sh.asus, portandola così a diventare una sorta di “opposizione extraparla-mentare”. Negli anni successivi, sono stati or-ganizzati convegni studenteschi ed è stata av-viata un’apertura nei confronti degli italiani in Alto Adige.

L’associazione degli studenti universitari sudtirolesi (sh.asus) è un’organizzazione pri-vata e indipendente, che tutela gli interessi degli studenti altoatesini in materia di studio e in ambito sociale, offrendo la propria con-sulenza su questione legata allo studio.

Il team di sh.asus: Matthias Mayr, Verena Frei, Diego Poggio, Martin Fink (d.s.a.d.)

rSTUDIO

21

Page 24: Bank The Future News 2010_03

Ti aspetta un lungo anno scolastico e la difficile decisone su cosa fare dopo aver ottenuto il diplo-ma di maturità sembra ancora lontana. Visto che con il diploma di maturità in tasca “il mondo è ai tuoi piedi” è consigliabile valutare per tempo la molteplicità e varietà di opzioni - università, for-mazione professionale, periodo di studio e/o lavoro all’estero, … - e informarti in modo approfon-dito già da adesso.

I consulenti di orientamento dell’Ufficio Orientamento scolastico e professionale hanno raccolto tantissime informazioni utili, indirizzi e siti internet nella guida “Diplomarsi e poi…?” che è stata pubblicata da poco con lo scopo di aiutarti a compiere la tua scelta professi-onale.Alcuni dei siti internet più importanti per darti un’idea delle possibilità che ti si presen-teranno dopo il diploma della scuola secondaria di secondo grado:

>>unIverSITà e ISTruzIone SuperIoreStudiare in Alto Adigewww.unibz.itwww.claudiana.bz.itStudiare in Italiaofff.miur.itStudiare in Austriawww.studienwahl.atStudiare in Germaniawww.studienwahl.dewww.hochschulkompass.deStudiare in Svizzerawww.swissuni.chStudiare in Europawww.europaserviceba.deStudieren nel mondouniv.cc

DIpLomarSI

>>FormazIone proFeSSIonaLeFormazione professionale in Alto Adigewww.provincia.bz.it/formazio-ne-professionaleFormazione professionale in Italiawww.isfol.itFormazione professionale in Austriawww.berufsbildendeschulen.at

>>CorSI DI FormazIone BrevICorsi FSE in Alto Adigewww.provinz.bz.it/europa/fseEducazione permanente in Alto Adigewww.provincia.bz.it/cultura/educazionepermanente

>>SoLuzIonI aLTernaTIve TranSITorIeLavoro alla pari (au pair)www.iapa.orgwww.au-pair4you.atVolontariato, campi lavorowww.infoup.atwww.eurocultura.itCorsi di lingua in Italia e all’esterowww.provincia.bz.it/cultura/lingue/lingue.aspchen.asp

☞☞

r

Page 25: Bank The Future News 2010_03

☞>>IngreSSo neL monDo DeL LavoroLavorare in Alto Adigewww.provincia.bz.it/lavoro/trovare-lavoro/cerca-lavoro-che-fare.aspwww.provincia.bz.it/borsala-voroLavorare in Europawww.provincia.bz.it/lavoro/trovare-lavoro/eures-lavo-rare-in-europa.aspwww.europa.eu/eures/

Se cerchi un valido aiuto per ri-spondere alle tue domande e per chiarire eventuali dubbi, puoi fis-sare un appuntamento con un con-sulente presso uno dei diversi cen-tri d’orientamento professionale sparsi in tutto l’Alto Adige (anche on-line tramite www.provincia.bz.it/diritto-allo-studio/orienta-mento-scolastico-professionale/prenotazione-colloquio.asp).

La dott.ssa Rolanda Tschugguel Direttrice dell‘Ufficio Orientamento scolastico e professionale della Provincia di Bolzano

23

e poI…?

r

rFORMAZIONE

Page 26: Bank The Future News 2010_03

r

CrISI? QuaLe CrISI? >> Da due anni il fantasma della crisi

s’aggira tra i mass media, disorien-tando soprattutto i giovani che s’affacciano sul mondo del lavoro.

Naturalmente, anche il mercato del lavoro alto-atesino ha risentito della recessione, che ha lasciato tracce soprattutto nell’industria, nell’edilizia e nel trasporto merci e, se è vero che le grandi industrie hanno cominciato a re-gistrare un lieve miglioramento, il settore edile

versa ancora in difficoltà. Negli ultimi due anni, gli altri settori economi-ci, come quello alberghiero, il commercio e i servizi, hanno sicuramente fatto segnare un minor incremento d’assunzioni, ma complessi-vamente se la cavano ancora piuttosto bene.

vITa eConomICa

Page 27: Bank The Future News 2010_03

a CHe LIveLLo È La DISoCCupazIone?

25

r

LAVORO

BaSSo LIveLLo DI DISoCCupazIone gIovanILe La situazione dei futuri lavoratori altoatesini non è affatto peggiorata: mentre in altre re-gioni, la disoccupazione giovanile costituisce un grave problema, fino ad oggi, possiamo considerarci indenni!Nel primo semestre del 2010, ad esempio, solo un disoccupato su dieci aveva meno di 25 anni: un valore quasi uguale a quello dei due anni precedenti. Inoltre, anche la percentuale dei senzalavoro tra i giovani differisce pochis-simo da quella dei colleghi più anziani.

Pertanto, tutti coloro che hanno terminato la scuola non hanno motivo di scoraggiarsi, anzi, è importante che puntino sulle doti ritenute più importanti dai datori di lavoro: spirito di squadra, disponibilità e interesse per la quo-tidianità professionale!

Il dott. Michael Mayrdirettore del servizio lavoro, ripartizione lavoro

r

Page 28: Bank The Future News 2010_03

Il negozio d’articoli sportivi “Fahrner” di prato allo Stelvio è un partner di Bank THe FuTure, grazie alla proprietaria elke Fahrner, che punta sui giovani proponendo fantastiche offerte.

BANK THE FUTURE. Perché ha scelto di diven-tare una partner di BANK THE FUTURE?Elke Fahrner. Innanzitutto, poiché io stessa sono cliente della Cassa Raiffeisen. Inoltre, desidero offrire ai giovani prezzi vantaggiosi, così che non debbano allontanarsi troppo da casa per acquistare capi invernali alla moda.

Quali sono i vantaggi previsti per i clienti BANK THE FUTURE?I ragazzi hanno diritto al 10% di sconto su tutta la collezione.

Quali saranno gli sport più alla moda del pros-simo inverno?Come sempre, lo scettro resta allo snowboard, cui s’affiancano tour sugli sci e passeggiate con le ciaspole. Recentemente, numerosi sporti-vi raggiungono la cima con le ciaspole per poi scendere a valle con lo snowboard.

Il mondo dello sci ha in serbo qualche novità?Non ci sono molti cambiamenti, l’unica novità è rappresentata dai cosiddetti “twin-tip”: si tratta di sci incurvati sia davanti che dietro, con cui è possibile percorrere aree pianeggianti e piste, così come affrontare i cosiddetti “pipes”.

Colori neon per l’inverno INTERVISTA

Intervista a cura diKarolina Stecher

Page 29: Bank The Future News 2010_03

27r

Colori neon per l’inverno

Quali sono le novità per gli appassionati di snowboard?Le cosiddette “tavole soft” costruite con il siste-ma V-Rocker: sono molto facili da usare, per-ché consentono di piegare bene sullo spigolo e questo è un grande vantaggio per i principianti.

Quali saranno i colori dell’inverno?Il podio spetta ai colori e alle tinte neon, sem-pre accompagnati da bianco e nero. La moda di quest’anno propone anche d’indossare pantaloni in tinta unita e giacche colorate o viceversa.

rMODA

Page 30: Bank The Future News 2010_03

vanTaggI: a CHI non pIaCCIono!?negozio/esercizio Luogo vantaggio

Bank The Future ha convenzioni con molti negozi, esercizi e strut-ture per il tempo libero. al mo-mento dell‘acquisto fai vedere la tua carta bancomat, la tua r-Card o la tua carta servizi e godi dei vantaggi.

Trovi la lista completa dei negozi ed esercizi su www.BankTheFutu-re.it. grazie al motore di ricerca, troverai subito il negozio più vici-no a te.

Kontonummer

Numero di conto

VALIDTHRU

ELECTRONIC USE ONLY

R -Card

❤ ❤ ❤ ❤ ❤

Dany’s Fashion (parrucchiere)

Via Cauria 8Laghetti di egnatel.: 0471 817 176

20% di riduzione su lavori tecnici

autoscuola Diamanti (autoscuola)

Via Otto Huber 32meranotel.: 0473 44 65 77

10-15% di riduzione su patenti e altro

Lodenwirt vintl (ristorante)

Via pusteria 1Vandoiestel.: 0472 86 70 [email protected]

5% di riduzione sui servizi del ristorante

Thomas Cook agenzia viaggi(Turismo)

Via plose 40/1,Bressanonetel.: 0472 20 00 [email protected]

10% di riduzione su assicurazioni viaggio, auto a noleggio e sul par-cheggio negli aeroporti di innsbruck e monaco. Rimborso del 3% su tutti i servizi turistici che vengono prenotati e pagati sul sito.

rent and go monte Cavallo (articoli sportivi)

Via Brennero 14, Vipitenotel.: 0472 67 02 [email protected]

15% sul noleggio e l‘acquisto di articoli sportivi

Sport Fahrner (articoli sportivi e abbigliamento)

Via argentieri 18/a,prato allo Stelviotel.: [email protected]

10% di riduzione (tranne su merce già scontata o in svendita)

Sport Spezial (articoli sportivi e abbigliamento)

Via Duca Sigismundo 9aBrunicotel.: 0474 55 42 15

5% di riduzione su attrezzature sportive e 10% su abbigliamento

Tempio di Shaolin (Strumenti musicali)

Via Leopardi 72,meranotel.: 0473 44 50 89Cell: 339 41 23 798www.tempiodishaolin.com

20% di riduzione

❤negozI e eSerCIzI ConvenzIonaTI

Page 31: Bank The Future News 2010_03

rvanTaggI: a CHI non pIaCCIono!?negozio/esercizio Luogo vantaggio

29

VANTAGGI

❤ ❤ ❤ ❤ ❤

Dany’s Fashion (parrucchiere)

Via Cauria 8Laghetti di egnatel.: 0471 817 176

20% di riduzione su lavori tecnici

autoscuola Diamanti (autoscuola)

Via Otto Huber 32meranotel.: 0473 44 65 77

10-15% di riduzione su patenti e altro

Lodenwirt vintl (ristorante)

Via pusteria 1Vandoiestel.: 0472 86 70 [email protected]

5% di riduzione sui servizi del ristorante

Thomas Cook agenzia viaggi(Turismo)

Via plose 40/1,Bressanonetel.: 0472 20 00 [email protected]

10% di riduzione su assicurazioni viaggio, auto a noleggio e sul par-cheggio negli aeroporti di innsbruck e monaco. Rimborso del 3% su tutti i servizi turistici che vengono prenotati e pagati sul sito.

rent and go monte Cavallo (articoli sportivi)

Via Brennero 14, Vipitenotel.: 0472 67 02 [email protected]

15% sul noleggio e l‘acquisto di articoli sportivi

Sport Fahrner (articoli sportivi e abbigliamento)

Via argentieri 18/a,prato allo Stelviotel.: [email protected]

10% di riduzione (tranne su merce già scontata o in svendita)

Sport Spezial (articoli sportivi e abbigliamento)

Via Duca Sigismundo 9aBrunicotel.: 0474 55 42 15

5% di riduzione su attrezzature sportive e 10% su abbigliamento

Tempio di Shaolin (Strumenti musicali)

Via Leopardi 72,meranotel.: 0473 44 50 89Cell: 339 41 23 798www.tempiodishaolin.com

20% di riduzione

parTner

Page 32: Bank The Future News 2010_03

Anche quest’anno abbiamo in serbo per voi un nuovo avvincente gioco a premi: una caccia al tesoro che vi porterà negli sconfinati meandri d’internet! In palio per i vincitori, fantastici premi dal mondo di Redbull, veri “pezzi unici” introvabili altrove. O forse qualcuno di voi sa come procurarsi un “meet and greet” con Mark Webber o Sebastian Vettel? Vi terremo aggior-nati e vi daremo ulteriori informazioni nel cor-so del gioco.

SvolgimentoIl gioco a premi prende il via il 22 ottobre sul nostro sito internet e sulla nostra pagina di Fa-cebook, dove ogni settimana pubblicheremo una domanda, la cui risposta esatta vi svelerà una lettera. Una volta individuate tutte e otto le lettere, se collocate nella giusta sequenza, for-meranno il nome di un dominio che vi porterà alla piattaforma del gioco su internet. A questo punto, vi basterà rispondere alle ultime do-mande e, se avrete fortuna, potrete essere tra i vincitori. Partecipare conviene, questo è certo!

ConCorSo Bank THe FuTure

Page 33: Bank The Future News 2010_03

redazione Bank The FutureVia Raiffeisen 239100 Bolzano

e-mail:[email protected]

Internet:www.BankTheFuture.it

ConCorSo Bank THe FuTurepowered by reD BuLL

rCONCORSO

31

Page 34: Bank The Future News 2010_03

Dietro a una rivista per ragazzi si celano sem-pre molta energia, ingegno e creatività, fatto-ri che la rendono accattivante e apprezzata. ora anche “Bank The Future news” si presen-ta in una veste rinnovata, con nuovi redattori e temi ancora più interessanti.

In occasione della scorsa Fiera del libro di Lipsia sono stati presentati i risultati, in parte stupefacenti, di uno studio condotto tra i gio-vani lettori: un adolescente su tre si limita a sfogliare i libri e legge solo ciò che gli interes-sa. Anche nella lettura di giornali e quotidiani, gli esiti non sono molto diversi. “I giornalisti che vogliono essere letti, in futuro, dovranno essere più attenti al loro pubblico e chiedersi: quali informazioni hanno a che fare concreta-mente con la loro vita? C’è bisogno di più so-stanza e meno apparenza”, ci confida Rupert Bertagnolli, caporedattore di Südtirol Online.Quale dev’essere l’immagine di una rivista moderna, rivolta a giovani tra i 15 e i 25 anni? Quali i temi da trattare? A queste e altre do-mande è stata cercata una risposta nel corso di un workshop con Rupert Bertagnolli, cui han-no partecipato anche i nuovi collaboratori di “Bank The Future News”, il magazine rivolto ai giovani clienti delle Casse Raiffeisen dell’Alto Adige, pubblicato con cadenza quadrimestrale.

Informazioni e svagoUna buona dose di svago, un linguaggio con-sono ai giovani, immagini accattivanti, testi brevi e invitanti, un layout chiaro e moderno: è questa la ricetta di successo di una buona ri-vista per giovani. “Bank The Future News” vu-ole essere all’altezza di questi presupposti”, ci

Bank THe FuTurenuovo SLanCIo per I gIovanI CLIenTI

Page 35: Bank The Future News 2010_03

rivela Daniel Boni del reparto marketing della Federazione Cooperative Raiffeisen. Il team reda-zionale sarà integrato da otto elementi alle prime armi. “Come si organizza un ballo di maturità? Perché alcuni centri giovanili il sabato sono chiusi? La nostra rivista affronterà temi di questo tipo, ma abbiamo anche spazio per eventi, news finanziarie e consigli dei nostri consulenti”, aggiunge ancora Boni. (sn)

Il nuovo team redazionale di “Bank The Future news”: (in prima fila) Katharina Goldwurm, Anna Platter, Elisa Lochi; (in seconda fila) Kosima Sparber,

Mirjam Treyer, Matthias Hofer, Ingrid Demanega, Karolina Stecher.

33

rBANKTHEFUTUREBank THe FuTure

nuovo SLanCIo per I gIovanI CLIenTI

Page 36: Bank The Future News 2010_03

>>CoLoFone

proprietario/editore: Federazione Cooperative Raiffeisen Soc. Coop. a.r.l.Indirizzo: via Raiffeisen 2, 39100 BolzanoDirettore responsabile: Dott. Stefan Nicoliniredazione: Dott. Daniel Boni, Ingrid Demanega, Katharina Goldwurm, Matthias Hofer, Mag. Petra Oberhuber, Mirjam Treyer, Kosima Verena Sparber, Karolina StecherTraduzioni:. Bonetti & Peroni, Bolzanoregistrazione: Tribunale di Bolzano n° 09/2004 del 10.09.2004Tipografia:. Europrint s.n.c.

even

TI D

a n

on p

erDe

re CoSa QuanDo Dove InIzIo

oTToBre Luis on Tour Weibernarrisch… und sischt a Dom. 24.10.2010 Brunico Casa Michael Pacher Ore 20:30

Steinegg Live Cabaret con Monika Gruber Lun. 25.10.2010 Collepietra Sala civica Ore 20:30

Steinegg Live Cabaret con Rainhard Fendrich Mar. 26.10.2010 Collepietra Sala civica Ore 20:30

Steinegg Live Boogie-Woogie, Jazz & Blues-Night con Axel Zwingenberger, Lila Ammons, Ben Waters e Dave Green

Mer. 27.10.2010 Collepietra Sala civica Ore 20:30

Luis on Tour Weibernarrisch… und sischt a Gio. 29.10.2010 Longomoso Sala civica Ore 20:30

Steinegg Live Blues-Night e Aftershow-Party con Matt Schofield Band, Ronnie Baker Brooks & Band

Ven. 29.10.2010 Collepietra Sala civica Ore 20:30

Steinegg Live Rock Party-Night con Saint Lu Sab. 30.10.2010 Collepietra Sala civica Ore 20:30

Luis on Tour Weibernarrisch… und sischt a Dom. 31.10.2010 S. Valbura Sala Raiffeisen Ore 20:30

novemBre Luis on Tour Weibernarrisch… und sischt a Sab. 06.11.2010 Castelrotto Sala parrocchiale Ore 20:30

Luis on Tour Weibernarrisch… und sischt a Dom. 07.11.2010 Castelrotto Sala parrocchiale Ore 20:30

Wrestle Mania Revenge Tour Mer. 10.11.2010 Innsbruck Olympiahalle Ore 20:00

Luis on Tour Weibernarrisch… und sischt a Mer. 17.11.2010 Sarentino Sala civica Ore 20:30

Luis on Tour Weibernarrisch… und sischt a Lun. 22.11.2010 Lana Casa Raiffeisen Ore 20:30

DICemBre Luis on Tour Weibernarrisch… und sischt a Ven. 03.12.2010 Campo Tures Sala civica Ore 20:30

Luis on Tour Weibernarrisch… und sischt a Gio. 09.12.2010 Dobbiaco Grand Hotel Ore 20:30

Luis on Tour Weibernarrisch… und sischt a Ven. 10.12.2010 Ortisei Sala civica Ore 20:30

Luis on Tour Weibernarrisch… und sischt a Mer. 15.12.2010 Val di Funes Sala civica Ore 20:30

Luis on Tour Weibernarrisch… und sischt a Gio. 16.12.2010 Castelrotto Sala parrocchiale Ore 20:30

Luis on Tour Weibernarrisch… und sischt a Ven. 17.12.2010 Vipiteno Teatro Ore 20:30

Luis on Tour Weibernarrisch… und sischt a Lun. 20.12.2010 Bolzano Waltherhaus Ore 20:30

puoi acquistare i biglietti per gli eventi di seguito riportati, usufruendo della riduzione Bank The Future, presso la tua Cassa raiffeisen.